16.05.2015 Views

Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy

Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy

Sturlevr micherel evit degemer bugale Guide ... - Fryske Akademy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Alioù ha kuzulioù :<br />

Suggestions et conseils :<br />

• Labourit plaen. Komzit brezhoneg gant an holl vugale. Roit anvioù an traezoù<br />

tost d’ar bugel, hag adlavarit anezho. Displegit ar pezh emaoc’h oc’h ober, ha<br />

deskrivit an traezoù a implijit,<br />

• Faites preuve de régularité. Parlez breton avec tous les enfants. Nommez les<br />

objets proches de l'enfant, et répétez-les. Expliquez ce que vous êtes en train<br />

de faire, et décrivez les objets dont vous vous servez,<br />

• kaozeit ouzh pep bugel bemdez. Bugale zo ne gomzont ket brezhoneg a-walc’h<br />

c’hoazh <strong>evit</strong> gallout ezteurel o soñj. Lod all a zo lent ha ne gemeront ket ar<br />

gaoz. Azasait ho toare da selaou ouzh ezhommoù pep bugel hag ouzh ar pezh<br />

emañ o c’hortoz.<br />

• parlez à chaque enfant tous les jours. Certains enfants ne parlent pas encore<br />

suffisamment breton pour pouvoir s'exprimer, et certains sont de nature timide<br />

et ne prennent pas la parole. Pensez à adapter votre écoute aux besoins et<br />

attentes de chaque enfant<br />

• grit frazennoù klok pa gomzit ouzh ar vugale. Dibabit ho kerioù gant aket pa<br />

gaozeit, ha taolit evezh da implijout gerioù anavezet mat. Broudit ar vugale da<br />

respont dre ober frazennoù klok,<br />

• bezit “heklev” ar bugel. Sikourit ar vugale da echuiñ o frazennoù brezhonek hag<br />

adlavarit ar pezh a lavaront – evel ma lavarjent ma c’halljent – met hep<br />

reizhañ o fazioù,<br />

• taolit evezh ouzh trivliadoù ar bugel, ha roit anvioù dezho. Da skouer : “O,<br />

souezhet out” ; “Gwelet a ran out dipitet” ; “Laouen out hag ez out, n’eo ket<br />

gwir ?”. Evel-se ez eztaolit ar pezh a sant. Dre c’hoari gant ton e vouezh e c’hall<br />

an den sachañ evezh ar bugel, ezteurel e stad-spered ha lakaat ar bugel da<br />

gompren ar pezh emañ o c’hortoz pe ar pezh a fell dezhañ lavaret,<br />

• faites des phrases complètes quand vous parlez aux enfants. Choisissez vos<br />

mots avec soin quand vous vous exprimez, tout en vous assurant d'utiliser un<br />

vocabulaire courant. Incitez les enfants à répondre en faisant des phrases<br />

complètes,<br />

• soyez « l'écho » de l'enfant. Aidez les enfants à terminer leurs phrases de<br />

l'enfant en breton et répétez ce qu'il dit – comme il le dirait s'il était en mesure<br />

de le faire – mais sans le corriger,<br />

• soyez attentifs aux émotions de l'enfant, et nommez-les. Par exemple : « Oh, tu<br />

es surpris »; « Je vois que tu es déçu »; «Tu es vraiment content, non ? » De cette<br />

façon vous exprimerez ce qu'il ressent. Le fait de moduler sa voix et d'utiliser<br />

différentes intonations permet d'attirer l'attention de l'enfant, d'exprimer son état<br />

d'esprit et de faire comprendre ce que l'on attend ou ce que l'on veut dire,<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!