05.03.2015 Views

perfect with diamond by Sorma - Sorma Spa

perfect with diamond by Sorma - Sorma Spa

perfect with diamond by Sorma - Sorma Spa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

distribuito da:<br />

<strong>perfect</strong> <strong>with</strong> <strong>diamond</strong> <strong>by</strong> <strong>Sorma</strong><br />

<strong>Sorma</strong> S.p.a. · Via Don F. Tosatto 15/19 · 30174 Mestre (VE) ITALY · Tel. +39 041.959.179 / 041.959.616 · Fax +39 041.952.071 · www.sorma.net · info@sorma.net


STORIA<br />

Circa vent’anni fa sono state ideate le prime tele diamantate e <strong>Sorma</strong> è da<br />

subito protagonista della loro introduzione sul mercato mondiale.<br />

La lunga esperienza nel settore ha permesso a <strong>Sorma</strong> di sviluppare prodotti<br />

diamantati flessibili per le più diverse applicazioni industriali ed oggi si può<br />

senza dubbio affermare che non esiste settore d’impiego degli abrasivi nel<br />

quale non siano utilizzate con successo le tele diamantate della nostra<br />

azienda.<br />

GESCHICHTE<br />

Die Flexibel-Diamantwerkzeuge sind in den Weltmark vor 20 Jahren getreten<br />

und von Anfang an hat <strong>Sorma</strong> sofort an Lösungen für den Industriesektor<br />

gedacht.<br />

Unsere Techniker haben verschiedene Produkte gemäß der Verwendung<br />

entwickelt und jetzt kann man behaupten, dass es kein Anwendungsbereich<br />

der flexibeln Schleifmittel gibt, in dem die Diamantwerkzeuge nicht erfolgreich<br />

benutzt werden.<br />

HISTORY<br />

The <strong>diamond</strong> flexible products appeared in the world market about twenty<br />

years ago and, since the beginning, <strong>Sorma</strong> has been leader in studying<br />

solutions for the industrial application.<br />

Our engineers have developed diversified products according to the application<br />

and, nowadays, the <strong>diamond</strong> products are successfully used in all the flexible<br />

abrasives’ applications.<br />

HISTORIQUE<br />

TIPO - TYPE<br />

ART - TYPE<br />

M<br />

LEGANTI - BONDS - BINDEMITTEL - LIANTS<br />

DESCRIZIONE - DESCRIPTION<br />

BEZEICHNUNG - DESCRIPTION<br />

Legante metallico elettrolitico<br />

Electroplated metal bond<br />

Elektrolytische Metallbindung<br />

Liant métallique<br />

CARATTERISTICHE - FEATURES<br />

EIGENSCHAFTEN - CARACTÉRISTIQUES<br />

Elevata taglienza, lunga durata<br />

Aggressive cutting action, long lasting<br />

Hohe Schnittkraft, Langlebigkeit<br />

Capacité de coupe élevée, longue durée<br />

Les produits diamantés flexibles sont entrés sur le marché mondial il y a<br />

vingt-ans et la <strong>Sorma</strong>, dès le début, a été protagoniste dans l’étude de<br />

solutions applicables à l’industrie.<br />

Nos techniciens ont développé des produits diversifiés selon l’application<br />

et l’on peut affirmer que, désormais, les outils diamantés sont utilisés avec<br />

succès dans tous les secteurs d’emploi des abrasifs flexibles.<br />

R<br />

Legante resinoide<br />

Resin bond<br />

Auf Kunstharzbasis<br />

Liant résine<br />

Ottima finitura, azione abrasiva più leggera, economico<br />

Excellent finishing, smooth cutting action, inexpensive<br />

Beste Oberflächenbearbeitung, leichteres Schleifen, wirtschaftlich<br />

Excellente finition, action abrasive plus légère, économique<br />

TECNOLOGIA<br />

Le tele diamantate <strong>Sorma</strong> vengono prodotte con le tecnologie più avanzate<br />

in un’unità produttiva certificata ISO 9001. Ogni passo del processo produttivo<br />

è costantemente monitorato per garantire uno standard qualitativo sempre<br />

costante.<br />

La polvere di diamante accuratamente selezionata viene ancorata ad un<br />

supporto estremamente flessibile e al contempo molto resistente.<br />

La deposizione si avvale di due distinte tecnologie che permettono l’ancoraggio<br />

dei cristalli di diamante o Cbn tramite un legante metallico (nickel) oppure<br />

di un polimero ad alta resistenza (resina).<br />

TECHNOLOGIE<br />

Die Diamantleinen werden mit fortschrittlichen Technologien nach der<br />

ISO-9001-Zertifizierung hergestellt. Jeder Schritt des Herstellungsprozeßes<br />

ist ständig überwacht, um immer hohe Qualitätsstandards zu gewährleisten.<br />

Das sorgfältig ausgewählte Diamantpulver wird in einem biegsamen und<br />

gleichzeitig sehr beständigenTräger verankert.<br />

Die Diamant- und CBN-Kristalle werden durch zwei verschiedene<br />

Technologien fixiert: Metallbindung (Nickel) bzw. hochbeständiges<br />

Polymer (Kunstharz).<br />

TECHNOLOGY<br />

<strong>Sorma</strong> <strong>diamond</strong> cloths are produced according to the most advanced<br />

technologies in a ISO9001 certified production unit. Every step of the<br />

manufacturing process is constantly monitored in order to guarantee a<br />

constant quality standard.<br />

The select <strong>diamond</strong> powder is bonded to an extremely flexible and very<br />

resistant backing. Diamond or Cbn crystals can be anchored <strong>by</strong> means of<br />

two different technologies, using metal bond (nickel) or a high-resistant<br />

polymer (resin).<br />

TECHNOLOGIE<br />

Les toiles diamantées <strong>Sorma</strong> sont produites avec les technologies plus<br />

avancées dans un établissement de production certifié ISO 9001. Toute<br />

phase du processus de production est constamment contrôlée pour assurer<br />

un niveau de qualité toujours constant.<br />

La poussière de diamant, bien sélectionnée, est fixée sur un support<br />

extrêmement flexible et, en même temps, très resistant.<br />

Le dépôt est effectué par deux technologies distinctes qui permettent le<br />

fixage des cristaux de diamant ou Cbn à travers un liant métallique (nickel)<br />

ou bien un polymère à haute resistance (résine).<br />

La deposizione del diamante non avviene sulla totalità della superficie ed il disegno creato dall’alternarsi di aree diamantate e non, è stato oggetto<br />

di studi accurati. Diaface® e Moonflex® sono gli standard disponibili ed entrambi sono progettati in modo da esaltare le caratteristiche di flessibilità del<br />

prodotto con uno scarico efficace dei residui di lavorazione.<br />

The <strong>diamond</strong> is not covering the whole surface; the pattern created <strong>by</strong> the alternation of <strong>diamond</strong> and free areas is the result of a careful study.<br />

Diaface® and Moonflex® are the standard products available. Both have been studied in order to heighten the product’s characteristics of flexibility and<br />

to allow good dust removal.<br />

Der Diamant wird nicht auf der ganzen Oberfläche befestigt; das Zeichen, das Teile mit und ohne Diamant zeigt, ist lange studiert worden.<br />

Diaface® und Moonflex® sind die lieferbaren Standards. Sie zeichnen sich durch ausgezeichnete Flexibilität aus und garantieren eine optimale<br />

Selbstreinigung vom Schleifstaub.<br />

Le dépôt du diamant n’est pas effectué sur la surface totale; le dessin créé par l’alternance de zones diamantées et libres, a été objet d’études<br />

soigneuses. Diaface® et Moonflex® sont les standards disponibles et tous les deux sont étudiés pour exalter les caractéristiques de flexibilité du produit<br />

et pour créer une évacuation efficace des résidus de travail.<br />

GAMMA - RANGE<br />

REIHE - GAMME<br />

DIAFACE®<br />

TIPOLOGIE - TYPES - TYPOLOGIEN - TYPOLOGIES<br />

CARATTERISTICHE - FEATURES<br />

EIGENSCHAFTEN - CARACTÉRISTIQUES<br />

Disegno a pellet circolari che garantisce la massima flessibilità.<br />

Dot pattern that gives maximum flexibility.<br />

Getupftes Zeichen, das die hochste Biegsamkeit versichert.<br />

Dessin à pellet circulaires qui garantie le maximum de flexibilité.<br />

MOONFLEX®<br />

Disegno a mezzelune che garantisce la massima durata, taglienza e uniformità della superficie.<br />

Halfmoon pattern maximizes life, cutting speed and leaves even surface finishing.<br />

Halbmond-Zeichen, das die hochste Standzeit, Schnittkraft und Oberfläche-Gleichmäßigkeit versichert.<br />

Dessin à demi-lunes qui garantie le maximum de durée, capacité de coupe et uniformité de la surface.<br />

CARATTERISTICHE<br />

Il diamante è il materiale più duro conosciuto dall'uomo e le sue proprietà<br />

abrasive lo rendono ideale nella lavorazione di materiali extraduri. Ciò<br />

permette alla tela diamantata di lavorare con sforzi di taglio molto bassi e<br />

con asportazioni superiori rispetto a qualsiasi altro abrasivo. Grazie alla sua<br />

flessibilità e alla spaziatura del disegno la tela diamantata è facilmente<br />

ritagliabile con delle normali forbici.<br />

FEATURES<br />

Diamond is the hardest element known; its abrasive action enables an ideal<br />

grinding of hard to process materials. Such a feature allows <strong>diamond</strong> cloth<br />

tools to perform a more aggressive cutting action than any other abrasive<br />

tool, <strong>with</strong> little effort. Thanks to its flexibility and to the spacing between the<br />

islands (the design pattern), the <strong>diamond</strong> cloth can be easily cut <strong>with</strong> scissors.<br />

EIGENSCHAFTEN<br />

Als der härteste dem Menschen bekannte Stoff besitzt der Diamant mit<br />

seiner Schleifwirkung die am besten geeignete Beschaffenheit zur Bearbeitung<br />

von besonders harten Materialien. Durch diese besondere Eigenschaft<br />

können die aus diamantbeschichtetem Gewebe gefertigte DIAFACE®-<br />

Schleifmittel mit erheblich niedrigerer Schnittkraft und wesentlich höherer<br />

<strong>Spa</strong>nabhebung arbeiten als jedes andere Schmirgelpapier. Aufgrund seiner<br />

Biegsamkeit und der besonderen Oberflächenverteilung der Diamanten kann<br />

das diamantbeschichtete Gewebe mit einer handelsüblichen Schere leicht<br />

zurechtgeschnitten werden.<br />

CARACTÉRISTIQUES<br />

Le diamant est le matériel le plus dur connu par l’homme et ses propriétés<br />

abrasives le rendent idéal dans le travail de matériaux extra-durs. Cela<br />

permet à la toile diamantée de travailler avec des efforts de coupe très bas<br />

et avec des enlèvements supérieures par rapport à n’importe quel autre<br />

abrasif. En outre, grâce à sa flexibilité et à l’espacement du dessin, la toile<br />

diamantée peut être facilement découpée avec des ciseaux.<br />

DIAFACE® and MOONFLEX® are registered trademarks of <strong>Sorma</strong> S.p.a.


MATERIALI LAVORABILI - WORKABLE MATERIALS - BEARBEITBARE MATERIALIEN - MATÉRIAUX À TRAVAILLER<br />

MECCANICA<br />

MECHANICS<br />

MASCHINENBAU<br />

MÉCANIQUE<br />

Metallo duro sinterizzato<br />

Sintered tungsten carbide<br />

Gesinterter Hartmetall<br />

Métal dur fritté<br />

Acciaio temperato<br />

Hardened steel<br />

Gehärteter Stahl<br />

Acier trempé<br />

Leghe con riporti al plasma<br />

Plasma sprayed coated alloys<br />

Plasma Legierungen<br />

Alliages avec rechargement au plasma<br />

Ghisa temprata<br />

Chilled cast iron<br />

Temperguß<br />

Fonte trempée<br />

VETRO E CERAMICA<br />

GLASS AND CERAMIC<br />

GLAS- UND KERAMIKINDUSTRIE<br />

VERRE ET CARRELAGE<br />

Vetro<br />

Glass<br />

Glas<br />

Verre<br />

Vetro tecnico<br />

Technical glass<br />

Technisches Glas<br />

Verre technique<br />

Ceramica e gres<br />

Ceramic and vitreous tile<br />

Keramik und Steinzeug<br />

Carrelage et grès cérame<br />

Ceramiche tecniche<br />

Technical ceramics<br />

Technische Keramiken<br />

Céramiques techniques<br />

PIETRA<br />

STONE<br />

STEININDUSTRIE<br />

PIERRE<br />

Marmo<br />

Marble<br />

Marmor<br />

Marbre<br />

Granito<br />

Granite<br />

Granit<br />

Granit<br />

Agglomerati siliceei<br />

Engineered stone<br />

Kieselagglomerate<br />

Agglomérats siliceux<br />

Quarzite<br />

Quartzite<br />

Quarzit<br />

Quartzite<br />

AEREOSPAZIALE<br />

AEROSPACE<br />

RAUMFAHRTINDUSTRIE<br />

AÉROSPATIAL<br />

Grafite<br />

Graphite<br />

Graphit<br />

Graphite<br />

Fibra di carbonio<br />

Carbon fibers<br />

Kohlenstoff-Faser<br />

Fibre de carbone<br />

Plastiche rinforzate<br />

Reinforced plastics<br />

Armierte Kunststoffe<br />

Plastiques renforcés<br />

Kevlar®<br />

TIPOLOGIA<br />

TYPE<br />

TYPOLOGIE<br />

TYPOLOGIE<br />

TAMPONI MANUALI<br />

HAND PAD<br />

HAND-PADS<br />

PADS MANUELS<br />

DIMENSIONI<br />

DIMENSIONS<br />

ABMESSUNGEN<br />

DIMENSIONS<br />

75X75<br />

90X55<br />

100X55<br />

CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI<br />

FEATURES AND APPLICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN UND ANWENDUNGEN<br />

CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS<br />

- L’abrasivo è incollato ad una base di materiale schiumato di media flessibilità. La<br />

sua forma, studiata per una facile impugnatura, si adatta alle lavorazioni più<br />

svariate. Il supporto in spugna è colorato per una facile identificazione della<br />

granulometria.<br />

- The abrasive is permanently mounted to the foam semi-flexible base. Thanks to<br />

their ideal hand-size they are suitable for various applications. The gripper is colour<br />

coded for easy grit identification.<br />

- Das Schleifmittel ist an einer schaumartiger Unterlage mittlerer Biegsamkeit<br />

befestigt.<br />

Die ausgeklügelte Form mit der besonderen Handlichkeit eignet sich für die<br />

verschiedensten Bearbeitungen.<br />

Die Schwammträger sind leicht an ihrer unterschiedlichen Färbung für die jeweilige<br />

Körnung zu erkennen.<br />

- L’abrasif est collé sur une base de produit mousse de moyenne flexibilité. Sa<br />

forme, étudiée pour une prise facile, s’adapte aux travaux les plus variés. Le<br />

support éponge est coloré pour une identification facile de la granulométrie.<br />

Superleghe<br />

Super-halloys<br />

Superlegierungen<br />

Super alliages<br />

Porcellana<br />

Porcelain<br />

Porzellan<br />

Porcelaine<br />

Pietre naturali<br />

Natural stones<br />

Naturalstein<br />

Pierres naturelles<br />

Titanio<br />

Titanium<br />

Titanium<br />

Titane<br />

KEVLAR® is a registered trademark of Du Pont de Nemours.<br />

GRANULOMETRIE<br />

Tutti i prodotti Diaface® e Moonflex®<br />

sono facilmente identificabili tramite<br />

un codice colore che distingue le<br />

singole granulometrie.<br />

GRIT SIZES<br />

All Diaface® and Moonflex® products<br />

are colour-coded for easy<br />

identification of grit size.<br />

KÖRNUNGEN<br />

Alle Diaface®- und Moonflex®-<br />

Produkte sind leicht an ihrer<br />

unterschiedlichen Farbgebung für die<br />

jeweilige Körnung zu erkennen.<br />

GRANULOMÉTRIES<br />

Tous les produits Diaface® et<br />

Moonflex® sont facilement<br />

identifiables à travers un code couleur<br />

qui distingue les différentes<br />

granulométries.<br />

COLORE<br />

COLOUR<br />

FARBE<br />

COULEUR<br />

grigio - grey - grau - gris<br />

verde - green - grün - vert<br />

nero - black - schwarz - noir<br />

rosso - red - rot - rouge<br />

viola - purple - violett - violet<br />

giallo - yellow - gelb - jaune<br />

bianco - white - weiß - blanc<br />

blu - blue - blau - bleu<br />

viola - purple - violett - violet<br />

bianco/giallo - yellow/white<br />

weiß/gelb - blanc/jaune<br />

bianco - white - weiß - blanc<br />

blu - blue - blau - bleu<br />

arancio - orange - orange - orange<br />

LEGANTE<br />

BOND<br />

BINDEMITTEL<br />

LIANT<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

R<br />

R<br />

R<br />

R<br />

R<br />

GRANA<br />

GRIT<br />

KÖRNUNG<br />

GRAIN<br />

50<br />

60<br />

120<br />

200<br />

325<br />

400<br />

600<br />

1000<br />

320<br />

500<br />

600<br />

1000<br />

8000<br />

APPLICAZIONE<br />

APPLICATION<br />

ANWENDUNG<br />

APPLICATION<br />

Forte asportazione - Stock removal - Starke Abtragung - Fort enlèvement<br />

Semifinitura - Semifinish - Halbendebearbeitung - Semi-finition<br />

Finitura - Finish - Endebearbeitung - Finition<br />

Superfinitura - Superfinish - Superendebearbeitung - Superfinition<br />

Finitura - Finish - Endebearbeitung - Finition<br />

Semilucidatura - Semipolishing - Halbpolieren - Semi-polissage<br />

Lucidatura - Polishing - Polieren - Polissage<br />

TIPOLOGIE<br />

La tela diamantata è prodotta in fogli<br />

e successivamente convertita in<br />

utensili di vario tipo.<br />

Sono disponibili diversi tipi di supporto<br />

in base alle caratteristiche richieste<br />

dall’applicazione.<br />

I nostri tecnici sono in grado di<br />

consigliarVi al meglio nella scelta del<br />

materiale più adatto alle Vs. esigenze.<br />

TYPES<br />

The <strong>diamond</strong> cloth is manufactured<br />

in sheets form and afterwards<br />

converted into different types of tools.<br />

Different backings are also available<br />

according to the application.<br />

Our engineers will give you the best<br />

suggestions for the choice of the most<br />

suitable material for your needs.<br />

TIPOLOGIA<br />

TYPE<br />

TYPOLOGIE<br />

TYPOLOGIE<br />

DIMENSIONI<br />

DIMENSIONS<br />

ABMESSUNGEN<br />

DIMENSIONS<br />

CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI<br />

FEATURES AND APPLICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN UND ANWENDUNGEN<br />

CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS<br />

TYPOLOGIEN<br />

Das diamantbeschichtete Gewebe<br />

wird in Bögen hergestellt und dann<br />

zu Werkzeugen verschiedener Art<br />

weiterverarbeitet. Verschiedene<br />

Trägermaterialien stehen für die<br />

unterschiedlichsten Anwendungen<br />

zur Verfügung. Unsere Techniker<br />

können Sie bei der Auswahl des<br />

optimalen Produktes für Ihre<br />

Anwendung beraten.<br />

TYPOLOGIES<br />

La toile diamantée est produite en<br />

feuilles et par la suite convertie en<br />

outils variés.<br />

Il y a différents types de support selon<br />

les caractéristiques de l’application.<br />

Nos techniciens sont en mésure de<br />

vous conseiller au mieux en vous<br />

dirigeant sur le choix du matériel qui<br />

correspond à vos exigences.<br />

BLOCCHI PER<br />

AFFILATURA<br />

SHARPENING<br />

BLOCKS<br />

SCHÄRFBLÖCKE<br />

BLOCS POUR<br />

AFFÛTAGE<br />

100X25<br />

150X50<br />

200X75<br />

- L’abrasivo è incollato su di un supporto in alluminio perfettamente planare.<br />

Impiegati nell’affilatura di utensili e/o coltelli.<br />

- The <strong>diamond</strong> cloth is applied on a <strong>perfect</strong>ly flat alluminium support.<br />

Suitable for manually sharpening various tools.<br />

- Das Diamantleinen ist auf einer ebenen Aluminium-Unterlage befestigt.<br />

Für das Handschleifen von Werkzeugen vielfältiger Art geeignet.<br />

- La toile diamantée est appliquée sur un support en aluminium parfaitement<br />

plan. Pour affûter manuellement divers outils.


TIPOLOGIA<br />

TYPE<br />

TYPOLOGIE<br />

TYPOLOGIE<br />

DIMENSIONI<br />

DIMENSIONS<br />

ABMESSUNGEN<br />

DIMENSIONS<br />

CODICE SUPPORTO<br />

BACKING CODE<br />

BEFESTIGUNSKODEN<br />

CODE SUPPORT<br />

CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI<br />

FEATURES AND APPLICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN UND ANWENDUNGEN<br />

CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS<br />

TIPOLOGIA<br />

TYPE<br />

TYPOLOGIE<br />

TYPOLOGIE<br />

DIMENSIONI<br />

DIMENSIONS<br />

ABMESSUNGEN<br />

DIMENSIONS<br />

CODICE SUPPORTO<br />

BACKING CODE<br />

BEFESTIGUNSKODEN<br />

CODE SUPPORT<br />

CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI<br />

FEATURES AND APPLICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN UND ANWENDUNGEN<br />

CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS<br />

FOGLI<br />

SHEETS<br />

SCHLEIFBÖGEN<br />

FEUILLES<br />

- Qualsiasi dimensione sino ad un<br />

massimo di 1170x295 (tipo M)<br />

o 690x295 (tipo R)<br />

- Any dimension until max<br />

1170x295 (M type) or 690x295<br />

(R type)<br />

- Jede Größe bis max 1170x295<br />

(M Typ) oder 690x295 (R Typ)<br />

- N’importe quelle dimension<br />

jusqu’à max 1170x295 (type M)<br />

ou 690x295 (type R)<br />

CV<br />

SA<br />

SA 2-5-10 PL<br />

- Supporto in tela, molto flessibile e facilmente ritagliabile.<br />

- Canvas. It’s the most flexible backing. Easy to cut <strong>with</strong> scissors.<br />

- Das Leinen ist das flexibelste Trägermaterial. Leicht abzuschneiden.<br />

- Toile. C’est le support le plus flexible. Facile à découper.<br />

- Supporto in tela autoadesiva che permette l’incollaggio permanente<br />

su superfici piane. Ideale per costruirsi lime diamantate o piccoli<br />

utensili. Si ritaglia facilmente con una forbice.<br />

- The adhesive back allows permanent sticking on flat surfaces. Ideal<br />

to manufacture <strong>diamond</strong> files or small tools. Easy to cut <strong>with</strong> scissors.<br />

- Die selbstklebende Rückseite ermöglicht das permanente Kleben<br />

auf ebenen Flächen. Ideal für die Herstellung von Diamantfeilen<br />

oder kleinen Werkzeugen. Es kann mit einer handelsüblichen Schere<br />

leicht zurechtgeschnitten werden.<br />

- Le derrière adhésif permet le collage permanent sur des surfaces<br />

planes. Idéal pour produire des limes diamantées ou des petits outils.<br />

Facile à découper avec des ciseaux.<br />

- Supporto autoadesivo con spessore di 2 - 5 o 10 mm di materiale<br />

espanso corrispondente a diversi livelli di flessibilità.<br />

- Self-adhesive <strong>with</strong> 2 - 5 or 10mm thick foam corresponding to different<br />

levels of flexibility.<br />

- Selbstklebend mit 2 - 5 oder 10mm Moosgummischicht für<br />

unterschiedliche Biegsamkeit.<br />

- Autocollant avec une épaisseur de 2 - 5 ou 10mm de produit mousse<br />

corréspondant à des niveaux différents de flexibilité.<br />

NASTRI PER<br />

RUOTE AD<br />

ESPANSIONE<br />

CENTRIFUGA<br />

BELTS FOR<br />

EXPANDING<br />

RUBBER DRUMS<br />

BÄNDER FÜR<br />

EXPANDIERENDE-<br />

GUMMIRÄDER<br />

BANDES POUR<br />

ROUES À<br />

EXPANSION<br />

CENTRIFUGES<br />

Ø min. 10mm<br />

Ø max 200mm<br />

BK<br />

BP<br />

BPR<br />

- Supporto in tela rinforzata. Standard per nastri applicati a ruote ad<br />

espansione.<br />

- Stronger canvas backing. Standard for belts for expanding rubber drums.<br />

- Träger in verstärktem Leinen. Standard für Bänder für Expandierende-<br />

Gummiräder.<br />

- Support en toile renforcée. Standard pour bandes pour roues à<br />

expansion.<br />

- Supporto sintetico multistrato. Raccomandato in applicazioni dove<br />

sia richiesta un’elevata resistenza meccanica.<br />

- Multi-layer synthetic backing. Recommended in applications where<br />

high mechanical resistance is needed.<br />

- Synthetischer Mehrschichtträger. Für Anwendungen mit hoher<br />

mechanische Festigkeit empfohlen.<br />

- Support synthétique multicouche. Recommandé pour les applications<br />

qui demandent une resistance mécanique élevée.<br />

- Stesse caratteristiche di BP ma con flessibilità elevata. Supporto<br />

standard per nastri avvolti a spirale.<br />

- Same features as the BP type but <strong>with</strong> high flexibility. Standard<br />

backing for helically wound belts.<br />

- Selbe Eigenschaften als die BP Träger, aber mit hoher Biegsamkeit.<br />

Standardträger für Spiralbänder.<br />

- Mêmes caractéristiques du support BP mais avec flexibilité élevée.<br />

Support standard pour bandes enroulées en spirale.<br />

QRS<br />

Supporto tipo Velcro® - Velcro® backing<br />

Klettverschluss - Support type Velcro®<br />

TIPOLOGIA<br />

TYPE<br />

TYPOLOGIE<br />

TYPOLOGIE<br />

DIMENSIONI<br />

DIMENSIONS<br />

ABMESSUNGEN<br />

DIMENSIONS<br />

CODICE SUPPORTO<br />

BACKING CODE<br />

BEFESTIGUNSKODEN<br />

CODE SUPPORT<br />

CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI<br />

FEATURES AND APPLICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN UND ANWENDUNGEN<br />

CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS<br />

DISCHI<br />

DISCS<br />

TRENNSCHEIBEN<br />

DISQUES<br />

Ø min. 10mm<br />

Ø max 800mm<br />

SA<br />

SA 2-5-10 PL<br />

QRS<br />

MAG<br />

- Supporto in tela autoadesiva che permette l’incollaggio permanente<br />

su superfici piane.<br />

- Self-adhesive. The adhesive back allows permanent sticking on flat<br />

surfaces.<br />

- Selbstklebend. Die selbstklebende Rückseite ermöglicht das<br />

permanente Kleben auf ebenen Flächen.<br />

- Autocollant. Le derrière adhésif permet le collage permanent sur<br />

des surfaces planes.<br />

- Supporto autoadesivo con spessore di 2 - 5 o 10mm di materiale<br />

espanso corrispondente a diversi livelli di flessibilità.<br />

- Self-adhesive <strong>with</strong> 2 - 5 or 10mm thick foam corresponding to different<br />

levels of flexibility.<br />

- Selbstklebend mit 2 - 5 oder 10mm Moosgummischicht für<br />

unterschiedliche Biegsamkeit.<br />

- Autocollant avec une épaisseur de 2 - 5 ou 10mm de produit mousse<br />

corréspondant à des niveaux différents de flexibilité.<br />

Supporto tipo Velcro® - Velcro® backing<br />

Klettverschluss - Support type Velcro®<br />

- Supporto con retro magnetizzato. Si utilizza principalmente nei dischi<br />

per lappatura in piano.<br />

- Support <strong>with</strong> magnetized back. Mainly used on discs for flat lapping.<br />

- Trennscheibe mit Magneteinsatz, der auf Läppscheiben verwendet wird.<br />

- Support avec derrière magnétisé. Utilisé principalement sur les<br />

disques pour lapping à plat.<br />

TIPOLOGIA<br />

TYPE<br />

TYPOLOGIE<br />

TYPOLOGIE<br />

NASTRI<br />

BELTS<br />

BÄNDER<br />

BANDES<br />

DIMENSIONI<br />

DIMENSIONS<br />

ABMESSUNGEN<br />

DIMENSIONS<br />

- Qualsiasi misura con sviluppo<br />

massimo 5000mm e larghezza<br />

massima 295mm.<br />

Larghezza minima 8mm<br />

- Any dimension <strong>with</strong> max<br />

development of 5000mm and<br />

max width of 295mm.<br />

Min. width 8mm<br />

- In jeder Größe, mit max. Länge<br />

– 5000mm und max Breite –<br />

295mm. Min. Breite 8mm<br />

- N’importe quelle dimension<br />

avec développement max<br />

5000mm et largeur max<br />

295mm. Largeur min 8mm<br />

CODICE SUPPORTO<br />

BACKING CODE<br />

BEFESTIGUNSKODEN<br />

CODE SUPPORT<br />

BP<br />

BPT<br />

CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI<br />

FEATURES AND APPLICATIONS<br />

EIGENSCHAFTEN UND ANWENDUNGEN<br />

CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS<br />

- Supporto sintetico multistrato. Standard per nastri di grande formato.<br />

Raccomandato in applicazioni dove sia richiesta un’elevata resistenza<br />

meccanica.<br />

- Multi-layer synthetic backing. Standard for big size belts. Recommended<br />

in applications where high mechanical resistance is needed.<br />

- Synthetischer Mehrschichtträger. Standard für große Bänder. Für<br />

Anwendungen mit hoher mechanische Festigkeit empfohlen.<br />

- Support synthetique multicouche. Standard pour bandes de grand<br />

format. Recommandé pour les applications qui demandent une<br />

resistance mécanique élevée.<br />

- Stesse caratteristiche del supporto BP ma con spessore inferiore.<br />

Maggiore resistenza alla temperatura e flessibilità del tipo BP.<br />

- Same features as the BP type but <strong>with</strong> lower thickness. Higher<br />

temperature resistance and flexibility as for BP type.<br />

- Selbe Eigenschaften als die BP Träger, aber mit geringerer Dicke.<br />

Höherer Wärmewiderstand und größere Biegsamkeit als der BP<br />

Typ.<br />

- Mêmes caractéristiques du support BP mais avec épaisseur inférieure.<br />

Plus de resistance à la temperature et flexibilité du type BP.<br />

VELCRO® is a registered trademark of Velcro Industries B.V.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!