Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free Jules DUVAL - Proverbes patois - IEO ParÃs - Free
( 592 j Variante Filhos d'houoste et figqs de oemi ', Se.n'ounsountùstados lou ser ou sou lou moti. Filles d'hôte et figues de chemin—sont Cueillies soir ou mâtin. 535. Bilo queporlomento et filho qu'escouto ,, Squnlequpresqs. Ville qui parlemente et fille qui écoute — sont bientôt prises. 556. Foedq oppribodado , de trouop'd'oniels es tetado. Brebis apprivoisée — de trop d'agneaux est têtée. Ûe Groupe : FEMMES. a ] MÉRITES ET DÉMÉRITES. 537. Fenno porlen loti, Effont nouirit de bi , , A: Foou pas bouno fi.. Femme parlant latin, — enfant nourri de vin -r-,ne font pas bonne fin ( ne prospèrent pas. ) :; A Variante Mourgo que donsb , Taoulo que branlo, . ; f: . J ornai fosquerou bouno fi. Fenno porlen loti, Nonne qui danse — table qui branle — femme qui parlé latin — jamais ne firent bonne fin. Autre variante D'uno mioto que fo hi, D'uno ferino que parlo loti Mesfiso-ti. D'une mule qui fait hi, d'une femme qui parle'lalin — méfie-toi. A
( 593 ) 538. Uno fenno coum'un borrai Dounmai trobailho dounmai bal. Une femme comme un baril, — plus elle travaille plus elle vaut. 539. Bèlo fenno, missqnto testiô, Poulido miolo, falso beslio , Paoure senhour, missont besi , En boun pois, missont comi. Belle femme, mauvaise tête; —belle mule, perfide bête ; —pauvre seigneur -, mauvais voisin ; — en bon pays mauvais chemin. 540. Mounino, fenno de bal, Paou besonho, è :lo foou mal. Singe, femme de bal : peu de besogne ( font ) et la font mal. '54i. Oun-t-y o très fennos , Lou trobal de douos seperd. Où il y a trois femmes — le travail de deux se perd. •542. Los fennos foou lous houstals. Les femmes font les maisons. Ô43. Que fenno è saoumo meno Se trouobo pas sons peno. Qui femme et ânesse mène — ne se trouve pas sans embarras. -544. Lo fenno es un cap sons cerbèlo, Unovipèro , un dia d'houstal, El talo qu'es , houorro ou bèlo > O toutes mai ou mens ne cal. La femme est une tête sans cervelle — une vipère, un démon au logis ; et ( cependant ) telle qu'elle est, laide ou belle, à tous il en faut plus ou moins. ( Dia pour diaples). Sur la recommandation des prêtres, les fidèles s'abstiennent de prononcer en entier le mot de 43
- Page 110 and 111: 178.' Loa bi quond nais ol mes d'ob
- Page 112 and 113: ( 54* ) le foyer; principal de l'ex
- Page 114 and 115: ( 546 ) ' '. Ménagère (gouvernant
- Page 116 and 117: ( 548 ) ig6; . -Diou bous garde de
- Page 118 and 119: ( 550 ) bus de cet axiome, que lors
- Page 120 and 121: s «g. Le pain pesé { 552 ) ' Lou
- Page 122 and 123: ( 554 ) Trois pots devant un feu
- Page 124 and 125: ( 556 ) Bien que la cloche brûle
- Page 126 and 127: ( *58 ) 281. Que b'ol mouli — gag
- Page 128 and 129: ( mo ) 2gg. Lùù gras sappas de qu
- Page 130 and 131: (56?.) 3i4» Dorriè dintrat-^-prem
- Page 132 and 133: ('-564 ) • '''«S'osài1--;''"' *
- Page 134 and 135: ,(ï566) r Quand les mûres sb.nl!
- Page 136 and 137: ( 568 ) 35g. Lorichesso d'unpaour'h
- Page 138 and 139: (670 ) Qui a de la conscience l'hiv
- Page 140 and 141: (572-; nier, et de l'hémine le set
- Page 142 and 143: ( «.*) 4io. En truc piolatjornai d
- Page 144 and 145: ( 576 ) Venu un témoignage d'affec
- Page 146 and 147: ( 578 ) Passou lous grpnds beitfs,
- Page 148 and 149: ( 580 ) ^ font mourir. [Noun béni,
- Page 150 and 151: ( 582 ) 468. Oun te par lou nouoro
- Page 152 and 153: f" 5 486. Quond toupaiïeiiïbubtf
- Page 154 and 155: Tel père ( 586 ) — tel fils (mau
- Page 156 and 157: ( 588 ) Biel houstal entretene, Jou
- Page 158 and 159: ( 590 ) 525. Touto filho que souort
- Page 162 and 163: ( 594 ) diable ; nous avons respect
- Page 164 and 165: ( 596 ) au-dessus du niveau de la.m
- Page 166 and 167: ( 598 ) E. SÉRIE PASSIONNELLE-UNIT
- Page 168 and 169: où ( 600 } . La musique et l'instr
- Page 170 and 171: .( 602 ) De barbe rousse *"-de chie
- Page 172 and 173: ( 60* ). 6i3. Querelleur. Toùonyis
- Page 174 and 175: ( 606 ) 636. Cadq fat.osqun sens ,
- Page 176 and 177: (( 608 3 j:;VariaON.û Que setroump
- Page 178 and 179: 675. Bocoumo un ase corgatde lattos
- Page 180 and 181: ( 612 ) 1 :686; i; ^ Lo léngo^i'ie
- Page 182 and 183: ( 6ï* î Entendréidireîs'ea vsal
- Page 184 and 185: (616 ) Les armes des :pal_trons ne
- Page 186 and 187: « fqpas coample. Erreur de — com
- Page 188 and 189: ( 620 ) Où il n'y à rien -ule roi
- Page 190 and 191: ( 622 ) 79i. Niennouoroporiouso,
- Page 192 and 193: I 624 Qui donne les conseils ne don
- Page 194 and 195: 83i. Cal pas botejàVeffon dobon qu
- Page 196 and 197: (^628 ) 854 Quond lo per'escàrpo,
- Page 198 and 199: ( 630 ) ' '""' '875,! Sël'ouon sbb
- Page 200 and 201: ( 6S&) Dominusvobiscum (le prêtre]
- Page 202 and 203: ( 634 ) -SecbriféSsër , se corrig
- Page 204 and 205: g22/.Bouno ( 636 ) renouirimado Bal
- Page 206 and 207: g43. Cal pas se mettre dins Los coi
- Page 208 and 209: ( 640 ) g6o. Unploscncbdlùnaoulre.
( 593 )<br />
538. Uno fenno coum'un borrai<br />
Dounmai trobailho dounmai bal.<br />
Une femme comme un baril, — plus elle travaille<br />
plus elle vaut.<br />
539. Bèlo fenno, missqnto testiô,<br />
Poulido miolo, falso beslio ,<br />
Paoure senhour, missont besi ,<br />
En boun pois, missont comi.<br />
Belle femme, mauvaise tête; —belle mule, perfide<br />
bête ; —pauvre seigneur -, mauvais voisin ; — en bon<br />
pays mauvais chemin.<br />
540. Mounino, fenno de bal,<br />
Paou besonho, è :lo foou mal.<br />
Singe, femme de bal : peu de besogne ( font ) et la<br />
font mal.<br />
'54i. Oun-t-y o très fennos ,<br />
Lou trobal de douos seperd.<br />
Où il y a trois femmes — le travail de deux se perd.<br />
•542. Los fennos foou lous houstals.<br />
Les femmes font les maisons.<br />
Ô43. Que fenno è saoumo meno<br />
Se trouobo pas sons peno.<br />
Qui femme et ânesse mène — ne se trouve pas sans<br />
embarras.<br />
-544. Lo fenno es un cap sons cerbèlo,<br />
Unovipèro , un dia d'houstal,<br />
El talo qu'es , houorro ou bèlo ><br />
O toutes mai ou mens ne cal.<br />
La femme est une tête sans cervelle — une vipère,<br />
un démon au logis ; et ( cependant ) telle qu'elle est,<br />
laide ou belle, à tous il en faut plus ou moins. ( Dia<br />
pour diaples). Sur la recommandation des prêtres, les<br />
fidèles s'abstiennent de prononcer en entier le mot de<br />
43