PLANUREX® 2
PLANUREX® 2
PLANUREX® 2
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PLANUREX 2<br />
Planetengetriebe Planetary Gear Units Réducteurs planétaires<br />
Richtlinien für die Auswahl Guidelines for the Selection Directives pour la sélection<br />
Konstante Leistung Constant Power Rating Puissance constante<br />
1. Bestimmung von Getriebebauart<br />
und dGöß Größe<br />
Determination of gear unit type<br />
and size<br />
Détermination du type de réduc-<br />
teur et taille<br />
1.1 Bestimmung der Übersetzung / Find the transmission ratio / Détermination de la démultiplication<br />
i s =<br />
1.2 Bestimmung der Getriebenennleistung / Determine the nominal power rating of the gear unit<br />
Détermination de la puissance nominale du réducteur<br />
n 1<br />
n 2<br />
P N ≥ P erf. = P 2 f 1 f 2<br />
1.3 Überprüfung bezüglich Überdimensionierung / Check for overdimensioning<br />
Vérification d’un éventuel surdimensionnement<br />
Rücksprache nicht erforderlich, wenn: / It is not necessary to consult us, if:<br />
Consultation n’est pas nécessaire, si:<br />
siehe Berechnungsbeispiel<br />
3.33 P 2 ≥ P N see calculation example<br />
voir exemple de calcul<br />
1.4 Kontrolle auf Maximalmoment z.B.: Betriebsspitzen-, Anfahr- oder Bremsmoment<br />
Check for maximum torque, e. g. peak operating-, starting- or braking torque<br />
Contrôlez si couple maximum, par ex.: couple maximum de fonctionnement, de démarrage ou de<br />
freinage<br />
P N ≥ P anfahr =<br />
T A n 1<br />
9550<br />
f 3<br />
Getriebegrößen und Stufenanzahl sind in den Leistungstabellen abhängig von i N und P N festgelegt<br />
Gear unit sizes and number of gear stages are given in rating tables depending on i N and P N<br />
Les tailles des réducteurs et le nombre d’étages sont indiqués dans les tableaux des puissances en<br />
fonction de i N et P N<br />
1.5 Prüfung, ob Ist-Übersetzung i geeignet ist, siehe Seiten 39, 40 und 41<br />
Check whether the actual ratio i as per tables on pages 39, 40 and 41 is acceptable<br />
Contrôlez si la démultiplication réelle i convient, voir pages 39, 40 et 41<br />
2. Bestimmung der Getriebeauslastung<br />
2.1 Getriebeauslastung für die Ermittlung der Wärmegrenzleistung<br />
grenzleistung g P G<br />
Taux d’utilisation du réducteur pour la détermination de la capacité thermique taux d’utilisation<br />
und erforderlichen Wärme-<br />
Gear unit utilization for the determination of the thermal<br />
capacity<br />
Determination of gear unit utilization<br />
and required thermal capacity<br />
P G<br />
Détermination des taux d’utilisa-<br />
tion du réducteur r et de la capacité<br />
thermique requise P G<br />
Auslastung / Utilization / Taux d’utilisation in %<br />
= P 2 / P N 100<br />
In Abhängigkeit von der prozentualen Auslastung wird der f14 -Faktor aus Tabelle 5 Seite 12 ermittelt<br />
The f 14 factor can be calculated from table 5, page 12, as a function of the percentage utilization<br />
Le facteur f 14 se détermine (en fonction du taux d’utilisation) à l’aide du tableau 5 page 12<br />
2.2 Getriebe ohne Zusatzkühlung ausreichend, wenn:<br />
Adequate for gear units without auxiliary cooling, if:<br />
Réducteur sans refroidissement auxiliaire suffisant, si:<br />
P 2 ≤ P G = P G1 f 4 f 14<br />
2.3 Für größere Wärmegrenzleistungen Kühlung durch externen Luft- oder Wasserkühler auf Anfrage<br />
For higher thermal capacities, cooling by external air cooler or water cooler on request<br />
Pour des capacités thermiques supérieures, refroidissement via refroidisseur externe d‘air ou radiateur<br />
d’eau sur demande<br />
10<br />
K256 DE/EN/FR