L ' a c t u a l i t é d u F M S 1 ⢠2 0 0 4 - Fastems
L ' a c t u a l i t é d u F M S 1 ⢠2 0 0 4 - Fastems
L ' a c t u a l i t é d u F M S 1 ⢠2 0 0 4 - Fastems
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L ’ a c t u a l i t é d u F M S 1 • 2 0 0 4
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Sommaire<br />
Éditorial ...................................................... 2<br />
Oberaigner porte le FMS vers de<br />
nouveaux sommets .............................. 3<br />
Reishauer : la production fl exible<br />
permet de doubler la productivité . 5<br />
Gagnez en mobilité grâce à la<br />
production fl exible ................................ 8<br />
Schunk recherche une solution de<br />
bridage supérieure grâce au FMS ..10<br />
Une nouvelle approche en matière de<br />
reconstruction de transstockeurs ...12<br />
Nouvelle innovation <strong>Fastems</strong> : RPC<br />
augmente la production grâce à<br />
l’automatisation ....................................14<br />
Le FMS rentabilise les cycles de<br />
production courts ................................16<br />
Precimax vise des performances<br />
supérieures grâce au FMS .................18<br />
La garantie des 8760 heures de<br />
production : Teleservice <strong>Fastems</strong> ....21<br />
Autres horizons .....................................22<br />
Nouvelles brèves ..................................23<br />
SYSTEM INTEGRATOR<br />
PUBLIÉ PAR <strong>Fastems</strong> OY AB<br />
N° 1/2004<br />
RÉDACTEUR EN CHEF<br />
Helena Reilin, <strong>Fastems</strong> Oy Ab<br />
helena.reilin@ <strong>Fastems</strong>.com<br />
ÉDITION FRANÇAISE :<br />
INDUBO GmbH & Co. KG<br />
MISE EN PAGE :<br />
Jussi Sillanpää, Imageneering Oy<br />
ADRESSE :<br />
System Integrator<br />
<strong>Fastems</strong> Oy Ab<br />
Tuotekatu 4, 33840 TAMPERE, FINLANDE<br />
Tél. +358 (0)3 268 5111<br />
Fax +358 (0)3 268 5000<br />
IMPRIMÉ PAR :<br />
Kirjapaino Hermes Oy, Tampere, Finlande 2004<br />
ONT PARTICIPÉ À LA RÉDACTION :<br />
Urs Baumgartner<br />
Eugen Bollinger<br />
Robert Humphreys<br />
Antti Ivanoff<br />
Pasi Kauhanen<br />
Jyrki Kortesmäki<br />
Pertti Lukkari<br />
Jari Mansikkaoja<br />
Klaus Maurmaier<br />
Mikko Merikivi<br />
Juha Pihlajamaa<br />
Jari Tuominen<br />
Thomas Weinhold<br />
Conçu pour<br />
s’adapter à vos<br />
besoins<br />
2<br />
ÉDITORIAL<br />
Il se déroule tous les deux ans, cette fois-ci en « double exemplaire »,<br />
dans le nord et dans le sud de l’Allemagne. C’est un événement<br />
qu’aucun professionnel du génie mécanique ne saurait manquer.<br />
En effet, c’est l’heure du METAV, le grand spectacle consacré au génie mécanique à Munich et<br />
à Düsseldorf, où tout le monde présente ses dernières réalisations. Prétentieusement ou modestement,<br />
chacun se doit d’y être présent.<br />
Bien entendu, <strong>Fastems</strong> sera également présent aux deux endroits. Nous participerons au salon<br />
de Munich conjointement avec Hommel-Unverzagt et aurons notre propre stand à Düsseldorf où<br />
nous présenterons un système de production entièrement fonctionnel et fl exible. Comme sur les<br />
sites de nos clients, où nous sommes capables d’appliquer nos composants compacts et modulaires<br />
à la quasi-totalité des agencements d’espace, nous pouvons également adapter notre système à la<br />
taille de nos stands de salon. Au METAV de Düsseldorf, le système aura une longueur de 12 m et<br />
une hauteur de 5 m. Cela ne poserait cependant aucun problème de l’étendre à la dimension totale<br />
du hall d’exposition, en hauteur comme en longueur. Connaissez-vous un hall d’exposition faisant<br />
plus de 150 m de longueur et plus de 14 m de hauteur ?<br />
Le mot-clé de notre système est « conçu pour s’adapter ». Cette devise fait non seulement<br />
allusion à la construction pleine d’intelligence et de fl exibilité de l’unité de stockage, riche en<br />
variations de transstockeurs, mais également aux innombrables alternatives de stations de chargement<br />
et d’alimentation matière, et aux convoyeurs, qui ensemble forment un « espace de travail<br />
ergonomique ».<br />
La vérité du message « conçu pour s’adapter » se manifeste en premier lieu à travers MMS, le<br />
logiciel polyvalent de FMS, doté d’interfaces pour la quasi-totalité des fabrications de machinesoutils,<br />
des systèmes de CAO/PAO et des environnements de planifi cation de la production dans le<br />
monde. De plus, le mot d’ordre « conçu pour s’adapter » s’applique à des composants standardisés,<br />
fi ables, testés sur le terrain des centaines de fois, des composants aussi bien logiciels que matériels<br />
pouvant être associés pour s’adapter à la diversité des solutions spécifi ques des clients.<br />
Nous ne réinventons pas la roue à chaque fois et prenons encore moins nos clients pour des<br />
cobayes. Nous sommes à votre service à tout moment et serons ravis de vous proposer un « FMS<br />
– conçu pour s’adapter » à vos besoins individuels d’automatisation et de production avec peu de<br />
personnel. Avec nous, vous pouvez faire coïncider les agencements de l’espace de vos locaux et la<br />
taille de votre investissement.<br />
Vous trouverez dans les pages suivantes une sélection de rapports d’utilisateur intéressants de<br />
la part de nos clients ainsi que les dernières informations concernant nos nouveautés FMS.<br />
Klaus Maurmaier<br />
Directeur des ventes Allemagne<br />
<strong>Fastems</strong> présentera son concept « conçu pour s’adapter » non seulement au Metav, mais aussi<br />
à l’occasion de plusieurs salons en Europe, dont « MACH » à Birmingham, « FinnTec » à<br />
Helsinki, « Alihankinta » à Tampere, « Metall » à Fredericia, « Tekniska Mässan » à Stockholm,<br />
« BIEHM » à Bilbao et « BIMU » à Milan – Au plaisir de vous y voir !
C<br />
ette technopole de 10 000 m2 a été<br />
construite en 2001 afi n de fournir à<br />
l’industrie automobile des solutions<br />
d’entraînement ultrasophistiquées à l’échelle<br />
européenne. Achevé en six mois, le nouveau<br />
hall de production emploie 63 personnes qui<br />
tournent en deux équipes. Elles bénéfi cient<br />
d’une technologie de fabrication de premier<br />
plan reposant sur des machines modernes, dont<br />
un MLS-MD de <strong>Fastems</strong> (1 500 kg) avec superviseur<br />
MMS.<br />
3<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
OBERAIGNER<br />
porte le FMS vers de nouveaux sommets<br />
Né sous la meilleure étoile<br />
L’histoire d’ Oberaigner commence en 1977<br />
lorsque Wilhelm Oberaigner fonde un atelier<br />
de réalisation d’essieux pour Mercedes- Benz à<br />
Rohrbach. Après plus de 25 ans d’expérience<br />
dans les systèmes de transmission de haute qualité,<br />
p. ex. essieux, boîtes de vitesses et groupes<br />
moteurs, l’entreprise est devenue l’un des four-<br />
À Nebelberg, en Autriche, non loin de la frontière bavaroise, un paysage pittoresque<br />
à fl anc de colline est recouvert d’un épais manteau blanc après une<br />
importante chute de neige. Ce temps hivernal est caractéristique de cette<br />
région à cette période de l’année. Alors que vous pensez que le monde entier<br />
est en train de disparaître sous un doux manteau blanc, un hall de production<br />
ultramoderne apparaît devant vos yeux. Il s’agit de Wilhelm Oberaigner GmbH,<br />
fournisseur leader de systèmes d’essieu et de transmission pour l’industrie<br />
automobile, qui a incorporé le FMS de <strong>Fastems</strong> pour atteindre de nouveaux<br />
sommets dans son usine de 6,1 m de hauteur.<br />
nisseurs leaders de solutions de transmission<br />
pour l’industrie des véhicules automobiles.<br />
Aujourd’hui à Nebelberg, 95 % de la capacité de<br />
production est dédiée aux véhicules de Daimler.<br />
« Nous sommes sous la meilleure étoile<br />
depuis le tout début. Mais pour continuer à<br />
satisfaire cette étoile leader dans le monde, nous<br />
devons posséder des compétences professionnelles<br />
que la concurrence ne peut proposer »,<br />
déclare Michael Maier- Bauer, chef de production<br />
et de montage chez Oberaigner Nebelberg.<br />
« En d’autres termes, nous devons être capables<br />
de proposer un produit de qualité supérieure,<br />
livré dans le strict respect des délais, à un prix<br />
compétitif », poursuit-il.<br />
« Pour y parvenir, notre production nécessite<br />
une technologie de fabrication moderne,<br />
capable de reproduire une qualité élevée avec<br />
précision. En plus des machines, nous avons<br />
besoin d’employés bien formés et qui s’impliquent.<br />
Pour garantir la qualité et la précision du<br />
produit fi ni tout en améliorant notre fl exibilité<br />
entre la fabrication série et unitaire, nous avons<br />
fait l’acquisition d’un système de production<br />
fl exible auprès de <strong>Fastems</strong> », explique-t-il.<br />
Des produits de haute qualité<br />
méritent bien des outils de<br />
production de haute qualité<br />
Les essieux, boîtes de vitesses, groupes moteurs<br />
et autres solutions de transmission automobile<br />
Oberaigner sont réputés dans le monde entier<br />
pour leur haut degré de technologie et leur qualité<br />
parfaite. Ces composants de haute qualité<br />
sont fabriqués à l’aide de tours, fraiseuses et<br />
machines à découper modernes, assistés par des<br />
robots industriels.<br />
Affi chant une capacité de 100 palettes d’usinage<br />
de 500x500 mm et de 80 palettes de composants<br />
de 800x1200 mm, le MLS-MD de <strong>Fastems</strong><br />
prend en charge la fabrication en série d’environ
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Connus pour être des solutions<br />
mobiles : les essieux, boîtes de<br />
vitesses et autres systèmes de<br />
transmission d’ Oberaigner.<br />
80 pièces d’usinage différentes. Avec une longueur<br />
d’environ 33,7 m et une hauteur de 6,1 m,<br />
le système est équipé de deux centres d’usinage<br />
Okuma MA 50 HB. Le système de <strong>Fastems</strong> sert<br />
principalement à la fabrication d’axes X et Z de<br />
700 à 800 mm. La hauteur maximale de palette<br />
atteint habituellement 900 m et le magasin<br />
d’outils comprend 240 outils dont 63 utilisés<br />
en continu.<br />
« De tels produits de haute qualité méritent<br />
bien les meilleurs outils et méthodes de production<br />
possibles. Les dommages pendant le<br />
transport sont par exemple inadmissibles lors<br />
du transfert des composants d’un emplacement<br />
à un autre. En adoptant le système de <strong>Fastems</strong>,<br />
nous sommes parvenus à éviter totalement ce<br />
type de dommage », commente M. Maier-<br />
Bauer.<br />
Des temps de réaction plus rapides<br />
« Nos clients ont souvent un besoin urgent de<br />
leurs composants. Pour pouvoir les servir dans<br />
des délais de livraison toujours plus courts,<br />
nous devons raccourcir nos délais de production.<br />
Le FMS nous permet de réduire les temps<br />
de chargement des pièces, ce qui a contribué à<br />
la fois à diminuer les délais et à augmenter la<br />
capacité de production. Cette nouvelle fl exibi-<br />
4<br />
lité nous permet de réagir mieux et plus rapidement<br />
aux souhaits de nos clients », explique<br />
M. Maier- Bauer avec satisfaction.<br />
« Un des autres facteurs positifs est la<br />
possibilité de tirer parti d’une production sans<br />
personnel. Le système à plusieurs niveaux permet<br />
également d’optimiser la confi guration de<br />
l’usine en économisant de l’espace au sol. »<br />
La précision est un must !<br />
« Je ne voudrais jamais apprendre qu’un accident<br />
s’est produit à cause de la qualité approximative<br />
d’un produit fi ni dans ce secteur. Fournir<br />
à l’industrie automobile un niveau de précision<br />
de 100 % est tout simplement un must », souligne<br />
M. Maier- Bauer.<br />
« En recourant à la technologie de fabrication<br />
moderne, aux robots industriels et au<br />
système de production fl exible FM de <strong>Fastems</strong>,<br />
nous sommes arrivés à garantir une qualité<br />
absolument irréprochable », déclare M. Maier-<br />
Bauer. « Sincèrement, les réclamations ont nettement<br />
diminué grâce à la minimisation des<br />
défauts et des incohérences », poursuit-il.<br />
Parmi les atouts de <strong>Fastems</strong>, Michael<br />
Maier- Bauer cite également le superviseur<br />
MMS qui allie simplicité et facilité d’utilisation.<br />
« Nous avons particulièrement apprécié<br />
la présentation claire de tous les outils et programmes<br />
CN. Les informations sont facilement<br />
accessibles à tout un chacun, y compris via les<br />
PC de bureau, et nous ne perdons pas de temps<br />
à rechercher des pièces ou les bons outils. »<br />
Testé en action<br />
Connus pour être des « solutions mobiles », les<br />
essieux, boîtes de vitesses et autres systèmes de<br />
transmission d’ Oberaigner sont conçus et fabriqués<br />
pour affronter les conditions les plus rudes<br />
auxquelles sont soumis les véhicules de transport.<br />
Un contrôle qualité et une batterie de tests<br />
d’une extrême rigueur accompagnent les composants,<br />
de leur développement à la fabrication<br />
et au montage. Lors du montage, des outils de<br />
simulation et des essais modernes commandés<br />
par ordinateur sont utilisés afi n de vérifi er la<br />
sécurité avant les tests en extérieur.<br />
Après le montage, les prototypes sont<br />
soumis à de rudes cycles d’essai en extérieur<br />
effectués dans des conditions réelles, équivalentes<br />
à celles rencontrées sur autoroute et<br />
sur piste diffi cilement praticable. « Nos com-<br />
posants doivent résister à des années d’utilisation<br />
intensive et de vitesse élevée dans des<br />
conditions diverses allant de la pluie au verglas<br />
en passant par la neige. Tous nos prototypes<br />
sont par conséquent soumis à un cycle d’essai<br />
d’environ 100 000 km qui doit être validé par<br />
Daimler avant le lancement de la fabrication en<br />
série », affi rme M. Maier- Bauer.<br />
« C’est uniquement de cette façon que<br />
nous parvenons à consolider notre position de<br />
numéro un sur le marché », ajoute-t-il pour<br />
conclure.<br />
MLS-MD (1 500 kg)<br />
avec superviseur MMS<br />
• longueur 33,7 m<br />
• hauteur 6,1 m<br />
• 100 palettes d’usinage 500 x 500 mm<br />
• 80 palettes de composants 800 x 1200 mm
Hans-Ulrich Fenner, directeur de la production<br />
: « La Direction a pris la décision<br />
stratégique à long terme de maintenir la<br />
production en interne pour garantir un<br />
maximum de fl exibilité et de qualité, ainsi<br />
que pour conserver notre savoir-faire. Nous<br />
produirons au meilleur coût à l’aide des<br />
équipements les plus sophistiqués, associés<br />
aux compétences et à la motivation<br />
de nos employés. »<br />
Le grand fabricant de machines<br />
à rectifi er les dentures d’engrenages<br />
et les fi letages optimise<br />
sa production grâce à la technologie<br />
de <strong>Fastems</strong>.<br />
L’entreprise Reishauer, fondée en 1788,<br />
a concentré ses activités jusqu’en 1928<br />
autour de la fabrication de machines à<br />
fi leter. À cette date, Reishauer s’est lancé dans<br />
la construction de machines à fi leter à l’aide de<br />
meules coniques simples. Les roues dentées<br />
rectifi ées alors utilisées pour la première fois<br />
dans ces engrenages ont été un facteur détermi-<br />
5<br />
nant de la haute précision reproductible des fi letages<br />
usinés à l’aide de cet équipement. Basées<br />
sur le principe de la rectifi cation d’engrenages<br />
par génération continue, les rectifi euses de<br />
surfaces planes d’engrenages ZA produites à<br />
partir de 1945 allaient fi nalement déclencher<br />
l’irrésistible ascension de Reishauer au rang de<br />
leader mondial de la construction de systèmes<br />
de fabrication haute précision et haute performance<br />
destinés à la rectifi cation d’engrenages.<br />
Reishauer emploie aujourd’hui environ<br />
400 personnes. Les activités de R&D multipliées<br />
dans les domaines de l’ingénierie, de la<br />
commande et de la technologie constituent une<br />
base solide pour le développement de produits<br />
innovants, la prise en charge compétente de<br />
tâches complexes et des exigences des clients.<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
REISHAUER, Wallisellen, Suisse :<br />
la production fl exible permet<br />
de doubler la productivité<br />
Entreprise exportatrice à 99 %, Reishauer s’est<br />
toujours efforcée d’être au plus près de ses<br />
clients. C’est la raison pour laquelle Reishauer<br />
possède ses propres bureaux de vente et de service<br />
aux États-Unis, en Angleterre, en Allemagne,<br />
en Russie, au Japon et en Chine.<br />
Le choix optimal<br />
Au second semestre 2003, Reishauer a installé<br />
un système multi-niveaux MLS-XMD<br />
de <strong>Fastems</strong> destiné à la fabrication de pièces<br />
à usiner cubiques. Long de 31 mètres et haut<br />
de 5,8 mètres, le rack de stockage FMS contient<br />
56 emplacements de palettes d’usinage<br />
de 800 x 630 mm et d’un poids maximum<br />
de 1600 kg, et 87 emplacements de palettes<br />
de composants EUR (800 x 1200 mm) de
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Le concept de montage d’usinage minutieusement<br />
étudié constitue l’un des facteurs clés de réussite<br />
chez Reishauer.<br />
350, 550 et 750 mm de hauteur. Pour l’heure,<br />
un centre d’usinage Hüller Hille nbh 230 a<br />
été intégré, mais le système est déjà prêt à<br />
accueillir une deuxième machine-outil. Deux<br />
stations de chargement, chacune couplée à une<br />
station d’alimentation matière, permettent un<br />
environnement de travail optimal en matière de<br />
confi guration, chargement et déchargement. De<br />
plus, l’une des stations de chargement est dotée<br />
de fonctions de basculement (« tilting ») et de<br />
rotation. Une troisième station d’alimentation<br />
matière sert à insérer et à retirer les palettes de<br />
composants, évitant ainsi toute perturbation au<br />
niveau des stations de chargement. Les pièces<br />
terminées sont nettoyées en même temps que<br />
les montages d’usinage et les palettes dans une<br />
machine à laver automatique faisant également<br />
partie intégrante du système. Le concept FMS<br />
de <strong>Fastems</strong> a été retenu au terme d’un processus<br />
de décision très intense. Pendant de nombreuses<br />
années, les contacts avec <strong>Fastems</strong> passaient<br />
par le bureau suisse, Arthur Baumgartner<br />
AG, situé à Binz. Reishauer a découvert que<br />
les caractéristiques uniques de la technologie<br />
de fabrication et de la philosophie de <strong>Fastems</strong><br />
ouvraient de vastes horizons en matière de conception<br />
de systèmes de production optimisés,<br />
prêts à faire face aux adaptations futures et aux<br />
besoins évolutifs.<br />
6<br />
Situation de départ : des durées de<br />
cycle excessivement longues<br />
La planifi cation intensive du FMS de<br />
<strong>Fastems</strong> a démarré en 2001. Dr. Robert<br />
Heinze, directeur d’usine, nous raconte<br />
ce projet. « La concurrence accrue dans le<br />
secteur des rectifi euses de dentures d’engrenages<br />
nous a contraints à réduire les coûts de<br />
production et à raccourcir les durées de cycle<br />
de nos tâches d’usinage. Chez Reishauer, la<br />
fabrication de pièces cubiques en particulier<br />
comportait des séquences de production très<br />
dispersées, marquées par de longs temps<br />
d’installation et par des durées de cycle tout<br />
aussi longues. L’âge moyen élevé des six<br />
machines existantes pour les pièces cubiques<br />
de moyenne et grande taille donnait lieu à de<br />
longues durées d’usinage, à une disponibilité<br />
insatisfaisante et à des coûts de réparation<br />
exorbitants. En outre, la précision des<br />
machines approchait des limites acceptables<br />
en raison de l’accroissement de la complexité<br />
et de l’exactitude des pièces fabriquées.<br />
Cette situation avait un effet négatif<br />
sur la fi abilité du processus et les coûts de<br />
la qualité. Les différents types et tailles de<br />
machines et de commandes engendraient<br />
également un manque de fl exibilité. En conclusion,<br />
la productivité était bien trop faible<br />
et les coûts de fabrication bien trop élevés<br />
par rapport à la concurrence. »<br />
« À la suite de la décision stratégique de<br />
la Direction de maintenir la production chez<br />
Reishauer AG, une évaluation d’un centre<br />
d’usinage équipé d’une unité de stockage<br />
de palettes a été réalisée. Conjointement<br />
à l’investissement dans une unité de stockage<br />
de palettes, l’objectif était également<br />
d’accroître la productivité en automatisant<br />
partiellement la production. »<br />
Détermination des objectifs et<br />
évaluation<br />
Dans ce projet, il fallait évaluer les machines<br />
et l’unité de stockage adéquates, ainsi que les<br />
concepts des montages d’usinage, en fonction<br />
des besoins de fabrication des pièces qui<br />
seraient utilisées dans les nouvelles machines<br />
RZ150 et RZ400. Dix pièces principales ont<br />
servi à défi nir les objectifs, et les processus et<br />
procédures Reishauer de gestion de la qualité<br />
ont été appliqués à cette nouvelle acquisition.<br />
Outre les besoins futurs en capacité de<br />
production, il a fallu déterminer des aspects<br />
tels que la taille, les composants, la précision,<br />
ainsi que le nombre de palettes et d’emplacements<br />
de stockage requis dans le FMS. 500<br />
pièces qui étaient jusqu’à présent fabriquées<br />
par lots de cinq à dix unités ont été examinées<br />
et évaluées. 95 % d’entre elles pouvaient être<br />
usinées à l’aide de palettes de 800 x 600 mm<br />
et 3 % déplacées et usinées avec l’aléseuse<br />
CNC. Seuls les 2 % restants ne pouvaient pas<br />
être produits en interne de manière rentable.<br />
Les pièces moulées sont des fontes à graphite<br />
sphéroïdal GGG40-70 à teneur en acier<br />
et aluminium inférieure à 5 %. Elles doivent<br />
être usinées de sorte à obtenir une régularité<br />
comprise entre 0,01 et 0,1 mm et un parallélisme<br />
compris entre 0,008 et 0,05 mm. Équipé<br />
d’un pack de précision, le centre d’usinage<br />
Hüller Hille nbh 230 sélectionné réunit ces<br />
conditions.<br />
FMS soumis à des exigences<br />
sévères<br />
La baisse requise des coûts de production était<br />
fi xée à 30 % et les durées de cycle devaient être<br />
réduites de 80 %. De plus, la productivité devait<br />
être doublée.<br />
À la suite d’un audit interne très intensif,
Chez Reishauer, la confi ance et la motivation de<br />
toutes les personnes participant à la production<br />
sont au beau fi xe.<br />
les exigences imposées à un FMS étaient précisées<br />
: celui-ci devait permettre des cycles de<br />
production sur les machines-outils intégrées<br />
cinq jours sur sept, 24 heures sur 24. Le système<br />
serait utilisé sur trois postes de travail,<br />
deux avec personnel et un sans personnel.<br />
Le FMS de <strong>Fastems</strong> servirait également pour<br />
le stockage des composants, notamment des<br />
matières premières qu’il était nécessaire d’avoir<br />
en stock pour des raisons de fl exibilité. Le stockage<br />
des composants à proximité des machinesoutils<br />
concernées et la gestion de ceux-ci via le<br />
superviseur MMS de <strong>Fastems</strong> permet de réduire<br />
à la fois les dépenses logistiques et les arrêts<br />
d’exploitation. Afi n de raccourcir les durées de<br />
cycle, un concept de montage d’usinage minutieusement<br />
étudié s’imposait. À chaque changement<br />
de palette sur le centre d’usinage, les<br />
bridages sur les cubes ou équerres de montage<br />
devaient produire au moins une pièce terminée.<br />
Les pièces bridées directement sur les palettes<br />
devaient être fabriquées avec deux bridages au<br />
maximum. À long terme, il sera possible d’usiner<br />
les différentes pièces d’un ensemble sur une<br />
7<br />
même palette. Le concept de palettes doté de<br />
montages d’usinage intégrés ou échangeables<br />
rapidement et précisément vise à permettre une<br />
production en fonction de la demande faisant<br />
intervenir des tailles de lot allant de un à trois. Il<br />
est prévu à long terme de doubler la capacité du<br />
FMS de <strong>Fastems</strong> en intégrant un second centre<br />
d’usinage ; le volume de production permettrait<br />
alors de fabriquer des produits d’entreprises<br />
tierces.<br />
Un travail sans relâche<br />
Le FMS prêt à la production de <strong>Fastems</strong> a été<br />
mis en service à la fi n du mois de septembre<br />
2003. Les employés de Reishauer travaillent<br />
actuellement d’arrache-pied pour mettre en<br />
pratique le concept de montage d’usinage et<br />
pour tester les programmes CN révisés ainsi<br />
que les nouveaux programmes. Le démarrage<br />
de la production est conforme au cahier des<br />
charges et le temps de travail productif de la<br />
machine-outil augmente. La confi ance et la<br />
motivation de toutes les personnes impliquées<br />
sont au beau fi xe.<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
« Nous atteindrons les objectifs fi xés ! Les caractéristiques<br />
polyvalentes du FMS de <strong>Fastems</strong> le<br />
permettent », déclare Dr. Robert Heinze, directeur<br />
d’usine.
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
GAGNEZ EN MOBILITÉ<br />
grâce à la production flexible<br />
La société vieillit, nos facultés de mouvement individuelles faiblissent<br />
et notre désir de mobilité grandit. Qu’est-ce qui serait plus logique que<br />
de se laisser transporter par des véhicules légers fonctionnant à piles,<br />
comme des fauteuils roulants, voiturettes ou trottinettes électriques ?<br />
« Gagnez en mobilité », la devise d’AMT Schmid, s’applique à la<br />
philosophie de l’entreprise comme à ses produits.<br />
AMT Schmid (Auto Move<br />
Technologies), implantée dans le sud<br />
de l’Allemagne non loin du lac de<br />
Constance, est une entreprise familiale indépendante.<br />
Elle produit des systèmes de commande<br />
de différentiel, des moteurs à engrenages,<br />
des moteurs-roues électriques, des<br />
moteurs électriques ainsi que des freins pour<br />
fauteuils roulants, voiturettes de golf, matériel<br />
de nettoyage des sols et véhicules de transport.<br />
Les produits d’AMT Schmid sont utilisés dans<br />
les applications exigeant de faibles émissions<br />
sonores, une faible consommation de courant<br />
et une faible puissance électrique, ainsi que des<br />
entraînements sans fil.<br />
Leader du marché, AMT Schmid opère à<br />
l’échelle internationale en fabriquant des solutions<br />
système complètes en étroite collaboration<br />
avec ses clients. Une vaste palette d’activités<br />
d’ingénierie et de fabrication, du traitement<br />
complet des métaux au développement de logi-<br />
8<br />
ciels personnalisés, permet de répondre exactement<br />
aux exigences des clients.<br />
La flexibilité en mouvement<br />
Début 2004, un système de production flexible<br />
MLS-MD de <strong>Fastems</strong> a été mis en exploitation<br />
chez AMT Schmid. Il intègre les entrées<br />
en stock, la fabrication de pièces cubiques et<br />
l’assemblage. Actuellement, un centre d’usinage<br />
Heller MC16 comprenant une unité de<br />
stockage d’outils de 160 emplacements y est<br />
rattaché.<br />
« À brève échéance, nous pouvons facilement<br />
faire évoluer le système pour qu’il accepte<br />
jusqu’à trois centres d’usinage. Pour nous, les<br />
aspects importants du FMS ont été l’extension<br />
de la capacité de production, la gestion des<br />
composants de fabrication, l’augmentation de<br />
la productivité et la production sans ou avec<br />
peu de personnel lors des postes de nuit et<br />
les week-ends. Nous attendons des temps de<br />
Le nouveau bâtiment de<br />
production prône la transparence<br />
et l’ouverture.<br />
mise en route des machines « quasi-nuls »,<br />
des délais de livraison écourtés et par voie de<br />
conséquence des réductions de coûts », déclare<br />
Guido Weber, directeur de production.<br />
Selon M. Weber, après avoir pesé le pour<br />
et le contre, les « carrousels de palettes » et le<br />
« stockage linéaire » proposés par les fournisseurs<br />
de machines-outils n’étaient pas envisageables.<br />
Pour AMT Schmid, la possibilité de<br />
procéder à court terme et sans problème à des<br />
extensions du système de production flexible<br />
de <strong>Fastems</strong> a suffi à éliminer l’alternative des<br />
carrousels de palettes.<br />
La transparence, sous tous les<br />
angles<br />
Achevé il y a pratiquement deux ans, le nouveau<br />
site d’entreprise affiche à présent une<br />
rentabilité d’exploitation optimisée à tous les<br />
niveaux. Le cœur du nouveau complexe est<br />
sa structure de production transparente, qui<br />
permet d’obtenir un aperçu de chaque phase<br />
du processus de production afin de veiller à la<br />
qualité optimale des produits. R&D, usinage,<br />
assemblage, bobinage, stockage et expédition<br />
sont réunis sous un même toit.<br />
Après livraison de la matière première, par<br />
exemple des barres longues ou des pièces coulées,<br />
la transformation intervient. Mis en forme<br />
par des fraiseuses ou des tours à commande<br />
CNC, des arbres moteurs, des arbres cannelés,
des arbres de pignon, des arbres de sortie, des<br />
tubes pour poteaux, des carters et des couvercles<br />
de carter voient le jour. Le formage et<br />
la rectification des dents d’engrenages terminent<br />
le processus de fabrication. La qualité<br />
des pièces fait l’objet d’un contrôle strict à<br />
chaque étape de la fabrication.<br />
Dans le hall de montage, les entraînements<br />
d’AMT sont assemblés sur les stations<br />
de bobinage, d’assemblage moteur, engrenage<br />
et freins. Ensuite, la performance et les niveaux<br />
Egon Schmid aux côtés d’Armin Schmid, son fils<br />
copropriétaire, sur les marches du succès.<br />
9<br />
De droite à gauche : Guido Weber, directeur de<br />
la production, et Klaus Maurmaier, directeur des<br />
ventes de <strong>Fastems</strong>.<br />
sonores des entraînements sont minutieusement<br />
analysés. Ce n’est qu’après avoir été testé<br />
avec succès sur le banc d’essai moteur qu’un<br />
entraînement est estampillé AMT. Pour finir,<br />
il est emballé soigneusement et préparé pour<br />
l’expédition.<br />
Comme une pierre qui roule<br />
Équipée d’une puissante interface avec le système<br />
de planification de la production interne,<br />
AMT Schmid table sur une nouvelle croissance<br />
afin de conquérir de nouvelles parts de marché<br />
et surprendre les clients avec de nouvelles idées<br />
novatrices.<br />
« Nous sommes capables d’adapter spécialement<br />
presque tous les stades de production<br />
afin de répondre exactement aux exigences de<br />
nos clients. Notre expertise dans la fourniture<br />
de solutions complètes et notre dévouement<br />
sans faille en faveur de la satisfaction des exigences<br />
et besoins spécifiques des clients, associés<br />
à l’innovation et à la créativité, sont les clés<br />
de la réussite de notre entreprise », souligne<br />
Armin Schmid, directeur général et copropriétaire<br />
d’AMT Schmid.<br />
« La petite société d’usinage de métaux<br />
née il y a vingt ans a grandi régulièrement pour<br />
devenir une entreprise de taille moyenne »,<br />
ajoute Egon Schmid, fondateur de l’entreprise.<br />
Données et faits :<br />
AMT Schmid GmbH & Co. KG<br />
Auto Move Technologies<br />
Fondation : 1980<br />
Employés : environ 110<br />
Production : environ 80 000 systèmes d’entraînement<br />
par an<br />
Système de qualité : Certification ISO 9001<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Le premier MMS<br />
nouvelle génération<br />
réussit sa mise en<br />
service<br />
Parallèlement à son système FM,<br />
AMT Schmid a également mis en<br />
œuvre la nouvelle version du MMS<br />
(Manufacturing Management System), présenté<br />
à l’exposition EMO de Milan en octobre<br />
2003. Premier client à utiliser cette toute nouvelle<br />
version du logiciel, AMT Schmid a rapporté<br />
des informations positives.<br />
« L’installation et la mise en service de la<br />
nouvelle version ont été effectuées sans problème<br />
», déclare Jari Tuominen, responsable<br />
des systèmes de commande de <strong>Fastems</strong>. « Le<br />
logiciel testé à fond était réellement prêt à<br />
l’emploi et j’ai été heureux de voir la rapidité<br />
avec laquelle le client s’est familiarisé avec<br />
ses fonctions », poursuit-il.<br />
Autopilot mérite les éloges<br />
Au bout de trois mois d’utilisation, le nouveau<br />
MMS bénéficie d’un retour positif. « Le client<br />
est satisfait d’un système aussi convivial »,<br />
explique M. Tuominen. « Il apprécie tout particulièrement<br />
les fonctions d’Autopilot, qui<br />
ont été exploitées avec succès », poursuit-il.<br />
« Autopilot permet une gestion des palettes à<br />
la fois intelligente et flexible en sélectionnant<br />
automatiquement la tâche de palette la plus<br />
appropriée pour le bridage en fonction de la<br />
disponibilité des ressources existantes. »<br />
Structure modulaire permettant<br />
l’apprentissage<br />
La structure modulaire est une autre plusvalue<br />
du nouveau MMS. « La division en trois<br />
modules distincts aux fonctions différentes<br />
accélère le processus d’apprentissage, les utilisateurs<br />
pouvant se concentrer sur les opérations<br />
dont ils ont vraiment besoin dans leur propre<br />
travail », explique Pasi Kauhanen, chef de<br />
produit du service des systèmes de commande<br />
de <strong>Fastems</strong>. « La Direction peut par exemple<br />
utiliser le module MMS Planning comme aide<br />
à la prise de décision. Pour sa part, le module<br />
MMS Process comprend les fonctions utiles<br />
aux opérateurs de machines. Le module MMS<br />
Monitor aide les agents de la maintenance et<br />
du service d’assistance à rechercher les raisons<br />
des dérangements », indique-t-il.
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
10<br />
SCHUNK<br />
recherche une solution de bridage<br />
supérieure grâce au FMS<br />
Schunk est synonyme de systèmes de bridage haute qualité, de mors<br />
haute technologie, de préhenseurs automatisés et d’accessoires de<br />
robot ou encore d’outils d’expansion hydrauliques. Fondée en 1945<br />
par Friedrich Schunk, l’entreprise a connu de nombreux changements,<br />
mais son but initial reste le même : rechercher un bridage et une<br />
préhension de qualité supérieure dans les procédés industriels. Pour<br />
mieux relever ce défi, l’usine Schunk de Mengen a fait l’acquisition<br />
d’un MLS-LD avec superviseur MMS auprès de <strong>Fastems</strong>.<br />
Totalisant plus de 30 années d’expérience,<br />
Schunk est le plus grand fournisseur<br />
mondial de mors, sans oublier<br />
d’autres outils de serrage précis des pièces,<br />
de conception standard ou spéciale. À elle<br />
seule, la gamme des mors standard compte<br />
1200 modèles différents. L’entreprise est par<br />
ailleurs leader mondial dans les composants<br />
d’automatisation pour robots industriels, tels<br />
que préhenseurs et unités rotatives et linéaires.<br />
De plus, les systèmes de bridage stationnaires<br />
et de sélection de mandrin de tour signés<br />
Schunk assurent un serrage précis des pièces<br />
dans les centres d’usinage.<br />
L’atelier de Mengen est spécialisé dans la<br />
production de mandrins de tour de haute qualité<br />
et de systèmes de bridage stationnaires.<br />
Aujourd’hui, les 100 employés du site Schunk<br />
de Mengen peuvent fièrement présenter une<br />
gamme de produits dont les dimensions varient<br />
entre 64 mm et 1500 mm. La production permet<br />
la fabrication de petites séries comprenant entre<br />
2 et 100 pièces. Pour ajouter de la flexibilité et<br />
améliorer la gestion de la grande diversité des<br />
dimensions de pièces, un FMS de <strong>Fastems</strong> a été<br />
mis en service en 2002.<br />
Répondre aux exigences mieux<br />
que quiconque<br />
« Nous recherchions un système rentable de<br />
fabrication de pièces cubiques dimensionnées<br />
entre 24x20x21 mm et 410x170x153 mm.<br />
Outre ces énormes différences de taille, nous<br />
avions d’autres attentes importantes vis-à-vis<br />
Markus Kleiner, directeur (à droite), et Peter<br />
Büchsler se félicitent de la technologie et du partenariat<br />
avec <strong>Fastems</strong>.<br />
du nouvel investissement », explique Markus<br />
Kleiner, directeur à l’atelier de Mengen.<br />
« Le nouveau système devait être capable<br />
de réduire les temps de mise en route de 80 %<br />
pour permettre aussi de raccourcir sensiblement<br />
les délais de production. Dernière condition<br />
et non des moindres, la demande en pièces à<br />
usiner uniques neuves était en constante augmentation<br />
au point que nous avions besoin d’un<br />
système flexible pour pouvoir les produire »,<br />
ajoute-t-il.<br />
« Le FMS de <strong>Fastems</strong> était la solution à la<br />
hauteur de tous ces défis en permettant la fabrication<br />
de pièces individuelles sans perturber la<br />
production en série », poursuit M. Kleiner.<br />
« Nous n’avons même pas envisagé d’utiliser<br />
de machine autonome à stockage linéaire<br />
ou de capacité inférieure comme autre solution.<br />
<strong>Fastems</strong> nous offrait l’occasion d’accroître notre<br />
productivité avec moins de machines et plus<br />
d’heures sans personnel. Les facteurs décisifs<br />
ont tout de même été la flexibilité et l’ouverture,<br />
qui permettent les évolutions et extensions<br />
futures. Il nous fallait un système qui soit aussi<br />
compatible avec nos besoins futurs, car nous ne<br />
pouvions pas prendre le risque d’avoir un îlot de<br />
production séparé susceptible de ne pas pouvoir<br />
communiquer avec nos futurs investissements<br />
en machines. <strong>Fastems</strong> prévoit une intégration de<br />
systèmes ouverts qui communique avec toutes
les grandes marques de machines. Ce choix était<br />
donc le seul possible », déclare M. Kleiner.<br />
Toutes les pièces en interne<br />
L’îlot FMS de Schunk Mengen se compose<br />
d’un MLS-LD (700 kg) pour 36 palettes<br />
(400x400 mm) coopérant avec deux centres<br />
d’usinage Heckert Horizontal CWK 400D.<br />
Les palettes standard peuvent contenir un<br />
mélange de divers produits, répondant ainsi<br />
aux exigences de flexibilité posées par Schunk.<br />
Par conséquent, Schunk a conçu et fabriqué ses<br />
propres solutions de bridage. Parmi celles-ci, la<br />
vedette est le système de bridage multiple. Il<br />
s’appuie sur l’unité KSP 160 standard qui a été<br />
modifiée pour pouvoir être actionnée par des<br />
ressorts, et monocommandée par de l’air comprimé.<br />
La force de serrage élevée et la haute précision<br />
de ces montages d’usinage permettent de<br />
fabriquer un vaste éventail de produits sur une<br />
solution de bridage standardisée. « La raison<br />
pour laquelle nous voulons tout faire en interne<br />
est simple. Quand vous possédez un savoirfaire<br />
aussi complet dans cette technologie, vous<br />
pouvez développer et améliorer vos produits<br />
et rendre un meilleur service à vos clients »,<br />
déclare Markus Kleiner.<br />
Jour et nuit au travail<br />
Jusqu’à présent, Schunk Mengen se déclare<br />
entièrement satisfait de son FMS. « Le système<br />
est maintenant utilisé pour environ 140<br />
pièces différentes en acier et métal et le mieux<br />
est que nous pouvons désormais ajouter de nouvelles<br />
pièces uniques si nécessaire. Cela nous<br />
permet de mieux répondre aux besoins variés<br />
des clients, avec de la rentabilité et sans avoir<br />
besoin d’un coûteux stock tampon », explique<br />
M. Kleiner.<br />
« Depuis l’installation du FMS de <strong>Fastems</strong>,<br />
nous pouvons essayer de nouvelles pièces sans<br />
interrompre la fabrication des séries existantes.<br />
Nous pouvons aussi travailler sur les nouvelles<br />
pièces pendant les postes de jour et laisser la pro-<br />
11<br />
duction en série se dérouler sans personnel pendant<br />
le poste de nuit. »<br />
Amélioration considérable des<br />
délais de mise en route<br />
« Schunk a prévu une réduction de 80 % de<br />
ses délais de mise en route par rapport au système<br />
précédent. Ce changement a vraiment été<br />
considérable. Le FMS nous a permis de nous<br />
débarrasser complètement des arrêts-machines<br />
dus aux longs délais d’installation des pièces.<br />
Aujourd’hui, ce facteur temps n’est même plus<br />
comptabilisé dans nos calculs », dit M. Kleiner<br />
en souriant.<br />
« Autre avantage : le gain de productivité<br />
lié aux longs postes de week-end et de nuit<br />
sans personnel. Nos employés sont libérés de<br />
ces horaires de travail gênants, mais notre production<br />
peut se poursuivre à ces mêmes heures,<br />
voire plus longtemps », ajoute-t-il. « Résultat :<br />
nous avons pu réduire nos délais de production<br />
d’un tiers. »<br />
Tout voir, de partout, à tout<br />
moment<br />
Autre caractéristique FMS particulièrement<br />
appréciée par Schunk Mengen : le MMS<br />
(Manufacturing Management System). « Ce<br />
système logiciel est la clé de notre nouvelle<br />
flexibilité. On dirait qu’il sait tout : les programmes<br />
de palettes, les états d’avancement,<br />
les outils, etc. Si par exemple un outil casse, ce<br />
système sait ce que nous pouvons produire sans<br />
lui et recommande les mesures appropriées »,<br />
déclare Peter Büchsler, chargé du FMS.<br />
« Il est non seulement flexible, mais il nous<br />
permet également d’obtenir une qualité parfaitement<br />
homogène, conforme aux exigences<br />
de précision de nos produits », dit-il élogieusement.<br />
« Je pense que ce logiciel est tout simplement<br />
incroyable : il peut réaliser ce qui pour<br />
d’autres n’est que rêve », sourit-il. « Vous obtenez<br />
l’ensemble des rapports et documents dans<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Le système de bridage multiple est l’une des<br />
vedettes de la technologie de fabrication Schunk.<br />
un environnement PC familier et convivial et<br />
pouvez suivre la situation, quels que soient<br />
l’heure et le lieu, même depuis un ordinateur<br />
dans votre chambre », plaisante-t-il.<br />
À l’écoute des besoins du marché<br />
« Le but ultime de l’investissement réalisé<br />
dans le FMS était naturellement de rendre<br />
un meilleur service à nos clients », explique<br />
Markus Kleiner. « Au final, tous les avantages<br />
dont le FMS nous a permis de bénéficier seront<br />
considérés comme des avantages pour nos<br />
clients. Notre meilleure flexibilité nous permet<br />
de réagir à l’évolution des attentes du marché,<br />
ainsi qu’aux nouveaux souhaits des clients.<br />
Notre qualité homogène nous aide à garantir<br />
le même niveau élevé de précision pour chaque<br />
pièce que nous livrons. Nos délais de mise en<br />
route écourtés nous permettent de proposer des<br />
livraisons rapides et une grande variété de produits<br />
différents », ajoute M. Kleiner.<br />
Croissance future<br />
La croissance future de Schunk Mengen passera<br />
par un nouveau hall d’usine de 3700 m 2 qui<br />
portera la production vers de nouveaux sommets.<br />
Ce nouveau hall de huit mètres répondra<br />
à la demande du marché en faveur d’une augmentation<br />
constante de la production. L’entreprise<br />
n’a pas encore pris de décision quant à<br />
l’achat éventuel d’autres systèmes de <strong>Fastems</strong>,<br />
mais Markus Kleiner et Peter Büchsler ont tous<br />
deux été satisfaits d’avoir eu <strong>Fastems</strong> comme<br />
partenaire d’affaires : « <strong>Fastems</strong> fait preuve<br />
d’un grand professionnalisme dans ce domaine.<br />
Ils savent ce qu’il faut faire et le font dans les<br />
délais », reconnaissent-ils.<br />
Schunk en bref :<br />
Schunk GmbH & Co. KG<br />
Siège social à Lauffen/Neckar, Allemagne<br />
Présence internationale dans 40 pays<br />
1000 employés dans le monde<br />
Plus grand fournisseur mondial de mors et<br />
d’outils d’expansion hydrauliques<br />
Leader du marché des composants<br />
d’automatisation pour robots industriels
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Jyrki Kortesmäki<br />
Juha Pihlajamaa<br />
Une reconstruction de transstockeur intervient habituellement suite à la modernisation<br />
de systèmes de commande de niveau supérieur en raison du vieillissement des<br />
systèmes matériels. En pareil cas, l’ancien système de commande du FMS est mis<br />
à jour à l’aide du MMS de <strong>Fastems</strong>. Il est parfois également possible de moderniser<br />
la commande du transstockeur séparément. <strong>Fastems</strong> propose plusieurs opportunités<br />
de réaliser une reconstruction (mise à niveau) efficace. Dans cet article, nos<br />
experts, Jyrki Kortesmäki et Juha Pihlajamaa, proposent une vue d’ensemble<br />
technologique des reconstructions de transstockeurs actuelles.<br />
Une modernisation s’impose habituellement<br />
lorsqu’il n’y a plus de pièces de<br />
rechange et de composants disponibles<br />
pour l’ancien système ou lorsque ce dernier ne<br />
communique pas avec le nouveau matériel PC.<br />
Ou par exemple lorsqu’un poste de travail Unix<br />
tombe en panne et qu’il n’y en a pas de nouveau<br />
qui soit disponible. »<br />
« <strong>Fastems</strong> propose un programme de<br />
reconstruction permettant de mettre à jour tout<br />
ancien système de commande de FMS à l’aide<br />
de la dernière version du MMS (Manufacturing<br />
12<br />
Jyrki Kortesmäki & Juha Pihlajamaa :<br />
Une nouvelle approche en matière de<br />
reconstruction de transstockeurs<br />
Management System). Ce programme permet de<br />
connecter divers types d’anciens transstockeurs<br />
au nouveau superviseur MMS. En elle-même,<br />
la reconstruction du transstockeur consiste la<br />
plupart du temps à modifier légèrement certains<br />
dispositifs de terrain et le câblage. »<br />
Modifications de systèmes de<br />
commande de niveau supérieur<br />
« La modernisation de systèmes de commande<br />
de niveau supérieur à l’aide du MMS de <strong>Fastems</strong><br />
intervient en réponse aux exigences spécifiques<br />
du client. La connexion des machines-outils et<br />
des stations du système existant au MMS peut<br />
s’effectuer sans changer l’ancien câblage. La<br />
modification porte sur l’armoire électrique principale<br />
où l’ancien API est retiré et de nouvelles<br />
bornes d’E/S installées. En plus de cela, un nouveau<br />
matériel PC équipé de Windows 2000 ou<br />
XP sera installé dans l’armoire PC existante. Les<br />
E/S sont commandées par le PC (SoftPLC) via<br />
Profibus. »<br />
« De nouveaux câbles sont nécessaires uniquement<br />
entre l’armoire principale du système<br />
et l’armoire PC, et de l’armoire principale à la<br />
nouvelle cellule photoélectrique de transmission<br />
des données. »<br />
« La modernisation MMS procure de<br />
multiples avantages, comme une fonctionnalité<br />
améliorée reposant sur des interfaces conviviales,<br />
divers diagnostics bénéficiant d’une<br />
souplesse de connectivité avec les systèmes<br />
d’information, ainsi qu’un accès facile à partir<br />
des PC de bureau. De plus, le système MMS est<br />
facilement évolutif à l’aide de nouvelles interfaces<br />
PC. »
Des mouvements plus souples<br />
qui prolongent la durée de vie du<br />
transstockeur<br />
« La reconstruction du transstockeur peut se<br />
réaliser facilement au moyen de modifi cations<br />
minimes. Le transstockeur peut être raccordé au<br />
système de commande sans aucune modifi cation<br />
de structure. En pratique, il est intéressant de remplacer<br />
les anciens moteurs spéciaux par des convertisseurs<br />
de fréquence modernes et des moteurs<br />
à courant alternatif. Cette opération nécessite<br />
également une nouvelle armoire électrique destinée<br />
au transstockeur. Dans le même temps, il<br />
est possible de remplacer les anciens porte-câbles<br />
par la cellule photoélectrique de transmission des<br />
données et le rail à courant électrique. »<br />
« L’utilisation du logiciel moderne pour la<br />
commande d’axe du transstockeur garantit des<br />
mouvements plus souples et un positionnement<br />
plus rapide. Cela permet d’améliorer la capacité<br />
du transstockeur et de moins solliciter sa<br />
structure mécanique, ce qui prolonge sa durée<br />
de vie. »<br />
Un nouveau produit de mise à jour<br />
VSC018<br />
« <strong>Fastems</strong> propose un produit entièrement nouveau<br />
pour la mise à niveau du système de commande<br />
du transstockeur : le logiciel VSC1000<br />
en remplacement du système de commande<br />
VSC018 utilisé pour les transstockeurs Valmet.<br />
Cette mise à jour peut également être réalisée<br />
indépendamment des systèmes de commande<br />
de niveau supérieur si par exemple le niveau<br />
supérieur a déjà fait l’objet d’une modernisation.<br />
L’ancien système de commande de transstockeur<br />
est remplacé par une unité de commande<br />
Beckhoff CX1000 et de nouveaux modules<br />
d’E/S à installer dans l’armoire existante. »<br />
« La mise à jour VSC1000 permet d’exploiter<br />
plusieurs avantages à valeur ajoutée à travers<br />
des options, dont le modem pour le Teleservice<br />
<strong>Fastems</strong>, de recevoir des alarmes sous forme de<br />
messages de texte sur téléphone portable et d’utiliser<br />
la connexion sans fi l WLAN avec le PC de<br />
diagnostic. »<br />
Un grand « plus » : le WLAN sans fi l<br />
« En option, le transstockeur peut être relié à<br />
l’aide d’un WLAN sans fi l au PC de diagnostic.<br />
Cette possibilité offre plusieurs avantages, dont<br />
un meilleur diagnostic des erreurs, une meilleure<br />
reprise du fonctionnement après des dérangements,<br />
la modifi cation facile des paramètres du<br />
transstockeur (p. ex. les adresses de stockage),<br />
ainsi qu’une caméra en option qui utilise la connexion<br />
Ethernet pour transférer des images au<br />
PC de diagnostic. Cette connexion permet aux<br />
opérateurs de suivre la vue en temps réel de la<br />
caméra via le PC de diagnostic pendant la reprise<br />
du fonctionnement à la suite de dérangements,<br />
par exemple. »<br />
13<br />
Pour les clients, un logiciel de niveau supérieur<br />
et la reconstruction du transstockeur<br />
constituent généralement un moyen<br />
effi cace d’éviter de futures surprises désagréables<br />
provoquées par une panne soudaine<br />
de composants anciens qui ne sont<br />
plus disponibles. Les clients de <strong>Fastems</strong><br />
font état de leurs expériences.<br />
Les pièces détachées des systèmes anciens<br />
ne sont plus disponibles ou leurs délais de<br />
livraison sont intolérablement longs. Par<br />
exemple, le délai de livraison des servomoteurs<br />
anciens peut atteindre plusieurs mois, sans compter<br />
qu’ils sont également chers. Par comparaison,<br />
la reconstruction d’un transstockeur prend généralement<br />
environ une semaine, plus la formation du<br />
client. Outre l’économie substantielle de temps et<br />
d’argent que permet ce moyen d’optimiser la disponibilité<br />
du transstockeur, une reconstruction amène<br />
souvent comme autant de bonnes surprises d’autres<br />
avantages source de valeur ajoutée.<br />
Augmentation d’au moins 15 % de la<br />
capacité de production<br />
Sandvik Tamrock produit des brise-roches hydrauliques<br />
destinés à l’industrie minière et au secteur<br />
de la construction, à Lahti, Finlande. Ils ont actualisé<br />
leur système de commande de transstockeur<br />
Valmet VSC018 à l’aide du VSC1000 séparément<br />
des systèmes de commande de niveau supérieur.<br />
Les anciennes sous-fonctions logiques ont<br />
été remplacées par des bornes d’E/S Beckhoff et,<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
La reconstruction d’un transstockeur<br />
est un investissement rentable<br />
Sandvik Tamrock, fabricant de<br />
brise-roches hydrauliques, a mis<br />
à jour son système de<br />
commande Valmet<br />
VSC018 à l’aide du<br />
nouveau VSC1000.<br />
dans le même temps, des cellules photoélectriques<br />
Profi bus et des connexions sans fi l WLAN ont été<br />
mises en service. Sandvik Tamrock a également<br />
fait l’acquisition d’une connexion par modem au<br />
service Teleservice de <strong>Fastems</strong>.<br />
« Notre problème était que plus aucune<br />
pièce de rechange n’était disponible pour l’ancien<br />
VSC018. Une fois que nous avions décidé d’opter<br />
pour le VSC1000, il était tout à fait naturel de nous<br />
débarrasser par la même occasion de l’ancien<br />
câblage. La reconstruction s’est déroulée dans<br />
l’espace d’une semaine pendant la période d’arrêt<br />
de Noël en 2003. L’opération était délicate, mais<br />
<strong>Fastems</strong> a tenu sa promesse en réussissant à tout<br />
boucler en une semaine ! Les avantages de la mise<br />
à jour ont été évidents : plus rapides et plus fi ables,<br />
les opérations du transstockeur ont permis une augmentation<br />
de la capacité de production de 15 %. La<br />
connexion WLAN offre de meilleurs diagnostics et<br />
des actions correctives plus rapides. La connexion<br />
modem au service Teleservice de <strong>Fastems</strong> permet<br />
une résolution immédiate des problèmes, ce qui<br />
favorise une disponibilité plus élevée de nos lignes<br />
de production, » explique Markus Auvinen, directeur<br />
de production de Sandvik Tamrock, Lahti.<br />
« L’ancien système devenait trop risqué »<br />
Wärtsilä Finland Oy fabrique des culasses pour<br />
moteurs diesel et essence, des chaudières à vapeur<br />
industrielles et des groupes motopropulseurs dans<br />
leur usine de Vaasa en Finlande. L’entreprise a<br />
modernisé tout son système de commande du FMS<br />
au cours de la période d’arrêt estivale de 2003.<br />
« Nous avions un système de niveau supérieur<br />
OMS fonctionnant sous Unix<br />
et le système de commande de<br />
transstockeur Valmet VSC018.<br />
Pour nous, l’ancien système<br />
devenait tout simplement trop<br />
risqué. En cas de panne<br />
de disque dur, aucun remplacement<br />
rapide n’était disponible<br />
pour l’OMS. Or, nous avions<br />
quatre machines qui dépendaient<br />
de ce système de commande. De<br />
plus, il n’existait pratiquement<br />
plus d’experts Unix sur le marché.<br />
La mise à jour vers MMS<br />
a été programmée pendant l’arrêt<br />
estival de quatre semaines,<br />
mais en réalité, l’opération s’est<br />
déroulée en trois semaines. Les<br />
anciennes fonctions logiques<br />
sous Unix ont été remplacées<br />
par Windows 2000 pour PC<br />
et les sous-fonctions logiques<br />
du transstockeur ont été changées<br />
en commandes logicielles<br />
modernes. Nous avons également<br />
remplacé de nombreux
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
câbles anciens par des modules et câbles Profi bus.<br />
La modernisation a été un projet très positif et nos<br />
utilisateurs ont vraiment été satisfaits des changements.<br />
Pour nous, l’avantage majeur est le MMS<br />
en tant que tel, doté d’un matériel effi cace, d’affi -<br />
chages clairs et d’un accès facile et rapide à l’information<br />
», déclare Veli- Matti Mäkelä, directeur<br />
d’atelier chez Wärtsilä, Vaasa.<br />
« Nouveau système de commande,<br />
plus de possibilités »<br />
Weinig Group produit des machines et des outils<br />
de production pour l’industrie de transformation du<br />
bois dans le monde entier. Les locaux de l’entreprise<br />
à Tauberbischofsheim abritent un FMS de <strong>Fastems</strong><br />
complet relié à des machines Burkhardt & Weber.<br />
Leur système de commande de niveau supérieur a<br />
été modernisé en un MMS de manière à préserver<br />
un fl ux de production général harmonieux.<br />
« Notre système d’origine devenait tout simplement<br />
trop vieux. Il ne prenait pas en charge les<br />
fonctions modernes du FMS et certaines pièces de<br />
rechange n’étaient plus disponibles. Nous avons<br />
décidé de moderniser notre système de commande<br />
du niveau supérieur ainsi que du transstockeur, se<br />
composant de nouvelles commandes d’axe et de<br />
connexions Profi bus modernes. La modernisation<br />
du transstockeur englobait de nouvelles fourches,<br />
un nouveau moteur de levage et des engrenages.<br />
Le processus de modernisation a été effectué avec<br />
professionnalisme et dans le respect des délais.<br />
L’équipe chargée de l’installation et de la mise en<br />
service a notamment accompli un travail parfait.<br />
Pour nous, la modernisation a apporté un nouveau<br />
système de commande offrant davantage de possibilités.<br />
Nous pouvons par exemple compter sur la<br />
disponibilité des pièces de rechange et avons également<br />
obtenu des mouvements de transstockeur<br />
plus souples et plus rapides qui augmentent la productivité<br />
globale », souligne Monsieur Schneider,<br />
directeur de la préfabrication de Weinig Group.<br />
« Un changement bienvenu »<br />
Implantée à Bernburg près de Madgeburg dans l’est<br />
de l’Allemagne, Moderne Bauelemente fabrique un<br />
large éventail d’éléments de construction, tels que<br />
portes, fenêtres, escaliers, etc. L’entreprise possède<br />
un système de stockage avec transstockeur Valmet<br />
et l’ancien système de commande Valmet VSC018.<br />
Elle a modernisé l’ancien système de commande<br />
VSC018 en le remplaçant par le nouveau VSC1000<br />
de <strong>Fastems</strong>, intégrant l’API Beckhoff, une nouvelle<br />
armoire électrique et de nouveaux entraînements.<br />
« La principale cause de la reconstruction<br />
a sûrement été l’absence de certaines pièces de<br />
rechange alors que le système existant passait le<br />
cap des dix ans. De l’autre côté, nous étions également<br />
désireux d’augmenter notre productivité et<br />
notre effi cacité. C’est pour cela que notre nouveau<br />
système de commande de transstockeur aux mouvements<br />
plus souples et au meilleur positionnement<br />
a représenté un changement absolument bienvenu<br />
sous tous les aspects », affi rme Monsieur Hänsch,<br />
MSc. Technologie et Approvisionnement chez<br />
Moderne Bauelemente.<br />
14<br />
NOUVELLE INNOVATION FASTEMS :<br />
RPC augmente sa p<br />
grâce à l’automa<br />
La cellule RPC (Robotised Production Cell) est la toute dernière innovation<br />
<strong>Fastems</strong> : il s’agit d’une cellule de production automatisée qui s’adapte<br />
facilement aux exigences de production très évolutives d’aujourd’hui.<br />
Elle peut être mise en service rapidement et se déplacer facilement. Elle<br />
off re aux opérateurs une nouvelle liberté en matière de manutention des<br />
pièces, et un vaste choix de dispositifs auxiliaires standardisés complète<br />
ses possibilités d’application.
oduction<br />
tisation<br />
15<br />
La situation concurrentielle des ateliers<br />
d’ingénierie évolue rapidement. La<br />
concurrence locale se transforme en<br />
concurrence mondiale, les temps de réaction<br />
raccourcissent et les lots diminuent. Le maintien<br />
de la compétitivité et l’amélioration de la<br />
productivité sur le marché moderne exigent de<br />
nouvelles solutions tandis que l’augmentation<br />
du niveau d’automatisation et la fl exibilité sont<br />
le meilleur moyen de réussir.<br />
Inspiré par les besoins des clients<br />
<strong>Fastems</strong> possède une longue et solide expérience<br />
en matière de robotisation et de résolution<br />
des problèmes liés à ce domaine. Ces 13<br />
dernières années, nous avons construit plus de<br />
150 cellules de manutention de composants<br />
pour machines, cellules assemblées localement.<br />
Cette expérience est à présent réunie dans une<br />
nouvelle cellule de production automatisée, la<br />
famille de produits RPC.<br />
Notre équipe de R&D a conçu la RPC dans<br />
un souci de mise en œuvre rapide. Elle vous<br />
permet d’augmenter le taux d’utilisation de vos<br />
machines existantes moyennant un petit investissement.<br />
La RPC travaille bien avec différents<br />
types de machines CN, p. ex. tours et centres<br />
d’usinage, tout en étant capable de faire face à<br />
des volumes de production très variables. Cet<br />
investissement permet également de réduire les<br />
coûts unitaires généraux et vous offre la possibilité<br />
d’exécuter des cycles de production sans<br />
personnel. Comme elle repose sur des composants<br />
standard, la RPC est à un prix compétitif.<br />
Cellule robotisée fabriquée<br />
en usine<br />
La RPC est un « produit prêt à l’emploi ».<br />
Elle consiste en un système d’automatisation<br />
assemblé sur une base robuste comportant un<br />
minimum de composants de construction. Elle<br />
comprend le robot, les structures de protection<br />
et une station d’alimentation matière munie de<br />
350,000<br />
300,000<br />
250,000<br />
200,000<br />
150,000<br />
100,000<br />
50,000<br />
0<br />
-50,000<br />
-100,000<br />
�<br />
1 équipe<br />
2 équipes<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
deux chariots. De plus, un vaste choix d’accessoires<br />
est disponible.<br />
La mise en œuvre de la RPC est rapide.<br />
<strong>Fastems</strong> fournit une unité pré-assemblée comprenant<br />
l’ensemble des préhenseurs et plaques<br />
d’adaptation nécessaires, plus la programmation<br />
d’une pièce échantillon. Le connecteur à<br />
baïonnette permet un raccordement rapide à<br />
la machine-outil. Les interfaces toutes prêtes<br />
sont utilisables avec la plupart des marques de<br />
machines-outils courantes. Comme elle n’a pas<br />
besoin d’être fi xée au sol, la RPC constitue une<br />
solution véritablement mobile et fl exible.<br />
Plus de liberté pour l’opérateur<br />
La RPC améliore votre réactivité de production<br />
et la motivation de vos travailleurs. Elle libère<br />
l’opérateur des contraintes du processus de production<br />
en temps réel en lui permettant de commander<br />
le processus au lieu d’être simplement<br />
au service de la machine. Par conséquent, le travail<br />
devient plus intéressant et le temps gagné<br />
autorise d’autres tâches.<br />
À l’heure actuelle, la famille de produits<br />
RPC se compose de quatre modèles différents<br />
: RPC LD10, LD20, MD45 et MD165.<br />
Le numéro du type représente la capacité de<br />
levage maximum du robot. Elle est exprimée<br />
en kilogrammes. Il est possible de relier une<br />
ou deux machines-outils à une RPC standard.<br />
Solution fl exible, elle représente également une<br />
bonne plate-forme d’adaptation sur mesure aux<br />
besoins du client.<br />
Le travail de développement de la RPC<br />
se poursuit et son choix d’accessoires s’étend.<br />
Pour l’heure, il existe des accessoires disponibles<br />
pour les applications d’ébavurage et de<br />
fi nition ainsi que pour le nettoyage et l’inspection.<br />
Investissement et retour sur investissement<br />
0 1 2 3 4<br />
années après l’investissement
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Le sous-traitant automobile<br />
britannique CNC Speedwell a<br />
résolu son problème de capacité<br />
de production rigide en investissant<br />
dans un nouveau FMS.<br />
Le sous-traitant automobile CNC<br />
Speedwell a érigé une nouvelle usine<br />
de 4500 mètres carrés à Brownhills,<br />
Birmingham, afi n d’héberger un nouveau système<br />
de production fl exible (FMS) devenu opérationnel<br />
en août 2003.<br />
16<br />
FMS<br />
rentabilise les cycles de<br />
production courts<br />
L’investissement permet la fabrication<br />
rentable de composants nécessitant beaucoup<br />
d’usinage pour des tailles de lot relativement<br />
faibles, entre 30 et 140 pièces par semaine.<br />
« Nos principaux cycles de production vont<br />
habituellement de 500 jusqu’à 10 000 pièces<br />
par semaine. Nous usinons par exemple une<br />
grande variété de pièces de châssis et supports<br />
en fonte ainsi que des composants de moteurs<br />
et boîtes de vitesses. Cependant, la plupart des<br />
composants possèdent des variantes devant être<br />
produites dans des lots beaucoup plus petits, »<br />
déclare le directeur général de CNC Speedwell<br />
Mark Lewis.<br />
« Par le passé, nous avions tendance à<br />
produire des lots importants pour réaliser des<br />
économies d’échelle et à stocker les pièces non<br />
livrées dans notre usine. Parfois, nous nous faisions<br />
surprendre lorsque des composants devenaient<br />
obsolètes avant de pouvoir être livrés,<br />
nous laissant avec un stock perdu d’une valeur<br />
de plusieurs milliers de livres. »<br />
L’usine intègre actuellement trois centres<br />
d’usinage horizontaux Toyoda FH55S avec<br />
un système FM de <strong>Fastems</strong> pour palettes d’usinage<br />
et palettes de composants. L’usine dispose<br />
également d’espace pour loger un centre d’usinage<br />
supplémentaire qui sera livré en juin 2004
et une cellule d’ébavurage robotique qui sera<br />
livrée à une date ultérieure.<br />
Petits lots et grands volumes<br />
La production de CNC Speedwell se répartit<br />
maintenant entre Brownhills, le site FMS destiné<br />
aux petits lots, et Lichfi eld, le site d’origine<br />
de l’entreprise où 10 centres d’usinage horizontaux<br />
Toyoda traitent une grande partie de la<br />
production volumineuse. La croissance rapide<br />
de l’entreprise a permis d’investir dans le FMS<br />
et Lichfi eld est resté actif grâce aux commandes<br />
volumineuses des constructeurs automobiles.<br />
« Le FMS nous permet de réagir rapidement<br />
sans stock de prévoyance, ou si nous<br />
avons des stocks tampon, ils représentent une<br />
fraction de ce que nous avions auparavant.<br />
Nous saisissons simplement les besoins du<br />
client au début de la semaine, insérons toutes<br />
modifi cations éventuellement reçues par la<br />
suite et le MMS ( Manufacturing Management<br />
System) prend le relais en programmant et hiérarchisant<br />
le travail en temps réel ainsi qu’en<br />
coordonnant tous les aspects du FMS », déclare<br />
Mark Lewis.<br />
Le magasin est un système à deux<br />
niveaux, modulaire, conçu pour stocker trentesix<br />
palettes de 550x550 mm utilisées dans les<br />
centres d’usinage Toyoda FH55S 2APC. Il y a<br />
le même nombre d’emplacements de stockage<br />
pour les palettes de composants. La capacité<br />
est élevée pour la zone d’implantation, ce qui<br />
permet d’exploiter effi cacement l’espace au<br />
sol. Il y a deux stations de chargement équi-<br />
17<br />
pées d’un plateau support de palettes rotatif où<br />
l’opérateur retire les pièces usinées et bride de<br />
nouvelles pièces coulées. Les stations d’alimentation<br />
matière, munies de convoyeurs d’entrée,<br />
permettent aux palettes de composants d’entrer<br />
dans le système à des fi ns de stockage et d’être<br />
récupérées lorsque cela est nécessaire. Le mouvement<br />
des palettes au sein de la zone de stockage<br />
est géré par un transstockeur DMC-MD<br />
équipé de fourches télescopiques servant à la<br />
manutention des palettes.<br />
Le contrôle de la production du FMS est<br />
géré par le logiciel MMS sous Windows de<br />
<strong>Fastems</strong>. Ses tâches clés sont la programmation<br />
de transferts de palettes automatiques entre la<br />
station de chargement et les machines-outils<br />
ainsi que le pilotage du transstockeur.<br />
La fenêtre principale du système de commande<br />
affi che un plan détaillé du système et<br />
utilise des couleurs et icônes renseignant sur<br />
l’état en temps réel des éléments FMS. La<br />
planifi cation des tâches repose sur le principe<br />
FIFO (« premier entré/premier sorti »), que<br />
l’opérateur peut remplacer.<br />
Des avantages manifestes dès le<br />
départ<br />
Mark Lewis décrit les machines Toyoda FH55S<br />
comme étant « les meilleures horizontales du<br />
marché et hyper-fi ables ».<br />
Possédant une base de travail de<br />
750x750x600 mm, chaque machine comprend<br />
une commande de broche de 30 kW, un cône<br />
BT50, un plateau rotatif CN 4ème axe complet,<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
une commande Fanuc 16iMB, un capteur tactile<br />
Renishaw avec détection de bris d’outils, un<br />
magasin de 120 outils et un dispositif d’identifi -<br />
cation d’outil Balluff.<br />
Hormis leur fi abilité, CNC Speedwell a<br />
opté pour les machines Toyoda en raison de leur<br />
prix compétitif, du service de qualité proposé<br />
par le bureau local du fournisseur et des possibilités<br />
universelles de ce dernier en matière de<br />
gestion de projet et de programmation.<br />
« Bien que notre FMS doive encore être<br />
complété par un quatrième centre d’usinage<br />
et un robot d’ébavurage, il est déjà clair que<br />
le taux d’utilisation des broches est plus élevé<br />
au sein du système que sur nos machines autonomes.<br />
En outre, chaque équipe ne nécessite<br />
qu’un seul opérateur pour deux machines au<br />
sein du FMS tandis que chaque machine autonome<br />
requiert un opérateur à temps complet.<br />
L’économie de main-d’œuvre est par conséquent<br />
signifi cative », explique M. Lewis.<br />
« L’effet conjugué de la meilleure effi cacité<br />
d’usinage et de la réduction de personnel avec<br />
des temps de réponse plus rapides aux petites<br />
commandes de pièces de nos clients a apporté<br />
une différence signifi cative à notre rentabilité,<br />
qui avait coutume d’être un maillon faible de<br />
l’entreprise. »
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
18
19<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
PRECIMAX<br />
vise des performances<br />
supérieures grâce au<br />
FMS<br />
La société Precimax Ltd. est déterminée à conserver sa position<br />
de force en tant que sous-traitant sur le marché de l’usinage britannique.<br />
Pour faire preuve de son amélioration continue, l’entreprise<br />
a choisi un FMS de <strong>Fastems</strong> afin de disposer d’un avantage<br />
concurrentiel supplémentaire.<br />
E<br />
n juin 2003, toute l’exploitation de<br />
l’atelier d’usinage de Westinghouse<br />
Brakes (UK), à Chippenham, a été<br />
transférée à Precimax, son principal soustraitant,<br />
basé à Corsham. Aux alentours<br />
d’octobre, Precimax avait fait un achat<br />
supplémentaire déterminant, un système<br />
de production flexible (FMS) de Heller<br />
comprenant deux de ses centres d’usinage<br />
horizontaux MC16 intégrés à un système de<br />
production flexible <strong>Fastems</strong> de construction<br />
finlandaise et d’une capacité de 48 palettes<br />
d’usinage.<br />
Fonctionnant 24 heures sur 24, 7 jours<br />
sur 7, comme tous les autres équipements<br />
Precimax, le FMS était essentiel dans la<br />
mesure où les quatre cellules autonomes de<br />
10 palettes qu’il est venu remplacer auraient<br />
occupé une surface au sol deux fois plus<br />
importante. Par ailleurs, le sous-traitant<br />
voulait réduire le temps de fabrication unitaire<br />
et la durée de vie utile des machines à<br />
carrousel de palettes approchait de la fin.<br />
Énorme potentiel de production<br />
« Même si le nombre de broches et l’espace<br />
occupé ont tous deux été divisés par deux, le<br />
rendement de production du FMS est encore<br />
meilleur que celui des quatre machines à carrousel<br />
de palettes », déclare Alan Matthews,<br />
directeur d’exploitation chez Precimax.<br />
« Cela est en partie dû au fait qu’il y a toujours<br />
du travail bridé sur une palette qui attend<br />
d’être envoyée à l’un des centres d’usinage<br />
Heller, ce qui signifie qu’elle arrive dans les<br />
10 à 15 secondes après que l’on a appuyé sur<br />
le bouton. Le temps de fonctionnement de la<br />
broche est par conséquent très élevé. »<br />
M. Matthews est impressionné par la<br />
vitesse des machines Heller une fois que le<br />
cycle de coupe démarre. Les temps morts<br />
sont minimisés par une translation rapide de 60<br />
m/min sur tous les axes, une acc/déc de 1g et<br />
un temps de copeau à copeau de 2,8 secondes,<br />
tandis que les performances de fraisage « en<br />
avalant » sont également élevées grâce à la<br />
broche de 16 000 tr/mn / 30 kW et à une vitesse<br />
d’avance de coupe maximale de 60 m/min.<br />
Selon M. Matthews, le fait de disposer<br />
d’outils et de programmes prêts à l’utilisation<br />
immédiate est également crucial pour tirer<br />
profit du potentiel de production du FMS. À<br />
défaut, la palette attendrait inutilement avant le<br />
démarrage du cycle.<br />
Le superviseur MMS de <strong>Fastems</strong> planifie<br />
le travail dans le système et pilote tout le<br />
FMS. Les programmes sont stockés au sein du<br />
système de commande Heller et la palette bridée<br />
concernée est envoyée au MC16 qui a été<br />
affecté pour la production des pièces suivantes.<br />
Des vérifications simples sont effectuées avant<br />
le démarrage du cycle d’usinage.
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
L’atout de l’installation « rapide<br />
comme l’éclair »<br />
La reconception des programmes initiaux s’est<br />
poursuivie à grands pas depuis que le FMS a<br />
été installé. Le transfert de tâches au FMS a été<br />
facilité par l’expérience du personnel de production<br />
Westinghouse et par la présence d’un ingénieur<br />
d’applications Heller sur place pendant dix<br />
semaines.<br />
Un nouvel outillage au carbure a été spécifié<br />
pour dégager une productivité maximale des<br />
machines Heller les plus rapides et les fraises ont<br />
été sélectionnées de manière à convenir pour un<br />
nombre de tâches aussi grand que possible afin<br />
d’économiser de l’espace dans le magasin. Les<br />
programmes ont été révisés pour tenir compte de<br />
l’augmentation des vitesses et avances.<br />
« Il n’y a jamais eu le moindre doute dans<br />
notre esprit concernant l’éventualité d’opter pour<br />
un routage de système de palettes. L’installation<br />
d’une palette pour une nouvelle tâche peut<br />
prendre jusqu’à quatre heures, mais à présent,<br />
avec le système de <strong>Fastems</strong>, il n’y a absolument<br />
aucun temps d’installation étant donné que les<br />
palettes sont déjà dans le système, en attente<br />
d’usinage », explique M. Matthews.<br />
« De plus, seules deux stations de chargement<br />
sont nécessaires pour alimenter le FMS,<br />
au lieu de quatre, car le bridage de plusieurs<br />
pièces signifie que les durées de cycle des palettes<br />
comprises entre 30 minutes et quatre heures<br />
sont suffisamment longues pour s’assurer que<br />
des palettes sont toujours en magasin, prêtes à<br />
être envoyées aux machines. »<br />
Precimax a 40 palettes qui passent par les<br />
quatre machines anciennes de Chippenham et<br />
seulement huit de plus dans le nouveau FMS.<br />
La grande différence réside dans le fait que<br />
n’importe quelle tâche peut être dirigée vers<br />
l’un des MC16 de Heller au choix, tandis que<br />
les tâches installées sur les machines à carrousel<br />
de palettes ne peuvent aller que vers une seule<br />
broche, ce qui complique la planification de la<br />
production.<br />
Les félicitations de la part des<br />
clients<br />
Le système de <strong>Fastems</strong> a été choisi pour son<br />
interface facile d’utilisation avec les machines<br />
Heller, la vitesse de son transstockeur, qui parcourt<br />
jusqu’à 2 m/s chargé, et son prix avantageux.<br />
Au moment où toutes les pièces OEM de<br />
Westinghouse auront été reconçues et seront<br />
produites sur le FMS, celui-ci aura une capacité<br />
de réserve de 30 %. D’autres clients de<br />
Precimax ont déjà exprimé leur intérêt de voir<br />
leur travail intégré dans le système afin de tirer<br />
parti d’une production plus rentable et opportune,<br />
notamment des petites quantités. C’est<br />
cet enthousiasme de la part d’autres fabricants<br />
qui conduit M. Matthews à penser que le troisième<br />
centre d’usinage sera prochainement<br />
nécessaire.<br />
« Des dispositions ont été prises dans le<br />
20<br />
MLS-LD (700 kg) avec superviseur MMS<br />
• Machines Heller MC16<br />
• Longueur environ 19 m<br />
• Hauteur environ 4,4 m<br />
• Unilatéral/trois niveaux<br />
• 48 palettes 500x400 mm<br />
• Charge maximum 800x700 mm/700 kg<br />
système FM de <strong>Fastems</strong> pour qu’il accepte un<br />
troisième MC16, qui sera installé l’année prochaine<br />
à condition que la charge de travail augmente<br />
aussi rapidement que nous le prévoyons.<br />
De ce fait, la flexibilité de la production sera<br />
encore plus importante. »<br />
Parallèlement à la mise en régime du FMS,<br />
Precimax a révisé ses autres spécialités de production<br />
afin de profiter pleinement de la capacité<br />
du logiciel de <strong>Fastems</strong> à planifier le travail<br />
dans tout le système. Precimax évolue actuellement<br />
vers un système « emplacement et équipement<br />
», qui aura remplacé d’ici juin le système<br />
de commandes actuel de Westinghouse<br />
pour les pièces OEM. Les emplacements seront<br />
réapprovisionnés selon un programme kanban<br />
par des fournisseurs de matière première,<br />
et contiendront les pièces usinées nécessaires<br />
à la fabrication des systèmes de freinage<br />
Westinghouse.<br />
Logiciel optimisé<br />
Le logiciel de <strong>Fastems</strong> assure une commande<br />
intégrée de toutes les fonctions. Dans le cadre<br />
du module de base MMS-1000, outre la commande<br />
du mouvement des éléments matériels<br />
du FMS, les données d’utilisation du transstockeur<br />
et les diagnostics avancés sont appuyés par<br />
des graphiques à l’écran présentant la position<br />
et l’état des palettes, les stations de chargement<br />
et le transstockeur en temps réel.<br />
Installés au-dessus de MMS-1000, de<br />
nombreux modules logiciels supplémentaires<br />
commandent par exemple les ordres de fabrication,<br />
les programmes CN et les données des<br />
outils. Le système de Precimax sera développé<br />
de façon à permettre à Westinghouse de télécharger<br />
des listes hebdomadaires directement<br />
sur l’ordinateur hôte de Precimax, d’où elles<br />
seront transférées au système de commande<br />
du FMS pour compléter la planification de la<br />
production, et ce moyennant une intervention<br />
humaine minimale.<br />
D’ici juin 2004, 30 % des 250 pièces passeront<br />
par le FMS et il est prévu de terminer<br />
l’exercice avant la fin de l’année.<br />
« Notre stratégie d’investissement garantit<br />
que nous soyons toujours en mesure d’exploiter<br />
au maximum la technologie des machinesoutils<br />
», promet M. Matthews.
La garantie des 8760 heures de production<br />
Lancé en janvier 2004, Teleservice de<br />
<strong>Fastems</strong> propose une assistance rapide<br />
par téléphone, connexion à distance ou<br />
courrier électronique lorsque vous rencontrez<br />
un problème lié à votre cellule fl exible.<br />
« Teleservice va largement au-delà d’une<br />
simple assistance logicielle ou téléphonique.<br />
Nous voulons donner à nos clients une assistance<br />
complète dans tous les cas de problème et<br />
répondre à toutes les questions pouvant également<br />
concerner des sujets mécaniques et électriques<br />
», déclare Jari Mansikkaoja, directeur<br />
du service après-vente chez <strong>Fastems</strong>.<br />
Les avantages de Teleservice et de l’assistance<br />
par connexion à distance comprennent<br />
des délais de réponse plus courts, une meilleure<br />
précision dans le diagnostic des problèmes et<br />
la possibilité de reprendre la production après<br />
le dépannage.<br />
« Dans la plupart des cas, nous pouvons<br />
diagnostiquer ou résoudre le problème en<br />
l’espace de quelques heures après le premier<br />
rapport. Dans les cas où nous envoyons un<br />
ingénieur de service pour une visite sur site,<br />
l’analyse initiale du problème nous aide à<br />
effectuer des visites SAV bien préparées et<br />
effi caces », souligne Mikko Merikivi, ingénieur<br />
SAV.<br />
La connexion à distance est normalement<br />
établie à l’aide d’un modem se connectant à<br />
l’ordinateur maître du FMS sur lequel le logiciel<br />
de commande à distance est installé.<br />
« La connexion à distance nous fournit<br />
des informations en temps réel comme si nous<br />
étions sur place. Nous sommes en mesure d’utiliser<br />
le superviseur MMS, de voir les entrées et<br />
sorties de l’API, de lire les fi chiers journaux, de<br />
modifi er des paramètres et même d’installer de<br />
nouvelles versions des fi chiers du programme<br />
de commande », explique M. Merikivi.<br />
21<br />
<strong>Fastems</strong><br />
Teleservice<br />
Teleservice est le dernier-né de la palette de services d’assistance<br />
technique de <strong>Fastems</strong>. Ce service vise à optimiser la disponibilité<br />
des FMS de nos clients en proposant une assistance en cas de problèmes.<br />
Teleservice, un sport d’équipe<br />
Teleservice est un service proposé par l’équipe<br />
Teleservice de <strong>Fastems</strong>, multifonctionnelle et<br />
aux talents multiples, avec des ingénieurs SAV<br />
sur place et des ingénieurs concepteurs . Dernier<br />
arrivé au sein de l’équipe, M. Merikivi travaille<br />
avec succès au service Teleservice depuis<br />
octobre 2003.<br />
« Mon expérience précédente acquise dans<br />
le domaine du service après-vente et maintenant<br />
la collaboration avec les concepteurs<br />
me sont d’une grande aide dans cette tâche.<br />
L’équipe connaît déjà de nombreux cas de<br />
problèmes courants ainsi que les solutions à y<br />
apporter », déclare M. Merikivi.<br />
Une off re contractuelle<br />
<strong>Fastems</strong> propose Teleservice sur une base contractuelle<br />
afi n de couvrir les frais. Les clients<br />
contractants paient un tarif annuel fi xe et ont<br />
ainsi un accès illimité à notre service d’assistance.<br />
Les contrats de Teleservice peuvent être<br />
inclus dans un contrat de maintenance mécanique<br />
ou conclus séparément.<br />
M. Mansikkaoja insiste sur la longue<br />
expérience de <strong>Fastems</strong> en matière de services<br />
d’assistance par connexion à distance. Les<br />
livraisons de systèmes FMS de <strong>Fastems</strong> comprennent<br />
depuis 1985 un modem ou un autre<br />
équipement de connexion à distance, ce qui fait<br />
de <strong>Fastems</strong> l’un des pionniers mondiaux dans<br />
ce domaine.<br />
« Notre objectif est de garantir un niveau<br />
de service élevé et de continuer à développer<br />
ce produit d’assistance. Nous espérons que nos<br />
clients percevront les avantages de ce service et<br />
désirerons consolider ce partenariat », déclare<br />
M. Mansikkaoja.<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Mikko Merikivi, ingénieur SAV
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
Article de<br />
Kari Kortelainen<br />
JOUTSEN<br />
– l’itinérant<br />
Vous devez être un bon voyageur pour travailler en tant qu’ingénieur d’installation de<br />
système de production fl exible (FMS). Jaakko Joutsen, qui travaille dans ce domaine<br />
depuis plus de vingt ans, déclare avoir passé la moitié de sa vie dans les hôtels. Au<br />
cours de sa carrière, il a pu observer toute l’évolution du FMS.<br />
Tout le monde l’appelle Jaska, mais<br />
son vrai nom est Jaakko Joutsen.<br />
Il a appris son métier de technicien<br />
d’ascenseur auprès de son père, qui a travaillé<br />
dans ce domaine pendant 36 ans. Il a commencé<br />
sa carrière à l’usine d’aviation Valmet<br />
en 1975. Il pourrait très bien y avoir bientôt un<br />
technicien de la troisième génération dans la<br />
famille Joutsen. Le fi ls de Jaska a passé trois<br />
ans chez <strong>Fastems</strong> à occuper des jobs d’été et à<br />
suivre des apprentissages.<br />
Jaska a pu suivre l’évolution du FMS « au<br />
plus près de l’action », car il était impliqué<br />
dans l’installation de la plupart des premiers<br />
systèmes.<br />
« Le premier véritable FMS a été installé<br />
à l’usine Valtra de Suolahti, en Finlande, en<br />
1981. Sa mise en place a pris six mois. Le trans-<br />
stockeur a été construit en grande partie sur<br />
place. Il nous a fallu aller nous approvisionner<br />
en outils et pièces auprès de magasins de matériel<br />
électrique locaux », explique Jaska.<br />
Quelques années auparavant, Jaska avait<br />
installé une première version du système de<br />
transstockeur à l’usine Valmet Kotilämpö de<br />
Loimaa, en Finlande. Le transstockeur était un<br />
modèle du pousser, ce qui signifi ait que son système<br />
de commande était connu pour ne jamais<br />
connaître de défaillance.<br />
L’installation à Suolahti de deux machinesoutils<br />
et du système de stockage double, bien<br />
qu’ayant subi des modifi cations, est toujours uti-<br />
22<br />
lisée. Alors que le premier système était en construction,<br />
le développement de produit et la planifi<br />
cation mécanique continuaient à battre leur<br />
plein durant la phase d’installation sur site.<br />
« De nos jours, l’installation ne prend généralement<br />
pas plus d’un mois environ. Les transstockeurs<br />
et les stations de chargement arrivent<br />
de l’usine entièrement testés et en bon état de<br />
marche », commente Jaska.<br />
Le FMS poursuit son développement<br />
Les années 1980 et le début des années 1990<br />
étaient empreints d’incertitude quant au développement<br />
du domaine du FMS. Dans les années<br />
1980, Valmet entretenait une relation de travail<br />
étroite avec Schindler Digitron et Jaska se rendait<br />
dans de nombreux endroits en Europe et<br />
dans l’ex-Union soviétique pour y installer<br />
des systèmes de stockage multi-niveaux. Son<br />
employeur changeait aussi : il a été un temps<br />
chez Otis, puis chez Sisu.<br />
Le tournant survint en 1995 lorsque<br />
Mercantile fi t l’acquisition de la division automatisation<br />
d’usine. Peu de temps après, l’entreprise<br />
<strong>Fastems</strong> actuelle était fondée.<br />
« Nous étions ensuite indépendants et avons<br />
davantage investi dans le savoir-faire du FMS et<br />
dans le développement de produit. L’évolution du<br />
FMS est loin d’être terminée. La facilité d’assemblage<br />
et d’installation est en constante amélioration,<br />
ce qui se traduit par des temps d’installation<br />
qui continuent à se réduire. L’amélioration de la<br />
TIME OFF<br />
technologie de la tôle permet d’obtenir des structures<br />
plus légères et plus simples. »<br />
Aux États-Unis, l’individu est<br />
responsable<br />
Lorsqu’un nouveau système est expédié pour<br />
être installé en Europe, habituellement deux<br />
employés <strong>Fastems</strong> se rendent sur place. Le gros<br />
du véritable travail d’installation est assuré par<br />
des travailleurs locaux.<br />
« Aux États-Unis, chaque tâche doit toujours<br />
être associée à une personne clairement désignée<br />
comme étant le responsable de cette tâche particulière.<br />
Là-bas, je suis généralement le seul<br />
représentant du fabricant à être présent sur le<br />
site. Mon rôle s’apparente davantage à celui d’un<br />
superviseur. En Europe, la responsabilité peut<br />
être assumée collectivement par un groupe »,<br />
commente Jaska.<br />
Pour un installateur de systèmes itinérant,<br />
travailler avec des équipes de différentes cultures<br />
nécessite d’avoir quelques qualités de sociabilité.<br />
« Quelqu’un qui se contente de traîner la patte ou<br />
qui est timoré au contact des gens ne peut pas<br />
réussir dans ce travail. Vous devez préserver une<br />
bonne atmosphère de travail sur place. »<br />
Il est courant de faire des journées de 11<br />
heures sur un site d’installation. Les équipes<br />
d’installation sont composées de personnes partageant<br />
le même état d’esprit et se connaissant<br />
bien après avoir travaillé ensemble pendant de si<br />
nombreuses années. Ils voyagent tous beaucoup<br />
pour leur travail et passent également du temps<br />
ensemble en dehors du travail.<br />
« Lors du salon EMO de Milan, en Italie,<br />
j’ai rencontré un Japonais avec lequel j’avais<br />
travaillé sur un site à Hämeenlinna, en Finlande,<br />
en 1982. Pratiquement toutes les marques<br />
de machine-outil peuvent être raccordées à un<br />
système de <strong>Fastems</strong> ; j’ai donc travaillé avec la<br />
quasi-totalité des fabricants existants. »<br />
L’esprit nomade<br />
Jaska a vécu toute sa vie à Jyväskylä, une ville<br />
du centre de la Finlande. Il dit qu’il est facile de<br />
rejoindre la plupart des destinations du monde à<br />
partir de cet endroit. Même s’il a passé la moitié<br />
de sa vie à vivre avec une valise dans les hôtels,<br />
il n’est pas resté célibataire. Il a trois enfants qui<br />
sont maintenant adultes.<br />
Le travail d’un installateur de transstockeur<br />
avait également coutume d’être très exigeant<br />
sur le plan physique. Les installateurs devaient<br />
travailler dans des cages d’ascenseur froides,<br />
balayées par les courants d’air. « Je ne me souviens<br />
d’aucun collègue qui aurait été capable de<br />
continuer ce travail jusqu’à l’âge de 65 ans. À<br />
présent, les conditions se sont nettement améliorées.<br />
J’envisage de rester dans le métier et de ne<br />
pas prendre ma retraite tôt », annonce Jaska, âgé<br />
de 47 ans.<br />
« Vous devez avoir un brin d’esprit nomade<br />
dans ce métier. Côté positif, aucune journée ne se<br />
ressemble ; il y a toujours de nouveaux défi s qui<br />
se présentent. »
NOUVELLES BRÈVES<br />
demande de<br />
paramétrage d’outil<br />
données d’outil<br />
mesurées<br />
L’importance des outils dans la technologie moderne des centres d’usinage<br />
lors de la fabrication de pièces métalliques cubiques augmente régulièrement,<br />
en particulier lorsqu’une gamme de produits fl exible est requise. La<br />
quantité et la disponibilité maximum de ces outils est particulièrement signifi<br />
cative. Denipro, fabriquant de convoyeurs industriels et de systèmes de<br />
productique, a renouvelé sa fabrication de pièces cubiques en 2003 à l’aide<br />
du FMS de <strong>Fastems</strong>.<br />
Denipro, qui fait partie de la société<br />
Walter Reist Holding AG, a fait<br />
l’acquisition d’un nouveau système<br />
de production fl exible de <strong>Fastems</strong><br />
installé avec deux centres d’usinage Heller<br />
MCH 250 très robustes. En raison de leur<br />
assortiment de produits très fl exible et des<br />
exigences en constante évolution à l’égard<br />
d’un sous-traitant, les machines étaient<br />
équipées de deux magasins d’outils, de<br />
405 emplacements chacun. Cette confi -<br />
guration permet aux palettes d’usinage du<br />
FMS d’être utilisées dans les deux centres<br />
d’usinage. L’objectif était d’optimiser le<br />
taux d’utilisation. Comme l’optimisation<br />
devait être possible sans arrêter la production,<br />
pendant le fonctionnement normal<br />
et sans personnel, les opérateurs avaient<br />
MMS Planning<br />
Modules logiciels MMS 4100/4200<br />
• gestion des outils<br />
• calcul des outils nécessaires et<br />
demandes de paramétrage<br />
• gestion des valeurs d’outil réelles et<br />
prévision d’outils<br />
outils de paramétrage<br />
outils paramétrés<br />
23<br />
transmission des<br />
données d’outil<br />
mesurées<br />
état des outils dans le<br />
magasin d’outils<br />
Banc de paramétrage d’outils Centres d’usinage<br />
La confi ance, c’est bien,<br />
le contrôle par<br />
des mesures,<br />
c’est mieux<br />
besoin d’un nombre suffi sant d’outils de<br />
planifi cation intégrés dans le système de<br />
commande.<br />
Un aperçu en temps réel pour les<br />
opérateurs<br />
M. Meli, responsable du système FM,<br />
explique le fl ux de production dans leur<br />
système : « En plus de l’interface normale<br />
entre le système de production fl exible et<br />
les centres d’usinage, nous avons accordé<br />
beaucoup d’attention à l’interface CND.<br />
Maintenant, nos opérateurs peuvent visualiser<br />
la situation du magasin d’outils en<br />
temps réel, à tout moment, et peuvent utiliser<br />
ces informations pour planifi er effi cacement<br />
la production et préparer des requêtes<br />
relatives aux valeurs d’outil réelles. »<br />
SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />
« Les données nominales des outils<br />
sont également sauvegardées dans le<br />
MMS ( Manufacturing Management<br />
System) et les outils cassés, à mesurer ou à<br />
paramétrer seront facilement identifi ables.<br />
Lorsqu’un outil a besoin d’être mesuré, un<br />
ordre de paramétrage est envoyé directement<br />
à notre nouveau banc de paramétrage<br />
Zoller. L’outil est mesuré et le résultat de<br />
mesure stocké dans la base de données<br />
MMS. Lorsque l’outil est inséré dans le<br />
magasin de la machine-outil, les valeurs<br />
réelles sont transférées du MMS à la<br />
machine. En général, c’est une procédure<br />
très sûre qui rend la planifi cation transparente<br />
et claire », poursuit-il.<br />
Vers les 144 heures de production<br />
par machine<br />
Six mois après la mise en service, Paul<br />
Sauter, directeur de production, révèle les<br />
premiers résultats préliminaires :<br />
« Au départ, nous avions deux choix<br />
possibles : investir dans des installations<br />
de production fortement automatisées et<br />
fl exibles ou externaliser cette partie de<br />
l’activité. Nos employés et la Direction ont<br />
sciemment opté pour la première solution,<br />
car c’est la seule qui garantit le maintien<br />
de notre compétence clé au sein de notre<br />
entreprise », explique M. Sauter.<br />
« Maintenant que le système a été<br />
installé avec succès, toutes les données<br />
doivent y être saisies, une tâche exigeante<br />
qui nécessite la persévérance de toutes<br />
les personnes impliquées. Tous les jours,<br />
nous nous rapprochons un peu plus de<br />
notre objectif de 144 heures de production<br />
par machine et par semaine, un objectif<br />
qui nous fait avancer. Aisé et exempt<br />
d’erreurs, le paramétrage d’outil n’est<br />
qu’un exemple des avantages du nouveau<br />
système. Après tout, c’est la disponibilité<br />
des outils de précision qui détermine l’issue<br />
des pièces terminées », affi rme-t-il.<br />
Informations sur les<br />
fournisseurs :<br />
E. Zoller GmbH & Co. KG, basée à Freiberg<br />
am Neckar, est un fabricant mondial de technologie<br />
d’essai et de mesure. À l’heure actuelle,<br />
plus de 15 000 appareils de mesure et de paramétrage<br />
sont utilisés. La mesure sans contact<br />
est réalisée avec la plus haute précision. Une<br />
multitude d’appareils de mesure accompagnés<br />
de leurs programmes de mesure permet<br />
de s’adapter de manière optimale aux besoins<br />
des utilisateurs. Une interface standardisée<br />
avec le système de <strong>Fastems</strong> permet également<br />
un échange de données fi able avec le FMS de<br />
<strong>Fastems</strong>.
Appréciez les<br />
résultats de la<br />
productivité<br />
VENEZ NOUS VOIR EN ACTION !<br />
En 2004, <strong>Fastems</strong> va vous faire franchir un nouveau pas vers l’objectif des 8760<br />
heures de production par an à l’occasion de plusieurs salons dans le monde<br />
entier.<br />
En exclusivité sur notre propre stand :<br />
• FinnTec 2004 à Helsinki, Finlande, du 11 au 14 mai, STAND 6c19<br />
• METAV à Düsseldorf, Allemagne, du 15 au 19 juin, STAND 15.B20<br />
• Alihankinta à Tampere, Finlande, du 15 au 17 septembre<br />
• Tekniska Mässan à Stockholm, Suède, du 19 au 23 octobre, STAND B10:29 et C18:31<br />
En collaboration avec nos partenaires :<br />
• BIEHM à Bilbao, Espagne, du 07 au 12 juin<br />
• IMTS à Chicago, USA, du 08 au 15 septembre<br />
• BIMU à Milan, Italie, du 01 au 06 octobre<br />
• Prodex en Suisse, du 16 au 20 novembre<br />
VOUS ÊTES LES BIENVENUS...<br />
<strong>Fastems</strong> Oy Ab<br />
Tuotekatu 4<br />
FI-33840 Tampere, Finlande<br />
Tél. +358 (0)3 268 5111<br />
Fax +358 (0)3 268 5000<br />
Hakkilankaari 2<br />
FI-01380 Vantaa, Finlande<br />
Tél. +358 (0)9 345 048<br />
Fax +358 (0)9 3450 5623<br />
Heilbronner Straße 17/1<br />
D-73037 Göppingen, Allemagne<br />
Tél. +49 (0)7161-963 800<br />
Fax +49 (0)7161 -963 8049<br />
Bultgatan 40 B<br />
S-442 40 Kungälv, Suède<br />
Tél. +46 (0)303 246 900<br />
Fax +46 (0)303 246 910<br />
Hawley Mill Hawley Road<br />
Dartford, Kent DA2 7SY,<br />
Royaume-Uni<br />
Tél. +44 (0)7818 427133<br />
Fax +44 (0)1322 282250<br />
99, rue de Gerland<br />
F-69007 Lyon, France<br />
Tél. +33 (0)4 3765 2000<br />
Fax +33 (0)4 3765 2001<br />
Via Cavriana, 3<br />
I-20134 Milan, Italie<br />
Tél. +39 02 7391 203<br />
Fax +39 02 7391 260<br />
Arthur Baumgartner Werkzeugmaschinen<br />
und Werkzeuge AG<br />
Zürichstrasse 240, CH-8122 Binz<br />
Suisse<br />
Tél. +41 (0)1 980 3535<br />
Fax. +41 (0)1 980 2951<br />
<strong>Fastems</strong> USA<br />
15 McDonough Street<br />
Dayton, Ohio 45402, USA<br />
Tél. +1 937 463 7671