01.06.2015 Views

Consultation du rapport de gestion. - SIDERO

Consultation du rapport de gestion. - SIDERO

Consultation du rapport de gestion. - SIDERO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

R a p p o r t D e G e s t i o n<br />

S y n d i c a t I n t e r c o m m u n a l D e D é p o l l u t i o n D e s E a u x R é s i d u a i r e s D e L’o u e s t


P R E A M B U L E 4<br />

A . S T R U C T U R E D U S Y N D I C AT 6<br />

O R G A N E S D ’A D M I N I S T R AT I O N ( F I N 2 0 0 8 E T F I N 2 0 0 9 ) 6<br />

O R G A N E S D ’A D M I N I S T R AT I O N ( F I N 2 0 1 0 ) 7<br />

O R G A N E S D ’A D M I N I S T R AT I O N ( D E P U I S L E 1 5 F E V R I E R 2 0 1 2 ) 8<br />

O r g a n i g r a m m e 9<br />

C A D R E D U P E R S O N N E L ( F I N 2 0 0 8 ) 1 0<br />

C A D R E D U P E R S O N N E L ( F I N 2 0 0 9 ) 1 1<br />

C A D R E D U P E R S O N N E L ( F I N 2 0 1 0 ) 1 2<br />

PAT R I M O I N E C O N F I E A U S I D E R O 1 3<br />

D i s p o s i t i o n G e o g r a p h i q u e 1 3<br />

S i t e s D ’a s s a i n i s s e m e n t 1 4<br />

B . R A P P O R T S S E C T O R I E L S 1 6<br />

I . C O N S I D E R AT I O N S G E N E R A L E S 1 6<br />

I I . R A P P O R T A D M I N I S T R AT I F 2 0<br />

1 . C O M I T E 2 0<br />

1 . 1 . D o m a i n e a d m i n i s t r a t i f e t p a t r i m o n i a l 2 0<br />

1 . 2 . D o m a i n e d u P e r s o n n e l 2 0<br />

1 . 3 . D o m a i n e f i n a n c i e r 2 2<br />

1 . 4 . D o m a i n e t e c h n i q u e 2 3<br />

2 . B U R E A U 2 6<br />

3 . D E M A R C H E S E F F E C T U E E S D A N S L’ I N T E R E T D U S Y N D I C AT 2 6<br />

3 . 1 . E V E N E M E N T S 3 0<br />

4 . C O O P E R AT I O N S U R L E P L A N D U C O N T R AT D E R I V I E R E AT T E R T 3 0<br />

5 . C O O P E R AT I O N D A N S L E S A S S O C I AT I O N S N AT I O N A L E S E T I N T E R N AT I O N A L E S 3 1<br />

I I I . R A P P O R T T E C H N I Q U E 3 2<br />

1 . E X P LO I TAT I O N E T M A I N T E N A N C E 3 2<br />

1 . 1 . I n s t a l l a t i o n s e n t r e t e n u e s e t p o p u l a t i o n d e s s e r v i e . 3 2<br />

1 . 2 . A c q u i s i t i o n d ’é q u i p e m e n t s s p é c i a u x e t d e t r a n s p o r t 3 2<br />

1 . 3 . E x p l o i t a t i o n 3 2<br />

1 . 4 . I n t e r v e n t i o n s d ’ u r g e n c e 4 4<br />

1 . 5 . I n t e r v e n t i o n s d e r o u t i n e 4 4<br />

1 . 6 . E l i m i n a t i o n d e s d é c h e t s 4 4<br />

2 . C O N T R O L E A N A LY T I Q U E 4 9<br />

2 . 1 . N o m b r e m i n i m u m d ’é c h a n t i l l o n s 4 9<br />

2 . 2 . N o m b r e d ’é c h a n t i l l o n s j o u r n a l i e r s p r é l e v é s : 5 0<br />

2 . 2 . 1 . S t a t i o n s d ’e p u r a t i o n 5 0<br />

2 . 2 . 2 . E t a b l i s s e m e n t s i n d u s t r i e l s 5 1<br />

2 . 2 . 3 . S t a t i o n s d ’é p u r a t i o n d e c o m m u n e s n o n - m e m b r e s e t s y n d c a t s 5 2<br />

2 . 3 . P r e s c r i p t i o n s r e l a t i v e s a u x r e j e t s d e s s t a t i o n s d ’é p u r a t i o n 5 3<br />

2 . 4 . R é s u l t a t s d ’ a n a l y s e s 5 5<br />

3 . P L A N I F I C AT I O N 7 1<br />

3 . 1 . E t u d e s 7 2<br />

3 . 2 . Tr a v a u x d e c o n s t r u c t i o n 7 3<br />

3 . 3 . A v i s t e c h n i q u e s 7 4<br />

I V. R A P P O R T S F I N A N C I E R S D E S E X E R C I C E S 2 0 0 8 , 2 0 0 9 E T 2 0 1 0 7 6<br />

1 . B I L A N S 7 6<br />

2 . R E D E VA N C E S R E Ç U E S D E S C O M M U N E S 8 6<br />

2 . 1 . R e d e v a n c e s o r d i n a i r e s d e s c o m m u n e s m e m b r e s e t n o n - m e m b r e s 8 6<br />

2 . 2 . R e d e v a n c e s e x t r a o r d i n a i r e s d e s c o m m u n e s m e m b r e s e t n o n - m e m b r e s 8 7<br />

V. R A P P O R T S o c i a l 9 0<br />

G LO S S A I R E T E C H N I Q U E E T A B R E V I AT I O N S 9 1


P r e a m b u l e<br />

Le syndicat intercommunal <strong>de</strong> dépollution <strong>de</strong>s eaux rési<strong>du</strong>aires <strong>de</strong> l’ouest (<strong>SIDERO</strong>) a été<br />

institué par arrêté grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 19 avril 1994. Les nouveaux statuts ont été publiés au mémorial<br />

B 47 <strong>du</strong> 13 juin 2007.<br />

Il a pour objet l’évacuation et la dépollution <strong>de</strong>s eaux rési<strong>du</strong>aires <strong>de</strong> ses communes membres,<br />

en entretenant, exploitant et faisant fonctionner les stations d’épuration, les collecteurs et les<br />

ouvrages annexes, et en faisant exécuter tous autres travaux qui seront ren<strong>du</strong>s nécessaires par<br />

l’accomplissement <strong>de</strong> l’objet ci-<strong>de</strong>ssus défini, le tout dans le respect <strong>du</strong> principe <strong>du</strong> pollueur payeur.<br />

Le regroupement au sein <strong>du</strong> syndicat comprenait en 2010 les communes <strong>de</strong> Beckerich,<br />

Boevange/ Attert, Clemency, Ell, Fischbach, Garnich, Hobscheid, Junglinster, Kehlen, Koerich,<br />

Kopstal, Leu<strong>de</strong>lange, Lintgen, Lorentzweiler, Mamer, Mersch, Préizerdaul, Redange/Attert, Saeul,<br />

Septfontaines, Steinfort, Steinsel, Tuntange, Useldange, Vichten et Walferdange.<br />

L’inventaire <strong>de</strong>s charges polluantes relevait une population totale <strong>de</strong> 76.673 habitants dans les<br />

vingt six communes membres <strong>de</strong>sservies par le syndicat. A cela il faut ajouter un nombre <strong>de</strong> 45.000<br />

équivalent-habitants EH [3] représentant la charge polluante en provenance <strong>de</strong>s établissements<br />

artisanaux, commerciaux et in<strong>du</strong>striels implantés sur le territoire <strong>de</strong>s communes affiliées au syndicat.<br />

Depuis le 1 er janvier 2008, les équipes d’entretien se sont occupées <strong>de</strong>s infrastructures <strong>de</strong>s communes<br />

<strong>de</strong> Leu<strong>de</strong>lange et Mamer en attendant l’adhésion, <strong>de</strong>venue officielle le 1 er janvier 2009. La commune<br />

<strong>de</strong> Mamer a mis à disposition <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> les trois ouvriers chargés <strong>de</strong> la station d’épuration jusqu’à<br />

l’engagement <strong>du</strong> personnel recruté par le syndicat en 2009.<br />

Bassin RüB Buschdorf<br />

4


Le syndicat <strong>SIDERO</strong> est administré par un comité dans lequel chaque commune membre est<br />

représentée par un délégué, membre <strong>du</strong> conseil communal, ayant une voix <strong>de</strong> vote au moins.<br />

Le règlement d’affaires organisationnelles appartient au bureau, qui se compose <strong>du</strong> prési<strong>de</strong>nt, <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux vice-prési<strong>de</strong>nts et <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux membres élus parmi les membres <strong>du</strong> comité.<br />

La composition <strong>de</strong>s organes d’administration en 2008, 2009 et 2010 est citée dans la suite <strong>du</strong><br />

présent <strong>rapport</strong> <strong>de</strong> <strong>gestion</strong>.<br />

Exutoire <strong>du</strong> bassin RüB Redange<br />

5


A . S t r u c t u r e D u S y n d i c a t<br />

ORGANES D’ADMINISTRATION (FIN 2008 ET FIN 2009)<br />

COMITE<br />

Prési<strong>de</strong>nt :<br />

Vice-Prési<strong>de</strong>nt :<br />

Membres :<br />

BUREAU<br />

Albert LENTZ, échevin, Mersch<br />

Alain WEINS, échevin, Walferdange<br />

Jeannot JEANPAUL, bourgmestre, Clemency<br />

Clau<strong>de</strong> BACH, conseiller communal, Useldange<br />

Paul BACH, échevin, Lorentzweiler<br />

Jean-Paul BAUS, échevin, Tuntange<br />

Marc BETZEN, conseiller communal, Beckerich<br />

Serge BLOES, bourgmestre, Redange/Attert<br />

Raoul CLAUSSE, bourgmestre, Saeul<br />

Romain CLESEN, conseiller communal, Ell<br />

Henri FRANK, bourgmestre, Garnich<br />

Marie-Josée GRESSNICH-WEILER, bourgmestre, Septfontaines<br />

Mike HAGEN, échevin, Junglinster<br />

Georges HERR, échevin, Lintgen<br />

Josy HUBERTY, conseiller communal, Kopstal<br />

Marco KARIER, échevin, Fischbach<br />

Lucien KOCH, échevin, Kehlen<br />

Paul MANGEN, échevin, Boevange/Attert<br />

Jacques MISCHO, échevin, Steinsel<br />

Fernand MÜLLER, conseiller, Préizerdaul<br />

Roger NEGRI, échevin, Mamer<br />

Romain PEPIN, conseiller communal, Hobscheid<br />

Rob ROEMEN, bourgmestre, Leu<strong>de</strong>lange<br />

Véronique SCHERER-THILL, conseiller communal, Koerich<br />

Romain SIEBENALLER, échevin, Vichten<br />

Camille STOCKREISER, échevin, Steinfort<br />

Albert LENTZ, prési<strong>de</strong>nt<br />

Alain WEINS, vice-prési<strong>de</strong>nt<br />

Jeannot JEANPAUL, vice-prési<strong>de</strong>nt<br />

Paul MANGEN, membre<br />

Jacques MISCHO, membre<br />

6


ORGANES D’ADMINISTRATION (FIN 2010)<br />

COMITE<br />

Prési<strong>de</strong>nt :<br />

Vice-Prési<strong>de</strong>nt :<br />

Membres :<br />

BUREAU<br />

Albert LENTZ, échevin, Mersch<br />

Alain WEINS, échevin, Walferdange<br />

Jeannot JEANPAUL, bourgmestre, Clemency<br />

Romain ADAM, bourgmestre, Kopstal<br />

Clau<strong>de</strong> BACH, conseiller communal, Useldange<br />

Paul BACH, conseiller, Lorentzweiler<br />

Jean-Paul BAUS, échevin, Tuntange<br />

Marc BETZEN, conseiller communal, Beckerich<br />

Serge BLOES, bourgmestre, Redange/Attert<br />

Raoul CLAUSSE, bourgmestre, Saeul<br />

Romain CLESEN, conseiller communal, Ell<br />

Henri FRANK, bourgmestre, Garnich<br />

Marie-Josée GRESSNICH-WEILER, bourgmestre, Septfontaines<br />

Mike HAGEN, échevin, Junglinster<br />

Georges HERR, échevin, Lintgen<br />

Marco KARIER, échevin, Fischbach<br />

Lucien KOCH, échevin, Kehlen<br />

Paul MANGEN, échevin, Boevange/Attert<br />

Jacques MISCHO, échevin, Steinsel<br />

Fernand MÜLLER, échevin, Préizerdaul<br />

Roger NEGRI, échevin, Mamer<br />

Romain PEPIN, conseiller communal, Hobscheid<br />

Rob ROEMEN, bourgmestre, Leu<strong>de</strong>lange<br />

Véronique SCHERER-THILL, conseiller communal, Koerich<br />

Romain SIEBENALLER, échevin, Vichten<br />

Camille STOCKREISER, échevin, Steinfort<br />

Albert LENTZ, prési<strong>de</strong>nt<br />

Alain WEINS, vice-prési<strong>de</strong>nt<br />

Jeannot JEANPAUL, vice-prési<strong>de</strong>nt<br />

Paul MANGEN, membre<br />

Jacques MISCHO, membre<br />

7


A . S t r u c t u r e D u S y n d i c a t<br />

ORGANES D’ADMINISTRATION (À PARTIR DU 15 FÉVRIER 2012)<br />

COMITE<br />

Prési<strong>de</strong>nt :<br />

Vice-Prési<strong>de</strong>nt :<br />

Membres :<br />

BUREAU<br />

Alain WEINS, échevin, Walferdange<br />

Abby TOUSSAINT, conseiller communal, Mersch<br />

Jeannot JEANPAUL, échevin, Käerjeng (Clemency)<br />

Romain ADAM, bourgmestre, Kopstal<br />

Clau<strong>de</strong> BACH, conseiller communal, Useldange<br />

Paul BACH, conseiller communal, Lorentzweiler<br />

Jean-Paul BAUS, échevin, Tuntange<br />

Guy BAUSCH, conseiller communal, Steinsel<br />

Marco BOLY, bourgmestre, Septfontaines<br />

Raoul CLAUSSE, bourgmestre, Saeul<br />

Daniel FRIEDEN, échevin, Steinfort<br />

Mike HAGEN, échevin, Junglinster<br />

Georges HERR, échevin, Lintgen<br />

Marcel JAKOBS, conseiller communal, Leu<strong>de</strong>lange<br />

Marco KARIER, échevin, Fischbach<br />

Romain KOCKELMANN, conseiller communal, Kehlen<br />

Thierry LAGODA, échevin, Beckerich<br />

Patrick LUX, conseiller communal, Garnich<br />

Paul MANGEN, bourgmestre, Boevange/Attert<br />

Fernand MÜLLER, conseiller communal, Préizerdaul<br />

Daniel MUNO, conseiller communal, Ell<br />

Roger NEGRI, échevin, Mamer<br />

Flore REDING, échevin, Redange/Attert<br />

Véronique SCHERER-THILL, conseiller communal, Koerich<br />

Romain SIEBENALLER, conseiller communal, Vichten<br />

Camille WAGNER, conseiller communal, Hobscheid<br />

Alain WEINS, prési<strong>de</strong>nt<br />

Abby TOUSSAINT, vice-prési<strong>de</strong>nt<br />

Jeannot JEANPAUL, vice-prési<strong>de</strong>nt<br />

Paul MANGEN, membre<br />

Fernand Müller, membre<br />

8


O rganigramme<br />

En vertu <strong>du</strong> document GESTION ET ORGANISATION dressé en juillet 1994 et approuvé par le comité en<br />

séance <strong>du</strong> 12 octobre 1994, et suite aux décisions <strong>du</strong> comité <strong>du</strong> 26 février 2008, <strong>du</strong> 30 septembre 2008 et <strong>du</strong><br />

21 janvier 2010 le personnel <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> est affecté aux tâches selon l’organigramme ci-<strong>de</strong>ssous.<br />

Comité<br />

Bureau<br />

Prési<strong>de</strong>nt<br />

Direction<br />

Service<br />

Administratif<br />

Service<br />

Technique<br />

Laboratoire<br />

Central<br />

Service<br />

Exploitation<br />

Planification<br />

Informatique<br />

Contrôle<br />

analytique<br />

Télésurveillance<br />

Maintenance<br />

Correspondance<br />

Mesurages<br />

géodésiques<br />

Réseau LAN<br />

Stations<br />

d’épuration<br />

Fonctionnement<br />

Entretien:<br />

stations, collecteurs<br />

Comptabilité<br />

Délibérations<br />

Personnel<br />

Étu<strong>de</strong>s<br />

Projets<br />

Chantiers<br />

Calculs<br />

Cad<br />

Archivage<br />

Boues<br />

Rejets<br />

Charges<br />

Inci<strong>de</strong>nts<br />

techniques<br />

Permanences<br />

Saisie <strong>de</strong> données<br />

Dépannages<br />

Atelier<br />

Garage<br />

Magasin<br />

9


A . S t r u c t u r e D u S y n d i c a t<br />

C ADRE DU PERSONNEL (FIN 2008)<br />

DIREC TION<br />

SERVICE ADMINISTRATIF<br />

SERVICE TECHNIQUE<br />

L ABORATOIRE CENTRAL<br />

Jean Weicherding, ingénieur-directeur<br />

Marc Berna, secrétaire-trésorier<br />

Laurent Flesch, expéditionnaire administratif<br />

Martine Krier, employée<br />

Alvaro Cruces, employé<br />

Jeff Klein, employé<br />

Yves Scholtes, 1 er commis technique principal<br />

Jeannot Glodé, ingénieur-technicien principal<br />

Clau<strong>de</strong> Jacoby, commis technique adjoint<br />

Ronny Eisenbarth, expéditionnaire technique<br />

Jos Hamen chimiste<br />

Jerry Kamphaus, chef ouvrier<br />

SERVICE FONC TIONNEMENT ET MAINTENANCE DES ÉQUIPEMENTS<br />

Fernando Da Costa, ingénieur-technicien<br />

Robert Disson, chef d’atelier<br />

Carlo Müller, chef <strong>de</strong> réseau<br />

Christian Vosman, chef <strong>de</strong> réseau<br />

Fernand Gengler, artisan mécanicien (en congé sans sol<strong>de</strong>)<br />

Serge Hommel, artisan électricien<br />

Jean-Clau<strong>de</strong> Spogen, artisan principal électricien<br />

Romain Bohr, ouvrier qualifié<br />

Mike Braun, ouvrier qualifié<br />

Roland Braun, ouvrier qualifié<br />

Christophe Colling, ouvrier qualifié<br />

Clau<strong>de</strong> Crelo, ouvrier qualifié<br />

Gilles Eich, ouvrier qualifié<br />

Serge Erpelding, ouvrier qualifié<br />

Jeff Faber, ouvrier qualifié<br />

Marc FIS, ouvrier qualifié<br />

Rick Gengler, ouvrier qualifié<br />

Guy Hentges, ouvrier qualifié<br />

Guy Holper, ouvrier qualifié<br />

+ Jerry Kirsch, ouvrier qualifié<br />

Emile Lallemang, ouvrier qualifié<br />

Jim May, ouvrier qualifié<br />

Michel Moes, ouvrier qualifié<br />

Armand Schmitz, ouvrier qualifié<br />

Carlo Spolaore, ouvrier qualifié<br />

Paul Knepper, ouvrier commune <strong>de</strong> Mamer<br />

Luc Steinmetz, ouvrier commune <strong>de</strong> Mamer<br />

Massimo Tarantini, ouvrier commune <strong>de</strong> Mamer<br />

Le syndicat déplore bien vivement le décès inopiné <strong>de</strong> Monsieur Jerry Kirsch en août 2008<br />

1 0


C ADRE DU PERSONNEL (FIN 2009)<br />

DIREC TION<br />

SERVICE ADMINISTRATIF<br />

SERVICE TECHNIQUE<br />

L ABORATOIRE CENTRAL<br />

Jean Weicherding, ingénieur-directeur<br />

Marc Berna, secrétaire-trésorier<br />

Laurent Flesch, expéditionnaire administratif<br />

Martine Krier, employée<br />

Alvaro Cruces, employé<br />

Jeff Klein, employé<br />

Jenny Wrisez, apprentie<br />

Nathalie Welter, ingénieur<br />

Yves Scholtes, 1 er commis technique principal<br />

Clau<strong>de</strong> Jacoby, commis technique adjoint<br />

Ronny Eisenbarth, expéditionnaire technique<br />

Jos Hamen chimiste<br />

Jerry Kamphaus, chef ouvrier<br />

SERVICE FONC TIONNEMENT ET MAINTENANCE DES ÉQUIPEMENTS<br />

Fernando Da Costa, ingénieur-technicien<br />

Robert Disson, chef d’atelier<br />

Carlo Müller, chef <strong>de</strong> réseau<br />

Christian Vosman, chef <strong>de</strong> réseau<br />

Fernand Gengler, artisan mécanicien (en congé sans sol<strong>de</strong>)<br />

Serge Hommel, artisan électricien<br />

Jean-Clau<strong>de</strong> Spogen, artisan principal électricien<br />

Romain Bohr, ouvrier qualifié<br />

Mike Braun, ouvrier qualifié<br />

Roland Braun, ouvrier qualifié<br />

Christophe Colling, ouvrier qualifié<br />

Clau<strong>de</strong> Crelo, ouvrier qualifié<br />

Gilles Eich, ouvrier qualifié<br />

Serge Erpelding, ouvrier qualifié<br />

Jeff Faber, ouvrier qualifié<br />

Marc Fis, ouvrier qualifié<br />

Rick Gengler, ouvrier qualifié<br />

Guy Hentges, ouvrier qualifié<br />

Gisbert Herber, ouvrier interimaire<br />

Guy Holper, ouvrier qualifié<br />

Emile Lallemang, ouvrier qualifié<br />

Jim May, ouvrier qualifié<br />

Michel Moes, ouvrier qualifié<br />

Christophe Reiser, ouvrier qualifié<br />

Armand Schmitz, ouvrier qualifié<br />

Carlo Spolaore, ouvrier qualifié<br />

Daniel Timoteo, ouvrier qualifié<br />

1 1


A . S t r u c t u r e D u S y n d i c a t<br />

C ADRE DU PERSONNEL (FIN 2010)<br />

DIREC TION<br />

SERVICE ADMINISTRATIF<br />

SERVICE TECHNIQUE<br />

L ABORATOIRE CENTRAL<br />

Jean Weicherding, ingénieur-directeur<br />

Marc Berna, secrétaire-trésorier<br />

Stéphanie Wohlfart, rédacteur<br />

Laurent Flesch, expéditionnaire administratif<br />

Martine Krier, salariée<br />

Alvaro Cruces, salarié<br />

Jenny Wrisez, salariée<br />

Nathalie Welter, ingénieur<br />

Yves Scholtes, 1 er commis technique principal<br />

Clau<strong>de</strong> Jacoby, commis technique adjoint<br />

Luc Scholtes, commis technique<br />

Clau<strong>de</strong> Bastian, Salarié<br />

Pascal Hosinger, Ingénieur-technicien<br />

Clau<strong>de</strong> Reckinger, expéditionnaire technique<br />

Jos Hamen chimiste<br />

Jerry Kamphaus, chef ouvrier<br />

SERVICE FONC TIONNEMENT ET MAINTENANCE DES ÉQUIPEMENTS<br />

Fernando Da Costa, ingénieur-technicien<br />

Robert Disson, chef d’atelier<br />

Carlo Müller, chef <strong>de</strong> réseau<br />

Christian Vosman, chef <strong>de</strong> réseau<br />

Serge Hommel, artisan électricien<br />

Jean-Clau<strong>de</strong> Spogen, artisan principal électricien<br />

Romain Bohr, ouvrier qualifié<br />

Mike Braun, ouvrier qualifié<br />

Roland Braun, ouvrier qualifié<br />

Christophe Colling, ouvrier qualifié<br />

Clau<strong>de</strong> Crelo, ouvrier qualifié<br />

Gilles Eich, ouvrier qualifié<br />

Serge Erpelding, ouvrier qualifié<br />

Jeff Faber, ouvrier qualifié<br />

Laurent Faber, ouvrier qualifié<br />

Marc Fis, ouvrier qualifié<br />

Rick Gengler, ouvrier qualifié<br />

Guy Hentges, ouvrier qualifié<br />

Gisbert Herber, ouvrier qualifié<br />

Guy Holper, ouvrier qualifié<br />

Emile Lallemang, ouvrier qualifié<br />

Jim May, ouvrier qualifié<br />

Michel Moes, ouvrier qualifié<br />

Christophe Reiser, ouvrier qualifié<br />

Armand Schmitz, ouvrier qualifié<br />

Carlo Spolaore, ouvrier qualifié<br />

Daniel Timoteo, ouvrier qualifié<br />

Cédric Vanhille, ouvrier qualifié<br />

1 2


PATRIMOINE CONFIE AU <strong>SIDERO</strong><br />

Le syndicat couvre 21,2 % <strong>de</strong> la superficie <strong>du</strong> Grand-Duché et <strong>de</strong>ssert 15,5 % <strong>de</strong> la population.<br />

EQUIPEMENTS D’ASSAINISSEMENT EXPLOITES<br />

En 2010 le syndicat a assumé l’exploitation <strong>de</strong> la maintenance <strong>de</strong>s équipements suivants :<br />

STATIONS D’EPURATION BIOLOGIQUE : ≥ 20.000 EH 2<br />

< 20.000 EH 24 *<br />

* Non compris la station d’épuration <strong>de</strong> Don<strong>de</strong>lange qui a été mise en service début 2011<br />

STATIONS D’EPURATION MEC ANIQUE : ≤ 500 EH 31<br />

COLLEC TEURS PRINCIPAUX<br />

220 Km<br />

DEVERSOIRS D’ORAGE<br />

238 unités<br />

BASSINS DE RETENTION (RUB, RRB) 37 unités<br />

STATIONS DE POMPAGE<br />

28 unités<br />

DISPOSITION GEOGRAPHIQUE<br />

<strong>SIDERO</strong> fin 2010<br />

1 3


A . S t r u c t u r e D u S y n d i c a t<br />

SITES D’ASSAINISSEMENT<br />

Par site d’assainissement il y a lieu d’entendre les équipements <strong>de</strong> collecte et <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s<br />

eaux usées axés sur une station d’épuration biologique ou mécanique, <strong>de</strong>sservant une ou plusieurs<br />

localités appartenant à une ou plusieurs communes.<br />

Ainsi les différents sites en exploitation ou à l’étu<strong>de</strong> sont les suivants :<br />

Lieu No <strong>du</strong> Site Station d’épuration Station d’épuration Capacité<br />

biologique mécanique (EH)<br />

Mersch-Beringen 1 x Mo<strong>de</strong>rnisation et extension 50.000 /<br />

<strong>de</strong>puis 2010 70.000<br />

Boevange/Attert 2 x 15.000<br />

Hobscheid 3 x 6.000<br />

Kehlen 4 x 5.000<br />

Steinfort 5 x 4.000<br />

Don<strong>de</strong>lange * 7 x Travaux <strong>de</strong> construction 3.500<br />

<strong>de</strong> 2008 à 2010<br />

Kopstal 8 x Mo<strong>de</strong>rnisation et extension 3.000 /<br />

<strong>de</strong> 2008 à 2010 8.000<br />

Clemency 9 x 2.000<br />

Redange/Attert 10 x Raccor<strong>de</strong>ment prévu 2.000<br />

à la station <strong>de</strong> Boevange<br />

Oberpallen 11 x 1.500<br />

Windhof 12 x 1.500<br />

Colpach/Bas 13 x Mo<strong>de</strong>rnisation et extension 800 /<br />

<strong>de</strong> 2009 à 2010 2.000<br />

Vichten 14 x Raccor<strong>de</strong>ment prévu 800<br />

à la station <strong>de</strong> Boevange<br />

Schweich 15 x 750<br />

Angelsberg 16 x 400<br />

Tuntange 17 x Raccor<strong>de</strong>ment prévu 400<br />

à la station <strong>de</strong> Don<strong>de</strong>lange<br />

Hollenfels 18 x 350<br />

Fischbach 1 19 x 250<br />

Asselscheuer 30 x 75<br />

1 4


Lieu No <strong>du</strong> Site Station d’épuration Station d’épuration Capacité<br />

biologique mécanique (EH)<br />

Groupe <strong>de</strong> 18 stations<br />

d’épuration mécaniques<br />

<strong>de</strong> la vallée <strong>de</strong> l’Attert** 6 x 3.940<br />

Bourglinster 34 x 1.500<br />

Godbrange 35 x 1.300<br />

Junglinster 36 x 3.619<br />

Gon<strong>de</strong>range 37 x Raccor<strong>de</strong>ment prévu 2.255<br />

à la station <strong>de</strong> Junglinster<br />

Eschweiler 38 x 7.000<br />

Garnich 40 x Raccor<strong>de</strong>ment prévu à la station 1.800<br />

<strong>de</strong> Mamer<br />

Schoenfels 20 Raccordé à la station d’épuration<br />

<strong>de</strong> Mersch en 2008<br />

Brameschhaff 21 Raccor<strong>de</strong>ment prévu à la station 200<br />

<strong>de</strong> Kopstal<br />

Roodt 22 x 200<br />

Fischbach 2 23 x 100<br />

Keispelt 24 Raccordé à la station d’épuration<br />

<strong>de</strong> Kehlen en 2007<br />

Lannen 25 x 100<br />

Michelbouch 26 x 100<br />

Nagem 27 x 100<br />

Olm 28 Raccor<strong>de</strong>ment prévu à la station 100<br />

<strong>de</strong> Kehlen<br />

Petit-Nobressart 29 x 100<br />

Grass 31 x 60<br />

Levelange 32 x 50<br />

Eisenborn 33 x 245<br />

Beidweiler 39 x 308<br />

TOTAL: 25 31 126.602<br />

* Station d’épuration en construction<br />

** Beckerich, Calmus, Everlange I + II, Kapweiler, Nie<strong>de</strong>rpallen, Noerdange, Ospern, Platen, Reichlange<br />

I + II, Rippweiler I + II, Saeul, Schan<strong>de</strong>l, Schwebach, Useldange I + II<br />

1 5


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

I. CONSIDERATIONS GENERALES<br />

Conformément aux tâches lui dévolues en vertu <strong>de</strong> ses statuts, le <strong>SIDERO</strong>, assure l’exploitation et la<br />

maintenance <strong>de</strong>s installations d’assainissement situées sur le territoire <strong>de</strong> ses communes membres.<br />

En outre fait-il exécuter <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> réalisation <strong>de</strong> nouveaux collecteurs et <strong>de</strong> stations épuratoires<br />

dans l’intérêt <strong>de</strong>s communes affiliées.<br />

En revanche les communes sont tenues d’assurer le financement <strong>du</strong> syndicat par leur participation<br />

aux dépenses <strong>de</strong> celui-ci.<br />

La participation aux frais <strong>de</strong> fonction ne ment est déterminée suivant une double clé avec une côté<br />

une participation aux frais fixes arrêtée en fonction <strong>de</strong>s capacités d’épuration réservées, exprimées<br />

en équivalent-habitants [3] et d’autre part une participation aux frais variables proportionnelle à la<br />

charge polluante exprimée en équivalent- habitants constatée en cours d’année.<br />

La participation <strong>de</strong>s communes au financement <strong>de</strong>s infrastructures <strong>du</strong> syndicat s’opère au moyen<br />

d’apports en capital <strong>de</strong>s communes, dont la quote-part est déterminée en proportion <strong>de</strong>s capacités<br />

d’épuration réservées par chacune d’elles.<br />

Ainsi les mécanismes <strong>de</strong> financement décrits ci-<strong>de</strong>ssus, sont à l’origine <strong>du</strong> prélèvement <strong>de</strong> re <strong>de</strong>vances<br />

par le syndicat, basées sur les dépenses engendrées au cours d’un exercice budgétaire.<br />

De plus amples détails sur les montants <strong>de</strong>s re<strong>de</strong>vances perçues au cours <strong>de</strong>s années 2008, 2009 et<br />

2010 auprès <strong>de</strong> chaque commune se trouvent renseignés au chapitre IV relatif au <strong>rapport</strong> financier.<br />

Ces re<strong>de</strong>vances donnent lieu à la refacturation par les communes à leurs contribuables par le biais<br />

<strong>de</strong>s règlements-taxes respectifs.<br />

A titre <strong>de</strong> comparaison les coûts spécifiques d’exploitation moyens <strong>de</strong> 2008, 2009 et 2010 sont mis<br />

en relation dans les graphiques qui suivent, ce qui permet d’avoir un aperçu <strong>de</strong> l’évolution à moyen<br />

terme <strong>de</strong> ces paramètres financiers. La progression <strong>de</strong>s coûts spécifiques en 2009 et en 2010, qui<br />

est <strong>de</strong> l’ordre <strong>de</strong> 9,3 %, respectivement 8,4%, est essentiellement imputable à l’augmentation <strong>de</strong>s<br />

charges suivantes :<br />

Personnel<br />

extension <strong>de</strong> cadre.<br />

S alaires<br />

évolution indiciaire.<br />

contrat collectif.<br />

1 6


image 3D <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Mersch<br />

Frais d’exploitation<br />

élimination <strong>de</strong>s boues et déchets.<br />

augmentation <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong> l’énergie.<br />

obsolescence d’équipements <strong>de</strong> certains sites.<br />

amélioration <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> sécurité sur certains sites.<br />

frais d’amortissement.<br />

1 7


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Frais variables = achats et services extérieurs (énergie électrique, combustibles, pièces <strong>de</strong> rechange,<br />

réparations ou dépannages par firmes spécialisées, élimination <strong>de</strong>s boues et déchets)<br />

Frais fixes = salaires, amortissements, contrats<br />

Chantier STEP Mersch<br />

fin 2010<br />

1 8


1 9


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

II. RAPPORT ADMINISTRATIF<br />

1. Comité<br />

Le comité a été convoqué à quatre reprises en 2008 en dates <strong>du</strong> 26 février, <strong>du</strong> 22 mai, <strong>du</strong> 8 septembre,<br />

<strong>du</strong> 4 décembre, à quatre reprises au cours <strong>de</strong> l’année 2009 en dates <strong>du</strong> 19 février, <strong>du</strong> 12 mai,<br />

<strong>du</strong> 27 octobre et <strong>du</strong> 17 novembre et à six reprises en 2010 en dates <strong>du</strong> 21 janvier, 8 juin, 8 juillet, 29<br />

septembre, 16 novembre et 7 décembre.<br />

Lors <strong>de</strong> ces séances il a été délibéré entre autre au sujet <strong>de</strong>s dispositions suivantes :<br />

1.1. Domaine administratif et patrimonial<br />

1.1.1. 2008<br />

Présentation et approbation <strong>de</strong>s organigrammes <strong>du</strong> service administratif et <strong>du</strong> service exploitation.<br />

Approbation d’un règlement d’ordre intérieur : étudiants à embaucher.<br />

Projet <strong>de</strong> création d’un laboratoire central commun.<br />

Approbation <strong>de</strong> la convention portant sur le projet <strong>de</strong> construction <strong>du</strong> collecteur Schléiwenhaff-<br />

Roedgen.<br />

1.1.2. 2009<br />

Approbation d’une convention conclue avec les communes <strong>de</strong> Fischbach et Mersch dans le but<br />

<strong>de</strong> fixer la participation <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Mersch aux frais d’exploitation et d’investissement <strong>de</strong>s<br />

installations d’épuration à Angelsberg (commune <strong>de</strong> Fischbach).<br />

Modification <strong>du</strong> règlement d’ordre intérieur concernant l’horaire mobile.<br />

1.1.3. 2010<br />

Approbation d’une convention pour l’assainissement d’Ernster conclue avec les communes <strong>de</strong><br />

Junglinster et Nie<strong>de</strong>ranven et le SIDEST dans le but <strong>de</strong> fixer la participation <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong><br />

Nie<strong>de</strong>ranven aux frais d’exploitation et d’investissement <strong>de</strong>s installations d’épuration à Junglinster.<br />

Approbation d’une convention pour l’assainissement <strong>de</strong> Graulinster conclue avec les communes<br />

<strong>de</strong> Junglinster et Bech et le SIDEST dans le but <strong>de</strong> fixer la participation <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Bech aux<br />

frais d’exploitation et d’investissement <strong>de</strong>s installations d’épuration à Beidweiler et Eschweiler.<br />

Approbation d’une convention pour l’assainissement <strong>de</strong> Ro<strong>de</strong>nbourg conclue avec les communes<br />

<strong>de</strong> Junglinster et Betzdorf et le SIDEST dans le but <strong>de</strong> fixer la participation <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong><br />

Junglinster aux frais d’exploitation et d’investissement <strong>de</strong>s installations d’épuration à Betzdorf<br />

ainsi qu’à l’exploitation <strong>du</strong> canal <strong>de</strong> rétention et <strong>du</strong> collecteur <strong>de</strong> Ro<strong>de</strong>nbourg par le SIDEST.<br />

1.2. Domaine <strong>du</strong> Personnel<br />

1.2.1. 2008<br />

Avancement <strong>de</strong> M. Clau<strong>de</strong> Jacoby dans le gra<strong>de</strong> 8bis <strong>de</strong> la carrière <strong>de</strong> l’expéditionnaire technique.<br />

2 0


Approbation <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’obtention d’un congé pour travail à mi-temps <strong>du</strong> 18/8/2008 au<br />

22/12/2011 <strong>de</strong> M. Jeannot Glodé.<br />

Nomination <strong>de</strong> M. Christian Vosman au poste <strong>de</strong> Chef Réseau.<br />

Création <strong>de</strong> trois postes d’ouvrier qualifié dans le cadre <strong>de</strong> l’extension <strong>du</strong> syndicat.<br />

Avancement <strong>de</strong> M. Jeannot Glodé dans le gra<strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> la carrière <strong>de</strong> l’ingénieur-technicien.<br />

Création d’un poste d’ingénieur diplômé.<br />

Nomination provisoire <strong>de</strong> Mlle Nathalie Welter au poste d’ingénieur diplômé.<br />

Création d’un poste <strong>de</strong> travailleur handicapé pour le compte <strong>de</strong> l’atelier central.<br />

Fixation <strong>du</strong> cadre fermé <strong>de</strong>s fonctionnaires communaux.<br />

1.2.2. 2009<br />

Démission volontaire <strong>de</strong> M. Jeannot Glodé, ingénieur-technicien.<br />

Approbation <strong>du</strong> contrat collectif <strong>de</strong>s salariés <strong>de</strong> l’Etat conformément à l’arrêté <strong>du</strong> Gouvernement<br />

en Conseil <strong>du</strong> 19 décembre 2008.<br />

1.2.3. 2010<br />

Création <strong>de</strong> trois postes <strong>de</strong> salarié avec CATP.<br />

Création d’un poste <strong>de</strong> rédacteur administratif.<br />

Création d’un poste d’expéditionnaire technique, spécialité génie civil.<br />

Création d’un poste d’ingénieur-technicien, branche électro-mécanique.<br />

Nomination au poste <strong>de</strong> salarié en remplacement <strong>du</strong> poste vacant <strong>de</strong> l’ingénieur-technicien.<br />

Démission volontaire <strong>de</strong> ses fonctions <strong>de</strong> M. Ronny Eisenbarth, expéditionnaire technique.<br />

Démission volontaire <strong>de</strong> ses fonctions <strong>de</strong> M. Markus Edlinger, ingénieur-technicien salarié.<br />

Démission volontaire <strong>de</strong> ses fonctions <strong>de</strong> M. Fernand Gengler, artisan-fonctionnaire après un<br />

congé sans sol<strong>de</strong> <strong>de</strong> 3 ans.<br />

Reclassement d’un poste <strong>de</strong> fonctionnaire-artisan vers un poste <strong>de</strong> salarié CATP.<br />

Nomination <strong>de</strong> M. Pascal Hosinger au poste d’ingénieur-technicien, branche électro-mécanique.<br />

Régularisation <strong>de</strong> la carrière <strong>de</strong> salarié <strong>de</strong> M. Alvaro Cruces.<br />

Nomination provisoire <strong>de</strong> Mlle Stéphanie Wohlfart au poste <strong>de</strong> rédacteur administratif.<br />

Nomination définitive <strong>de</strong> M. Luc Scholtes au poste d’expéditionnaire technique.<br />

Nomination provisoire <strong>de</strong> M. Clau<strong>de</strong> Reckinger au poste d’expéditionnaire technique.<br />

Création d’un poste <strong>de</strong> salarié à <strong>du</strong>rée déterminée dans la carrière D.<br />

Création d’un poste <strong>de</strong> salarié à <strong>du</strong>rée déterminée dans la carrière C.<br />

Nomination définitive <strong>de</strong> Mlle Nathalie Welter au poste d’ingénieur diplômé.<br />

2 1


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

1.3. Domaine financier<br />

1.3.1. 2008<br />

Approbation Budget rectifié 2008 et Budget 2009.<br />

Approbation d’un crédit supplémentaire dans le cadre <strong>du</strong> projet collecteur Clemency, rue Basse.<br />

Ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>de</strong> la construction d’une station d’épuration<br />

à Don<strong>de</strong>lange.<br />

Ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation et extension <strong>de</strong> la<br />

station d’épuration <strong>de</strong> Kopstal.<br />

Création d’un article budgétaire dans le cadre <strong>du</strong> projet d’évacuation <strong>de</strong>s eaux superficielles en<br />

provenance <strong>de</strong>s bassins versants externes à Roodt/Ell.<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier relatif au projet <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s canalisations dans les rue<br />

<strong>de</strong> la Fontaine, rue Basse et rue <strong>de</strong>s Prés à Clemency.<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier relatif au projet <strong>de</strong> déconnexion <strong>de</strong>s eaux parasites à Huttange<br />

Part 6c <strong>du</strong> lot II <strong>du</strong> projet d’assainissement général <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Attert.<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier intermédiaire relatif au projet <strong>de</strong> déconnexion <strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong><br />

surface externes rue <strong>de</strong> Schweichertal et allentours Part 6c <strong>du</strong> lot II <strong>du</strong> projet d’assainissement<br />

général <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Attert.<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier intermédiaire relatif au projet <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s réseaux<br />

locaux dans la commune <strong>de</strong> Beckerich.<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier intermédiaire relatif au projet <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s sites<br />

Fënsterdall, Obenthalt et Bill à la station d’épuration <strong>de</strong> Boevange/Attert.<br />

Annulation <strong>de</strong> la délibération <strong>du</strong> comité <strong>du</strong> 27 septembre 2007 relative à la fixation <strong>de</strong>s taux et<br />

<strong>du</strong>rées d’amortissement à appliquer à partir <strong>de</strong> l’année 2008.<br />

Approbation d’un crédit nouveau pour le projet <strong>de</strong> construction d’un bassin RÜB dans la rue <strong>de</strong> la<br />

Libération à Mamer.<br />

Approbation <strong>de</strong>s comptes <strong>de</strong> bilan et profits et pertes <strong>de</strong>s exercices 2005 et 2006.<br />

1.3.2. 2009<br />

Approbation <strong>du</strong> relevé <strong>de</strong>s déclarations <strong>de</strong> recettes <strong>du</strong> premier semestre 2009.<br />

Approbation d’un <strong>de</strong>vis supplémentaire dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> renouvellement d’une<br />

canalisation d’eaux mixtes dans la rue <strong>de</strong> Kleinbettingen à Steinfort.<br />

Approbation d’un <strong>de</strong>vis supplémentaire dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> Schilzberg à<br />

la station d’épuration <strong>de</strong> Godbrange.<br />

Ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation et extension <strong>de</strong> la<br />

station d’épuration <strong>de</strong> Beringen-Mersch.<br />

Ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation et extension <strong>de</strong> la<br />

station d’épuration <strong>de</strong> Colpach-Bas.<br />

Ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation et extension <strong>de</strong> la<br />

station d’épuration <strong>de</strong> Junglinster.<br />

2 2


Ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnisation et extension <strong>de</strong> la<br />

station d’épuration <strong>de</strong> Hollenfels.<br />

Approbation Budget rectifié 2009 et Budget 2010.<br />

1.3.3. 2010<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier intermédiaire dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la<br />

ZA Solupla à la station d’épuration <strong>de</strong> Redange.<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier intermédiaire dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction <strong>de</strong><br />

collecteurs latéraux à Redange-Centre.<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier définitif dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction <strong>du</strong> collecteur<br />

<strong>de</strong> la rue <strong>de</strong> Reichlange vers la station d’épuration <strong>de</strong> Redange.<br />

Approbation <strong>du</strong> décompte financier intermédiaire dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction <strong>du</strong><br />

collecteur latéral à Redange-Est.<br />

Adaptation <strong>du</strong> coût <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Mersch.<br />

Approbation <strong>du</strong> <strong>de</strong>vis supplémentaire dans le projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station<br />

d’épuration <strong>de</strong> Beringen-Mersch.<br />

Approbation <strong>de</strong> nouvelles procé<strong>du</strong>res comptables et <strong>du</strong> nouveau plan comptable.<br />

Approbation <strong>de</strong>s décomptes ordinaires <strong>de</strong>s exercices 2007 et 2008.<br />

Décision <strong>de</strong> principe d’ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong><br />

construction <strong>de</strong> collecteurs à Leu<strong>de</strong>lange.<br />

Décision <strong>de</strong> principe d’ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong><br />

construction d’un bassin RÜB à Holzem.<br />

Décision <strong>de</strong> principe d’ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong><br />

construction <strong>de</strong> bassins RÜB dans la rue Nicolas Welter à Mersch.<br />

Décision <strong>de</strong> principe d’ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong><br />

construction <strong>de</strong> collecteurs dans la vallée <strong>de</strong> l’Eisch moyenne.<br />

Décision <strong>de</strong> principe d’ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong><br />

construction <strong>du</strong> bassin RÜB Nei Arbecht à Helmdange.<br />

Décision <strong>de</strong> principe d’ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong><br />

construction <strong>de</strong> bassins RÜB à Steinsel.<br />

Décision <strong>de</strong> principe d’ouverture d’une ligne <strong>de</strong> préfinancement dans le cadre <strong>de</strong> la Phase 2 <strong>de</strong><br />

l’assainissement général <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Attert.<br />

Approbation Budget rectifié 2010 et Budget 2011.<br />

1.4. Domaine technique<br />

Approbation <strong>de</strong>s dossiers suivants:<br />

1.4.1. 2008<br />

Devis supplémentaire dans le cadre <strong>de</strong> la construction <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Don<strong>de</strong>lange -<br />

travaux et étu<strong>de</strong>s.<br />

2 3


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Projet d’acquisition <strong>de</strong> trois véhicules dans le cadre <strong>de</strong> l’extension <strong>du</strong> syndicat.<br />

Projet d’acquisition <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux échantillonneurs automatiques pour le compte <strong>du</strong> laboratoire central.<br />

Projet <strong>de</strong> construction d’un collecteur entre Graulinster et Beidweiler.<br />

Projet <strong>de</strong> suppression d’un déversoir dans la rue <strong>de</strong> Kleinbettingen à Steinfort.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> construction d’un bassin RÜB à Kleinbettingen.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration biologique <strong>de</strong> Junglinster.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration biologique <strong>de</strong><br />

Beringen-Mersch.<br />

Projet <strong>de</strong> construction d’une canalisation d’eaux mixtes et d’une canalisation d’eaux <strong>de</strong> surface<br />

dans le cadre <strong>du</strong> giratoire à Berschbach-Mersch.<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong> la localité d’Ell.<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Roodt-Ell.<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Petit-Nobressart.<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong>s localités <strong>de</strong> Colpach-Haut et Colpach-Bas.<br />

Approbation <strong>du</strong> <strong>de</strong>vis global relatif au contrat d’étu<strong>de</strong>s dans le cadre <strong>du</strong> projet d’assainissement<br />

<strong>de</strong> l’Eisch moyenne.<br />

Approbation <strong>du</strong> <strong>de</strong>vis global relatif au contrat d’étu<strong>de</strong>s dans le cadre <strong>du</strong> projet d’assainissement<br />

<strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Kopstal.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> construction d’un bassin RÜB à Clemency.<br />

Projet <strong>de</strong> construction <strong>du</strong> bassin RÜB N° 2 rue <strong>de</strong> Reimberg à Platen.<br />

Projet <strong>de</strong> déconnexion d’eaux <strong>de</strong> surface dans la cité Reebou à Useldange.<br />

Projet <strong>de</strong> renaturation <strong>de</strong> la Buttebaach à Vichten dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction <strong>du</strong><br />

collecteur Michelbouch-Vichten-Boevange.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> construction d’un bassin <strong>de</strong> rétention RÜB à Redange-Centre.<br />

Projet et Devis portant sur l’acquisition d’une station d’épuration mo<strong>du</strong>laire d’une capacité <strong>de</strong><br />

1000 EH à utiliser pour divers projets d’assainissement.<br />

Projet définitif <strong>de</strong> construction <strong>du</strong> collecteur Drosbach à Leu<strong>de</strong>lange.<br />

1.4.2. 2009<br />

Devis supplémentaire dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> suppression d’un déversoir dans la rue <strong>de</strong><br />

Kleinbettingen à Steinfort.<br />

Projet révisé <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Brameschhaff à la station d’épuration <strong>de</strong> Kopstal.<br />

Approbation définitive <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction d’un collecteur vers le futur bassin RÜB <strong>de</strong> Platen<br />

dans le cadre <strong>de</strong>s travaux sur la N12.<br />

Projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration biologique <strong>de</strong> Beringen-Mersch.<br />

Approbation <strong>de</strong>s travaux d’assainissement général <strong>de</strong> la vallée <strong>de</strong> l’Attert <strong>de</strong> la phase 2, surcoût <strong>de</strong><br />

la phase 1.<br />

Projet <strong>de</strong> construction d’un bassin RÜB à Ro<strong>de</strong>nbourg avec collecteur vers Olingen.<br />

Approbation <strong>de</strong>s travaux d’assainissement général <strong>de</strong> la vallée <strong>de</strong> l’Attert Phase II, mesures<br />

d’assainissement à réaliser entre 2009 et 2013.<br />

2 4


Approbation <strong>du</strong> projet définitif <strong>de</strong> déconnexion d’eaux parasites dans la rue <strong>du</strong> Lavoir à Fingig.<br />

Projet <strong>de</strong> déconnexion d’eaux parasites dans la rue <strong>du</strong> Kiem à Hovelange.<br />

Projet remanié d’évacuation d’eaux superficielles à Noerdange, mesure 6.3.<br />

Projet modifié d’évacuation <strong>de</strong>s eaux superficielles en provenance <strong>de</strong>s bassins versants externes<br />

au PAG à Roodt-Ell.<br />

Reprise <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction <strong>du</strong> bassin RÜB Holzem <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Mamer.<br />

Décision <strong>de</strong> principe quant à la participation <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> à un projet entrant dans le cadre <strong>du</strong><br />

programme Interreg IV A Gran<strong>de</strong> Région.<br />

Projet d’adaptation <strong>du</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’aire <strong>de</strong> Capellen et <strong>du</strong> site Cactus Windhof au collecteur<br />

d’eaux usées <strong>de</strong> Capellen.<br />

Approbation définitive <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction <strong>de</strong>s bassins RÜB N°2 et N°4 à Redange/Centre.<br />

Adaptation <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction d’un bassin RÜB à Ro<strong>de</strong>nbourg avec collecteur vers Olingen<br />

aux spécifications techniques <strong>du</strong> SIDEST.<br />

1.4.3. 2010<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Calmus.<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Kapweiler.<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Rippweiler.<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Redange.<br />

Approbation <strong>du</strong> plan directeur <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Reichlange.<br />

Projet modifié <strong>de</strong> construction d’un bassin <strong>de</strong> rétention naturelle à Everlange.<br />

Projet <strong>de</strong> construction d’une con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement entre Everlange Roudbach.<br />

Projet d’un axe pour eaux mixtes et un axe pour eaux pluviales dans la rue <strong>de</strong> la Montagne à<br />

Clemency.<br />

Adaptations <strong>de</strong>s projets RÜB 3 et RÜB 4 à Noerdange.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> construction d’un bassin RÜB à Fischbach et collecteur vers la future station<br />

d’épuration.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> construction d’une station d’épuration biologique à Fischbach.<br />

Approbation <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> faisabilité d’un collecteur d’eaux usées entre Clemency, Grass, Kahler et<br />

Hagen.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> construction <strong>du</strong> collecteur Colpach-Bas vers Colpach-Haut, Petit-Nobressart et<br />

Roodt-Ell.<br />

Projet <strong>de</strong> construction <strong>du</strong> collecteur <strong>de</strong> Colpach-Haur avec bassin RÜB.<br />

Projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration biologique <strong>de</strong> Junglinster.<br />

Projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration biologique <strong>de</strong> Hollenfels.<br />

Projet <strong>de</strong> construction d’un collecteur entre Noerdange et Nie<strong>de</strong>rpallen avec station d’épuration<br />

provisoire.<br />

Projet d’assainissement d’Altlinster.<br />

Projet d’assainissement <strong>de</strong> la rue <strong>de</strong> Schléiwenhaff à Schléiwenhaff.<br />

Avant-projet <strong>de</strong> construction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux bassins RÜB dans la rue Nic Welter à Mersch.<br />

2 5


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

2. Bureau<br />

En tant qu’organe exécutif <strong>du</strong> syndicat, le bureau a siégé à dix-huit reprises au cours <strong>de</strong> l’année 2008,<br />

à dix-sept reprises au cours <strong>de</strong> l’année 2009 et à vingt reprises au cours <strong>de</strong> l’année 2010.<br />

En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la préparation <strong>de</strong>s réunions <strong>du</strong> comité, ses missions <strong>de</strong> <strong>gestion</strong> <strong>de</strong>s affaires <strong>du</strong> syndicat<br />

ont porté entre autres sur les sujets essentiels suivants :<br />

Exécution <strong>du</strong> programme prévu dans le budget.<br />

Surveillance <strong>de</strong>s comptes.<br />

Organisation <strong>de</strong> la participation <strong>du</strong> personnel aux cours <strong>de</strong> formation continue.<br />

Approbation <strong>de</strong> contrats d’apprentissage et d’étudiants.<br />

Adjudications <strong>de</strong> travaux sur base <strong>de</strong> soumissions.<br />

Passation <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>s sur base d’offres, conformément au règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 7 juillet<br />

2003 sur le régime <strong>de</strong>s marchés publics et portant modification <strong>du</strong> seuil prévu à l’article 106 point<br />

10° <strong>de</strong> la loi communale <strong>du</strong> 13 décembre 1988.<br />

Préparation <strong>de</strong>s compromis d’acquisition <strong>de</strong> terrains dans l’intérêt <strong>de</strong> la construction d’ouvrages<br />

d’assainissement.<br />

Ratification <strong>de</strong> contrats d’ingénieur.<br />

Préparation <strong>de</strong> contrats d’objets <strong>de</strong> natures diverses.<br />

Préparatifs en relation avec les démarches ou contacts entrepris par le syndicat auprès <strong>de</strong><br />

différentes instances.<br />

Etablissement d’une convention avec la commune <strong>de</strong> Garnich pour régler la participation aux frais<br />

d’exploitation jusqu’à l’adhésion définitive.<br />

Etablissement d’une convention avec les communes <strong>de</strong> Leu<strong>de</strong>lange et Mamer pour régler la<br />

participation aux frais d’exploitation jusqu’à l’adhésion définitive.<br />

Analyse financière et organisationnelle avec la société KPMG.<br />

3. Démarches effec tuées dans l’intérêt <strong>du</strong> Syndicat<br />

Au cours <strong>de</strong>s années 2008, 2009 et 2010, les responsables <strong>du</strong> syndicat ont entrepris une série <strong>de</strong><br />

démarches et <strong>de</strong> pourparlers auprès <strong>de</strong>s instances étatiques, communales ou privées, dans l’intérêt<br />

<strong>de</strong> la promotion d’affaires administratives et techniques d’envergure. A ce sujet il convient <strong>de</strong> relever<br />

les interventions suivantes :<br />

Réunions techniques avec l’Administration <strong>de</strong> la Gestion <strong>de</strong> l’Eau et le bureau d’étu<strong>de</strong>s chargé <strong>du</strong><br />

plan d’assainissement général <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Attert pour mettre au point les différents projets <strong>de</strong><br />

la vallée <strong>de</strong> l’Attert.<br />

Réunion avec le bureau syndical et la direction <strong>du</strong> SIDEST nouvellement créé afin <strong>de</strong> présenter le<br />

fonctionnement <strong>du</strong> syndicat.<br />

Réunions dans le cadre <strong>du</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s zones d’activité Grass et Windhof.<br />

Réunions <strong>de</strong> préparation <strong>du</strong> projet d’extension et <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong><br />

Beringen-Mersch.<br />

2 6


Réunions avec le gérant <strong>de</strong> l’agence Fortis <strong>de</strong> Mersch afin <strong>de</strong> négocier <strong>de</strong> meilleures conditions sur<br />

les différents comptes bancaires <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>.<br />

Réunions avec les responsables <strong>de</strong> la BCEE afin <strong>de</strong> finaliser différentes lignes <strong>de</strong> préfinancement.<br />

Réunions <strong>du</strong> comité d’accompagnement <strong>du</strong> projet d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong><br />

Beringen-Mersch (CACC Mersch).<br />

Réunions <strong>du</strong> comité d’accompagnement <strong>du</strong> projet d’assainissement général <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Attert<br />

(CACC Attert).<br />

Réunions <strong>du</strong> comité d’accompagnement <strong>du</strong> projet d’assainissement général <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Eisch<br />

moyenne (CACC Eisch).<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec les syndicats <strong>de</strong> dépollution <strong>de</strong>s eaux rési<strong>du</strong>aires et l’administration<br />

<strong>de</strong> la <strong>gestion</strong> <strong>de</strong> l’eau pour la mise en place d’un laboratoire central commun.<br />

Réunion <strong>du</strong> 1 juin 2010 <strong>du</strong> bureau avec le Ministre <strong>de</strong> l’Environnement et le Ministre <strong>de</strong> l’Intérieur<br />

en vue <strong>de</strong> la finalisation <strong>de</strong> l’autorisation d’exploitation <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Beringen-<br />

Mersch.<br />

Réunions avec la délégation <strong>de</strong>s salariés <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>.<br />

Réunions avec la délégation <strong>de</strong>s fonctionnaires <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le service <strong>de</strong> santé au travail multisectoriel pour les salariés <strong>du</strong><br />

syndicat, anciennement ouvriers et employés.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le service <strong>de</strong> santé au travail <strong>du</strong> secteur public et intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong><br />

contrôles médicaux périodiques <strong>de</strong>s fonctionnaires <strong>du</strong> syndicat.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le bureau d’étu<strong>de</strong>s BEST ingénieurs conseils.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le bureau d’étu<strong>de</strong>s Infratec.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le bureau d’étu<strong>de</strong>s Luxplan.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le bureau d’étu<strong>de</strong>s Schroe<strong>de</strong>r et ass.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le bureau d’étu<strong>de</strong>s TR-Engineering.<br />

Visite <strong>de</strong> l’exposition internationale IFAT à Munich.<br />

Participation aux réunions publiques dans le cadre <strong>de</strong> la transposition <strong>de</strong> la directive cadre relative<br />

à l’eau.<br />

Négociation <strong>de</strong>s tarifs d’énergie électrique avec les sociétés Cege<strong>de</strong>l et Electris.<br />

Finalisation <strong>de</strong> l’analyse financière et opérationnelle avec la firme KPMG.<br />

Ebauche <strong>de</strong> restructuration <strong>de</strong> la comptabilité <strong>du</strong> syndicat avec la firme ATOZ.<br />

Mise en œuvre d’un nouveau plan comptable et <strong>de</strong> procé<strong>du</strong>res avec la firme Cabexco.<br />

Entrevue avec les responsables <strong>de</strong> SoilConcept dans le but <strong>de</strong> régler les chantiers <strong>de</strong> déshydratation<br />

<strong>de</strong> boues et <strong>de</strong> renégocier les prix <strong>de</strong>s prestations et présentation <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> gazéification à<br />

Fridhaff.<br />

Préparation <strong>du</strong> projet Interreg IV A ensemble avec l’AIVE (association intercommunale pour la<br />

valorisation <strong>de</strong> l’Eau) dans le cadre transfrontalier Arlon-Steinfort-Clemency.<br />

Entrevue avec la commune <strong>de</strong> Leu<strong>de</strong>lange et la ville <strong>de</strong> Luxembourg en vue <strong>de</strong> la finalisation<br />

<strong>de</strong> la convention pour l’assainissement <strong>de</strong>s eaux usées <strong>de</strong> Leu<strong>de</strong>lange et Schléiwenhaff dans les<br />

stations d’épuration <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong> Luxembourg.<br />

2 7


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Participation au groupe <strong>de</strong> travail ALU03 <strong>de</strong> l’ALUSEAU en vue <strong>de</strong> préparer un formulaire pour le<br />

calcul harmonisé <strong>du</strong> prix <strong>de</strong> l’eau.<br />

Participation au groupe <strong>de</strong> travail ALU02 « Eaux usées » <strong>de</strong> l’ALUSEAU.<br />

Participation au groupe <strong>de</strong> travail « dossier technique assainissement ».<br />

Participation aux réunions <strong>du</strong> C.A. <strong>de</strong> l’ALUSEAU.<br />

Participation à l’élaboration <strong>de</strong>s prises <strong>de</strong> position <strong>de</strong> l’ALUSEAU quant au projet <strong>de</strong> loi relative à<br />

l’eau.<br />

Participation aux présentations publiques <strong>du</strong> plan <strong>de</strong> <strong>gestion</strong> dans le cadre <strong>de</strong> la loi relative à l’eau.<br />

Participation à l’élaboration <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> position <strong>de</strong> l’ALUSEAU sur le plan <strong>de</strong> <strong>gestion</strong> <strong>de</strong>s<br />

districts hydrographiques.<br />

Participation à l’élaboration <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> position <strong>de</strong> l’ALUSEAU sur le plan national <strong>de</strong> <strong>gestion</strong><br />

<strong>de</strong>s déchets.<br />

Participation au groupe <strong>de</strong> travail boues d’épuration <strong>de</strong> l’APSEL.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Beckerich dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Clemency dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal d’Ell dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Fischbach dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Inauguration STEP Kopstal le 30 septembre 2010<br />

2 8


Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Garnich dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Hobscheid dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Junglinster dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Kehlen dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Koerich dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Kopstal dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Leu<strong>de</strong>lange dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Lorentzweiler dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Mamer dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Préizerdaul dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Reckange/Mess dans le cadre <strong>du</strong><br />

raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> Roedgen à Schléiwenhaff.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Redange dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Saeul dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Septfontaines dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Steinfort dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune et en vue d’un raccor<strong>de</strong>ment éventuel <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong><br />

Rosenberg (Arlon) au réseau d’égouts <strong>de</strong> Steinfort.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Steinsel dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Tuntange dans le cadre <strong>de</strong>s différents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal d’Useldange dans le cadre <strong>de</strong>sdifférents<br />

projets d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

Réunions <strong>de</strong> concertation avec le collège échevinal <strong>de</strong> Vichten dans le cadre <strong>de</strong>s différents projets<br />

d’assainissement <strong>de</strong> la commune.<br />

2 9


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

3.1. Evénements<br />

14.03.2008 Premier coup <strong>de</strong> bêche pour la construction <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong><br />

Don<strong>de</strong>lange.<br />

06.06.2008 Premier coup <strong>de</strong> bêche pour la construction <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Kopstal.<br />

22.01.2009 Plongeur dans le bassin d’aération <strong>de</strong> la STEP Boevange suite à une panne.<br />

24.04.2009 Mise en service officielle <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> déconnexion d’eaux parasites Staffelter-<br />

Walfergründchen à Walferdange.<br />

28.04.2009 Mise en service officielle <strong>du</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Schoenfels<br />

à la station d’épuration <strong>de</strong> Beringen-Mersch.<br />

04.05.2009 Inauguration <strong>du</strong> bassin RÜB rue Jean Koenig à Heisdorf.<br />

02.10.2009 Premier coup <strong>de</strong> bêche pour la mo<strong>de</strong>rnisation et l’extension <strong>de</strong> la station<br />

d’épuration <strong>de</strong> Colpach-Bas.<br />

09.07.2010 Inauguration <strong>du</strong> bassin RÜB Buschdorf.<br />

Juin 2010 début <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration<br />

<strong>de</strong> Beringen-Mersch.<br />

01.09.2010 Signature <strong>de</strong> la convention Interreg IV A.<br />

30.09.2010 Inauguration <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Kopstal.<br />

22.10.2010 Inauguration <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Colpach-Bas.<br />

4. Coopération sur le plan <strong>du</strong> contrat <strong>de</strong> rivière Attert<br />

Le contrat <strong>de</strong> rivière Attert, qui a pour objectif <strong>de</strong> gérer le bassin versant <strong>de</strong> l’Attert <strong>de</strong> manière<br />

intégrée, <strong>du</strong>rable et concertée avec l’ensemble <strong>de</strong>s partenaires impliqués, a été soutenu par le comité<br />

et les services <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> <strong>de</strong>puis le début <strong>de</strong> sa phase d’élaboration en 1998.<br />

Notre syndicat y joue le rôle d’un partenaire <strong>de</strong> premier ordre en tant qu’investisseur le plus<br />

important dans le contexte <strong>du</strong> programme d’actions découlant <strong>du</strong> contrat.<br />

Monsieur Paul Mangen, membre <strong>du</strong> comité <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>, a représenté le syndicat au sein <strong>du</strong> comité<br />

<strong>de</strong> l’asbl Maison <strong>de</strong> l’Eau <strong>de</strong> l’Attert. (www.aquafil.net).<br />

Le contrat <strong>de</strong> rivière regroupe les partenaires suivants :<br />

Asbl. Au Pays <strong>de</strong> l’Attert<br />

Association Intercommunale <strong>de</strong> Valorisation <strong>de</strong> l’Eau (AIVE)<br />

Association Natur a Vulleschutzliga Sektioun Kanton Réi<strong>de</strong>n<br />

Centrale Paysanne<br />

Chambre d’Agriculture<br />

Commune d’Attert<br />

3 0


Commune d’Ell<br />

Commune d’Useldange<br />

Commune <strong>de</strong> Beckerich<br />

Commune <strong>de</strong> Bissen<br />

Commune <strong>de</strong> Boevange<br />

Commune <strong>de</strong> Colmar-Berg<br />

Commune <strong>de</strong> Préizerdaul<br />

Commune <strong>de</strong> Redange<br />

Province <strong>de</strong> Luxembourg, Direction <strong>de</strong>s Services Techniques, Services <strong>de</strong>s cours d’eau<br />

Syndicat <strong>de</strong> Distribution d’Eau <strong>de</strong>s Ar<strong>de</strong>nnes (DEA)<br />

Syndicat Intercommunal <strong>de</strong> Dépollution <strong>de</strong>s Eaux Rési<strong>du</strong>aires <strong>du</strong> Nord (SIDEN)<br />

Syndicat Intercommunal <strong>de</strong> Dépollution <strong>de</strong>s Eaux Rési<strong>du</strong>aries <strong>de</strong> l’Ouest (<strong>SIDERO</strong>)<br />

Le <strong>SIDERO</strong> a organisé ensemble avec la Maison <strong>de</strong> l’Eau <strong>de</strong>s visites guidées <strong>de</strong> stations d’épuration<br />

dont notamment les stations <strong>de</strong> Boevange-Attert, Oberpallen et Redange avec <strong>de</strong>s classes <strong>de</strong>s écoles<br />

primaires <strong>de</strong> communes affiliées au contrat <strong>de</strong> rivière.<br />

5. Coopération dans les associations nationales et internationales<br />

5.1.<br />

Le <strong>SIDERO</strong> est membre <strong>de</strong> l’ALUSEAU, l’association luxembourgeoise <strong>de</strong>s services d’eau, par le biais<br />

<strong>de</strong> laquelle il est représenté auprès <strong>de</strong> l’EUREAU, l’union européenne <strong>de</strong>s associations nationales<br />

<strong>de</strong>s services d’eau ainsi que <strong>de</strong> l’EWA (European Water Association).<br />

Sur le plan national la direction <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> collabore dans les travaux <strong>de</strong> l’ALUSEAU. Ainsi le<br />

directeur est l’animateur <strong>du</strong> groupe <strong>de</strong> travail ALU02 Eaux Usées et membre <strong>de</strong>s groupes <strong>de</strong> travail<br />

ALU03 Aspects financiers et réglementaires et ALU06 Recherche. Le secrétaire-trésorier gère les<br />

comptes <strong>de</strong> l’ALUSEAU et est membre <strong>du</strong> groupe <strong>de</strong> travail ALU04 Relations Publiques. Tous <strong>de</strong>ux<br />

sont membres <strong>du</strong> conseil d’administration <strong>de</strong> l’ALUSEAU.<br />

5.2.<br />

Sur le plan international, la direction <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> coopère encore, en vertu <strong>de</strong> son affiliation à<br />

l’ALUSEAU, aux travaux <strong>de</strong> l’EUREAU. M. Jean Weicherding est représentant <strong>de</strong> l’ALUSEAU auprès<br />

<strong>de</strong> l’EUREAU dans le groupe <strong>de</strong> travail Eureau II Eaux usées. La réunion <strong>du</strong> groupe <strong>de</strong> travail Eureau<br />

II a eu lieur à Luxembourg début octobre 2008<br />

3 1


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

III. RAPPORT TECHNIQUE<br />

1. Exploitation et maintenance<br />

1.1. Installations entretenues et population <strong>de</strong>sservie.<br />

Le patrimoine d’équipements <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> sur l’ensemble <strong>du</strong> territoire <strong>de</strong> ses 26 communes membres<br />

se composait au <strong>de</strong>uxième semestre 2010 par les installations d’assainissement suivantes :<br />

26 stations d’épuration biologique.<br />

31 stations d’épuration mécanique < 500EH.<br />

220 Km <strong>de</strong> collecteurs principaux.<br />

238 déversoirs.<br />

37 bassins d’orage (RUB) ou <strong>de</strong> rétention (RRB).<br />

28 stations <strong>de</strong> pompage.<br />

23 ha d’alentours d’ouvrages.<br />

Population <strong>de</strong>sservie: (1)<br />

76 700 H<br />

Charge polluante d’établissements: 24 000 EH [3]<br />

Charge totale traitée:<br />

100 700 H+EH<br />

Quantité d’eaux usées traitées: 8 500 000 m3/an<br />

1.2. Acquisition d’équipements spéciaux et <strong>de</strong> transport<br />

Au cours <strong>de</strong>s années 2008, 2009 et 2010, les acquisitions suivantes ont été opérées pour les<br />

besoins <strong>du</strong> service exploitation:<br />

Equipements <strong>de</strong> transport:<br />

Quatre fourgonnettes.<br />

Une camionnette à plateau ri<strong>de</strong>lles, montée d’une grue équipée d’un treuil.<br />

Une camionnette à plateau ri<strong>de</strong>lles, à plateau basculant trois côtés.<br />

Un fourgon tôlé équipée pour l’atelier central.<br />

Quatre voitures genre Break.<br />

Un véhicule Piaggio équipé pour l’exposition mobile sur l’épuration.<br />

Equipements spéciaux <strong>de</strong> maintenance:<br />

Un tracteur pour le fauchage tardif.<br />

Matériel spécial pour le désherbage mécanique et thermique.<br />

Deux aérateurs <strong>de</strong> surface « Fuchs » avec flotteurs à mettre en œuvre lors <strong>de</strong> réparations<br />

<strong>de</strong>s aérateurs <strong>de</strong>s différentes stations d’épuration.<br />

Equipements <strong>de</strong> laboratoire:<br />

Un autoclave horizontal.<br />

Deux échantillonneurs automatiques réfrigérés.<br />

1.3. Exploitation<br />

Le personnel qualifié en place dans le service exploitation assure la plus gran<strong>de</strong> part <strong>de</strong> la<br />

Chantier STEP Mersch fin 2010<br />

3 2


maintenance. Le contact journalier avec les installations d’assainissement, l’expérience acquise<br />

dans ce domaine et la connaissance détaillée <strong>de</strong>s équipements en place, confèrent à ce personnel<br />

l’aptitu<strong>de</strong> indispensable pour l’exploitation et la maintenance appropriées <strong>de</strong>s installations.<br />

Ainsi convient-il <strong>de</strong> relever quelques-uns <strong>de</strong> ces travaux entrepris au cours <strong>de</strong>s années 2008, 2009 et<br />

2010.<br />

1.3.1. Stations d’épuration biologiques<br />

Station d’épuration d’Angelsberg<br />

Installation d’un système <strong>de</strong> télétransmission.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur rotatif.<br />

Modification <strong>de</strong> la régulation <strong>du</strong> dégrilleur mécanique.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Installation <strong>de</strong> prises électriques extérieures.<br />

Modifications <strong>de</strong> la décantation secondaire.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Beringen-Mersch<br />

Réparation <strong>du</strong> système d’eaux in<strong>du</strong>strielles.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s aérateurs 1 et 2 <strong>de</strong> la 1ère phase biologique.<br />

Remise en état <strong>du</strong> groupe <strong>de</strong> secours.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> recirculation N°1 et N°2 <strong>du</strong> digesteur.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s installations électriques suite à une panne <strong>de</strong> secteur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe pour boues primaires N°1.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s installations techniques <strong>de</strong>s épaississeurs <strong>de</strong> boues.<br />

Réparation d’une fuite <strong>de</strong> la con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> recirculation <strong>du</strong> digesteur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remplacement <strong>de</strong>s roues et remise en état <strong>du</strong> chariot <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s suppresseurs N°1 et N°2 <strong>de</strong> la 2e phase biologique.<br />

3 3


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Remplacement <strong>de</strong> la pompe vi<strong>de</strong>-cave <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues N°1 et N°2.<br />

Installation <strong>de</strong>s bureaux <strong>du</strong> service exploitation dans la maison <strong>de</strong> service 13 rue Irbicht<br />

en vue <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration.<br />

Déménagement <strong>de</strong> l’atelier électrique dans la maison <strong>de</strong> service 15 rue Irbicht<br />

en vue <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration.<br />

Déplacement <strong>du</strong> magasin électrique en vue <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension<br />

<strong>de</strong> la station d’épuration.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues N°3 et N°4.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe à propulsion <strong>de</strong>s boues <strong>du</strong> digesteur.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s portails automatiques.<br />

Déplacement <strong>de</strong> cables électriques dans le cadre <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension<br />

<strong>de</strong> la station.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes et suppresseurs <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur suite à une inondation.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la vanne <strong>de</strong> régulation <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> pompage.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur automatique.<br />

Divers travaux <strong>de</strong> préparation <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Boevange/Attert<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes à l’entrée <strong>de</strong> la station.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>du</strong> biofiltre.<br />

Remise en état <strong>du</strong> suppresseur <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’agitateur dans le silo à boues N°2.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe à propulsion <strong>de</strong>s boues N°1.<br />

Remplacement <strong>du</strong> PC et réinstallation <strong>du</strong> programme <strong>de</strong> télé<strong>gestion</strong>.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur automatique.<br />

Réparation <strong>du</strong> compresseur <strong>du</strong> silo à chaux.<br />

Remise en état <strong>du</strong> racleur <strong>du</strong> décanteur secondaire.<br />

Réparation <strong>de</strong> la con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement <strong>de</strong>s boues entre les épaississeurs et la centripresse.<br />

Remise en route <strong>de</strong> la centripresse.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Bourglinster<br />

Remise en état <strong>de</strong> la mesure <strong>de</strong> débit.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’éclairage extérieur.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Clemency<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la vanne <strong>de</strong> distribution.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la vanne à l’entrée.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> pompage Fingig.<br />

Modification <strong>du</strong> raccor<strong>de</strong>ment électrique <strong>de</strong>s aérateurs supplémentaires « Fuchs ».<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur <strong>de</strong> surface N°1.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur <strong>de</strong> surface N°2.<br />

3 4


Station d’épuration <strong>de</strong> Colpach-Bas<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> relevage.<br />

Mise hors service <strong>de</strong>s tambours rotatifs et <strong>du</strong> filtre rotatif et installation d’une con<strong>du</strong>ite pour<br />

l’alimentation provisoire <strong>de</strong> l’étang <strong>de</strong> finition dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et<br />

d’extension <strong>de</strong> la station.<br />

Mise en service d’aérateurs <strong>de</strong> surface « Fuchs » sur l’étang <strong>de</strong> finition pour la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station.<br />

Déplacement <strong>de</strong> divers cables d’alimentation électrique dans le cadre <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation<br />

et d’extension.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> vidange <strong>du</strong> bassin d’orage.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Don<strong>de</strong>lange<br />

Mise en place <strong>de</strong> différents panneaux dans le cadre <strong>de</strong>s réceptions techniques <strong>du</strong> chantier.<br />

Assistance aux réceptions.<br />

Mise en service provisoire avec <strong>de</strong> l’eau claire.<br />

Station d’épuration d’Eschweiler<br />

Modification <strong>du</strong> dégrilleur manuel.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> relevage.<br />

Modification <strong>de</strong> la programmation <strong>de</strong> l’aération <strong>du</strong> bassin biologique N°2.<br />

Mise en place d’une station <strong>de</strong> dosage mobile pour précipitants FeCl 3<br />

à mettre en service lors <strong>de</strong>s<br />

pointes <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l’usine EKABE.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’agitateur N°2.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe à boues surnageantes.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Remise en état <strong>du</strong> racleur <strong>du</strong> décanteur secondaire.<br />

Mise en place d’une con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement provisoire à l’entrée <strong>de</strong> la station.<br />

Remplacement <strong>de</strong> la con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement dans le regard d’entrée <strong>de</strong> la station.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Fischbach<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur <strong>de</strong> surface.<br />

Remplacement <strong>de</strong> la tuyauterie <strong>de</strong> l’épaississeur à boues.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Installation d’un système <strong>de</strong> télétransmission.<br />

Modification <strong>de</strong> la régulation <strong>du</strong> dégrilleur automatique.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur automatique.<br />

Remplacement <strong>du</strong> chauffage électrique <strong>du</strong> bâtiment technique.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Garnich<br />

Contrôle et adaptation <strong>de</strong> l’étiquetage <strong>de</strong>s armoires électriques.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur automatique.<br />

Remplacement <strong>de</strong>s interrupteurs électriques extérieurs.<br />

3 5


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Modification <strong>de</strong> la régulation <strong>de</strong> la pompe pour boues excé<strong>de</strong>ntaires.<br />

Modification <strong>du</strong> déversoir d’orage.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Godbrange<br />

Contrôle <strong>de</strong>s tambours rotatifs pour la nitrification.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Gon<strong>de</strong>range<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe pour eaux troubles et <strong>du</strong> dispositif <strong>de</strong> remontage <strong>de</strong> celle-ci dans<br />

l’épaississeur <strong>de</strong> boues provisoire en acier.<br />

Modification <strong>de</strong> la con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement <strong>de</strong>s boues excé<strong>de</strong>ntaires.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur <strong>de</strong> surface.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur <strong>de</strong> surface provisoire « Fuchs ».<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe pour boues surnageantes dans le décanteur secondaire.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Hobscheid<br />

Remise en état <strong>du</strong> traitement <strong>de</strong> déshydratation <strong>de</strong>s sables.<br />

Vidange <strong>du</strong> bassin d’aération et enlèvement <strong>de</strong> sable.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’agitateur N° 1.<br />

Mise en œuvre d’une con<strong>du</strong>ite pour intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> lait <strong>de</strong> chaux dans les épaississeurs.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur automatique.<br />

Déplacement <strong>du</strong> portail principal pour améliorer l’accès <strong>du</strong> filtre-presse.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Remplacement <strong>du</strong> mo<strong>du</strong>lateur <strong>de</strong> fréquence <strong>de</strong> la vis d’Archimè<strong>de</strong> pour temps sec N°1.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes pour eaux troubles <strong>de</strong>s épaississeurs à boues N° 1 et N° 2.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’engin <strong>de</strong> levage à l’entrée <strong>de</strong> la station.<br />

Mise en œuvre d’une armoire <strong>de</strong> distribution électrique pour les chantiers <strong>de</strong> déshydratation <strong>de</strong><br />

boues par un filtre-presse.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur fin automatique, remplacement <strong>du</strong> panier tamis.<br />

Remplacement <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pH.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe pour boues excessives.<br />

Remise en état <strong>du</strong> racleur <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remise en état <strong>du</strong> suppresseur <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la vanne <strong>de</strong> régulation <strong>du</strong> bassin d’orage.<br />

Remplacement <strong>de</strong>s mises à la terre <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>-corps.<br />

Remise en état <strong>du</strong> suppresseur N°1 <strong>du</strong> bassin d’aération.<br />

Mise en œuvre d’une prise 100 A pour le filtre-presse mobile.<br />

Mise en place d’une tôle <strong>de</strong> guidage dans le <strong>de</strong>ssableur pour remédier au problème d’ensablement<br />

<strong>du</strong> bassin d’aération.<br />

23 6


Bassin RüB Buschdorf<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Hollenfels<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur automatique.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Junglinster<br />

Modification <strong>du</strong> dégrilleur automatique à 10 mm.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s aérateurs <strong>de</strong> surface « Fuchs ».<br />

Remise en état <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux aérateurs <strong>de</strong> surface.<br />

3 7


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Mise en place <strong>de</strong> nouveaux aérateurs <strong>de</strong> surface « Fuchs » <strong>de</strong> puissance supérieure.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la télétransmission.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Kehlen<br />

Réparation <strong>de</strong> la centrifugeuse.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s suppresseurs 1, 2 et 3 <strong>du</strong> bassin d’aération.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la régulation <strong>du</strong> dégrilleur fin automatique.<br />

Remise en état <strong>du</strong> racleur <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe pour boues surnageantes.<br />

Modification <strong>du</strong> raccor<strong>de</strong>ment électrique et <strong>de</strong> la transmission <strong>de</strong>s données <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> débit<br />

dans le circuit <strong>de</strong>s boues.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’agitateur <strong>de</strong> l’épaississeur <strong>de</strong> boues.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> recirculation <strong>du</strong> bassin anoxique.<br />

Remise en état <strong>du</strong> racleur décanteur secondaire.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> vidange <strong>du</strong> bassin d’orage.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe à propulsion <strong>de</strong>s boues.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe pour boues excé<strong>de</strong>ntaires.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Remplacement d’une partie <strong>de</strong> l’automate programmable.<br />

Remplacement <strong>de</strong> la chaine <strong>de</strong> transmission <strong>du</strong> bassin <strong>de</strong> décantation secondaire.<br />

Mise en œuvre d’une prise d’eau dans le décanteur secondaire.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> dosage <strong>de</strong> chlorure ferrique.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Kopstal<br />

Mise en place d’une pompe et d’une con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement provisoire pour la recirculation<br />

boues dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station.<br />

Déplacement provisoire <strong>du</strong> dégrilleur automatique dans le cadre <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et<br />

d’extension <strong>de</strong> la station.<br />

Remise en état <strong>du</strong> racleur <strong>de</strong> la décantation secondaire.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dispositif <strong>de</strong> transmission <strong>du</strong> rotor d’aération N° 1.<br />

Mise en place d’un aérateur « Fuchs » provisoire suite à une panne <strong>de</strong> l’aérateur.<br />

Démontage <strong>de</strong> l’ancienne armoire <strong>de</strong> contrôle.<br />

Démontage et mise en stock <strong>de</strong> diverses pompes et autre matériel dans le cadre <strong>de</strong> la mise hors<br />

service <strong>de</strong> l’ancienne station d’épuration.<br />

Multiples interventions pour déboucher la con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues dans le cadre <strong>de</strong> la<br />

solution provisoire.<br />

Assistance à la mise en service.<br />

Formation <strong>du</strong> personnel au fonctionnement <strong>de</strong> la nouvelle station.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Mamer<br />

Formation <strong>du</strong> personnel au fonctionnement <strong>de</strong> la station.<br />

23 8


Installation <strong>du</strong> système <strong>de</strong> pointage pour le personnel <strong>de</strong> la station.<br />

Mise en place <strong>du</strong> système <strong>de</strong> fermeture <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>.<br />

Mise en place <strong>de</strong> panneaux <strong>de</strong> signalisation.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s racleurs <strong>de</strong>s décantations primaires.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la centrifugeuse.<br />

Mise en conformité <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> dosage <strong>de</strong> chlorure ferrique.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s agitateurs <strong>du</strong> bassin d’aération.<br />

Remplacement <strong>du</strong> chauffage <strong>de</strong> piste <strong>de</strong> roulement <strong>de</strong>s racleurs <strong>de</strong>s décanteurs secondaires.<br />

Réparation provisoire <strong>de</strong> certaines cartes <strong>de</strong> l’automate programmable.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s suppresseurs <strong>du</strong> bassin d’aération.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>du</strong> <strong>de</strong>ssableur.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> recirculation <strong>du</strong> bassin anoxique.<br />

Remise en état et remplacement partiel <strong>de</strong> l’éclairage.<br />

Adaptation <strong>de</strong> la régulation <strong>de</strong> la déshydratation <strong>de</strong>s boues.<br />

Station d’épuration d’Oberpallen<br />

Réparations multiples <strong>de</strong> la transmission <strong>de</strong>s tambours biologiques.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur <strong>de</strong> surface <strong>de</strong> la lagune N°2.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Redange/Attert<br />

Remise en état <strong>du</strong> chauffage <strong>de</strong> piste <strong>de</strong> roulement <strong>du</strong> racleur <strong>du</strong> décanteur secondaire.<br />

Remise <strong>du</strong> portail d’entrée <strong>de</strong> la station.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la vis d’Archimè<strong>de</strong> <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Adaptation <strong>du</strong> collecteur à l’entrée <strong>de</strong> la station dans le cadre <strong>de</strong> la construction <strong>du</strong> bassin RÜB<br />

Redange-Est.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Schweich<br />

Reprogrammation <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> pompage à l’entrée.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> l’oxygène.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s aérateurs <strong>de</strong> surface N°2 et N°3.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Steinfort<br />

Remise en état <strong>du</strong> racleur <strong>du</strong> bassin <strong>de</strong> décantation secondaire.<br />

Remise en état <strong>de</strong>s chauffages électriques.<br />

Modification <strong>de</strong> la con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> vidange <strong>de</strong> l’épaississeur <strong>de</strong> boues.<br />

Remplacement <strong>de</strong>s paliers <strong>de</strong> la vis d’Archimè<strong>de</strong> <strong>du</strong> poste <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe pour boues surnageantes dans le décanteur secondaire.<br />

Remplacement <strong>de</strong>s moteurs <strong>de</strong>s aérateurs <strong>de</strong> surface.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Tuntange<br />

Réparation <strong>du</strong> racleur <strong>du</strong> décanteur secondaire.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur automatique.<br />

3 9


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur <strong>de</strong> surface.<br />

Remise en état <strong>du</strong> portail d’entrée.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Vichten<br />

Installation d’un système <strong>de</strong> télétransmission.<br />

Remise en état <strong>de</strong> l’aérateur N°1.<br />

Mise en œuvre d’un aérateur <strong>de</strong> surface « Fuchs » provisoire.<br />

Réparation <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> recirculation <strong>de</strong>s boues.<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Windhof<br />

Réparation d’un aérateur <strong>de</strong> surface « Fuchs ».<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur fin.<br />

Remise en état <strong>du</strong> moto-ré<strong>du</strong>cteur <strong>de</strong>s tambours <strong>de</strong> nitrification.<br />

1.3.2. Stations d’épuration mécaniques:<br />

Station d’épuration <strong>de</strong> Noerdange<br />

Remise en état <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> pompage provisoire.<br />

Station d’épuration d’Useldange<br />

Installation d’un système <strong>de</strong> télétransmission.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> pompage provisoire.<br />

1.3.3. Collecteurs, stations <strong>de</strong> pompage et bassins d’orage (RUB)<br />

Collecteur principal Mersch<br />

Reconstruction d’un regard endommagé dans le cadre <strong>de</strong> la construction <strong>du</strong> nouveau lycée à<br />

Mersch.<br />

Station <strong>de</strong> pompage / RUB Blaschette I<br />

Mise en service.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur fin.<br />

RUB Lintgen<br />

Préparation <strong>du</strong> remplacement <strong>de</strong> la vanne principale.<br />

Mise en place d’un dispositif provisoire pour la fermeture complète <strong>de</strong> la vanne <strong>de</strong> régulation dans<br />

le cadre <strong>du</strong> chantier <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Beringen-Mersch.<br />

Remplacement <strong>de</strong> l’armoire <strong>de</strong> comptage électrique.<br />

RUB rue Jean Koenig à Heisdorf<br />

Mise en service <strong>de</strong> l’ouvrage.<br />

Mise en place <strong>de</strong> panneaux <strong>de</strong> signalisation.<br />

Installation d’un système <strong>de</strong> télétransmission.<br />

24 0


RUB Pettingen<br />

Mise en service <strong>de</strong> l’ouvrage.<br />

Mise en œuvre d’un chauffage.<br />

Mise en place <strong>de</strong> panneaux <strong>de</strong> signalisation.<br />

Remplacement <strong>de</strong> l’armoire électrique suite à un acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la circulation.<br />

RUB Schoenfels<br />

Mise en service <strong>de</strong> l’ouvrage.<br />

Mise en place <strong>de</strong> panneaux <strong>de</strong> signalisation.<br />

Station <strong>de</strong> pompage / RUB Reckange<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes N°1 et N°2.<br />

Station <strong>de</strong> pompage / RÜB Koerich<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe N°1.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe N°2.<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe N°3.<br />

Station <strong>de</strong> pompage Koerich Neimillen<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe.<br />

Station <strong>de</strong> pompage / RUB Trois-Ponts à Eischen<br />

Remise en état <strong>de</strong> la régulation <strong>de</strong>s pompes « Wirbeljet ».<br />

Station <strong>de</strong> pompage Gäichel<br />

Remplacement <strong>de</strong> la soupape <strong>de</strong> sécurité <strong>du</strong> système pneumatique.<br />

Recherche et réparation d’une fuite dans le système d’air comprimé.<br />

Dücker Hobscheid<br />

Remise en état <strong>de</strong> la régulation <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> nettoyage.<br />

Station <strong>de</strong> pompage / RUB Meispelt<br />

Remise en état <strong>du</strong> compresseur pour la cuve <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssablage.<br />

Remise en état <strong>du</strong> palan à l’ouvrage d’entrée.<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur fin.<br />

Station <strong>de</strong> pompage / RUB Keispelt I<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe N°2.<br />

RUB Bri<strong>de</strong>l<br />

Reprogrammation <strong>de</strong> l’automate programmable.<br />

4 1


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Station <strong>de</strong> pompage Kopstal place Cossé<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes N°1 et N°2.<br />

RUB Kopstal « Wirtspesch »<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe N°2.<br />

Station <strong>de</strong> pompage Kahler<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes.<br />

Modification <strong>de</strong>s réglages.<br />

Station <strong>de</strong> pompage Bill<br />

Remise en état <strong>de</strong>s pompes 1 et 2.<br />

RUB Buschdorf<br />

Mise en œuvre d’une pompe provisoire dans le cadre <strong>du</strong> chantier.<br />

Mise en service <strong>de</strong> l’ouvrage.<br />

Station <strong>de</strong> pompage provisoire Noerdange<br />

Remise en état <strong>de</strong> la pompe.<br />

Station <strong>de</strong> pompage Man<strong>de</strong>lbach (Brouch)<br />

Remise en état <strong>de</strong> la régulation <strong>de</strong> la pompe.<br />

RUB Brill Mamer<br />

Remise en état <strong>du</strong> dégrilleur fin.<br />

Station <strong>de</strong> pompage / RUB Imbringen<br />

Remise en état <strong>de</strong> la régulation <strong>de</strong>s pompes.<br />

Réparation <strong>de</strong> la con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement suite à un chantier.<br />

Station <strong>de</strong> pompage « Marienthal »<br />

Mise en service <strong>de</strong> l’ouvrage.<br />

RUB Junglinster Mairie<br />

Adaptation <strong>de</strong> la programmation <strong>de</strong>s équipements électromécaniques.<br />

Déblocage <strong>de</strong> la vanne <strong>de</strong> régulation.<br />

RUB Junglinster CIPA<br />

Mise en service <strong>de</strong> l’ouvrage.<br />

24 2


Leu<strong>de</strong>lange bassins <strong>de</strong> rétention <strong>de</strong> la zone in<strong>du</strong>strielle<br />

Instruction <strong>de</strong>s équipes d’entretien.<br />

Modification <strong>du</strong> système <strong>de</strong> télétransmission.<br />

Leu<strong>de</strong>lange ancienne station d’épuration.<br />

Mise en conformité <strong>de</strong> l’installation électrique.<br />

Démontage <strong>de</strong>s équipements obsolètes.<br />

1.3.4. Equipements d’exploitation et d’entretien<br />

Son<strong>de</strong>s: Les son<strong>de</strong>s d’oxygène, <strong>de</strong> pH, <strong>de</strong> con<strong>du</strong>ctivité et les son<strong>de</strong>s <strong>de</strong> niveaux et <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong><br />

débit dans les différents ouvrages <strong>de</strong> traitement, <strong>de</strong> stockage et <strong>de</strong> transport <strong>de</strong>s eaux et autres<br />

flui<strong>de</strong>s, requièrent une surveillance et un entretien ainsi qu’un calibrage réguliers, que l’équipe<br />

d’électriciens assume avec régularité et soin.<br />

Véhicules: L’entretien et les menues réparations <strong>de</strong>s véhicules <strong>de</strong> transport sont régulièrement<br />

effectués par l’équipe <strong>de</strong> mécaniciens.<br />

Equipements d’entretien <strong>de</strong>s alentours: Un soin particulier est voué à la maintenance <strong>de</strong>s<br />

équipements <strong>de</strong> fauchage, <strong>de</strong> ramassage d’herbes, taille haies et scies motorisées en début<br />

d’année, ce qui n’exclue pas l’entretien courant en cours d’année.<br />

Outillage: Les outils fixes en atelier ainsi que les équipements mobiles <strong>de</strong> dépannage <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt<br />

également leur part <strong>de</strong> dévouement <strong>de</strong> maintenance.<br />

1.3.5. Assistance à <strong>de</strong>s communes non-membres<br />

Commune <strong>de</strong> Waldbillig<br />

Mise à disposition et installation d’un aérateur « Fuchs » à la station d’épuration <strong>de</strong> Christnach.<br />

1 er coup <strong>de</strong> bêche<br />

STEP Don<strong>de</strong>lange<br />

le 14 mars 2008<br />

4 3


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

1.4. Interventions d’urgence<br />

Les interventions d’urgence intervenues au cours <strong>de</strong>s années 2008, 2009 et 2010 ont été gérées par<br />

les agents <strong>du</strong> service expolitation. Une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong>s interventions d’urgence ont été provoquées<br />

par <strong>de</strong>s intempéries impliquant <strong>de</strong>s chutes d’arbres et <strong>de</strong>s dégâts à l’équipement électromécanique<br />

<strong>du</strong>s à la foudre.<br />

Des acci<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> remplissage <strong>de</strong> cuves à mazout et <strong>de</strong>s problèmes avec <strong>de</strong>s déshuileurs <strong>de</strong> parkings<br />

<strong>de</strong> stations service ont été signalés à maintes reprises.<br />

1.5. Interventions <strong>de</strong> routine<br />

En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> dépannage relevées ci avant, il convient <strong>de</strong> souligner<br />

l’importance <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong>s interventions journalières <strong>de</strong> nos équipes dans l’intérêt <strong>de</strong> l’entretien<br />

régulier <strong>de</strong>s équipements et ouvrages ainsi que <strong>de</strong>s alentours <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rniers.<br />

Retenons également que toutes opérations <strong>de</strong> réparations et dépannages confon<strong>du</strong>es, les<br />

interventions signalées par les responsables <strong>de</strong> la coordination <strong>de</strong>s services <strong>de</strong> fonctionnement et<br />

<strong>de</strong> la maintenance <strong>de</strong>s équipements, dépassent le nombre <strong>de</strong> 600 par an dans les <strong>rapport</strong>s <strong>de</strong> service<br />

établis.<br />

1.6. Elimination <strong>de</strong>s déchets<br />

A la fin <strong>de</strong> la filière <strong>de</strong> traitement <strong>de</strong>s eaux usées, trois catégories <strong>de</strong> rési<strong>du</strong>s se trouvent récupérées<br />

qu’il convient d’éliminer : les rési<strong>du</strong>s <strong>de</strong> dégrillage, les rési<strong>du</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssablage et les boues d’épuration.<br />

De même l’entretien et la maintenance <strong>de</strong>s stations d’épuration et ouvrages annexes engendre <strong>de</strong>s<br />

déchets pour la plupart traités dans le cadre <strong>de</strong> la SuperDrecksKëscht ainsi que <strong>de</strong>s déchets <strong>de</strong><br />

ver<strong>du</strong>re et <strong>de</strong> la ferraille.<br />

La <strong>gestion</strong> <strong>de</strong>s déchets et <strong>de</strong>s boues d’épuration est réalisée <strong>de</strong>puis 2008 suivant le plan <strong>de</strong> prévention<br />

et <strong>de</strong> <strong>gestion</strong> <strong>de</strong>s déchets (PPGD) <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>, approuvé par le Ministre <strong>de</strong> l’Environnement fin 2007.<br />

La <strong>gestion</strong> <strong>de</strong>s déchets d’entretien et <strong>de</strong>s déchets spéciaux se fait <strong>de</strong> façon centralisée sur les sites <strong>de</strong><br />

Mersch, Boevange et Mamer, tous les déchets <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssablage <strong>du</strong> syndicat sont regroupés sur le site<br />

<strong>de</strong> Boevange en vue d’une <strong>gestion</strong> plus efficace. La <strong>gestion</strong> et l’entrepôt <strong>de</strong>s boues d’épuration ont<br />

également été déterminées dans le PPGD.<br />

1.6.1. Les rési<strong>du</strong>s <strong>de</strong> dégrillage<br />

Les rési<strong>du</strong>s <strong>de</strong> dégrillage ont été éliminés soit à l’installation d’incinération soit à la décharge. Ces<br />

déchets sont collectés <strong>de</strong> façon décentralisée dans les différentes stations et enlevées par une entreprise<br />

spécialisée.<br />

4 4


comité <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> fin 2010<br />

1.6.2. Les rési<strong>du</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssablage<br />

Conformément au plan particulier <strong>de</strong> <strong>gestion</strong> <strong>de</strong>s déchets <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>, les rési<strong>du</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssablage <strong>du</strong><br />

<strong>SIDERO</strong> sont entreposés dans un compartiment <strong>de</strong> stockage à la station d’épuration <strong>de</strong> Boevange afin<br />

<strong>de</strong> les recycler dans une plateforme <strong>de</strong> compostage en Allemagne. Les transports par semi-remorque<br />

permettent <strong>de</strong>s économies conséquentes.<br />

1.6.3. Les boues d’épuration déshydratées<br />

Les boues d’épuration déshydratées <strong>de</strong> Boevange ont été évacuées intégralement vers l’agriculture<br />

où elles ont été valorisées par épandage comme engrais sur les champs <strong>de</strong> labour. Les boues <strong>de</strong><br />

Kehlen et Mamer ont été évacuées vers la plate-forme <strong>de</strong> compostage <strong>de</strong> la S.A. SOIL-CONCEPT à<br />

Friidhaff/Diekirch respectivement vers une usine d’incinération en Allemagne.<br />

Les boues déshydratées au site <strong>de</strong> Mersch ont été évacuées vers la plate-forme <strong>de</strong> compostage<br />

<strong>de</strong> la S.A. SOIL-CONCEPT à Friidhaff/Diekirch. Les boues déshydratées au site <strong>de</strong> Hobscheid à l’ai<strong>de</strong><br />

d’un filtre-presse ont été incinérées ou compostées en Allemagne en fonction <strong>de</strong>s capacités <strong>de</strong>s<br />

installations afférentes.<br />

1.6.4. Les boues d’épuration liqui<strong>de</strong>s<br />

L’épandage <strong>de</strong>s boues liqui<strong>de</strong>s est réalisé par injection dans le sol, cette métho<strong>de</strong> est pratiquée<br />

entre autre pour les boues <strong>de</strong> Clemency, Steinfort et pour les stations d’épuration par lagunage,<br />

les lagunes étant curées dans <strong>de</strong>s intervalles <strong>de</strong> 5 à 7 ans. Cette filière d’élimination se pratique en<br />

conformité avec les règlements grand-<strong>du</strong>caux <strong>du</strong> 14 avril 1990 et <strong>du</strong> 20 septembre 1994 relatifs aux<br />

boues d’épuration. La première <strong>de</strong> ces dispositions légales prévoit notamment la tenue d’un registre<br />

<strong>de</strong>s boues.<br />

Ainsi la surface totale <strong>de</strong>s champs <strong>de</strong> labour recensés dans le cadre <strong>de</strong> l’épandage <strong>de</strong> boues liqui<strong>de</strong>s et<br />

déshydratées s’élève à quelque 200 ha. De plus l’épandage est assujetti aux stipulations <strong>du</strong> règlement<br />

grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 24 novembre 2000 concernant l’utilisation <strong>de</strong> fertilisants azotés dans l’agriculture.<br />

4 5


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

1.6.5. SUPERDRECKSKESCHT II.<br />

Relevons que le <strong>SIDERO</strong> est primé <strong>du</strong> label <strong>de</strong> qualité SUPERDRECKSKESCHT en vertu <strong>de</strong> la <strong>gestion</strong><br />

écologique <strong>de</strong> ses déchets.<br />

En outre, les travaux d’entretien et <strong>de</strong> maintenance <strong>de</strong>s installations engendrent <strong>de</strong>s déchets<br />

requérant l’élimination particulière comme la ferraille et les déchets verts.<br />

Déchets <strong>de</strong> maintenance <strong>de</strong>s équipements et alentours<br />

Désignation 2008 2009 2010<br />

tonnes % tonnes % tonnes %<br />

Déchets <strong>de</strong> ver<strong>du</strong>re 52,10 21,62 27,56 8,53 15,1 8,35<br />

Rési<strong>du</strong>s <strong>de</strong> déversoirs et canalisations 175,02 72,61 283,61 87,73 147,52 81,52<br />

Déchets encombrants / ferraille 3,25 1,35 2,73 0,84 7,74 4.28<br />

Bois 0,25 0,10 0,15 0,05 0,20* 0,11<br />

Matières plastiques 0,19 0,08 0,28 0,09 0,36 0,20<br />

Papiers/cartons 8,34 3,46 7,70 2,38 7,70 4,26<br />

Déchets spéciaux (SUPERDRECKSKESCHT) 0,88 0,37 0,89 0,27 1,93 1,06<br />

Huiles usagées/ substances huileuses 1,00 0,41 0,34 0,11 0,40 0,22<br />

TOTAL : 241,03 100,00 323,25 100,00 180.94 100,00<br />

*pas <strong>de</strong> pesage, valeur estimative<br />

Déchets et boues <strong>de</strong> la filière traitement<br />

Désignation 2008 2009 2010<br />

tonnes % tonnes % tonnes %<br />

Rési<strong>du</strong>s <strong>de</strong> dégrillage 178 10,02% 162 9,52% 195 11,73%<br />

Sables 306 17,25% 352 20,71% 303 18,22%<br />

Boues liqui<strong>de</strong>s agriculture (MS) [5] 233 13,14% 321 18,90% 91 5,49%<br />

Boues déshydratées compostage (MS) [5] 824 46,43% 727 42,78% 905 54,45%<br />

Boues déshydratées agriculture (MS) [5] 88 4,93% 55 3,23% 92 5,54%<br />

Boues déshydratées incinération (MS) [5] 146 8,23% 83 4,86% 76 4,57%<br />

TOTAL : 241,03 100,00 323,25 100,00 180.94 100,00<br />

4 6


Déchets et boues <strong>de</strong> la filière traitement<br />

Pour la représentation graphique, il n’a pas été tenu compte<br />

<strong>de</strong> l’enlèvement <strong>de</strong> 1960 tonnes <strong>de</strong> sable à la station d’épuration<br />

<strong>de</strong> Bourglinster.<br />

4 7


4 8<br />

B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s


2. Contrôle analytique<br />

Depuis l’année 2000 le <strong>SIDERO</strong> en tant qu’exploitant <strong>de</strong> stations d’épuration, assume intégralement<br />

la surveillance <strong>du</strong> fonctionnement et <strong>de</strong>s rejets <strong>de</strong> ses stations par ses propres soins, au moyen <strong>de</strong><br />

l’exploitation <strong>de</strong> son laboratoire central à Mersch. Ces tâches se déroulent en étroite collaboration<br />

avec le Laboratoire <strong>de</strong> l’Administration <strong>de</strong> la <strong>gestion</strong> <strong>de</strong> l’eau, et notamment en conformité avec les<br />

stipulations <strong>de</strong> l’article 10 <strong>du</strong> règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 13 mai 1994 relatif au traitement <strong>de</strong>s eaux<br />

urbaines rési<strong>du</strong>aires<br />

L’agrément <strong>du</strong> Ministre <strong>de</strong> l’Intérieur et à la Gran<strong>de</strong> Région pour le laboratoire <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> dans le<br />

cadre <strong>de</strong> la surveillance <strong>de</strong>s rejets <strong>de</strong>s stations d’épuration <strong>de</strong>s eaux urbaines obtenu en date <strong>du</strong> 11<br />

mai 2005 vient d’être prolongé jusqu’au 4 août 2014.<br />

Suite à cet agrément, le <strong>SIDERO</strong> peut effectuer <strong>de</strong>s analyses pour d’autres communes et syndicats.<br />

L’agrément implique <strong>de</strong>s contrôles qualité supplémentaires et la participation trimestrielle à <strong>de</strong>s<br />

tests interlaboratoires, ainsi que <strong>de</strong>s la mise en place d‘un système <strong>de</strong> management <strong>de</strong> la qualité.<br />

Le laboratoire <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> analyse ainsi <strong>de</strong>s échantillons <strong>de</strong>s communes <strong>de</strong> Manternach, Mondorf et<br />

<strong>de</strong>s syndicats SIACH et SIDEST ainsi que pour différentes communes <strong>de</strong>s échantillons d’établissements<br />

agroalimentaires dans le cadre <strong>de</strong> la tarification <strong>de</strong>s eaux usées.<br />

En 2011 le Comité <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> a décidé <strong>de</strong> faire accréditer le laboratoire central suivant la norme ISO<br />

17025 au courant <strong>de</strong> l’année 2012.<br />

2.1. Nombre minimum d’échantillons<br />

En vertu <strong>de</strong> l’annexe I <strong>du</strong> règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 13 mai 1994, le nombre minimum d’échantillons<br />

à prélever à intervalles réguliers au cours d’une année entière est fixé en fonction <strong>de</strong> la taille <strong>de</strong> la<br />

station d’épuration :<br />

- EH compris entre 2.000 et 9.999 : 12 échantillons au cours <strong>de</strong> la première année.<br />

4 échantillons les années suivantes s’il peut être<br />

démontré que les eaux respectent les dispositions <strong>du</strong><br />

règlement grand-<strong>du</strong>cal pendant la première année;<br />

si l’un <strong>de</strong>s 4 échantillons ne correspond pas aux<br />

normes, 12 échantillons sont prélevés l’année<br />

suivante.<br />

- EH compris entre 10.000 et 49.999 : 12 échantillons<br />

- EH <strong>de</strong> 50.000 ou plus : 24 échantillons<br />

Les autorisations d’exploitation <strong>de</strong>s différentes stations d’épuration prescrivent jusqu’à 52 échantillons annuels selon la taille<br />

<strong>de</strong> la station.<br />

4 9


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

2.2. Nombre d’échantillons journaliers prélevés :<br />

2.2.1. STATIONS D’EPURATION<br />

Stations Capacité Minimum requis Minimum requis Nombre <strong>de</strong><br />

(EH) (1) (règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 13 mai 1994) (autorisation d’exploitation) prélèvements<br />

2008 2009 2010<br />

Mersch-Beringen 50.000 24 52 52 50 52<br />

Mamer 23.500 12 52 51 50 53<br />

Boevange/Attert 15.000 12 52 51 50 52<br />

Eschweiler 7500 12 (4)* 12 12 12 12<br />

Hobscheid 6.000 12 (4)* 0 12 12 12<br />

Kehlen 5.000 12 (4)* 12 12 12 12<br />

Steinfort 4.000 12 (4)* 12 13 12 12<br />

Kopstal 3.000 12 (4)* 12 12 12 12<br />

Clemency 2.000 12 (4)* 0 13 12 12<br />

Redange 2.000 12 (4)* 4 4 4 4<br />

Junglinster 1.700 (1) ** 12 12 12<br />

Bourglinster 1500 (1) 0 4 4 4<br />

Windhof 1.500 (1) 4 4 4 4<br />

Oberpallen 1.500 (1) 0 4 4 4<br />

Garnich 1400 (1) 4 4 4 4<br />

Godbrange 1260 (1) 12 12 12 12<br />

Gon<strong>de</strong>range 1200 (1) ** 4 4 4<br />

Colpach-Bas 800 (1) 4 4 4 6<br />

Vichten 800 (1) 4 4 4 5<br />

Schweich 750 (1) 0 4 4 4<br />

Tuntange 500 (1) 4 4 4 4<br />

Angelsberg 400 (1) 4 4 4 5<br />

Hollenfels 350 (1) 0 4 4 4<br />

Fischbach 250 (1) 4 4 4 4<br />

Asselscheuer 75 (1) 0 4 4 4<br />

autres analyses <strong>SIDERO</strong> 25 82 27<br />

Total 333 384 340<br />

5 0<br />

(1) pas d’obligation légale<br />

* 12 échantillons requis si au moins 1 <strong>de</strong>s 4 échantillons <strong>de</strong> l’année précé<strong>de</strong>nte révèle <strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> rejets non-conformes<br />

** pas d’autorisation d’exploitation (Dossiers d’autorisation en préparation)<br />

0 = nombre d’analyses non précisé dans l’autorisation<br />

Tous ces échantillons ont été recueillis et analysés par le laboratoire <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>.


2.2.2. ETABLISSEMENTS INDUSTRIELS<br />

Désignation<br />

Nombre <strong>de</strong> Prélèvements<br />

2008 2009 2010<br />

AGROCENTER MERSCH 28 28 30<br />

EKABE Eschweiler 11<br />

Panelux Leu<strong>de</strong>lange 28 28 28<br />

Provencale Leu<strong>de</strong>lange 14 14 14<br />

Wagener-Hallé 11<br />

autres analyses <strong>SIDERO</strong> 19 17<br />

Total 70 89 111<br />

Tous ces échantillons ont été recueillis et analysés par le laboratoire <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong>.<br />

Inauguration Bassin<br />

RüB Buschdorf<br />

le 10 juillet 2010<br />

5 1


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

2.2.3. Stations d’épuration <strong>de</strong> communes non-membres et syndicats<br />

Stations d’épuration <strong>de</strong><br />

communes non membres<br />

Nombre <strong>de</strong> Prélèvements<br />

2008 2009 2010<br />

Beaufort SIDEST *3<br />

Bech SIDEST *0 *2 *3<br />

Betzdorf SIDEST *1 *12 *12<br />

Bous Commune/SIDEST 12 *6 *6<br />

Canach SIDEST *1 *2<br />

Differdange SIACH *12 *12 *12<br />

Echternach AKW/SIDEST 12 *12 *12<br />

Ellange Commune 4 4 4<br />

Flaxweiler SIDEST *1 *2 *3<br />

Geyershaf SIDEST *2<br />

Gostingen SIDEST *5 *4<br />

Hersberg SIDEST *2 *4<br />

Kobenbour SIDEST *1 *3<br />

Manternach Commune 3 3 3<br />

Mondorf Commune 12 12 12<br />

Münschecker Commune 2 2 2<br />

Nie<strong>de</strong>rdonven SIDEST *3 *4<br />

Pétange SIACH *24 *24 *24<br />

Wasserbillig P&Ch / SIDEST 4 *5 *3<br />

Wecker/Biwer SIDEST *4 *4 *4<br />

Zittig SIDEST *2 *3<br />

Total communes non membres et syndicats 91 114 125<br />

Autres analyses <strong>SIDERO</strong> <strong>SIDERO</strong> *25 *82 *27<br />

(*) = l’échantillonnage est assuré par les soins <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs<br />

5 2


2.3. Prescriptions relatives aux rejets <strong>de</strong>s stations d’épuration<br />

a) Les procé<strong>du</strong>res <strong>de</strong> contrôle et la vérification <strong>de</strong> la conformité <strong>du</strong> fonctionnement <strong>de</strong>s stations<br />

d’épuration sont réglées d’ordre général par le règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 13 mai 1994 relatif au traitement<br />

<strong>de</strong>s eaux urbaines rési<strong>du</strong>aires mettant en application la DIRECTIVE 91/271 CEE <strong>du</strong> Conseil <strong>du</strong> 21<br />

mai 1991. Ces dispositions légales visent la surveillance appropriée <strong>de</strong>s stations pour démontrer le<br />

respect <strong>de</strong>s normes minimales <strong>de</strong> rejets, dont les conditions sont les suivantes:<br />

1. Prescriptions relatives aux rejets <strong>de</strong>s stations d’épuration ayant une charge polluante<br />

comprise entre 2.000 et 10.000 EH<br />

Paramètres Concentration (*) pourcentage minimal <strong>de</strong><br />

ré<strong>du</strong>ction / Ren<strong>de</strong>ment *(1)<br />

Deman<strong>de</strong> biochimique en oxygène 25 mg/l O 2 70-90<br />

(DBO5 à 20 °C) [1] sans nitrification<br />

Deman<strong>de</strong> chimique en oxygène 125 mg/l O 2 75<br />

(DCO) [2]<br />

Total <strong>de</strong>s matières soli<strong>de</strong>s 35 mg/l (2) 90 (1)<br />

en suspension (MES) [4]<br />

(*) les rejets <strong>de</strong> la station d’épuration doivent suffire à une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux conditions (concentration ou ren<strong>de</strong>ment)<br />

(1) Ré<strong>du</strong>ction par <strong>rapport</strong> aux valeurs à l’entrée<br />

(2) Cette exigence est facultative<br />

5 3


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

2. Prescriptions supplémentaires relatives aux rejets <strong>de</strong>s stations d’épuration ayant une<br />

charge polluante <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 10.000 EH<br />

Paramètres Concentration (*) pourcentage minimal <strong>de</strong><br />

ré<strong>du</strong>ction / Ren<strong>de</strong>ment *(1)<br />

Phosphore total 2 mg/l P (EH compris 80<br />

entre 10.000 et 100.000)<br />

1 mg/l P (EH <strong>de</strong> plus <strong>de</strong><br />

100.000)<br />

Azote total 15 mg/l N (EH compris 70-80<br />

entre 10.000 et 100.000)<br />

10 mg/l N (EH <strong>de</strong> plus<br />

<strong>de</strong> 100.000)<br />

(*) les rejets <strong>de</strong> la station d’épuration doivent suffire à une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux conditions (concentration ou ren<strong>de</strong>ment)<br />

(1) Ré<strong>du</strong>ction par <strong>rapport</strong> aux valeurs à l’entrée<br />

Les autorisations d’exploitation respectives <strong>de</strong>s différentes stations d’épuration fixent en général<br />

<strong>de</strong>s valeurs plus strictes et <strong>de</strong>s fréquences d’échantillonnage plus importantes que le règlement<br />

grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 13 mai 1994 relatif au traitement <strong>de</strong>s eaux urbaines rési<strong>du</strong>aires.<br />

b) Le règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 13 mai 1994 ne porte pas sur les stations dont la charge polluante<br />

est inférieure à 2.000 EH. Pour ces petites stations, c’est l’Administration <strong>de</strong> la Gestion <strong>de</strong> l’Eau qui<br />

fixe les prescriptions <strong>de</strong> rejets, dans le cadre <strong>de</strong> l’autorisation d’exploitation. Les concentrations<br />

maximales par paramètre analytique sont les suivantes :<br />

Paramètres<br />

Concentration<br />

Deman<strong>de</strong> biochimique en oxygène (DBO5) [1] 25 mg/l O 2<br />

Deman<strong>de</strong> chimique en oxygène (DCO) [2] 100 mg/l O 2<br />

Total <strong>de</strong>s matières en suspension (MES) [4]<br />

Azote sous forme d’ammonium (NH4 - N)<br />

Matières décantables<br />

30 mg/l<br />

10 mg/l<br />

0,3 ml/l<br />

5 4


2.4. Résultats d’analyses<br />

a) Charges polluantes mesurées<br />

Station Capacité nominale Charge polluante mesurée à l’entrée <strong>de</strong>s stations<br />

d’épuration (EH) [3] Hydraulique (EH) [3] DBO5 (EH) [3] DCO (EH) [3]<br />

2008 2009 2010 2008 2009 2010 2008 2009 2010<br />

Mersch-Beringen 50’000 96 683 92 629 85 369 87 292 92 020 75 840 83 334 85 460 70 630<br />

Mamer 23’500 40 918 32 060 33 708 23 917 26 700 32 256 22 618 26 871 28 773<br />

Boevange/ Attert 15’000 14 498 10 190 11 121 2 448 2 954 3 203 2 804 2 968 3 344<br />

Eschweiler 7’500 2 176 3 134 1 669 2 367 3 055 3 682 1 788 2 634 2 545<br />

Hobscheid 6’000 20 515 17 479 18 663 6 398 4 279 6 032 7 723 4 625 6 794<br />

Kehlen 5’000 15 757 14 869 12 488 2 865 5 564 2 835 3 026 6 398 2 916<br />

Steinfort 4’000 15 434 11 623 11 496 2 624 3 248 3 633 3 037 3 604 3 768<br />

Kopstal 3’000 10 612 13 770 6 003 5 805 12 239 3 097 6 216 13 736 2 723<br />

Clemency 2’000 7 115 5 117 6 944 2 119 1 940 1 846 2 270 1 859 1 748<br />

Redange 2’000 12 932 13 102 13 110 2 086 3 607 3 790 3 372 3 515 3 340<br />

Junglinster 1’700 9 208 8 627 7 577 3 297 2 269 2 240 3 663 2 371 2 285<br />

Bourglinster 1’500 3 718 3 065 3 823 585 655 875 699 703 830<br />

Windhof 1’500 8 690 2 647 2 032 1 170 1 018 1 190 1 214 901 1 034<br />

Oberpallen 1’500 3 785 3 308 4 942 330 588 599 414 588 649<br />

Garnich 1’400 5 335 5 855 5 050 936 2 063 1 840 935 1 812 1 564<br />

Godbrange 1’260 942 1 041 1 033 1 116 1 920 2 442 1 039 2 258 2 824<br />

Gon<strong>de</strong>range 1’200 4 442 4 162 3 527 2 051 2 227 2 043 2 031 2 133 1 784<br />

Colpach-Bas 800 5 043 5 760 5 120 423 1 346 4 786 530 1 328 3 613<br />

Vichten 800 2 842 4 027 4 000 1 454 1 471 1 714 1 618 1 481 1 602<br />

Schweich 750 5 042 5 497 3 948 1 045 924 744 1 034 895 624<br />

Tuntange 500 7 255 3 998 2 835 1 280 1 154 2 225 1 619 1 291 2 405<br />

Angelsberg 400 3 068 1 788 1 861 566 710 590 602 693 577<br />

Hollenfels 350 1 210 1 342 1 562 328 390 323 358 471 326<br />

Fischbach 250 1 792 2 235 1 752 437 3 181 1 036 758 3109 1 104<br />

Asselscheuer 75 552 528 103 235 502 155 348 519 136<br />

5 5


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Commentaires :<br />

On constate que toutes les stations ont une forte surcharge hydraulique, ce qui implique que les efforts pour<br />

éliminer l’intro<strong>du</strong>ction d’eaux parasites (<strong>de</strong> sources, <strong>de</strong> drainages et <strong>de</strong> surfaces naturelles) dans les égouts,<br />

doivent être renforcés, surtout au niveau <strong>de</strong> la collecte locale <strong>de</strong>s eaux usées. Les travaux <strong>de</strong> déconnexion ainsi<br />

que l’intro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> système séparatif pour les nouveaux lotissements commencent à avoir un effet sur presque<br />

tous les réseaux concernés.<br />

La surcharge hydraulique empêche le bon fonctionnement en hiver pour les stations <strong>de</strong> Fischbach, Tuntange et<br />

Vichten. Il faut noter que ces stations ne sont pas équipées d’une mesure <strong>de</strong> débit et que les charges hydrauliques<br />

sont calculées sur base <strong>de</strong> débits ponctuels. Pour ces trois localités, il est prévu <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rniser les réseaux d’égout<br />

par la construction <strong>de</strong> bassins d’orage (RÜB) et <strong>de</strong> les raccor<strong>de</strong>r aux nouvelles stations <strong>de</strong> Fischbach, Don<strong>de</strong>lange<br />

et Boevange.<br />

A noter également que pour la plupart <strong>de</strong>s stations les charges polluantes mesurées dépassent les capacités<br />

nominales. La mo<strong>de</strong>rnisation et l’extension <strong>de</strong>s stations d’épuration Junglinster, Hollenfels et Fischbach sont<br />

incessantes. Celles <strong>de</strong> Beringen, Kopstal et Colpach-Bas, sont en cours.<br />

Dès la mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> Junglinster, celle <strong>de</strong> Gon<strong>de</strong>range sera court-circuitée, et les eaux usées<br />

seront transférées vers celle <strong>de</strong> Junglinster et un bassin d’orage central pour les localités d’Ernster et Gon<strong>de</strong>range<br />

sera construit sur le site <strong>de</strong> Gon<strong>de</strong>range.<br />

La mise en service fin 2010 <strong>de</strong> la station <strong>de</strong> Don<strong>de</strong>lange et la construction <strong>de</strong> la con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement<br />

principale entre Septfontaines et Don<strong>de</strong>lange en 2011 permettent la construction <strong>du</strong> collecteur gravitaire entre<br />

Léisbech et Tuntange et par la suite la fermeture <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Tuntange. Pour les autres stations <strong>de</strong>s<br />

étu<strong>de</strong>s d’extension <strong>de</strong> capacités s’imposent à moyen terme.<br />

Remarquons que la station <strong>de</strong> Boevange, prévue pour 15000 équivalents-habitants, est actuellement seulement<br />

raccordée à une partie <strong>de</strong> son réseau <strong>de</strong> collecte, à savoir la commune <strong>de</strong> Boevange et la localité d’Useldange.<br />

L’approbation en mai 2009 <strong>du</strong> projet « assainissement général <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Attert, surcoûts Phase 1 et Phase 2,<br />

travaux prévus pour la pério<strong>de</strong> 2009-2013 » aurait dû accélérer le projet, mais faute d’approbation ministérielle a<br />

fait perdre un temps précieux.<br />

traitement biologique STEP Kopstal<br />

5 6


5 7


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Stations d’épuration biologique > 2000 EH<br />

Ren<strong>de</strong>ments épuratoires en DBO5, DCO et MES (%)<br />

année 2008<br />

année 2009<br />

année 2010<br />

5 8


Rejets<br />

année 2008<br />

année 2009<br />

DBO5<br />

DCO<br />

MES<br />

max. DBO5<br />

max. DCO<br />

max. MES<br />

année 2010<br />

5 9


6 0<br />

B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s


6 1


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Stations d’épuration biologique < 2000 EH<br />

Ren<strong>de</strong>ments épuratoires en DBO5, DCO et MES (%)<br />

année 2008<br />

année 2009<br />

6 2<br />

année 2010


Rejets<br />

année 2008<br />

année 2009<br />

année 2010<br />

6 3


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Stations d’épuration biologique < 2000 EH<br />

Ren<strong>de</strong>ments épuratoires en NH4, Ntot et Ptot (%)<br />

année 2008<br />

année 2009<br />

6 4<br />

année 2010


Rejets<br />

année 2008<br />

année 2009<br />

année 2010<br />

6 5


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

b) Ren<strong>de</strong>ments épuratoires et rejets <strong>de</strong>s stations d’épuration<br />

b.1. Ren<strong>de</strong>ments en DBO5, DCO et MES<br />

Station Capacité Ren<strong>de</strong>ments en %<br />

nominale<br />

(EH) DBO5 DCO MES<br />

ren<strong>de</strong>ment minimum requis 70-90 % 75 % 90 %<br />

2008 2009 2010 2008 2009 2010 2008 2009 2010<br />

Beringen 50000 95 95 93 93 92 91 94 92 93<br />

Mamer 23500 99 99 99 97 98 98 99 99 99<br />

Boevange/Attert 15000 97 97 98 95 94 96 97 97 98<br />

Eschweiler 7500 99 99 99,7 97 97 99 97 96 99<br />

Hobscheid 6000 98 97 97 94 92 95 97 97 97<br />

Kehlen 5000 96 98 97 92 96 94 98 99 98<br />

Steinfort 4000 92 95 96 84 88 90 77 91 91<br />

Kopstal 3000 87 82 94 80 83 91 84 81 94<br />

Clemency 2000 86 78 83 84 73 72 80 61 62<br />

Redange 2000 96 97 97 97 96 94 98 98 97<br />

Junglinster 1700 87 74 74 84 71 68 90 78 63<br />

Bourglinster 1500 84 82 85 75 73 76 88 74 87<br />

Windhof 1500 94 96 96 82 91 91 92 94 95<br />

Oberpallen 1500 85 95 94 77 82 84 78 85 94<br />

Garnich 1400 91 94 90 85 89 85 78 88 82<br />

Godbrange 1260 99 98 98 95 96 96 98 98 95<br />

Gon<strong>de</strong>range 1200 78 93 58 71 89 52 65 90 14<br />

Colpach-Bas 800 9 45 73 30 50 71 33 56 80<br />

Vichten 800 78 83 63 78 83 62 79 86 64<br />

Schweich 750 91 87 90 81 75 79 85 88 86<br />

Tuntange 500 83 86 93 78 79 92 74 77 94<br />

Angelsberg 400 91 95 51 84 89 45 74 86 15<br />

Hollenfels 350 98 95 97 96 92 92 98 91 95<br />

Fischbach 250 74 49 81 80 33 82 80 24 88<br />

Asselscheuer 75 98 97 99 95 94 97 94 95 98<br />

6 6


.2. Ren<strong>de</strong>ments en Azote et Phosphore<br />

Station Capacité Ren<strong>de</strong>ments en %<br />

nominale<br />

(EH) NH4 Ntot Ptot<br />

ren<strong>de</strong>ment minimum requis 70-90 % 80 %<br />

2008 2009 2010 2008 2009 2010 2008 2009 2010<br />

Beringen 50000 40% 18% 14% 41% 39% 34% 63% 74% 72%<br />

Mamer 23500 97% 97% 96% 78% 84% 83% 86% 95% 96%<br />

Boevange/Attert 15000 94% 95% 94% 85% 88% 88% 63% 71% 71%<br />

Eschweiler 7500 69% 95% 96% 88% 88% 83% 56% 64% 90%<br />

Hobscheid 6000 82% 97% 92% 48% 44% 38% 42% 32% 36%<br />

Kehlen 5000 96% 97% 96% 51% 76% 57% 30% 66% 41%<br />

Steinfort 4000 96% 99% 94% 12% 17% 25% 17% 29% 38%<br />

Kopstal 3000 52% 35% 68% 41% 41% 60% 30% 44% 61%<br />

Clemency 2000 75% 77% 80% 60% 59% 50% 36% 46% 41%<br />

Redange 2000 95% 89% 80% 9% 42% 36% 25% 49% 63%<br />

Junglinster 1700 23% 12% 16% 34% 27% 22% 43% 41% 42%<br />

Bourglinster 1500 -44% 7% -14% 3% 31% 17% -2% 36% 22%<br />

Windhof 1500 54% 91% 95% 25% 50% 47% 33% 54% 62%<br />

Oberpallen 1500 67% 19% 96% 32% 35% 45% -12% 8% 29%<br />

Garnich 1400 91% 96% 83% 66% 60% 62% 38% 35% 38%<br />

Godbrange 1260 91% 83% 83% 49% 69% 54% 53% 72% 59%<br />

Gon<strong>de</strong>range 1200 52% 62% 59% 39% 56% 44% 21% 45% 24%<br />

Colpach-Bas 800 -48% 25% 12% -3% 36% 48% 4% 40% 50%<br />

Vichten 800 63% 41% 21% 39% 45% 17% 26% 49% 30%<br />

Schweich 750 72% 46% 63% 25% 15% 15% -49% 3% 42%<br />

Tuntange 500 66% 80% 73% 11% 22% 43% 33% 35% 71%<br />

Angelsberg 400 98% 99% 92% 15% 16% 7% 33% 42% 6%<br />

Hollenfels 350 37% 29% 11% 56% 55% 37% 56% 59% 40%<br />

Fischbach 250 59% 82% 54% 21% -12% 36% 37% -22% 49%<br />

Asselscheuer 75 89% 89% 93% 88% 88% 91% 92% 90% 93%<br />

6 7


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

b.3. Rejets en DBO5, DCO et MES<br />

Station Capacité concentrations à la sortie en mg/l<br />

nominale<br />

(EH) DBO5 DCO MES<br />

valeur maximum permise 25 % 125 % 30 %<br />

2008 2009 2010 2008 2009 2010 2008 2009 2010<br />

Beringen 50000 19,6 22,0 24,9 51,0 59,2 59,8 32 36 30<br />

Mamer 23500 3,3 3,1 3,2 15,1 17,8 15,6 4 3 4<br />

Boevange/Attert 15000 2,7 2,9 2,7 10,2 12,4 10,0 4 3 3<br />

Eschweiler 7500 3,0 4,8 3,1 18,6 27,4 15,3 7 14 7<br />

Hobscheid 6000 3,2 3,9 3,9 18,9 20,8 14,3 7 5 6<br />

Kehlen 5000 3,0 3,8 3,1 12,4 14,6 11,6 2 3 4<br />

Steinfort 4000 7,1 7,8 6,5 30,2 35,0 32,8 22 15 18<br />

Kopstal 3000 27,4 49,8 12,8 92,8 106,7 37,8 55 66 13<br />

Clemency 2000 20,4 41,7 22,8 45,5 97,6 68,8 27 63 43<br />

Redange 2000 2,9 2,9 3,5 8,0 8,0 12,3 3 3 5<br />

Junglinster 1700 22,7 36,6 44,3 60,8 82,3 104,0 26 38 57<br />

Bourglinster 1500 13,3 15,8 16,5 48,5 48,5 49,3 15 22 12<br />

Windhof 1500 8,0 8,1 11,3 38,0 33,3 43,8 9 9 10<br />

Oberpallen 1500 6,6 4,3 4,8 23,0 27,5 23,8 8 11 4<br />

Garnich 1400 8,3 9,5 20,8 26,8 32,0 50,3 16 15 24<br />

Godbrange 1260 7,0 14,3 11,8 45,0 52,8 47,3 14 20 34<br />

Gon<strong>de</strong>range 1200 46,0 15,3 102,8 115,8 42,3 205,0 74 18 153<br />

Colpach-Bas 800 37,0 51,8 51,2 62,3 91,8 93,2 34 43 27<br />

Vichten 800 47,5 52,5 79,4 99,8 106,0 154,8 56 52 75<br />

Schweich 750 8,0 9,5 8,8 32,5 34,8 30,8 10 8 8<br />

Tuntange 500 30,0 26,5 29,0 81,3 83,3 70,5 62 55 37<br />

Angelsberg 400 7,5 9,3 74,0 25,8 43,0 163,8 26 24 133<br />

Hollenfels 350 5,5 10,8 5,4 23,8 36,3 24,8 9 23 8<br />

Fischbach 250 23,8 179,5 44,8 57,0 462,8 92,0 31 336 43<br />

Asselscheuer 75 8,0 11,0 10,8 35,0 49,8 41,8 31 19 21<br />

6 8


.4. Rejets en Azote et Phosphore<br />

Station Capacité concentrations à la sortie en mg/l<br />

nominale<br />

(EH) Ntot Ptot<br />

valeur maximum permise 15 % 2 %<br />

2008 2009 2010 2008 2009 2010<br />

Beringen 50000 17,24 23,28 25,70 1,62 1,37 1,61<br />

Mamer 23500 6,45 6,51 7,09 0,52 0,27 0,22<br />

Boevange/Attert 15000 2,60 2,72 2,79 0,79 0,79 0,83<br />

Eschweiler 7500 7,00 6,44 12,33 3,38 3,28 1,45<br />

Hobscheid 6000 16,77 13,10 15,03 1,97 2,06 2,12<br />

Kehlen 5000 6,08 5,90 8,14 1,00 1,14 1,40<br />

Steinfort 4000 17,14 22,89 20,90 1,73 2,33 2,28<br />

Kopstal 3000 18,22 22,98 15,02 2,62 2,73 1,84<br />

Clemency 2000 9,82 11,85 10,98 1,73 1,97 1,57<br />

Redange 2000 12,52 10,25 11,31 1,29 1,11 1,07<br />

Junglinster 1700 20,07 18,73 22,85 2,06 1,98 2,14<br />

Bourglinster 1500 15,89 15,33 18,65 2,02 1,56 2,26<br />

Windhof 1500 11,63 13,17 17,22 1,84 1,99 2,08<br />

Oberpallen 1500 11,25 11,80 9,52 1,35 1,60 1,17<br />

Garnich 1400 6,68 10,61 10,32 1,64 2,50 2,53<br />

Godbrange 1260 21,51 19,57 23,81 3,11 2,86 3,06<br />

Gon<strong>de</strong>range 1200 15,60 14,99 23,32 4,33 2,25 4,00<br />

Colpach-Bas 800 12,44 20,45 10,70 1,16 2,09 1,50<br />

Vichten 800 16,67 20,43 23,94 2,82 2,76 2,82<br />

Schweich 750 10,83 11,23 11,07 2,38 1,48 1,62<br />

Tuntange 500 19,22 26,16 21,80 2,14 2,86 2,19<br />

Angelsberg 400 18,17 29,37 28,86 1,70 2,59 2,99<br />

Hollenfels 350 13,87 17,63 15,50 1,83 1,84 1,91<br />

Fischbach 250 17,19 35,50 18,46 1,85 6,19 2,36<br />

Asselscheuer 75 6,18 8,19 7,89 0,72 1,06 1,16<br />

6 9


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Commentaires :<br />

En ce qui concerne la conformité <strong>de</strong>s stations d’épuration par <strong>rapport</strong> aux normes en vigueur, il y<br />

a lieu <strong>de</strong> noter que la majorité <strong>de</strong>s installations répon<strong>de</strong>nt aux normes requises pour la DBO5 et la<br />

DCO, exceptées les stations <strong>de</strong> Junglinster, Gon<strong>de</strong>range, Colpach-Bas, Vichten, Tuntange et Fischbach<br />

et Angelsberg. Les problèmes <strong>de</strong> l’année 2010 <strong>de</strong> la station d’Angelsberg ont été maitrisés par une<br />

modification au niveau <strong>du</strong> décanteur secondaire. En ce qui concerne les stations d’épuration <strong>de</strong><br />

Colpach-Bas et Kopstal, les travaux <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension ont été réalisés et les mises en<br />

service <strong>de</strong>s nouvelles stations ont eu lieu fin 2010. Pour les stations <strong>de</strong> Junglinster et Gon<strong>de</strong>range le<br />

problème <strong>de</strong> surcharge permanente est connu et le projet <strong>de</strong> construction d’une nouvelle station<br />

d’épuration à Junglinster a été élaboré et toutes les autorisations <strong>de</strong>mandées, <strong>de</strong> sorte que la mise<br />

en soumission aura lieu en 2012, le collecteur entre Gon<strong>de</strong>range et Junglinster ayant été réalisé en<br />

2010. Le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> Vichten à la station d’épuration <strong>de</strong> Boevange-Attert est prévu dans le<br />

projet d’assainissement général <strong>de</strong> l’Attert, Phase 2, actuellement en instance. Le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong><br />

Tuntange à la nouvelle station d’épuration <strong>de</strong> Don<strong>de</strong>lange est prévu en 2012-2013.<br />

Quant aux normes relatives à Ntot et Ptot, il convient <strong>de</strong> signaler que la plupart <strong>de</strong>s petites stations<br />

(< 5.000 EH) présentent <strong>de</strong>s taux <strong>de</strong> ré<strong>du</strong>ction en Ntot et Ptot médiocres, ce qui <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue légal<br />

est tolérable. Il faut souligner que ces stations ne sont pas équipées pour l’élimination <strong>de</strong> l’azote et<br />

<strong>du</strong> phosphore.<br />

Les stations <strong>de</strong> Mamer, Boevange-Attert, et Kehlen étaient conformes pour l’azote et le phosphore,<br />

la station d’Eschweiler a été équipée d’une unité <strong>de</strong> dosage <strong>de</strong> chlorure ferrique provisoire en 2010,<br />

ce qui a permis une mise en conformité pour ces paramètres.<br />

Toutefois pour la station <strong>de</strong> Mersch-Beringen (50.000 EH), ces résultats qui sont encore corroborés<br />

par un très mauvais ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> ré<strong>du</strong>ction en NH4 ne sont plus acceptables à partir <strong>de</strong> 1999<br />

d’après le règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 13 mai 1994 relatif au traitement <strong>de</strong>s eaux urbaines rési<strong>du</strong>aires.<br />

Les travaux <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Mersch ont débuté en juin<br />

2010 et la mise en service provisoire <strong>de</strong> la première phase <strong>du</strong> projet a été effectuée le 15 mars 2012,<br />

la <strong>du</strong>rée totale <strong>du</strong> chantier allant jusqu’au printemps 2015.<br />

c) Analyses <strong>de</strong>s boues d’épuration<br />

Avant l’épandage <strong>de</strong>s boues dans l’agriculture ou leur évacuation vers les installations <strong>de</strong> compostage<br />

SOIL-CONCEPT, à partir <strong>du</strong> site central <strong>de</strong> Mersch, les concentrations en métaux lourds <strong>de</strong>s boues<br />

doivent être analysées en conformité avec les stipulations <strong>du</strong> règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 14 avril 1990<br />

relatif aux boues d’épuration. L’autorisation d’épandage impose que tous les paramètres restent en<br />

<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> leur valeur limite <strong>de</strong> concentration fixée par le règlement.<br />

7 0


Ci-<strong>de</strong>ssous la comparaison <strong>de</strong>s valeurs mesurées avec les valeurs imposées par le règlement<br />

grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 14 avril 1990 relatif aux boues d’épuration:<br />

Paramètres Valeurs Limites maximales Valeurs mesurées Valeurs maximales<br />

recommandées autorisées mg/kg MS mesurées<br />

mg/kg MS [5] mg/kg MS [5] (en moyenne) mg/kg MS<br />

RG 14/4/1990 relatif RG 14/4/1990 relatif 2008 2009 2010 2008 2009 2010<br />

aux boues d’épuration aux boues d’épuration<br />

Cuivre 1000 1750 152 181 179 281 1295 393<br />

Zinc 2500 4000 1024 1369 1394 2110 3285 2640<br />

Plomb 750 1200 57 77 66 338 713 363<br />

Cadmium 20 40 1 1 1 2 2 4<br />

Chrome 1000 1750 40 39 40 101 78 60<br />

Nickel 300 400 25 26 24 41 53 47<br />

Mercure 16 25 1 1 1 2 1 1<br />

Remarque:<br />

Le tableau comparatif ci avant montre que les boues évacuées vers l’agriculture ou le compostage<br />

pour y être valorisées comme engrais lors <strong>de</strong> leur épandage sur <strong>de</strong>s champs <strong>de</strong> labour ou autres terrains<br />

d’affectation, présentent <strong>de</strong>s concentrations en métaux lourds nettement en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>s valeurs<br />

limites autorisées et même substantiellement en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>s valeurs recommandées émanant <strong>du</strong><br />

règlement grand-<strong>du</strong>cal <strong>du</strong> 14 avril 1990. Cet aspect soutient donc la thèse <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s boues<br />

vers l’agriculture conformément au principe communautaire <strong>de</strong> priorité à la valorisation, reflété par<br />

la Directive 86/278/CEE qui est à la base <strong>du</strong> règlement grand-<strong>du</strong>cal relatif aux boues d’épuration.<br />

3. Planification<br />

Le service technique <strong>du</strong> syndicat a subi une refonte et une extension <strong>du</strong> cadre entre 2008 et 2010.<br />

Fin 2010, il dispose d’une équipe <strong>de</strong> 7 agents techniques auxquels sont dévolus l’élaboration et la<br />

réalisation <strong>de</strong> projets relatifs à la collecte et au traitement <strong>de</strong>s eaux rési<strong>du</strong>aires. Ce service s’occupe<br />

également <strong>de</strong> la tenue à jour <strong>de</strong>s plans et documents <strong>de</strong> récolement <strong>du</strong> patrimoine syndical, ainsi<br />

que <strong>de</strong> l’assistance technique et <strong>de</strong> missions <strong>de</strong> conseil aux communes membres dans le cadre <strong>de</strong>s<br />

travaux <strong>de</strong> collecteur et <strong>de</strong>s stations d’épuration.<br />

Dans cet ordre d’idées les projets suivants ont été traités et élaborés, soit en propre régie soit avec<br />

le concours <strong>de</strong> bureaux d’étu<strong>de</strong>s :<br />

7 1


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

3.1. Etu<strong>de</strong>s<br />

Poursuite <strong>du</strong> projet général d’assainissement régional <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Attert.<br />

Poursuite <strong>du</strong> projet général d’assainissement régional <strong>de</strong> la Vallée <strong>de</strong> l’Eisch Moyenne.<br />

Poursuite <strong>du</strong> projet <strong>de</strong> construction d’une station d’épuration régionale à Don<strong>de</strong>lange.<br />

Poursuite <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement et le concept <strong>de</strong> décharges<br />

pour eaux pluviales dans la commune <strong>de</strong> Clemency.<br />

Etu<strong>de</strong> pour la construction d’un bassin RÜB à Fingig.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Fischbach.<br />

Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong> construction d’une nouvelle station d’épuration à Fischbach.<br />

Etu<strong>de</strong> relative à la construction d’un bassin RÜB à Fischbach.<br />

Etu<strong>de</strong> relative à la construction d’un bassin RÜB à Schoos.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Vichten.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Steinfort.<br />

Etu<strong>de</strong> relative à la construction <strong>de</strong> bassins RUB « Rou<strong>de</strong>mer » à Steinfort.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement dans la commune <strong>de</strong> Hobscheid.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement dans la commune <strong>de</strong> Koerich.<br />

Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’assainissement <strong>de</strong> la zone in<strong>du</strong>strielle <strong>du</strong> Windhof.<br />

Etu<strong>de</strong> relative à la construction <strong>de</strong> bassins RUB dans la commune <strong>de</strong> Kehlen.<br />

Etu<strong>de</strong> relative à l’élimination <strong>de</strong>s eaux parasites dans le réseau d’assainissement<br />

<strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Kehlen.<br />

Etu<strong>de</strong> sur l’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Kopstal.<br />

Extension et mo<strong>de</strong>rnisation <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Kopstal.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Lorentzweiler.<br />

Etu<strong>de</strong> pour la construction d’un bassin RÜB « Nei Arbecht » à Lorentzweiler.<br />

Etu<strong>de</strong> pour la construction d’un bassin RÜB rue <strong>de</strong> Hunsdorf à Lorentzweiler.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Mersch.<br />

Projet général d’assainissement <strong>de</strong> la localité <strong>de</strong> Schoenfels.<br />

Etu<strong>de</strong> relative à la construction d’un canal <strong>de</strong> rétention à Pettingen.<br />

Etu<strong>de</strong> relative à l’amélioration <strong>du</strong> système d’égouts <strong>de</strong> la rue Nic. Welter à Mersch.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Septfontaines.<br />

Etu<strong>de</strong>s dans le cadre <strong>de</strong> la construction <strong>de</strong> canalisations pour l’évacuation d’eaux parasites<br />

dans la commune <strong>de</strong> Steinfort.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Steinsel.<br />

Etu<strong>de</strong> pour la construction d’un bassin RÜB rue Jean Koenig à Heisdorf.<br />

Etu<strong>de</strong> pour la construction d’un bassin RÜB rue Maria Teresa à Heisdorf.<br />

Etu<strong>de</strong> pour la construction d’un bassin RÜB rue <strong>de</strong> Hunsdorf à Mullendorf.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Tuntange.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Walferdange.<br />

Etu<strong>de</strong> pour la construction d’un bassin RÜB rue <strong>de</strong> Bri<strong>de</strong>l à Bereldange.<br />

Etu<strong>de</strong> générale sur le réseau d’assainissement <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> Junglinster.<br />

7 2


Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong> Mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Junglinster.<br />

Etu<strong>de</strong> relative à la construction d’un collecteur entre Graulinster et Beidweiler.<br />

Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong> Mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Colpach-Bas.<br />

Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong> Mo<strong>de</strong>rnisation et d’extension <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Hollenfels.<br />

Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong> faisabilité pour la construction d’une station d’épuration centrale pour les communes<br />

<strong>de</strong> Clemency et Steinfort ainsi que la localité <strong>de</strong> Kahler et assainissement <strong>de</strong> Windhof et Garnich.<br />

3.2. Travaux <strong>de</strong> construction<br />

Construction d’un canal <strong>de</strong> rétention à Pettingen.<br />

Construction d’un bassin <strong>de</strong> rétention (RÜB) au centre <strong>de</strong> Noerdange.<br />

Construction d’un bassin <strong>de</strong> rétention (RÜB) à Buschdorf.<br />

Construction d’un collecteur principal (con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement) lot V A <strong>de</strong> Useldange à Everlange.<br />

Construction d’un collecteur principal (con<strong>du</strong>ite <strong>de</strong> refoulement) lot IV B à l’intérieur d’Useldange.<br />

Construction d’un axe pour eaux mixtes et d’un axe pour eaux pluviales dans la cité Reebou<br />

à Useldange.<br />

Déconnexion <strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong> surface dans la rue <strong>de</strong> Schweichertal à Noerdange.<br />

Construction d’un collecteur entre Biirgerkräiz et Bri<strong>de</strong>l phase 2.<br />

Elimination d’un déversoir et reconstruction <strong>du</strong> collecteur dans la rue <strong>de</strong> Kleinbettingen<br />

à Steinfort.<br />

Construction d’un canal <strong>de</strong> rétention et <strong>du</strong> lot 1 <strong>du</strong> collecteur à Schoenfels.<br />

Construction <strong>du</strong> lot 2 <strong>du</strong> collecteur Schoenfels- Mersch.<br />

Construction d’une canalisation pour eaux claires rue <strong>de</strong> la Paix et rue <strong>de</strong> l’Europe à Bereldange.<br />

Construction d’une canalisation pour eaux claires rue <strong>de</strong> la Montagne et Staffelter à Walferdange.<br />

Construction d’un bassin <strong>de</strong> rétention (RÜB) à Redange Est.<br />

Construction d’un bassin d’orage (RUB) rue Jean Koenig à Heisdorf.<br />

Mo<strong>de</strong>rnisation et extension à 70.000 EH <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Mersch-Beringen,<br />

début <strong>du</strong> chantier en 2010.<br />

Mo<strong>de</strong>rnisation et extension à 8.000 EH <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Kopstal.<br />

Construction d’une station d’épuration <strong>de</strong> 3.500 EH à Don<strong>de</strong>lange.<br />

Construction <strong>de</strong>s con<strong>du</strong>ites <strong>de</strong> refoulement principales entre Septfontaines et Don<strong>de</strong>lange.<br />

Travaux dans le réseau local à Everlange en vue <strong>de</strong> la déconnexion d’eaux parasites dans la rue Hiel.<br />

Travaux <strong>de</strong> déconnexion d’eaux parasites dans la rue <strong>du</strong> Kiem à Hovelange.<br />

Construction <strong>du</strong> collecteur principal entre Gon<strong>de</strong>range et Junglinster.<br />

Construction <strong>du</strong> bassin RÜB près <strong>du</strong> CIPA à Junglinster.<br />

Construction <strong>du</strong> collecteur entre Graulinster et Beidweiler.<br />

Construction <strong>du</strong> collecteur entre Schilzberg et Godbrange.<br />

Construction <strong>du</strong> bassin RÜB près <strong>de</strong> la « Nei Arbecht » à Helmdange.<br />

Déconnexion d’eaux parasites au « Kanner<strong>du</strong>erf » à Mersch.<br />

Construction d’un axe pour eaux claires à Fingig.<br />

Mo<strong>de</strong>rnisation et extension à 2.000 EH <strong>de</strong> la station d’épuration <strong>de</strong> Colpach-Bas.<br />

7 3


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Construction <strong>du</strong> bassin RÜB Schléiwenhaff.<br />

Construction <strong>du</strong> Bassin RÜB Roedgen.<br />

Construction <strong>du</strong> collecteur reliant Roedgen et Schléiwenhaff au réseau <strong>de</strong> collecteurs<br />

<strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Luxembourg.<br />

Déconnexion d’eaux parasites à Redange-Est.<br />

Travaux dans la RN 12 à Bettborn.<br />

Raccor<strong>de</strong>ment <strong>du</strong> lieu-dit « an <strong>de</strong>r Kléck » au collecteur principal <strong>de</strong> la vallée <strong>de</strong> l’Attert.<br />

3.3. Avis techniques<br />

Au cours <strong>de</strong>s années 2008 à 2010, la direction et le service technique ont été saisis d’une centaine <strong>de</strong><br />

dossiers pour émettre <strong>de</strong>s avis techniques, notamment sur l’assainissement <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> lotissements<br />

ou <strong>de</strong> complexes in<strong>du</strong>striels d’envergure. En outre nos services techniques et exploitation prêtent<br />

couramment concours aux services techniques <strong>de</strong> nos communes membres dans la résolution <strong>de</strong><br />

problèmes d’assainissement qui se posent au niveau <strong>de</strong>s réseaux d’égout locaux.<br />

Modification <strong>du</strong> déversoir d’orage<br />

à Everlange juin 2008<br />

Chantier STEP Kopstal<br />

juin 2009<br />

7 4


7 5


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

IV. RAPPORTS FINANCIERS DES EXERCICES 2008 2009 & 2010<br />

1. Bilans<br />

BILAN 2008<br />

Co m p t e s d e B i l a n d e l’ e x e r c i c e 2008 - Ac t i f<br />

ACTIF IMMOBILISE Valeurs brutes Amortissement Valeurs nettes<br />

/ Provisions au 31/12/2008 au 31/12/2007<br />

IMMOBILISATIONS INCORPORELLES<br />

FRAIS D’ ETABLISSEMENT 94 528,77 € 94 528,75 € 0,02 € 0,02 €<br />

FRAIS D’ ETUDES 10 832 749,64 € 2 717 699,80 € 8 115 049,84 € 7 030 579,78 €<br />

IMMOBILISATIONS CORPORELLES<br />

Constructions et ouvrages en service<br />

TERRAINS 60 527,73 € 60 527,73 € 60 527,73 €<br />

COLLECTEURS ET OUVRAGES CONNEXES 25 700 721,99 € 5 756 515,58 € 19 944 206,41 € 20 591 430,77 €<br />

STATIONS D’ EPURATION 17 789 575,42 € 9 220 779,40 € 8 568 796,02 € 9 488 012,53 €<br />

BÂTIMENTS 3 071 942,00 € 596 712,62 € 2 475 229,38 € 2 553 235,85 €<br />

Constructions et ouvrages en cours<br />

CONSTR. EN COURS - COLLECTEURS 15 979 685,02 € 15 979 685,02 € 13 922 517,85 €<br />

CONSTR. EN COURS - BASSINS RUB 4 350 974,82 € 4 350 974,82 € 3 540 163,92 €<br />

CONSTR. EN COURS - STEP 15 398 078,64 € 15 398 078,64 € 11 590 546,92 €<br />

CONSTR. EN COURS - STATIONS POMPAGE 3 423,20 € 3 423,20 € 3 423,20 €<br />

Installations spécifiques en cours<br />

TELEMESURE ET TELECOMMANDE 187 824,48 € 168 625,88 € 19 198,60 € 25 443,13 €<br />

LABORATOIRE ET EQUIPEMENT SPECIAL 521 333,37 € 326 689,19 € 194 644,18 € 202 121,79 €<br />

MATERIEL BUREAU/INFORMATIQUE 638 733,17 € 606 655,85 € 32 077,32 € 9 209,44 €<br />

MATERIEL TECHNIQUE SPECIFIQUE 211 402,09 € 210 303,04 € 1 099,05 € 9 843,26 €<br />

RENOUVELLEMENT D’EQUIPTS EXISTANTS 219 363,12 € 49 596,91 € 169 766,21 € 107 117,67 €<br />

Equipement mobile en service<br />

EQUIPEMENT MOBILE 961 693,83 € 464 830,27 € 496 863,56 € 477 707,49 €<br />

Actif financier<br />

Actif circulant<br />

CLIENTS DOUTEUX<br />

COMMUNES ET TIERS 972 513,53 € 972 513,53 € 1 412 180,77 €<br />

DISPONIBILITES - LIQUIDITES 1 948 355,70 € 1 948 355,70 € 2 809 831,71 €<br />

Comptes <strong>de</strong> régularisation<br />

CHARGES PAYEES D’AVANCE 63 100,00 € 63 100,00 € 57 950,00 €<br />

Total Actif 99 006 526,52 € 20 212 937,29 € 78 793 589,23 € 73 891 843,83 €<br />

7 6


Co m p t e s d e B i l a n d e l’ e x e r c i c e 2008 - Pa s s i f<br />

Valeurs nettes au 31/12/2007<br />

au 31/12/2008<br />

Capital<br />

CAPITAL <strong>SIDERO</strong> - PART ETAT 16 221 007,38 € 18 311 144,47 €<br />

CAPITAL <strong>SIDERO</strong> - PART <strong>SIDERO</strong> 9 172 954,27 € 9 172 954,27 €<br />

APPORTS EN CAPITAL 16 675 249,84 € 14 226 714,39 €<br />

REPORTS A NOUVEAU 1 028 923,42 € 602 980,28 €<br />

RESERVES<br />

RESULTAT DE L’EXERCICE 444 936,47 € 425 943,13 €<br />

SUBVENTIONS ETATIQUES 31 150 037,59 € 28 916 507,87 €<br />

Dettes<br />

DETTES FINANCIERES 2 208 408,37 €<br />

DETTES ENVERS FOURNISSEURS 1 784 376,13 € 2 168 437,45 €<br />

DETTES FISCALES ET SOCIALES 107 695,76 € 67 161,97 €<br />

DETTES DIVERSES<br />

Comptes <strong>de</strong> régularisation<br />

PRODUITS CONSTATES D’AVANCE<br />

Total Passif 78 793 589,23 € 73 891 843,83 €<br />

7 7


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Co m p t e s d e r é s u ltat - 2008<br />

Comptes <strong>de</strong> profits et pertes - Charges au 31/12/2008<br />

Valeurs nettes au 31/12/2007<br />

Frais fixes<br />

Frais <strong>de</strong> personnel<br />

TRAITEMENTS, SALAIRES ET PRIMES 2 323 413,50 € 2 189 752,54 €<br />

INDEMNITES ET JETONS DES DELEGUES 30 698,62 € 30 208,94 €<br />

Services<br />

ASSURANCES ET CONTRATS 113 624,62 € 110 216,07 €<br />

Amortissements<br />

AMORTISSEMENTS DES IMMOBILISATIONS 2 399 688,35 € 2 063 508,15 €<br />

Frais variables<br />

Frais d’achats<br />

ACHATS DE MARCHANDISES 1 034 604,19 € 859 647,86 €<br />

Frais <strong>de</strong> service<br />

REMISE EN ETAT D’EQUIPEMENTS 94 173,54 € 71 477,75 €<br />

FRAIS SITE BOUES 637 916,83 € 397 172,19 €<br />

ELIMINATION DES DECHETS 49 124,11 € 34 647,09 €<br />

DEGORGEAGE ET NETTOYAGE DE CANALIS. 71 381,72 € 106 539,40 €<br />

Autres charges<br />

FRAIS DE TELEPHONE, GSM ET DE FORMA 55 275,91 € 32 367,59 €<br />

DOCUMENTATIONS ET PUBLICATIONS 21 175,60 € 35 720,83 €<br />

AUTRES APPROVISIONNEMENTS 2 373,52 € 729,89 €<br />

FRAIS FINANCIERS 5 351,63 € 5 804,57 €<br />

AUTRES CHARGES 4 172,88 € 18 987,09 €<br />

BENEFICE 444 936,47 € 425 943,13 €<br />

Total Charges 7 287 911,49 € 6 382 723,09 €<br />

Valeurs nettes au 31/12/2007<br />

Comptes <strong>de</strong> profits et pertes - Pro<strong>du</strong>its au 31/12/2008<br />

Re<strong>de</strong>vances et recettes<br />

REDEVANCES COMMUNES-MEMBRES 4 934 664,94 € 4 386 349,67 €<br />

PARTICIPATION ETAT AUX AMORT. 2 090 137,09 € 1 805 888,52 €<br />

AUTRES PRODUITS 150 275,46 € 38 279,30 €<br />

LOYERS 3 471,35 € 14 494,19 €<br />

Pro<strong>du</strong>its financiers<br />

INTERÊTS DE COMPTES BANCAIRES 66 326,08 € 73 011,52 €<br />

OPERATIONS SPECIFIQUES 43 036,57 € 64 699,89 €<br />

PERTE<br />

Total Pro<strong>du</strong>its 7 287 911,49 € 6 382 723,09 €<br />

7 8


BILAN 2009<br />

Co m p t e s d e B i l a n d e l’ e x e r c i c e 2009 - Ac t i f<br />

ACTIF IMMOBILISE Valeurs brutes Amortissement Valeurs nettes<br />

/ Provisions au 31/12/2009 au 31/12/2008<br />

IMMOBILISATIONS INCORPORELLES<br />

FRAIS D’ ETABLISSEMENT 94 528,77 94 528,75 0,02 0,02<br />

FRAIS D’ ETUDES 13 001 344,38 3 487 293,10 9 514 051,28 8 115 049,84<br />

IMMOBILISATIONS CORPORELLES<br />

Constructions et ouvrages en service<br />

TERRAINS 60 527,73 60 527,73 60 527,73<br />

COLLECTEURS ET OUVRAGES CONNEXES 25 700 721,99 6 466 942,58 19 233 779,41 19 944 206,41<br />

STATIONS D’ EPURATION 17 789 575,42 10 235 184,07 7 554 391,35 8 568 796,02<br />

BÂTIMENTS 30 719,42 674 719,09 2 397 222,91 2 475 229,38<br />

Constructions et ouvrages en cours<br />

CONSTR. EN COURS - COLLECTEURS 18 238 161,79 18 238 161,79 15 979 685,02<br />

CONSTR. EN COURS - BASSINS RUB 4 982 569,87 4 982 569,87 4 350 974,82<br />

CONSTR. EN COURS - STEP 18 859 741,51 18 859 741,51 15 398 078,64<br />

CONSTR. EN COURS - STATIONS POMPAGE 3 423,20 3 423,20 3 423,20<br />

Installations spécifiques en cours<br />

TELEMESURE ET TELECOMMANDE 204 929,58 174 570,49 30 359,09 19 198,60<br />

LABORATOIRE ET EQUIPEMENT SPECIAL 525 283,37 366 138,50 159 144,87 194 644,18<br />

MATERIEL BUREAU/INFORMATIQUE 671 617,25 651 747,52 19 869,73 32 077,32<br />

MATERIEL TECHNIQUE SPECIFIQUE 211 402,09 217 415,50 -6 013,41 1 099,05<br />

Equipement mobile en service<br />

EQUIPEMENT MOBILE 1 087 921,64 497 578,62 590 343,02 496 863,56<br />

Renouvellement d’équipements existants<br />

RENOUVELLEMENT D’EQUIPTS EXISTANTS 232 538,96 66 422,89 166 116,07 169 766,21<br />

Total Immobilisations: 104 736 229,55 € 22 932 541,11 € 81 803 688,44 € 75 809 620,00 €<br />

Actif financier<br />

Actif circulant<br />

CLIENTS DOUTEUX<br />

COMMUNES ET TIERS 1 096 057,51 1 096 057,51 972 513,53<br />

DISPONIBILITES - LIQUIDITES 3 250 797,07 3 250 797,07 1 948 355,70<br />

Comptes <strong>de</strong> régularisation<br />

CHARGES PAYEES D’AVANCE 67 500,00 67 500,00 63 100,00<br />

Total Actif 109 150 584,13 € 22 932 541,11 € 86 218 043,02 € 78 793 589,23 €<br />

7 9


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Co m p t e s d e B i l a n d e l’ e x e r c i c e 2009 - Pa s s i f<br />

Valeurs nettes au 31/12/2008<br />

au 31/12/2009<br />

Capital<br />

CAPITAL <strong>SIDERO</strong> - PART ETAT 13 913 342,66 16 221 007,38<br />

CAPITAL <strong>SIDERO</strong> - PART <strong>SIDERO</strong> 9 172 954,27 9 172 954,27<br />

APPORTS EN CAPITAL 20 084 301,56 16 675 249,84<br />

REPORTS A NOUVEAU 1 473 859,89 1 028 923,42<br />

RESERVES<br />

RESULTAT DE L’EXERCICE 136 423,24 444 936,47<br />

SUBVENTIONS ETATIQUES 37 431 484,19 31 150 037,59<br />

Dettes<br />

DETTES FINANCIERES 1 431 714,30 2 208 408,37<br />

DETTES ENVERS FOURNISSEURS 2 400 351,25 1 784 376,13<br />

DETTES FISCALES ET SOCIALES 173 611,66 107 695,76<br />

DETTES DIVERSES<br />

Comptes <strong>de</strong> régularisation<br />

PRODUITS CONSTATES D’AVANCE<br />

Total Passif 86 218 043,02 € 78 793 589,23 €<br />

8 0


Co m p t e s d e r é s u ltat - 2009<br />

Comptes <strong>de</strong> profits et pertes - Charges au 31/12/2009<br />

Valeurs nettes au 31/12/2008<br />

Frais fixes<br />

Frais <strong>de</strong> personnel<br />

TRAITEMENTS, SALAIRES ET PRIMES 2 679 402,79 € 2 323 413,50 €<br />

INDEMNITES ET JETONS DES DELEGUES 31 461,95 € 30 698,62 €<br />

Services<br />

ASSURANCES ET CONTRATS 193 886,15 € 113 624,62 €<br />

Amortissements<br />

AMORTISSEMENTS DES IMMOBILISATIONS 2 719 603,82 € 2 399 688,35 €<br />

Frais variables<br />

Frais d’achats<br />

ACHATS DE MARCHANDISES 1 170 488,84 € 1 034 604,19 €<br />

Frais <strong>de</strong> service<br />

REMISE EN ETAT D’EQUIPEMENTS 134 419,46 € 94 173,54 €<br />

FRAIS SITE BOUES 538 212,81 € 637 916,83 €<br />

ELIMINATION DES DECHETS 57 402,21 € 49 124,11 €<br />

DEGORGEAGE ET NETTOYAGE DE CANALIS. 48 716,82 € 71 381,72 €<br />

Autres charges<br />

FRAIS DE TELEPHONE, GSM ET DE FORMA 64 717,19 € 55 275,91 €<br />

DOCUMENTATIONS ET PUBLICATIONS 35 439,29 € 21 175,60 €<br />

AUTRES APPROVISIONNEMENTS 2 311,44 € 2 373,52 €<br />

FRAIS FINANCIERS 24 867,06 € 5 351,63 €<br />

AUTRES CHARGES 34 240,89 € 4 172,88 €<br />

Corrections <strong>de</strong> valeur<br />

BENEFICE 136 423,24 € 444 936,47 €<br />

Total Charges 7 871 593,96 € 7 287 911,49 €<br />

Valeurs nettes au 31/12/2008<br />

Comptes <strong>de</strong> profits et pertes - Pro<strong>du</strong>its au 31/12/2009<br />

Re<strong>de</strong>vances et recettes<br />

REDEVANCES COMMUNES-MEMBRES 5 355 038,00 € 4 934 664,94 €<br />

REDEVANCES TIERS 108 422,00 €<br />

PARTICIPATION ETAT AUX AMORT. 2 307 664,72 € 2 090 137,09 €<br />

AUTRES PRODUITS 42 352,72 € 150 275,46 €<br />

DOTATION DU FONDS DE RESERVE<br />

Pro<strong>du</strong>its financiers<br />

LOYERS 3 471,35 €<br />

INTERÊTS DE COMPTES BANCAIRES 31 635,03 € 66 326,08 €<br />

OPERATIONS SPECIFIQUES 26 481,41 € 43 036,57 €<br />

PERTE DE L’EXERCICE<br />

Total Pro<strong>du</strong>its 7 871 593,88 € 7 287 911,49 €<br />

8 1


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

BILAN 2010<br />

Co m p t e s d e B i l a n d e l’ e x e r c i c e 2010 - Ac t i f<br />

ACTIF IMMOBILISE Valeurs brutes Amortissement Valeurs nettes<br />

/ Provisions au 31/12/2010 au 31/12/2009<br />

IMMOBILISATIONS INCORPORELLES<br />

FRAIS D’ ETABLISSEMENT 94 528,77 € 94 528,75 € 0,02 € 0,02 €<br />

FRAIS D’ ETUDES 14 628 315,72 € 4 446 238,27 € 10 182 077,45 € 9 514 051,28 €<br />

IMMOBILISATIONS CORPORELLES<br />

Constructions et ouvrages en service<br />

TERRAINS 60 527,73 € 60 527,73 € 60 527,73 €<br />

COLLECTEURS ET OUVRAGES CONNEXES 25 700 721,99 € 7 233 983,78 € 18 466 738,21 € 19 233 779,41 €<br />

STATIONS D’ EPURATION 17 789 575,42 € 11 172 553,05 € 6 617 022,37 € 7 554 391,35 €<br />

BÂTIMENTS 3 071 942,00 € 752 725,56 € 2 319 216,44 € 2 397 222,91 €<br />

Constructions et ouvrages en cours<br />

CONSTR. EN COURS - COLLECTEURS 20 868 995,52 € 20 868 995,52 € 18 238 161,79 €<br />

CONSTR. EN COURS - BASSINS RUB 5 772 141,72 € 5 772 141,72 € 4 982 569,87 €<br />

CONSTR. EN COURS - STEP 25 486 198,72 € 25 486 198,72 € 18 859 741,51 €<br />

CONSTR. EN COURS - STATIONS POMPAGE 3 423,20 € 3 423,20 € 3 423,20 €<br />

Installations spécifiques en cours<br />

TELEMESURE ET TELECOMMANDE 210 974,56 € 181 841,53 € 29 133,03 € 30 359,09 €<br />

LABORATOIRE ET EQUIPEMENT SPECIAL 525 283,37 € 398 230,03 € 127 053,34 € 159 144,87 €<br />

MATERIEL BUREAU/INFORMATIQUE 732 631,32 € 692 560,17 € 40 071,15 € 19 869,73 €<br />

MATERIEL TECHNIQUE SPECIFIQUE 211 402,09 € 219 049,92 € -7 647,83 € -6 013,41 €<br />

Equipement mobile en service<br />

EQUIPEMENT MOBILE 1 198 507,12 € 541 915,19 € 656 591,93 € 590 343,02 €<br />

Renouvellement d’équipements existants<br />

RENOUVELLEMENT D’EQUIPTS EXISTANTS 242 267,27 € 84 566,45 € 157 700,82 € 166 116,07 €<br />

Total Immobilisations: 116 597 436,52 € 25 818 192,70 € 90 779 243,82 € 81 803 688,44 €<br />

Actif financier<br />

Actif circulant<br />

CLIENTS DOUTEUX<br />

COMMUNES ET TIERS 1 589 315,84 € 1 589 315,84 € 1 096 057,51 €<br />

DISPONIBILITES - LIQUIDITES 7 527 053,72 € 7 527 053,72 € 3 250 797,07 €<br />

Comptes <strong>de</strong> régularisation<br />

CHARGES PAYEES D’AVANCE 77 000,00 € 77 000,00 € 67 500,00 €<br />

Total Actif 125 790 806,08 € 25 818 192,70 € 99 972 613,38 € 86 218 043,02 €<br />

8 2


Co m p t e s d e B i l a n d e l’ e x e r c i c e 2010 - Pa s s i f<br />

Valeurs nettes au 31/12/2009<br />

au 31/12/2010<br />

Capital<br />

CAPITAL <strong>SIDERO</strong> - PART ETAT 13 913 342,66 € 13 913 342,66 €<br />

CAPITAL <strong>SIDERO</strong> - PART <strong>SIDERO</strong> 9 172 954,27 € 9 172 954,27 €<br />

APPORTS EN CAPITAL 24 138 034,03 € 20 084 301,56 €<br />

REPORTS A NOUVEAU 1 610 283,13 € 1 473 859,89 €<br />

RESERVES 0,00 € 0,00 €<br />

RESULTAT DE L’EXERCICE 462 495,16 € 136 423,24 €<br />

SUBVENTIONS ETATIQUES 42 576 405,20 € 37 431 484,19 €<br />

Dettes<br />

DETTES FINANCIERES 6 296 375,65 € 1 431 714,30 €<br />

DETTES ENVERS FOURNISSEURS 1 584 957,12 € 2 400 351,25 €<br />

DETTES FISCALES ET SOCIALES 217 766,16 € 173 611,66 €<br />

Comptes <strong>de</strong> régularisation<br />

PRODUITS CONSTATES D’AVANCE<br />

Total Passif 99 972 613,38 € 86 218 043,02 €<br />

8 3


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

Co m p t e s d e r é s u ltat - 2010<br />

Valeurs nettes au 31/12/2009<br />

Comptes <strong>de</strong> profits et pertes - Charges au 31/12/2010<br />

Frais fixes<br />

Frais <strong>de</strong> personnel<br />

TRAITEMENTS, SALAIRES ET PRIMES 2 864 580,29 € 2 679 402,79 €<br />

INDEMNITES ET JETONS DES DELEGUES 33 881,53 € 31 461,95 €<br />

Services<br />

ASSURANCES ET CONTRATS 165 984,29 € 193 886,15 €<br />

Amortissements<br />

AMORTISSEMENTS DES IMMOBILISATIONS 2 885 704,56 € 2 719 603,82 €<br />

Frais variables<br />

Frais d’achats<br />

ACHATS DE MARCHANDISES 1 206 003,14 € 1 170 488,84 €<br />

Frais <strong>de</strong> service<br />

REMISE EN ETAT D’EQUIPEMENTS 114 980,18 € 134 419,46 €<br />

FRAIS SITE BOUES 593 012,43 € 538 212,81 €<br />

ELIMINATION DES DECHETS 56 584,14 € 57 402,21 €<br />

DEGORGEAGE ET NETTOYAGE DE CANALIS. 47 370,03 € 48 716,82 €<br />

Autres charges<br />

FRAIS DE TELEPHONE, GSM ET DE FORMA 68 702,24 € 64 717,19 €<br />

DOCUMENTATIONS ET PUBLICATIONS 24 575,94 € 35 439,29 €<br />

AUTRES APPROVISIONNEMENTS 452,21 € 2 311,44 €<br />

FRAIS FINANCIERS 34 934,10 € 24 867,06 €<br />

AUTRES CHARGES 34 776,76 € 34 240,89 €<br />

Corrections <strong>de</strong> valeur<br />

BENEFICE 462 495,16 € 136 423,24 €<br />

Total Charges 8 594 037,00 € 7 871 593,96 €<br />

Valeurs nettes au 31/12/2009<br />

Comptes <strong>de</strong> profits et pertes - Pro<strong>du</strong>its au 31/12/2010<br />

Re<strong>de</strong>vances et recettes<br />

REDEVANCES COMMUNES-MEMBRES 7 541 727,10 € 5 463 460,08 €<br />

REDEVANCES COMMUNES NON MEMBRES 63 553,17 €<br />

PROVISION POUR TAXE DE REJET 484 530,20 €<br />

DIVERSES RECETTES 73 229,21 €<br />

PARTICIPATION ETAT AUX AMORT. 0,00 € 2 307 664,72 €<br />

AUTRES PRODUITS 367 015,64 € 42 352,72 €<br />

DOTATION DU FONDS DE RESERVE<br />

Pro<strong>du</strong>its financiers<br />

LOYERS 0,00 € 0,00 €<br />

INTERÊTS DE COMPTES BANCAIRES 42 389,28 € 31 635,03 €<br />

OPERATIONS SPECIFIQUES 21 592,40 € 26 481,41 €<br />

PERTE DE L’EXERCICE<br />

Total Pro<strong>du</strong>its 8 594 037,00 € 7 871 593,96 €<br />

8 4


Présentation <strong>de</strong> la station d’épuration expérimentale<br />

à Hollenfels en mai 2008<br />

8 5


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

2. REDEVANCES REÇUES DES COMMUNES<br />

2.1. Re<strong>de</strong>vances ordinaires <strong>de</strong>s communes membres<br />

Commune membre<br />

Budget ordinaire EXERCICE 2008 EXERCICE 2009 EXERCICE 2010<br />

BECKERICH 181 074,04 € 180 187,55 € 423 626,72 €<br />

BOEVANGE/ATTERT 126 156,67 € 143 199,66 € 245 966,90 €<br />

CLEMENCY 85 537,50 € 100 218,06 € 148 092,55 €<br />

ELL 73 270,45 € 76 503,74 € 161 007,95 €<br />

FISCHBACH 52 316,10 € 55 925,28 € 90 926,85 €<br />

GARNICH 87 555,98 € 100 370,33 € 93 201,51 €<br />

HOBSCHEID 215 156,74 € 171 311,07 € 304 454,63 €<br />

JUNGLINSTER 441 309,02 € 504 622,23 € 588 441,20 €<br />

KEHLEN 262 942,85 € 303 344,96 € 532 532,76 €<br />

KOERICH 148 550,77 € 169 507,79 € 318 326,14 €<br />

KOPSTAL 165 700,44 € 198 176,91 € 389 331,10 €<br />

LEUDELANGE 90 497,57 € 116 504,88 € 125 590,55 €<br />

LINTGEN 127 557,40 € 146 824,32 € 224 067,44 €<br />

LORENTZWEILER 140 942,90 € 165 285,96 € 264 948,84 €<br />

MAMER 679 220,61 € 732 898,87 € 796 286,24 €<br />

MERSCH 631 118,54 € 721 791,47 € 1 100 697,73 €<br />

PREIZERDAUL 68 876,59 € 77 726,74 € 163 515,35 €<br />

REDANGE/ATTERT 134 969,40 € 140 906,29 € 292 677,38 €<br />

SAEUL 21 091,05 € 23 053,02 € 60 199,09 €<br />

SEPTFONTAINES 45 866,38 € 44 576,64 € 99 406,77 €<br />

STEINFORT 278 793,61 € 258 955,02 € 407 375,24 €<br />

STEINSEL 227 331,74 € 243 146,12 € 406 033,78 €<br />

TUNTANGE 81 086,07 € 101 838,01 € 165 831,11 €<br />

USELDANGE 74 466,84 € 93 582,18 € 208 675,62 €<br />

VICHTEN 45 739,27 € 52 046,36 € 66 897,42 €<br />

WALFERDANGE 375 114,62 € 432 534,54 € 682 253,12 €<br />

TOTAL 4 862 243,15 € 5 355 038,00 € 8 360 363,99 €<br />

8 6


2.1.1. Re<strong>de</strong>vances ordinaires <strong>de</strong>s communes non-membres<br />

Commune non-membre<br />

Budget ordinaire EXERCICE 2008 EXERCICE 2009 EXERCICE 2010<br />

BECH (site Graulinster-Beidweiler) 985,79 €<br />

BERTRANGE (site Mamer) 1 052,18 € 1 298,54 € 1 667,68 €<br />

NIEDERANVEN (site Gon<strong>de</strong>range) 12 623,22 € 15 224,85 € 20 477,42 €<br />

RECKANGE-MESS (site Schléiwenhaff ) 7 990,05 € 6 173,07 €<br />

TOTAL 13 675,40 € 24 513,44 € 29 303,96 €<br />

Inauguration STEP Colpach-Bas 22 octobre 2010<br />

8 7


B . R a p p o r t s S e c t o r i e l s<br />

2.2. Re<strong>de</strong>vances extraordinaires <strong>de</strong>s communes membres et non-membres<br />

Commune membre<br />

Budget extraordinaire EXERCICE 2008 EXERCICE 2009 EXERCICE 2010<br />

BECKERICH 70 528,83 € 279 353,66 € 109 847,4 €<br />

BOEVANGE/ATTERT 74 470,04 € 122 292,51 € 35 325,15 €<br />

CLEMENCY 49 816,17 € 303 564,07 € 81 699,12 €<br />

ELL 90 514,68 € 200 105,38 € 253 068,50 €<br />

FISCHBACH 28 077,7 € 31 743,29 € 831,09 €<br />

GARNICH 5 275,99 € 3 254,16 € 1 551,37 €<br />

HOBSCHEID 14 395,93 € 6 423,59 € 2 585,62 €<br />

JUNGLINSTER 301 559,05 € 439 889,08 € 201 249,89 €<br />

KEHLEN 80 193,03 € 31 036,11 € 11 646,74 €<br />

KOERICH 24 384,78 € 6 361,63 € 2 556,08 €<br />

KOPSTAL 135 632,34 € 192 049,22 € 78 132,50 €<br />

LEUDELANGE 9 039,63 € 355 419,04 € 230 315,58 €<br />

LINTGEN 35 839,17 € 5 841,67 € 85 240,94 €<br />

LORENTZWEILER 98 762,86 € 6 383,27 € 386 139,13 €<br />

MAMER 65 824,07 € 153 765,52 € 340 152,35 €<br />

MERSCH 217 220,58 € 30 711,32 € 422 878,77 €<br />

PREIZERDAUL 33 472,93 € 22 343,88 € 104 786,48 €<br />

REDANGE/ATTERT 120 425,46 € 79 925,27 € 319 446,87 €<br />

SAEUL 49 235,69 € 170 491,14 € 57 039,18 €<br />

SEPTFONTAINES 261 665,29 € 105 646,48 € 10 418,69 €<br />

STEINFORT 41 629,12 € 192 772,41 € 16 601,88 €<br />

STEINSEL 84 545,31 € 10 520,68 € 644 511,60 €<br />

TUNTANGE 224 592,19 € 117 738,41 € 29 648,74 €<br />

USELDANGE 109 408,42 € 372 341,98 € 533 919,89 €<br />

VICHTEN 103 429,37 € 49 014,46 € 960,37 €<br />

WALFERDANGE 162 691,49 € 97 553,37 € 276 112,34 €<br />

TOTAL 2 492 630,12 € 3 386 541,60 € 4 236 666,27 €<br />

8 8


2.2.1. Re<strong>de</strong>vances ordinaires <strong>de</strong>s communes non-membres<br />

Commune non-membre<br />

Budget extraordinaire EXERCICE 2008 EXERCICE 2009 EXERCICE 2010<br />

BECH (site Graulinster-Beidweiler) 33,98 €<br />

BERTRANGE (site Mamer) 75,4 € 59,27 € 86,02 €<br />

NIEDERANVEN (site Gon<strong>de</strong>range) 7 973,61 € 619,84 € 295,5 €<br />

RECKANGE-MESS (site Schléiwenhaff ) 53 103,76 € 52 218,32 €<br />

TOTAL 13 675,40 € 24 513,44 € 29 303,96 €<br />

décanteur secondaire STEP Kopstal<br />

8 9


V . R a p p o r t S o c i a l<br />

Les années 2008 à 2010 ont été marquées par le suivi <strong>du</strong> processus <strong>de</strong> restructuration<br />

entamé dès 2007 et par une augmentation d’effectifs suite à l’extension <strong>du</strong> syndicat.<br />

Ainsi dans le domaine <strong>de</strong> l’effectif <strong>du</strong> personnel <strong>du</strong> syndicat, cette pério<strong>de</strong> a été marquée<br />

par la création <strong>de</strong> nombreux postes dont un poste d’ingénieur, un ingénieur-technicien en<br />

électro-mécanique, un rédacteur, un expéditionnaire technique, <strong>de</strong>ux salariés administratifs,<br />

et six postes d’ouvrier. En outre un poste <strong>de</strong> fonctionnaire-artisan a été reclassé en salarie<br />

avec CATP et un poste <strong>de</strong> travailleur handicapé a été créé dans le cadre d’un reclassement<br />

interne.<br />

L’année 2008 a été particulièrement marquée par le décès inopiné <strong>de</strong> Monsieur Jerry Kirsch,<br />

ouvrier qualifié.<br />

Ont quitté le service au <strong>SIDERO</strong> en 2009 : M. Jeannot Glodé, ingénieur-technicien, et en<br />

2010: M. Markus Edlinger, salarié ingénieur-technicien, M. Ronny Eisenbarth, expéditionnaire<br />

technique et M. Fernand Gengler, artisan.<br />

La structure <strong>du</strong> service exploitation a été modifiée avec la mise en place d’un responsable<br />

<strong>du</strong> service et d’un <strong>de</strong>uxième chef réseau ainsi que la répartition territoriale <strong>de</strong>s équipes<br />

d’entretien stationnées aux sites <strong>de</strong> Boevange, Hobscheid, Mamer et Beringen. En ce qui<br />

concerne les services administratif, technique et la direction, l’organigramme a été défini.<br />

Notons que par tradition notre syndicat s’est tenu abordable pour la mise à disposition <strong>de</strong><br />

postes d’apprentissage à <strong>de</strong>s étudiants stagiaires, <strong>de</strong> même que pour offrir <strong>de</strong>s possibilités<br />

<strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> vacances à <strong>de</strong>s jeunes en scolarité.<br />

En matière <strong>de</strong> formation continue, il convient <strong>de</strong> souligner qu’en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s cours <strong>de</strong><br />

formation obligatoires suivis à l’Institut National d’Administration Publique par les agents<br />

nouvellement recrutés, le personnel a amplement suivi divers cours <strong>de</strong> recyclage.<br />

Il nous reste à remercier l’équipe entière constituée par le personnel <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> <strong>de</strong> son<br />

engagement dévoué <strong>du</strong>rant les années écoulées, dans la noble cause <strong>de</strong> défen<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

l’environnement naturel sur le plan <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong>s eaux.<br />

Mersch, le 27 mars 2012<br />

Le Bureau <strong>du</strong> <strong>SIDERO</strong> :<br />

Alain WEINS, prési<strong>de</strong>nt<br />

Abby TOUSSAINT, vice-prési<strong>de</strong>nt<br />

Jeannot JEANPAUL, vice-prési<strong>de</strong>nt<br />

Paul MANGEN, membre<br />

Fernand MULLER, membre<br />

9 0


G l o s s a i r e Te c h n i q u e E t A b r e v i a t i o n s<br />

[1] DBO5 Deman<strong>de</strong> biochimique en oxygène (exprimée en mg/l)<br />

C’est la quantité d’oxygène consommée à 20°C et à l’obscurité pendant un temps donné<br />

pour assurer par voie biologique l’oxydation <strong>de</strong>s matières organiques présentes dans<br />

l’eau usée. On utilise conventionnellement la DBO5, c’est-à-dire la quantité consommée<br />

après 5 jours d’incubation. La DBO5 n’est représentative normalement que <strong>de</strong> la pollution<br />

organique carbonée biodégradable.<br />

[2] DCO Deman<strong>de</strong> chimique en oxygène (exprimée en mg/l).<br />

La DCO correspond à la consommation globale à chaud <strong>de</strong> l’oxygène <strong>de</strong> dichromate <strong>de</strong><br />

potassium et est représentative <strong>de</strong> la majeure partie <strong>de</strong>s composés organiques ainsi que<br />

<strong>de</strong>s sels minéraux oxydables contenus dans l’eau usée.<br />

[3] EH Equivalent-habitant.<br />

C’est l’eau usée journalière d’un habitant, exprimée quantitativement ou suivant le <strong>de</strong>gré<br />

<strong>de</strong> pollution, qui serait à assimiler à l’eau usée en provenance d’un établissement artisanal,<br />

commercial ou in<strong>du</strong>striel. La notion EH est utilisée notamment pour évaluer la capacité<br />

<strong>de</strong>s stations d’épuration.<br />

Elle peut se <strong>rapport</strong>er à différentes valeurs <strong>de</strong> mesure, par exemple :<br />

EH hydraulique: 180 l/habitant/jour.<br />

EH-DBO5 :<br />

EH-DCO :<br />

(charge polluante organique) 60 g O 2 /habitant/jour<br />

(charge polluante organique <strong>de</strong>s composés organiques et <strong>de</strong>s sels minéraux)<br />

120 g O 2 /habitant/jour<br />

[4] MES Matières en suspension (exprimées en mg/l)<br />

Ce paramètre englobe tous les éléments en suspension dans l’eau dont la taille permet<br />

leur rétention sur un filtre <strong>de</strong> porosité donnée.<br />

[5] MS Matières sèches (exprimées en g/l)<br />

C’est la masse <strong>de</strong> rési<strong>du</strong> sec obtenue à la suite <strong>de</strong> la filtration d’une quantité donnée <strong>de</strong><br />

boues d’épuration liqui<strong>de</strong>s, déterminée après séchage <strong>du</strong> filtre à l’étuve.<br />

[6]<br />

Matières décantables - Matières décantables (exprimées en ml/l)<br />

Ce paramètre englobe toutes les matières contenues dans l’eau qui sont décantées au<br />

bout <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux heures.<br />

[7]<br />

Indice volumique <strong>de</strong>s boues - Indice volumique <strong>de</strong>s boues (exprimées en ml/g)<br />

Ce paramètre représente le <strong>rapport</strong> entre matières décantables et matières sèches <strong>de</strong>s<br />

boues activées. Il indique la taille <strong>de</strong>s flocs <strong>de</strong> boues et leur masse.<br />

[8] NH4 Azote ammoniacal. Ce paramètre est exprimé en mg/l N.<br />

[9] RÜB Bassin d’orage avec déversoir « Regenüberlaufbecken »<br />

[10] RRB Bassin d’orage « Regenrückhaltebecken »<br />

9 1


1 1 C , R u e I r b i c h t - L- 7 5 9 0 B e r i n g e n M e r s c h - B. P. 1 2 9 - L- 7 5 0 2 M e r s c h - Té l. : 3 2 5 8 6 0 - Fa x : 3 2 5 8 6 3<br />

E - M a i l : s i d e r o @ s i d e r o. l u - w w w. s i d e r o. l u<br />

S I D E R O - R a p p o r t D e G e s t i o n 2 0 0 8 - 2 0 0 9 - 2 0 1 0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!