PLANUREX® 2
PLANUREX® 2
PLANUREX® 2
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PLANUREX 2<br />
Planetengetriebe Planetary Gear Units Réducteurs planétaires<br />
Berechnungsbeispiel 1 Calculation Example 1 Exemple de calcul 1<br />
Gegeben:<br />
ANTRIEBSMASCHINE<br />
Elektromotor:<br />
P 1 = 30 kW<br />
Motordrehzahl: n 1 = 1500 min -1<br />
Max. Anfahrmoment: T A = 280 Nm<br />
ARBEITSMASCHINE<br />
Rührwerk:<br />
P 2 = 25 kW<br />
Drehzahl: n 2 = 13,4 min -1<br />
Betriebsdauer:<br />
24 h / Tag<br />
Anläufe je Stunde: 1<br />
Einschaltdauer je Stunde: E D = 100%<br />
Umgebungstemperatur: 40 °C<br />
Aufstellung im großen Raum<br />
1. Bestimmung der Getriebebauart<br />
1.1 Bestimmung der Übersetzungen<br />
Known criteria:<br />
PRIME MOVER<br />
Electric motor:<br />
P 1 = 30 kW<br />
Motor speed: n 1 = 1500 min -1<br />
Max. starting torque: T A = 280 Nm<br />
DRIVEN MACHINE<br />
Agitator:<br />
P 2 = 25 kW<br />
Speed: n 2 = 13.4 min -1<br />
Duty:<br />
24 h / day<br />
Starts per hour: 1<br />
Operating cycle per hour: E D = 100%<br />
Ambient temperature: 40 °C<br />
Installation in a large hall<br />
1. Selection of gear unit type<br />
1.1 Calculation of transmission ratio<br />
Critères connus:<br />
MACHINE D’ENTRAINEMENT<br />
Moteur électrique:<br />
P 1 = 30 kW<br />
Vitesse du moteur: n 1 = 1500 min -1<br />
Couple de démarrage max.: T A = 280 Nm<br />
MACHINE ENTRAINEE<br />
Malaxeur:<br />
P 2 = 25 kW<br />
Vitesse: n 2 = 13,4 min -1<br />
Durée de fonctionnement: 24 h / day<br />
Démarrages par heure: 1<br />
Cycle opératoire par heure: E D = 100%<br />
Température ambiante: 40 °C<br />
Installation dans un grand local<br />
1. Détermination du type du réducteur<br />
1.1 Détermination des démultiplications<br />
i s =<br />
n 1<br />
n 2<br />
=<br />
1500 min -1<br />
13.4 min -1 = 111.9 i N = 112<br />
1.2 Festlegung der Getriebebauart<br />
Bauart P2S. gewählt (Ist-Übersetzungen<br />
siehe Seite 39)<br />
2. Ermittlung der Getriebegröße<br />
2.1 Bestimmung der Getriebenennleistung<br />
1.2 Determination of gear unit type<br />
Type P2S. selected (for actual ratio, see<br />
page 39)<br />
2. Determination of gear unit size<br />
2.1 Determination of the nominal gear unit<br />
power rating<br />
1.2 Détermination du type du réducteur<br />
Type P2S. choisi (démultiplications réelles<br />
voir page 39)<br />
2. Détermination de la taille du réducteur<br />
2.1 Détermination de la puissance nominale du<br />
réducteur<br />
P N ≥ P erf. = P 2 f 1 f 2 = 25 kW 1.5 1 = 37.5 kW P N = 43 kW > P erf. = 37.5 kW<br />
Aus der Leistungstabelle Bauart P2S. Getriebegröße<br />
10 mit P N = 43 kW gewählt, (siehe Seite<br />
27)<br />
Selected from power rating table: type P2S. gear<br />
unit size 10, with P N = 43 kW, (see page 27)<br />
Sélection dans le tableau des puissances: type<br />
P2S., Taille du réducteur choisi 10 avec PN =<br />
43 kW, (voir page 27)<br />
3.33 x P 2 ≥ P N 3.33 x 25 kW = 83.25 kW > P N = 43 kW<br />
Rücksprache nicht erforderlich<br />
It is not necessary to consult us<br />
Il n’est pas nécessaire de nous consulter<br />
2.2 Kontrolle auf Anfahrleistung 2.2 Checking the starting power rating 2.2 Contrôle de la puissance de démarrage<br />
P N ≥ P anfahr =<br />
T A x n 1<br />
9550<br />
f 3 =<br />
280 Nm 1500<br />
9550<br />
0.5 = 22 kW P N = 43 kW > P anfahr = 22 kW<br />
3. Bestimmung der Wärmegrenzleistung<br />
3.1 Getriebeauslastung<br />
3. Determination of thermal capacity<br />
3.1 Gear unit utilization<br />
3. Détermination de la capacité thermique<br />
3.1 Taux d’utilisation du réducteur<br />
Auslastung / Utilization<br />
Taux d’utilisation in / en % =<br />
P 2<br />
25 kW<br />
100 =<br />
100 = 58%<br />
P N 43 kW<br />
3.2 Wärmegrenzleistung aus Tabelle Bauart<br />
P2S., (siehe Seite 27)<br />
3.2 Thermal capacity acc. to table for type P2S.,<br />
(see page 27)<br />
3.2 Capacité thermique selon tableau pour type<br />
P2S., (voir page 27)<br />
P 2 ≤ P G = P G1 f 4 f 14 = 28 KW 0.71 0.9 = 17.9 kW P 2 = 25 kW > P G = 17.9 kW<br />
Zusatzkühlung und somit Rücksprache erforderlich! / Auxiliary cooling required! Please refer to us!<br />
Refroidissement auxiliaire et donc consultation nécessaire!<br />
4. Festlegung der Ausführung<br />
Stirnrad-Planetengetriebe: P2SB<br />
Variante: “00” siehe Seiten 26,<br />
44 und 46<br />
Einbau:<br />
horizontal<br />
Lage der Antriebswelle d 1 : z.B. “513”<br />
(siehe Seite 60)<br />
Drehrichtung der<br />
Abtriebswelle d 2 :<br />
Ausführung d 2 :<br />
links, mit Blick auf<br />
den Wellenspiegel<br />
Vollwelle mit Fuß<br />
4. Determination of the design<br />
Helical planetary gear unit: P2SB<br />
Variant: “00” see pages 26,<br />
44 and 46<br />
Mounting position: horizontal<br />
Pos. of the input shaft d 1 : e. g. “513”<br />
(see page 60)<br />
Direct. of rotation of ccw, viewing on<br />
output shaft d 2 :<br />
shaft end face<br />
Design d 2 :<br />
solid shaft with<br />
feet<br />
4. Détermination du design<br />
Réd. planétaire hélicoïdal: P2SB<br />
Variante: “00” voir pages 26,<br />
44 et 46<br />
Montage:<br />
horizontal<br />
Pos. de l’arbre d’entraî- e. g. “513”<br />
nement d 1 : (see page 60)<br />
à gauche, en re-<br />
gardant sur la face<br />
arrière de l’arbre<br />
Arbre plein avec<br />
pied<br />
Sens de rotation de<br />
l’arbre de sortie d 2 :<br />
Design d 2 :<br />
K256 DE/EN/FR 15