E X P O R T C A TA LO G U E
E X P O R T C A TA LO G U E E X P O R T C A TA LO G U E
© DiskArt 1988 © D i s k A rt1988 REEL + 328 FLUO LAMP 5907/328 230V 5907/328 24V 5507/328 230V 5507/328 24V Manufactured according to standard: Construit selon norme: EN 60598-1 EN 60598-2-8 EN 61242 EN 60335-1 These products comply with Directives: Produits conformes aux Directives: 2006/95/CE 2006/42/CE 2002/95/CE 18 Spring-operated cable reel for wall mounting equipped with inspection lamp. Model WITHOUT transformer. REEL FEATURES – Structural elements of cable reel in shock-resistant plastic material. – Roller cable guide, facilitating homing of cable. – Ratchet stop. – Wall-mountable steel bracket. – Rewinding cable spring at high resistance. – Wiping contacts with collector ring and brushes. – Working temperature: -5°C/+ 40°C. LAMP FEATURES AVAILABLE IN TWO VERSIONS: 230V POWER SUPPLY AND 24V POWER SUPPLY. – Portable lamp with 11W bright fluorescent lamp – These lamps last 8 times longer than incandescence lamps. – High luminous capacity associated to low energy consumption. – No development of heat. – Electronic power circuit on the handle. – Switch. – Rotating hook. Enrouleur automatique à ressort, pour installation au mur, équipé de baladeuse. Modèle SANS transformateur. CARACTERISTIQUES DE L'ENROULEUR – Structure de l’appareil en matière plastique, résistante aux chocs. – Dispositif guide-câble à rouleaux, facilitant la rentrée du câble. – Cliquet applicable. – Support pour fixation au mur en tôle d’acier. – Ressort pour la rentrée du câble à haute résistance. – Contacts frottants avec collecteur à bague et brosse. – Température d’utilisation: –5°C/+40°C. CARACTERISTIQUES DE LA BALADEUSE DISPONIBLE EN DEUX MODELES: ALIMENTATION 230V ET 24V. – Baladeuse fluorescente avec tube 11W à lumière blanche. – Ces baladeuses ont une durée 8 fois supérieure par rapport aux lampes à incandescence. – Intensité lumineuse élevée et économie d'énergie remarquable. – Ne chauffe pas – Circuit électronique d'alimentation dans la poignée. – Interrupteur. – Crochet pivotant.
© DiskArt 1988 © D iskArt1988 © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988 Kabelaufroller mit Federantrieb, für Wandbefestigung mit Handlampe. Modell OHNE Trafo. EIGENSCHAFTEN AUFROLLER – Außengehäuse aus Kunststoff. – Der Kabeltrommelaufbau ist aus stoßfestem Plastik. – Rollenkabelführung um das Rückrollen des Kabels zu erleichtern. – Arretierung für das Kabel. – Bügel aus Stahlblech zur Befestigung an der Wand. – Feder aus hochwiderstandsähigem Stahl. – Gleitkontakte mit Schleifring und Bürsten. – Umgebungstemperatur: –5°C/+40°C Enrollador automático con rebobinado de resorte y lámpara portátil. Modelo SIN transformador. CARACTERISTICAS DE L'ENROLLADOR – Elementos estructurales del enrollador en material plástico antichoque. – Boca con guía cable de rodillos que facilita el retorno del cable. – Dispositivo de blocaje de cable. – Soporte de fijacción orientable de chapa de acero. – Muelle de alta resistencia. – Contactos rasantes con anillo colector y cepillos. – Temperatura de utilización: –5°C/+40°C REELS AND LAMPS EIGENSCHAFTEN LAMPE LIEFERBAR IN 2 AUSFÜHRUNGEN: 230V UND 24V. – Handleuchte mit einer 11W Röhre, helles Licht. – Diese Leuchten haben gegenüber herkömmlichen Glühbirnen-Handleuchten eine achtmal höhere Lebensdauer. – Hohe Leuchtkraft bei einem minimalen Stromverbrauch. – Keine Erwärmung. – Elektronischer Versorgungsstromkreis im Handgriff. – Schalter. – Drehbarer Aufhängehaken. CARACTERISTICAS DE LA LAMPARA SUMINISTRADO EN DOS VERSIONES: CON ALIMEN- TACION A 230V Y CON ALIMENTACION A 24V. – Lámpara portátil con bombilla fluorescente de 11W de lúz blanca. – Estas lámpara tienen une duración 8 veces mayor respecto a las bombillas incandescentes. – Elevada luminosidad con un mínimo consumo de energía. – No se calienta. – Circuito electrónico de alimentación en la empuñadura. – Interruptor. – Gancho giratorio. SPARE PARTS-PIÈCES DE RECHANGE ART. 355 ART. 528 - Tube 11W. - Plastic bell/Cloche/Glocke. Art. 5507/328 230V 5507/328 24V DIMENSIONS Art. 5907/328 230V 5907/328 24V Description Cable reel Cable reel with fluo lamp with fluo lamp 328 230V 328 24V m. coiled/m. enroulés feeding cable/cable d’alimentation/Zuleitung cable type lamp model bulb/ampoule/Birne/bombilla max Watt bulb lamp holder/douille/ Anschluss/portalamparas lamp protection degree/ Lampe Schutzart reel protection degree Aufroller Schutzart voltages input entrée Eingang/entrada 1 m 15,5 (14 + 1,5) 1 m HO5 RN-F 328 230V YES 11W 2G7 IP55 IP42 230V a.c. 60 mm 390x310x165 Kg 4,5 m 15,5 (14 + 1,5) 1 m HO5 RN-F 328 24V YES 11W 2G7 IP55 IP42 24V a.c. 60 mm 390x310x165 Kg 4,5 CAUTION: 24V model is suitable for 24V feeding only. Use with different feedings damages the lamp and no warranty will be applied. ATTENTION: le modèle 24V doit être alimenté seulement en 24V Courants differénts endommagent la baladeuse et la garantie n'est plus valable. ACHTUNG: das 24V Modell ist nur für Versorgung mit 24V Wechselstrom geeignet. Andere Strömungen beschädigen der Lampe und die Garantie wird nicht geleistet. ATENCION: el modelo a 24V tiene que ser alimentado exclusivamente a 24V Tensiones diferentes danano irremediablemente la lámpara y la garantia pierde eficacia. 24V lamps can also be powered at 24V c.c. There will be a loss of brightness of about 20%. Les baladeuses à 24V peuvent être aussi alimentées à 24V c.c. Il y aura une perte de luminosité de 20% environ. Die 24V Wechselstrom Lampen können auch mit 24V Gleichstrom versorgt werden. Es gibt einen Helligkeitsverlust von ungefähr 20%. Lampàras a 24V pueden también ser alimentadas à 24V c.c. Habrá una pérdida de brillo de un 20%. 19
- Page 1: 21 2 EXPORT CATALOGUE
- Page 4 and 5: Strada della Chiara, 25 10080 Felet
- Page 7 and 8: PRODUCTS MADE IN ITALY for heavy-du
- Page 9: Sabrina, Simona and Sonja EXPORT DE
- Page 13 and 14: REELS AND LAMPS 11 REELS AND LAMPS
- Page 15 and 16: REELS AND LAMPS Cable reel with lam
- Page 17 and 18: © DiskArt 1988 © D iskArt1988 ©
- Page 19: Kabelaufroller mit Federantrieb, f
- Page 23 and 24: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 25 and 26: Kabelaufroller mit Federantrieb, mi
- Page 27 and 28: Kabelaufroller mit Federantrieb mit
- Page 29 and 30: Kabelaufroller mit Federantrieb, mi
- Page 31 and 32: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 33 and 34: © DiskArt 1988 © D iskArt1988 Sma
- Page 35 and 36: STRIP LAMP: Aufladbare Handlampe mi
- Page 37 and 38: Aufladbare Handlampe mit LED EIGENS
- Page 39 and 40: Broadway2: aufladbare Handlampe mit
- Page 41 and 42: Neonleuchte mit Röhre 11W., helles
- Page 43 and 44: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 45 and 46: © DiskArt 1988 © D iskArt1988 370
- Page 47 and 48: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 49: Kabelaufroller mit Federantrieb, al
- Page 52 and 53: © DiskArt 1988 © D i s k A r t 1
- Page 55 and 56: © DiskArt 1988 © D i s k A r t198
- Page 57 and 58: AIR REELS 55 AIR REELS
- Page 59 and 60: 813/8/S 813/10/S 813/8 813/10 806/1
- Page 61 and 62: © DiskArt 1988 © D i s k A r t 1
- Page 63 and 64: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 65 and 66: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 67 and 68: TECHNISCHE MERKMALE - Druckgegossen
- Page 69 and 70: © DiskArt 1988 © D iskArt1988 HOS
© DiskArt 1988<br />
©<br />
D<br />
iskArt1988<br />
© DiskArt 1988<br />
©<br />
D<br />
i<br />
s<br />
k<br />
A<br />
rt1988<br />
Kabelaufroller mit Federantrieb, für<br />
Wandbefestigung mit Handlampe.<br />
Modell OHNE Trafo.<br />
EIGENSCHAFTEN AUFROLLER<br />
– Außengehäuse aus Kunststoff.<br />
– Der Kabeltrommelaufbau ist aus stoßfestem Plastik.<br />
– Rollenkabelführung um das Rückrollen des Kabels zu<br />
erleichtern.<br />
– Arretierung für das Kabel.<br />
– Bügel aus Stahlblech zur Befestigung an der Wand.<br />
– Feder aus hochwiderstandsähigem Stahl.<br />
– Gleitkontakte mit Schleifring und Bürsten.<br />
– Umgebungstemperatur: –5°C/+40°C<br />
Enrollador automático con rebobinado de<br />
resorte y lámpara portátil.<br />
Modelo SIN transformador.<br />
CARACTERISTICAS DE L'ENROLLADOR<br />
– Elementos estructurales del enrollador en material<br />
plástico antichoque.<br />
– Boca con guía cable de rodillos que facilita el<br />
retorno del cable.<br />
– Dispositivo de blocaje de cable.<br />
– Soporte de fijacción orientable de chapa de acero.<br />
– Muelle de alta resistencia.<br />
– Contactos rasantes con anillo colector y cepillos.<br />
– Temperatura de utilización: –5°C/+40°C<br />
REELS<br />
AND LAMPS<br />
EIGENSCHAFTEN LAMPE<br />
LIEFERBAR IN 2 AUSFÜHRUNGEN: 230V UND 24V.<br />
– Handleuchte mit einer 11W Röhre, helles Licht.<br />
– Diese Leuchten haben gegenüber herkömmlichen<br />
Glühbirnen-Handleuchten eine achtmal höhere Lebensdauer.<br />
– Hohe Leuchtkraft bei einem minimalen Stromverbrauch.<br />
– Keine Erwärmung.<br />
– Elektronischer Versorgungsstromkreis im Handgriff.<br />
– Schalter.<br />
– Drehbarer Aufhängehaken.<br />
CARACTERISTICAS DE LA LAMPARA<br />
SUMINISTRADO EN DOS VERSIONES: CON ALIMEN-<br />
<strong>TA</strong>CION A 230V Y CON ALIMEN<strong>TA</strong>CION A 24V.<br />
– Lámpara portátil con bombilla fluorescente de 11W<br />
de lúz blanca.<br />
– Estas lámpara tienen une duración 8 veces mayor<br />
respecto a las bombillas incandescentes.<br />
– Elevada luminosidad con un mínimo consumo de energía.<br />
– No se calienta.<br />
– Circuito electrónico de alimentación en la empuñadura.<br />
– Interruptor.<br />
– Gancho giratorio.<br />
SPARE PARTS-PIÈCES DE RECHANGE<br />
ART. 355<br />
ART. 528<br />
- Tube 11W.<br />
- Plastic bell/Cloche/Glocke.<br />
Art. 5507/328 230V 5507/328 24V<br />
DIMENSIONS<br />
Art. 5907/328 230V 5907/328 24V<br />
Description<br />
Cable reel Cable reel<br />
with fluo lamp with fluo lamp<br />
328 230V 328 24V<br />
m. coiled/m. enroulés<br />
feeding cable/cable<br />
d’alimentation/Zuleitung<br />
cable type<br />
lamp model<br />
bulb/ampoule/Birne/bombilla<br />
max Watt bulb<br />
lamp holder/douille/<br />
Anschluss/portalamparas<br />
lamp protection degree/<br />
Lampe Schutzart<br />
reel protection degree<br />
Aufroller Schutzart<br />
voltages input entrée<br />
Eingang/entrada<br />
1<br />
m 15,5 (14 + 1,5)<br />
1 m<br />
HO5 RN-F<br />
328 230V<br />
YES<br />
11W<br />
2G7<br />
IP55<br />
IP42<br />
230V a.c.<br />
60<br />
mm 390x310x165<br />
Kg 4,5<br />
m 15,5 (14 + 1,5)<br />
1 m<br />
HO5 RN-F<br />
328 24V<br />
YES<br />
11W<br />
2G7<br />
IP55<br />
IP42<br />
24V a.c.<br />
60<br />
mm 390x310x165<br />
Kg 4,5<br />
CAUTION: 24V<br />
model is suitable for 24V<br />
feeding only. Use with<br />
different feedings damages the lamp<br />
and no warranty will be applied.<br />
ATTENTION: le modèle 24V doit être<br />
alimenté seulement en 24V Courants<br />
differénts endommagent la baladeuse et la<br />
garantie n'est plus valable.<br />
ACHTUNG: das 24V Modell ist nur für<br />
Versorgung mit 24V Wechselstrom geeignet.<br />
Andere Strömungen beschädigen der Lampe<br />
und die Garantie wird nicht geleistet.<br />
ATENCION: el modelo a 24V tiene que<br />
ser alimentado exclusivamente a 24V<br />
Tensiones diferentes danano<br />
irremediablemente la lámpara<br />
y la garantia pierde<br />
eficacia.<br />
24V lamps can also be<br />
powered at 24V c.c. There will be a<br />
loss of brightness of about 20%.<br />
Les baladeuses à 24V peuvent être<br />
aussi alimentées à 24V c.c.<br />
Il y aura une perte de luminosité de<br />
20% environ.<br />
Die 24V Wechselstrom Lampen<br />
können auch mit 24V Gleichstrom<br />
versorgt werden. Es gibt einen<br />
Helligkeitsverlust von ungefähr 20%.<br />
Lampàras a 24V pueden también ser<br />
alimentadas à 24V c.c. Habrá una<br />
pérdida de brillo de un 20%.<br />
19