15.11.2012 Views

RZ303 (de_en_fr) - Multi-Contact

RZ303 (de_en_fr) - Multi-Contact

RZ303 (de_en_fr) - Multi-Contact

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

<strong>RZ303</strong> <strong>RZ303</strong> <strong>RZ303</strong><br />

Flachmessabgriff FMA12-PF...<br />

mit integrierter Sicherung<br />

Flachmessabgriff erst b<strong>en</strong>ütz<strong>en</strong> w<strong>en</strong>n<br />

sichergestellt ist, dass eine intakte, richtig<br />

dim<strong>en</strong>sionierte Sicherung eingebaut ist.<br />

Vor je<strong>de</strong>m Gebrauch <strong>de</strong>n Flachmessabgriff<br />

unbedingt prüf<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n Zweifel bezüglich<br />

<strong>de</strong>r Sicherheit besteh<strong>en</strong>, z.B. bei beschädigter<br />

Isolation, ein<strong>en</strong> Fachmann beizieh<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n<br />

Flachmessabgriff aus-tausch<strong>en</strong>.<br />

Die Teile beim Zusamm<strong>en</strong>bau sorgfältig<br />

behan<strong>de</strong>ln. Insbeson<strong>de</strong>re beim Austausch <strong>de</strong>r<br />

Sicherung keine Gewalt anw<strong>en</strong><strong>de</strong>n!<br />

Achtung ! W<strong>en</strong>n <strong>de</strong>r Flachmessabgriff<br />

FMA zur Leistungs<strong>en</strong>tnahme verw<strong>en</strong><strong>de</strong>t wird,<br />

darf auf kein<strong>en</strong> Fall beim Aufsteck<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r<br />

Abzieh<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Verbraucher eingeschaltet sein.<br />

Entsprech<strong>en</strong>d <strong>de</strong>n eingesetzt<strong>en</strong> Nie<strong>de</strong>rspannungssicherung<strong>en</strong><br />

nach IEC269-2 ist die<br />

Verw<strong>en</strong>dung <strong>de</strong>r FMA12-PF... Elektrofachkräft<strong>en</strong><br />

bzw. elektrotechnisch unterwies<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Person<strong>en</strong> im Sinne <strong>de</strong>r VBG4 vorbehalt<strong>en</strong>.<br />

(EN 50110-1:1996 Pt.3.2.4)<br />

Zum Schutz vor einem elektrisch<strong>en</strong><br />

Schlag müss<strong>en</strong> die Bauteile beim Auswechseln<br />

<strong>de</strong>r Sicherung immer allseitig von <strong>de</strong>r<br />

Stromversorgung getr<strong>en</strong>nt sein.<br />

Technische Dat<strong>en</strong> Technical data Caractéristiques Techniques<br />

Typ Anschlussvariante Bemessungsspannung Bemessungsstrom<br />

Type Type of connection Rated voltage Rated curr<strong>en</strong>t<br />

Type Type <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t T<strong>en</strong>sion nominale Int<strong>en</strong>sité nominale<br />

Ø 4 mm Sicherheitsbuchse<br />

FMA12-PF/B4 Ø 4 mm safety socket<br />

Douille <strong>de</strong> reprise Ø 4 mm<br />

max. 600 V~ CATIII 1) max. 20 A 1)<br />

Direkter MC® -Leitungsanschluss<br />

FMA12-PF... MC® assemled cable connection<br />

Bretelle <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t MC®<br />

max. 600 V~ CATIII 1) 2) max. 20 A 1) 2)<br />

Individueller Kun<strong>de</strong>n-Leitungsanschluss<br />

FMA12-PF... Customer assembled cable connection<br />

Pour confection personnelle<br />

3) max. 600 V~ CATIII 1) 2) max. 20 A 1) 2)<br />

1) Die elektrisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong> sind abhängig vom<br />

Wert <strong>de</strong>r eingesetzt<strong>en</strong> Sicherung.<br />

2) Die elektrisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong> sind auch abhängig<br />

von <strong>de</strong>r angeschloss<strong>en</strong><strong>en</strong> Leitung und vom<br />

angeschloss<strong>en</strong><strong>en</strong> Anschlussteil.<br />

Beim direkt<strong>en</strong> Leitungsanschluss sind die<br />

Teile markiert.<br />

3) Siehe Montageanleitung MA013.<br />

Flat contact clamp FMA12-PF...<br />

with integrated fuse<br />

Before using the flat contact clamp,<br />

always make sure that it is fitted with an intact<br />

fuse of the correct rating.<br />

Always inspect the flat contact clamp<br />

before use. If you have any doubts about safety,<br />

e.g. if the insulation is damaged, consult an<br />

expert or replace the flat contact clamp.<br />

Handle the parts carefully wh<strong>en</strong><br />

assembling. In particular, do not use force<br />

wh<strong>en</strong> changing the fuse.<br />

Caution! If the flat contact clamp FMA is<br />

used for supplying power to a consumer, the<br />

consumer must always be switched off during<br />

plugging and unplugging.<br />

Low voltage fuses to IEC269-2 such as<br />

those with the FMA12-PF... should be used by<br />

qualified persons familiar with the relevant<br />

national electrical co<strong>de</strong> of practice<br />

(EN 50110-1:1996 Pt.3.2.4) .<br />

For protection against electrical shock,<br />

parts must be isolated <strong>fr</strong>om the power supply<br />

while beeing assembled or disassembled.<br />

max. 12 mm<br />

1)<br />

2)<br />

min. 20 mm<br />

The electrical data <strong>de</strong>p<strong>en</strong>ds on the rating of the<br />

inserted fuse.<br />

The electrical data also <strong>de</strong>p<strong>en</strong>ds on the<br />

connected cable and the connector.<br />

In case of assembled cable connection see<br />

marking on parts.<br />

3) See assembly instructions MA013.<br />

www.multi-contact.com<br />

Pince FMA12-PF...<br />

à fusible intégré<br />

Ne manipuler la pince qu'après avoir vérifié<br />

la prés<strong>en</strong>ce d'un fusible, ainsi que l'état et le<br />

calibre du fusible.<br />

Vérifier impérativem<strong>en</strong>t la pince avant chaque<br />

usage. Si <strong>de</strong>s doutes quant à la sécurité <strong>de</strong><br />

la pièce exist<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> cas d'isolant <strong>en</strong>dommagé<br />

par exemple, faire expertiser ou remplacer la<br />

pince.<br />

Ces pièces doiv<strong>en</strong>t être manipulées avec<br />

soin, <strong>en</strong> particulier lors du remplacem<strong>en</strong>t d'un<br />

fusible. Ne forcer <strong>en</strong> aucun cas!<br />

Att<strong>en</strong>tion! Si la pince FMA sert à alim<strong>en</strong>ter<br />

un appareil, ne pas la connecter ou déconnecter<br />

sous charge.<br />

Conformém<strong>en</strong>t à la norme IEC269-2 sur la<br />

sécurité <strong>en</strong> BT, l'utilisation <strong>de</strong> la pince FMA12-<br />

PF... est réservée à <strong>de</strong>s personnes habilitées<br />

par les règles VBG4.<br />

(EN 50110-1:1996 Pt.3.2.4)<br />

En vue <strong>de</strong> garantir une protection contre<br />

les chocs électriques, il est indisp<strong>en</strong>sable <strong>de</strong> réaliser<br />

le changem<strong>en</strong>t du fusible hors t<strong>en</strong>sion, <strong>en</strong><br />

veillant à déconnecter les différ<strong>en</strong>ts composants<br />

<strong>de</strong> toute alim<strong>en</strong>tation électrique.<br />

1) Ces caractéristiques électriques dép<strong>en</strong>dront notamm<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>s caractéristiques du fusible utilisé.<br />

2) Les caractéristiques <strong>de</strong> la pince dép<strong>en</strong>dront aussi<br />

<strong>de</strong>s caractéristiques du câble et du connecteur.<br />

En cas <strong>de</strong> bretelle <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t, voir<br />

marquage <strong>de</strong>s pièces.<br />

3) Voir notice <strong>de</strong> montage MA013.<br />

1/2


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

Hinweise für <strong>de</strong>n Einbau und<br />

<strong>de</strong>n Austausch <strong>de</strong>r Sicherung<br />

Hinweis:<br />

Der Flachmessabgriff FMA12-PF... mit integrierter<br />

Sicherung kann für Stromschi<strong>en</strong><strong>en</strong> mit<br />

einer max. Dicke von 12 mm eingesetzt wer<strong>de</strong>n.<br />

Empfohl<strong>en</strong>e Sicherung<strong>en</strong>: G...A-SV<br />

(Tr<strong>en</strong>nvermög<strong>en</strong> 100 kA bei 500 V~)<br />

Die Sicherung<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> bei MC® bestellt wer<strong>de</strong>n:<br />

Typ Bestell-Nr. Sicherungswert<br />

G1A-SV 51.0011 1 A<br />

G2A-SV 51.0012 2 A<br />

G4A-SV 51.0013 4 A<br />

G6A-SV 51.0014 6 A<br />

G8A-SV 51.0015 8 A<br />

G10A-SV 51.0016 10 A<br />

G12A-SV 51.0017 12 A<br />

G16A-SV 51.0018 16 A<br />

G20A-SV 51.0019 20 A<br />

Einbau <strong>de</strong>r Sicherung<br />

Der Flachmessabgriff wird in zwei Teil<strong>en</strong> geliefert,<br />

Aund D.<br />

1. Überwurfmutter C nach hint<strong>en</strong> schieb<strong>en</strong>.<br />

2. Die Sicherung Bin <strong>de</strong>n Sicherungshalter D<br />

einleg<strong>en</strong>.<br />

3. Überwurfmutter C nach vorn schieb<strong>en</strong>.<br />

4. Hinterteil Aund Vor<strong>de</strong>rteil Dzusamm<strong>en</strong><br />

steck<strong>en</strong>, dabei nur in Griffbereich A und<br />

Griffbereich C festhalt<strong>en</strong>.<br />

5. Die Überwurfmutter C bis zum Anschlag<br />

anzieh<strong>en</strong> (ohne Kraftaufwand).<br />

Sicherung ersetz<strong>en</strong><br />

1. FMA darf nicht unter Strom sein.<br />

2. Überwurfmutter Clös<strong>en</strong> und Hinterteil A<br />

und Vor<strong>de</strong>rteil D tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

3. Überwurfmutter C nach hint<strong>en</strong> schieb<strong>en</strong>.<br />

4. Sicherung B herausnehm<strong>en</strong>.<br />

5. Weiter bei Punkt 2,( Einbau <strong>de</strong>r Sicherung)<br />

2/2<br />

Griffbereich 1<br />

Handling section 1<br />

Zone <strong>de</strong> préh<strong>en</strong>sion 1<br />

<strong>RZ303</strong> (<strong>de</strong>_<strong>en</strong>_<strong>fr</strong>)<br />

Instructions for fitting and<br />

replacing the fuse<br />

Note:<br />

The flat contact clamp FMA12-PF...with<br />

integrated fuse can be used for busbars with<br />

a maximum width of 12 mm.<br />

Recomm<strong>en</strong>d fuse: G...A-SV. (500 V~,<br />

breaking capacity 100 kA)<br />

The fuses can be or<strong>de</strong>red un<strong>de</strong>r the following<br />

or<strong>de</strong>r numbers:<br />

Type Or<strong>de</strong>r No. Fuse rating<br />

G1A-SV 51.0011 1 A<br />

G2A-SV 51.0012 2 A<br />

G4A-SV 51.0013 4 A<br />

G6A-SV 51.0014 6 A<br />

G8A-SV 51.0015 8 A<br />

G10A-SV 51.0016 10 A<br />

G12A-SV 51.0017 12 A<br />

G16A-SV 51.0018 16 A<br />

G20A-SV 51.0019 20 A<br />

Fitting the fuse<br />

The flat clamp is <strong>de</strong>livered in 2 parts, Aand D.<br />

1. Push back the retaining nut C.<br />

2. Insert fuse Binto fuse hol<strong>de</strong>r D.<br />

3. Push back retaining nut C to original<br />

position.<br />

4. Push parts Aand Dtogether,<br />

holding only<br />

in the handling areas 1 and 2.<br />

5. Screw on the retaining nut C (without force)<br />

as far as it will go..<br />

Replacing the fuse<br />

1. Disconnect and isolate the FMA <strong>fr</strong>om the<br />

supply.<br />

2. Unscrew the retaining nut C and separate<br />

parts Aand D.<br />

3. Push back the retaining nut C.<br />

4. Remove fuse B.<br />

5. Continue with point 2 of " fitting the fuse" .<br />

A<br />

B<br />

Notice <strong>de</strong> mise <strong>en</strong> place et <strong>de</strong><br />

remplacem<strong>en</strong>t du fusible<br />

Avis:<br />

La pince FMA12-PF... à fusible intégré permet <strong>de</strong><br />

réaliser <strong>de</strong>s mesures sur barres conductrices <strong>de</strong><br />

12 mm d'épaisseur max.<br />

Type <strong>de</strong> fusible recommandé: G...A-SV.<br />

(500 V~, pouvoir <strong>de</strong> coupure 100 kA)<br />

Des fusibles peuv<strong>en</strong>t être commandés séparém<strong>en</strong>t<br />

sous les référ<strong>en</strong>ces suivantes:<br />

Type No. <strong>de</strong> C<strong>de</strong> Valeur du fusible<br />

G1A-SV 51.0011 1 A<br />

G2A-SV 51.0012 2 A<br />

G4A-SV 51.0013 4 A<br />

G6A-SV 51.0014 6 A<br />

G8A-SV 51.0015 8 A<br />

G10A-SV 51.0016 10 A<br />

G12A-SV 51.0017 12 A<br />

G16A-SV 51.0018 16 A<br />

G20A-SV 51.0019 20 A<br />

Mise <strong>en</strong> place d’un fusible<br />

La pince est livrée <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux parties: Aet D<br />

1. Repousser <strong>en</strong> arrière l'écrou C.<br />

2. Monter le fusible B à fond dans la pièce<br />

d'accueil D.<br />

3. Ram<strong>en</strong>er <strong>en</strong> avant l'écrou C. 4. Assembler les <strong>de</strong>ux parties Aet D<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ant<br />

la partie Adans une main et l'écrou Cdans<br />

l'autre.<br />

5. Serrer l'écrou C jusqu'<strong>en</strong> butée, sans forcer.<br />

Remplacem<strong>en</strong>t du fusible<br />

1. Déconnecter la pince <strong>de</strong> toute source<br />

électrique.<br />

2. Dévisser l'écrou C et séparer les <strong>de</strong>ux<br />

parties Aet D.<br />

3. Repousser <strong>en</strong> arrière l'écrou C.<br />

4. Retirer le fusible B.<br />

5. Suivre dès lors les instructions relatives à la<br />

mise <strong>en</strong> place du fusible.<br />

C<br />

D<br />

Griffbereich 2<br />

Handling section 2<br />

Zone <strong>de</strong> préh<strong>en</strong>sion 2<br />

Än<strong>de</strong>rung<strong>en</strong> vorbehalt<strong>en</strong> / Subject to alterations / Modifications sous réserve<br />

Copyright by <strong>Multi</strong>-<strong>Contact</strong> AG, Switzerland / T&Mline / 02.2006 / In<strong>de</strong>x g<br />

www.multi-contact.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!