16.05.2015 Views

Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy

Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy

Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40<br />

Alioù ha troioù-micher :<br />

Suggestions et astuces :<br />

• Ho pezet soñj atav e tle ur gaozeadenn bezañ graet gant meur a zen ; ret eo<br />

derc’hel kont eus ar goulennoù hag ar respontoù, komz pep hini d’e dro. Evel<br />

oadour ez oc’h atebek war gement-se, ha deoc’h eo da sikour ar bugel da vont<br />

war-raok gant goulennoù digor a ro ton d’ar gaozeadenn, evel da skouer « Petra<br />

a zo c’hoarvezet ‘ta ? Petra a fell dit lavaret gant se ? Petra en deus lavaret ?<br />

Kont din ‘ta ! »,<br />

• lezit amzer gant ar vugale. Pa fell d’ur bugel kemer ar gaoz <strong>evit</strong> displegañ un<br />

dra bennak, paouezit da gomz ha lezit ar gaoz gantañ. Lezit anezhañ da<br />

c’heriañ ar pezh a fell dezhañ lavaret. Dalc’hit kont eus e soñjoù hag eus ar<br />

pezh a zedenn anezhañ. A-wechoù e c’hall un traktor a dremen war an hent<br />

hag a vez gwelet gant ar vugale bezañ dedennusoc’h eget ar pezh a oac’h oc’h<br />

ober. Neuze e c’hallit tennañ ho mad eus an dra-se <strong>evit</strong> sellet ouzh an traktor,<br />

deskrivañ anezhañ hag ivez lezel ar vugale da gontañ ar pezh a soñjont diwar<br />

e benn,<br />

• implijit, da skouer, « maen ar gaoz » pe un dudenn evel o zudenn-c’hloan<br />

gwellañ-karet. An hini a vez ar maen gantañ a gemer ar gaoz. Gallout a rit<br />

kregiñ ar boelladenn-se gant ar maen ganeoc’h en ho torn ha kontañ un dra<br />

bennak. Goude-se, roit ar maen d’ar bugel en ho kichen a c’hallo displegañ un<br />

dra bennak e-unan, hag a roio ar maen d’e amezeg ivez. Kemerit ur skouer a<br />

glot gant barregezhioù ar vugale war ar yezh ; gant se e c’hallont kavout<br />

aesoc’h ar pezh a fell dezho lavaret,<br />

• pa gaozeit ganto, implijit ur vargodenn, ur verc’hodenn pe ul loen-gloan na<br />

gomz nemet brezhoneg. Diskouezit an dudenn-se d’ar vugale. Gallout a rit ijinañ<br />

un istor <strong>evit</strong>añ, da skouer eus pelec’h e teu, petra eo e amzer dremenet ha<br />

perak eo erruet el lec’h-<strong>degemer</strong> pe er c’hlas. E meur a blegenn e c’hall en em<br />

gavout, hag evel-se e c’hall pinvidikaat geriaoueg ar vugale ha displegañ ivez<br />

gerioù diaes. Kontañ a ra istorioù pe goulenn a ra ster ar gerioù. Gallout a ray<br />

ivez kaout ur sac’h-kein pe ur sac’h gant ur c’haier notennoù. Talvezout a ray ar<br />

c’haier-se da skrivañ kemennadennoù pe istorioù hag a vo kontet dezhañ gant<br />

ar vugale,<br />

• Pensez toujours qu'une conversation doit se faire en interaction ; on doit tenir<br />

compte des questions et des réponses, parler chacun à son tour. En tant<br />

qu'adulte, vous êtes responsable de cela, en aidant l'enfant à progresser grâce<br />

à des questions ouvertes qui encouragent la conversation comme par exemple<br />

“Que s'est-il donc passé ? Qu'est-ce que tu veux dire par là ? Qu'a-t-il dit ?<br />

Raconte-moi !”,<br />

• laissez du temps aux enfants. Lorsqu'un enfant veut prendre la parole pour<br />

expliquer quelque chose, arrêtez-vous et donnez-la lui. Autorisez-le à formuler<br />

ce qu'il veut exprimer. Tenez compte de leurs idées et de leurs intérêts. Parfois,<br />

un tracteur passant sur la route et donc visible et vu par les enfants peut<br />

s'avérer être plus intéressant que ce que vous étiez en train de faire. Vous<br />

pouvez dans ce cas en profiter pour observer et décrire le tracteur et<br />

également laisser les enfants exprimer ce qu'ils en pensent,<br />

• ayez recours par exemple à “la pierre de la parole” ou à un autre personnage<br />

comme leur personnage favori en peluche. Celui qui a la pierre prend la parole.<br />

Vous pouvez commencer cet exercice en tenant la pierre et en racontant<br />

quelque chose. Ensuite, donnez la à l'enfant près de vous qui va lui-même<br />

pouvoir expliquer quelque chose et qui va la transmettre également à son<br />

voisin. Prenez un exemple qui correspond aux aptitudes de langage des<br />

enfants ; cela leur permet de trouver plus facilement ce qu'ils veulent dire,<br />

• quand vous parlez et interagissez avec eux, utilisez une marionnette, une<br />

poupée ou une peluche qui ne s'exprime qu'en breton. . Présentez ce<br />

personnage aux enfants. Vous pouvez lui inventer une histoire, par exemple<br />

d'où il vient, son passé et pourquoi il est arrivé dans le lieu d'accueil ou la<br />

classe. Il peut se trouver dans différentes situations et ainsi enrichir le<br />

vocabulaire et expliquer également certains mots difficiles, il raconte des<br />

histoires ou demande la signification de mots. Il pourra également avoir un sac<br />

à dos ou un sac avec un cahier de notes. Ce cahier vous servira à écrire des<br />

messages ou des histoires que les enfants lui raconteront,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!