Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Alioù ha kuzulioù :<br />
Suggestions et conseils :<br />
• Labourit plaen. Komzit brezhoneg gant an holl vugale. Roit anvioù an traezoù<br />
tost d’ar bugel, hag adlavarit anezho. Displegit ar pezh emaoc’h oc’h ober, ha<br />
deskrivit an traezoù a implijit,<br />
• Faites preuve de régularité. Parlez breton avec tous les enfants. Nommez les<br />
objets proches de l'enfant, et répétez-les. Expliquez ce que vous êtes en train<br />
de faire, et décrivez les objets dont vous vous servez,<br />
• kaozeit ouzh pep bugel bemdez. Bugale zo ne gomzont ket brezhoneg a-walc’h<br />
c’hoazh <strong>evit</strong> gallout ezteurel o soñj. Lod all a zo lent ha ne gemeront ket ar<br />
gaoz. Azasait ho toare da selaou ouzh ezhommoù pep bugel hag ouzh ar pezh<br />
emañ o c’hortoz.<br />
• parlez à chaque enfant tous les jours. Certains enfants ne parlent pas encore<br />
suffisamment breton pour pouvoir s'exprimer, et certains sont de nature timide<br />
et ne prennent pas la parole. Pensez à adapter votre écoute aux besoins et<br />
attentes de chaque enfant<br />
• grit frazennoù klok pa gomzit ouzh ar vugale. Dibabit ho kerioù gant aket pa<br />
gaozeit, ha taolit evezh da implijout gerioù anavezet mat. Broudit ar vugale da<br />
respont dre ober frazennoù klok,<br />
• bezit “heklev” ar bugel. Sikourit ar vugale da echuiñ o frazennoù brezhonek hag<br />
adlavarit ar pezh a lavaront – evel ma lavarjent ma c’halljent – met hep<br />
reizhañ o fazioù,<br />
• taolit evezh ouzh trivliadoù ar bugel, ha roit anvioù dezho. Da skouer : “O,<br />
souezhet out” ; “Gwelet a ran out dipitet” ; “Laouen out hag ez out, n’eo ket<br />
gwir ?”. Evel-se ez eztaolit ar pezh a sant. Dre c’hoari gant ton e vouezh e c’hall<br />
an den sachañ evezh ar bugel, ezteurel e stad-spered ha lakaat ar bugel da<br />
gompren ar pezh emañ o c’hortoz pe ar pezh a fell dezhañ lavaret,<br />
• faites des phrases complètes quand vous parlez aux enfants. Choisissez vos<br />
mots avec soin quand vous vous exprimez, tout en vous assurant d'utiliser un<br />
vocabulaire courant. Incitez les enfants à répondre en faisant des phrases<br />
complètes,<br />
• soyez « l'écho » de l'enfant. Aidez les enfants à terminer leurs phrases de<br />
l'enfant en breton et répétez ce qu'il dit – comme il le dirait s'il était en mesure<br />
de le faire – mais sans le corriger,<br />
• soyez attentifs aux émotions de l'enfant, et nommez-les. Par exemple : « Oh, tu<br />
es surpris »; « Je vois que tu es déçu »; «Tu es vraiment content, non ? » De cette<br />
façon vous exprimerez ce qu'il ressent. Le fait de moduler sa voix et d'utiliser<br />
différentes intonations permet d'attirer l'attention de l'enfant, d'exprimer son état<br />
d'esprit et de faire comprendre ce que l'on attend ou ce que l'on veut dire,<br />
11