28.06.2015 Views

T-MODE - Faac

T-MODE - Faac

T-MODE - Faac

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

T-<strong>MODE</strong><br />

TM xx R-W 433 Mhz


Fabbricante:<br />

Indirizzo:<br />

FAAC S.p.A.<br />

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ<br />

Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA<br />

ITALIANO<br />

Dichiara che: L’operatore mod. TM 45 radio , TM 58 radio - 433Mhz<br />

• è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti direttive CEE:<br />

- 2006/95/CEE<br />

- 2004/108/CEE<br />

- 99/05/CEE<br />

• è quindi conforme a quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:<br />

- EN 60335-1-95, EN60335-2- 97/10-2000.<br />

- EN 61000-3-2, EN61000-3-3,<br />

- EN55014-1, EN55014-2<br />

Bologna, 01/12/2010<br />

L’Amministratore Delegato<br />

A. Marcellan<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire<br />

attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un<br />

errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.<br />

Conservare le istruzioni per riferimenti futuri<br />

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione<br />

del prodotto.<br />

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per<br />

l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo<br />

non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del<br />

prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.<br />

FAAC declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio<br />

o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato<br />

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione<br />

elettrica.<br />

L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato<br />

e seguendo le norme vigenti.<br />

Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore<br />

onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o<br />

superiore a 3 mm.<br />

L’altezza di installazione minima dell’automazione è 2.5m.<br />

Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale<br />

con soglia da 0,03 A.<br />

Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali<br />

FAAC.<br />

La movimentazione dell’apparecchio deve avvenire sempre<br />

a vista.<br />

Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze<br />

del prodotto durante il funzionamento.<br />

Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi<br />

altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa<br />

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE<br />

essere azionata involontariamente.<br />

14. L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di<br />

riparazione o d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale<br />

qualificato.<br />

15. Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni<br />

non è permesso.<br />

16. Il settaggio dei finecorsa deve avvenire con il motore montato all’interno<br />

del tubo (non a banco).<br />

17. L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini<br />

compresi) con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno<br />

che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di<br />

una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di<br />

istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.<br />

18. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con<br />

l’apparecchio.<br />

19. In caso di installazione all’esterno, è necessario montare il cavo a designazione<br />

H05RR-F avente una percentuale minima del 2% di carbone<br />

e una sezione minima di 4 x 0,75mm².<br />

20. Nella versione con comando radio è necessario rendere obbligatoria<br />

l’installazione del pulsante passo-passo per il funzionamento manuale<br />

in caso di problemi al radiocomando.<br />

1


ITALIANO<br />

1 DESCRIZIONE<br />

MOTORI TUBOLARI T-<strong>MODE</strong> RADIO E WIND 433MHz<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Motore tubolare<br />

Esempio di adattatore ruota.<br />

(Accessorio)<br />

Esempio di adattatore corona.<br />

(Accessorio)<br />

Ghiera finecorsa<br />

Esempio di supporto motore<br />

(Accessorio)<br />

<br />

Fig.1<br />

2 CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

L<br />

<strong>MODE</strong>LLO<br />

T-<strong>MODE</strong><br />

45 R<br />

COPPIA<br />

(Nm)<br />

FREQUENZA<br />

DI UTILIZZO<br />

TEMPO<br />

MAX<br />

UTILIZZO<br />

(min.)<br />

VELOCITA’<br />

(Rpm)<br />

TENSIONE<br />

(V)<br />

+6 -10 %<br />

FREQUENZA<br />

(Hz)<br />

POTENZA<br />

(W)<br />

CORRENTE<br />

(A)<br />

ROTAZIONI<br />

MAX<br />

ALBERO<br />

MOTORE<br />

DIAMETRO<br />

MOTORE<br />

(mm)<br />

LUNGHEZZA “L”<br />

CON ADATTATORE<br />

(mm)<br />

INDICE DI<br />

PROTEZIONE<br />

8/17 8 20% 4 17 230 50 - 60 130 0.6 16 45 570 IP44<br />

15/17 15 20% 4 17 230 50 - 60 180 0.8 16 45 670 IP44<br />

25/17 20 20% 4 17 230 50 - 60 250 1.1 16 45 670 IP44<br />

30/17 30 20% 4 17 230 50 - 60 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

35/12 35 20% 4 12 230 50 - 60 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

45/12 45 20% 4 12 230 50 - 60 270 1.2 28 45 670 IP44<br />

50/12 50 20% 4 12 230 50 - 60 300 1.5 28 45 670 IP44<br />

2


3 INSTALLAZIONE<br />

3.1 ASSEMBLAGGIO DEL MOTORE TUBOLARE<br />

1) Inserire l’adattatore corona (Fig.2 rif. ) nel motore tubolare,<br />

fino a che questo non sia completamente all’interno<br />

della guida presente nella ghiera finecorsa.<br />

2) Inserire l’adattatore ruota (Fig.2 rif. ) nell’albero del<br />

motore. 3) Bloccare l’adattatore con il fermo in dotazione.<br />

(Fig.2 rif. )<br />

4) Verificare che l’adattatore si ben fissato (Fig.2 rif. )<br />

1) Misurare la quota A sul motore tubolare come descritto<br />

in figura 3 rif. .<br />

2) Praticare un foro con una punta Ø 3 mm sul rullo (Fig.3<br />

rif. ) alla distanza A, precedentemente misurata sul<br />

motore tubolare (Fig.3 rif. ).<br />

3) Inserire il motore tubolare assemblato all’interno del rullo<br />

dalla parte opposta alla calotta, fino a che l’adattatore<br />

corona non sia completamente all’interno del rullo (Fig.4<br />

rif.).<br />

ITALIANO<br />

<br />

4X10<br />

<br />

<br />

3.2 INSTALLAZIONE DEL MOTORE TUBOLARE<br />

<br />

A = ..x.. mm<br />

Fig.2<br />

Fig.4<br />

4) Fissare l’adattatore ruota al rullo tramite una vite autofilettante<br />

4x10 inserita nel foro precedentemente realizzato,<br />

come in figura 4 rif. .<br />

5) Montare il supporto motore precedentemente scelto<br />

dal lato della predisposizione elettrica (Fig 5 rif ).<br />

6) Inserire il rullo motorizzato, nel supporto motore (Fig.5 rif.<br />

), e sul supporto calotta (Fig.5 rif. ).<br />

7) Verificare con una livella che il rullo motorizzato sia perfettamente<br />

orizzontale, eventualmente modificare l’altezza<br />

dei supporti calotta o motore.<br />

A = .x.. mm<br />

<br />

<br />

<br />

Fig.3<br />

Ø 3 mm<br />

<br />

LATO PREDISPOSIZIONE ELETTRICA<br />

Fig.5<br />

3


3.3 COLLEGAMENTI ELETTRICI<br />

ITALIANO<br />

3.3.1 VERSIONE RADIO 3.3.2 VERSIONE WIND<br />

Il motore tubolare serie R può essere comandato sia dal<br />

telecomando che da un pulsante con logica passopasso.<br />

Il motore tubolare serie W può essere comandato sia da<br />

telecomando che da pulsante con logica passo-passo.<br />

Inoltre è possibile collegare al motore un sensore vento<br />

(Anemometro) che comanda un ritiro dell’avvolgibile,<br />

non appena il vento raggiunge una velocità superiore ai<br />

20 Km/h.<br />

GIALLO-VERDE<br />

BLU<br />

MARRONE<br />

ROSSO<br />

OPPURE NERO<br />

220 V ~<br />

<br />

NEUTRO<br />

FASE<br />

PULSANTE<br />

Fig.6<br />

Nel caso il cavo rosso (oppure nero) non venga<br />

utilizzato, non tagliarlo.<br />

AUTOMAZIONE COMANDATA SOLO DA TELECOMANDO: Se<br />

si vuole effettuare questo tipo di configurazione occorre<br />

collegare il filo blu e il filo marrone del motore all’alimentazione<br />

di rete e il filo giallo-verde alla terra. Il filo ROSSO,<br />

(oppure nero) non deve essere collegato.<br />

QUANDO INTERVIENE L’ANEMOMETRO, LA DIRE-<br />

ZIONE DI ROTAZIONE DEL MOTORE E’ LA STESSA<br />

COMANDATA DAL TASTO A SALITA DEL TELECOMAN-<br />

DO. PER 16 min. RIMANE INIBITO IL COMANDO<br />

DISCESA.<br />

AUTOMAZIONE COMANDATA DA TELECOMANDO E ANEMO-<br />

METRO: Se si vuole effettuare questo tipo di configurazione<br />

occorre collegare il filo blu e il filo marrone del motore all’<br />

alimentazione di rete, e il filo giallo verde alla terra. Il filo<br />

rosso (oppure nero) non deve essere collegato.<br />

L’ ANEMOMETRO, va’ collegato come in figura 7.<br />

AUTOMAZIONE COMANDATA DA TELECOMANDO, PULSAN-<br />

TE E ANEMOMETRO: Se si vuole utilizzare questo tipo di<br />

configurazione, collegare il motore come nello schema<br />

presente in figura 7.<br />

GIALLO-VERDE<br />

Nel caso il cavo rosso (oppure nero) non<br />

venga utilizzato, non tagliarlo, ma isolarlo semplicemente<br />

AUTOMAZIONE COMANDATA SIA DA TELECOMANDO CHE<br />

DA PULSANTE: Se si vuole utilizzare questo tipo di configurazione,<br />

collegare il motore come nello schema presente<br />

in figura 6.<br />

Il pulsante ha logica passo-passo, ogni pressione<br />

esercitata sul tasto, manda un impulso al<br />

motore ( ESEMPIO: PRIMO IMPULSO SALITA-SE-<br />

CONDO IMPULSO STOP-TERZO IMPULSO DISCESAecc.)<br />

. Dopo un comando di discesa o salita, il<br />

motore rimane attivo fino al raggiungimento<br />

del finecorsa corrispondente.<br />

BLU<br />

MARRONE<br />

ROSSO<br />

(OPPURE<br />

NERO)<br />

BIANCO<br />

<br />

PULSANTE<br />

220 V ~<br />

NEUTRO<br />

FASE<br />

<br />

ANEMOMETRO<br />

Fig.7<br />

Il pulsante ha logica passo-passo, ogni pressione<br />

esercitata sul tasto, manda un impulso al<br />

motore ( ESEMPIO: PRIMO IMPULSO SALITA-SE-<br />

CONDO IMPULSO STOP-TERZO IMPULSO DISCESAecc.)<br />

. Dopo un comando di discesa o salita, il<br />

motore rimane attivo fino al raggiungimento<br />

del finecorsa corrispondente.<br />

4


4 MEMORIZZAZIONE DELLA PRIMA RADIO 433Mhz<br />

Telecomando portatile<br />

SALITA<br />

STOP /<br />

ITALIANO<br />

DISCESA<br />

CAMBIO CANALE<br />

RADIO<br />

Telecomando murale<br />

ATTIVAZIO N E<br />

DISATTIVAZIONE<br />

SENSORE SOLE<br />

PROGRAMMAZIONE<br />

Fig.8<br />

ELLA RICEVENTE INTERNA AL MOTORE POSSONO ESSERE MEMORIZZATI AL MASSIMO 20 DISPOSITIVI RADIO (TELECOMANDI<br />

MURALI, ANEMOMETRI RADIO ECC.). LA MEMORIZZAZIONE PUO’ AVVEVENIRE IN QUALUNQUE STATO DEL MOTORE.<br />

LATO TESTA MOTORE<br />

TIPO 1 TIPO 2<br />

A seconda del tipo di configurazione della vostra installazione<br />

(Fig.9) seguite le istruzioni riportate nei seguenti<br />

paragrafi.<br />

TIPO 1 e 4<br />

1. Alimentare il motore.<br />

2. Premere entro 15 secondi il tasto P di programmazione e<br />

successivamente il taso DISCESA del trasmettitore.<br />

3. A conferma della corretta programmazione, il motore effettuerà<br />

due brevi movimentazioni in entrambe le direzioni.<br />

Effettuare alcune brevi manovre di salita, stop e discesa per<br />

verificare il corretto funzionamento.<br />

TIPO 3 TIPO 4<br />

Fig.9<br />

TIPO 2 e 3<br />

1. Alimentare il motore.<br />

2. Premere entro 15 secondi il tasto P di programmazione e<br />

successivamente il taso SALITA del trasmettitore.<br />

3. A conferma della corretta programmazione, il motore effettuerà<br />

due brevi movimentazioni in entrambe le direzioni<br />

4. Effettuare alcune brevi manovre di salita, stop e discesa per<br />

verificare il corretto funzionamento.<br />

5


ITALIANO<br />

7 AGGIUNTA DI ALTRI TELECOMANDI 433Mhz<br />

1) Dare alimentazione al motore.<br />

2) Su un telecomando già memorizzato premere per 2 secondi il tasto DI PROGRAMMAZIONE, ed entro 5 secondi il<br />

tasto STOP<br />

3) Premere sul telecomando da memorizzare, entro 5 secondi, STOP<br />

4) A conferma dell’avvenuta memorizzazione del telecomando il motore dovrà eseguire due brevi movimentazioni<br />

in entrambi ii sensi.<br />

ON<br />

TELECOMANDO GI<br />

2 ndi<br />

2 secondi<br />

P<br />

X 1<br />

ENTRO 5 SECONDI<br />

X 1<br />

TELECOMANDO DA MEMORIZZARE<br />

NEW<br />

1<br />

X 2<br />

8 CANCELLAZIONE RADIO<br />

8.1 CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO TELECOMANDO<br />

1) Premere il tasto programmazione due volte per 2 secondi<br />

2) Entro 10 secondi premere il tasto STOP per 2 secondi.<br />

3) Il motore compirà una breve movimentazione in entrambi i sensi, a conferma dell’avvenuta cancellazione del<br />

telecomando.<br />

2 secondi<br />

e<br />

ENTRO 10 SECONDI<br />

2 secondi<br />

X 1<br />

X 2<br />

6


8.2 CANCELLAZIONE TOTALE DELLA RICEVENTE<br />

1) Togliere l’alimentazione al motore, attendere 10 secondi, e collegare il filo ROSSO (o nero) con il filo marrone. (Nel<br />

caso si abbia un pulsante “passo passo”, basta tenerlo premuto senza effettuare il collegamento.)<br />

2) Alimentare il motore dopo circa 10 secondi, il motore si muove in entrambe le direzioni per 1 secondo segnalando<br />

che la memoria è stata completamente cancellata.<br />

3) Togliere nuovamente l’alimentazione al motore. Scollegare il filo nero e marrone. (Rilasciare il pulsante nel caso si<br />

abbia il pulsante “passo-passo”)<br />

ITALIANO<br />

OFF<br />

MARRONE<br />

230 V ~<br />

L<br />

Premere<br />

ROSSO (o nero)<br />

ON<br />

X 1<br />

230 V ~<br />

OFF<br />

MARRONE<br />

L<br />

ROSSO (o nero)<br />

7


ITALIANO<br />

9 SETTAGGIO FINECORSA<br />

9.1 CORRELAZIONE TRA SENSO DI ROTAZIONE RULLO E FRECCE FINECORSA<br />

Senso di<br />

rotazione<br />

rullo<br />

Senso di<br />

rotazione<br />

rullo<br />

Finecorsa<br />

corrispondente<br />

Finecorsa<br />

corrispondente<br />

Per facilitare l’individuazione delle viti di regolazione finecorsa, fare riferimento alle figure 11 - 12 in base al lato<br />

montaggio motore (DX o SX), e alla configurazione del cassonetto (interno o esterno).<br />

Fig.10<br />

9.2 REGOLAZIONE FINECORSA IN DISCESA<br />

FINECORSA CORRISPONDENTE<br />

<br />

FINECORSA CORRISPONDENTE<br />

<br />

SENSO DI ROTAZIONE<br />

RULLO<br />

SENSO DI ROTAZIONE<br />

RULLO<br />

1) Tenere premuto il pulsante discesa<br />

2) Con l’attrezzo di regolazione , girare la vite del finecorsa corrispondente al senso di rotazione discesa del rullo (Fig.11<br />

rif.), verso il segno più (+) per aumentare la corsa dell’avvolgibile, verso il segno meno ( - ) per diminuirla.<br />

Fig.11<br />

9.3 REGOLAZIONE FINECORSA IN SALITA<br />

FINECORSA CORRISPONDENTE<br />

<br />

FINECORSA CORRISPONDENTE<br />

<br />

SENSO DI ROTAZIONE<br />

RULLO<br />

SENSO DI ROTAZIONE<br />

RULLO<br />

Fig.12<br />

1) Tenere premuto il pulsante salita.<br />

2) Con l’attrezzo di regolazione , girare la vite del finecorsa corrispondente al senso di rotazione salita del rullo (Fig.12<br />

rif.), verso il segno più (+) per aumentare la corsa dell’avvolgibile, verso il segno meno ( - ) per diminuirla.<br />

8


DECLARATION OF CONFORMITY<br />

Manufacturer:<br />

Address:<br />

FAAC S.p.A.<br />

Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY<br />

Declares that: Operator mod. TM 45 radio TM 58 radio - 433Mhz<br />

• conforms to the essential requirements of the following EEC directives:<br />

- 2006/95/EEC<br />

- 2004/108/EEC<br />

- 99/05/EEC<br />

• it thus conforms to the following harmonised standards:<br />

- EN 60335-1-95, EN60335-2- 97/10-2000.<br />

- EN 61000-3-2, EN61000-3-3,<br />

- EN55014-1, EN55014-2<br />

ENGLISH<br />

Bologna, 01/12/2010<br />

The Managing Director<br />

A. Marcellan<br />

WARNINGS FOR THE INSTALLER<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that<br />

you read all the following instructions. Incorrect installation or<br />

incorrect use of the product could cause serious harm to people.<br />

Keep these instructions for future reference.<br />

Carefully read the instructions before beginning to install the<br />

product.<br />

This product was designed and manufactured exclusively for<br />

the purpose indicated in this documentation. Any other use, not<br />

expressly indicated here, could compromise the good condition/<br />

operation of the product and/or be a source of danger.<br />

FAAC declines any responsibility for improper use or use other than<br />

that for which the automated system was intended.<br />

Disconnect the power supply before any operation on the<br />

system.<br />

The installation must be carried out by qualified technical personnel<br />

in conformity with the norms in force.<br />

The power mains of the automated system must be fitted with a<br />

multi-pole power switch with a switch-contact gap of at least 3<br />

mm.<br />

The min. installation height for the automated system is 2.5 m.<br />

Make sure that a differential switch with trip threshold of 0.03 A<br />

is fitted upstream of the system.<br />

11. Use only FAAC original parts for maintenance.<br />

12. The equipment handling must always be at sight.<br />

13. Do not allow children or adults to stay near the product while<br />

it is operating.<br />

14. Keep radio controls or other pulse generators out of reach of<br />

children, to prevent the automated system from being activated<br />

unintentionally.<br />

15. The automated system cannot be repaired/adjusted by the<br />

end-user; these operations can only be carried out by qualified<br />

personnel.<br />

16. Anything not expressly specified in these instructions is not<br />

permitted.<br />

17. The setting of the travel stops must be made with the motor installed<br />

inside the tube (not at the bench).<br />

18. The equipment is not intended to be used by people (children included)<br />

without sufficient experience or knowledge, unless they are surveilled or<br />

instructed on the equipment use by a person responsible for the safety.<br />

19. Children must be supervised to make sure they do not play with the<br />

equipment.<br />

20. In case of outdoor installation install the designated cable H05RR-F with a<br />

min. carbon percentage of 2% and a min. section of 4 x 0.75 mm².<br />

21. In the version with radio control the installation of the step button for the<br />

manual operation in case of radio control problems is mandatory.<br />

1


T-<strong>MODE</strong> TUBULAR MOTORS WITH RADIO AND WIND 433MHz<br />

1 DESCRIPTION<br />

ENGLISH<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Tubular motor<br />

Example of wheel adapter.<br />

(Accessory)<br />

Example of crown adapter.<br />

(Accessory)<br />

Travel limit ring nut<br />

Example of motor support<br />

(Accessory)<br />

<br />

Fig. 1<br />

2 TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

L<br />

T-<strong>MODE</strong><br />

45 R<br />

TORQUE<br />

(Nm)<br />

FREQUENCY<br />

OF USE<br />

MAX.<br />

USE TIME<br />

(min.)<br />

SPEED<br />

(Rpm)<br />

VOLTAGE<br />

(V)<br />

+6 -10 %<br />

FREQUENCY<br />

(Hz)<br />

POWER<br />

(W)<br />

CURRENT<br />

(A)<br />

MOTOR<br />

SHAFT MAX.<br />

ROTATIONS<br />

MOTOR<br />

DIAMETER<br />

(mm)<br />

“L” LENGTH WITH<br />

ADAPTER (mm)<br />

PROTECTION<br />

CLASS<br />

8/17 8 20% 4 17 230 50 130 0.6 16 45 570 IP44<br />

15/17 15 20% 4 17 230 50 180 0.8 16 45 670 IP44<br />

25/17 20 20% 4 17 230 50 250 1.1 16 45 670 IP44<br />

30/17 30 20% 4 17 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

35/12 35 20% 4 12 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

45/12 45 20% 4 12 230 50 270 1.2 28 45 670 IP44<br />

50/12 50 20% 4 12 230 50 300 1.5 28 45 670 IP44<br />

2


3 INSTALLATION<br />

3.1 ASSEMBLING THE TUBULAR MOTOR<br />

1) Fit the crown adapter (Fig.2 ref. ) in the tubular motor,<br />

until it is completely inserted in the guide on the travel<br />

limit ring nut.<br />

2) Fit the wheel adapter (Fig.2 ref. ) in the motor shaft. 3)<br />

Lock the adapter with the supplied stop. (Fig.2 ref. )<br />

4) Make sure that the adapter is well secured (Fig.2 ref.<br />

)<br />

1) Measure dimension A on the tubular motor, as shown<br />

in figure 3 ref. .<br />

2) Drill a hole with a drill Ø 3 mm on the roller (Fig.3 ref.<br />

) at the distance A, previously measured on the tubular<br />

motor (Fig.3 ref. ).<br />

3) Fit the assembled tubular motor inside the roller from<br />

the side opposite the cap, until the crown adapter is<br />

completely inside the roller (Fig.4 ref.).<br />

<br />

ENGLISH<br />

4X10<br />

<br />

<br />

3.2 INSTALLING THE TUBULAR MOTOR<br />

<br />

A = ..x.. mm<br />

Fig. 2<br />

Fig. 4<br />

4) Secure the wheel adapter to the roller with a tapping<br />

screw 4x10 fitted in the previously drilled hole, as shown<br />

in figure 4 ref. .<br />

5) Install the previously chosen motor support from the side<br />

of the electric facility (Fig 5 ref ).<br />

6) Fit the motor-driven roller in the motor support (Fig.5 ref.<br />

), and on the cap support (Fig.5 ref. ).<br />

7) Check with a level if the motor-driven roller is perfectly<br />

horizontal; if necessary, modify the height of the motor or<br />

cap supports.<br />

A = .x.. mm<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 3<br />

Ø 3 mm<br />

<br />

ELECTRIC FACILITY SIDE<br />

Fig. 5<br />

3


3.3 ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

3.3.1 RADIO VERSION 3.3.2 WIND VERSION<br />

The series R tubular motor can be controlled both by the<br />

remote control and by a push-button with step-by-step<br />

logic.<br />

The series W tubular motor can be controlled both by the<br />

remote control and by a push-button with step-by-step<br />

logic. In addition, a wind sensor (anemometer) can be<br />

connected to the motor: it commands the closure of the<br />

rolling shutter as soon as the wind has reached a speed<br />

higher than 20 Km/h.<br />

ENGLISH<br />

YELLOW-GREEN<br />

BLUE<br />

BROWN<br />

RED<br />

OR BLACK<br />

220 V ~<br />

<br />

NEUTRAL WIRE<br />

PHASE<br />

PUSH-BUTTON<br />

Fig.6<br />

Do not cut the red (or black) cable if it is not<br />

used.<br />

AUTOMATED SYSTEM CONTROLLED BY REMOTE CONTROL<br />

ONLY: For this type of configuration, connect the blue and<br />

brown cables of the motor to the mains power supply and<br />

the yellow-green cable to earth. Do not connect the RED<br />

(or black) wire.<br />

WHEN THE ANEMOMETER OPERATES, THE MOTOR<br />

DIRECTION OF ROTATION CORRESPONDS TO THAT<br />

CONTROLLED BY THE UP PUSH-BUTTON OF THE<br />

REMOTE CONTROL. THE DOWN COMMAND IS<br />

INHIBITED FOR 16 min.<br />

AUTOMATED SYSTEM CONTROLLED BY REMOTE CONTROL<br />

AND ANEMOMETER: For this type of configuration, connect<br />

the blue and the brown wire of the motor to the mains<br />

power, and the yellow-green wire to earth. Do not connect<br />

the red (or black) wire.<br />

THE ANEMOMETER must be connected as shown in figure 7.<br />

AUTOMATED SYSTEM CONTROLLED BY REMOTE CONTROL,<br />

PUSH-BUTTON AND ANEMOMETER: For this type of<br />

configuration, connect the motor as shown in the diagram<br />

of figure 7.<br />

YELLOW-GREEN<br />

Do not cut the red (or black) cable if it is not<br />

used, just insulate it<br />

AUTOMATED SYSTEM CONTROLLED BOTH BY REMOTE<br />

CONTROL AND BY PUSH-BUTTON: For this type of<br />

configuration, connect the motor as shown in the previous<br />

diagram, fig. 6.<br />

The push-button has a step-by-step logic:<br />

each pressure exerted on the push-button<br />

sends a pulse to the motor (I.E.: FIRST PULSE UP<br />

- SECOND PULSE STOP - THIRD PULSE DOWN etc.).<br />

After a down or up command, the motor stays<br />

active until the relevant travel limit has been<br />

reached.<br />

BLUE<br />

BROWN<br />

RED<br />

(OR BLACK)<br />

WHITE<br />

<br />

PUSH-BUTTON<br />

NEUTRAL WIRE<br />

220 V ~<br />

PHASE<br />

<br />

ANEMOMETER<br />

Fig.7<br />

The push-button has a step-by-step logic:<br />

each pressure exerted on the push-button<br />

sends a pulse to the motor (I.E.: FIRST PULSE UP<br />

- SECOND PULSE STOP - THIRD PULSE DOWN -etc.).<br />

After a down or up command, the motor stays<br />

active until the relevant travel limit has been<br />

reached.<br />

4


4 MEMORY STORING THE FIRST RADIO 433Mhz<br />

Portable remote control<br />

UP<br />

STOP<br />

DOWN<br />

CHANGE RADIO<br />

CHANNEL<br />

Wall-mounted remote control<br />

ENABLE<br />

DISABLE<br />

SUN SENSOR<br />

PUSH-BUTTON<br />

MAX. 20 RADIO DEVICES CAN BE STORED IN THE MEMORY OF THE MOTOR INTERNAL RECEIVER (WALL-MOUNTED REMOTE CONTROLS,<br />

ADIO ANEMOMETERS, ETC.). MEMORY STORING CAN OCCUR IN ANY MOTOR STATUS.<br />

NG<br />

Fig.8<br />

ENGLISH<br />

MOTOR HEAD SIDE<br />

TYPE 1 TYPE 2<br />

According to the configuration of your installation<br />

g.9) observe the instructions given in the following<br />

aragraphs.<br />

TYPE 1 and 4<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Supply the motor with power.<br />

Within 15 seconds press the P programming push-button,<br />

then the DOWN push-button of the transmitter.<br />

The motor performs two brief movements in both directions<br />

to confirm the correct programming. Perform some brief<br />

up, stop and down movements to check if the operation<br />

is correct.<br />

TYPE 3 TYPE 4<br />

Fig.9<br />

TYPE 2 and 3<br />

1. Supply the motor with power.<br />

2. Within 15 seconds press the P programming push-button,<br />

then the UP push-button of the transmitter.<br />

3. The motor performs two brief movements in both directions<br />

to confirm the correct programming<br />

4. Perform some brief up, stop and down movements to check<br />

if the operation is correct.<br />

5


7 ADDING FURTHER REMOTE CONTROLS 433Mhz<br />

1) Supply power to the motor.<br />

2) On an already memory-stored remote control, press the PROGRAMMING push-button for 2 seconds and, within 5<br />

seconds, press the STOP push-button.<br />

3) On the remote control to be memory stored, press the STOP push-button within 5 seconds.<br />

4) The motor performs two brief movements in both directions to confirm the performed memory storing of the remote<br />

control.<br />

ENGLISH<br />

ON<br />

REMOTE CONTROL ALREADY MEMORY STORED<br />

2 seconds<br />

2 seconds<br />

P<br />

X 1<br />

WITHIN 5 SECONDS<br />

X 1<br />

REMOTE CONTROL TO MEMORY STORE<br />

NEW<br />

1<br />

X 2<br />

8 RADIO DELETING<br />

8.1 DELETING A SINGLE REMOTE CONTROL<br />

1) Press twice the programming push-button for 2 seconds<br />

2) Within 10 seconds press the STOP push-button for 2 seconds.<br />

3) The motor performs a brief movement in both directions to confirm the performed deletion of the remote control.<br />

2 seconds<br />

g<br />

X 1<br />

P<br />

WITHIN 10 SECONDS<br />

2 seconds<br />

X 2<br />

6


8.2 TOTAL DELETION OF THE RECEIVER<br />

1) Cut power to the motor, wait for 10 seconds and connect the RED (or black) wire to the brown<br />

wire.<br />

(If a “step-by-step” push-button is available, just hold it down without making the connection.)<br />

2) Supply power to the motor, after approx. 10 seconds the motor operates<br />

in both directions<br />

for<br />

1 second signallingg<br />

that the memory has been completely deleted.<br />

3) Cut power again to the motor. Disconnect the black and the brown wires. (Release the<br />

push-button if the “step-by-step” push-button is available)<br />

OFF<br />

BROWN<br />

230 V ~<br />

Press<br />

ENGLISH<br />

L<br />

RED (or black)<br />

ON<br />

X 1<br />

230 V ~<br />

OFF<br />

BROWN<br />

L<br />

RED (or black)<br />

7


9 ADJUSTING THE TRAVEL-LIMIT STOPS<br />

9.1 CORRELATION BETWEEN ROLLER ROTATION DIRECTION AND TRAVEL-LIMIT ARROWS<br />

Roller<br />

rotation<br />

direction<br />

Roller<br />

rotation<br />

direction<br />

ENGLISH<br />

Relevant<br />

travel-limit stop<br />

Relevant<br />

travel-limit stop<br />

To help you find the travel-limit stop adjustment screws, refer to figures 11 - 12, according to the motor installation<br />

side (RH or LH), and to the box configuration (internal or external).<br />

Fig.10<br />

9.2 ADJUSTING THE TRAVEL-LIMIT STOPS WHEN LOWERING<br />

RELEVANT TRAVEL-LIMIT STOP<br />

<br />

RELEVANT TRAVEL-LIMIT STOP<br />

<br />

ROLLER ROTATION<br />

DIRECTION<br />

ROLLER ROTATION<br />

DIRECTION<br />

1) Hold down the DOWN push-button<br />

2) Using the adjustment tool, turn the screw of the travel-limit stop corresponding to the roller’s descent rotation direction<br />

(Fig.11 ref.), toward the plus sign (+) to increase the travel of the roller shutter, or toward the minus sign (-) to reduce<br />

it.<br />

Fig.11<br />

9.3 ADJUSTING THE TRAVEL-LIMIT STOPS WHEN RISING<br />

RELEVANT TRAVEL-LIMIT STOP<br />

<br />

RELEVANT TRAVEL-LIMIT STOP<br />

<br />

ROLLER ROTATION<br />

DIRECTION<br />

ROLLER ROTATION<br />

DIRECTION<br />

Fig.12<br />

1) Hold down the UP push-button<br />

2) Using the adjustment tool, turn the screw of the travel-limit stop corresponding to the roller’s rise rotation direction (Fig.12<br />

ref.), toward the plus sign (+) to increase the travel of the roller shutter, or toward the minus sign (-) to reduce it.<br />

8


DÉCLARATION DE CONFORMITÉ<br />

Fabricant :<br />

Adresse :<br />

FAAC S.p.A.<br />

Via Calari,10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE<br />

Déclare que : L’opérateur mod. TM 45 radio TM 58 radio - 433Mhz<br />

• est conforme aux conditions requises essentielles des directives CEE suivantes :<br />

-- 2006/95/CEE<br />

- 2004/108/CEE<br />

- 99/05/CEE<br />

• est donc conforme aux dispositions prévues par les normes harmonisées suivantes :<br />

- EN 60335-1-95, EN60335-2- 97/10-2000.<br />

- EN 61000-3-2, EN61000-3-3,<br />

- EN55014-1, EN55014-2<br />

Bologna, 01/12/2010<br />

L'Administrateur Délégué<br />

A. Marcellan<br />

PRÉCAUTIONS POUR L'INSTALLATEUR<br />

FRANÇAIS<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

ATTENTION ! Il est important pour la sécurité des personnes de<br />

suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée<br />

ou une utilisation erronée du produit peut provoquer de graves<br />

dommages aux personnes. Conserver les instructions pour<br />

références ultérieures.<br />

Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.<br />

Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage<br />

indiqué dans la présente documentation. Toute autre utilisation non<br />

expressément indiquée peut compromettre l'intégrité du produit<br />

et/ou représenter une source de danger.<br />

FAAC décline toute responsabilité dérivant d'un usage impropre<br />

ou différent de celui auquel l'automatisme est destiné.<br />

Couper l'alimentation électrique avant d’effectuer toute<br />

intervention sur l'installation.<br />

L'installation doit être effectuée par un personnel technique qualifié<br />

et en respectant les normes en vigueur.<br />

Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un<br />

interrupteur omnipolaire avec une distance d'ouverture des<br />

contacts égale ou supérieure à 3 mm.<br />

La hauteur d'installation minimale de l'automatisme est de 2,5 m.<br />

Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur<br />

différentiel avec un seuil de 0,03 A.<br />

Pour l'entretien, utiliser exclusivement des pièces FAAC d'origine.<br />

La manutention de l'appareil doit toujours s'effectuer en le<br />

visualisant.<br />

Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit<br />

durant le fonctionnement.<br />

Mettre les radiocommandes ou tout autre générateur<br />

d'impulsions, hors de portée des enfants, pour éviter tout<br />

actionnement involontaire de l'automatisme.<br />

14. L'Utilisateur de l'installation doit éviter toute tentative de<br />

réparation ou d'intervention directe et s'adresser uniquement<br />

à un personnel qualifié.<br />

15. Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans les présentes<br />

instructions est interdit.<br />

16. Le réglage des fins de course doit être effectué avec le moteur monté<br />

à l'intérieur du tube (et non au banc).<br />

17. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants<br />

compris) manquant de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à<br />

moins qu'elles aient pu bénéficier, par le biais d'une personne responsable<br />

de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions relatives à l'utilisation<br />

de l'appareil.<br />

18. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas<br />

avec l'appareil.<br />

19. En cas d'installation à l'extérieur, il est nécessaire de monter le câble<br />

désigné par H05RR-F ayant un pourcentage minimum de 2% de carbone<br />

et une section minimale de 4 x 0,75 mm².<br />

20. Dans la version avec commande radio, l'installation du poussoir pas-à-pas<br />

est obligatoire, afin de permettre un fonctionnement manuel en cas de<br />

problèmes à la radio-commande.<br />

1


MOTEURS TUBULAIRES T-<strong>MODE</strong> RADIO , WIND 433MHz<br />

1 DESCRIPTION<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Moteur tubulaire<br />

Exemple d’adaptateur à roue.<br />

(Accessoire)<br />

Exemple d’adaptateur à<br />

couronne.<br />

(Accessoire)<br />

Bague de fin de course<br />

Exemple de support du moteur<br />

(Accessoire)<br />

FRANÇAIS<br />

2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

<br />

Fig. 1<br />

L<br />

MODÈLE<br />

T-<strong>MODE</strong><br />

45 R<br />

COUPLE<br />

(Nm)<br />

FRÉQUENCE<br />

D'UTILISATION<br />

DURÉE<br />

MAXIMALE<br />

D'UTILISA-<br />

TION (min)<br />

VITESSE<br />

(trs/min)<br />

TENSION<br />

(V)<br />

FRÉQUENCE<br />

(Hz)<br />

+6 -10 %<br />

PUISSANCE<br />

(W)<br />

COURANT<br />

(A)<br />

ROTATIONS<br />

MAXIMALES<br />

DE L'ARBRE<br />

MOTEUR<br />

DIAMÈTRE<br />

MOTEUR<br />

(mm)<br />

LONGUEUR "L" AVEC<br />

ADAPTATEUR (mm)<br />

INDICE DE<br />

PROTECTION<br />

8/17 8 20% 4 17 230 50 130 0.6 16 45 570 IP44<br />

15/17 15 20% 4 17 230 50 180 0.8 16 45 670 IP44<br />

25/17 20 20% 4 17 230 50 250 1.1 16 45 670 IP44<br />

30/17 30 20% 4 17 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

35/12 35 20% 4 12 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

45/12 45 20% 4 12 230 50 270 1.2 28 45 670 IP44<br />

50/12 50 20% 4 12 230 50 300 1.5 28 45 670 IP44<br />

2


3 INSTALLATION<br />

3.1 ASSEMBLAGE DU MOTEUR TUBULAIRE<br />

1) Insérer l’adaptateur à couronne (Fig. 2 réf. ) dans le<br />

moteur tubulaire, jusqu’à l’introduction complète de ce<br />

dernier à l’intérieur du guide présent sur la bague de fin<br />

de course.<br />

2) Insérer l’adaptateur à roue (Fig. 2 réf. ) dans l’arbre<br />

du moteur.<br />

3) Bloquer l’adaptateur avec l’arrêt fourni (Fig. 2 réf. )<br />

4) Vérifier que l’adaptateur soit bien fixé (Fig. 2 réf. )<br />

1) Mesurer la cote A sur le moteur tubulaire d’après les<br />

indications fournies dans la figure 3 réf. .<br />

2) Réaliser un trou avec un foret Ø 3mm sur le rouleau (Fig.<br />

3 réf. ) à la distance A, mesurée précédemment sur le<br />

moteur tubulaire (Fig. 3 réf. ).<br />

3) Introduire le moteur tubulaire assemblé à l’intérieur du<br />

rouleau, du côté opposé à la calotte, jusqu’à ce que<br />

l’adaptateur à couronne soit complètement à l’intérieur<br />

du rouleau (Fig. 4 réf. ).<br />

<br />

<br />

<br />

3.2 INSTALLATION DU MOTEUR TUBULAIRE<br />

A = ..x.. mm<br />

Fig. 2<br />

<br />

4X10<br />

Fig. 4<br />

4) Fixer l’adaptateur à roue au rouleau avec une vis<br />

autotaraudeuse 4x10 introduite dans le trou réalisé<br />

précédemment d’après la figure 4 réf. .<br />

5) Monter le support du moteur précédemment choisi, du<br />

côté de la disposition électrique (Fig. 5 réf. ).<br />

6) Introduire le rouleau motorisé dans le support du moteur<br />

(Fig.5 réf. ) et sur le support de la calotte (Fig. 5 réf. ).<br />

7) Vérifier avec un niveau à bulle que le rouleau motorisé<br />

soit parfaitement horizontal ; éventuellement, modifier la<br />

hauteur du support de la calotte ou du moteur.<br />

FRANÇAIS<br />

A = .x.. mm<br />

<br />

<br />

<br />

Fig. 3<br />

Ø 3 mm<br />

<br />

CÔTÉ DISPOSITION ÉLECTRIQUE<br />

Fig. 5<br />

3


3.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES<br />

3.3.1 VERSION RADIO 3.3.2 VERSION WIND<br />

FRANÇAIS<br />

Le moteur tubulaire de la série R peut être commandé<br />

à partir de la télécommande et d’un bouton à logique<br />

pas à pas.<br />

JAUNE-VERT<br />

BLEU<br />

MARRON<br />

ROUGE<br />

OU NOIR<br />

220 V ~<br />

<br />

NEUTRE<br />

PHASE<br />

BOUTON<br />

Fig.6<br />

Si l’on n’utilise pas le câble rouge (ou noir), ne pas<br />

le couper<br />

AUTOMATISME UNIQUEMENT COMMANDÉ À PARTIR D’UNE<br />

TÉLÉCOMMANDE : Si l’on souhaite réaliser ce type de<br />

configuration, connecter le fil bleu et le fil marron du<br />

moteur au secteur et le fil jaune-vert à la terre.<br />

Ne pas connecter le fil ROUGE (ou noir).<br />

Le moteur tubulaire de la série W peut être commandé à<br />

partir de la télécommande et d’un bouton à logique pas<br />

à pas. En outre, on peut connecter au moteur un capteur<br />

à vent (Anémomètre) qui commande un retrait du volet<br />

roulant, dès que le vent atteint une vitesse supérieure à<br />

20 km/h.<br />

LORSQUE L’ANÉMOMÈTRE INTERVIENT, LA<br />

DIRECTION DE ROTATION DU MOTEUR EST LA<br />

MÊME QUE CELLE QUI EST COMMANDÉE PAR<br />

LA TOUCHE EN AMONT DE LA TÉLÉCOMMANDE.<br />

PENDANT 16 min. LA COMMANDE DE DESCENTE<br />

RESTE INHIBÉE<br />

AUTOMATISME COMMANDÉ À PARTIR D’UNE TÉLÉCOMMANDE<br />

ET D’UN ANÉMOMÈTRE : si l’on souhaite réaliser ce type<br />

de configuration, connecter le fil bleu et le fil marron du<br />

moteur au secteur et le fil jaune-vert à la terre. Ne pas<br />

connecter le fil rouge (ou noir).<br />

Connecter l’ANÉMOMÈTRE d’après la figure 7.<br />

AUTOMATISME COMMANDÉ À PARTIR D’UNE TÉLÉCOMMANDE,<br />

D’UN BOUTON ET D’UN ANÉMOMÈTRE : Si l’on souhaite<br />

utiliser ce type de configuration, connecter le moteur<br />

d’après le schéma de la figure 7.<br />

JAUNE-VERT<br />

Si l’on n’utilise pas le câble rouge (ou noir), ne<br />

pas le couper, il suffit de l’isoler<br />

AUTOMATISME COMMANDÉ À PARTIR D’UNE TÉLÉCOMMANDE<br />

ET D’UN BOUTON-POUSSOIR : Si l’on souhaite utiliser ce type<br />

de configuration, connecter le moteur d’après le schéma<br />

de la figure 6.<br />

BLEU<br />

MARRON<br />

ROUGE<br />

(OU NOIR)<br />

220 V ~<br />

NEUTRE<br />

PHASE<br />

Le bouton est à logique pas à pas ; toute<br />

pression exercée sur la touche envoie une<br />

impulsion au moteur (EXEMPLE : PREMIÈRE<br />

IMPULSION MONTÉE-DEUXIÈME IMPULSION STOP-<br />

TROISIÈME IMPULSION DESCENTE-etc.). Après<br />

une commande de descente ou de montée,<br />

le moteur reste actif jusqu’au fin de course<br />

correspondant<br />

BLANC<br />

<br />

BOUTON<br />

<br />

ANÉMOMÈTRE<br />

Fig.7<br />

Le bouton est à logique pas à pas ; toute<br />

pression exercée sur la touche envoie une<br />

impulsion au moteur (EXEMPLE : PREMIÈRE<br />

IMPULSION MONTÉE-DEUXIÈME IMPULSION STOP-<br />

TROISIÈME IMPULSION DESCENTE-etc.) Après<br />

une commande de descente ou de montée,<br />

le moteur reste actif jusqu’au fin de course<br />

correspondant<br />

4


4 MÉMORISATION DE LA PREMIÈ<br />

RE RADIO 433Mhz<br />

Télécommande portable<br />

MONTÉE<br />

STOP<br />

Télécommande murale<br />

DESCENTE<br />

CHANGEMENT DE<br />

CANAL RADIO<br />

ACTIVATION<br />

DÉSACTIVATION<br />

CAPTEUR SOLEIL<br />

PROGRAMMATION<br />

Fig. 8<br />

N PEUT MÉMORISER SUR LE RÉCEPTEUR À L’INTÉRIEUR DU MOTEUR UN MAXIMUM DE 20 DISPOSITIFS RADIO (TÉLÉCOMMANDES<br />

MURALES, ANÉMOMÈM TRES RADIO, ETC.). LA MÉMORISATION PEUT ÈTRE RÉALISÉE QUEL QUE SOIT L’ÉTAT DU MOTEUR.<br />

CÔTÉ TÊTE MOTEUR<br />

TYPE 1 TYPE 2<br />

Suivant le type de configuration de votre installation<br />

(Fig.9) suivre les instructions figurant aux paragraphes<br />

suivants.<br />

TYPE 1 et 4<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Mettre le moteur sous tension.<br />

Dans un délai de 15 secondes, appuyer sur la touche<br />

P de programmation puis sur la touche DESCENTE de<br />

l’émetteur.<br />

Pour confirmer la programmation correcte, le moteur<br />

effectue deux mouvements brefs dans les deux directions.<br />

Effectuer quelques manœuvres brèves de montée, d’arrêt<br />

et de descente pour vérifier le fonctionnement correct.<br />

FRANÇAIS<br />

TYPE 3 TYPE 4<br />

Fig.9<br />

TYPE 2 et 3<br />

1. Mettre le moteur sous tension.<br />

2. Dans un délai de 15 secondes, appuyer sur la touche P de<br />

programmation puis sur la touche MONTÉE de l’émetteur.<br />

3. Pour confirmer la programmation correcte, le moteur<br />

effectue deux mouvements brefs dans les deux directions.<br />

4. Effectuer quelques courtes manœuvres de montée, d’arrêt<br />

et de descente pour vérifier le fonctionnement.<br />

5


7 AJOUT D’AUTRES TÉLÉCOMMANDES 433Mhz<br />

1) Mettre le moteur sous tension.<br />

2) Sur une télécommande déjà mémorisée, appuyer pendant 2 secondes sur la touche DE PROGRAMMATION, et dans<br />

un délai de 5 secondes, sur la touche STOP<br />

3) Sur la télécommande à mémoriser, appuyer sur STOP, dans un délai de 5 secondes.<br />

4) Pour confirmer la mémorisation de la télécommande, le moteur devra effectuer deux mouvements brefs dans les<br />

deux sens<br />

ON<br />

TÉLÉCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE<br />

2 secondes<br />

2 secondes<br />

FRANÇAIS<br />

TÉLÉCOMMANDE À MÉMORISER<br />

P<br />

X 1<br />

DANS UN DÉLAI<br />

DE 5 SECONDES<br />

X 1<br />

NEW<br />

1<br />

X 2<br />

8 EFFACEMENT RADIO<br />

8.1 EFFACEMENT D’UNE SEULE TÉLÉCOMMANDE<br />

1) Appuyer deux fois sur la touche programmation pendant 2 secondes<br />

2) Dans un délai de 10 secondes, appuyer sur la touche STOP pendant 2 secondes.<br />

3) Le moteur effectuera un mouvement bref dans les deux sens pour confirmer l’effacement de la télécommande.<br />

2 secondes<br />

P<br />

X 2<br />

DANS UN DÉLAI<br />

DE 10 SECONDES<br />

2 secondes<br />

X 1<br />

6


8.2 EFFACEMENT TOTAL DU RÉCEPTEUR<br />

1) Mettre le moteur hors tension, attendre 10 secondes, et connecter le fil ROUGE (ou noir) au fil<br />

marron<br />

(en présence d’une touche « pas à pas », il suffit de la maintenir enfoncée sans réaliser la<br />

connexion).<br />

2) Mettre le moteur sous tension au bout d’environ 10 secondes, celui-ci s’actionne dans les deux<br />

sens pendant 1 seconde en signalant que la mémoire a été complètement effacée.<br />

3) Mettre de nouveau le moteur hors tension. Déconnecter les fils noir et marron (relâcher la touche<br />

en présence de la touche « pas à pas »).<br />

OFF<br />

MARRON<br />

230 V ~<br />

ROUGE (ou noir)<br />

L<br />

Enfoncer<br />

FRANÇAIS<br />

ON<br />

X 1<br />

230 V ~<br />

OFF<br />

MARRON<br />

L<br />

ROUGE (ou noir)<br />

7


9 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE<br />

9.1 LIEN ENTRE LE SENS DE ROTATION DU ROULEAU ET LES FLÈCHES DES FINS DE COURSE<br />

Sens de<br />

rotation du<br />

rouleau<br />

Fin de course<br />

correspondant<br />

Sens de<br />

rotation du<br />

rouleau<br />

Fin de course<br />

correspondant<br />

Pour faciliter l’identification des vis de réglage des fins de course, faire référence aux figures 11 - 12 suivant le<br />

côté de montage du moteur (DR ou GAU), et à la configuration du caisson (interne ou externe).<br />

Fig.10<br />

FRANÇAIS<br />

9.2 RÉGLAGE DU FIN DE COURSE EN DESCENTE<br />

FIN DE COURSE CORRESPONDANT<br />

<br />

FIN DE COURSE CORRESPONDANT<br />

<br />

SENS DE ROTATION<br />

DU ROULEAU<br />

SENS DE ROTATION<br />

DU ROULEAU<br />

1) Maintenir le bouton-poussoir de descente enfoncé<br />

2) Avec l’outil de réglage, tourner la vis du fin de course correspondant au sens de rotation de descente du rouleau<br />

(Fig.11 réf.), vers le signe plus (+) pour augmenter la course du rideau à enroulement, vers le signe moins ( - ) pour<br />

la diminuer.<br />

Fig.11<br />

9.3 RÉGLAGE DU FIN DE COURSE EN MONTÉE<br />

FIN DE COURSE CORRESPONDANT<br />

<br />

FIN DE COURSE CORRESPONDANT<br />

<br />

SENS DE ROTATION<br />

DU ROULEAU<br />

SENS DE ROTATION<br />

DU ROULEAU<br />

Fig.12<br />

1) Maintenir le bouton-poussoir de montée enfoncé<br />

2) Avec l’outil de réglage, tourner la vis du fin de course correspondant au sens de rotation de montée du rouleau<br />

(Fig.12 réf.), vers le signe plus (+) pour augmenter la course du rideau à enroulement, vers le signe moins ( - ) pour<br />

la diminuer.<br />

8


KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

Der Hersteller:<br />

Anschrift:<br />

FAAC S.p.A.<br />

Via Calari,10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIEN<br />

erklärt, dass: Der Antrieb Mod. TM 45 radio , TM 58 radio - 433Mhz<br />

• den wesentlichen Anforderungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht<br />

- 2006/95/EWG<br />

- 2004/108/EWG<br />

- 99/05/EWG<br />

• und somit den Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen entspricht:<br />

- EN 60335-1-95, EN60335-2- 97/10-2000.<br />

- EN 61000-3-2, EN61000-3-3,<br />

- EN55014-1, EN55014-2<br />

Bologna, 01/12/2010<br />

Der Geschäftsführer<br />

A. Marcellan<br />

HINWEISE FÜR DIE MONTAGE<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

ACHTUNG! Um die Personensicherheit zu gewährleisten, sollte<br />

die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche<br />

Montage oder ein falscher Einsatz des Produktes können zu<br />

schwerwiegenden Verletzungen führen. Die Anleitung muss<br />

griffbereit aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf<br />

sie nehmen zu können.<br />

Die Anleitung aufmerksam lesen, bevor mit der Montage des<br />

Produktes begonnen wird.<br />

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen<br />

angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder<br />

andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte<br />

die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine<br />

Gefahrenquelle darstellen.<br />

Die Firma FAAC lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch<br />

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch<br />

der Automation verursacht werden.<br />

Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage ist die<br />

elektrische Versorgung auszuschalten.<br />

Die Installierung darf nur durch fachmännisch geschultes Personal<br />

unter Berücksichtigung der geltenden Normen erfolgen.<br />

Auf das Versorgungsnetz der Automation ist eine allpolige Taste<br />

mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm<br />

einzubauen.<br />

Die Mindestinstallierungshöhe der Automation beträgt 2,5 m.<br />

Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter<br />

mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A vorgesehen ist.<br />

Bei der Wartung sollten ausschließlich Originalteile der Firma<br />

FAAC verwendet werden.<br />

Der Antrieb des Geräts muss immer unter Sichtkontrolle<br />

erfolgen.<br />

Weder Kinder noch Erwachsene dürfen sich während des<br />

Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten.<br />

Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber müssen<br />

14.<br />

15.<br />

16.<br />

17.<br />

18.<br />

19.<br />

20.<br />

außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um<br />

ein versehentliches Aktivieren der Automation zu vermeiden.<br />

Der Betreiber darf keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe<br />

an der Automation ausführen, sondern muss sich hierfür<br />

ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden.<br />

Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden<br />

Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig.<br />

Für die Endlageneinstellung muss der Motor im Rohr installiert<br />

sein (d.h. die Einstellung kann nicht am Prüfstand erfolgen).<br />

Das Gerät darf nicht von Personen eingesetzt werden, die keine<br />

Erfahrung oder Kenntnis von der Anlage haben, es sei denn,<br />

sie wurden von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person<br />

entsprechend geschult bzw. kontrolliert, oder sie wurden über<br />

den Einsatz des Gerätes aufgeklärt.<br />

Kinder nie unbewacht lassen, um zu vermeiden, dass sie mit<br />

dem Gerät spielen.<br />

Bei einer Installierung im Außenbereich, muss ein mit H05RR-F<br />

beschriftetes Kabel mit einem Mindestanteil von 2% an Kohle<br />

und einem Mindestquerschnitt von 4 x 0,75 mm² installiert<br />

werden.<br />

Bei der Version mit Funksteuerung ist die Installierung der<br />

Schrittbetriebslogiktaste für den manuellen Betrieb im Falle eines<br />

Ausfalls der Funksteuerung erforderlich.<br />

DEUTSCH<br />

1


T-<strong>MODE</strong>-ROHRMOTOREN RADIO , WIND 433MHz<br />

1 BESCHREIBUNG<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Rohrmotor<br />

Beispiel für Radadapter.<br />

(Zubehör)<br />

Beispiel für Kranzadapter.<br />

(Zubehör)<br />

Ringmutter Endschalter<br />

Beispiel für Motorhalterung<br />

(Zubehör)<br />

<br />

Abb. 1<br />

2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN<br />

DEUTSCH<br />

<strong>MODE</strong>LL<br />

T-<strong>MODE</strong><br />

45 R<br />

DREH-<br />

MO-<br />

MENT<br />

(Nm)<br />

EINSATZHÄU-<br />

FIGKEIT<br />

L<br />

MAX.<br />

EIN-<br />

SATZZEIT<br />

(min)<br />

GE-<br />

SCHWIN-<br />

DIGKEIT<br />

(U/min)<br />

SPANNUNG<br />

(V)<br />

FREQUENZ<br />

(Hz)<br />

+6 -10 %<br />

LEISTUNG<br />

(W)<br />

STROMVER-<br />

BRAUCH (A)<br />

MAX.<br />

DREHUNGEN<br />

DER MOTOR-<br />

WELLE<br />

MOTOR-<br />

DURCH-<br />

MESSER<br />

(mm)<br />

LÄNGE “L” MIT<br />

ADAPTER (mm)<br />

SCHUTZINDEX<br />

8/17 8 20% 4 17 230 50 130 0.6 16 45 570 IP44<br />

15/17 15 20% 4 17 230 50 180 0.8 16 45 670 IP44<br />

25/17 20 20% 4 17 230 50 250 1.1 16 45 670 IP44<br />

30/17 30 20% 4 17 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

35/12 35 20% 4 12 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

45/12 45 20% 4 12 230 50 270 1.2 28 45 670 IP44<br />

50/12 50 20% 4 12 230 50 300 1.5 28 45 670 IP44<br />

2


3 MONTAGE<br />

3.1 ZUSAMMENBAUEN DES ROHRMOTORS<br />

1) Den Kranzadapter (Abb. 2, Bez. ) in den Rohrmotor<br />

einsetzen, bis dieser komplett in der Führung in der<br />

Endschalterringmutter ist.<br />

2) Den Radadapter (Abb. 2, Bez. ) in die Motorwelle einsetzen.<br />

3) Den Adapter mit der mitgelieferten Arretiervorrichtung<br />

festsperren (Abb. 2, Bez. ).<br />

4) Sicherstellen, dass der Adapter fest sitzt (Abb. 2, Bez. )<br />

1) Die Position A am Rohrmotor gemäß der Beschreibung<br />

in Abb. 3 Bez. messen.<br />

2) Mit einem Bohrer Ø 3 mm am zuvor am Rohrmotor (Abb.<br />

3, Bez. ) gemessenen Abstand A an der Rolle (Abb. 3,<br />

Bez. ) ein Loch bohren.<br />

3) Den zusammengebauten Rohrmotor von der anderen<br />

Seite der Haube in die Rolle einsetzen, bis der Kranzadapter<br />

komplett in der Rolle ist (Abb. 4, Bez.).<br />

<br />

4X10<br />

<br />

<br />

Abb. 4<br />

Abb. 2<br />

3.2 MONTAGE DES ROHRMOTORS<br />

<br />

A = ..x.. mm<br />

4) Den Radadapter mithilfe einer selbstschneidenden<br />

Schraube 4x10, die in die zuvor ausgebildete Bohrung<br />

eingesetzt wird, an der Rolle befestigen (siehe Abb. 4, Bez.<br />

).<br />

5) Die zuvor ausgewählte Motorhalterung von der Seite der<br />

elektrischen Einrichtung montieren (Abb. 5, Bez. ).<br />

6) Die Antriebsrolle in die Motorhalterung (Abb. 5, Bez. ) und<br />

auf die Halterung der Haube (Abb. 5, Bez. ) einsetzen.<br />

7) Mit einer Wasserwaage sicherstellen, dass die Antriebsrolle<br />

perfekt waagerecht ist; eventuell die Höhe der Halterungen<br />

für Haube oder Motor verändern.<br />

DEUTSCH<br />

A = .x.. mm<br />

<br />

<br />

Abb. 3<br />

Ø 3 mm<br />

<br />

SEITE DER ELEKTRISCHEN EINRICHTUNG<br />

Abb. 5<br />

3


3.3 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />

3.3.1 FUNK-VERSION 3.3.2 WIND-VERSION<br />

Der Rohrmotor der Baureihe R kann sowohl über<br />

Fernbedienung als auch über eine Taste mit Schrittsteuerung<br />

bedient werden.<br />

GELBGRÜN<br />

BLAU<br />

BRAUN<br />

ROT<br />

ODER SCHWARZ<br />

220 V ~<br />

<br />

NULLLEITER<br />

PHASENLEITER<br />

TASTE<br />

Abb.6<br />

Wenn das rote (oder schwarze) Kabel nicht verwendet<br />

wird, nicht abschneiden.<br />

NUR ÜBER FERNBEDIENUNG GESTEUERTE AUTOMATION: Für<br />

diese Art der Konfiguration sind der blaue und der braune<br />

Draht des Motors an das Stromnetz und der gelbgrüne<br />

Draht an die Erdung anzuschließen. Der ROTE (oder<br />

schwarze) Draht muss nicht angeschlossen werden.<br />

Der Rohrmotor der Baureihe W kann sowohl über<br />

Fernbedienung als auch über eine Taste mit Schrittsteuerung<br />

bedient werden. Der Motor kann zudem an einen<br />

Windsensor (Windmesser) angeschlossen werden, der das<br />

Einfahren von Rollladen/Markise steuert, sobald der Wind<br />

eine Geschwindigkeit von über 20 km/h erreicht.<br />

WENN DER WINDMESSER AUSLÖST, ENTSPRICHT<br />

DIE DREHRICHTUNG DES MOTORS DER ÜBER<br />

DIE TASTE A EINFAHREN DER FERNBEDIENUNG<br />

GESTEUERTEN RICHTUNG. DER BEFEHL<br />

AUSFAHREN BLEIBT FÜR 16 MINUTEN GEHEMMT<br />

ÜBER FERNBEDIENUNG UND WINDMESSER GESTEUERTE<br />

AUTOMATION: Für diese Art der Konfiguration sind der<br />

blaue und der braune Draht des Motors an das Stromnetz<br />

und der gelbgrüne Draht an die Erdung anzuschließen.<br />

Der rote (oder schwarze) Draht muss nicht angeschlossen<br />

werden.<br />

DER WINDMESSER wird gemäß den Angaben in der Abb.<br />

7 angeschlossen.<br />

ÜBER FERNBEDIENUNG, TASTE UND WINDMESSER GESTEUERTE<br />

AUTOMATION: Für diese Art der Konfiguration den Motor<br />

entsprechend dem Schaltplan in Abb. 7 anschließen.<br />

GELBGRÜN<br />

DEUTSCH<br />

Wenn das rote (oder schwarze) Kabel nicht<br />

verwendet wird, nicht abschneiden, sondern<br />

einfach isolieren<br />

SOWOHL ÜBER FERNBEDIENUNG ALS AUCH ÜBER TASTE<br />

GESTEUERTE AUTOMATION: Für diese Art der Konfiguration<br />

den Motor entsprechend dem Schaltplan in Abb. 6<br />

anschließen.<br />

Die Taste verfügt über eine<br />

Schrittbetriebsteuerungslogik und sendet bei<br />

jedem Tastendruck einen Impuls an den Motor<br />

(BEISPIEL: ERSTER IMPULS EINFAHREN – ZWEITER<br />

IMPULS STOPP – DRITTER IMPULS AUSFAHREN<br />

usw.). Nach einem Befehl zum Einfahren oder<br />

Ausfahren läuft der Motor weiter, bis der<br />

entsprechende Endschalter erreicht ist.<br />

BLAU<br />

BRAUN<br />

ROT<br />

(ODER SCHWARZ)<br />

WEISS<br />

<br />

TASTE<br />

NULLLEITER<br />

220 V ~<br />

PHASENLEITER<br />

<br />

WINDMESSER<br />

Die Taste verfügt über eine<br />

Schrittbetriebsteuerungslogik und sendet bei<br />

jedem Tastendruck einen Impuls an den Motor<br />

(BEISPIEL: ERSTER IMPULS EINFAHREN – ZWEITER<br />

IMPULS STOPP – DRITTER IMPULS AUSFAHREN<br />

usw.). Nach einem Befehl zum Einfahren oder<br />

Ausfahren läuft der Motor weiter, bis der<br />

entsprechende Endschalter erreicht ist<br />

4


4 EINSPEICHERUNG DER ERSTEN FUNKSTEUERUNG 433Mhz<br />

Tragbare Fernbedienung<br />

EINFAHREN<br />

STOPP<br />

Wandmontierte Fernbedienung<br />

AUSFAHREN<br />

Ä NDERN DES<br />

FUNKKANALS<br />

EIN<br />

AUS<br />

SONNENSENSOR<br />

ERTASTE<br />

Abb.8<br />

IM MOTOR INTEGRIERTEN EMPFÄNGER KÖNNEN MAXIMAL 20 FUNKVORRICHTUNGEN EINGESPEICHERT WERDEN (WANDMONTIERTE<br />

FERNBEDIENUNGEN, FUNK-WINDMESSER USW.). DIE EINSPEICHERUNG KANN BEI JEDEM MOTORZUSTAND ERFOLGEN.<br />

MOTORKOPFSEITE<br />

TYP 1 TYP 2<br />

TYP 3 TYP 4<br />

Abb.9<br />

Je nach Konfiguration der Installation (Abb. 9) sind<br />

die in den nachfolgenden Abschnitten aufgeführten<br />

Anweisungen zu beachten.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

TYP 1 und 4<br />

Den Motor mit Strom versorgen.<br />

Die Taste B AUSFAHREN des Senders innerhalb von 15<br />

Sekunden die Programmiertaste P und anschließend die<br />

Taste AUSFAHREN des Senders drücken<br />

Zur Bestätigung der korrekten Programmierung führt der<br />

Motor zwei kurze Bewegungen in beide Richtungen aus. Zur<br />

Überprüfung des einwandfreien Betriebs einige kurze Befehle<br />

für Einfahren, Stopp und Ausfahren senden.<br />

TYP 2 und 3<br />

Den Motor mit Strom versorgen.<br />

Innerhalb von 15 Sekunden die Programmiertaste P und<br />

anschließend die Taste EINFAHREN des Senders drücken.<br />

Zur Bestätigung der korrekten Programmierung führt der Motor<br />

zwei kurze Bewegungen in beide Richtungen aus.<br />

Einige kurze Befehle für Einfahren, Stopp und Ausfahren<br />

senden, um den einwandfreien Betrieb zu überprüfen.<br />

DEUTSCH<br />

5


7 HINZUFÜGEN VON WEITEREN FERNBEDIENUNGEN 433Mhz<br />

1) Den Motor mit Strom versorgen.<br />

2) Auf einer bereits eingespeicherten Fernbedienung die Taste PROGRAMMIERUNG für 2 Sekunden und innerhalb von<br />

5 Sekunden die Taste STOPP drücken.<br />

3) Auf der einzuspeichernden Fernbedienung innerhalb von 5 Sekunden STOPP drücken.<br />

4) Zur Bestätigung der erfolgten Einspeicherung fährt der Motor zwei kurze Bewegungen in beide Richtungen.<br />

ON<br />

BEREITS EINGESPEICHERTE FERNBEDIENUNG<br />

2 Sekunden<br />

2 Sekunden<br />

P<br />

X 1<br />

INNERHALB<br />

VON 5 SEKUNDEN<br />

X 1<br />

EINZUSPEICHERNDE FERNBEDIENUNG<br />

DEUTSCH<br />

NEW<br />

8 LÖSCHEN DER FUNKSTEUERUNGEN<br />

1<br />

8.1 LÖSCHEN EINER EINZELNEN FERNBEDIENUNG<br />

X 2<br />

1) Die Programmiertaste zweimal für zwei Sekunden drücken.<br />

2) Innerhalb von 10 Sekunden die Taste STOPP für 2 Sekunden drücken.<br />

3) Der Motor bewegt sich kurz in beide Richtungen, wodurch bestätigt wird, dass die Fernbedienung gelöscht wurde.<br />

2 Sekunden<br />

P<br />

X 2<br />

INNERHALB<br />

VON 10 SEKUNDEN<br />

2 Sekunden<br />

X 1<br />

6


8.2 VOLLSTÄNDIGES LÖSCHEN DES EMPFÄNGERS<br />

1) Die Stromzufuhr zum Motor unterbrechen, 10 Sekunden lang abwarten und den ROTEN (oder<br />

schwarzen) Draht mit dem braunen Draht verbinden.<br />

(Wenn eine Taste für den Schrittbetrieb zur Verfügung steht, einfach diese drücken, ohne die<br />

Verbindung<br />

herzustellen)<br />

2) Den Motor nach zirka 10 Sekunden wieder mit Strom versorgen. Dieser bewegt sich für 1 Sekunde<br />

in beide Richtungen und bestätigt damit, dass der Speicher vollständig gelöscht wurde.<br />

3) Die Stromzufuhr zum Motor erneut unterbrechen. Den schwarzen und den braunen Draht<br />

abklemmen. (Bei Taste mit Schrittsteuerung die Taste loslassen)<br />

OFF<br />

BRAUN<br />

230 V ~<br />

L<br />

drücken<br />

ROT (oder schwarz)<br />

ON<br />

X 1<br />

DEUTSCH<br />

230 V ~<br />

OFF<br />

BRAUN<br />

L<br />

ROT (oder schwarz)<br />

7


9 EINSTELLEN DER ENDSCHALTER<br />

9.1 ZUSAMMENHANG ZWISCHEN DREHRICHTUNG DER ROLLE UND PFEILE DER ENDSCHALTER<br />

Drehrichtung<br />

der<br />

Welle<br />

Entsprechender<br />

Endschalter<br />

Drehrichtung<br />

der<br />

Welle<br />

Entsprechender<br />

Endschalter<br />

Zur leichteren Erkennung der Schrauben zur Endanschlageinstellung wird je nach Einbauseite des Motors (rechts<br />

oder links) und Konfiguration des Rollkastens (innen oder außen) auf die Abbildungen 8 -9 verwiesen.<br />

Abb.10<br />

9.2 EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER BEIM AUSFAHREN<br />

ENTSPRECHENDER ENDSCHALTER<br />

<br />

ENTSPRECHENDER ENDSCHALTER<br />

<br />

DEUTSCH<br />

DREHRICHTUNG<br />

DER WELLE<br />

Abb.11<br />

DREHRICHTUNG<br />

DER WELLE<br />

1) Die AB-Taste = Die Taste Ausfahren.<br />

2. Die Schraube des Endschalters bezüglich der Ausfahren-Bewegung des Rollers (Abb. 11 Bez.) mit der Einstellhilfe<br />

zum Pluszeichen (+) drehen, um den Weg des Rollladens zu verlängern, zum Minuszeichen (-), um ihn zu verkürzen.<br />

9.3 EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER BEIM EINFAHREN<br />

ENTSPRECHENDER ENDSCHALTER<br />

<br />

ENTSPRECHENDER ENDSCHALTER<br />

<br />

DREHRICHTUNG<br />

DER WELLE<br />

DREHRICHTUNG<br />

DER WELLE<br />

Abb.12<br />

1) Die AUF-Taste = Die Taste Einfahren<br />

2 Die Schraube des Endschalters bezüglich der Einfahren-Bewegung des Rollers (Abb. 12 Bez.) mit der<br />

Einstellhilfe zum Pluszeichen (+) drehen, um den Weg des Rollladens zu verlängern, zum Minuszeichen (-), um ihn zu<br />

verkürzen.<br />

8


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />

Fabricante:<br />

Dirección:<br />

FAAC S.p.A.<br />

Via calari 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA<br />

Declara que: El operador mod. TM 45 radio , TM 58 radio - 433Mhz<br />

• cumple con los requisitos esenciales de las siguientes directivas CEE:<br />

- 2006/95/CEE<br />

- 2004/108CEE<br />

- 99/05/CEE<br />

• por lo tanto, cumple con lo previsto por las siguientes normas armonizadas:<br />

- EN 60335-1-95, EN60335-2- 97/10-2000,<br />

- EN 61000-3-2, EN61000-3-3,<br />

- EN55014-1, EN55014-2<br />

Bologna, 01/12/2010<br />

El Administrador Delegado<br />

A. Marcellan<br />

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

ATENCIÓN Es sumamente importante para la seguridad de<br />

las personas seguir atentamente las presentes instrucciones.<br />

Una instalación incorrecta o una utilización inadecuada del<br />

producto pueden causar graves daños a las personas. Guarde<br />

las instrucciones para futuras consultas.<br />

Lea detenidamente las instrucciones antes de empezar la<br />

instalación del producto.<br />

Este producto se ha diseñado y fabricado exclusivamente para<br />

el uso indicado en este manual. Cualquier otro uso que no haya<br />

sido expresamente previsto podría perjudicar el funcionamiento<br />

del producto y/o representar una fuente de peligro.<br />

FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso indebido<br />

o diverso del uso para el que el automatismo se ha fabricado.<br />

Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier<br />

intervención en el equipo.<br />

La instalación debe realizarla personal técnico cualificado y<br />

siguiendo la normativa vigente.<br />

Coloque en la red de alimentación del automatismo un interruptor<br />

omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o<br />

superior a 3 mm.<br />

La altura de instalación mínima del automatismo es 2,5 m.<br />

Compruebe que encima del equipo haya un interruptor<br />

diferencial con un umbral de 0,03 A.<br />

Para el mantenimiento, utilice exclusivamente piezas originales<br />

FAAC.<br />

El movimiento del aparato debe realizarse siempre a la vista.<br />

No permita que niños o personas se detengan cerca del<br />

producto durante su funcionamiento.<br />

Mantenga fuera del alcance de los niños los radiomandos<br />

o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que el<br />

automatismo pueda accionarse involuntariamente.<br />

14. El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar<br />

el producto, debe siempre dirigirse a personal cualificado.<br />

15. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes<br />

instrucciones debe entenderse como no permitido.<br />

16. La configuración de los finales de carrera debe realizarse con el motor<br />

montado en el tubo (no en el banco).<br />

17. El aparato no está destinado para que lo utilicen personas (niños incluidos)<br />

sin experiencia o conocimiento, a no ser que cuenten, mediante la<br />

intermediación de una persona responsable de su seguridad, con<br />

vigilancia o instrucciones sobre el uso del aparato.<br />

18. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el<br />

aparato.<br />

19. En caso de instalación en el exterior, es necesario montar el cable con<br />

la denominación H05RR-F con un porcentaje mínimo del 2% de carbón<br />

y una sección mínima de 4 x 0,75 mm².<br />

20. En la versión con radiomando es necesario que sea obligatoria la<br />

instalación del pulsador paso a paso para el funcionamiento manual<br />

en caso de problemas en el radiomando.<br />

ESPAÑOL<br />

1


MOTORES TUBULARES T-<strong>MODE</strong> RADIO , WIND 433MHz<br />

1 DESCRIPCIÓN<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Motor tubular<br />

Ejemplo de adaptador de rueda.<br />

(Accesorio)<br />

Ejemplo de adaptador de corona.<br />

(Accesorio)<br />

Tuerca de final de carrera<br />

Ejemplo de soporte motor<br />

(Accesorio)<br />

<br />

Fig.1<br />

2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />

L<br />

ESPAÑOL<br />

<strong>MODE</strong>LO<br />

T-<strong>MODE</strong><br />

45 R<br />

PAR<br />

(Nm)<br />

FRECUENCIA<br />

DE USO<br />

TIEMPO<br />

MÁX.<br />

DE USO<br />

(min.)<br />

VELO-<br />

CIDAD<br />

(r.p.m.)<br />

TENSIÓN<br />

(V)<br />

FRECUENCIA<br />

(Hz)<br />

+6 -10 %<br />

POTENCIA<br />

(W)<br />

CORRIENTE<br />

(A)<br />

ROTACIONES<br />

MÁX.<br />

CIGÜEÑAL<br />

DIÁMETRO<br />

MOTOR<br />

(mm)<br />

LONGITUD “L”<br />

CON ADAPTADOR<br />

(mm)<br />

ÍNDICE DE<br />

PROTECCIÓN<br />

8/17 8 20% 4 17 230 50 130 0.6 16 45 570 IP44<br />

15/17 15 20% 4 17 230 50 180 0.8 16 45 670 IP44<br />

25/17 20 20% 4 17 230 50 250 1.1 16 45 670 IP44<br />

30/17 30 20% 4 17 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

35/12 35 20% 4 12 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

45/12 45 20% 4 12 230 50 270 1.2 28 45 670 IP44<br />

50/12 50 20% 4 12 230 50 300 1.5 28 45 670 IP44<br />

2


3 INSTALACIÓN<br />

3.1 ENSAMBLAJE DEL MOTOR TUBULAR<br />

1) Introduzca el adaptador de corona (Fig.2 ref.) en el motor<br />

tubular, hasta que esté completamente introducido en la guía<br />

presente en la tuerca de final de carrera.<br />

2) Introduzca el adaptador de rueda (Fig.2 ref. ) en el eje<br />

del motor.<br />

3) Sujete el adaptador con el bloqueo suministrado. (Fig.2<br />

ref. )<br />

4) Compruebe que el adaptador esté bien fijado (Fig.2 ref.<br />

)<br />

1) Mida la cota A en el motor tubular como se describe<br />

en la figura 3 ref. .<br />

2) Realice un taladradocon una broca de 3 mm Ø en el<br />

rodillo (Fig.3 ref. ) a la distancia A, anteriormente medida<br />

en el motor tubular (Fig.3 ref. ).<br />

3) Introduzca el motor tubular ensamblado dentro del<br />

rodillo por la parte opuesta a la tapa, hasta que el<br />

adaptador de corona esté completamente introducido<br />

en el rodillo (Fig.4 ref. ).<br />

<br />

4X10<br />

<br />

<br />

3.2 INSTALACIÓN DEL MOTOR TUBULAR<br />

<br />

A = ..x.. mm<br />

Fig.2<br />

Fig.4<br />

4) Fije el adaptador de rueda al rodillo por medio de un<br />

tornillo autorroscante 4x10 introducido en el taladrado<br />

anteriormente realizado, como se muestra en la figura 4<br />

ref. <br />

5) Monte el soporte motor anteriormente elegido por el lado<br />

de la predisposición eléctrica (Fig 5 ref ).<br />

6) Introduzca el rodillo motorizado enel soporte motor (Fig.5<br />

ref. ), y en el soporte de la tapa (Fig.5 ref. ).<br />

7) Compruebe con un nivel de burbuja que el rodillo<br />

motorizado esté perfectamente horizontal, si fuera necesario<br />

modifique la altura de los soportes de la tapa o del motor.<br />

A = .x.. mm<br />

<br />

<br />

ESPAÑOL<br />

Fig.3<br />

Ø 3 mm<br />

<br />

LADO PREDISPOSICIÓN ELÉCTRICA<br />

Fig.5<br />

3


3.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS<br />

3.3.1 VERSIÓN RADIO 3.3.2 VERSIÓN WIND<br />

El motor tubular serie R puede dirigirse tanto desde<br />

el telemando como a través un pulsador con lógica<br />

paso-paso<br />

AMARILLO-VERDE<br />

AZUL<br />

MARRÓN<br />

ROJO<br />

O NEGRO<br />

220 V ~<br />

<br />

NEUTRO<br />

FASE<br />

PULSADOR<br />

Fig.6<br />

En caso de que el cable rojo (o negro) no se utilizará,<br />

no lo corte.<br />

AUTOMATISMO DIRIGIDO SÓLO DESDE EL TELEMANDO:<br />

Para realizar este tipo de configuración, conecte el hilo<br />

azul y el hilo marrón del motor a la línea de alimentación<br />

de red, y el hilo amarillo-verde a tierra. El hilo ROJO (o<br />

negro) no debe conectarse.<br />

El motor tubular serie W puede ser dirigido tanto desde<br />

el telemando como a través de un pulsador con lógica<br />

paso-paso. También se puede conectar al motor un<br />

sensor antiviento (anemómetro), que manda la recogida<br />

de la persiana tan pronto como el viento alcanza una<br />

velocidad superior a 20 Km/h.<br />

CUANDO INTERVIENE EL ANEMÓMETRO, LA<br />

DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTOR ES LA<br />

MISMA QUE MANDA LA TECLA A SUBIDA DEL<br />

TELEMANDO. DURANTE 16 min. PERMANECE<br />

INHIBIDO EL MANDO DE BAJADA.<br />

AUTOMATISMO DIRIGIDO DESDE EL TELEMANDO Y EL<br />

ANEMÓMETRO: Para realizar este tipo de configuración,<br />

conecte el hilo azul y el hilo marrón del motor a la línea<br />

de alimentación de red, y el hilo amarillo-verde a tierra.<br />

El hilo rojo (o negro) no debe conectarse.<br />

El ANEMÓMETRO debe conectarse como se indica en<br />

la figura 7.<br />

AUTOMATISMO DIRIGIDO TANTO DESDE EL TELEMANDO<br />

COMO DESDE EL PULSADOR Y EL ANEMÓMETRO: Para<br />

utilizar este tipo de configuración, conecte el motor como<br />

se muestra en el esquema de la figura 7.<br />

AMARILLO-VERDE<br />

En caso de que el cable rojo (o negro) no se<br />

utilizará, no lo corte, simplemente aíslelo<br />

ESPAÑOL<br />

AUTOMATISMO DIRIGIDO TANTO DESDE EL TELEMANDO<br />

COMO DESDE EL PULSADOR: Para utilizar este tipo de<br />

configuración, conecte el motor como se muestra en el<br />

esquema de la figura 6.<br />

El pulsador tiene una lógica “paso-paso”,<br />

cada vez que se presiona la tecla manda un<br />

impulso al motor (EJEMPLO: PRIMER IMPULSO<br />

SUBIDA-SEGUNDO IMPULSO STOP-TERCER<br />

IMPULSO BAJADA-etc.) . Después de un mando<br />

de bajada o subida, el motor permanece<br />

activo hasta que se alcanza el final de carrera<br />

correspondiente<br />

AZUL<br />

MARRÓN<br />

ROJO<br />

(O NEGRO)<br />

BLANCO<br />

<br />

PULSADOR<br />

220 V ~<br />

NEUTRO<br />

FASE<br />

<br />

ANEMOMETRO<br />

Fig.7<br />

El pulsador tiene una lógica “paso-paso”,<br />

cada vez que se presiona la tecla manda un<br />

impulso al motor (EJEMPLO: PRIMER IMPULSO<br />

SUBIDA-SEGUNDO IMPULSO STOP-TERCER<br />

IMPULSO BAJADA-etc.) . Después de un mando<br />

de bajada o subida, el motor permanece<br />

activo hasta que se alcanza el final de carrera<br />

correspondiente<br />

4


4 MEMORIZACIÓN DE LA PRIMERA RADIO 433Mhz<br />

Telemando portátil<br />

SUBIDA<br />

STOP<br />

Telemando de pared<br />

BAJADA<br />

CAMBIO CANAL<br />

RADIO<br />

ACTIVACIÓN<br />

DESACTIVACIÓN<br />

SENSOR DE SOL<br />

PROGRAMACIÓN<br />

Fig.8<br />

N LA RECEPTORA INTERNA AL MOTOR PUEDEN MEMORIZARSE AL MÁXIMO 20 DISPOSITIVOS RADIO (TELEMANDOS DE PARED,<br />

NEMÓMETROS RADIO, ETC.). LA MEMORIZACIÓN PUEDE REALIZARSE EN CUALQUIER ESTADO DEL MOTOR.<br />

LADO CABEZA MOTOR<br />

TIPO 1 TIPO 2<br />

En función del tipo de configuración de su instalación<br />

g.9), siga las instrucciones indicadas en los siguientes<br />

árrafos.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

TIPO 1 y 4<br />

Alimente el motor.<br />

Presione antes de que transcurran 15 segundos la tecla<br />

P de programación y seguidamente la tecla BAJADA del<br />

transmisor.<br />

Para confirmar la correcta programación, el motor realizará<br />

dos breves movimientos en ambas direcciones. Realice<br />

algunas breves maniobras de subida, stop y bajada para<br />

comprobar que el funcionamiento sea correcto.<br />

TIPO 3 TIPO 4<br />

Fig.9<br />

1.<br />

2.<br />

4.<br />

TIPO 2 y 3<br />

Alimente el motor.<br />

Presione antes de que transcurran 15 segundos la tecla<br />

P de programación y seguidamente la tecla SUBIDA del<br />

transmisor.<br />

Para confirmar la correcta programación, el motor realizará<br />

dos breves movimientos en ambas direcciones.<br />

Realice algunas breves maniobras de subida, stop y bajada<br />

para comprobar que el funcionamiento sea correcto<br />

ESPAÑOL<br />

5


7 CÓMO AÑADIR OTROS TELEMANDOS 433Mhz<br />

1) Dé alimentación al motor.<br />

2) En un telemando ya memorizado presione durante 2 segundos la tecla DE PROGRAMACIÓN, y antes de que<br />

transcurran 5 segundos presione la tecla de STOP.<br />

3) Presione en el telemando que se quiere memorizar, antes de que transcurran 5 segundos, la tecla de STOP.<br />

4) Para confirmar que el telemando se ha memorizado, el motor realizará dos breves movimientos en ambos<br />

sentidos.<br />

ON<br />

TELEMANDO YA MEMORIZADO<br />

2 segundos<br />

2 segundos<br />

P<br />

X 1<br />

ANTES DE<br />

5 SEGUNDOS<br />

X 1<br />

TELEMANDO POR MEMORIZAR<br />

NEW<br />

1<br />

X 2<br />

ESPAÑOL<br />

8 BORRADO RADIO<br />

8.1 BORRADO DE UN TELEMANDO<br />

1) Presione dos veces la tecla de programación durante 2 segundos.<br />

2) Antes de que transcurran 10 segundos presione la tecla de STOP durante 2 segundos.<br />

3) El motor efectuará un breve movimiento en ambos sentidos para confirmar que el telemando se ha borrado<br />

correctamente.<br />

2 segundos<br />

P<br />

X 2<br />

ANTES DE<br />

10 SEGUNDOS<br />

2 segundos<br />

X 1<br />

6


8.2 BORRADO TOTAL DEL RECEPTOR<br />

1) Quite la alimentación al motor, espere 10 segundos y seguidamente conecte el hilo ROJO (o<br />

negro) con el hilo marrón.<br />

(Si se dispone de un pulsador “paso-paso” basta mantenerlo presionado sin efectuar la<br />

conexión).<br />

2) Alimente el motor transcurridos unos 10 segundos, el motor se mueve en ambas direcciones<br />

durante 1 segundo para indicar que la memoria se ha borrado completamente.<br />

3) Quite de nuevo la alimentación al motor. Desconecte el hilo negro y el marrón. (Suelte el pulsador<br />

si se dispone del pulsador “paso-paso”)<br />

OFF<br />

MARRÓN<br />

230 V ~<br />

L<br />

Presione<br />

ROJO (o negro)<br />

ON<br />

X 1<br />

OFF<br />

MARRÓN<br />

230 V ~<br />

L<br />

ESPAÑOL<br />

ROJO (o negro)<br />

7


9 CONFIGURACIÓN FINAL DE CARRERA<br />

9.1 CORRELACIÓN ENTRE EL SENTIDO DE ROTACIÓN RODILLO Y LAS FLECHAS FINAL DE CARRERA<br />

Sentido<br />

de rotación<br />

del rodillo<br />

Final de carrera<br />

correspondiente<br />

Sentido<br />

de rotación<br />

del rodillo<br />

Final de carrera<br />

correspondiente<br />

Para facilitar la localización de los tornillos de regulación del final de carrera, remítase a las figuras 11 - 12 en<br />

función del lado de montaje del motor (DCHO. o IZQ.), y de la configuración de la caja (interna o externa).<br />

Fig.10<br />

9.2 REGULACIÓN DEL FINAL DE CARRERA EN BAJADA<br />

FINAL DE CARRERA CORRESPONDIENTE<br />

<br />

FINAL DE CARRERA CORRESPONDIENTE<br />

<br />

SENTIDO DE ROTACIÓN<br />

DEL RODILLO<br />

SENTIDO DE RO-<br />

TACIÓN<br />

1) Mantenga presionado el pulsador de bajada<br />

2) Con el útil de regulación, gire el tornillo del final de carrera correspondiente al sentido de rotación de bajada del<br />

rodillo (Fig.11 ref.), hacia el signo “más” (+) para aumentar la carrera de la persiana, y hacia el signo “menos” ( - )<br />

para disminuirla.<br />

Fig.11<br />

ESPAÑOL<br />

9.3 REGULACIÓN DEL FINAL DE CARRERA EN SUBIDA<br />

FINAL DE CARRERA CORRESPONDIENTE<br />

<br />

FINAL DE CARRERA CORRESPONDIENTE<br />

<br />

SENTIDO DE ROTACIÓN<br />

DEL RODILLO<br />

SENTIDO DE ROTACIÓN<br />

DEL RODILLO<br />

Fig.12<br />

1) Mantenga presionado el pulsador de subida<br />

2) Con el útil de regulación, gire el tornillo del final de carrera correspondiente al sentido de rotación de subida del<br />

rodillo (Fig.12 ref.), hacia el signo “más” (+) para aumentar la carrera de la persiana, y hacia el signo “menos” ( - )<br />

para disminuirla.<br />

8


VERKLARING VAN CONFORMITEIT<br />

Fabrikant:<br />

Adres:<br />

FAAC S.p.A.<br />

Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË<br />

verklaart dat: de aandrijving mod. TM 45 radio , TM 58 radio - 433Mhz<br />

• in overeenstemming is met de belangrijkste eisen van de volgende EEG-richtlijnen:<br />

- 2006/95/EEG<br />

- 2004/108/EEG<br />

- 99/05/EEG<br />

• en dus in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende geharmoniseerde normen:<br />

- EN 60335-1-95, EN60335-2- 97/10-2000.<br />

- EN 61000-3-2, EN61000-3-3,<br />

- EN55014-1, EN55014-2<br />

Bologna, 01/12/2010<br />

De President-directeur<br />

A. Marcellan<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13.<br />

WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR<br />

LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele<br />

instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie<br />

of foutief gebruik van het product kan ernstig persoonlijk letsel<br />

veroorzaken. Bewaar de instructies voor raadpleging in de<br />

toekomst<br />

Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met<br />

de installatie van het product.<br />

Dit product is uitsluitend ontworpen en vervaardigd voor het gebruik<br />

dat in deze documentatie wordt beschreven. Elk ander gebruik, dat<br />

niet uitdrukkelijk is vermeld, zou het product kunnen beschadigen<br />

en/of een bron van gevaar kunnen vormen.<br />

FAAC aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die is<br />

ontstaan uit oneigenlijk gebruik of uit elk ander gebruik dan hetgeen<br />

waarvoor het automatische systeem is bedoeld<br />

Alvorens werkzaamheden aan het systeem uit te voeren, moet de<br />

voeding worden afgesloten.<br />

De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd<br />

technisch personeel volgens de geldende normen.<br />

Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een<br />

meerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten<br />

van 3 mm of meer.<br />

De minimale installatiehoogte van het automatische systeem<br />

bedraagt 2,5 m.<br />

Controleer of er bovenstrooms van het systeem een<br />

differentiaalschakelaar is geplaatst met een drempelspanning<br />

van 0,03 A.<br />

Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele<br />

FAAC-onderdelen.<br />

De beweging van het systeem moet altijd in de gaten worden<br />

gehouden.<br />

Kinderen of volwassenen mogen zich niet ophouden in de buurt<br />

van het product terwijl dit in werking is.<br />

Houd radiobesturingen of andere impulsgevers buiten het bereik<br />

van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem<br />

14.<br />

15.<br />

16.<br />

17.<br />

18.<br />

19.<br />

20.<br />

onbedoeld wordt ingeschakeld.<br />

De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen of directe<br />

handelingen uitvoeren, maar dient zich hiervoor uitsluitend te<br />

wenden tot gekwalificeerd personeel.<br />

Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven,<br />

is niet toegestaan.<br />

De set-up van de eindaanslagen moet worden uitgevoerd<br />

terwijl de motor in de buis is gemonteerd (niet op de<br />

werkbank).<br />

Het systeem is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen<br />

(waaronder kinderen) met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij<br />

ze via een ander persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk<br />

is, kennis hebben genomen van de gebruiksinstructies van het<br />

systeem, of die er toezicht over houdt.<br />

Kinderen dienen in de gaten te worden gehouden, om te zorgen<br />

dat ze niet in de buurt van het systeem spelen.<br />

Indien het systeem buiten wordt geïnstalleerd, moet de kabel<br />

met het opschrift H05RR-F worden gemonteerd met een<br />

minimaal koolgehalte van 2% en een minimale doorsnede<br />

van 4 x 0,75 mm².<br />

In de uitvoering met radiobesturing, is het noodzakelijk om de<br />

stap-voor-stap-knop voor de handmatige werking te installeren,<br />

voor het geval er problemen zijn met de radiobesturing.<br />

NEDERLANDS<br />

1


T-<strong>MODE</strong> BUISMOTOREN RADIO , WIND 433MHz<br />

1 BESCHRIJVING<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Buismotor<br />

Voorbeeld van een meenemer.<br />

(Accessoire)<br />

Voorbeeld van een loopring.<br />

(Accessoire)<br />

Eindschakelaarring<br />

Voorbeeld van een motorsteun<br />

(Accessoire)<br />

<br />

Fig. 1<br />

2 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN<br />

L<br />

<strong>MODE</strong>L<br />

T-<strong>MODE</strong><br />

45 R<br />

KOPPEL<br />

(Nm)<br />

GEBRUIKS-<br />

FREQUENTIE<br />

MAX<br />

GE-<br />

BRUIKS-<br />

DUUR<br />

(min.)<br />

SNELHEID<br />

(tpm)<br />

SPAN-<br />

NING<br />

(V)<br />

FREQUENTIE<br />

(Hz)<br />

+6 -10 %<br />

VERMO-<br />

GEN<br />

(W)<br />

STROOM<br />

(A)<br />

MAX<br />

ROTATIES<br />

AAN-<br />

DRIJFAS<br />

DIAMETER<br />

MOTOR<br />

(mm)<br />

LENGTE “L”<br />

MET ADAPTER<br />

(mm)<br />

8/17 8 20% 4 17 230 50 130 0.6 16 45 570 IP44<br />

15/17 15 20% 4 17 230 50 180 0.8 16 45 670 IP44<br />

25/17 20 20% 4 17 230 50 250 1.1 16 45 670 IP44<br />

30/17 30 20% 4 17 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

35/12 35 20% 4 12 230 50 250 1.1 28 45 670 IP44<br />

45/12 45 20% 4 12 230 50 270 1.2 28 45 670 IP44<br />

50/12 50 20% 4 12 230 50 300 1.5 28 45 670 IP44<br />

BESCHER-<br />

MINGS-<br />

GRAAD<br />

NEDERLANDS<br />

2


3 INSTALLATIE<br />

3.1 BUISMOTOR ASSEMBLEREN<br />

1) Plaats de loopring (Fig.2 ref.) in de buismotor, tot hij<br />

helemaal in de geleider in de eindschakelaarring zit.<br />

2) Plaats de meenemer (Fig.2 ref.) op de motoras. 3)<br />

Zet de meenemer vast met de bijgeleverde blokkering.<br />

(Fig.2 ref.)<br />

4) Controleer of de meenemer goed vast zit (Fig.2 ref. )<br />

1) Meet de afstand A op de buismotor zoals beschreven<br />

in figuur 3 ref. .<br />

2) Boor met een boortje Ø 3 mm een gat in de as (Fig.3<br />

ref.b) op de afstand A die eerder op de buismotor is<br />

gemeten (Fig.3 ref.).<br />

3) Plaats de geassembleerde buismotor in de as aan de<br />

kant tegenover de kap, tot de meenemer helemaal in de<br />

as zit (Fig.4 ref.).<br />

<br />

4X10<br />

<br />

<br />

3.2 BUISMOTOR INSTALLEREN<br />

<br />

A = ..x.. mm<br />

Fig.2<br />

4) Bevestig de meenemer op de as met een zelftappende<br />

schroef 4x10 die in het zojuist gemaakte gat wordt<br />

gestoken, zoals in 4 ref. .<br />

5) Monteer de eerder gekozen motorsteun aan de kant<br />

met de elektrische aansluitingen (Fig 5 rif ).<br />

6) Plaats de aangedreven as in de motorsteun (Fig.5 ref.<br />

), en op de kaphouder (Fig.5 ref.).<br />

7) Controleer met een waterpas of de aangedreven as<br />

perfect horizontaal is, en stel eventueel de hoogte van de<br />

kaphouder of de motorsteun bij.<br />

A = .x.. mm<br />

<br />

<br />

Ø 3 mm<br />

<br />

ZIJDE ELEKTRISCHE AANSLUITING<br />

3<br />

NEDERLANDS


3.3 ELEKTRICITEITSAANSLUITINGEN<br />

3.3.1 RADIO-UITVOERING 3.3.2 WIND-UITVOERING<br />

De buismotor serie R kan zowel door een afstandsbediening<br />

als door een drukknop met de logica “stap voor stap”<br />

worden bediend.<br />

GEEL-GROEN<br />

BLAUW<br />

BRUIN<br />

ROOD<br />

OF ZWART<br />

220 V ~<br />

<br />

FASE<br />

NULLEIDER<br />

DRUKKNOP<br />

Fig.6<br />

Als de roode (of zwarte) kabel niet wordt gebruikt,<br />

knip hem dan niet af.<br />

AUTOMATISCH SYSTEEM BEDIEND DOOR ALLEEN<br />

AFSTANDSBEDIENING : Als u dit type configuratie wilt<br />

aanleggen, moet u de blauwe en de bruine draad van<br />

de motor op de netvoeding, en de geel-groene draad<br />

op de aarding aansluiten. De ROODE (of zwarte) draad<br />

moet niet worden aangesloten.<br />

De buismotor serie W kan zowel door een afstandsbediening<br />

als door een drukknop met de logica “stap voor<br />

stap” worden bediend. Daarnaast kan op de motor een<br />

windsensor (windmeter) worden aangesloten, die het<br />

commando geeft het rolluik op te trekken zodra de wind<br />

een snelheid van 20 km/h bereikt.<br />

WANNEER DE WINDMETER INGRIJPT, IS DE<br />

DRAAIRICHTING VAN DE MOTOR HETZELFDE<br />

ALS DIE WANNEER DE OMHOOGKNOP VAN<br />

DE AFSTANDSBEDIENING WORDT INGEDRUKT.<br />

GEDURENDE 16 min. BLIJFT HET OMLAAG-<br />

COMMANDO ONDERDRUKT<br />

AUTOMATISCH SYSTEEM BEDIEND DOOR AFSTANDSBEDIENING<br />

EN WINDMETER: Als u dit type configuratie wilt aanleggen,<br />

moet u de blauwe en de bruine draad van de motor op<br />

de netvoeding, en de geel-groene draad op de aarding<br />

aansluiten. De roode (of zwarte) draad moet niet worden<br />

aangesloten.<br />

De WINDMETER moet worden aangesloten zoals in figuur 7.<br />

AUTOMATISCH SYSTEEM BEDIEND DOOR<br />

AFSTANDSBEDIENING, DRUKKNOP EN WINDMETER: Als u<br />

dit type configuratie wilt gebruiken, sluit dan de motor aan<br />

zoals in het schema in figuur 7.<br />

GEEL-GROEN<br />

Als de roode (of zwarte) kabel niet wordt<br />

gebruikt, knip hem dan niet af, maar isoleer<br />

hem gewoon<br />

AUTOMATISCH SYSTEEM BEDIEND DOOR ZOWEL<br />

AFSTANDSBEDIENING ALS DRUKKNOP: Als u dit type<br />

configuratie wilt gebruiken, sluit dan de motor aan zoals<br />

in het schema in figuur 6.<br />

De drukknop werkt met de logica “stap voor<br />

stap”, iedere keer dat hij wordt ingedrukt<br />

wordt een impuls naar de motor gestuurd<br />

(BIJVOORBEELD: EERSTE IMPULS OMHOOG-TWEEDE<br />

IMPULS STOP-DERDE IMPULS OMLAAG, enz.). Na<br />

een omhoog- of omlaagimpuls blijft de motor<br />

draaien tot de betreffende eindschakelaar is<br />

bereikt.<br />

BLAUW<br />

BRUIN<br />

ROOD<br />

(OF ZWART)<br />

WIT<br />

<br />

DRUKKNOP<br />

NULLEIDER<br />

220 V ~<br />

FASE<br />

NEDERLANDS<br />

4<br />

<br />

WINDMETER<br />

De drukknop werkt met de logica “stap voor<br />

stap”, iedere keer dat hij wordt ingedrukt<br />

wordt een impuls naar de motor gestuurd<br />

(BIJVOORBEELD: EERSTE IMPULS OMHOOG-TWEEDE<br />

IMPULS STOP-DERDE IMPULS OMLAAG, enz.). Na<br />

een omhoog- of omlaagimpuls blijft de motor<br />

draaien tot de betreffende eindschakelaar is<br />

bereikt<br />

Fig.7


4 EERSTE RADIO IN HET GEHEUGEN OPSLAAN 433Mhz<br />

Draagbare afstandsbediening<br />

OMHOOG<br />

STOP<br />

Wandmodel afstandsbediening<br />

OMLAAG<br />

ANDER<br />

RADIOKANAAL<br />

A C TIVERING<br />

DEACTIVERING<br />

ZONSENSOR<br />

ERTOETS<br />

Fig.8<br />

N DE ONTVANGER IN DE MOTOR KUNNEN MAXIMAAL 20 RADIOBESTUURDE TOESTELLEN WORDEN OPGESLAGEN (WAND<strong>MODE</strong>L<br />

FSTANDSBEDIENINGEN, RADIO-WINDMETERS, ENZ.). GEHEUGENOPSLAG KAN PLAATSVINDEN MET DE MOTOR IN ELKE WILLEKEURIGE<br />

TOESTAND.<br />

ZIJDE KOP MOTOR<br />

TYPE 1 TYPE 2<br />

Volg, afhankelijk van hoe uw installatie is geconfigureerd<br />

g. 9), de instructies in de volgende paragrafen.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

TYPE 1 en 4<br />

Schakel de voeding naar de motor in.<br />

Druk binnen 15 seconden op de programmeertoets P en<br />

vervolgens op de OMLAAG-knop van de zender.<br />

Om de correcte programmering te bevestigen, zal de motor<br />

twee korte bewegingen in beide richtingen uitvoeren.Voer<br />

een aantal korte omhoog-, stop en omlaagmanoeuvres uit<br />

om te controleren of de installatie goed werkt.<br />

TYPE 3 TYPE 4<br />

Fig.9<br />

TYPE 2 en 3<br />

1. Schakel de voeding naar de motor in.<br />

2. Druk binnen 15 seconden op de programmeertoets P en<br />

vervolgens op de OMHOOG-knop van de zender.<br />

3. Om de correcte programmering te bevestigen, zal de motor<br />

twee korte bewegingen in beide richtingen uitvoeren.<br />

4. Voer een aantal korte omhoog-, stop en omlaagmanoeuvres<br />

uit om te controleren of de installatie goed werkt.<br />

NEDERLANDS<br />

5


7 ANDERE AFSTANDSBEDIENINGEN TOEVOEGEN 433Mhz<br />

1) Schakel de voeding naar de motor in.<br />

2) Druk op een reeds in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de programmeertoets “P” 2 seconden in, en<br />

druk binnen de daaropvolgende 5 seconden op de toets STOP.<br />

3) Druk op de afstandsbediening die moet worden opgeslagen binnen 5 seconden op STOP.<br />

4) Om te bevestigen dat de afstandsbediening is opgeslagen, moet de motor twee korte bewegingen in beide<br />

richtingen uitvoeren.<br />

ON<br />

REEDS OPGESLAGEN AFSTANDSBEDIENING<br />

2 seconden<br />

2 seconden<br />

P<br />

X 1<br />

BINNEN<br />

5 SECONDEN<br />

X 1<br />

AFSTANDSBEDIENINGEN DIE MOETEN WORDEN OPGESLAGEN<br />

NEW<br />

1<br />

X 2<br />

8 RADIOBESTURING WISSEN<br />

7.1 EEN ENKELE AFSTANDSBEDIENING WISSEN<br />

1) Druk de programmeertoets twee keer 2 seconden in.<br />

2) Druk binnen 10 seconden de toets STOP 2 seconden in.<br />

3) De motor zal een korte beweging in beide richtingen uitvoeren, ter bevestiging dat de afstandsbediening is<br />

gewist.<br />

2 seconden<br />

NEDERLANDS<br />

P<br />

X 2<br />

BINNEN<br />

10 SECONDEN<br />

2 seconden<br />

X 1<br />

6


8.2 ONTVANGER VOLLEDIG WISSEN<br />

1) Schakel de voeding naar de motor uit, wacht 10 seconden en verbind de ROODE (of zwarte)<br />

draad met de bruine draad.<br />

(als er een knop “stap voor stap” is, hoeft enkel deze knop te worden ingedrukt, zonder de draden<br />

te verbinden).<br />

2) Schakel na ongeveer 10 seconden de voeding naar de motor in, de motor beweegt 1 seconde<br />

in beide richtingen,<br />

waarmee wordt aangegeven g dat het geheugen g volledig is gewist.<br />

3) Schakel de voeding naar de motor weer uit. Haal de zwarte en de bruine draad van elkaar los.<br />

(Als er een knop “stap voor stap” is, laat deze dan los).<br />

OFF<br />

BRUIN<br />

230 V ~<br />

L<br />

Druk op<br />

ROOD (of zwart)<br />

ON<br />

X 1<br />

230 V ~<br />

OFF<br />

BRUIN<br />

7<br />

ROOD (of zwart)<br />

L<br />

NEDERLANDS


9 EINDSCHAKELAARS AFSTELLEN<br />

9.1 CORRELATIE TUSSEN DRAAIRICHTING AS EN PIJLEN EINDSCHAKELAARS<br />

Draairichting<br />

as<br />

Draairichting<br />

as<br />

Bijbehorende<br />

eindschakelaar<br />

Bijbehorende<br />

eindschakelaar<br />

Om de stelschroeven van de eindschakelaar gemakkelijker te identificeren, zie de figuren 11 – 12 afhankelijk van<br />

de richting waarin de motor gemonteerd is (links of rechts), en de configuratie van de kast (binnen of buiten).<br />

Fig.10<br />

9.2 REGELING EINDSCHAKELAAR BIJ DALING<br />

BIJBEHORENDE EINDSCHAKELAAR<br />

<br />

BIJBEHORENDE EINDSCHAKELAAR<br />

<br />

DRAAIRICHTING<br />

AS<br />

DRAAIRICHTING<br />

AS<br />

1)Houd de knop omlaag ingedrukt<br />

2) Draai de schroef van de eindschakelaar voor de draairichting “omlaag” van de as (Fig.11 ref.) met de regelstaaf<br />

in de richting van het plusteken (+) om de slag van het rolluik/-gordijn of zonnescherm te vergroten, in de richting van<br />

het minusteken ( - ) om de slag te verkleinen<br />

Fig.11<br />

9.3 REGELING EINDSCHAKELAAR BIJ STIJGING<br />

BIJBEHORENDE EINDSCHAKELAAR<br />

<br />

BIJBEHORENDE EINDSCHAKELAAR<br />

<br />

NEDERLANDS<br />

DRAAIRICHTING<br />

AS<br />

Fig.12<br />

1)Houd de knop omhhoog ingedrukt<br />

2) Draai de schroef van de eindschakelaar voor de draairichting “omlaag” van de as (Fig.12 ref.) met de regelstaaf<br />

in de richting van het plusteken (+) om de slag van het rolluik/-gordijn of zonnescherm te vergroten, in de richting van<br />

het minusteken ( - ) om de slag te verkleinen<br />

8<br />

DRAAIRICHTING<br />

AS


Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate<br />

le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi<br />

ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per<br />

qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.<br />

The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst<br />

leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either<br />

technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.<br />

Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à<br />

tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,<br />

sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.<br />

Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht<br />

vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die<br />

Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.<br />

Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho,<br />

dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse<br />

a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento<br />

técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.<br />

De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de<br />

veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke<br />

andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd<br />

blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.<br />

FAAC S.p.A.<br />

Via Calari, 10<br />

40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA<br />

Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518<br />

www.faac.it<br />

www.faacgroup.com<br />

800-510RTM_Rev.B<br />

_

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!