04.03.2015 Views

Dès leur arrivée en Roussillon en 1131, les frères de la milice du ...

Dès leur arrivée en Roussillon en 1131, les frères de la milice du ...

Dès leur arrivée en Roussillon en 1131, les frères de la milice du ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

prescription dans une série <strong>de</strong> statuts <strong>de</strong>stinés à <strong>la</strong> cité et au royaume <strong>de</strong> Majorque. Il ordonne<br />

qu'aucun clerc tonsuré ou <strong>en</strong>tré dans <strong>les</strong> ordres sacrés ne puisse être institué notaire public, ni<br />

faire <strong>de</strong>s instrum<strong>en</strong>ts publics, <strong>de</strong>s testam<strong>en</strong>ts, <strong>de</strong>s contrats <strong>de</strong> mariage ou autres types <strong>de</strong><br />

contrats, et que l'on n'accor<strong>de</strong> aucune auth<strong>en</strong>ticité juridique à <strong>de</strong> tels instrum<strong>en</strong>ts qui seront<br />

dépourvus <strong>de</strong> va<strong>leur</strong> probante. Il y ordonne <strong>en</strong> outre que celui qui se fera clerc ou portera <strong>la</strong><br />

tonsure après avoir pris <strong>en</strong> charge l'office <strong>de</strong> tabellion, soit privé <strong>de</strong> son office. Jacques I er<br />

précise <strong>en</strong>suite <strong>les</strong> conditions requises pour être créé notaire : l'impétrant doit être domicilié<br />

dans <strong>la</strong> ville où il ambitionne d'exercer, ou dans ses faubourgs, et il doit avoir 25 ans révolu.<br />

Celui qui remplit ces conditions préa<strong>la</strong>b<strong>les</strong> est <strong>en</strong>suite prés<strong>en</strong>té au viguier <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce <strong>du</strong>quel<br />

il est soumis à un exam<strong>en</strong> par <strong>de</strong>ux experts <strong>en</strong> droit afin d'évaluer ses connaissances ; s'il est<br />

jugé compét<strong>en</strong>t pour rédiger <strong>de</strong>s instrum<strong>en</strong>ts, il est reçu et doit jurer sous serm<strong>en</strong>t d'exercer<br />

son office fidèlem<strong>en</strong>t et loyalem<strong>en</strong>t 107 .<br />

Ces prescriptions, ét<strong>en</strong><strong>du</strong>es à l'<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s territoires <strong>de</strong> <strong>la</strong> confédération cata<strong>la</strong>noaragonaise,<br />

ont été rigoureusem<strong>en</strong>t appliquées dans <strong>les</strong> localités qui relevai<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> juridiction royale. Par contre, il s'avère qu'el<strong>les</strong> ne fur<strong>en</strong>t que passablem<strong>en</strong>t appliquées dans<br />

<strong>les</strong> paroisses où l'office public était soumis au contrôle <strong>de</strong> l'autorité épiscopale 108 . On observe<br />

d'ail<strong>leur</strong>s qu'<strong>en</strong> <strong>la</strong> matière le roi d'Aragon lui-même n'hésitait pas à transgresser ses propres<br />

lois quand ce<strong>la</strong> s'avérait utile ou nécessaire. Ainsi, le 7 septembre 1257, Jacques I er concè<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong> viager à Bernat Alegret, acolyte, le notariat <strong>de</strong> <strong>la</strong> localité aragonaise d'Avosca et <strong>de</strong> son<br />

territoire, avec <strong>la</strong> faculté d'écrire et <strong>de</strong> rédiger <strong>les</strong> instrum<strong>en</strong>ts, actes, attestations, testam<strong>en</strong>ts<br />

et toutes autres écritures publiques. Il lui concè<strong>de</strong> <strong>en</strong> outre le droit d'exercer <strong>en</strong> dépit <strong>de</strong> son<br />

appart<strong>en</strong>ance au clergé, et ce nonobstant <strong>les</strong> fueros d'Aragon 109 .<br />

L'attribution <strong>de</strong> <strong>la</strong> fi<strong>de</strong>s publica<br />

Jusqu'au <strong>de</strong>rnier tiers <strong>du</strong> XIII e siècle, <strong>la</strong> prérogative <strong>de</strong> créer <strong>de</strong>s notaires dans le comté<br />

<strong>de</strong> <strong>Roussillon</strong> semble avoir été partagée <strong>en</strong>tre <strong>les</strong> princes <strong>de</strong> <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Barcelone et <strong>les</strong><br />

évêques d'Elne, une sorte <strong>de</strong> mo<strong>du</strong>s viv<strong>en</strong>di s'étant installé qui <strong>en</strong>térinait une situation <strong>de</strong> fait<br />

par ail<strong>leur</strong>s bi<strong>en</strong> difficile à cerner.<br />

À partir <strong>de</strong> 1220, <strong>les</strong> pratici<strong>en</strong>s perpignanais comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t à indiquer <strong>de</strong> quelle autorité<br />

ils ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>la</strong> fi<strong>de</strong>s publica. Au départ, l'expression <strong>de</strong> cette délégation <strong>de</strong> pouvoir est<br />

généralem<strong>en</strong>t exprimée par le verbe mandare, <strong>de</strong>puis longtemps <strong>en</strong> usage à <strong>la</strong> chancellerie<br />

107. «Item statuimus quod nullus clericus portans coronam vel in sacris ordinibus constitutus sit publicus<br />

notarius, nec faciat instrum<strong>en</strong>ta publica sive testam<strong>en</strong>ta aut cartas nupcia<strong>les</strong> vel alios contractus, immo il<strong>la</strong> ab<br />

omni judicio et cre<strong>du</strong>litate p<strong>en</strong>itus repel<strong>la</strong>ntur. Et si post assumptum officium tabellionatus clericus fiat vel<br />

coronam portaverit, tabellionatus officio privetur. Et nullus in scriptorem publicum statuatur, nisi in ea<strong>de</strong>m vil<strong>la</strong><br />

vel suburbiis habuerit proprium domicilium. Nec sit publicus notarius nisi vicesimum quintum annum excesserit;<br />

et tunc vicario pres<strong>en</strong>tetur et a <strong>du</strong>obus litteratis juris <strong>de</strong> ejus sci<strong>en</strong>cia scrutetur, et si suffici<strong>en</strong>s ad instrum<strong>en</strong>ta<br />

confici<strong>en</strong>da inv<strong>en</strong>itur, recipiatur et juret se esse fi<strong>de</strong>lem et legalem in suo officio», , Alberto HUICI MIRANDA<br />

et Maria Desamparados CABANES PECOURT (éd.), Docum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> Jaime I <strong>de</strong> Aragón (1237-1250), vol. II,<br />

Val<strong>en</strong>cia, 1976, doc. n° 471 p. 280-281.<br />

108. Ces queques exemp<strong>les</strong> suffis<strong>en</strong>t à le démontrer : «Ber<strong>en</strong>garius Miafre<strong>du</strong>s, capel<strong>la</strong>nus <strong>de</strong> Turano, scriptor<br />

publicus, subscripsi vice Guilelmi Torta auctoritate domini B. Eln<strong>en</strong>sis episcopi», <strong>en</strong> décembre 1265, ADPO,<br />

1B37; «Guilelmus Pedregarii, sacerdos atque sacrista <strong>de</strong> Malleolis, scriptor publicus auctoritate domini<br />

Eln<strong>en</strong>sis episcopi, hoc scripsit et suprascripsit in XII a linea et hoc sig-(SM)-num fecit», <strong>en</strong> janvier 1269, ADPO,<br />

Hp191, fol. 241 ; «C<strong>la</strong>usum et subsignatum manu Petri Reinaldi, clerici et scriptoris Elne auctoritate domini<br />

Raimundi, Dei gracia Eln<strong>en</strong>sis episcopi» <strong>en</strong> août 1299, «Bernar<strong>du</strong>s <strong>de</strong> Luparia, capel<strong>la</strong>nus ecc<strong>les</strong>ie <strong>de</strong> Moleto,<br />

scriptor publicus auctoritate domini Eln<strong>en</strong>sis episcopi, subscripsit et hoc sig-(SM)-num fecit», <strong>en</strong> novembre<br />

1301, ADPO, 1J790.<br />

109. Alberto HUICI MIRANDA et Maria Desamparados CABANES PECOURT (éd.), Docum<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> Jaime I<br />

<strong>de</strong> Aragón, vol. III, Zaragoza, 1978, doc. n° 773.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!