Lions Clubs International - MD 112 Belgium
Lions Clubs International - MD 112 Belgium
Lions Clubs International - MD 112 Belgium
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Lion<br />
493 - SEPTEMBRE - SEPTEMBER 2013<br />
<strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong> President 2013 - 2014<br />
Barry J. Palmer
LION<br />
2<br />
Lion 493<br />
Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />
Nederlandstalige en Franstalige publicatie / En français et en néerlandais<br />
tweemaandelijks nr. 493 september 2013 / bimestriel n° 493 septembre 2013<br />
<strong>International</strong><br />
3 <strong>International</strong> President Barry J Palmer<br />
4 - 5 Barry J Palmer<br />
7 - 10 <strong>International</strong> Convention Hamburg<br />
12 - 13 LCIF – <strong>Lions</strong> Quest<br />
<strong>MD</strong><br />
6 Council Chairperson 2013 - 2014 Luc Steenhaut<br />
14 - 15 Nationale commissies – Commissions nationales<br />
16 - 19 Actieplan communicatie – Plan d’action communication<br />
20 <strong>Lions</strong> on the sofa<br />
21 Environmental Photo Contest<br />
22 Vredesposters<br />
23 Affiches de la Paix<br />
24 Visa Affinity Card<br />
25 Nieuwe leden – Nouveaux membres<br />
27 - 35 District News<br />
26 In Memoriam<br />
26 Agenda<br />
The <strong>International</strong> Association of <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong><br />
300 22nd Street, Oak Brook, Ill. 60521-8842 USA<br />
Executive Officers<br />
President,<br />
Barry J. Palmer<br />
Immediate Past President<br />
Wayne A. Madden<br />
First Vice-President<br />
Joseph Preston<br />
Second Vice President<br />
Dr. Jitsuhiro Yamada<br />
EXECUTIVE OFFICERS<br />
President Barry J. Palmer, North Maitland, Australia; Immediate Past President<br />
Wayne A. Madden, Auburn, Indiana, United States; First Vice President Joseph<br />
Preston, Dewey, Arizona, United States; Second Vice President Dr. Jitsuhiro Yamada,<br />
Minokamo-shi, Gifu-ken, Japan. Contact the officers at <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong>,<br />
300 W. 22nd St., Oak Brook, Illinois, 60523-8842, USA.<br />
DIRECTORS<br />
Second year directors<br />
Benedict Ancar, Bucharest, Romania; Jui-Tai Chang, Multiple District 300 Taiwan;<br />
Jaime Garcia Cepeda, Bogotá, Colombia; Kalle Elster, Tallinn, Estonia; Stephen<br />
Michael Glass, West Virginia, United States; Judith Hankom, Iowa, United States;<br />
John A. Harper, Wyoming, United States; Sangeeta Jatia, Kolkata, West Bengal,<br />
India; Sheryl M. Jensen, Rotorua, New Zealand; Stacey W. Jones, Florida, United<br />
States; Tae-Young Kim, Incheon, Korea; Donal W. Knipp, Missouri, United States;<br />
Sunil Kumar R., Secunderabad, India; Kenneth Persson, Vellinge, Sweden;<br />
Dr. Ichiro Takehisa, Tokushima, Japan; Dr. H. Hauser Weiler, Virginia, United States;<br />
Harvey F. Whitley, North Carolina, United States.<br />
First year directors<br />
Fabio de Almeida, São Paulo, Brazil; Lawrence A. “Larry” Dicus, California, United<br />
States; Roberto Fresia, Albissola Marina, Italy; Alexis Vincent Gomes, Pointe-<br />
Noire, Republic of Congo; Cynthia B. Gregg, Pennsylvania, United States;<br />
Byung-Gi Kim, Gwangju, Korea; Esther LaMothe, Michigan, United States; Yves<br />
Léveillé, Quebec, Canada; Teresa Mann, Hong Kong China; Raju V. Manwani,<br />
Mumbai, India; William A. McKinney, Illinois, United States; Michael Edward Molenda,<br />
Minnesota, United States; John Pettis Jr., Massachusetts, United States; Robert<br />
Rettby, Neuchatel, Switzerland; Emine Oya Sebük, Istanbul, Turkey; Hidenori<br />
Shimizu, Gunma, Japan; Dr. Steven Tremaroli, New York, United States.<br />
Colofon<br />
<strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong><br />
asbl/vzw <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />
Siège & Secrétariat - Zetel en Secretariaat<br />
secretariat@lions.be - secretariaat@lions.be<br />
Av. Houba-de Strooperlaan 90 - 1020 Bruxelles - Brussel<br />
Tel 02 478 17 31 - Fax 02 478 14 72<br />
The Lion: editor@lions.be<br />
Verantwoordelijke Uitgever<br />
Editeur Responsable<br />
Luc Steenhaut<br />
Brusselse Steenweg 473 - 9090 Melle<br />
Hoofdredactie - Rédacteur en chef<br />
Patrick Van der Elstraeten (LC Bruxelles Cinquantenaire)<br />
Technische coördinatie - Coordination technique<br />
Nicolas Van den Bogaert (LC Sint-Joris-Winge)<br />
Redactie - Rédaction<br />
mail: editor@lions.be<br />
<strong>112</strong>A - Marc Baisier (LC Geraardsbergen)<br />
<strong>112</strong>B - Henri De Meersman (LC Grimbergen)<br />
<strong>112</strong>C - Patrick Van der Elstraeten (LC Bruxelles Cinquantenaire)<br />
<strong>112</strong>D - Patrick Olbrechts (Liège Sart-Tilman)<br />
Pre-press<br />
Beechdale, Leuven<br />
Opmaak - Mise en page<br />
Pagovisie, Aarschot<br />
Drukkerij - Imprimerie<br />
Drukkerij Peeters nv Herent<br />
Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />
Eregouverneur Z.M. Koning Albert II<br />
Gouverneur Honoraire S.M. le Roi Albert II<br />
Council Chairperson<br />
Luc Steenhaut (LC Ghent Seaport)<br />
Gouverneurs<br />
<strong>112</strong>A Caroline Vanwynsberghe (LC Oostende BO4)<br />
<strong>112</strong>B Boudewijn Jansegers (LC Leopoldsburg)<br />
<strong>112</strong>C Pierre Lempereur (LC Uccle Kauwberg)<br />
<strong>112</strong>D Yves Rigo (LC Fleurus 3 Provinces)<br />
Lion is het officiële tweemaandelijkse ledenblad in het Frans en<br />
het Nederlands van de <strong>Lions</strong> van België. Het verschijnt in september,<br />
november, januari, maart, mei en juli. Gemiddelde oplage<br />
8020 exemplaren voor Lion en Leo News.<br />
Lion, publication bimestrielle officielle en néerlandais et en français<br />
des <strong>Lions</strong> de Belgique, paraît aux mois de septembre, novembre,<br />
janvier, mars, mai et juillet. Tirage moyen 8020<br />
exemplaires pour Lion et Leo News.<br />
Editor Info<br />
De redactie behoudt zich het recht voor tekstbijdragen, die de persoonlijke<br />
inzichten van de opstellers verwoorden, aan te passen.<br />
La rédaction se réserve le droit d’adapter les contributions, qui reflètent<br />
les opinions personnelles de leurs rédacteurs.<br />
Tekst (in Word, Times New Roman 12) en illustratiemateriaal (jpeg of gelijkwaardig,<br />
hoge resolutie) voor het novembernummer (nr. 494) moeten<br />
de redactie ten laatste op 10 oktober 2013 bereiken op het adres:<br />
editor@lions.be.<br />
Tous textes (en Word, Times New Roman 12) et illustrations ( jpeg ou<br />
équivalent, haute résolution) pour le n° 494 parution en novembre,<br />
doivent parvenir à la rédaction au plus tard le 10 octobre 2013 à<br />
l’adresse :<br />
editor@lions.be.
Barry J. Palmer<br />
<strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong><br />
President 2013 - 2014<br />
Intrede in een<br />
nieuw <strong>Lions</strong> tijdperk<br />
Het is eenvoudig om onder de indruk te zijn van atleten en entertainers,<br />
maar de mensen die de grootste indruk op me hebben<br />
gemaakt zijn de vrouwen, die een stuk van mijn eigen leven<br />
zijn geweest en nog zijn. Mijn dierbare mama, nu 97 jaar oud,<br />
stond altijd voor mij klaar en was een voorbeeld voor mij.<br />
Zij deed aan vrijwilligerswerk in de kerk, de school en voor de<br />
scouts.<br />
Als makelaar, nam ik vrouwen van middelbare leeftijd in dienst<br />
waarop ik kon rekenen. Ik leerde al snel dat ze vastbesloten<br />
waren hun vaardigheden te ontplooien en succesvol te zijn. Als<br />
Lion, was ik steeds verbaasd over de generositeit van de giften<br />
komende van de vrouwen. Bijvoorbeeld : Pauline Henebury, een<br />
Australische Lion, heeft het project “Education Builds Bridges”<br />
geleid. Dankzij haar kunnen we kansarme kinderen in Indonesië<br />
helpen.<br />
De beslissing om vrouwen toe te laten als volwaardige lions, was<br />
wellicht de grootste en belangrijkste beslissing ooit genomen<br />
door <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong>. Waarschijnlijk zal het tweede beste<br />
initiatief erin bestaan om onze achterban te doen aanzwellen<br />
met vrouwen. Maar wat dit betreft zijn we achterblijvers. Ofschoon<br />
52 % van de wereldbevolking vrouwelijk is, zijn slechts<br />
24.5 % van alle lions vrouwen. Mijn droom is om het aantal vrouwen<br />
binnen <strong>Lions</strong> te laten stijgen met 5.5 % en zo naar 30 % te<br />
evolueren om tegen 2017, het jaar waarin <strong>Lions</strong> zijn honderjarig<br />
bestaan zal vieren, een 50/50 verhouding te realiseren.<br />
We willen niet enkel meer vrouwen om te kunnen opscheppen of<br />
bluffen over een gelijke behandeling van onze leden. We hebben<br />
gewoon de gaven en de talenten van vrouwen nodig. Ze<br />
hebben een ander perspectief, andere vaardigheden, een totaal<br />
andere aanpak van “kunnen en doen” en ze zijn enthousiast.<br />
Ze maken plannen, nemen taken op zich en bereiken hun<br />
doelstellingen op een totaal andere manier, die mannen niet<br />
kunnen of niet willen. Ik wil geen problemen scheppen door te<br />
stellen dat vrouwen onze betere helft zijn, maar ze vertegenwoordigen<br />
wel de helft van de bevolking en zij dragen ten minste<br />
de helft van onze talenten en capaciteiten.<br />
Au début d’une<br />
nouvelle ère pour <strong>Lions</strong><br />
Il est facile d’être en admiration pour des athlètes et des artistes,<br />
mais les gens qui m’ont impressionné le plus sont les femmes,<br />
qui ont fait partie de ma vie. Ma chère maman, aujourd’hui<br />
âgée de 97 ans, était une femme d’affection et d’attention, elle<br />
était une femme de modèle exemplaire. Elle s’engageait pour<br />
le bénévolat tant à l'église, à l'école qu’aux scouts. En tant que<br />
courtier, j'ai recruté des femmes d'âge moyen, parce que je<br />
pouvais compter sur elles.<br />
J'ai vite appris qu'elles étaient déterminées à développer leurs<br />
compétences et convaincues de réussir. En tant que lion, j’ai<br />
toujours été étonné de la générosité des dons faits par des<br />
femmes. Par exemple: Pauline Henebury, une lionne australienne,<br />
a dirigé le projet «Education pour bâtir des ponts ». Grâce<br />
à elle, nous pouvons aider des enfants défavorisés en Indonésie.<br />
La décision d'admettre des femmes comme lions, fut probablement<br />
la décision la plus déterminante et importante prise par<br />
<strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong> à ce jour. La deuxième meilleure initiative<br />
sera de faire accroître nos effectifs en recrutant des femmes.<br />
Mais à cet égard, nous sommes à la traîne. Actuellement, 52%<br />
de la population mondiale est de sexe féminin, mais seulement<br />
24,5% de tous les lions sont des femmes. Mon rêve est de voir<br />
augmenter nos effectifs féminins avec 5,5%, afin d’atteindre les<br />
30% et ainsi d’atteindre d'ici 2017, l’année du centième anniversaire<br />
des <strong>Lions</strong>, un rapport 50/50.<br />
Toutefois, nous ne voulons pas uniquement plus de femmes afin<br />
de pouvoir se vanter d'une adhésion de femmes dans un simple<br />
souci d’égalité de sexes. Nous avons également besoin des dons<br />
et des talents des femmes. Elles apportent un point de vue différent,<br />
un ensemble de compétences et un nouveau paquet<br />
d’une énergie « pouvoir faire » et d'enthousiasme. Elles sont en<br />
mesure de fixer des objectifs, d’assumer des tâches et d’atteindre<br />
des objectifs d'une façon différente que celle pu ou voulu<br />
par les hommes. Je ne veux pas semer le trouble en prônant que<br />
les femmes sont notre meilleure moitié, mais elles forment en<br />
nombre certainement la moitié de l'humanité et réalisent au<br />
moins la moitié de nos talents et de nos capacités.<br />
INTERNATIONAL<br />
Wees er zeker van dat jouw club vrouwen welkom heet. Ga op<br />
zoek naar hen en nodig ze uit. Zorg ervoor dat je moeder fier op<br />
je is en kijk uit naar de dag dat je club zoveel dames heeft dat je<br />
naar heren moet uitkijken.<br />
Soyez sûrs de rendre votre club, un club accueillant pour les<br />
femmes. Cherchez-les, invitez-les. Rassurez-vous que votre<br />
maman puisse être fière de vous, et rêvez du jour où votre club<br />
aura atteint un tel nombre de femmes, que vous devrez commencer<br />
à tendre la main aux hommes.<br />
3
4INTERNATIONAL<br />
Barry J. Palmer komt uit Berowra, New South Wales, Australië. Hij<br />
werd tijdens de 96e internationale conventie van Hamburg, Duitsland,<br />
die van 5 tot 9 juli 2013 plaatsvond, als internationale voorzitter<br />
van de internationale Vereniging van de <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> verkozen.<br />
IP Barry J. Palmer is directeur van een immobiliënmaatschappij.<br />
Barry J. Palmer is lid van <strong>Lions</strong> Club Hornsby sinds 1976 en heeft talrijke<br />
functies vervuld in de vereniging, o.a. clubvoorzitter, zonevoorzitter,<br />
districtsecretaris, districtpenningmeester en district<br />
gouverneur. Hij werkte in het kader van talrijke commissies en was<br />
voorzitter van het ontvangstcomité van de internationale conventie<br />
van 2010 te Sydney, Australië.<br />
Als dankbetuiging voor zijn diensten aan de vereniging ontving IP<br />
Palmer talrijke onderscheidingen waaronder deze van clubvoorzitter<br />
100%, district gouverneur 100%, zes presidentiële medailles en<br />
de onderscheiding als Ambassadeur van goede wil, de grootste<br />
eer die door de vereniging aan haar leden wordt toegekend. Hij is<br />
tevens “Progressive” Melvin Jones Fellow.<br />
Naast zijn <strong>Lions</strong>activiteiten is IP Barry J. Palmer titularis van de Australische<br />
medaille, door de Australische overheid uitgereikt, van<br />
een Australische onderscheiding voor het onderzoek over kanker<br />
bij kinderen en van de onderscheiding van het Spastic Centre of<br />
NSW. Hij was vrijwilliger pionier tijdens de Olympische Spelen van<br />
Sydney en lid van het Australische paralympic comité.<br />
IP Palmer en zijn echtgenote Anne, die eveneens Melvin Jones Fellow<br />
is, hebben drie kinderen en acht kleinkinderen.<br />
Barry J.
Palmer<br />
Barry J. Palmer, de Berowra, Nouvelles-Galles-du-Sud, Australie, a<br />
été élu au poste de président de l’association internationale des<br />
<strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> à sa 96e convention internationale, qui s’est tenue à<br />
Hambourg, Allemagne, du 5 au 9 juillet 2013.<br />
Le Président Palmer est directeur d’une société immobilière.<br />
Membre du <strong>Lions</strong> Club de Hornsby depuis 1976, le Président Palmer<br />
a occupé de nombreux postes dans l’association, dont notamment<br />
ceux de président de club, président de zone, secrétaire de<br />
district, trésorier de district et gouverneur<br />
de district. Il a travaillé dans le cadre de<br />
nombreuses commissions et a assumé la<br />
fonction du président du comité d’accueil<br />
de la convention internationale de 2010 à<br />
Sydney, Australie.<br />
En témoignage de ses services à l’association,<br />
le Président Palmer a reçu de nombreuses<br />
récompenses, dont la récompense<br />
de président 100% de club, la récompense<br />
de gouverneur 100% de district, six médailles<br />
présidentielles et la distinction Ambassadeur<br />
de bonne volonté, la plus<br />
prestigieuse qui soit accordée par l’association<br />
à ses membres. Il est aussi Compagnon<br />
de Melvin Jones de la catégorie<br />
« progressive ».<br />
En dehors de ses activités <strong>Lions</strong>, le Président Palmer est titulaire de<br />
la médaille australienne, décernée par le gouvernement d’Australie,<br />
d’une récompense australienne pour la recherche sur le cancer<br />
chez les enfants et de la récompense de l’établissement<br />
Spastic Centre of NSW. Il était bénévole pionnier aux Jeux olympiques<br />
de Sydney et membre du comité paralympique de Nouvelles-Galles-du-Sud.<br />
Le Président Palmer et son épouse, Anne, qui est aussi Lion et Compagnon<br />
de Melvin Jones, ont trois enfants et huit petits-enfants.<br />
5INTERNATIONAL
6<strong>MD</strong><br />
CCLECTORI SALUTEM<br />
Beste vrienden en vriendinnen <strong>Lions</strong> en Leo’s,<br />
Op de slotdag van een zonnige, spannende en uitdagende<br />
96ste <strong>Lions</strong> <strong>International</strong> Convention in Hamburg, werden de<br />
traditionele jaarlijkse overdrachten van functies ingeluid,<br />
zowel op internationaal niveau als voor wat betreft de leidende<br />
functies binnen de verschillende lionsdistricten wereldwijd.<br />
Als laatste officiële beleidsdaad, gaf ook Wayne A.<br />
MADDEN er de fakkel door aan onze nieuwe <strong>International</strong><br />
President Barry J. PALMER, en werden meteen ook alle nieuw<br />
aangewezen Districtsgouverneurs in hun functies bevestigd.<br />
Dezelfde plichtmatige eer viel ook mij te beurt om in de voetsporen<br />
van mijn voorgangster Corinne ons Multiple District van een verdergezet<br />
positief elan te verzekeren.<br />
Nieuwe beleidsmensen geven doorgaans uitdrukking aan hun inzichten<br />
door het formuleren van nieuwe persoonlijke opties, die<br />
doorgaans kunnen samengevat worden in sprekende trefwoorden<br />
of een kernachtige slagzin.<br />
Terwijl onze <strong>International</strong> President, naar analogie met Martin Luther<br />
KING, gewaagt van de abstracte notie “Follow your dream”, geeft<br />
hij er een concrete invulling aan door de klemtonen te leggen op<br />
gemeenschapsdienst, persoonlijk engagement voor een specifiek<br />
doel, een gedeelde inzet met vrienden of familie en dit alles met<br />
mogelijkheid om vanuit een voorbeeld-functie uit te groeien tot een<br />
leider.<br />
Mijn persoonlijke inzichten lijken gematigder, maar richten zich specifiek<br />
en in het bijzonder tot de noodwendigheden van ons Multiple<br />
District. Een oproep tot niet-aflatende solidariteit tussen Leden,<br />
<strong>Clubs</strong> en Districten én tussen <strong>Lions</strong> en Leo’s onderling; dit alles kan<br />
slechts dank zij een voortdurende inzet in een geest van wederzijdse<br />
verdraagzaamheid ten voordele van een algemene dienstbaarheid.<br />
Ik dank jullie allen nu reeds bij het begin van dit werkjaar voor jullie<br />
positieve ingesteldheid om, in het respect van de voornoemde<br />
waarden, gedurende dit <strong>Lions</strong>jaar een verschil te kunnen maken.<br />
Met vriendelijke lionsgroeten,<br />
Luc Steenhaut<br />
Council Chairperson<br />
Luc Steenhaut,<br />
Council Chairperson<br />
Chers amis, chères amies <strong>Lions</strong> et Léo,<br />
A la journée de clôture d’une 96ième convention internationale<br />
<strong>Lions</strong> ensoleillée, passionnante et par moments<br />
émotionnelle à Hambourg, les traditionnelles passations de<br />
fonctions annuelles se déroulèrent, tant au niveau international,<br />
qu’en ce qui concerne les fonctions de dirigeants<br />
au sein des différents districts lions mondialement. Comme<br />
dernier acte politique, Wayne A. MADDEN passa également<br />
le flambeau à notre nouveau Président <strong>International</strong><br />
Barry J. PALMER, après quoi les gouverneurs de districts nouvellement<br />
désignés furent immédiatement confirmés dans<br />
leurs nouvelles fonctions.<br />
Le même honneur de conscience fut le mien pour assurer, sur les<br />
traces de Corinne, la continuation d’un élan positif pour notre multiple<br />
district.<br />
De nouveaux dirigeants donnent en général expression à leurs<br />
idées en formulant de nouvelles options personnelles, qui se résument<br />
souvent en mots-clés ou un slogan lapidaire.<br />
Pendant que notre nouveau président international, par analogie<br />
avec Martin Luther KING, se rallie à la notion abstraite « Follow your<br />
dream », il y donne une signification concrète en accentuant le<br />
service de communauté, l’engagement personnel visant un objectif<br />
précis, l’engagement partagé avec amis ou famille, et ceci<br />
avec la possibilité de se profiler comme un dirigeant.<br />
Mes appréciations personnelles semblent plus modérées, mais sont<br />
inspirées spécifiquement et en particulier par les besoins de notre<br />
multiple district. Un appel pour une solidarité durable entre membres,<br />
clubs et districts et entre <strong>Lions</strong> et Léo mutuellement ; ceci ne<br />
peut être acquis que par un engagement continu dans un esprit<br />
de tolérance réciproque et au profit d’un service généralisé.<br />
D’ores et déjà, au début de cette nouvelle année de travail, je<br />
tiens à vous remercier tous pour votre état d’esprit positif afin de<br />
pouvoir réaliser une différence durant cette année lions, dans le<br />
respect des valeurs mentionnées plus haut.<br />
Avec mes amitiés lions,<br />
GHENT SEAPORT<br />
Luc STEENHAUT<br />
COUNCIL CHAIRPERSON<br />
MULTIPLE DISTRICT <strong>112</strong> BELGIUM<br />
2013 - 2014<br />
WE SERVE
96th CONVENTION<br />
LIONS CLUBS INTERNATIONAL<br />
Hamburg, 5-9/07/2013<br />
Onder een stralende zon verwelkomde de “hanzestad”<br />
Hamburg meer dan 20.000 <strong>Lions</strong>leden als vertegenwoordigers<br />
van meer dan 180 landen voor de 96ste Conventie van<br />
<strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong>. Onder deze massale <strong>Lions</strong>-toeloop<br />
werd tevens een ruime en representatieve delegatie<br />
van het Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong> waargenomen, bestaande<br />
uit meer dan 100 leden.<br />
Terwijl President J.F. KENNEDY bij zijn bezoek aan West-Berlijn op 26<br />
juni 1963 uitdrukking gaf aan zijn verbondenheid met de inwoners<br />
van de “gegijzelde stad” met zijn gevleugelde historische quote<br />
“Ich bin ein Berliner”, mochten de duizenden <strong>Lions</strong>leden zich ruim<br />
50 jaar later voor enkele dagen “Hamburger” noemen.<br />
Deze <strong>International</strong>e Conventie mocht zich immers de grootste conventie<br />
ooit noemen, die tot op heden in Hamburg georganiseerd<br />
werd.<br />
Tijdens de spectaculaire 1,6 km lange “Parade of Nations”op zaterdag,<br />
waarbij 15 000 <strong>Lions</strong>leden, uitgedost in hun traditionele klederdracht<br />
en afkomstig uit nagenoeg 130 landen wereldwijd, hun<br />
aanwezigheid met kleur en klank lieten blijken.<br />
Sous un soleil radieux, la ville hanséatique d’Hambourg a<br />
accueilli plus de 20.000 <strong>Lions</strong> représentant plus de 180 pays,<br />
pour la 96ième convention du <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>International</strong>.<br />
Le Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong> y a été représenté par plus<br />
que 100 membres.<br />
Alors que le Président M. J.F. KENNEDY exprimait sa solidarité avec<br />
les habitants de « la ville tenue en otage », il prononça sa célèbre<br />
citation « Ich bin ein Berliner » lors de sa visite à Berlin-Ouest le 26 juin<br />
1963. Plus ou moins un demi-siècle plus tard, quelques dizaines de<br />
milliers de <strong>Lions</strong> viennent de se dénommer pour quelques jours des<br />
« Hamburgers ». La convention internationale fut en effet le plus<br />
grand évènement organisé jusqu’à présent à Hambourg.<br />
Le samedi, lors du splendide défilé traditionnel « Parade des Nations<br />
», couvrant une distance de 1.6 km, les 15.000 <strong>Lions</strong>, vêtus de<br />
leurs costumes traditionnels et en provenance d’environ 130 pays<br />
à travers le monde entier, ont montré leur présence avec du son et<br />
de la couleur.<br />
7INTERNATIONAL
INTERNATIONAL<br />
De officiële openingsceremonie op zondagmorgen, waarbij de<br />
Amerikaanse uittredend <strong>International</strong> President Wayne A. MADDEN<br />
een overzicht bood van de belangrijke verwezenlijkingen die door<br />
en dank zij <strong>Lions</strong> gedurende zijn werkjaar geboekt werden, was bij<br />
momenten vervuld van eerlijke emotie. Hij liet niet na de toenemende<br />
gemeenschapsdienst te benadrukken die door <strong>Lions</strong> onder<br />
zijn mandaat verricht werd.<br />
In het bijzonder vestigde hij de aandacht op talrijke acties ten bate<br />
van de jeugd, de strijd tegen blindheid, het voeden van de hongerigen<br />
en de vrijwaring van ons milieu.<br />
Ook zijn initiatief voor een wereldwijde campagne ter bevordering<br />
van de geletterdheid en de toegang tot educatieve hulpmiddelen<br />
werd ten gronde toegelicht.<br />
In dit verband, werd het woord verleend aan Mrs Laura L.W. BUSH<br />
die zich, eerst vanuit haar professionele opleiding en later ook als<br />
45ste First Lady van de Verenigde Staten, voornamelijk heeft ingezet<br />
voor vraagstukken rond onderwijs en de gezondheid van vrouwen.<br />
In dit verband werd ze bijvoorbeeld voor UNESCO van 2003 tot<br />
2012 benoemd tot Ere-Goodwill Ambassadeur, waarmee ze zich<br />
ook committeerde voor het “Decennium van Analfabetisme” van<br />
de Verenigde Naties.<br />
Le dimanche, lors de la cérémonie officielle d’ouverture,<br />
le presque « Immediate Past President »<br />
M. Wayne A. MADDEN, a donné un aperçu parfois<br />
émouvant des plus importantes réalisations<br />
qui ont été faites grâce aux <strong>Lions</strong> pendant son<br />
mandat. Il n’a pas manqué de mettre l’accent<br />
sur le service à la communauté réalisé par les<br />
<strong>Lions</strong> pendant son mandat.<br />
En particulier, il accentua les nombreuses actions<br />
en faveur des jeunes, de la lutte contre la cécité,<br />
en faveur de la nutrition des affamés et pour la<br />
sauvegarde de notre environnement.<br />
Il a également, largement, exprimé sa gratitude<br />
pour les résultats obtenus, suite à la campagne<br />
mondiale qui a été lancée par lui-même et qui<br />
sera poursuivie pour promouvoir l’alphabétisation<br />
et l’accès aux outils pédagogiques y afférents.<br />
Dans ce contexte, il s’est adressé à Mme Laura<br />
L.W.BUSH, qui s’est tout particulièrement engagée,<br />
d’abord à la suite de sa formation professionnelle<br />
comme enseignante et après, en tant<br />
que 45ième Première Dame des Etats-Unis, pour traiter des questions<br />
liées à l’éducation et à la santé des femmes.<br />
A cet égard, elle fut nommée Ambassadrice de bonne volonté honoraire<br />
de l’UNESCO entre 2003 et 2012, et elle s’est engagée à la<br />
« Décennie de l’analphabétisme » aux Etats-Unis.<br />
Une mention spéciale a été accordée aux jeunes lauréats du<br />
25ième concours des affiches de la paix, ainsi qu’au concours<br />
« Imagine Peace Essay » celui-ci étant un concours pour les étudiants<br />
aveugles et les étudiants avec une déficience visuelle.<br />
La cérémonie d’ouverture a été conclue avec l’impressionnante<br />
cérémonie de drapeaux, pour désigner les nations là où les <strong>Lions</strong><br />
sont représentés dans le monde entier. A cette occasion, le Sud-<br />
Soudan, en tant que nouvelle nation, a été ajouté à la cérémonie<br />
des drapeaux.<br />
De nombreux séminaires y ont été organisés permettant d’assister<br />
à des échanges de vues intéressants sur des sujets importants, ainsi<br />
qu’à l’échange de contacts internationaux avec les amis lions tant<br />
au sein de la convention-même, qu’à l’occasion des multiples réceptions<br />
traditionnelles souvent nocturnes.<br />
La réception organisée par le Multiple District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong> à l’occasion<br />
des adieux officiels de la Présidente du conseil des gouver-<br />
Een bijzondere erkenning werd ook verleend aan de jonge winnaars<br />
van de 25ste <strong>Lions</strong> <strong>International</strong> Vredesposter-wedstrijd, alsook<br />
aan de ‘Imagine Peace Essay” – wedstrijd voor blinde<br />
studenten en studenten met een gezichtsbeperking.<br />
De openingsceremonie werd traditioneel afgesloten met de kleurrijke<br />
en impressionante vlagceremonie, ter aanduiding van alle Naties<br />
ter wereld waar <strong>Lions</strong> vertegenwoordigd is; bij deze<br />
gelegenheid werd ook Zuid-Soedan als een nieuwe Natie aan<br />
deze vlagceremonie toegevoegd.<br />
Talrijke mogelijkheden werden de daaropvolgende dagen geboden<br />
voor het bijwonen van interessante seminaries rond diverse<br />
8
elangrijke onderwerpen, alsook tot het uitwisselen van internationale<br />
contacten met aanwezige lionsvrienden binnen of buiten<br />
het kader van de traditionele en meestal avondlijke recepties.<br />
Ook de talrijk bijgewoonde receptie, georganiseerd door het Multiple<br />
District <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong> werd door menige aanwezige gewaardeerd<br />
voor zijn stijl- en kwaliteitsvolle omkadering als waardig<br />
decor voor het officiële afscheid van de Voorzitster van de Gouverneursraad<br />
(2012-2013), Corinne BLOEMENDAL, en de vier Districtsgouverneurs.<br />
Geflankeerd door PID Philippe GERONDAL enerzijds, en PIP Edgar<br />
WIRFS anderzijds, gaf zij geëmotioneerd de fakkel door aan haar<br />
opvolger, Luc STEENHAUT, die op zijn beurt het woord nam om zich<br />
bondig, samen met de vier Gouverneurs voor het werkjaar 2013-<br />
2014, voor te stellen. Corinne en haar collega’s Gouverneurs werden<br />
onder uitbundig applaus bedankt voor hun gewaardeerde<br />
inzet resulterend in een uiterst positief <strong>Lions</strong>jaar.<br />
Op de slotdag van de Conventie, werd de machtsoverdracht officieel<br />
bezegeld met de opvolging van uittredend <strong>International</strong><br />
President Wayne A. MADDEN, door de<br />
nieuw-verkozen Australische <strong>International</strong><br />
President (2013-2014), Barry J. PAL-<br />
MER. Meteen werd ook het nieuwe<br />
internationale bestuur bevestigd met de<br />
benoeming van de <strong>International</strong> Directors<br />
en de District Governors.<br />
Bij deze werd ook de machtswissel bij het<br />
<strong>MD</strong> <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong> (2013-2014) officieel ingeluid<br />
met de bevestiging van Luc<br />
neurs (2012-2013), Mme Corinne BLOEMENDAL, et ses gouverneurs<br />
de districts, à laquelle de nombreuses personnes ont assisté, a été<br />
fortement appréciée.<br />
Avec M. Philippe GERONDAL, PID, d’une part, et M. Edgar WIRFS,<br />
PIP, d’autre part, Mme Corinne BLOEMENDAL a passé le flambeau<br />
à son successeur, M. Luc STEENHAUT qui a pris la parole et a brièvement<br />
présenté ses 4 gouverneurs pour l’année 2013-2014.<br />
Corinne et ses collègues gouverneurs ont été remerciés pour leurs<br />
efforts ayant généré une année extrêmement positive.<br />
Au dernier jour de la convention, le transfert de pouvoir fut officiellement<br />
scellé par la succession de l’élu Président <strong>International</strong><br />
Australien M. Barry J. PALMER (2013-2014) à M. Wayne A. MADDEN,<br />
Président <strong>International</strong> sortant.<br />
Immédiatement après, le nouveau Conseil d’administration international<br />
avec la nomination et/ou confirmation des Directeurs Internationaux,<br />
fut annoncé en parallèle et simultanément avec la<br />
confirmation des gouverneurs de district à travers le Monde.<br />
Egalement, la passation des pouvoirs au sein du <strong>MD</strong> <strong>112</strong> <strong>Belgium</strong><br />
(2013-2014) devint ainsi officielle avec M. Luc STEENHAUT comme<br />
Président du Conseil et ses gouverneurs de district, Mme Caroline<br />
VANWYNSBERGHE et Messieurs Boudewijn JANSEGERS,<br />
Pierre LEMPEREUR et Yves RIGO, comme membres du conseil des<br />
gouverneurs.<br />
9INTERNATIONAL
INTERNATIONAL<br />
STEENHAUT als Council Chairperson, en de Districtsgouverneurs Caroline<br />
VANWYNSBERGHE, Boudewijn JANSEGERS, Pierre LEMPEREUR<br />
en Yves RIGO als leden van de Gouverneursraad.<br />
De muzikale en kleurrijke beëindiging van deze Conventie kreeg<br />
bovendien een heel aparte dimensie met de overhandiging van<br />
de 2013 “<strong>Lions</strong> Humanitarian Award” of het hoogste eerbetoon van<br />
onze organisatie aan de internationaal gerenommeerde blinde Italiaanse<br />
tenor, Andrea BOCELLI voor de ondersteuning van humanitaire<br />
activiteiten via zijn “Stichting Andrea Bocelli”.<br />
Hiermee treedt hij in de voetsporen van vroegere gelauwerden<br />
zoals voormalig US President Jimmy CARTER of Moeder Theresa.<br />
Een stijlvolle, boeiende, gevarieerde en talrijk bijgewoonde internationale<br />
Conventie waaraan de beste herinneringen bewaard<br />
worden, in afwachting van een hernieuwd weerzien in Toronto (Ontario,<br />
Canada) volgend jaar.<br />
Marc COSYNS<br />
Adjunct Secretaris-Generaal<br />
<strong>MD</strong> <strong>112</strong><br />
La séance de clôture de la convention eut une dimension particulière<br />
grâce à la remise au ténor aveugle de réputation internationale,<br />
M. Andrea BOCELLI, du « 2013 <strong>Lions</strong> Humanitarian Award »,<br />
celui-ci étant la récompense la plus élevée et particulière au sein<br />
de notre organisation. M. BOCELLI s’est, en effet, distingué magnifiquement<br />
en supportant des activités humanitaires au travers de<br />
sa fondation « Andrea BOCELLI ». Ainsi, il marche dorénavant sur<br />
les traces des illustres lauréats précédents, parmi lesquels, entre autres,<br />
l’ancien Président des Etats-Unis, M. Jimmy CARTER et Mère Teresa.<br />
Cette convention internationale de très bon goût fut passionnante<br />
et variée avec un nombre de participants impressionnant dont on<br />
conservera les meilleurs souvenirs, en attendant la prochaine<br />
convention internationale qui sera organisée à Toronto (Ontario,<br />
Canada), l’année prochaine.<br />
Marc COSYNS<br />
Secrétaire Général Adjoint<br />
<strong>MD</strong> <strong>112</strong><br />
10
DÉTECTIVE<br />
Rapide • Efficace • Discret<br />
PUB<br />
Association J-P & W<br />
DE CUYPER Brothers<br />
DETECTIVES<br />
Intelligence économique défensive<br />
Preuves – Constatations<br />
Enquête – Surveillance<br />
Filature<br />
Expertises<br />
Affaires nationales & internationales<br />
Agences affiliées dans le monde entier<br />
certifiées par ISIS, WAD, ABI, INTELNET,<br />
CII etc..<br />
502 Avenue Louise<br />
1050-Bruxelles<br />
www.decuyper.net<br />
decuyper@skynet.be<br />
Tél. : 071 59 50 53 & 02 649 44 88<br />
Fax : 02 686 01 41<br />
Autorisation n° 1421906<br />
11
Soccer Pros Kick-Start <strong>Lions</strong> Quest en Norvège<br />
par Christopher Bunch<br />
INTERNATIONAL<br />
Les équipes sportives ont une façon de rassembler les communautés, et Sandnes,<br />
Norvège, n'est pas différente. L'équipe professionnelle de football Sandnes Ulf domine<br />
les actualités locales, captivant les gens du pays et inspirant les jeunes fans.<br />
Sandnes <strong>Lions</strong> se sont rendu compte que le football pouvait être plus qu'un simple<br />
passe-temps d’une communauté. Cela pourrait être un moyen d'intégrer <strong>Lions</strong> Quest<br />
Norvège, un programme de développement positif des jeunes, dans les écoles locales.<br />
Grâce à un partenariat novateur, <strong>Lions</strong> et Sandnes Ulf apportent <strong>Lions</strong> Quest et<br />
le football dans les salles de classe.<br />
Le succès sur le terrain de jeu est souvent le résultat d'être au bon<br />
endroit au bon moment et un peu de chance. C'est ce qui s’est<br />
passé à Sandnes. Le fils du formateur <strong>Lions</strong> Quest Trond Rekstad<br />
jouait pour l'équipe de Sandnes Ulf junior. Voyant une opportunité,<br />
Rekstad a contacté le <strong>Lions</strong> club local sur la possibilité d'un partenariat<br />
<strong>Lions</strong> Quest et Sandnes Ulf.<br />
Sandnes <strong>Lions</strong> et Rekstad ont rencontré le directeur marketing de<br />
Sandnes Ulf et ont demandé si l'équipe serait intéressé à devenir<br />
des ambassadeurs de <strong>Lions</strong> Quest dans les écoles de la communauté.<br />
Comme il s'est avéré, l'équipe avait été à la recherche d'un<br />
moyen de donner quelque chose en retour à la communauté, visant<br />
tout spécialement les enfants. L'équipe a accepté et le partenariat<br />
a débuté en janvier 2012.<br />
Rekstad voulaient qu’ils fassent ces 60 minutes leur propres en partageant<br />
leurs expériences<br />
avec les étudiants.<br />
« Vous avez fait beaucoup de choix pour devenir des joueurs de<br />
football d'élite », a déclaré Rekstad aux joueurs. « Vous êtes des<br />
héros pour les jeunes. Ils ont beaucoup de respect pour vous,<br />
nous voulons vous aider à transmettre ces attitudes positives à<br />
la cinquième année du primaire. »<br />
Les histoires des joueurs sont variées, ainsi les défis auxquels ils ont<br />
été confrontés. Certains ont abandonné l'école. Certains sont d'autres<br />
pays et ont dû s'adapter à une nouvelle culture faisant de nouveaux<br />
amis en Norvège. Tous les sacrifices consentis et des<br />
décisions difficiles pour atteindre le succès sur le terrain. Lorsque les<br />
élèves entendent ces histoires et les messages positifs de leurs héros,<br />
ils écoutent.<br />
12<br />
Les joueurs sont les coaches des enfants<br />
Lorsque les <strong>Lions</strong> ont demandé aux joueurs de Sandnes Ulf d'être<br />
les ambassadeurs, ils demandaient quelque chose de plus: ils voulaient<br />
qu'ils soient des modèles, des héros et le plus important, des<br />
enseignants. Les joueurs ont été invités à enseigner une séance de<br />
60 minutes pour des élèves de cinquième année sur l'intimidation,<br />
la prise de décision, en disant non à la drogue et en travaillant pour<br />
atteindre des objectifs.<br />
"Sandnes est une grande communauté vivant de l’extraction pétrolière<br />
et une des plus riches en Norvège, mais les enfants ont les<br />
mêmes problèmes que partout", dit Rekstad.<br />
Le programme est basé sur « Det er Mitt Valg », la version officielle<br />
norvégienne de <strong>Lions</strong> Quest, un programme LCIF qui a aidé 12 millions<br />
d'élèves dans 82 pays à acquérir des compétences indispensables<br />
dans la vie qui favorisent l'apprentissage social et affectif,<br />
l'apprentissage du service et de la prévention de la toxicomanie et<br />
la violence.<br />
Pour préparer les joueurs pour la salle de classe, Rekstad a organisé<br />
un atelier de formation afin de mettre les joueurs à l'aise avec<br />
le programme. Les joueurs apprennent une leçon structurée, mais<br />
Un effet pour la vie<br />
« Cela signifie tellement pour les étudiants lorsque nous visitons<br />
l'école », explique joueur Bjørnar Holmvik. « C'est formidable que<br />
nous avons un tel bon programme pour eux. »<br />
Les élèves viennent en classe portant le ciel bleu, la couleur de<br />
l'équipe de Sandnes Ulf, et pendant une heure mémorable, les<br />
élèves de cinquième année ont l'occasion de rencontrer leurs<br />
héros et de parler de questions qui sont importantes dans leur vie.<br />
Les étudiants reçoivent également des billets pour un match et à la<br />
fin de chaque session les joueurs signent des autographes, un autre<br />
rappel d'une heure magique qui durera toute une vie. Sandnes<br />
<strong>Lions</strong> espère autant pour les leçons de <strong>Lions</strong> Quest.<br />
« Il est important que tout le monde osent avoir des opinions, qu'ils<br />
osent faire des choix sans être embarrassé à ce sujet. Si on peut<br />
rendre la vie plus facile pour certains d'entre eux, alors je suis très<br />
heureux », dit le joueur Tommy Høiland.<br />
Quand les joueurs de Sandnes Ulf parlent aux élèves pour surmonter<br />
l'adversité et la réalisation des objectifs, c'est plus qu'un cliché.<br />
Pendant des décennies, l'équipe avait été relégué à jouer dans le<br />
niveau inférieur du système professionnel. Mais en 2012, 100 ans<br />
après la formation du club, l'équipe de Sandnes Ulf a gagné sa promotion<br />
dans la Premier League norvégien, le plus haut niveau du<br />
sport.<br />
L'équipe Sandnes Ulf a obtenu le succès sur le terrain et prend <strong>Lions</strong><br />
Quest avec elle. Les joueurs portent un logo <strong>Lions</strong> Quest Norvège sur<br />
le dos de leurs maillots. Un panneau publicitaire <strong>Lions</strong> Quest se<br />
trouve sur le terrain, une courte vidéo <strong>Lions</strong> Quest est présentée sur<br />
le grand écran lors d'une pause de match, et il y a même un spot<br />
radio pour ceux qui ne peuvent se rendre au stade.<br />
Les joueurs de Sandnes Ulf ont visité 10 écoles et ils veulent encore<br />
visiter 10 autres d'ici la fin de 2013. Les étudiants obtiennent le renforcement<br />
positif dont ils ont besoin et les enseignants en prennent<br />
note. Quatre des écoles visitées ont organisé un atelier de formation<br />
des enseignants <strong>Lions</strong> Quest et deux autres ateliers sont prévus<br />
pour l'automne. Si cela dépend des <strong>Lions</strong> norvégiens, chaque<br />
école devrait bénéficier de <strong>Lions</strong> Quest.
Sandnes Ulf speler Edier Frejd helpt<br />
leerlingen levenshoudingen aan te<br />
leren met <strong>Lions</strong> Quest Norway.<br />
Sandnes Ulf joueur Edier Frejd aide les<br />
étudiants à acquérir des compétences<br />
de vie à travers <strong>Lions</strong> Quest Norvège.<br />
INTERNATIONAL<br />
Un programme Quest modèle<br />
Il est préférable de construire les enfants que de réparer les adultesceci<br />
est le slogan de <strong>Lions</strong> Quest Norvège. En plus de la "construction"<br />
des jeunes gens en bonne santé, les <strong>Lions</strong> ont construit un<br />
programme modèle en Norvège.<br />
<strong>Lions</strong> soutienne chaque année un programme de vente de tulipes<br />
qui a recueilli plus de 2 millions de dollars en 2012 dont presque<br />
300.000 USD financent des programmes <strong>Lions</strong> Quest Norvège. Les<br />
<strong>Lions</strong> ont également mis en place une flotte de plus de 50 <strong>Lions</strong> "pilotes"<br />
pour présenter le programme dans des écoles locales et auprès<br />
des <strong>Lions</strong> à travers le pays. Ça marche. L'an dernier, les <strong>Lions</strong><br />
ont soutenu près de 200 ateliers de formation <strong>Lions</strong> Quest et près<br />
de 400 des 447 <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> norvégiens ont organisé un atelier de<br />
formation depuis 2008.<br />
« Le programme facilite la coopération entre la maison, l'école et<br />
la communauté. Le seul organisme bénévole en Norvège qui peut<br />
offrir ceci est <strong>Lions</strong>», explique Ivar Tollefsrud, directeur de campagne<br />
de <strong>Lions</strong> Quest Norvège. « Grâce à <strong>Lions</strong> Quest, les <strong>Lions</strong><br />
peuvent obtenir une visibilité, le respect et la croissance et montrer<br />
que nous voulons assumer la responsabilité pour la prochaine génération.<br />
»<br />
Grâce aux efforts des <strong>Lions</strong> en Norvège, et avec l'aide de partenaires<br />
de la communauté comme Sandnes Ulf, la prochaine génération<br />
semble être entre de bonnes mains.<br />
Pour plus d'informations à propos de <strong>Lions</strong> Quest,<br />
visitez www.lions-quest.org.<br />
Photos courtesy of ©Trond Rekstad<br />
Prof voetballers geven <strong>Lions</strong> Quest<br />
kickstart in Noorwegen<br />
Leerlingen nemen deel aan <strong>Lions</strong><br />
Quest dat hun klas gedurende<br />
een uurtje helemaal omturnt.<br />
Les élèves participent à des activités<br />
de <strong>Lions</strong> Quest qui transforment<br />
leur salle de classe pendant<br />
une heure.<br />
Sandnes, aanpalende gemeente van Stavanger en tevens centrum<br />
van de olie-industrie in Noorwegen heeft een gerenommeerde voetbalclub,<br />
Sandnes Ulf.<br />
Sandnes Ulf is sinds 2012 ambassador van <strong>Lions</strong> Quest. Spelers bezoeken<br />
scholen en praten met vijfde klassers over pesten, durven beslissen, neen<br />
durven zeggen tegen drugs en werken om een doel te bereiken. Het programma<br />
“Det er Mitt Valg” (Het is mijn keuze) is gebaseerd op de Noorse officiële<br />
versie van <strong>Lions</strong> Quest.<br />
Sandnes Ulf bezocht al 10 scholen. Het is de bedoeling om tegen eind 2013 nog<br />
een tiental scholen te bezoeken.<br />
De slogan van <strong>Lions</strong> Quest Noorwegen is “It is better to build children than to repair<br />
adults”.<strong>Lions</strong> Quest heeft een programma ontworpen dat in talrijke scholen<br />
getoond wordt.<br />
Het programma bevordert de samenwerking tussen thuis, de school en de gemeenschap<br />
en wordt in een groot aantal workshops getoond.<br />
Dankzij de <strong>Lions</strong> en Sandnes Ulf is de komende generatie in goede handen.<br />
Photos courtesy of ©Trond Rekstad<br />
13
NATIONALE COMMISSIES-WERKGROEPEN<br />
MULTIPLE DISTRICT <strong>112</strong> BELGIUM<br />
COMMISSIONS NATIONALES-GROUPES DE TRAVAIL<br />
<strong>MD</strong><br />
Na heel wat moeite zijn we erin geslaagd een correcte lijst op te<br />
stellen met de samenstelling van de nationale commissies. Deze<br />
lijst vind je hieronder met alle gegevens van de leden. De bedoeling<br />
van deze lijst is een hulp te zijn bij bepaalde problemen. Voor<br />
specifieke problemen kan je de districtverantwoordelijke of commissievoorzitter<br />
contacteren. Voorbeeld : bij vragen i.v.m. de muziekwedstrijd.<br />
Gelieve contact op te nemen met een Lion uit deze<br />
commissie. Alzo wordt het nationaal secretariaat minder belast<br />
met vragen, die we dan zelf moeten doorschuiven naar de betrokken<br />
commissies.<br />
Met dank voor jullie begrip,<br />
Après beaucoup d’efforts nous avons enfin réussi à établir la composition<br />
des commissions nationales. Vous trouverez ci-dessous les<br />
coordonnées de tous les membres desdites commissions. Cette<br />
liste vous sera utile si vous rencontrez certains problèmes. Pour des<br />
problèmes spécifiques il suffit de contacter les responsables du district<br />
ou le président d’une commission. Par exemple : vous désirez<br />
obtenir des informations sur le concours musical, alors il suffit de<br />
contacter un membre de la commission <strong>Lions</strong> European Musical<br />
Competition. Ainsi le secrétariat national sera moins sollicité de<br />
questions que nous transmettrons nous-mêmes à la commission<br />
concernée.<br />
Merci pour votre compréhension.<br />
14<br />
LCIF Team Voorzitter-Président GERONDAL Philippe LC Brussels Cooperation<br />
Leden-Membres VAN DILLE Elien LC Ronse-Renaix<br />
VAN HOUWE Joseph LC Kortrijk Leie<br />
WILLEMS Stefaan LC Mechelen Dodoens<br />
POSSEMIERS Gisèle LC Aartselaar Cleydael<br />
SIMPSON Cynthia LC Auderghem New Spirit<br />
HALLOY Philippe LC Wavre<br />
GRAUX Jacques LC La Louvière Hainaut Centre<br />
SAINTES Didier LC Charleroi Tricentenaire<br />
Medico Voorzitter-Président VAN DILLE Elien LC Ronse-Renaix<br />
Environmental Photo Contest Voorzitter-Président VAN DEN HEUVEL Pieter LC Torhout<br />
Leden-Membres HOET Els LC Oostende B4<br />
FABER Christian LC Ijsedal Tervuren<br />
AMAND Michel LC Bruxelles Saint-Hubert<br />
MAHIEU Jean LC Mons Hauts Pays<br />
European Musical Competition Voorzitter-Président ROOSEMONT Jos LC Mechelen<br />
Leden-Membres VAN EYCK Jan LC Tielt<br />
DE MAEYER Jan LC Mechelen<br />
GHIOT Yves LC Bruxelles Renaissance<br />
DUPUIS Brigitte LC Charleroi Vauban<br />
Quest Voorzitter-Président STELLEMAN Gérard LC Laclaireau Comte de Chiny<br />
Leden-Membres DE TROCH Carl LC Aalst<br />
VERRYDT Ivo LC Keerbergen Drie Dennen<br />
CAUSSIN Christiane LC Bruxelles Aurore<br />
BORGNET Francis LC Charleroi Porte de France<br />
Leo Voorzitter-Président FORTON Jean-Paul LC Jambes<br />
Leden-Membres MOROBÉ Olivier LC De Pinte Millennium<br />
DEBOIS Luc LC Antwerpen Zuid<br />
VAN WINGHE Myriam LC Bruxelles Cambre-Toison d'Or<br />
REMY Yvan LC Jambes<br />
Coördinatie Communicatie<br />
Coordination Communication Voorzitter-Président COSYNS Marc LC Zelzate Krekenland<br />
Lion Voorzitter-Président VAN DER ELSTRAETEN Patrick LC Bruxelles Cinquantenaire<br />
Leden-Membres VAN DEN BOGAERT Nicolas LC Sint Joris Winge<br />
BAISIER Marc LC Geraardsbergen<br />
DE MEERSMAN Henri LC Grimbergen<br />
VAN DER ELSTRAETEN Patrick LC Bruxelles Cinquantenaire<br />
OLBRECHTS Patrick-Yves LC Liège Sart Tilman<br />
Website & Database Voorzitter-Président D'HELFT Aimé LC Zuiderkempen Heist Westerlo<br />
Adjuncten-Adjoints SPRENGERS Jan LC Zuiderkempen Heist Westerlo<br />
ANTOINE Christophe LC Genval-Six Vallées<br />
Leden-Membres MEERTENS Jean Michel LC Brugge<br />
SPRENGERS Jan LC Zuiderkempen Heist Westerlo<br />
ANTOINE Christophe LC Genval-Six Vallées<br />
PIRE Yves LC Charleroi
Public Relations Voorzitter-Président VAN DILLE Elien LC Ronse-Renaix<br />
Leden-Membres DOSSCHE Jan LC Oudenaarde<br />
BERGHMANS Paul LC Mechelen<br />
SIMPSON Cynthia LC Auderghem New Spirit<br />
PARIS Richard LC Tournai Cathédrale<br />
Social Media Voorzitter-Président VAN KERSCHAVER Tom LC Brugge Maritime<br />
Leden-Membres MOSBEUX-LOUAGIE Sylvie LC Oostende B4<br />
DEBOIS Luc LC Antwerpen Zuid<br />
DOUHET Claude LC Auderghem New Spirit<br />
CLAEYS Gaëtan LC Haute Hesbaye<br />
Nationaal Werk-Œuvre Nationale Voorzitter-Président DE PAUW Jimmy LC Keerbergen Drie Dennen<br />
Leden-Membres BOUCKAERT Henri LC Wetteren Rozenstreek<br />
GOETHALS André LC Kortrijk<br />
VAASEN Raf LC Antwerpen Moerland<br />
DIERICKX Guido LC Antwerpen Amberes<br />
DRAELANTS Lea LC Laeken Dynasty<br />
PLECKSPAEN Philippe LC Ohain<br />
DESSART Philippe LC Binche Europe<br />
BREYER Jean-Pierre LC Ourthe Amblève<br />
<strong>MD</strong><br />
Peace Poster Contest Voorzitter-Président NOTTEBOOM Dominique LC Zwevegem<br />
Leden-Membres SUY Ludo LC Assenede<br />
WOUTERS Hugo LC Tessenderlo<br />
LORENT Nicole LC Brussels Bruocsella<br />
NOËL Laure LC Charleroi Vauban<br />
Statuten-Statuts Voorzitter-Président GERONDAL Philippe LC Brussels Cooperation<br />
Leden-Membres LANTSOGHT Jo LC Oostkamp<br />
DE RAEYMAEKER Guido LC Leuven Erasmus<br />
DEMOULIN Benoît LC Bruxelles Saint Hubert<br />
GEORGES Stéphan LC Barrière de Champlon<br />
Taaluitwisseling<br />
Echanges Linguistiques Voorzitter-Président FONDU Jacques LC La Louvière Hainaut Centre<br />
Leden-Membres BAZELAIRE Arnaud LC Kortrijk Mercurius<br />
CLERENS Marie-Gabriëlle LC Heist Juweel der Netevallei<br />
AMEYS Nicole LC Halle-Arenberg<br />
FONDU Jacques LC La Louvière Hainaut Centre<br />
Young Ambassadors Award Voorzitter-Président FOBE Pierre LC Gent Gand<br />
Leden-Membres DE MEESTER Joris LC Waasland<br />
VERHULST Anne LC Antwerpen Elsdonk<br />
BRABANDER Francis LC Jette Saint Pierre<br />
COCHET André LC Chatelet<br />
Youth Camps & Exchange Voorzitter-Président LYCKE Franky LC Damme Zwin<br />
Leden-Membres VERGAUWE Philippe LC Zwevegem<br />
CLERENS Marie-Gabriëlle LC Heist Juweel der Netevallei<br />
FRANCOIS Dorothée LC Bruxelles Cambre-Toison d'Or<br />
VANDERMEULEN Jean-François LC Hannut<br />
Global Leadership Team Voorzitter-Président DE POTTER Pierre LC Gent Scaldis<br />
Leden-Membres VAN HOUWE Joseph LC Kortrijk Leie<br />
LESPEROY Rik LC Overpelt<br />
BACQ Luc LC Uccle Kauwberg<br />
LISOIR Daniel LC Athus Lorraine<br />
Global Membership Team Voorzitter-Président ISRAEL Beno LC Bruxelles Cambre-Toison d'Or<br />
Leden-Membres SERU Dirk LC Brugge Maritime<br />
BOETS Pierre LC Sint Joris Winge<br />
DEMOULIN Benoît LC Bruxelles Saint Hubert<br />
CLAISSE Gérard LC Liège Val Mosan<br />
<strong>International</strong> Convention & Leden-Membres CLUDTS Rudy LC Ijsedal Tervuren<br />
European Forum Team MINCKE Edwin LC Herentals<br />
PATY André LC Liège Métropole<br />
BECKERICH Jean-Luc LC Gembloux<br />
Child Focus Coordinator STRUYVEN Michel LC Genval-Six Vallées<br />
15
ACTIEPLAN<br />
Coördinatie Communicatie<br />
PLAN D’ACTION<br />
Coördination Communication<br />
<strong>MD</strong><br />
Beste vrienden,<br />
Chers amis, Chères amies,<br />
Om de communicatie in zijn ruimste betekenis,<br />
zowel intern als extern binnen onze <strong>Lions</strong>organisatie<br />
te verbeteren (lees: eenduidiger en zonder<br />
dubbelzinnigheid) werd door de Gouverneursraad<br />
beslist om een communicatie-coördinator aan te<br />
stellen. In dit verband werd dan ook overgegaan tot het opstellen<br />
van een communicatiestrategie en een actieplan. Deze beide documenten<br />
omvatten zowel een luik rond de <strong>MD</strong><strong>112</strong> website, public<br />
relations, het LION magazine als de sociale media. Samen met de<br />
voorzitters van deze commissies, zit de communicatieverantwoordelijke<br />
een coördinatiecommissie voor, die rechtstreeks verslag uitbrengt<br />
bij de Gouverneursraad. Via deze weg, is het de bedoeling<br />
om alle lionsleden op de hoogte te houden van alle activiteiten in<br />
dit verband.<br />
Marc COSYNS<br />
Communicatieverantwoordelijke <strong>MD</strong><strong>112</strong><br />
Adjunct secretaris-generaal <strong>MD</strong><strong>112</strong><br />
Afin d’améliorer au sein de notre organisation <strong>Lions</strong><br />
la communication au sens le plus large, (lire : de la<br />
rendre plus univoque et moins ambigu) tant interne<br />
qu’externe, il fut décidé par le Conseil des gouverneurs<br />
de nommer un coordinateur pour la communication. Dans ce<br />
contexte, il fut procédé avec la rédaction d’une stratégie de communication<br />
et d’un plan d’action. Ces deux documents comportent<br />
des chapitres tant concernant le site web du <strong>MD</strong> <strong>112</strong>, les<br />
relations publiques, le magazine LION que les médias sociaux. Ensemble<br />
avec les présidents desdites commissions, le responsable<br />
pour la communication préside une commission de coordination,<br />
qui rapporte directement au Conseil des gouverneurs. Par cette<br />
voie, la volonté existe de tenir informé tous les membres lions des<br />
activités dans ce contexte,<br />
Marc COSYNS<br />
Responsable de la coordination de la communication <strong>MD</strong><strong>112</strong><br />
Secrétaire-général adjoint <strong>MD</strong><strong>112</strong><br />
ALGEMENE PRINCIPES<br />
PRINCIPES GÉNÉRAUX<br />
Zoals elke organisatie streeft ook LIONS er naar om een perfecte<br />
dienstverlening te garanderen (externe oriëntering). Het succes<br />
van een organisatie bij de buitenwereld hangt echter niet alleen af<br />
van de kwaliteit van haar geleverde diensten. Ook haar imago<br />
wordt steeds belangrijker als succesfactor.<br />
Doelstelling van deze communicatie is het verankeren van een<br />
goede en coherente cultuur in de organisatie, zowel naar het grote<br />
publiek als naar de leden toe. “Corporate communicatie” verhoogt<br />
zowel naar de buitenwereld als naar de leden de zichtbaarheid<br />
van de organisatie, en speelt in op de percepties die<br />
belanghebbenden hebben van de organisatie. Via corporate<br />
communicatie is een organisatie in staat om de interne en externe<br />
communicatie van de organisatie te beheren en te verzorgen met<br />
het oog op het positief beïnvloeden van de eigen stakeholders.<br />
Om tot een actieplan te komen, is het daarom belangrijk om de<br />
mission statement van onze organisatie te kennen alsook de aangekleefde<br />
visie, waarden en nagestreefde doelstellingen; deze zijn<br />
vervat geworden in een communicatiestrategie, waarbij na verduidelijking<br />
van de algemene principes, hierna een concreet actieplan<br />
kan worden voorgesteld, dat beantwoordt aan de<br />
voorgestelde geïntegreerde aanpak van onze communicatie, die<br />
een synergie schept, zowel de interne als externe communicatie<br />
voor zijn rekening neemt en tevens instaat voor de public relations<br />
van de organisatie.<br />
Comme c’est le cas pour chaque organisation, également l’organisation<br />
des LIONS s’efforce de garantir un service parfait (orientation<br />
externe). Le succès d’une organisation auprès du monde<br />
externe ne dépend toutefois pas seulement de la qualité des services<br />
offerts, mais également son image devient de plus en plus<br />
déterminante comme facteur de succès.<br />
Le but de cette communication est l’ancrage d’une culture de<br />
qualité et cohérente au sein de l’organisation, tant envers le grand<br />
public qu’envers les membres. La « communication d’Association<br />
» augmente tant envers le monde externe qu’envers les membres,<br />
la visibilité de l’organisation et coïncide avec les perceptions de<br />
l’organisation, qui existent auprès d’intervenants. Par la « communication<br />
de corporation » une organisation est capable à gérer et<br />
prendre soin de sa communication interne et externe en vue<br />
d’exercer une influence positive sur les acteurs privés.<br />
Afin d’aboutir à un plan d’action, il est dès lors important de<br />
connaître le « mission statement » de notre organisation, ainsi que<br />
sa vision, ses valeurs et objectifs recherchés ; ces derniers ont été<br />
intégrés dans la stratégie de communication, où après clarification<br />
des principes généraux, un plan d’action concret peut être<br />
représenté, qui répond à l’approche intégrée de communication,<br />
qui donne naissance à une synergie, qui prend en compte tant la<br />
communication interne qu’externe, et qui prend soin des relations<br />
publiques de l’organisation.<br />
ACTIEPLAN<br />
PLAN D’ACTION<br />
16<br />
Het communicatieplatform is georganiseerd rond vier principale<br />
pijlers, met name de <strong>MD</strong><strong>112</strong> Website, Public Relations, LION en sociale<br />
media.<br />
La plate-forme de communication est organisée autour de quatre<br />
piliers principaux, en particulier le site Web du <strong>MD</strong><strong>112</strong>, les relations<br />
publiques, le magazine LION et les médias sociaux.
“THE CENTRAL FOCAL POINT”:<br />
<strong>MD</strong> <strong>112</strong> WEBSITE EN GLOBALE WEB-OMGEVING<br />
« LE POINT CENTRAL DE FOCALISATION :<br />
LE SITE WEB <strong>MD</strong><strong>112</strong> ET L’ENVIRONNEMENT- WEB GLOBAL »<br />
Er is een algemene instemming met de nood aan (externe/publieke)<br />
re-styling van de <strong>MD</strong> <strong>112</strong> Website, die het ankerpunt vormt<br />
van de interne en externe communicatie én informatiestroom van<br />
onze LIONS organisatie.<br />
Ook de integratie van de LEO-Webomgeving zal daarom ten gepasten<br />
tijde met de nieuw aangeduide LEO-verantwoordelijke<br />
worden besproken.<br />
Dit actieplan is dan ook een (voorlopige) architecturale weergave<br />
van een communicatiestructuur, waar de <strong>MD</strong> <strong>112</strong> Website de centrale<br />
as vormt, de sociale media een tool om belangstellenden<br />
naar de Website te begeleiden en de PR en LION als onmiddellijke<br />
concrete outputs moeten beschouwd worden.<br />
Vanuit de Coördinatie-Comissie werden interessante aanbevelingen<br />
onthouden, zoals onder meer het hanteren van een meer directe<br />
stijl en het onmiskenbare groeiende belang van de sociale<br />
media, die mogelijke belangstellenden naar de Website kunnen<br />
dirigeren.<br />
Il existe un consensus général concernant la nécessité pour le restyling<br />
(externe/partie publique) du site Web du <strong>MD</strong><strong>112</strong>, qui constitue<br />
le point d’ancrage de la communication interne et externe et<br />
du flux d’informations de notre organisation LIONS.<br />
Egalement l’intégration de l’environnement Web des LEO formera<br />
sujet de négociation avec le nouveau représentant LEO qui sera<br />
désigné. Ce plan d’action est donc à considérer comme une représentation<br />
architecturale (provisoire) d’une structure de communication<br />
où le site Web du <strong>MD</strong><strong>112</strong> forme l’axe central et les<br />
médias sociaux un outil pour accompagner et diriger les intéressés<br />
vers ce site Web, et où les relations publiques et le magazine LION<br />
peuvent être considérés comme des outputs concrets.<br />
Des recommendations intéressantes ont été retenues de la réunion<br />
de la Commission Coordination, comme p.ex. la nécessité d’utilisation<br />
d’un style plus direct, de l’importance indéniablement croissante<br />
des médias sociaux, qui eux peuvent amener les intéressés<br />
potentiels à visiter le site Web plus fréquemment.<br />
<strong>MD</strong><br />
“THE GATEWAY TO THE <strong>MD</strong> <strong>112</strong> WEBSITE” :<br />
SOCIAL MEDIA<br />
Als men een bepaalde doelgroep wil aanzetten tot meer participatie<br />
volstaat zuivere informatie niet. Men moet mogelijke belangstellenden<br />
ook prikkelen met dingen die hen interesseren en<br />
de omkadering moet afgestemd zijn op wie men wil bereiken.<br />
Wil men als organisatie op een succesvolle manier communiceren,<br />
dan moet de boodschap die men wenst over te brengen aansluiten<br />
bij de doelgroep waarnaar men zich richt.<br />
Dit betekent dat men er niet enkel rekening mee houdt en hun taal<br />
moet spreken, maar dat men tevens streeft naar integratie van<br />
communicatiemiddelen, die aansluiten bij de leefwereld van de<br />
verschillende aangesproken doelgroepen en de evolutie in de<br />
maatschappij. Een moderne communicatie moet daarom gebruik<br />
maken van nieuwe technieken, multimedia en progressieve kanalen.<br />
Sociale media kunnen een belangrijke rol spelen binnen de<br />
interne en externe communicatiestrategie. De nieuwe communicatieplatformen<br />
zijn een ideaal middel om emotionele communicatie<br />
tussen alle niveaus te stroomlijnen en zo te investeren in een<br />
collectieve ambitie. Sociale media (zoals Wiki’s, groepsblogs, e-learning,<br />
communities of practice en social bookmarking) brengen<br />
een enorme democratisering van de communicatie in tal van organisaties<br />
met zich mee.<br />
Digitale samenwerkingsmiddelen kunnen daarbij worden aangewend<br />
om interactie aan te gaan met anderen, waar het voornamelijk<br />
gaat om een interactieproces en niet langer meer om een<br />
boodschap.<br />
De technische mogelijkheden voor het gebruik van sociale media<br />
zullen op de Website worden voorzien via de gekende iconen,<br />
maar de concrete toepassingen moeten verder besproken en uitgewerkt<br />
worden in de Commissie Social Media.<br />
“PUBLIC RELATIONS AND LION” : OUTPUTS<br />
Public relations (PR) is het bevorderen van wederzijds begrip tussen<br />
LIONS als organisatie en haar omgeving. De PR kan verschillende<br />
doelstellingen hebben, waaronder het organisatiebeleid<br />
verhelderen, de dialoog met de omgeving bevorderen en de activiteiten,<br />
naamsbekendheid of het imago van de organisatie verspreiden<br />
en/of verbeteren.<br />
PR is een essentieel onderdeel van de communicatie van LIONS<br />
<strong>MD</strong> <strong>112</strong>. Eén van de uitgangspunten van PR is dat onze LIONS organisatie<br />
niet geïsoleerd kan functioneren maar in onmiddellijke<br />
“LA PASSERRELLE VERS LE SITE WEB DU <strong>MD</strong> <strong>112</strong> » :<br />
LES MÉDIAS SOCIAUX<br />
Si on veut motiver un certain groupe cible à une plus grande participation,<br />
l’unique fourniture de simple information est insuffisant.<br />
Il est également nécessaire de les inciter avec des sujets qui les intéressent<br />
et le cadre doit être dessiné en fonction des personnes<br />
qu’on veut atteindre.<br />
Si l’organisation veut communiquer avec succès, il est important<br />
que le message qu’on veut communiquer se rallie au groupe cible<br />
auquel on s’adresse. Ceci implique non pas seulement d’en tenir<br />
compte et de parler le même langage, mais également de viser à<br />
l’intégration des moyens de communication, qui se rallient au milieu<br />
de vie des groupes cibles à &adresser et de l’évolution de la<br />
société. Une communication moderne doit dès lors se doter de<br />
nouvelles techniques, des multimédias et de canaux progressifs.<br />
Les médias sociaux peuvent jouer un rôle important dans le cadre<br />
de la stratégie de communication interne et externe. Les nouvelles<br />
plateformes de communication sont un moyen idéal pour aligner<br />
la communication émotionnelle entre tous les niveaux et d’investir<br />
ainsi dans une ambition collective. Les médias sociaux (comme<br />
Wikis, des blogs, e-learning, communities of practice et social bookmarking)<br />
amènent également à une élévation du degré de démocratisation<br />
dans un grand nombre d’organisations. Egalement<br />
le but recherché pour lequel ces moyens sont utilisés, change.<br />
Des moyens de collaboration digitaux peuvent être utilisés pour interagir<br />
avec d’autres, là où il s’agit principalement du procès d’interaction<br />
et non plus de la simple communication d’un message.<br />
Les possibilités techniques pour l’utilisation des médias sociaux seront<br />
prévues sur le site Web par l’indication des icônes connues,<br />
mais les applications concrètes devront être amplement débattues<br />
et élaborées au sein de la Commission Médias Sociaux.<br />
17
<strong>MD</strong><br />
synergie functioneert met de veranderende samenleving. Daarom<br />
richt PR zich op zowel de interne als de externe doelgroepen van<br />
LIONS. Binnen de visie van corporate communicatie dragen alle<br />
communicatieactiviteiten bij tot de beeldvorming van onze <strong>MD</strong><br />
<strong>112</strong> als organisatie. Onze communicatie maakt dan ook gebruik<br />
van haar interne en externe mediamix om een bepaald publiek te<br />
informeren of hun beeld van de organisatie te beïnvloeden. Met<br />
een duidelijke communicatiestrategie wordt aldus gestreefd naar<br />
een situatie waarin zelfbeeld en het feitelijk imago zo dicht mogelijk<br />
aanleunen bij de gewenste identiteit.<br />
Ook LION is te beschouwen als een concreet voorbeeld van PR en<br />
valt dus onder dezelfde noemer. Voor de voorziene digitale versie<br />
van LION zullen gedurende de re-styling van de Website ook de<br />
nodige ruimte en technische applicatie voorzien worden.<br />
En ook sociale media oefent een invloed uit op onze PR. Immers,<br />
“imago-management” is ook het beheren van het imago dat de<br />
organisatie online heeft. Via sociale media kan men immers op<br />
korte tijd een groot publiek bereiken en veel publiciteit genereren.<br />
Evenzo, als er op een bepaald moment geruchten rondgaan,<br />
kunnen deze heel<br />
hoog scoren in de zoekmachines<br />
en zo een<br />
enorme (positieve of<br />
schadelijke) impact<br />
hebben op het<br />
imago van<br />
de organisatie. Onmiskenbaar heeft PR ook een onmiddellijke invloed<br />
(samen met de media) op eventuele mogelijkheden voor<br />
sponsoring en fundraising.<br />
CONCLUSIE<br />
De belangrijkste pijler, die drager is en catalysator voor informatie<br />
en communicatie, is ontegensprekelijk een eenduidige <strong>MD</strong> <strong>112</strong><br />
Website, die meteen ook actueel, aantrekkelijk, userfriendly en gemakkelijk<br />
bereikbaar en hanteerbaar is. Alle andere onderdelen<br />
zijn hier afgeleiden van.<br />
Daarom is het van essentieel belang om nu te evolueren naar<br />
Geen geïntegreerd model onder één unieke centrale server:<br />
“RELATIONS PUBLIQUES et LION”: OUTPUTS<br />
Les Relations Publiques (PR) y consistent à stimuler la compréhension<br />
réciproque entre LIONS comme organisation et son environnement.<br />
PR peut avoir plusieurs objectifs, parmi lesquels éclaircir<br />
les points de stratégie de l’organisation, faciliter le dialogue avec<br />
l’environnement cible et divulguer et/ou améliorer la divulgation<br />
d’information concernant les activités, la reconnaissance de la réputation<br />
et de l’image de l’organisation.<br />
PR est une partie intégrante et essentielle de la communication du<br />
LIONS <strong>MD</strong><strong>112</strong>.<br />
Un des points de départ du PR est que notre organisation ne peut<br />
pas fonctionner dans une isolation, mais plutôt dans une synergie<br />
immédiate avec une société continuellement en mouvement.<br />
Pour cela, le PR s’adresse à des groupes cibles tant à l’intérieur<br />
qu’à l’extérieur. Dans le cadre d’une vision de « corporate communication<br />
», toutes les activités de communication contribuent à<br />
la constitution de l’image de notre <strong>MD</strong><strong>112</strong> comme organisation.<br />
Notre communication entend utiliser son médiamix interne et externe<br />
pour communiquer avec un public cible et/ou pour influencer<br />
de façon positive leur perception de notre<br />
organisation. Avec une stratégie de communication claire<br />
et univoque il est ainsi aspiré à une situation où idée et<br />
image factuelle se rapprochent le plus près de l’identité souhaitée.<br />
Le magazine LION est également à considérer comme un<br />
exemple concret de PR. Dans l’exercice de re-styling du site<br />
Web, il sera tenu compte de l’espace requis et des applications<br />
techniques nécessaires à faciliter la version digitale<br />
du LION, qui est prévue à terme<br />
Les médias sociaux exercent également une influence sur le PR. En<br />
effet le management de notre image et de notre réputation, est<br />
également lié à l’importance de notre image online. A travers les<br />
médias sociaux, il est possible d’atteindre rapidement un public<br />
assez large et générer une grande publicité. D’autre part, certaines<br />
rumeurs peuvent obtenir une grande publicité via les machines<br />
de recherche et donner lieu ainsi à un très grand impact<br />
(positif ou négatif) sur l’image de l’organisation.<br />
Indéniablement, le PR exerce une influence immédiate (avec l’apport<br />
des médias) sur les possibilités éventuelles pour le sponsoring et<br />
le fundraising.<br />
CONCLUSION<br />
Le pilier catalysateur pour l’information et la communication univoque<br />
est le site Web du <strong>MD</strong><strong>112</strong>, qui se doit d’être attractif, actuel,<br />
user-fiendly, facilement à atteindre et à consulter.<br />
Dès lors, il est d’une importance majeure d’évoluer maintenant<br />
vers un modèle intégré sous un serveur unique et central :<br />
18
COORDINATIE VAN EEN VERNIEUWDE<br />
COMMUNICATIE<br />
Eerder dit jaar heeft de Gouverneursraad beslist om een grotere<br />
aandacht aan de interne en externe communicatie van onze <strong>Lions</strong>organisatie<br />
te besteden, een coördinator voor de communicatie<br />
aan te stellen en de nationale commissies ICT/Website, LION,<br />
Public Relations en Sociale Media met hun respectievelijke voorzitters<br />
en leden onder één allesomvattende coördinatie samen te<br />
brengen.<br />
« Communicatie » behelst zowel interne communicatie binnen het<br />
<strong>MD</strong> <strong>112</strong> en tussen de verschillende geledingen van onze structuur<br />
(LCI Oak Brook ˃ <strong>MD</strong><strong>112</strong> ˃ Districten A, B, C en D ˃ <strong>Clubs</strong> ˃ Leden).<br />
Daarnaast zijn er ook onderdelen van externe communicatie, die<br />
daaruit voortvloeien en een onmiddellijk belang vertonen voor public<br />
relations en marketing, zoals de promotie van onze organisatie<br />
(“imagebuilding”) en van onze activiteiten en “success stories”<br />
naar de buitenwereld toe. Dit laatste aspect heeft op zijn beurt dan<br />
weer een onmiddellijke weerslag op het potentiële welslagen van<br />
fondsenwerving en het aantrekken van nieuwe leden.<br />
Een geïntegreerde communicatiestrategie met concreet actieplan<br />
werd voorgelegd aan de Gouverneursraad, die het met eenparigheid<br />
heeft aangenomen. Beide documenten staan de evolutie<br />
naar een matrix-communicatiemodel voor met als basisbedoeling<br />
om een eenduidige, coherente, volledige, duidelijke, tijdige en accurate<br />
informatieverstrekking te verzekeren ten behoeve van alle<br />
lionsleden en LEO’s. De <strong>MD</strong><strong>112</strong> Website wordt het centrale ankerpunt<br />
van deze vernieuwde eenduidige communicatie, waarbij het<br />
magazine LION en Public Relations als natuurlijke spin-offs kunnen<br />
beschouwd worden en de sociale media een praktische tool kunnen<br />
vormen om belangstellenden naar de Website te begeleiden.<br />
Deze laatste is, als belangrijkste pijler, drager en catalysator voor informatie<br />
en communicatie en moet meteen ook actueel, aantrekkelijk,<br />
userfriendly en gemakkelijk bereikbaar en hanteerbaar<br />
zijn.<br />
Teneide de inhoudelijke eenduidigheid te waarborgen, is het een<br />
logisch gevolg ook de onderliggende ondersteunende ICT-structuur<br />
voor onze Web-omgeving te rationaliseren.<br />
Daarom heeft de Gouverneursraad er zich met eenparigheid en<br />
onvoorwaardelijk mee akkoord verklaard om de Websites van de<br />
verschillende Districten op dezelfde server als de bestaande centrale<br />
server van <strong>MD</strong><strong>112</strong> onder te brengen. Ook voor de interconnectie<br />
met de Website van de LEO’s zal ten gepasten tijde overleg<br />
gevoerd worden om tot eenzelfde integratie te kunnen overgaan,<br />
wat moet resulteren in een wederzijdse win-win situatie.<br />
Marc COSYNS<br />
Adjunct Secretaris-generaal <strong>MD</strong><strong>112</strong><br />
Coördinator Communicatie <strong>MD</strong><strong>112</strong><br />
<strong>MD</strong><br />
COORDINATION D’UNE<br />
COMMUNICATION RÉNOVÉE<br />
Plus tôt, durant cette année, le Conseil des Gouverneurs a décidé<br />
de consacrer une attention accrue à la communication interne et<br />
externe au sein de notre organisation <strong>Lions</strong>, de nommer un coordinateur<br />
pour la communication et de regrouper les commissions nationales<br />
ICT/site Web, LION, Relations publiques et Médias sociaux<br />
avec leurs Présidents et membres respectifs sous une coordination<br />
unique et globale.<br />
La « Communication » concerne aussi bien la communication interne<br />
à l’intérieur du <strong>MD</strong> <strong>112</strong> qu’entre les différentes entités intégrantes<br />
de notre structure (LCI Oak Brook ˃ <strong>MD</strong> <strong>112</strong> ˃ Districts A, B,<br />
C en D ˃ <strong>Clubs</strong> ˃ Membres). A part cela, il y a également différentes<br />
composantes de communication externe qui en découlent et représentent<br />
un intérêt immédiat pour les relations publiques et le<br />
marketing comme la promotion de notre organisation (“imagebuilding”),<br />
de nos activités et success stories, vers la société et le<br />
monde externe. Ce dernier aspect implique, à son tour, une répercussion<br />
immédiate sur le succès potentiel relatif à la collecte de<br />
fonds et au recrutement de nouveaux membres.<br />
Une stratégie pour une communication intégrée, suivie d’un plan<br />
d’action concret, fut soumise à l’attention du Conseil des Gouverneurs<br />
qui l’adopta à l’unanimité. Ces documents présentent l’évolution<br />
vers un modèle matrice de communication avec pour<br />
objectif de base d’assurer une diffusion d’informations de façon<br />
univoque, cohérente, complète, claire, en temps opportun et précise<br />
au profit de tous les membres <strong>Lions</strong> et Leo.<br />
Le site Web du <strong>MD</strong><strong>112</strong> a vocation de devenir le point d’ancrage<br />
central de cette communication univoque rénovée, où le magazine<br />
LION et les Relations Publiques peuvent être considérés<br />
comme des spin-offs naturels et où les médias sociaux forment les<br />
outils pratiques pour guider les personnes intéressées vers le site<br />
Web.<br />
Ce dernier forme, comme pilier majeur, le facteur principal de soutien<br />
et de catalysateur pour l’information et la communication et<br />
se doit d’être actuel, attractif, user-fiendly et facile à atteindre et à<br />
consulter.<br />
Afin d’assurer une cohérence de fond, il ressort, comme conséquence<br />
logique, qu’il faille rationaliser également la structure de<br />
support ICT sous-jacente de notre environnement Web.<br />
Pour cette raison, le Conseil des Gouverneurs s’est prononcé à<br />
l’unanimité et sans ambiguité en faveur de la proposition de placer<br />
les sites Web des différents Districts sur le même serveur que le serveur<br />
central existant qui accueille déjà aujourd’hui celui du <strong>MD</strong><strong>112</strong>.<br />
Concernant l’interconnexion avec le site Web des Leo, des<br />
échanges de vue seront partagés en temps opportun, visant à un<br />
même niveau d’intégration, aboutissant à une situation « gagnantgagnant<br />
».<br />
Marc COSYNS<br />
Secrétaire général adjoint <strong>MD</strong><strong>112</strong><br />
Coordinateur pour la Communication <strong>MD</strong><strong>112</strong><br />
19
Lion on the sofa<br />
Christian Vandeursen (LC Izegem)<br />
<strong>MD</strong><br />
Christian Vandeursen ( ° 1966 ) is één van die jonge gasten die bij<br />
LC Izegem het mooie weer maken. De club maakt een opmerkelijke<br />
verjonging door. Hij is één van hen . Sociale actie en oprecht<br />
engagement zijn hem op het lijf geschreven.<br />
Here he is, on the sofa.<br />
Christian Vandeursen ( ° 1966 ) est un de ces jeunes membres très<br />
influents dans le LC Izegem. Le club traverse une vraie cure de rajeunissement.<br />
Il est un de ceux-là. L’action sociale et l’engagement<br />
sincère sont profondément inscrits dans ses gènes.<br />
Here he is, on the sofa.<br />
1. Aanleiding om bij <strong>Lions</strong> toe te treden <br />
Bij het eerste contact met lionsleden merkte ik de hechte vriendschapsband<br />
op, die er bestaat tussen mensen uit totaal verschillende<br />
sectoren van de samenleving. Vooral die diversiteit van<br />
mensen vond ik boeiend.<br />
2. Wat heb je al gerealiseerd <br />
Binnen de sociale commissie startte ik (in samenwerking met de<br />
scholen, CLB’s, hogescholen en het OCMW) het “<strong>Lions</strong> klimop” project<br />
op. Het richt zich tot kinderen met normale capaciteiten, die<br />
omwille van hun sociale situatie (financiële problemen, relatieproblemen,<br />
slechte huisvesting, laaggeschoolde ouders, verslavingsproblemen<br />
, …) dreigen een leerachterstand op te lopen. Bij deze<br />
kwetsbare gezinnen gaan we met vrijwilligers en stagiairs aan huis<br />
voor huiswerkbegeleiding, maar vooral om een structuur en positieve<br />
ingesteldheid te bewerkstelligen. Goed onderwijs is trouwens<br />
op lange termijn de beste mogelijkheid om kansarme kinderen een<br />
betere toekomst te geven.<br />
1. Qu’est-ce qui a motivé votre adhésion<br />
En entrant en contact avec des <strong>Lions</strong>, j’ai constaté les remarquables<br />
liens d’amitié qui se tissent entre des personnes de secteurs différents<br />
de la société. J’ai été fasciné par la diversité des affiliés.<br />
2. Qu’avez-vous déjà réalisé<br />
Au sein de la commission des affaires sociales, j’ai démarré le projet<br />
“<strong>Lions</strong> klimop” (en collaboration avec les écoles, le PMS, les<br />
écoles supérieures et le CPAS). Le projet s’adresse aux enfants<br />
ayant des capacités normales, mais dont leur situation sociale<br />
(problèmes financiers, problèmes relationnels, mauvaises conditions<br />
de logement, parents peu instruits, problèmes de toxicomanie,<br />
…) peut entraîner un échec scolaire. Avec des bénévoles et<br />
stagiaires, nous nous rendons auprès de ces familles fragilisées,<br />
pour un accompagnement scolaire, mais surtout pour développer<br />
une structure et une attitude positive. D’ailleurs, à long terme, l’accès<br />
à un bon enseignement donne aux enfants défavorisés une<br />
probabilité de réussite plus grande.<br />
3. Beste ervaring tot nog toe <br />
De zeer positieve reacties van alle betrokken instanties tijdens de<br />
evaluatievergadering van ons” <strong>Lions</strong> klimop” project.<br />
3. Quelle est votre meilleure expérience jusqu’à présent<br />
Les réactions super positives des instances concernées lors de la<br />
réunion d’évaluation de notre projet ” <strong>Lions</strong> klimop”.<br />
4.Waar zou <strong>Lions</strong> meer moeten op werken<br />
De lions hebben dank zij de fundraising een groot financieel potentieel,<br />
waarmee sociale projecten gesteund worden. Gezien de<br />
diversiteit aan capaciteiten heeft <strong>Lions</strong> ook een immens intellectueel<br />
potentieel, dat we volgens mij nog meer ten dienste van de samenleving<br />
kunnen stellen….. door bijvoorbeeld zelf meer projecten<br />
op te starten of door bestaande projecten niet enkel financieel,<br />
maar ook met raad en daad bij te staan.<br />
4. Dans quel domaine les <strong>Lions</strong> pourraient-ils être plus actifs<br />
Grâce aux collectes de fonds, les <strong>Lions</strong> ont un grand potentiel financier<br />
qui soutient les projets sociaux. Vu la diversité des capacités,<br />
je pense que les <strong>Lions</strong> ont aussi un immense potentiel<br />
intellectuel que nous devrions mettre plus à la disposition de la collectivité…..par<br />
exemple, en initiant nous-mêmes plus de projets ou<br />
en soutenant des projets existants pas seulement financièrement,<br />
mais aussi en prodiguant aide et conseil.<br />
20
<strong>MD</strong><br />
Beste <strong>Lions</strong> vrienden,<br />
Chers amis <strong>Lions</strong>,<br />
Hopelijk hebben jullie met zijn allen genoten van een welverdiende<br />
vakantie. Een tijd die jullie waarschijnlijk à volonté hebben gedigitaliseerd<br />
met jullie fototoestel. Minder bekend onder de <strong>Lions</strong> vrienden<br />
is de internationale <strong>Lions</strong> Photo Contest.<br />
Ook dit jaar staat deze hoog op de agenda.<br />
Sinds enkele jaren proberen we met <strong>Lions</strong> België actief aan deze<br />
wedstrijd deel te nemen.<br />
Nous espérons que vous avez tous pu jouir des vacances bien méritées<br />
! Des moments que vous avez sans doute digitalisés ‘à volonté’<br />
avec votre appareil photo. Parmi les amis <strong>Lions</strong>, le <strong>Lions</strong><br />
Photo Contest de niveau international est moins connu.<br />
Pendant quelques années déjà, nous essayons d’y participer de<br />
manière active avec <strong>Lions</strong> Belgique : cet évènement mérite notre<br />
attention !<br />
Hoe gaat dit in zijn werk <br />
Foto’s worden onderverdeeld in vijf categorieën:<br />
Comment s’y prendre <br />
Les photos sont subdivisées en 5 catégories :<br />
1. Dierenleven<br />
2. Landschappen (stad of natuur)<br />
3. Plantenrijk<br />
4. Klimatologisch fenomeen<br />
5. Speciaal thema: een droom voor de gezonde<br />
leefomgeving: Zie de schoonheid en waarde van onze<br />
natuurlijke omgeving van vandaag en morgen.<br />
1. La vie des animaux.<br />
2. Les paysages (ville ou nature).<br />
3. La flore.<br />
4. Les phénomènes climatiques.<br />
5. Thème spécifique : un rêve d’un environnement sain,<br />
c.-à-d. la beauté et la valeur de notre milieu naturel<br />
quotidien et futur<br />
Gelieve uw foto’s door te sturen naar uw district verantwoordelijke.<br />
District <strong>112</strong> A: Els Hoet<br />
District <strong>112</strong> B: Christian Faber<br />
District <strong>112</strong> C: Michel Amand<br />
District <strong>112</strong> D: Jean Mahieu<br />
Veuillez faire parvenir vos photos à votre responsable de district.<br />
els@fotohoet.be<br />
cfaber@scarlet.Be<br />
michelamand2012@gmail.com<br />
jean-mahieu@scarlet.be<br />
De geselecteerde foto’s worden bekroond op de Nationale conventie.<br />
De beste foto’s van het multiple district (<strong>MD</strong> <strong>112</strong>) worden<br />
vóór 15 januari doorgestuurd naar het internationaal headquarters<br />
Oak Brook, USA.<br />
Les photos sélectionnées seront décernées d’un prix à la Convention<br />
Nationale. Les meilleures photos du multiple district (<strong>MD</strong><strong>112</strong>)<br />
seront envoyées avant le 15 janvier aux headquarters internationaux<br />
, Oak Brook, Etats-Unis.<br />
De beste foto’s sieren de jaarkalender van de <strong>Lions</strong>.<br />
Ces photos figureront sur le calendrier annuel des <strong>Lions</strong>.<br />
We hopen van ganser harte er een Belgische foto te mogen op terugvinden.<br />
Nous espérons de tout cœur y retrouver une photo belge !<br />
Pieter Van den Heuvel<br />
Commissie voorzitter - Président de commission<br />
21
Nationale proclamatie Vredesposters<br />
in de kinepolis te Brussel<br />
<strong>MD</strong><br />
Meer dan 600 blije gezichten waren op zaterdag 22 juni vroeg opgestaan<br />
om de nationale proclamatie van de Vredesposterwedstrijd<br />
bij te wonen. Deze Kidsday vond naar goede gewoonte weer<br />
plaats in de Kinepolis te Brussel in de schaduw van het Atomium.<br />
Zenuwachtig en verwachtingsvol geroezemoes vulde al gauw de<br />
grootste cinemazaal van België.<br />
De Vredesposterwedstrijd is een wereldwijde gebeurtenis waaraan<br />
naar schatting in totaal meer dan 500.000 kinderen uit meer dan<br />
150 landen deelnemen. In België hebben in totaal meer dan 6.500<br />
kinderen meegedaan via 68 <strong>Lions</strong>clubs.<br />
Bij het binnenkomen in de zaal werden alle posters die op klasniveau<br />
en op clubniveau gewonnen hadden op reuzengroot scherm<br />
geprojecteerd. Dat was pas indrukwekkend!<br />
Dominique Notteboom en Nicole Lorent heetten iedereen welkom<br />
en vertelden kort maar krachtig over de <strong>Lions</strong> doelstellingen en realisaties.<br />
Daarna was het tijd voor de prijsuitreikingen op districtsniveau.<br />
Voor elk district werd een eersten tweede en derde prijs<br />
uitgereikt. Via een applausmeter werd uiteindelijk Amelie Vandenberghe<br />
van de school VIA - Eerste Graad uit Tienen als winnaar<br />
van de nationale prijs aangeduid. Deze poster wordt naar Oak<br />
Brook gestuurd om deel te nemen aan de eindselectie voor de wereldwijde<br />
winnaar. Na het officiële gedeelte, konden de kinderen<br />
genieten van de pas uitgekomen film EPIC. Een schitterende animatiefilm<br />
over de aanhoudende strijd tussen goed en kwaad in het<br />
bos.<br />
Hoe deelnemen aan de wedstrijd<br />
Alle clubs kunnen deelnemen aan deze Vredesposterwedstrijd.<br />
Duid binnen de club een verantwoordelijke aan en neem dan<br />
vanaf september contact op met een of meer lokale scholen,<br />
jeugdverenigingen, academies ed. Door tijdig contact te nemen<br />
kunnen de scholen dit opnemen in hun jaarplanning. Deze wedstrijd<br />
is een ideaal project om te netwerken, mensen te leren kennen,<br />
leerkrachten, kunstenaars, ouders enz. De clubs kunnen een<br />
prijsuitreiking organiseren of kunnen prijzen uitreiken op schoolfeesten<br />
waar alle ouders en grootouders aanwezig zijn. Op die manier<br />
heb je een gigantische opportuniteit om de naamsbekendheid<br />
van <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> aanzienlijk te verhogen.<br />
Als je vragen hebt kun je je wenden tot de districtsverantwoordelijke.<br />
Volgend team staat tot jullie beschikking om jullie te begeleiden bij<br />
deze wedstrijd.<br />
Verslag opgemaakt : Ludo Suy.<br />
In ons multiple district staat een team klaar om jullie te begeleiden in de organisatie van de wedstrijd:<br />
Nationaal voorzitter: Dominique Notteboom d@dnt.be<br />
District A: Ludo Suy ludo@suy.be<br />
District B: Hugo Wouters hugo.wouters2@pandora.be<br />
District C: Nicole Lorent n.lorent@hotmail.com<br />
District D: Laure Noël laurenoel@voo.be<br />
LC Ronse<br />
Liza Van Ongeval<br />
22<br />
LC Tienen<br />
Amelie Vandenberghe
Concours <strong>International</strong> des Affiches de la Paix<br />
Ils sont venus de tous les coins de notre pays. 205 enfants âgés de<br />
11 à 13 ans et leur famille se sont retrouvés le samedi 22 juin au Kinépolis-Bruxelles<br />
pour la Proclamation des résultats du Concours <strong>International</strong><br />
des Affiches de la Paix. Une salle presque comble de<br />
près de 600 personnes. La Paix ! Un sujet qui a permis aux enseignants<br />
des discussions pour inciter les enfants à résister à la violence,<br />
aux tentations, aux addictions de toutes espèces …<br />
Avant la cérémonie de Remise des Prix, tous ont pu admirer les 120<br />
meilleures affiches sur grand écran. Une autre dimension ! Impressionnant<br />
! La qualité artistique était aussi supérieure aux années précédentes<br />
; un plus pour notre plaisir. Bravo à tous les jeunes qui ont<br />
participé ! 3 lauréats par district ont été récompensés respectivement<br />
par 250 € pour les premiers et 125 € pour les deuxièmes et troisièmes.<br />
Les lauréats des districts C et D sont Linde Malderie<br />
parrainée par le LC. Halle Arenberg pour le C et Julia Pierre parrainée<br />
par le LC. Laclaireau Compte de Chiny pour le D. Et puis récompense<br />
pour tous : la projection du film d’animation « Epic, la<br />
bataille du Royaume secret ». Un discours écologique, engagé au<br />
graphisme résolument moderne pour un récit sympathique. Un film<br />
qui a enchanté les plus jeunes et captivé les plus grands !<br />
Pourquoi les <strong>Clubs</strong> doivent-ils participer au Concours <strong>International</strong><br />
des Affiches de la Paix<br />
L’organisation des Affiches pour la Paix est un moyen de :<br />
1 Faire connaître l’organisation <strong>Lions</strong> auprès d’un public plus<br />
large et plus jeune.<br />
2. Etablir un contact avec des parents de jeunes familles<br />
(politique de recrutement).<br />
3. Dynamiser le fonctionnement du Club. Elle permet aux<br />
membres de travailler autour d’un thème précis. Ceci aide<br />
à créer une atmosphère saine dans le Club.<br />
C’est de septembre à décembre que vous devez rechercher une<br />
école participante (6è primaire)<br />
Toutes les infos vous seront envoyées en septembre.<br />
Texte par Nicole Lorent<br />
<strong>MD</strong><br />
LC Halle Arenberg<br />
Linde Malderie<br />
LC Laclairerau Comte de Chiny<br />
Julia Pierre<br />
23
Aanbieding voor<br />
<strong>Lions</strong> Club Visa kaart<br />
Offre pour la<br />
carte Visa <strong>Lions</strong> Club<br />
<strong>MD</strong><br />
Tot 31 december 2013<br />
verlaagde jaarbijdrage,<br />
slechts: 15 €. Jusqu’au 31 décembre<br />
2013 cotisation réduite<br />
à 15 €.<br />
Ongeveer 3 jaar geleden onder impuls van PCC Daniel Smets werden<br />
de eerste contacten met BCC Corporate gelegd om de Visa<br />
kaart binnen <strong>Lions</strong> België te introduceren.<br />
Ondanks de vele brieven, publicaties in ons magazine “LION” en oproepen<br />
tijdens Nationale Conventies is de respons tot op heden niet<br />
voldoende geweest.<br />
Momenteel zijn er ongeveer 280 kaarten in omloop. Het is de bedoeling<br />
dit verder uit te breiden want hoe meer kaarten hoe meer<br />
inkomsten voor de sociale doelen.<br />
Daarom lanceren we een promotie-campagne:<br />
Ter ondersteuning van het project zal er vanaf 1 september 2013 tot<br />
31 december 2013 een speciale aanbieding zijn vanuit BCC Corporate.<br />
Alle leden die een nieuwe <strong>Lions</strong> Club Visa kaart aanvragen in<br />
deze periode zullen in plaats van 20 € jaarbijdrage, slechts 15 € betalen<br />
m.a.w. een korting van 25%. De gereduceerde bijdrage is enkel<br />
geldig voor het eerste jaar maar zowel voor de basiskaart als voor de<br />
bijkomende kaart. Vanaf het tweede jaar dienen deze leden 20 € te<br />
betalen. De betrachting is tegen het einde van dit kalenderjaar 500<br />
kaarten in omloop te hebben. Telkens u de kaart gebruikt, krijgt LIONS<br />
CLUBS BELGIUM – <strong>MD</strong><strong>112</strong> automatisch een bijdrage. De som van al<br />
deze bijdragen kunnen we dan investeren in sociale doelen.<br />
Deze doelen zijn bijvoorbeeld Medico <strong>Belgium</strong>, Special Olympics en<br />
<strong>Lions</strong> Quest.<br />
In een notendop even de voordelen van de <strong>Lions</strong> Club Visa kaart:<br />
Il y a trois ans, sous la houlette du PCC Daniel Smets, les premiers<br />
contacts ont été établis entre le <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> Belgique et la société BCC<br />
Corporate aux fins d’introduction de la carte Visa aux <strong>Lions</strong> Belgique.<br />
Malgré de nombreuses lettres et publications dans notre magazine «<br />
Lion » de même que les appels lors des conventions nationales, les réactions,<br />
à ce jour, sont insuffisantes.<br />
Actuellement, il y a environ 280 cartes en circulation. Notre but est<br />
d’augmenter ce nombre, car plus il y a de cartes, plus il y a de rentrées<br />
qui peuvent être utilisées à des fins sociales.<br />
C’est pourquoi nous lançons<br />
une campagne de promotion.<br />
Aux fins de soutenir ce projet, la BCC Corporate vous donne la possibilité<br />
de profiter d’une offre spéciale entre le 1er septembre au 31 décembre<br />
2013. Tous les membres qui demandent une nouvelle carte Visa<br />
<strong>Lions</strong> Club au cours de cette période paieront 15 € (au lieu de 20 €) soit<br />
une réduction de 25 %. Ce montant minoré est uniquement valable<br />
pour la première année à la fois sur la première carte et la carte additionnelle.<br />
A partir de la deuxième année, ces membres devront payer<br />
20 €. L’objectif est d’avoir 500 cartes en circulation d’ici la fin de l’année.<br />
A chaque utilisation de la carte, <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> <strong>Belgium</strong> - <strong>MD</strong> <strong>112</strong> –<br />
perçoit automatiquement un montant qui, au total, pourra être utilisé à<br />
des fins sociales telles que par exemple Medico <strong>Belgium</strong>, Special Olympics<br />
et <strong>Lions</strong> Quest.<br />
En bref les avantages de la carte Visa <strong>Lions</strong> Club:<br />
- Wereldwijde aanvaarding in de winkels maar ook online<br />
- Maandelijks gebruikslimiet van min. 2.500 €<br />
- Reisongevallenverzekering tot 200.000 €<br />
- Reisongemakkenverzekering bij o.a. vluchtvertraging<br />
- Reisbijstand : voorschot op medische kosten tot 10.000 €<br />
- Bijkomende kaart voor partner<br />
- Online rapportering van de transactie<br />
Binnen de clubs en districten moet men ook kijken naar de mogelijkheid<br />
om een kaart voor de penningmeester aan te vragen. Hiermee<br />
kan de maandelijkse dinner en halfjaarlijkse bijdrage aan Oak Brook<br />
betaald worden. Alle leden inclusief de penningmeesters kunnen een<br />
verhoging van de limiet op hun kaart aanvragen.<br />
Alle verdere informatie en inschrijvingsdocumenten vindt men op de<br />
website van het <strong>MD</strong> <strong>112</strong>.<br />
Na inloggen met je paswoord ga je naar:<br />
http://www.lionsinternational.be/cms/nl_NL/md-<strong>112</strong>/lions-visacard.html<br />
waar al het nodige staat (kaartaanvraagformulieren, limietverhogingprocedure)<br />
over de LIONS VISA CARD.<br />
- acceptation mondiale dans les commerces mais également online,<br />
- une limite d’utilisation mensuelle de minimum 2.500 €,<br />
- une assurance « accident voyage » jusqu’à 200.000 €,<br />
- une assurance « imprévus et contretemps » (p.e. en cas de retard d’un avion),<br />
- une assistance « voyage » avance sur les frais médicaux jusqu’à 10.000 €,<br />
- carte supplémentaire pour votre conjoint,<br />
- rapport en ligne des transactions.<br />
En ce qui concerne les clubs et districts, il faut également examiner la<br />
possibilité de demander une carte pour le trésorier. Ainsi le dîner annuel<br />
de même que les contributions annuelles à Oak Brook pourraient être<br />
réglés. Tous les membres, y compris les trésoriers, peuvent demander<br />
une augmentation de la limite de leur carte.<br />
Toutes informations complémentaires et/ou documents d’inscription<br />
sont disponibles sur le site WEB du <strong>MD</strong> <strong>112</strong>.<br />
Après introduction de votre log in et mot de passe vous aurez accès<br />
aux documents désirés (formulaire de demande de carte, augmentation<br />
de la limite mensuelle) concernant la LIONS VISA CARD à la page :<br />
http://www.lionsinternational.be/cms/fr_FR/md-<strong>112</strong>/lions-visa-card.html<br />
24
Nouveaux membres Nieuwe leden<br />
The Lion publiceert de lijst van nieuwe leden die zijn opgenomen in de loop van twee maanden voorafgaand aan de sluitingsdatum van<br />
het nummer (nu van 23 juni tot 21 augustus).<br />
Nous publions la liste des nouveaux membres enregistrés pendant la période des deux mois précédant la date de clôture de l’édition<br />
(cette fois la période du 23 juin au 21 août).<br />
District A<br />
AALST<br />
Wim HANSSENS<br />
BLANKENBERGE<br />
Hans QUAGHEBEUR<br />
BRUGGE<br />
André DECERF<br />
DENDERLEEUW DENDERLIONS Piet MATTHYS<br />
GAVERE RHODELAND<br />
Christiaan BERT<br />
Christophe DHONT<br />
MENEN<br />
Kristof NYS<br />
NINOVE<br />
Pieter DE LEEUW<br />
OOSTENDE Francis VOLCKAERT<br />
OOSTKAMP<br />
Erwin DE RESE<br />
WAASLAND<br />
Karl MEERSMAN<br />
District B<br />
AARSCHOT<br />
ANTWERPEN ANTOON VAN DYCK<br />
ANTWERPEN LUYTHAEGEN<br />
DIEST<br />
HERENTALS<br />
LEOPOLDSBURG ASTRID<br />
LIER TWEE NETEN<br />
MIDDEN LIMBURG<br />
MOL GEEL<br />
PAJOTTENLAND<br />
ST. TRUIDEN SARCHINIUM<br />
TREMELO DAMIAAN<br />
District C<br />
Rudi LENAERTS<br />
Gerben VAN DEN BOSCH<br />
Peter SCHELLEKENS<br />
Christophe BECKERS<br />
Carl VAN HAESENDONCK<br />
Martine VAN ROMPAEY<br />
Tim BAES<br />
Nadine RINGOOT<br />
Piet DE BRUYCKERE<br />
Koen SLEURS<br />
Geert JUNIUS<br />
Roland APPELTANTS<br />
Evy LIBENS<br />
Els RUPPOL<br />
Carine ENGELEN<br />
ARGENTEUIL<br />
Marc ALLAER<br />
Willy MARCUS<br />
ASSE<br />
Jeroen LUYPAERT<br />
Christophe VAN CAMPENHOUT<br />
Steven VAN DER PLAS<br />
Patrick DASCOTTE<br />
Dieter VAN DEN BERGH<br />
Hendrik VERMEIREN<br />
Lion<br />
Lion Magazine forever!<br />
BRUSSEL GRAAF VAN VLAENDEREN David DELIEVER<br />
BRUSSELS COOPERATION<br />
Graziella BARADEL<br />
Eric COOLEN<br />
Maria ROTH<br />
Françoise TREFOIS<br />
Catherine VAN ZEELAND<br />
Paule VREYS<br />
BRUXELLES ROYAL<br />
Denis DE SCHREVEL<br />
BRUXELLES SAINT HUBERT<br />
Philippe MERTENS-GOOSSENS<br />
GENAPPE VAL DE DYLE<br />
Marie-Claude JACOB<br />
JETTE SAINT PIERRE<br />
Bénédicte ANDRE-DUMONT<br />
Michèle DE GASPARO<br />
JODOIGNE<br />
Gérald BEAUDUIN<br />
Sébastien CAMPION<br />
LOUVAIN-LA-NEUVE<br />
Philippe LAMBRECHT<br />
VILVOORDE - VILVORDE<br />
Joris CRYNEN<br />
Pieter FROONINCKX<br />
ZAVENTEM NATIONAL AIRPORT ERASMUS Luc CLAEYS<br />
Dennis DE HAESE<br />
Marinus VAN GREUNINGEN<br />
District D<br />
CHARLEROI METROPOLE D'EUROPE<br />
CHARLEROI VAUBAN<br />
ENGHIEN SOIGNIES<br />
EUPEN<br />
HAUTES FAGNES<br />
LA LOUVIERE HAINAUT CENTRE<br />
LIEGE TROIS RIVIERES<br />
MONS HAUTS PAYS<br />
PONT A CELLES<br />
Wist u dat elk nummer van ons Lion Magazine ook op de nationale website www.lions.be staat<br />
Gewoon even naar de rubriek ‘publicaties’ gaan, en dan ‘Lion Magazine’ aanklikken. Elk nummer<br />
kunt u lezen en downloaden als een pdf-bestand – en doormailen naar vrienden en andere<br />
belangstellenden!<br />
Chaque numéro de notre Lion Magazine <strong>Belgium</strong> est également disponible sur le site national<br />
www.lions.be. Cherchez la rubrique‚ publications‘ – puis vous choisissez‚ Lion Magazine‘.<br />
Vous pouvez lire et télécharger chaque numéro publié en PDF – facile à partager avec vos amis<br />
et toute personne intéressée!<br />
Oumar KONÉ<br />
Martine TIELENS<br />
Christophe CANNUYER<br />
Danny FIJALKOWSKI<br />
Serge FöRSTER<br />
Luc JOST<br />
Olivier HAAS<br />
Jean-Pierre VERBEECK<br />
Marc PISANE<br />
Fernando PASARO<br />
Vincent VERZELE<br />
Alain WAUQUIER<br />
Philippe CHARLIER<br />
<strong>MD</strong><br />
25
Wij gedenken met respect en dankbaarheid de ons ontvallen <strong>Lions</strong> die mee de idealen van<br />
onze Vereniging vorm hebben gegeven<br />
Nous avons une pensée respectueuse et reconnaissante pour les <strong>Lions</strong> qui ont partagé les<br />
idéaux de notre Association et qui nous ont quittés<br />
Naam – Nom<br />
<strong>Lions</strong> Club<br />
IN MEMORIAM<br />
Frans GOOSSENS 1935 ANTWERPEN LUYTHAEGEN<br />
Alfons VREYS 1947 SINT PIETERS RODE KASTEEL VAN HORST<br />
Chris GOEYERS 1953 ZUIDERKEMPEN HEIST WESTERLO<br />
Pierre RALET 1932 BRUXELLES NATIONS<br />
Berthe DETILLEUX 1926 JETTE SAINT PIERRE<br />
Francis JOURET 1930 BELOEIL<br />
Jean-Louis LAGAGE 1933 CHARLEROI SEXTANT<br />
Luc Hoornaert 1950 BRUGGE MARITIME<br />
Lion Magazine vat in elk tweemaandelijks nummer de openbare activiteiten samen die de clubs hebben doorgegeven<br />
via www.lions.be > Agenda > activiteiten, waar ook alle praktische gegevens te vinden zijn.<br />
De productietermijnen van The Lion leggen ook beperkingen op.<br />
Lion Magazine publie tous les deux mois le condensé des activités ‘grand public’ introduites par les responsables des<br />
clubs via www.lions.be > Agenda > activités où figurent toutes les informations pratiques. Les délais de production de la<br />
revue nous imposent également des restrictions.<br />
13 Sep Filmpremière - Rode Loper event Utopolis – Graatakker 99 – 2300 Turnhout MOL ATOMIQ<br />
AGENDA<br />
15 Sep Jumping met brunch, animatie Terreinen en gebouwen van TONGEREN<br />
en tentbrasserie<br />
Tevona Ierskruisstraat, Lafelt (Riemst)<br />
21 Sep Dinner & Dance Party Zone21 - Molenstraat 21, 3212 Pellenberg SINT JORIS WINGE<br />
27 Sep 6 ème édition du Tournoi de golf Golf Club d' Hulencourt BRUXELLES MILLENAIRE<br />
28 Sep Wijnproeverij Garage Van Der Haegen (Opel, GM) AALST<br />
Rondpunt AALST<br />
28 Sep Kreeftenfestijn "Here we are again" Kasteel van Brasschaet ANTWERPEN ELSDONK<br />
Gemeentepark 5, 2930 Brasschaat<br />
05 Oct 20'ste Zeevruchtenfestijn Sint-Janshof, ingang Plattebeekstraat MECHELEN HEERLIJKHEID MECHELEN<br />
te 2800 Mechelen<br />
05 Oct De 4de Nacht Van De Lakenpoortse La Source - Nijverheidsstraat 13 - Oevel HERENTALS DE LAKENPOORTSE<br />
06 Oct DAG VAN HET PAARD Zilvermeer Mol MOL GEEL<br />
11 Oct Kaas- en wijnavond Zaal ‘De Muzen' HALLE-ARENBERG<br />
Leopold Deboeckstraat 5 1500 Halle<br />
12 Oct Soirée Sixties BLTC Chaussée de Waterloo, 890 - Bruxelles BRUXELLES AURORE<br />
13 Oct Zondag zonder koken – Eetfestijn PC - Mechelsesteenweg 1088 LEUVEN FIERE MARGRIET<br />
3020 Winksele-Delle<br />
19 Oct De goeie oude Kaas & Wijnavond Grote Markt Mechelen MECHELEN DODOENS<br />
19 Oct Kathedraalconcert OLV Kathedraal ANTWERPEN LINKER OEVER<br />
09 Nov Soirée de Gala - Souper Venaison La Ferme du Coq MONS COLFONTAINE<br />
Animation musicale<br />
44,Boulevard du Coq 7100 Saint Vaast<br />
10 Nov Speculazenbak Sinterklaas Bestellen kan op lionsastrid@gmail.com LEOPOLDSBURG ASTRID<br />
26<br />
23 Nov Jubileum LC Leuven Fiere Margriet + Faculty club Leuven LEUVEN FIERE MARGRIET<br />
Leoclub Leuven<br />
Groot Begijnhof 14 - 3000 Leuven<br />
30 Nov Galaoptreden zangeres Sarah Ferri Salons Cortina Wevelgem MENEN<br />
en afterparty
A<br />
Beste <strong>Lions</strong>vrienden,<br />
DISTRICT A<br />
2 maanden van ons werkjaar zijn reeds voorbij. Het kabinet kwam een eerste keer<br />
samen op 31 juli, 2 gouverneursraden vonden plaats, en heel wat commissies staken<br />
reeds de koppen bij elkaar.<br />
Het is duidelijk: WE ALL GO4IT !<br />
Ik ben bijzonder fier gouverneur te mogen zijn van zo’n mooi en dynamisch district. District<br />
A sloot het vorig werkjaar af met 1885 leden in 54 clubs. De gemiddelde leeftijd<br />
van de nieuwe leden bedraagt 44 jaar. Ons district blijft dus groeien en bloeien !<br />
Met gebundelde krachten kunnen we veel bereiken !<br />
Ik hoop dan ook dat iedereen het <strong>Lions</strong>-engagement ‘we serve’<br />
ter harte neemt.<br />
In een economische laagconjunctuur staat de hulp voor de medemens,<br />
het zorg dragen voor kwetsbare onderdelen van een<br />
maatschappij, anders dan door overheidsingrijpen of marktwerking,<br />
immers onder druk. Een Lion laat zich echter hierdoor niet afschrikken<br />
!<br />
Beste Lion, de actie Voedselbanken staat van 17 tot en met 23 oktober<br />
2013 voor de deur. Een unieke kans om jullie inzet en betrokkenheid<br />
aan de buitenwereld te tonen !<br />
GO4IT: durf ervoor te gaan. Durf jezelf in vraag te stellen: ben ik nog<br />
altijd goed bezig Durf de club in vraag te stellen: hebben we<br />
nog een droom Kunnen we (nog) beter doen Durf met jouw<br />
club eens buiten de lijntjes te kleuren. Take the risk ! Of zoals onze<br />
<strong>International</strong>e President Barry Palmer het zo mooi formuleert “Follow<br />
Your Dream”.<br />
Geef nieuwe leden kansen. Laat pietluttigheden en interne discussies<br />
de sfeer in jouw club niet vergallen: vriendschap en wederzijds<br />
begrip zijn keywords in het Lionisme. En vooral: doe actief<br />
mee en blijf niet op de zijlijn staan !<br />
Met de QR code op mijn fanion duid ik aan dat ons district open<br />
staat voor vernieuwingen verandering.<br />
En uiteraard staat het thema JEUGD heel het jaar centraal.<br />
Ik wens jullie allen een boeiend en deugddoend <strong>Lions</strong>jaar toe. Aarzel<br />
niet mij te contacteren indien ik jullie met wat dan ook kan helpen<br />
! (caroline.vanwynsberghe@advocaat.be)<br />
WE GO4IT !!!<br />
Genegen.<br />
Caroline Vanwynsberghe<br />
Gouverneur District <strong>112</strong> A<br />
Erna Vienne Ereconsul<br />
In District <strong>112</strong>A is er slechts één vrouw die lid is in een “ mannenclub “:<br />
het is Erna Vienne van LC Brugge Maritime. Maar het is een grande<br />
dame! In dec 2012 nam ze afscheid van P&O North Sea Ferries, na<br />
een carrière van 24 jaar. Ze speelt/speelde een belangrijke rol in<br />
het sociale netwerk van de kusthaven als voorzitter Zeehaven<br />
Brugge vzw en zowel lokaal als nationaal vervult ze een heel pak<br />
mandaten. Bovendien is ze sterk sociaal geëngageerd. Nu komt er<br />
nog één mandaat bij: ze is door de Duitse ambassadeur Dr Eckhart<br />
Cuntz benoemd tot Honorair Consul voor West-Vlaanderen. Hier<br />
poseert ze in het gezelschap van gouverneur West-Vlaanderen<br />
Carl De Caluwe en de ambassadeur in het provinciehuis.<br />
27
Motivatie , profilering en communicatie bij een club. Case LC Blankenberge.<br />
LC Blankenberge is in de statistiek van het District <strong>112</strong>A wiskundig een “modale“ club: 34 leden met een gemiddelde leeftijd van<br />
56,5 jaar. Een reden dus om eens te gaan kijken wat leeft in de club. In de loop van het werkjaar hield de commissie effectief<br />
onder leiding van Bart Vandemoortele (foto) een enquête over de werking. 75% van de leden namen hier aan deel.<br />
Motivatie; imago; betrokkenheid en communicatie en profilering kwamen aan bod.<br />
DISTRICT A<br />
MOTIVATIE<br />
Voor de meeste leden is vriendschap en sociaal engagement de<br />
belangrijkste reden om deel uit te maken van <strong>Lions</strong>; daarnaast ook<br />
iets bijleren en sociale doelstellingen verwezenlijken;<br />
60% van de leden vinden<br />
dat ze genoeg tijd besteden aan hun<br />
engagement, 40% denken dat dit niet<br />
voldoende is en 4 leden dachten er<br />
soms aan om de club te verlaten. Voor<br />
de meeste leden die op een vergadering<br />
of een activiteit niet aanwezig zijn is<br />
de reden werk/gezin. Het kostenplaatje<br />
van het lidmaatschap is voor de meesten<br />
aanvaardbaar.<br />
IMAGO<br />
De helft van de leden gaan af en toe op bezoek bij een andere<br />
club; een derde van de leden vindt de club elitair; de helft van de<br />
club vindt dat de <strong>Lions</strong> een positief imago uitstraalt in de regio ; 60%<br />
van de mensen komen naar een activiteit van de club omdat ze<br />
gevraagd worden; wat aanwerving betreft zou de procedure moeten<br />
versoepelen<br />
BETROKKENHEID en Communicatie<br />
Het merendeel van de leden vraagt om stipte vergaderingen en<br />
meer sprekers tijdens de dinners en een grotere participatie van<br />
jongeren in het organiseren van clubactiviteiten. Op de werkvergadering<br />
(1x per maand) moet het echte werk gebeuren. De<br />
leden vragen om meer betrokken te zijn bij de commissies, dus …<br />
een betere communicatie vanuit de commissies. De commissies<br />
kunnen dan verder bouwen op ideeën uit de werkvergadering.<br />
75% ziet dit als een eerste stap naar een grotere betrokkenheid.<br />
Profilering<br />
De acties binnen Blankenberge zijn voldoende: er is geen nood aan<br />
groot en langdurig project, eventueel terug voedselpakketten voor<br />
de minderbedeelden ipv cheques. Het sociaal engagement blijft<br />
een belangrijke drijfveer, er moet een goede mix zijn tussen liefdadigheid<br />
en de andere activiteiten van de club.<br />
Georges Lootens<br />
LC Blankenberge<br />
We hebben onze BV, of liever onze Bekende Lion !<br />
Wie is het meest gekende lionslid van ons district A en zelfs van ons multidistrict<br />
Onze gouverneur Caroline, of misschien onze secretaris Peter<br />
De Poorter Welnee, zelfs ook onze Philippe Gerondal National niet<br />
Maar wie dan wel ... en waarom<br />
Op de internationale website van Oak-Brook (niets minder) staat telkens<br />
en afwisselend onderaan de slide een "modaal" lionslid (“ een lion met<br />
de pet”) van elk ras afgebeeld. Eens een Afrikaan, een Indiër, een Japanees,<br />
een Amerikaan... Het Westers ras wordt jandorie vertegenwoordigd<br />
door een lid van bij ons... namelijk Luc Amez van LC<br />
Zwevegem,... dat wordt nu Luc Amai ! Luc goes international !<br />
Hij is nu bij liefst 1,35 miljoen <strong>Lions</strong> gekend - zeg maar wereldberoemd<br />
geworden... althans zijn gezicht althans. Dit mocht geweten zijn.<br />
Moraal van 't verhaal:<br />
Je gaat naar een internationale conventie, je wordt er aangesproken<br />
door een lieve dame, een soort headhunter, koppensneller, die met kennersogen<br />
de binnenkomende <strong>Lions</strong> observeert, ze pikt je er uit en vraagt<br />
of je bereid bent een professionele fotoshoot mee te maken voor <strong>Lions</strong>.<br />
Of course aanvaardt je dat. Inderdaad, een echte fotostudio, maquillage,<br />
spotlights, een assortiment paraplu’s, camera’s die klikken…. Voor<br />
je het goed beseft, wordt je daar ingeblikt. En de “top-exclusive selection”<br />
zie je op de website… Je moet het maar meemaken!<br />
Luc belooft: komen daar royalties van, dan gaan die naar het goede<br />
doel.<br />
28<br />
Naar een tekst van André Goethals<br />
LC Kortrijk<br />
2de vice-gouverneur
Beste Lion,<br />
Ik heb al een aantal internationale conventies achter de rug maar<br />
telkens opnieuw geraak ik onder de indruk van de grootheid van<br />
onze organisatie. Jaar na jaar meer dan 25.000 <strong>Lions</strong> die samenkomen<br />
in hun Mekka van het Lionisme.<br />
Als je de twee jaar van 2e en 1e vice gouverneur doorlopen hebt<br />
ben je verre van Gouverneur. Eerst ga je studeren, 63 jaar of niet,<br />
terug de schoolbanken op en dat valt echt niet mee, dikke boeken<br />
in een vreemde taal, examens afleggen, deadlines respecteren en<br />
dan naar Parijs voor je eerste opleiding , je bent nog maar pas thuis<br />
of opnieuw opleiding in Brussel en dan komt de dag, je vertrekt<br />
naar de internationale conventie niet naar Honolulu niet naar<br />
Bangkok maar op een steenworp van je deur, naar Hamburg.<br />
Het gemis aan het exotische wordt ruimschoots gecompenseerd<br />
door de Deutsche Gründlichkeit en vooral door de schoonheid van<br />
de stad, Hamburg is wondermooi en vooral groen.<br />
In Hamburg aangekomen, wat administratie de klassieke geplogenheden<br />
en dan, jawel, opnieuw de schoolbanken op.<br />
Vier intense dagen van opleiding . Als de mentale vermoeidheid je<br />
geest teistert gaan we met zen allen marcheren, zo’n 6000 dwars<br />
door Hamburg, snikheet in ons nieuw uniform zodat ook het fysieke<br />
zijn sporen nalaat en het einde van je krachten nabij is.<br />
Je wordt gehard voor de strijd, leaders moeten nu eenmaal tegen<br />
een stoot kunnen. En dan is het zover, 9 juli 2013, de beloning , in<br />
een tot de nok gevulde aula leg je samen met 753 nieuwe gouverneurs<br />
de eed af omringd door <strong>Lions</strong> verblind door de flitsen van<br />
de camera’s, geschud gekust tot 100 maal toe gefeliciteerd en<br />
dan, dan kan je naar huis om eraan te beginnen.<br />
Sinds die dag werd er al flink gewerkt. Samen met Task Force heb<br />
ik mijn beleids- en aktieplan opgesteld voor het komende lionsjaar.<br />
Ik wil in het verlengde van het vorige lionsjaar de nadruk blijven leggen<br />
op het behoud en het aantrekken van nieuwe leden. De communicatie,<br />
levensader van het district en bloedvaten van onze<br />
organisatie, is een tweede prioriteit. Het intens gebruiken en verbeteren<br />
van de bestaande media en het up-to-date houden van<br />
zowel districts- als clubwebsite zijn hierbij van levensbelang.<br />
B<br />
Het Club Excellence Process programma, een unieke tool en een<br />
leerrijk programma voor de clubs waarmee ze in eigen boezem<br />
kunnen kijken, biedt aan elke club de kans zijn werking te evalueren<br />
en eventueel bij te sturen waar nodig.<br />
Task Force zal dit jaar verder doen op de ingeslagen weg en het<br />
beleid van het district constant op een kritische manier evalueren.<br />
Zo wordt een toekomstig gezond beleid ontwikkeld en de werking<br />
van ons district op termijn gewaarborgd.<br />
Met het motto “Follow your Dream” van onze kersverse <strong>International</strong><br />
President Barry Palmer voor ogen, heb óók ik een droom, namelijk<br />
meer damesclubs. Het gemiddelde aantal dames is 30%, in<br />
ons district is dit slechts 15%. Dit moet beter kunnen !<br />
And last but not least, er dient een intensievere samenwerking te<br />
komen tussen Leo’s en <strong>Lions</strong>. De jeugd is onze toekomst, we moeten<br />
ze koesteren en helpen. We moeten onderling meer communicatief<br />
zijn. Het project Leo2Lion kan dit ondersteunen.<br />
Om dit alles te kunnen realiseren ben ik ervan overtuigd dat ik op<br />
de inzet van ieder van u kan rekenen.<br />
Ik dank u daar nu al voor.<br />
Samen kunnen we bergen verzetten. Laat ons er werk van maken<br />
onze dromen te realiseren.<br />
Bo Jansegers<br />
Gouverneur district <strong>112</strong>B<br />
DISTRICT B<br />
Beste Gouverneur, beste Secretaris<br />
“Tijdens de S.V. van 3/04/2013 had onze Voorzitter Myriam Geens een spreker in ons<br />
midden: Marieke Vervoort . Dit door het toedoen van één van onze leden “Gerd Pauwels”<br />
tante van Marieke. Ze had haar geïnviteerd om een bondige lezing te brengen.”<br />
Marieke vertelt ons dat ze opgegroeid is als een normaal kind maar<br />
op 14 jaar geconfronteerd werd met een slepende ziekte die haar<br />
leven volledig omver gooide.<br />
Na een lange weg van onderzoekingen en lijden nam ze het lot in<br />
eigen handen en begon ze terug te vechten door sport (zwemmen,<br />
basket, wheelen ).<br />
Samen met haar coach heeft ze in 2006 haar eerste triatlon met<br />
succes beëindigd, en dan begon voor Marieke het echte leven.<br />
Op de Paralympische Spelen van 2012 in Londen haalde ze zilver in<br />
de finale van de 200 wheelen T52. In de finale 100 meter sprint T52<br />
haalde ze goud.<br />
Tevens heeft ze alles samengevat in een boek “Wielemie” Sporten<br />
voor het leven. (Uitgever :Houtekiet).<br />
Recent ontving ze uit de handen van Koning Albert het ereteken<br />
van : ” Groot officier in de kroonorde”. Indrukwekkend voor deze<br />
jonge dame, met tal van beperkingen<br />
De <strong>Lions</strong>dames JdN Heist- Westerlo staan vol bewondering voor dit<br />
gebeuren en dit zouden we graag willen delen met <strong>Lions</strong> <strong>International</strong>.<br />
Ook dank aan Myriam onze voorzitter die deze jonge dame de<br />
kans heeft gegeven haar verhaal te brengen.<br />
Secretaris JdN Heist- Westerlo 2012-2013<br />
Anita Cuypers<br />
29
DISTRICT C<br />
Communication : en avant toute !<br />
CMon programme comme Gouverneur est basé sur quatre idées :<br />
Communicatie: vooruit op volle kracht!<br />
Mijn programma als Gouverneur zal stoelen op vier ideeën:<br />
- La continuité dans l’action<br />
- Le respect de l’éthique<br />
- La recherche et le maintien des effectifs<br />
- Et une constante amélioration de la communication<br />
- Continuïteit in de actie<br />
- Respect voor de ethiek<br />
- Behoud en uitbreiden van de effectieven<br />
- En een constante verbetering van de communicatie.<br />
La communication tout d’abord ! Car c’est avec elle que l’on<br />
pourra gérer le district et surtout augmenter nos effectifs. J’ai donc<br />
privilégié, dès le début de mon mandat, la mise en place d’une<br />
commission de communication efficace avec des personnalités<br />
fortes, dynamiques, responsables et compétentes dans leur domaine.<br />
Vooreerst de communicatie, middel bij uitstek voor het goed beheer<br />
van het district en voor de uitbreiding van het aantal leden.<br />
Vandaar voorrang voor en opstarten van een efficiënte communicatie<br />
commissie met dynamische, wilskrachtige leden bewust<br />
van hun verantwoordelijkheid, elk in hun specialisatiedomein van<br />
de communicatie.<br />
Depuis deux ans, de grands pas avaient été faits dans ce domaine :<br />
réanimation de la commission, relance du Flash News, lancement<br />
d’un nouveau site, globalisation du traitement de la communication,<br />
lancement d’un sondage dans le Flash News, tournage d’un<br />
film sur certaines activités-phare et, enfin, la belle opération de visibilité<br />
lors de la Journée de la solidarité avec la présentation de<br />
nos œuvres à Woluwé-Saint-Lambert.<br />
Parmi les nouveautés de cette année, nous reprendrons l’initiative<br />
prise pour la dernière fois par le PDG Pierre Wallyn :<br />
Mettre à la disposition de tous les membres un vademecum donnant<br />
un maximum de renseignements sur le fonctionnement du Lionisme.<br />
Ce vademecum sera livré à tous sous forme électronique vers le 15<br />
septembre et sera disponible sur le site du district. Ce document<br />
sera revu tous les trois mois et une copie « papier » en sera, de plus,<br />
remise à tous les nouveaux intronisés.<br />
Grote stappen werden sinds twee jaren gezet: heropstarten van<br />
de commissie, en van de Flash News, start van een eigen Website,<br />
ordening van de gegevensstromen, bevraging van de gebruikers<br />
in de Flash, filmreportage van enkele blikvangers en tenslotte als<br />
grote blikvanger de dag in Woluwe waar we samen met de begunstigden<br />
toonden wat we doen eerder dan wat we zijn.<br />
Ziehier mijn eerste twee maatregelen: Ten eerste, wij zullen het initiatief<br />
van past-gouverneur Pierre Wallyn hernemen:<br />
Aan al de leden een vademecum ter beschikking stellen met<br />
daarin een maximum aan inlichtingen over de werking van het Lionisme.<br />
Dit vademecum zal aan al de leden onder een elektronische vorm<br />
tegen 15 september geleverd worden, zal regelmatig geactualiseerd<br />
worden, en zal beschikbaar zijn op de website van ons district.<br />
Een versie op papier zal daarenboven gratis overhandigd<br />
worden aan al de nieuwe leden.<br />
Autre nouveauté : je réunirai le samedi 19 octobre les états généraux<br />
de la communication à Nivelles. Nous réfléchirons entre autres,<br />
à l’utilisation des nouveaux médias sociaux, aux méthodes de<br />
recrutement, mais aussi à l’utilité d’un sondage parmi nos membres.<br />
Ten tweede, zal ik op zaterdag 19 oktober de staten generaal van<br />
de communicatie bijeenroepen in Nijvel. Wij zullen onder andere<br />
nadenken over het gebruik van nieuwe sociale media, de aanwervingmethoden,<br />
maar ook over het nut van een peiling onder<br />
onze leden.<br />
Vous avez bien compris que la communication sera l’une de mes<br />
priorités. C’est pour cela que la devise de mon gouvernorat sera<br />
U hebt dus wel begrepen dat de communicatie een van mijn prioriteiten<br />
zal zijn. Daarom mijn devies :<br />
OPEN TO OTHERS<br />
OPEN TO OTHERS<br />
30<br />
ce qui, en trois mots d’une langue internationale, exprime toute<br />
ma volonté d’aller vers les autres par tous les moyens possibles !<br />
Je conclurai cet édito en vous présentant le<br />
wat in drie woorden van een internationale taal mijn wil uitdrukt<br />
om naar de anderen te gaan met alle bestaande communicatiemiddelen.<br />
Ik wil mijn editoriaal beëindigen met de voorstelling van de
TRIQUETRA<br />
symbole que j’ai choisi pour représenter ma politique.<br />
Ce triquetra est une courbe continue : posez votre doigt<br />
en n’importe quel point de cette courbe et vous pourrez<br />
la parcourir toute sans lever le doigt, ce qui exprime la<br />
continuité.<br />
TRIQUETRA<br />
symbool dat ik gekozen heb om mijn opzet te vertegenwoordigen.<br />
Dit triquetra is een constante curve : zet uw<br />
vinger op het om het even welk punt van die curve en je<br />
zult het kunnen omlopen zonder uw vinger te moeten<br />
opheffen, wat dus de continuïteit uitdrukt.<br />
DISTRICT C<br />
Le triquetra est une figure bien posée sur sa base et possédant<br />
un axe de symétrie vertical, ce qui exprime l’équilibre demandé<br />
dans la recherche de l’éthique.<br />
De triquetra is een figuur geplaatst op zijn basis met een<br />
verticaal symmetrische as, wat het evenwicht voorstelt bij het respect<br />
van de ethische.<br />
Chaque branche du triquetra est une lentille représentant une direction<br />
vers laquelle doit se faire la communication et chaque lentille<br />
dispose d’un aller et d’un retour :<br />
Elke tak van de triquetra is een lens die een richting voorstelt waar<br />
de communicatie naartoe moet en elke lens beschikt over een<br />
heen- en terugweg.<br />
La lentille inférieure gauche représente les non-<strong>Lions</strong> vers<br />
lesquels nous devons nous tourner : sa branche aller représente<br />
notre information vers eux et sa branche retour<br />
la venue de nouveaux membres.<br />
De onderste linkse lens stelt non-<strong>Lions</strong> voor naar wie wij<br />
ons moeten wenden; de heen-tak stelt onze informatie<br />
naar hen voor en de terug-tak de komst van nieuwe<br />
leden.<br />
La lentille inférieure droite représente notre grande famille<br />
des <strong>Lions</strong> et les mouvements qu’ils doivent organiser<br />
les uns envers les autres : sa branche aller représente<br />
votre déplacement chez les autres et sa branche retour<br />
représente l’accueil des autres chez vous.<br />
De onderste rechtse lens stelt onze grote <strong>Lions</strong>familie<br />
voor en de beweging die ze naar elkaar toe moeten inrichten.<br />
De heen-tak stelt uw verplaatsing naar de anderen<br />
voor en de terug-tak de ontvangst van de<br />
anderen bij U.<br />
La lentille supérieure est la plus importante, elle est fièrement<br />
dressée vers le haut et est supportée par les deux<br />
autres. Elle représente nos bénéficiaires : sa branche aller<br />
est l’ensemble de nos actions sociales et sa branche retour<br />
est le remerciement sous toutes ses formes que nous<br />
recevons des bénéficiaires de nos actions.<br />
De bovenste lens is de belangrijkste, fier naar boven gericht<br />
en gesteund door de twee anderen. Zij stelt onze<br />
begunstigden voor: de heen-tak is het geheel van onze<br />
sociale actie en de terug-tak is de dank voor onze<br />
daden die wij onder alle vormen van de begunstigden<br />
mogen ontvangen.<br />
Ces trois lentilles et ces six branches se tiennent et sont<br />
complémentaires.<br />
Die drie lensen en hun zes takken vormen een geheel en<br />
zijn complementair.<br />
Mais, ce n’est pas tout !<br />
Maar dat is niet alles!<br />
Pour souder encore mieux ces trois lentilles, j'y ajoute…<br />
le cœur…<br />
car je voudrais que ce soit avec un grand cœur que<br />
nous agissions tous. Ce cœur est, bien sûr, le symbole de<br />
la grande amitié qui unit tous les <strong>Lions</strong>.<br />
Om die drie lenzen nog beter samen te binden voeg ik<br />
er … het hart…<br />
bij, want ik wil dat wij met een groot hart handelen, hart<br />
dat het symbool is van de grote vriendschap die al de<br />
<strong>Lions</strong> verenigt.<br />
C’est ce triquetra qui figurera sur mon fanion et qui sera,<br />
si vous le voulez bien, le leitmotiv de la nouvelle saison.<br />
Het is die triquetra die op mijn wimpel zal prijken en die<br />
als U het wenst het leidmotief zal zijn van het nieuw seizoen.<br />
C'est avec ce triquetra et son grand cœur que j'invite maintenant<br />
chacun d’entre vous à travailler avec moi.<br />
Het is met dat grote hart dat ik nu ieder van U uitnodig om met mij<br />
samen te werken.<br />
PL<br />
PL<br />
31
Jongeren niet in de buitenste baan laten starten!<br />
District <strong>112</strong> C en "Brussel Bende"<br />
DISTRICT C<br />
De "Brussel Bende" biedt via allerlei spel-animatieve activiteiten een<br />
taalbad Nederlands aan jonge allochtonen die van de lagerse<br />
school naar de humaniora overstappen. Bovendien wordt er tevens<br />
een accent gelegd op methodologie & zelfredzaamheid (jongeren<br />
hun weg leren vinden in studie en de grootstad).<br />
Gedurende de 2 weken Brussel Bende worden zij voorbereid op de<br />
nieuwe start in een secundaire school. Ze komen enkele nieuwe<br />
zaken over het secundair te weten ( welke lessen, hoe gaat het er<br />
aan toe op een secundaire school, enz.) en ze krijgen ook een<br />
workshop rond leren studeren.Daarnaast worden ze vlak voor de<br />
start van het schooljaar 2 weken in een Nederlands taalbad ondergedompeld.<br />
Nederlands als speeltaal<br />
De jongeren zijn allen van allochtone afkomst, wonen allen in Brussel<br />
en gaan naar school in het Nederlandstalige onderwijs. Maar in<br />
Brussel wordt op straat vooral Frans gesproken, ook onderling met<br />
de vriendjes wordt Frans gesproken, thuis spreken de kinderen dan<br />
weer hun moedertaal (Turks, Marokkaans, Spaans, Italiaans…). Hierdoor<br />
hebben heel wat kinderen tijdens de zomervakantie weinig<br />
kans om Nederlands te spreken.<br />
Doorheen deze achtdaagse wordt ‘Nederlands’ op een zeer<br />
speelse manier benaderd. Door een hele dag samen te leven en<br />
te spelen met elkaar wordt Nederlands gewoon een communicatietaal,<br />
een speeltaal in plaats van alleen maar een leertaal, een<br />
taal die men enkel op school gebruikt.<br />
Brussel bende is geen school!<br />
We houden Brussel bende plezierig. We maken geen oefeningen<br />
zoals op school maar we amuseren ons in het Nederlands.<br />
Zo worden er verschillende sportinitiaties gegeven.<br />
Iedere initiatie wordt door een gediplomeerd begeleider gegeven.<br />
Tijdens Brussel bende verkennen de jongeren Brussel. Ze komen op<br />
plaatsen waar ze misschien nog niet eerder geweest waren. Zo<br />
spelen we het grote Metrospel, een zoektocht doorheen de Brusselse<br />
metro en spelen we in het centrum van Brussel een groot<br />
stadsspel. We gaan ook in verschillende parken spelletjes spelen.<br />
1 dag wordt besteed aan de ontdekking van het Zoniënwoud.<br />
Als het mooi weer is, gaan we ook 1 dagje naar zee, naar Oostende.<br />
Op het einde van de achtdaagse heeft iedereen veel gespeeld,<br />
veel nieuwe vrienden gemaakt en natuurlijk veel Nederlands gepraat.<br />
Nos enfants sur le Net en toute sécurité.<br />
Une coopération Child Focus et <strong>Lions</strong> District <strong>112</strong> C.<br />
Webetic se décline pour les parents, les éducateurs, en une séance d'information, une présentation<br />
multimédia, des trucs et astuces agrémentés d'exemples concrets, des vidéos<br />
éducatives avec des mises en situation et des films démos sur les paramètres de sécurité.<br />
Par exemple, Webetic explique pas à pas comment créer une<br />
adresse e-mail sûre pour un enfant, comment bien configurer un<br />
profil sur les sites de réseaux sociaux ou encore comment optimaliser<br />
un compte chat.<br />
Il s'agit d'une approche éducative et pédagogique<br />
plus que technique.<br />
Child Focus et notre District <strong>112</strong> C veulent apporter<br />
une réelle valeur ajoutée en proposant<br />
aux parents et aux éducateurs une véritable<br />
« boîte à outils » pour aborder avec leurs enfants<br />
les pièges du Net et leurs solutions.<br />
Notre première séance fut à " Dar Al Amal" ( la<br />
Maison de l'Espoir) à Molenbeek pour des<br />
femmes allochtones primo-arrivants.<br />
Par la suite bien d'autres organisations: "Institut<br />
Sacré Cœur" à Jette (plus de 200 parents et<br />
<strong>Lions</strong>), l'asbl "Babbelkot"...<br />
Il existe une formation spéciale pour les formateurs<br />
et éducateurs. Nous avons sponsorisé<br />
cette formation "Clicksafe" pour la vzw "Le<br />
Foyer".<br />
N' hésitez pas à faire appel à la commission<br />
<strong>Lions</strong> Quest D <strong>112</strong> C pour des séances d'info<br />
pour l'année 2013-2014.<br />
32<br />
In Vlaanderen kan dit met de Gezinsbond.<br />
www.veilignonline.be
Le <strong>Lions</strong> club Brussels Atomium<br />
offre un véhicule pour<br />
l’internat Don Bosco de Ganshoren<br />
<strong>Lions</strong> Club Brussels Atomium<br />
schenkt een voertuig aan<br />
het Don Bosco internaat in Ganshoren<br />
Depuis plus de 20 ans le club soutient cette œuvre par des<br />
aides matérielles et physiques.<br />
Lors de sa construction des ingénieurs et architectes du<br />
club ont suivi l’évolution des travaux.<br />
Les membres ont monté les meubles des<br />
110 chambres et renouvellent régulièrement<br />
les équipements en fonction des<br />
besoins.<br />
Une plaine de sport a été aménagée<br />
grâce à une subvention obtenue au<br />
concours du prix de l’œuvre nationale du<br />
<strong>MD</strong> <strong>112</strong>.<br />
Le club finance également les séminaires<br />
« Quest » pour les éducateurs et accompagnateurs.<br />
La Banque Alimentaire du Brabant<br />
conseille et subventionne les achats de<br />
nourriture pour les repas. Quelques <strong>Lions</strong><br />
d’Atomium sont très actifs au sein de la<br />
B.A.<br />
Chaque année les membres accompagnent<br />
le grand Saint Nicolas pour le plus<br />
grand bonheur des enfants hébergés. Et<br />
au printemps c’est la sortie dans un<br />
grand parc d’attraction qui est financée par la caisse des œuvres<br />
du club.<br />
Au cours du mois de juin dernier le président de club Alain Deschryvere<br />
accompagné de quelques membres ont remis officiellement<br />
les clés du nouveau véhicule qui sert à conduire les enfants<br />
aux différentes écoles, mais aussi aux centres sportifs et/ou aux<br />
camps de vacances.<br />
Ce deuxième véhicule neuf offert à la directrice Sœur Michèle est<br />
arrivé juste à temps après seize années de bons services du premier<br />
!<br />
L’internat Don Bosco est une des œuvres primordiales soutenues<br />
par notre club et ce grâce à nos récoltes de fonds que sont les<br />
Vendanges d’Atomium, le Gala du Théâtre des Galeries et le Déjeuner<br />
Moules.<br />
Ronny Quijo<br />
Al meer dan 20 jaar ondersteunt onze club dit werk door<br />
materiële en fysieke hulpmiddelen te schenken.<br />
Tijdens de bouw hebben ingenieurs en architecten van de<br />
club de evolutie van de werkzaamheden opgevolgd.<br />
De clubleden hebben de meubels van de 110 kamers zelf gemonteerd<br />
en vernieuwen regelmatig de apparatuur telkens dit<br />
nodig is. Een sportterrein werd aangelegd en uitgerust met een<br />
subsidie bekomen door deelname aan de prijs van het nationale<br />
werk van het <strong>MD</strong>-<strong>112</strong>.<br />
De club financiert ook de "Quest" seminaries voor de opvoeders<br />
en coaches.<br />
De Voedselbank van Brabant geeft advies en subsidieert de voedselaankopen<br />
voor de maaltijden. Sommige <strong>Lions</strong> van Brussels Atomium<br />
zijn ook actief in de Raad van Bestuur.<br />
Elk jaar begeleiden de clubleden de grote Sint Niklaas en dit tot<br />
grote vreugde van de kinderen die er wonen. En in de lente financiert<br />
de sociale kas van de club het bezoek aan een groot pretpark.<br />
Tijdens de maand juni ll. heeft de voorzitter van de club Alain Deschryvere<br />
vergezeld door enkele leden officieel de sleutels overhandigd<br />
van het nieuwe voertuig dat wordt gebruikt om de<br />
kinderen naar de verschillende scholen te brengen, maar ook<br />
naar sportcentra en / of kampen.<br />
Deze tweede nieuwe auto werd juist op tijd aangeboden aan<br />
de directrice zuster Michele, na zestien jaar trouwe dienst van<br />
het eerste voertuig.<br />
Het internaat Don Bosco is één van de belangrijke werken die<br />
door onze club worden gesteund, en dit dank zij de wijnverkoop<br />
van Atomium, de Gala “Théatre des Galeries” en ons mosselfestijn.<br />
DISTRICT C<br />
Ronny<br />
33
LC Brussels Cooperation est doublement « Branché »<br />
Daniel Smets, PCC, est un président heureux. Non seulement le club dont il assume<br />
cette année la présidence se porte à merveille, avec chaque année de nouvelles<br />
recrues, mais Brussels Cooperation a deux nouvelles « Branches », qui prospèrent<br />
également. Ce développement permet à Brussels Cooperation de compter aujourd’hui<br />
51 membres et ce nombre croîtra encore dans les prochains mois.<br />
DISTRICT C<br />
La première Branch, c’est Woluwe-St-Pierre da Vinci, sous la présidence<br />
de Jacky Vogelsang qui compte aujourd'hui 16 membres<br />
et qui soutient l’œuvre Cité Serine.<br />
Rock ‘n Roll<br />
Depuis le début 2013, une nouvelle « Branch » a poussé à l’initiative<br />
de Daniel Smets qui en sera le Lion Guide. Marc Patigny, ancien<br />
président de Brussels Cooperation, a proposé à ses amis et relations<br />
de participer à cette aventure et c’est lui qui en conduit le développement.<br />
Il a proposé de donner à cette « Branch » le joli nom de Brussels<br />
Rock ‘n Roll. Ce nom est sans doute issu du rock, mais en réalité, il<br />
faut prendre ce nom dans le sens qu’il a acquis quand on parle<br />
d’une personne un peu rock ‘n roll ou d’une activité rock ‘n roll, ce<br />
qui veut dire aujourd’hui « sortant des sentiers battus » et ce nom<br />
veut donc donner une image dynamique<br />
du club et de ses membres.<br />
Plusieurs réunions préparatoires ont été<br />
nécessaires pour définir les objectifs du<br />
groupe et son mode de fonctionnement.<br />
Certes, nous suivons les règles<br />
propres à tout <strong>Lions</strong> Club, avec deux<br />
réunions par mois, des Assemblées Générales,<br />
etc…Etant composé exclusivement<br />
(pour l’instant) de personnes<br />
actives dans la vie professionnelle, le<br />
club se réunit ainsi durant l’heure de<br />
midi, pendant le lunch, afin de garder<br />
les soirées libres pour les autres activités<br />
et la vie familiale.<br />
34<br />
Les œuvres<br />
Dès la première réunion, il a été clair<br />
que les membres fondateurs ont souhaité<br />
apporter une aide aux jeunes en<br />
améliorant leur formation. Le chômage<br />
est en effet le plus gros problème<br />
à Bruxelles et pourtant, il y a beaucoup d’emplois à pourvoir,<br />
mais visiblement trop peu de jeunes qualifiés pour exercer les fonctions<br />
demandées.<br />
Le club souhaite aussi garder une large ouverture sur le monde et<br />
notamment sur les pays beaucoup plus déshérités que notre pays<br />
de cocagne, malgré les crises à répétition. Grâce à un gynécologue,<br />
père adoptif d’une petite fille née en Haïti, nous avons décidé<br />
de soutenir aussi le foyer Maurice Sixto, qui crée des écoles en Haïti<br />
pour les enfants domestiques, les Restavek, afin de leur donner un<br />
peu d’éducation pour pouvoir se débrouiller plus tard dans leur vie<br />
d’adulte.<br />
L’œuvre principale de Brussels Rock ‘n Roll sera de reprendre la succession<br />
du LC Bruxelles Nations qui soutenait un foyer d’accueil<br />
pour jeunes placés par le Service d’Aide à la Jeunesse (les enfants<br />
du juge). C’est le foyer Shekina à Schaerbeek, qui accueille 15 jeunes<br />
de 3 à 18 ans. L’objectif est de permettre à ces jeunes non délinquants,<br />
mais n’ayant simplement plus de maman ni de papa (ou<br />
de famille) pour s’occuper d’eux, d’avoir une vie correcte en leur<br />
permettant d’avoir une St Nicolas, des stages de vacances, une<br />
formation particulière, etc….<br />
Notre club a aussi souhaité s’inscrire dans les grandes actions initiées<br />
par notre gouverneur, notamment dans sa Commission « Lutte<br />
contre la violence faite aux femmes » présidée par Katia Amri et<br />
aussi dans la Commission « Grands Froids » de Cynthia Simpson.<br />
La lionette<br />
Pour financer cela, des activités seront organisées (soirées théâtre,<br />
vente de bois, …) et Brussels Rock ‘n Roll a également eu l’idée de<br />
créer une bière spéciale : la Lionette. Cette bière sera produite par<br />
une brasserie de l’est de la Belgique. C’est une recette originale<br />
pour une bière artisanale dans la grande tradition de la bière<br />
belge. Des verres ont également été commandés avec le sigle<br />
LIONS afin que la dégustation se passe dans les meilleures conditions.<br />
La lionette ne sera pas disponible dans les grandes surfaces,<br />
mais elle est mise à disposition des autres <strong>Lions</strong> <strong>Clubs</strong> pour être vendue<br />
auprès des membres et des connaissances ou lors de manifestations<br />
particulières. Nous venons alors avec un fût et une pompe<br />
à bière. Nous adresserons un courrier à chaque club pour préciser<br />
les modalités de cette collaboration. Il est aussi clair que tout le bénéfice<br />
est destiné aux œuvres LIONS que ce soit au sein de notre<br />
club ou du club distributeur, une partie étant aussi prévue pour la<br />
LCIF et pour l’œuvre du gouverneur.<br />
Intronisations<br />
Le 21 juin dernier, le LC Brussels Rock ‘n Roll a donné une grande soirée<br />
d’intronisation de ses 9 premiers nouveaux membres sous le<br />
thème « Route 66 », dans le manège d’Huldenberg, aménagé pour<br />
la circonstance. Le champagne et le foie gras étaient au rendezvous,<br />
ainsi qu’un BBQ, pour une soirée « Rock ‘n Roll » qui restera<br />
dans les mémoires avec la prestation des Rowdies.<br />
Marc Patigny<br />
Président fondateur LC Brussels Rock ‘n Roll
Chers Amies et Amis <strong>Lions</strong>,<br />
DEn tant que gouverneur 2013-2014, ma première pensée est dédiée<br />
à notre I.P.G. Jacques Graux, qui a réalisé une année exemplaire.<br />
Je le remercie pour son formidable dévouement, mais aussi pour<br />
ses précieux conseils durant mes années d’apprentissage au gouvernorat.<br />
Un vrai guide sincère, entier et compétent !<br />
A l’instar des mes prédécesseurs, je persiste à vous dire que gouverner<br />
est le fruit d’une équipe homogène, soudée et enthousiaste.<br />
A vous tous, chers amis et amies du Cabinet et des Commissions, je<br />
vous remercie très sincèrement pour votre engagement à m’épauler<br />
pour réaliser votre année de rêve.<br />
Qu’avaient en commun Georges Washington, Mahatma Gandhi,<br />
Martin Luther King et Nelson Mandela <br />
Chacune de ces personnes remarquables avait un RÊVE, qu’ils ont<br />
poursuivi, auquel ils croyaient et qu’ils ont réalisé.<br />
« Follow Your Dream », la devise de notre Président <strong>International</strong>,<br />
Barry Palmer est un merveilleux tremplin, pour que, tous ensemble,<br />
nous réalisions une année Lion de très grande qualité. Cela ne dépend<br />
que de nous tous.<br />
Rêvez, identifiez votre rêve, croyez à votre rêve et poursuivez-le.<br />
« Tous les hommes d’action sont des rêveurs » (James Huneker).<br />
Joignons nos rêves et concrétisons-les. Dans la continuité de<br />
l’équipe des gouverneurs, par la poursuite de toutes nos actions de<br />
services, je rêve que chacun de nous puisse apporter son enthousiasme<br />
et sa volonté pour, tous ensemble, réaliser un meilleur service<br />
gagnant » !<br />
Comme nous devrions tous le savoir, la pérennité de notre <strong>Lions</strong><br />
Club repose sur un recrutement permanent de nouveaux membres<br />
et sur la création de nouveaux clubs. Depuis que je suis Lion, j’entends<br />
ce refrain chaque année. Il est totalement exact. Pourtant, il<br />
est un autre sujet dont on parle moins et qui mérite toute notre attention<br />
: l’éradication des départs.<br />
Pourquoi perdons-nous plus de membres que le recrutement de<br />
nouvelles affiliations Bien sûr, il y a les départs naturels, où nous<br />
n’y pouvons rien. Les autres raisons peuvent être multiples : Désaccord,<br />
finances, mauvais parrainage, etc. En résumé, un membre<br />
qui nous quitte est celui qui n’a pas trouvé au club ce qu’il souhaitait.<br />
LE CLUB lui-même, base de notre mouvement, est très souvent le<br />
principal fléau des départs.<br />
Se plaire dans son club et y trouver à la fois service et amitié est la<br />
clé magique de la fidélisation des membres.<br />
Cette fois, ça y est ! Comme<br />
chaque année, la passation des<br />
pouvoirs et des devoirs du gouverneur<br />
est effective depuis la Convention<br />
<strong>International</strong>e d’Hambourg. Le<br />
grand compétiteur Jacques a cédé<br />
le relais à son dauphin Yves dans les<br />
meilleures conditions.<br />
Chers présidents et présidentes de club, chers amis et amies <strong>Lions</strong>,<br />
TOUS et TOUTES nous devons nous efforcer de respecter certaines<br />
règles :<br />
• RESPECT mutuel<br />
• Réunions bien préparées, qui alternent efficacité et<br />
détente,<br />
• Réunions où l’on demande la parole, et non où on la prend<br />
à son gré,<br />
• Savoir écouter et accepter les avis des autres, et ne pas<br />
croire que nous détenons toujours la vérité,<br />
• Ne pas toujours être dépendant des « belle-mère » qui<br />
veulent régenter le club,<br />
• Décisions déterminées à la majorité par l’assemblée du club<br />
• Confier des fonctions à tous les membres et surtout aux<br />
nouveaux,<br />
• Avoir un secrétariat complet et diligent,<br />
• Avoir une trésorerie claire et régulière, à disposition de tous<br />
les membres,<br />
• Bannir des idées telles que « On a toujours fait comme ça ! »,<br />
source d’anti progrès,<br />
• Exploiter l’enthousiasme, les idées et les initiatives des<br />
membres qui veulent s’investir,<br />
• Opter pour un réel parrainage assidu est indispensable pour<br />
les nouveaux membres,<br />
Avec de telles résolutions, je suis certain que vos clubs continueront<br />
à croître et bon nombre de membres resteront des amis fidèles et<br />
performants envers notre devise : « We serve » !<br />
Mon rêve de gouverneur est de vous proposer un chemin à suivre.<br />
Je vous invite vers ce chemin.<br />
Voulez-vous le suivre <br />
« Tous ensemble pour un meilleur service GAGNANT » !<br />
Avec tout mon respect et mes remerciements pour votre engagement<br />
!<br />
Amitiés <strong>Lions</strong>,<br />
Yves RIGO<br />
Gouverneur<br />
DISTRICT D<br />
35