Etau de précision Plaquette à encoches ... - Bergeon

Etau de précision Plaquette à encoches ... - Bergeon Etau de précision Plaquette à encoches ... - Bergeon

shop.bergeon.ch
from shop.bergeon.ch More from this publisher
17.11.2012 Views

9022006 BERGEON & Cie SA 11, Av. du Technicum Outils et fournitures 2400 Le Locle Suisse Etau de précision En laiton chromé, avec rainures pour le maintenir d’équerre dans un autre dispositif de serrage. Plaquettes interchangeables en acier trempé, rectifié. Largeur des plaquettes : 15.5 mm Capacité de serrage : 0 - 15 mm Profondeur de serrage : 9 mm Dimensions : 15 x 15 x 76 mm Plaquette à encoches En acier trempé rectifié. Dimensions: 15.5 x 3 x 8 mm. Präzisionschraubstock Aus Messing verchromt, mit Einschnitten, um ihm in Winkel in einer anderen Einspann- Vorrichtung aufrechtzuerhalten. Auswechselbare Plättchen aus gehärtetem, rektifiziertem Stahl. Plättchen Breite : 15.5 mm Spannbereich : 0 - 15 mm Spanntiefe : 9 mm Masse : 15 x 15 x 76 mm Plättchen mit Kerben Aus gehärteter, rektifiziert Stahl. Masse: 15.5 x 3 x 8 mm. Maison fondée en 1791 Precision vice Made in chromium-plated brass, with grooves to keep it parallel for another gripping device. Interchangeable plates of hardened, rectified steel. Width of plates : 15.5 mm Capacity : 0 - 15 mm Depth : 9 mm Sizes : 15 x 15 x 76 mm No 6876 70 gr. Pce Fr. Plate with notches Hardened, rectified steel. Sizes: 15.5 x 3 x 8 mm. No 6876-P 2 gr. Pce Fr. PLANCHE No N-0031 A Tornillo de precisión De latón cromado, con ranuras para mantener en escuadra en otro dispositivo de sujeción. Plaquitas intercambiables de acero templado y rectificado. Ancho de la plaquitas : 15.5 mm Capacidad : 0 - 15 mm Profundidad : 9 mm Dimensiones : 15 x 15 x 76 mm Plaquita con muescas De acero templado y rectificado. Dimensiones : 14 x 3 x 7 mm. Pâte isolante contre la chaleur pour le joaillier - orfèvre Il n’est plus nécessaire d’enlever la pierre (le brillant) de la bague avant d’entreprendre la soudure. Les parties protégées par la pâte ne s’oxydent pas et la chaleur ne peut jamais atteindre la pierre. Après soudage la pâte s’enlève à l’eau. Non toxique. Sans CFC. Inodore. Isolierpaste gegen die Hitze für den Juwelier - Goldschmied Es ist nicht mehr erforderlich, den Stein (Brillianten) aus dem Ring zu nehmen, ehe man die Lötung ausführt. Die Teile, die durch die Paste geschützt sind, oxydieren nicht und die Hitze erreicht den Stein nicht. Nach dem Löten kann die Paste mit Wasser entfernt werden. Nicht giftig. Ohne FCKW. Geruchlos. Heat insulating paste for jeweller - goldsmith It is no longer necessary to remove the stone before undertaking the solder. The parts protected by the paste never become covered with oxide and the heat will never reach the jewel. After soldering, the paste can be removed with water. Non toxic. Without CFC. Odourless. Pasta aislante contra el calor para joyero - orfebre Ya no es necesario quitar la piedra (el brillante) de la sortija antes de empezar la soldadura. Las partes protejidas con la pasta no se oxidan y el calor no puede llegar hasta la piedra. Despues de la soldadura, la pasta se quita con agua. No toxico. Sin CFC. Inodoro. No 6634-05 145 gr. Pce Fr.

9022006<br />

BERGEON & Cie SA 11, Av. du Technicum<br />

Outils et fournitures 2400 Le Locle Suisse<br />

<strong>Etau</strong> <strong>de</strong> <strong>précision</strong><br />

En laiton chromé, avec rainures<br />

pour le maintenir d’équerre dans<br />

un autre dispositif <strong>de</strong> serrage.<br />

<strong>Plaquette</strong>s interchangeables en<br />

acier trempé, rectifié.<br />

Largeur <strong>de</strong>s plaquettes : 15.5 mm<br />

Capacité <strong>de</strong> serrage : 0 - 15 mm<br />

Profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> serrage : 9 mm<br />

Dimensions : 15 x 15 x 76 mm<br />

<strong>Plaquette</strong> <strong>à</strong> <strong>encoches</strong><br />

En acier trempé rectifié.<br />

Dimensions: 15.5 x 3 x 8 mm.<br />

Präzisionschraubstock<br />

Aus Messing verchromt, mit Einschnitten,<br />

um ihm in Winkel in einer<br />

an<strong>de</strong>ren Einspann- Vorrichtung<br />

aufrechtzuerhalten.<br />

Auswechselbare Plättchen aus<br />

gehärtetem, rektifiziertem Stahl.<br />

Plättchen Breite : 15.5 mm<br />

Spannbereich : 0 - 15 mm<br />

Spanntiefe : 9 mm<br />

Masse : 15 x 15 x 76 mm<br />

Plättchen mit Kerben<br />

Aus gehärteter, rektifiziert Stahl.<br />

Masse: 15.5 x 3 x 8 mm.<br />

Maison fondée en 1791<br />

Precision vice<br />

Ma<strong>de</strong> in chromium-plated brass,<br />

with grooves to keep it parallel<br />

for another gripping <strong>de</strong>vice.<br />

Interchangeable plates of har<strong>de</strong>ned,<br />

rectified steel.<br />

Width of plates : 15.5 mm<br />

Capacity : 0 - 15 mm<br />

Depth : 9 mm<br />

Sizes : 15 x 15 x 76 mm<br />

No 6876 70 gr. Pce Fr.<br />

Plate with notches<br />

Har<strong>de</strong>ned, rectified steel.<br />

Sizes: 15.5 x 3 x 8 mm.<br />

No 6876-P 2 gr. Pce Fr.<br />

PLANCHE No N-0031 A<br />

Tornillo <strong>de</strong> precisión<br />

De latón cromado, con ranuras<br />

para mantener en escuadra en<br />

otro dispositivo <strong>de</strong> sujeción.<br />

Plaquitas intercambiables <strong>de</strong><br />

acero templado y rectificado.<br />

Ancho <strong>de</strong> la plaquitas : 15.5 mm<br />

Capacidad : 0 - 15 mm<br />

Profundidad : 9 mm<br />

Dimensiones : 15 x 15 x 76 mm<br />

Plaquita con muescas<br />

De acero templado y rectificado.<br />

Dimensiones : 14 x 3 x 7 mm.<br />

Pâte isolante contre la chaleur pour le joaillier -<br />

orfèvre<br />

Il n’est plus nécessaire d’enlever la pierre (le brillant) <strong>de</strong> la bague<br />

avant d’entreprendre la soudure. Les parties protégées par la pâte ne<br />

s’oxy<strong>de</strong>nt pas et la chaleur ne peut jamais atteindre la pierre. Après<br />

soudage la pâte s’enlève <strong>à</strong> l’eau. Non toxique. Sans CFC. Inodore.<br />

Isolierpaste gegen die Hitze für <strong>de</strong>n<br />

Juwelier - Goldschmied<br />

Es ist nicht mehr erfor<strong>de</strong>rlich, <strong>de</strong>n Stein (Brillianten) aus <strong>de</strong>m Ring zu<br />

nehmen, ehe man die Lötung ausführt. Die Teile, die durch die Paste<br />

geschützt sind, oxydieren nicht und die Hitze erreicht <strong>de</strong>n Stein nicht.<br />

Nach <strong>de</strong>m Löten kann die Paste mit Wasser entfernt wer<strong>de</strong>n. Nicht giftig.<br />

Ohne FCKW. Geruchlos.<br />

Heat insulating paste for jeweller - goldsmith<br />

It is no longer necessary to remove the stone before un<strong>de</strong>rtaking the<br />

sol<strong>de</strong>r. The parts protected by the paste never become covered with<br />

oxi<strong>de</strong> and the heat will never reach the jewel. After sol<strong>de</strong>ring, the paste<br />

can be removed with water. Non toxic. Without CFC. Odourless.<br />

Pasta aislante contra el calor para joyero - orfebre<br />

Ya no es necesario quitar la piedra (el brillante) <strong>de</strong> la sortija antes <strong>de</strong><br />

empezar la soldadura. Las partes protejidas con la pasta no se oxidan<br />

y el calor no pue<strong>de</strong> llegar hasta la piedra. Despues <strong>de</strong> la soldadura, la<br />

pasta se quita con agua. No toxico. Sin CFC. Inodoro.<br />

No 6634-05 145 gr. Pce Fr.


PLANCHE No N-0031 B<br />

BERGEON & Cie SA 11, Av. du Technicum<br />

Outils et fournitures 2400 Le Locle Suisse<br />

“Théorie d’horlogerie”<br />

Base <strong>de</strong> formation pour horloger.<br />

368 pages avec <strong>de</strong>ssins et illustrations.<br />

Format: 210 x 300 mm. Forte<br />

reliure cartonnée.<br />

C-A Reymondin - G Monnier -<br />

D Jeanneret - U Pelaratti.<br />

“Theorie <strong>de</strong>r<br />

Uhrmacherei”<br />

Grundlagen für Uhrmacher. 368<br />

Seiten mit Zeichnungen u. Abbildungen.<br />

Format: 210 x 300 mm.<br />

Starker Kartoneinband.<br />

C-A Reymondin - G Monnier -<br />

D Jeanneret - U Pelaratti.<br />

Maison fondée en 1791<br />

Solution <strong>de</strong> nettoyage R.G.1<br />

C’est un premier bain <strong>de</strong> nettoyage qui dissout les huiles sèches, graisses<br />

ou saletés <strong>de</strong> toutes sortes. CT 4.<br />

Secouer le bidon avant <strong>de</strong> verser dans le bocal.<br />

Reinigungslösung R.G.1<br />

Das ist ein erstes Reinigungsbad das je<strong>de</strong> Art Schmutz sowie altes Oel<br />

und Fett löst. GK 4. Behälter kräftig schütteln vor <strong>de</strong>m Einfüllen in das<br />

Glasgefäss.<br />

Cleaning solution R.G.1<br />

It is an improved watch cleaning solution that dissolves dirt, old oil and<br />

greases. CT 4. Shake the can before pouring the solution in the jars.<br />

Solución para limpiar R.G.1<br />

Es un primer baño que disuelve los aceites secos, las grasas o las<br />

sucieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> todo tipo. CT 4. Agitar el recipiente antes <strong>de</strong> echar la<br />

solución en el vaso.<br />

No<br />

Contenu<br />

Inhalt<br />

Contents<br />

Contenido<br />

Kg,<br />

Pce Fr.<br />

6917-1 1 l 1.050<br />

Solution <strong>de</strong> rinçage R.G.3<br />

C’est un 3ème bain utilisé pour le rinçage et la lubrification.<br />

CT 5. Secouer le bidon avant <strong>de</strong> verser dans le bocal.<br />

Spüllösung R.G.3<br />

Das ist ein 3. Bad zum Spülen und Schmieren.<br />

GK 5. Behälter kräftig schütteln vor <strong>de</strong>m Einfüllen in das Glasgefäss.<br />

Rinsing solution R.G.3<br />

It is a 3rd bath used for the rinsing and the lubrication.<br />

CT 5. Shake the can before pouring the solution in the jars.<br />

Solución <strong>de</strong> enjuague R.G.3<br />

Es un 3r baño utilizado para el enjuague y la lubrificación.<br />

CT 5. Agitar el recipiente antes <strong>de</strong> echar la solución en el vaso.<br />

No<br />

Contenu<br />

Inhalt<br />

Contents<br />

Contenido<br />

Kg,<br />

Pce Fr.<br />

6917-3 1 l 1.050<br />

“The Theory of<br />

Horology”<br />

Basic knowledge for watchmaker.<br />

368 pages with drawings and pictures.<br />

Size: 210 x 300 mm. Strong<br />

cardboard bound.<br />

C-A Reymondin - G Monnier -<br />

D Jeanneret - U Pelaratti.<br />

Français<br />

Französisch<br />

French<br />

Francés<br />

Allemand<br />

Deutsch<br />

German<br />

Alemán<br />

Anglais<br />

Englisch<br />

English<br />

Inglés<br />

No Kg Pce Fr.<br />

6891-F 1.730<br />

6891-D 1.730<br />

6891-E 1.730<br />

"Teoría para la<br />

relojería"<br />

Base <strong>de</strong> formación para relojero.<br />

368 páginas con dibujos y fotografías.<br />

Formato: 210 x 300 mm.<br />

Encua<strong>de</strong>rnación fuerte.<br />

C-A Reymondin - G Monnier -<br />

D Jeanneret - U Pelaratti.<br />

9022006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!