15.11.2012 Views

MA205 (de_en_fr) - Multi-Contact

MA205 (de_en_fr) - Multi-Contact

MA205 (de_en_fr) - Multi-Contact

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

<strong>MA205</strong> (<strong>de</strong>_<strong>en</strong>_<strong>fr</strong>)<br />

Montageanleitung<br />

MC Stift-/Buchs<strong>en</strong>einsatz<br />

ME3-2PE-SP6/6,10,16,25(K)<br />

ME3-2PE-BP6/6,10,16,25(K)<br />

ME3-4PE-SP6/6,10(K)<br />

ME3-4PE-BP6/6,10(K)<br />

Bei <strong>de</strong>r B<strong>en</strong>utzung von an<strong>de</strong>r<strong>en</strong> als von<br />

MC angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Einzelteil<strong>en</strong> und Werkzeug<strong>en</strong>,<br />

sowie bei Abweichung <strong>de</strong>r hier beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Vorgänge zur Vorbereitung und<br />

Montage, kann bei <strong>de</strong>r Selbstkonfektionierung<br />

we<strong>de</strong>r die Sicherheit, noch die Einhaltung<br />

<strong>de</strong>r technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong> gewährleistet<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

Zum Schutz vor einem elektrisch<strong>en</strong><br />

Schlag müss<strong>en</strong> die Bauteile bei <strong>de</strong>r Montage<br />

o<strong>de</strong>r Demontage immer allseitig von <strong>de</strong>r<br />

Stromversorgung getr<strong>en</strong>nt sein.<br />

Das Steck<strong>en</strong> und Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> von Steckverbindung<strong>en</strong><br />

hat g<strong>en</strong>erell in stromlosem Zustand<br />

zu erfolg<strong>en</strong>.<br />

Technische Dat<strong>en</strong> und vorkonfektionierte<br />

Bauteile siehe MC Katalog Dockingline.<br />

MC<br />

1 2<br />

100/550<br />

1 = Buchs<strong>en</strong>träger<br />

2 = Stiftträger<br />

3 = Stift SP6/...<br />

4 = Buchse BP6/...<br />

5 = Stützhülse SH...<br />

5<br />

<strong>MA205</strong> (<strong>de</strong>_<strong>en</strong>_<strong>fr</strong>)<br />

Assembly instructions<br />

MC Pin and socket inserts<br />

ME3-2PE-SP6/6,10,16,25(K)<br />

ME3-2PE-BP6/6,10,16,25(K)<br />

ME3-4PE-SP6/6,10(K)<br />

ME3-4PE-BP6/6,10(K)<br />

If, during self assembly, parts and<br />

tools other than those stated by MC are<br />

used or if the preparation and assembly<br />

instructions, <strong>de</strong>scribed here are<br />

disregar<strong>de</strong>d th<strong>en</strong> neither the safety nor<br />

compliance with the technical data can be<br />

guaranteed.<br />

For protection against electric shock,<br />

parts must be isolated <strong>fr</strong>om the power<br />

supply while being assembled or<br />

disassembled.<br />

Connectors may not be connected or<br />

disconnected un<strong>de</strong>r load.<br />

See the MC Catalogue Dockingline<br />

for technical data and assembled parts.<br />

<strong>MA205</strong> (<strong>de</strong>_<strong>en</strong>_<strong>fr</strong>)<br />

Instructions <strong>de</strong> montage<br />

Inserts<br />

<strong>de</strong> broches et <strong>de</strong> douilles<br />

ME3-2PE-SP6/6,10,16,25(K)<br />

ME3-2PE-BP6/6,10,16,25(K)<br />

ME3-4PE-SP6/6,10(K)<br />

ME3-4PE-BP6/6,10(K)<br />

Lors d'une confection personnelle, si<br />

<strong>de</strong>s composants et <strong>de</strong>s outils différ<strong>en</strong>ts <strong>de</strong><br />

ceux prescrits par MC sont utilisés, si <strong>en</strong> outre<br />

les instructions <strong>de</strong> montage ci-après ne<br />

sont pas strictem<strong>en</strong>t appliquées, le respect<br />

<strong>de</strong>s règles élém<strong>en</strong>taires <strong>de</strong> sécurité,<br />

<strong>de</strong>s caractéristiques techniques indiquées,<br />

ne saurait être garanti.<br />

En vue <strong>de</strong> garantir une protection contre<br />

les chocs électriques, il est indisp<strong>en</strong>sable<br />

<strong>de</strong> réaliser les opérations <strong>de</strong> montage et<br />

<strong>de</strong> démontage hors t<strong>en</strong>sion, <strong>en</strong> veillant à déconnecter<br />

les différ<strong>en</strong>ts composants <strong>de</strong> toute<br />

alim<strong>en</strong>tation électrique.<br />

En règle générale, il ne faut pas embrocher<br />

ou débrocher un connecteur sous<br />

charge.<br />

Caractéristiques techniques et pièces<br />

constituantes: consulter le catalogue<br />

MCDockingline.<br />

4 1 2 3 5<br />

1 = Socket carrier<br />

2 = Pin carrier<br />

3 = Pin SP6/...<br />

4 = Socket BP6/...<br />

5 = Supporting sleeve SH...<br />

www.multi-contact.com<br />

1 = Support <strong>de</strong> douille<br />

2 = Support <strong>de</strong> broche<br />

3 = Broche SP6/...<br />

4 = Douille BP6/...<br />

5 = Entretoise <strong>de</strong> guidage SH...<br />

1/4


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

Notw<strong>en</strong>diges Werkzeug Tools required Outillage nécessaire<br />

ill.2 ill.3 ill.4<br />

Leiterquerschnitt Auss<strong>en</strong>-Ø Crimphülse Einsatz<br />

Conductor cross section Outer Ø crimp sleeve<br />

L±1 [mm] Insert<br />

Section du conducteur Ø Extérieur du fût à sertir Matrice<br />

6 mm² 5 mm<br />

10 MES-PZ-TB5/6<br />

10 mm² 8 mm<br />

10 MES-PZ-TB8/10<br />

16 mm² 9 mm<br />

13 MES-PZ-TB9/16<br />

25 mm² 11 mm<br />

15 MES-PZ-TB11/25<br />

2/4<br />

Typ Bestell-Nr. N<strong>en</strong>n-Ø Stift/Buchse Bezeichnung<br />

ill. Type Or<strong>de</strong>r No. Nom.-Ø pin/socket Designation<br />

Type No. <strong>de</strong> C<strong>de</strong> Ø-nom. broche/douille Désignation<br />

Einsetzwerkzeug Stift/Buchse<br />

2 ME-WZ-6 18.3016 6 Insertion tool pin/socket<br />

Outil <strong>de</strong> montage broche/douille<br />

Buchs<strong>en</strong>ausbauwerkzeug<br />

3 MBA-WZ-6 18.3017 6 Extraction tool (socket)<br />

Outil <strong>de</strong> démontage (douille)<br />

Stiftausbauwerkzeug<br />

4 MSA-WZ-6 18.3018 6 Extraction tool (pin)<br />

Outil <strong>de</strong> démontage (broche)<br />

Vorbereitung <strong>de</strong>r Leitung<br />

(ill.5)<br />

Mantel auf 55mm <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong> und die<br />

zwei Leiter auf 45mm kürz<strong>en</strong>.<br />

Alle Einzelleiter auf Mass L abisolier<strong>en</strong>.<br />

Tab.1<br />

Einsätze/Inserts/Inserts<br />

PE<br />

55<br />

ill.1<br />

Typ Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Bezeichnung<br />

Type Or<strong>de</strong>r No. Conductor cross-section Designation<br />

Type No.<strong>de</strong> C<strong>de</strong> Section du conducteur Désignation<br />

mm²<br />

M-PZ-13 18.3700 - Crimpzange/Crimping pliers/Pince à sertir<br />

MES-PZ-TB 5/6 18.3701 6 Einsatz/Insert/Matrice<br />

MES-PZ-TB 8/10 18.3702 10 Einsatz/Insert/Matrice<br />

MES-PZ-TB 9/16 18.3703 16 Einsatz/Insert/Matrice<br />

MES-PZ-TB 11/25 18.3704 25 Einsatz/Insert/Matrice<br />

Preparation of the cable<br />

(ill.5)<br />

Strip cable to l<strong>en</strong>gth 55mm and<br />

short<strong>en</strong> the leads by 45mm.<br />

Strip leads to l<strong>en</strong>gth L.<br />

45 mm L<br />

ill.5<br />

www.multi-contact.com<br />

L<br />

M-PZ-13<br />

Préparation du câble<br />

(ill.5)<br />

Dégainer le câble sur une longueur <strong>de</strong><br />

55mm et raccourcir les <strong>de</strong>ux conducteurs<br />

sur une longueur <strong>de</strong> 45 mm. Dénu<strong>de</strong>r<br />

tous les conducteurs sur la longueur<br />

L.


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

Crimp<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Kontakte Crimping the contacts Sertissage <strong>de</strong>s contacts<br />

Crimpzange M-PZ-13 mit <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong><strong>de</strong>m<br />

Presseinsatz bestück<strong>en</strong><br />

(siehe Tab.1, Seite 2/4).<br />

Sichtloch<br />

Control hole<br />

Orifice <strong>de</strong> contrôle<br />

(ill.6)<br />

Einzelleiter in die Crimphülse <strong>de</strong>s Kontaktes<br />

einführ<strong>en</strong> bis sie im Sichtloch erschein<strong>en</strong>.<br />

Leiter in Crimphülse verpress<strong>en</strong>.<br />

Crimpzone beacht<strong>en</strong>. Leiter muss auch<br />

nach <strong>de</strong>m Crimp<strong>en</strong> im Sichtloch sichtbar<br />

sein.<br />

Leiter darf sich nicht aus <strong>de</strong>r Crimphülse<br />

herauszieh<strong>en</strong> lass<strong>en</strong>.<br />

(Kontrolle!)<br />

Fit the correct insert (see Tab.1, page<br />

2/4) into the crimping pliers MPZ-13.<br />

ill.6<br />

(ill.6)<br />

Insert cable into the crimping sleeve of<br />

the contact. Cable must be visible in the<br />

control hole.<br />

Crimp the cable. Be sure to crimp<br />

within the crimping zone. Wires must<br />

be visible in the control hole after crimping<br />

Check that the wires cannot be pulled<br />

out of crimping sleeves.<br />

ill.7<br />

Mettre la matrice adéquate (voir<br />

Tab.1, page 2/4) dans la pince à sertir<br />

M-PZ-13.<br />

(ill.6)<br />

Introduire le câble dans le fût à sertir.<br />

Le câble doit être visible par l'orifice <strong>de</strong><br />

contrôle.<br />

Sertir.<br />

Après sertissage, le câble doit <strong>en</strong>core<br />

être visible par l'orifice <strong>de</strong> contrôle.<br />

Vérifier manuellem<strong>en</strong>t la rét<strong>en</strong>tion du<br />

câble après sertissage.<br />

Einbau<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Kontakte Installation of contacts Montage <strong>de</strong>s contacts<br />

Industriealkohol<br />

Industrial alcohol<br />

Alcool industriel<br />

Crimpzone<br />

Crimping zone<br />

Zône <strong>de</strong> sertissage<br />

www.multi-contact.com<br />

3/4


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

Hinweis:<br />

Der Einpressvorgang kann erleichtert<br />

wer<strong>de</strong>n, w<strong>en</strong>n die Stift- bzw. Buchs<strong>en</strong>trägerträger<br />

vor <strong>de</strong>m Einsetz<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Kontakte<br />

in Industriealkohol getaucht wer<strong>de</strong>n.<br />

Keine fetthaltig<strong>en</strong> Medi<strong>en</strong>, kein Talkum<br />

verw<strong>en</strong><strong>de</strong>n!<br />

(ill.7)<br />

Gehäuse und Zubehörteile auf Leitung<br />

auffä<strong>de</strong>ln.<br />

Kontakte in die Stift- bzw. Buchs<strong>en</strong>träger<br />

von <strong>de</strong>r Anschlußseite her (grösserer<br />

Ø <strong>de</strong>r Kontaktkammern) mit normaler<br />

Handkraft vorsteck<strong>en</strong>.<br />

Kontakte mit Einsetzwerkzeug ME-<br />

WZ-6 bis zum Einrast<strong>en</strong> eindrück<strong>en</strong>.<br />

Werkzeug beim Eindrück<strong>en</strong> und Herauszieh<strong>en</strong><br />

parallel zur Achse führ<strong>en</strong>.<br />

(ill.8)<br />

Stützhülse auf Einzelleiter aufclips<strong>en</strong><br />

und in die Kontaktkammer bis zum Anschlag<br />

einschieb<strong>en</strong>.<br />

(Entfällt bei 25 mm² Ausführung)<br />

Ausbau<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Kontakte<br />

(ill.9)<br />

Bei evtl. Reparatur<strong>en</strong> wer<strong>de</strong>n die Kontakte<br />

mit <strong>de</strong>m <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong><strong>de</strong>n Ausbauwerkzeug<br />

(siehe ill.3 bzw. ill.4 Seite<br />

2/4) von <strong>de</strong>r Steckseite her aus <strong>de</strong>m Stecker-<br />

bzw. Buchs<strong>en</strong>träger gedrückt<br />

und neu eingesetzt.<br />

4/4<br />

<strong>MA205</strong> (<strong>de</strong>_<strong>en</strong>_<strong>fr</strong>)<br />

Notes:<br />

To facilitate installation, immerse the<br />

pin or socket carrier in industrial alcohol<br />

before inserting the contacts.<br />

Do not use any greasy media (no talcum).<br />

(ill.7)<br />

Slip the housing and accessories on the<br />

cable.<br />

Insert contacts by hand into the contact<br />

holes of the pin or socket carrier <strong>fr</strong>om<br />

the connection si<strong>de</strong> (larger<br />

hole Ø).<br />

Push-in contacts with insertion tool<br />

ME-WZ-6 until contacts <strong>en</strong>gages.<br />

Be sure to keep tool straight wh<strong>en</strong> installing<br />

or removing contacts.<br />

ill.8<br />

(ill.8)<br />

Slip supporting sleeve on the cable and<br />

push it in the contact holes until it <strong>en</strong>gages.<br />

(Except for 25 mm² conductors)<br />

ill.9<br />

(ill.8)<br />

Clipser l'<strong>en</strong>tretoise <strong>de</strong> guidage sur le<br />

conducteur. L'<strong>en</strong>gager jusqu'<strong>en</strong> butée<br />

dans le logem<strong>en</strong>t du contact. (Cette<br />

opération ne s'applique pas aux conducteurs<br />

<strong>de</strong> section 25 mm²).<br />

Removing the contacts Démontage <strong>de</strong>s contacts<br />

(ill.9)<br />

By repairs, remove the contacts <strong>fr</strong>om<br />

the pin or socket carrier with the respective<br />

extraction tool (see ill.3 or ill.4<br />

page 2/4) and th<strong>en</strong> replace them.<br />

www.multi-contact.com<br />

Remarque:<br />

Le montage <strong>de</strong>s contacts peut être facilité<br />

<strong>en</strong> plongeant au préalable les supports<br />

dans <strong>de</strong> l'alcool industriel. Ne pas<br />

utiliser <strong>de</strong>s substances grasses (pas <strong>de</strong><br />

talc).<br />

(ill.7)<br />

Enfiler boîtier et autres accessoires sur<br />

le câble.<br />

Engager manuellem<strong>en</strong>t, les contacts<br />

dans leur support respectif, par la face<br />

arrière (plus grand Ø du logem<strong>en</strong>t)<br />

Introduire complètem<strong>en</strong>t les contacts<br />

dans leur logem<strong>en</strong>t avec l'outil ME-<br />

WZ-6. Lors <strong>de</strong> cette opération, veiller à<br />

ce que l'outil reste parallèle à l'axe du logem<strong>en</strong>t.<br />

(ill.9)<br />

Lors d'une réparation, les contacts seront<br />

démontés puis remplacés avec<br />

l'outil d'extraction adéquat (voir ill.3 ou<br />

ill.4 page 2/4).<br />

Än<strong>de</strong>rung<strong>en</strong> vorbehalt<strong>en</strong>/Subject to alterations/Modifications sous réserve<br />

Copyright by <strong>Multi</strong>-<strong>Contact</strong> AG, Switzerland / Docking line / 08.2002 / In<strong>de</strong>x c

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!