14.11.2012 Views

L ' a c t u a l i t é d u F M S 1 • 2 0 0 4 - Fastems

L ' a c t u a l i t é d u F M S 1 • 2 0 0 4 - Fastems

L ' a c t u a l i t é d u F M S 1 • 2 0 0 4 - Fastems

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

L ’ a c t u a l i t é d u F M S 1 • 2 0 0 4


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Sommaire<br />

Éditorial ...................................................... 2<br />

Oberaigner porte le FMS vers de<br />

nouveaux sommets .............................. 3<br />

Reishauer : la production fl exible<br />

permet de doubler la productivité . 5<br />

Gagnez en mobilité grâce à la<br />

production fl exible ................................ 8<br />

Schunk recherche une solution de<br />

bridage supérieure grâce au FMS ..10<br />

Une nouvelle approche en matière de<br />

reconstruction de transstockeurs ...12<br />

Nouvelle innovation <strong>Fastems</strong> : RPC<br />

augmente la production grâce à<br />

l’automatisation ....................................14<br />

Le FMS rentabilise les cycles de<br />

production courts ................................16<br />

Precimax vise des performances<br />

supérieures grâce au FMS .................18<br />

La garantie des 8760 heures de<br />

production : Teleservice <strong>Fastems</strong> ....21<br />

Autres horizons .....................................22<br />

Nouvelles brèves ..................................23<br />

SYSTEM INTEGRATOR<br />

PUBLIÉ PAR <strong>Fastems</strong> OY AB<br />

N° 1/2004<br />

RÉDACTEUR EN CHEF<br />

Helena Reilin, <strong>Fastems</strong> Oy Ab<br />

helena.reilin@ <strong>Fastems</strong>.com<br />

ÉDITION FRANÇAISE :<br />

INDUBO GmbH & Co. KG<br />

MISE EN PAGE :<br />

Jussi Sillanpää, Imageneering Oy<br />

ADRESSE :<br />

System Integrator<br />

<strong>Fastems</strong> Oy Ab<br />

Tuotekatu 4, 33840 TAMPERE, FINLANDE<br />

Tél. +358 (0)3 268 5111<br />

Fax +358 (0)3 268 5000<br />

IMPRIMÉ PAR :<br />

Kirjapaino Hermes Oy, Tampere, Finlande 2004<br />

ONT PARTICIPÉ À LA RÉDACTION :<br />

Urs Baumgartner<br />

Eugen Bollinger<br />

Robert Humphreys<br />

Antti Ivanoff<br />

Pasi Kauhanen<br />

Jyrki Kortesmäki<br />

Pertti Lukkari<br />

Jari Mansikkaoja<br />

Klaus Maurmaier<br />

Mikko Merikivi<br />

Juha Pihlajamaa<br />

Jari Tuominen<br />

Thomas Weinhold<br />

Conçu pour<br />

s’adapter à vos<br />

besoins<br />

2<br />

ÉDITORIAL<br />

Il se déroule tous les deux ans, cette fois-ci en « double exemplaire »,<br />

dans le nord et dans le sud de l’Allemagne. C’est un événement<br />

qu’aucun professionnel du génie mécanique ne saurait manquer.<br />

En effet, c’est l’heure du METAV, le grand spectacle consacré au génie mécanique à Munich et<br />

à Düsseldorf, où tout le monde présente ses dernières réalisations. Prétentieusement ou modestement,<br />

chacun se doit d’y être présent.<br />

Bien entendu, <strong>Fastems</strong> sera également présent aux deux endroits. Nous participerons au salon<br />

de Munich conjointement avec Hommel-Unverzagt et aurons notre propre stand à Düsseldorf où<br />

nous présenterons un système de production entièrement fonctionnel et fl exible. Comme sur les<br />

sites de nos clients, où nous sommes capables d’appliquer nos composants compacts et modulaires<br />

à la quasi-totalité des agencements d’espace, nous pouvons également adapter notre système à la<br />

taille de nos stands de salon. Au METAV de Düsseldorf, le système aura une longueur de 12 m et<br />

une hauteur de 5 m. Cela ne poserait cependant aucun problème de l’étendre à la dimension totale<br />

du hall d’exposition, en hauteur comme en longueur. Connaissez-vous un hall d’exposition faisant<br />

plus de 150 m de longueur et plus de 14 m de hauteur ?<br />

Le mot-clé de notre système est « conçu pour s’adapter ». Cette devise fait non seulement<br />

allusion à la construction pleine d’intelligence et de fl exibilité de l’unité de stockage, riche en<br />

variations de transstockeurs, mais également aux innombrables alternatives de stations de chargement<br />

et d’alimentation matière, et aux convoyeurs, qui ensemble forment un « espace de travail<br />

ergonomique ».<br />

La vérité du message « conçu pour s’adapter » se manifeste en premier lieu à travers MMS, le<br />

logiciel polyvalent de FMS, doté d’interfaces pour la quasi-totalité des fabrications de machinesoutils,<br />

des systèmes de CAO/PAO et des environnements de planifi cation de la production dans le<br />

monde. De plus, le mot d’ordre « conçu pour s’adapter » s’applique à des composants standardisés,<br />

fi ables, testés sur le terrain des centaines de fois, des composants aussi bien logiciels que matériels<br />

pouvant être associés pour s’adapter à la diversité des solutions spécifi ques des clients.<br />

Nous ne réinventons pas la roue à chaque fois et prenons encore moins nos clients pour des<br />

cobayes. Nous sommes à votre service à tout moment et serons ravis de vous proposer un « FMS<br />

– conçu pour s’adapter » à vos besoins individuels d’automatisation et de production avec peu de<br />

personnel. Avec nous, vous pouvez faire coïncider les agencements de l’espace de vos locaux et la<br />

taille de votre investissement.<br />

Vous trouverez dans les pages suivantes une sélection de rapports d’utilisateur intéressants de<br />

la part de nos clients ainsi que les dernières informations concernant nos nouveautés FMS.<br />

Klaus Maurmaier<br />

Directeur des ventes Allemagne<br />

<strong>Fastems</strong> présentera son concept « conçu pour s’adapter » non seulement au Metav, mais aussi<br />

à l’occasion de plusieurs salons en Europe, dont « MACH » à Birmingham, « FinnTec » à<br />

Helsinki, « Alihankinta » à Tampere, « Metall » à Fredericia, « Tekniska Mässan » à Stockholm,<br />

« BIEHM » à Bilbao et « BIMU » à Milan – Au plaisir de vous y voir !


C<br />

ette technopole de 10 000 m2 a été<br />

construite en 2001 afi n de fournir à<br />

l’industrie automobile des solutions<br />

d’entraînement ultrasophistiquées à l’échelle<br />

européenne. Achevé en six mois, le nouveau<br />

hall de production emploie 63 personnes qui<br />

tournent en deux équipes. Elles bénéfi cient<br />

d’une technologie de fabrication de premier<br />

plan reposant sur des machines modernes, dont<br />

un MLS-MD de <strong>Fastems</strong> (1 500 kg) avec superviseur<br />

MMS.<br />

3<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

OBERAIGNER<br />

porte le FMS vers de nouveaux sommets<br />

Né sous la meilleure étoile<br />

L’histoire d’ Oberaigner commence en 1977<br />

lorsque Wilhelm Oberaigner fonde un atelier<br />

de réalisation d’essieux pour Mercedes- Benz à<br />

Rohrbach. Après plus de 25 ans d’expérience<br />

dans les systèmes de transmission de haute qualité,<br />

p. ex. essieux, boîtes de vitesses et groupes<br />

moteurs, l’entreprise est devenue l’un des four-<br />

À Nebelberg, en Autriche, non loin de la frontière bavaroise, un paysage pittoresque<br />

à fl anc de colline est recouvert d’un épais manteau blanc après une<br />

importante chute de neige. Ce temps hivernal est caractéristique de cette<br />

région à cette période de l’année. Alors que vous pensez que le monde entier<br />

est en train de disparaître sous un doux manteau blanc, un hall de production<br />

ultramoderne apparaît devant vos yeux. Il s’agit de Wilhelm Oberaigner GmbH,<br />

fournisseur leader de systèmes d’essieu et de transmission pour l’industrie<br />

automobile, qui a incorporé le FMS de <strong>Fastems</strong> pour atteindre de nouveaux<br />

sommets dans son usine de 6,1 m de hauteur.<br />

nisseurs leaders de solutions de transmission<br />

pour l’industrie des véhicules automobiles.<br />

Aujourd’hui à Nebelberg, 95 % de la capacité de<br />

production est dédiée aux véhicules de Daimler.<br />

« Nous sommes sous la meilleure étoile<br />

depuis le tout début. Mais pour continuer à<br />

satisfaire cette étoile leader dans le monde, nous<br />

devons posséder des compétences professionnelles<br />

que la concurrence ne peut proposer »,<br />

déclare Michael Maier- Bauer, chef de production<br />

et de montage chez Oberaigner Nebelberg.<br />

« En d’autres termes, nous devons être capables<br />

de proposer un produit de qualité supérieure,<br />

livré dans le strict respect des délais, à un prix<br />

compétitif », poursuit-il.<br />

« Pour y parvenir, notre production nécessite<br />

une technologie de fabrication moderne,<br />

capable de reproduire une qualité élevée avec<br />

précision. En plus des machines, nous avons<br />

besoin d’employés bien formés et qui s’impliquent.<br />

Pour garantir la qualité et la précision du<br />

produit fi ni tout en améliorant notre fl exibilité<br />

entre la fabrication série et unitaire, nous avons<br />

fait l’acquisition d’un système de production<br />

fl exible auprès de <strong>Fastems</strong> », explique-t-il.<br />

Des produits de haute qualité<br />

méritent bien des outils de<br />

production de haute qualité<br />

Les essieux, boîtes de vitesses, groupes moteurs<br />

et autres solutions de transmission automobile<br />

Oberaigner sont réputés dans le monde entier<br />

pour leur haut degré de technologie et leur qualité<br />

parfaite. Ces composants de haute qualité<br />

sont fabriqués à l’aide de tours, fraiseuses et<br />

machines à découper modernes, assistés par des<br />

robots industriels.<br />

Affi chant une capacité de 100 palettes d’usinage<br />

de 500x500 mm et de 80 palettes de composants<br />

de 800x1200 mm, le MLS-MD de <strong>Fastems</strong><br />

prend en charge la fabrication en série d’environ


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Connus pour être des solutions<br />

mobiles : les essieux, boîtes de<br />

vitesses et autres systèmes de<br />

transmission d’ Oberaigner.<br />

80 pièces d’usinage différentes. Avec une longueur<br />

d’environ 33,7 m et une hauteur de 6,1 m,<br />

le système est équipé de deux centres d’usinage<br />

Okuma MA 50 HB. Le système de <strong>Fastems</strong> sert<br />

principalement à la fabrication d’axes X et Z de<br />

700 à 800 mm. La hauteur maximale de palette<br />

atteint habituellement 900 m et le magasin<br />

d’outils comprend 240 outils dont 63 utilisés<br />

en continu.<br />

« De tels produits de haute qualité méritent<br />

bien les meilleurs outils et méthodes de production<br />

possibles. Les dommages pendant le<br />

transport sont par exemple inadmissibles lors<br />

du transfert des composants d’un emplacement<br />

à un autre. En adoptant le système de <strong>Fastems</strong>,<br />

nous sommes parvenus à éviter totalement ce<br />

type de dommage », commente M. Maier-<br />

Bauer.<br />

Des temps de réaction plus rapides<br />

« Nos clients ont souvent un besoin urgent de<br />

leurs composants. Pour pouvoir les servir dans<br />

des délais de livraison toujours plus courts,<br />

nous devons raccourcir nos délais de production.<br />

Le FMS nous permet de réduire les temps<br />

de chargement des pièces, ce qui a contribué à<br />

la fois à diminuer les délais et à augmenter la<br />

capacité de production. Cette nouvelle fl exibi-<br />

4<br />

lité nous permet de réagir mieux et plus rapidement<br />

aux souhaits de nos clients », explique<br />

M. Maier- Bauer avec satisfaction.<br />

« Un des autres facteurs positifs est la<br />

possibilité de tirer parti d’une production sans<br />

personnel. Le système à plusieurs niveaux permet<br />

également d’optimiser la confi guration de<br />

l’usine en économisant de l’espace au sol. »<br />

La précision est un must !<br />

« Je ne voudrais jamais apprendre qu’un accident<br />

s’est produit à cause de la qualité approximative<br />

d’un produit fi ni dans ce secteur. Fournir<br />

à l’industrie automobile un niveau de précision<br />

de 100 % est tout simplement un must », souligne<br />

M. Maier- Bauer.<br />

« En recourant à la technologie de fabrication<br />

moderne, aux robots industriels et au<br />

système de production fl exible FM de <strong>Fastems</strong>,<br />

nous sommes arrivés à garantir une qualité<br />

absolument irréprochable », déclare M. Maier-<br />

Bauer. « Sincèrement, les réclamations ont nettement<br />

diminué grâce à la minimisation des<br />

défauts et des incohérences », poursuit-il.<br />

Parmi les atouts de <strong>Fastems</strong>, Michael<br />

Maier- Bauer cite également le superviseur<br />

MMS qui allie simplicité et facilité d’utilisation.<br />

« Nous avons particulièrement apprécié<br />

la présentation claire de tous les outils et programmes<br />

CN. Les informations sont facilement<br />

accessibles à tout un chacun, y compris via les<br />

PC de bureau, et nous ne perdons pas de temps<br />

à rechercher des pièces ou les bons outils. »<br />

Testé en action<br />

Connus pour être des « solutions mobiles », les<br />

essieux, boîtes de vitesses et autres systèmes de<br />

transmission d’ Oberaigner sont conçus et fabriqués<br />

pour affronter les conditions les plus rudes<br />

auxquelles sont soumis les véhicules de transport.<br />

Un contrôle qualité et une batterie de tests<br />

d’une extrême rigueur accompagnent les composants,<br />

de leur développement à la fabrication<br />

et au montage. Lors du montage, des outils de<br />

simulation et des essais modernes commandés<br />

par ordinateur sont utilisés afi n de vérifi er la<br />

sécurité avant les tests en extérieur.<br />

Après le montage, les prototypes sont<br />

soumis à de rudes cycles d’essai en extérieur<br />

effectués dans des conditions réelles, équivalentes<br />

à celles rencontrées sur autoroute et<br />

sur piste diffi cilement praticable. « Nos com-<br />

posants doivent résister à des années d’utilisation<br />

intensive et de vitesse élevée dans des<br />

conditions diverses allant de la pluie au verglas<br />

en passant par la neige. Tous nos prototypes<br />

sont par conséquent soumis à un cycle d’essai<br />

d’environ 100 000 km qui doit être validé par<br />

Daimler avant le lancement de la fabrication en<br />

série », affi rme M. Maier- Bauer.<br />

« C’est uniquement de cette façon que<br />

nous parvenons à consolider notre position de<br />

numéro un sur le marché », ajoute-t-il pour<br />

conclure.<br />

MLS-MD (1 500 kg)<br />

avec superviseur MMS<br />

• longueur 33,7 m<br />

• hauteur 6,1 m<br />

• 100 palettes d’usinage 500 x 500 mm<br />

• 80 palettes de composants 800 x 1200 mm


Hans-Ulrich Fenner, directeur de la production<br />

: « La Direction a pris la décision<br />

stratégique à long terme de maintenir la<br />

production en interne pour garantir un<br />

maximum de fl exibilité et de qualité, ainsi<br />

que pour conserver notre savoir-faire. Nous<br />

produirons au meilleur coût à l’aide des<br />

équipements les plus sophistiqués, associés<br />

aux compétences et à la motivation<br />

de nos employés. »<br />

Le grand fabricant de machines<br />

à rectifi er les dentures d’engrenages<br />

et les fi letages optimise<br />

sa production grâce à la technologie<br />

de <strong>Fastems</strong>.<br />

L’entreprise Reishauer, fondée en 1788,<br />

a concentré ses activités jusqu’en 1928<br />

autour de la fabrication de machines à<br />

fi leter. À cette date, Reishauer s’est lancé dans<br />

la construction de machines à fi leter à l’aide de<br />

meules coniques simples. Les roues dentées<br />

rectifi ées alors utilisées pour la première fois<br />

dans ces engrenages ont été un facteur détermi-<br />

5<br />

nant de la haute précision reproductible des fi letages<br />

usinés à l’aide de cet équipement. Basées<br />

sur le principe de la rectifi cation d’engrenages<br />

par génération continue, les rectifi euses de<br />

surfaces planes d’engrenages ZA produites à<br />

partir de 1945 allaient fi nalement déclencher<br />

l’irrésistible ascension de Reishauer au rang de<br />

leader mondial de la construction de systèmes<br />

de fabrication haute précision et haute performance<br />

destinés à la rectifi cation d’engrenages.<br />

Reishauer emploie aujourd’hui environ<br />

400 personnes. Les activités de R&D multipliées<br />

dans les domaines de l’ingénierie, de la<br />

commande et de la technologie constituent une<br />

base solide pour le développement de produits<br />

innovants, la prise en charge compétente de<br />

tâches complexes et des exigences des clients.<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

REISHAUER, Wallisellen, Suisse :<br />

la production fl exible permet<br />

de doubler la productivité<br />

Entreprise exportatrice à 99 %, Reishauer s’est<br />

toujours efforcée d’être au plus près de ses<br />

clients. C’est la raison pour laquelle Reishauer<br />

possède ses propres bureaux de vente et de service<br />

aux États-Unis, en Angleterre, en Allemagne,<br />

en Russie, au Japon et en Chine.<br />

Le choix optimal<br />

Au second semestre 2003, Reishauer a installé<br />

un système multi-niveaux MLS-XMD<br />

de <strong>Fastems</strong> destiné à la fabrication de pièces<br />

à usiner cubiques. Long de 31 mètres et haut<br />

de 5,8 mètres, le rack de stockage FMS contient<br />

56 emplacements de palettes d’usinage<br />

de 800 x 630 mm et d’un poids maximum<br />

de 1600 kg, et 87 emplacements de palettes<br />

de composants EUR (800 x 1200 mm) de


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Le concept de montage d’usinage minutieusement<br />

étudié constitue l’un des facteurs clés de réussite<br />

chez Reishauer.<br />

350, 550 et 750 mm de hauteur. Pour l’heure,<br />

un centre d’usinage Hüller Hille nbh 230 a<br />

été intégré, mais le système est déjà prêt à<br />

accueillir une deuxième machine-outil. Deux<br />

stations de chargement, chacune couplée à une<br />

station d’alimentation matière, permettent un<br />

environnement de travail optimal en matière de<br />

confi guration, chargement et déchargement. De<br />

plus, l’une des stations de chargement est dotée<br />

de fonctions de basculement (« tilting ») et de<br />

rotation. Une troisième station d’alimentation<br />

matière sert à insérer et à retirer les palettes de<br />

composants, évitant ainsi toute perturbation au<br />

niveau des stations de chargement. Les pièces<br />

terminées sont nettoyées en même temps que<br />

les montages d’usinage et les palettes dans une<br />

machine à laver automatique faisant également<br />

partie intégrante du système. Le concept FMS<br />

de <strong>Fastems</strong> a été retenu au terme d’un processus<br />

de décision très intense. Pendant de nombreuses<br />

années, les contacts avec <strong>Fastems</strong> passaient<br />

par le bureau suisse, Arthur Baumgartner<br />

AG, situé à Binz. Reishauer a découvert que<br />

les caractéristiques uniques de la technologie<br />

de fabrication et de la philosophie de <strong>Fastems</strong><br />

ouvraient de vastes horizons en matière de conception<br />

de systèmes de production optimisés,<br />

prêts à faire face aux adaptations futures et aux<br />

besoins évolutifs.<br />

6<br />

Situation de départ : des durées de<br />

cycle excessivement longues<br />

La planifi cation intensive du FMS de<br />

<strong>Fastems</strong> a démarré en 2001. Dr. Robert<br />

Heinze, directeur d’usine, nous raconte<br />

ce projet. « La concurrence accrue dans le<br />

secteur des rectifi euses de dentures d’engrenages<br />

nous a contraints à réduire les coûts de<br />

production et à raccourcir les durées de cycle<br />

de nos tâches d’usinage. Chez Reishauer, la<br />

fabrication de pièces cubiques en particulier<br />

comportait des séquences de production très<br />

dispersées, marquées par de longs temps<br />

d’installation et par des durées de cycle tout<br />

aussi longues. L’âge moyen élevé des six<br />

machines existantes pour les pièces cubiques<br />

de moyenne et grande taille donnait lieu à de<br />

longues durées d’usinage, à une disponibilité<br />

insatisfaisante et à des coûts de réparation<br />

exorbitants. En outre, la précision des<br />

machines approchait des limites acceptables<br />

en raison de l’accroissement de la complexité<br />

et de l’exactitude des pièces fabriquées.<br />

Cette situation avait un effet négatif<br />

sur la fi abilité du processus et les coûts de<br />

la qualité. Les différents types et tailles de<br />

machines et de commandes engendraient<br />

également un manque de fl exibilité. En conclusion,<br />

la productivité était bien trop faible<br />

et les coûts de fabrication bien trop élevés<br />

par rapport à la concurrence. »<br />

« À la suite de la décision stratégique de<br />

la Direction de maintenir la production chez<br />

Reishauer AG, une évaluation d’un centre<br />

d’usinage équipé d’une unité de stockage<br />

de palettes a été réalisée. Conjointement<br />

à l’investissement dans une unité de stockage<br />

de palettes, l’objectif était également<br />

d’accroître la productivité en automatisant<br />

partiellement la production. »<br />

Détermination des objectifs et<br />

évaluation<br />

Dans ce projet, il fallait évaluer les machines<br />

et l’unité de stockage adéquates, ainsi que les<br />

concepts des montages d’usinage, en fonction<br />

des besoins de fabrication des pièces qui<br />

seraient utilisées dans les nouvelles machines<br />

RZ150 et RZ400. Dix pièces principales ont<br />

servi à défi nir les objectifs, et les processus et<br />

procédures Reishauer de gestion de la qualité<br />

ont été appliqués à cette nouvelle acquisition.<br />

Outre les besoins futurs en capacité de<br />

production, il a fallu déterminer des aspects<br />

tels que la taille, les composants, la précision,<br />

ainsi que le nombre de palettes et d’emplacements<br />

de stockage requis dans le FMS. 500<br />

pièces qui étaient jusqu’à présent fabriquées<br />

par lots de cinq à dix unités ont été examinées<br />

et évaluées. 95 % d’entre elles pouvaient être<br />

usinées à l’aide de palettes de 800 x 600 mm<br />

et 3 % déplacées et usinées avec l’aléseuse<br />

CNC. Seuls les 2 % restants ne pouvaient pas<br />

être produits en interne de manière rentable.<br />

Les pièces moulées sont des fontes à graphite<br />

sphéroïdal GGG40-70 à teneur en acier<br />

et aluminium inférieure à 5 %. Elles doivent<br />

être usinées de sorte à obtenir une régularité<br />

comprise entre 0,01 et 0,1 mm et un parallélisme<br />

compris entre 0,008 et 0,05 mm. Équipé<br />

d’un pack de précision, le centre d’usinage<br />

Hüller Hille nbh 230 sélectionné réunit ces<br />

conditions.<br />

FMS soumis à des exigences<br />

sévères<br />

La baisse requise des coûts de production était<br />

fi xée à 30 % et les durées de cycle devaient être<br />

réduites de 80 %. De plus, la productivité devait<br />

être doublée.<br />

À la suite d’un audit interne très intensif,


Chez Reishauer, la confi ance et la motivation de<br />

toutes les personnes participant à la production<br />

sont au beau fi xe.<br />

les exigences imposées à un FMS étaient précisées<br />

: celui-ci devait permettre des cycles de<br />

production sur les machines-outils intégrées<br />

cinq jours sur sept, 24 heures sur 24. Le système<br />

serait utilisé sur trois postes de travail,<br />

deux avec personnel et un sans personnel.<br />

Le FMS de <strong>Fastems</strong> servirait également pour<br />

le stockage des composants, notamment des<br />

matières premières qu’il était nécessaire d’avoir<br />

en stock pour des raisons de fl exibilité. Le stockage<br />

des composants à proximité des machinesoutils<br />

concernées et la gestion de ceux-ci via le<br />

superviseur MMS de <strong>Fastems</strong> permet de réduire<br />

à la fois les dépenses logistiques et les arrêts<br />

d’exploitation. Afi n de raccourcir les durées de<br />

cycle, un concept de montage d’usinage minutieusement<br />

étudié s’imposait. À chaque changement<br />

de palette sur le centre d’usinage, les<br />

bridages sur les cubes ou équerres de montage<br />

devaient produire au moins une pièce terminée.<br />

Les pièces bridées directement sur les palettes<br />

devaient être fabriquées avec deux bridages au<br />

maximum. À long terme, il sera possible d’usiner<br />

les différentes pièces d’un ensemble sur une<br />

7<br />

même palette. Le concept de palettes doté de<br />

montages d’usinage intégrés ou échangeables<br />

rapidement et précisément vise à permettre une<br />

production en fonction de la demande faisant<br />

intervenir des tailles de lot allant de un à trois. Il<br />

est prévu à long terme de doubler la capacité du<br />

FMS de <strong>Fastems</strong> en intégrant un second centre<br />

d’usinage ; le volume de production permettrait<br />

alors de fabriquer des produits d’entreprises<br />

tierces.<br />

Un travail sans relâche<br />

Le FMS prêt à la production de <strong>Fastems</strong> a été<br />

mis en service à la fi n du mois de septembre<br />

2003. Les employés de Reishauer travaillent<br />

actuellement d’arrache-pied pour mettre en<br />

pratique le concept de montage d’usinage et<br />

pour tester les programmes CN révisés ainsi<br />

que les nouveaux programmes. Le démarrage<br />

de la production est conforme au cahier des<br />

charges et le temps de travail productif de la<br />

machine-outil augmente. La confi ance et la<br />

motivation de toutes les personnes impliquées<br />

sont au beau fi xe.<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

« Nous atteindrons les objectifs fi xés ! Les caractéristiques<br />

polyvalentes du FMS de <strong>Fastems</strong> le<br />

permettent », déclare Dr. Robert Heinze, directeur<br />

d’usine.


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

GAGNEZ EN MOBILITÉ<br />

grâce à la production flexible<br />

La société vieillit, nos facultés de mouvement individuelles faiblissent<br />

et notre désir de mobilité grandit. Qu’est-ce qui serait plus logique que<br />

de se laisser transporter par des véhicules légers fonctionnant à piles,<br />

comme des fauteuils roulants, voiturettes ou trottinettes électriques ?<br />

« Gagnez en mobilité », la devise d’AMT Schmid, s’applique à la<br />

philosophie de l’entreprise comme à ses produits.<br />

AMT Schmid (Auto Move<br />

Technologies), implantée dans le sud<br />

de l’Allemagne non loin du lac de<br />

Constance, est une entreprise familiale indépendante.<br />

Elle produit des systèmes de commande<br />

de différentiel, des moteurs à engrenages,<br />

des moteurs-roues électriques, des<br />

moteurs électriques ainsi que des freins pour<br />

fauteuils roulants, voiturettes de golf, matériel<br />

de nettoyage des sols et véhicules de transport.<br />

Les produits d’AMT Schmid sont utilisés dans<br />

les applications exigeant de faibles émissions<br />

sonores, une faible consommation de courant<br />

et une faible puissance électrique, ainsi que des<br />

entraînements sans fil.<br />

Leader du marché, AMT Schmid opère à<br />

l’échelle internationale en fabriquant des solutions<br />

système complètes en étroite collaboration<br />

avec ses clients. Une vaste palette d’activités<br />

d’ingénierie et de fabrication, du traitement<br />

complet des métaux au développement de logi-<br />

8<br />

ciels personnalisés, permet de répondre exactement<br />

aux exigences des clients.<br />

La flexibilité en mouvement<br />

Début 2004, un système de production flexible<br />

MLS-MD de <strong>Fastems</strong> a été mis en exploitation<br />

chez AMT Schmid. Il intègre les entrées<br />

en stock, la fabrication de pièces cubiques et<br />

l’assemblage. Actuellement, un centre d’usinage<br />

Heller MC16 comprenant une unité de<br />

stockage d’outils de 160 emplacements y est<br />

rattaché.<br />

« À brève échéance, nous pouvons facilement<br />

faire évoluer le système pour qu’il accepte<br />

jusqu’à trois centres d’usinage. Pour nous, les<br />

aspects importants du FMS ont été l’extension<br />

de la capacité de production, la gestion des<br />

composants de fabrication, l’augmentation de<br />

la productivité et la production sans ou avec<br />

peu de personnel lors des postes de nuit et<br />

les week-ends. Nous attendons des temps de<br />

Le nouveau bâtiment de<br />

production prône la transparence<br />

et l’ouverture.<br />

mise en route des machines « quasi-nuls »,<br />

des délais de livraison écourtés et par voie de<br />

conséquence des réductions de coûts », déclare<br />

Guido Weber, directeur de production.<br />

Selon M. Weber, après avoir pesé le pour<br />

et le contre, les « carrousels de palettes » et le<br />

« stockage linéaire » proposés par les fournisseurs<br />

de machines-outils n’étaient pas envisageables.<br />

Pour AMT Schmid, la possibilité de<br />

procéder à court terme et sans problème à des<br />

extensions du système de production flexible<br />

de <strong>Fastems</strong> a suffi à éliminer l’alternative des<br />

carrousels de palettes.<br />

La transparence, sous tous les<br />

angles<br />

Achevé il y a pratiquement deux ans, le nouveau<br />

site d’entreprise affiche à présent une<br />

rentabilité d’exploitation optimisée à tous les<br />

niveaux. Le cœur du nouveau complexe est<br />

sa structure de production transparente, qui<br />

permet d’obtenir un aperçu de chaque phase<br />

du processus de production afin de veiller à la<br />

qualité optimale des produits. R&D, usinage,<br />

assemblage, bobinage, stockage et expédition<br />

sont réunis sous un même toit.<br />

Après livraison de la matière première, par<br />

exemple des barres longues ou des pièces coulées,<br />

la transformation intervient. Mis en forme<br />

par des fraiseuses ou des tours à commande<br />

CNC, des arbres moteurs, des arbres cannelés,


des arbres de pignon, des arbres de sortie, des<br />

tubes pour poteaux, des carters et des couvercles<br />

de carter voient le jour. Le formage et<br />

la rectification des dents d’engrenages terminent<br />

le processus de fabrication. La qualité<br />

des pièces fait l’objet d’un contrôle strict à<br />

chaque étape de la fabrication.<br />

Dans le hall de montage, les entraînements<br />

d’AMT sont assemblés sur les stations<br />

de bobinage, d’assemblage moteur, engrenage<br />

et freins. Ensuite, la performance et les niveaux<br />

Egon Schmid aux côtés d’Armin Schmid, son fils<br />

copropriétaire, sur les marches du succès.<br />

9<br />

De droite à gauche : Guido Weber, directeur de<br />

la production, et Klaus Maurmaier, directeur des<br />

ventes de <strong>Fastems</strong>.<br />

sonores des entraînements sont minutieusement<br />

analysés. Ce n’est qu’après avoir été testé<br />

avec succès sur le banc d’essai moteur qu’un<br />

entraînement est estampillé AMT. Pour finir,<br />

il est emballé soigneusement et préparé pour<br />

l’expédition.<br />

Comme une pierre qui roule<br />

Équipée d’une puissante interface avec le système<br />

de planification de la production interne,<br />

AMT Schmid table sur une nouvelle croissance<br />

afin de conquérir de nouvelles parts de marché<br />

et surprendre les clients avec de nouvelles idées<br />

novatrices.<br />

« Nous sommes capables d’adapter spécialement<br />

presque tous les stades de production<br />

afin de répondre exactement aux exigences de<br />

nos clients. Notre expertise dans la fourniture<br />

de solutions complètes et notre dévouement<br />

sans faille en faveur de la satisfaction des exigences<br />

et besoins spécifiques des clients, associés<br />

à l’innovation et à la créativité, sont les clés<br />

de la réussite de notre entreprise », souligne<br />

Armin Schmid, directeur général et copropriétaire<br />

d’AMT Schmid.<br />

« La petite société d’usinage de métaux<br />

née il y a vingt ans a grandi régulièrement pour<br />

devenir une entreprise de taille moyenne »,<br />

ajoute Egon Schmid, fondateur de l’entreprise.<br />

Données et faits :<br />

AMT Schmid GmbH & Co. KG<br />

Auto Move Technologies<br />

Fondation : 1980<br />

Employés : environ 110<br />

Production : environ 80 000 systèmes d’entraînement<br />

par an<br />

Système de qualité : Certification ISO 9001<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Le premier MMS<br />

nouvelle génération<br />

réussit sa mise en<br />

service<br />

Parallèlement à son système FM,<br />

AMT Schmid a également mis en<br />

œuvre la nouvelle version du MMS<br />

(Manufacturing Management System), présenté<br />

à l’exposition EMO de Milan en octobre<br />

2003. Premier client à utiliser cette toute nouvelle<br />

version du logiciel, AMT Schmid a rapporté<br />

des informations positives.<br />

« L’installation et la mise en service de la<br />

nouvelle version ont été effectuées sans problème<br />

», déclare Jari Tuominen, responsable<br />

des systèmes de commande de <strong>Fastems</strong>. « Le<br />

logiciel testé à fond était réellement prêt à<br />

l’emploi et j’ai été heureux de voir la rapidité<br />

avec laquelle le client s’est familiarisé avec<br />

ses fonctions », poursuit-il.<br />

Autopilot mérite les éloges<br />

Au bout de trois mois d’utilisation, le nouveau<br />

MMS bénéficie d’un retour positif. « Le client<br />

est satisfait d’un système aussi convivial »,<br />

explique M. Tuominen. « Il apprécie tout particulièrement<br />

les fonctions d’Autopilot, qui<br />

ont été exploitées avec succès », poursuit-il.<br />

« Autopilot permet une gestion des palettes à<br />

la fois intelligente et flexible en sélectionnant<br />

automatiquement la tâche de palette la plus<br />

appropriée pour le bridage en fonction de la<br />

disponibilité des ressources existantes. »<br />

Structure modulaire permettant<br />

l’apprentissage<br />

La structure modulaire est une autre plusvalue<br />

du nouveau MMS. « La division en trois<br />

modules distincts aux fonctions différentes<br />

accélère le processus d’apprentissage, les utilisateurs<br />

pouvant se concentrer sur les opérations<br />

dont ils ont vraiment besoin dans leur propre<br />

travail », explique Pasi Kauhanen, chef de<br />

produit du service des systèmes de commande<br />

de <strong>Fastems</strong>. « La Direction peut par exemple<br />

utiliser le module MMS Planning comme aide<br />

à la prise de décision. Pour sa part, le module<br />

MMS Process comprend les fonctions utiles<br />

aux opérateurs de machines. Le module MMS<br />

Monitor aide les agents de la maintenance et<br />

du service d’assistance à rechercher les raisons<br />

des dérangements », indique-t-il.


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

10<br />

SCHUNK<br />

recherche une solution de bridage<br />

supérieure grâce au FMS<br />

Schunk est synonyme de systèmes de bridage haute qualité, de mors<br />

haute technologie, de préhenseurs automatisés et d’accessoires de<br />

robot ou encore d’outils d’expansion hydrauliques. Fondée en 1945<br />

par Friedrich Schunk, l’entreprise a connu de nombreux changements,<br />

mais son but initial reste le même : rechercher un bridage et une<br />

préhension de qualité supérieure dans les procédés industriels. Pour<br />

mieux relever ce défi, l’usine Schunk de Mengen a fait l’acquisition<br />

d’un MLS-LD avec superviseur MMS auprès de <strong>Fastems</strong>.<br />

Totalisant plus de 30 années d’expérience,<br />

Schunk est le plus grand fournisseur<br />

mondial de mors, sans oublier<br />

d’autres outils de serrage précis des pièces,<br />

de conception standard ou spéciale. À elle<br />

seule, la gamme des mors standard compte<br />

1200 modèles différents. L’entreprise est par<br />

ailleurs leader mondial dans les composants<br />

d’automatisation pour robots industriels, tels<br />

que préhenseurs et unités rotatives et linéaires.<br />

De plus, les systèmes de bridage stationnaires<br />

et de sélection de mandrin de tour signés<br />

Schunk assurent un serrage précis des pièces<br />

dans les centres d’usinage.<br />

L’atelier de Mengen est spécialisé dans la<br />

production de mandrins de tour de haute qualité<br />

et de systèmes de bridage stationnaires.<br />

Aujourd’hui, les 100 employés du site Schunk<br />

de Mengen peuvent fièrement présenter une<br />

gamme de produits dont les dimensions varient<br />

entre 64 mm et 1500 mm. La production permet<br />

la fabrication de petites séries comprenant entre<br />

2 et 100 pièces. Pour ajouter de la flexibilité et<br />

améliorer la gestion de la grande diversité des<br />

dimensions de pièces, un FMS de <strong>Fastems</strong> a été<br />

mis en service en 2002.<br />

Répondre aux exigences mieux<br />

que quiconque<br />

« Nous recherchions un système rentable de<br />

fabrication de pièces cubiques dimensionnées<br />

entre 24x20x21 mm et 410x170x153 mm.<br />

Outre ces énormes différences de taille, nous<br />

avions d’autres attentes importantes vis-à-vis<br />

Markus Kleiner, directeur (à droite), et Peter<br />

Büchsler se félicitent de la technologie et du partenariat<br />

avec <strong>Fastems</strong>.<br />

du nouvel investissement », explique Markus<br />

Kleiner, directeur à l’atelier de Mengen.<br />

« Le nouveau système devait être capable<br />

de réduire les temps de mise en route de 80 %<br />

pour permettre aussi de raccourcir sensiblement<br />

les délais de production. Dernière condition<br />

et non des moindres, la demande en pièces à<br />

usiner uniques neuves était en constante augmentation<br />

au point que nous avions besoin d’un<br />

système flexible pour pouvoir les produire »,<br />

ajoute-t-il.<br />

« Le FMS de <strong>Fastems</strong> était la solution à la<br />

hauteur de tous ces défis en permettant la fabrication<br />

de pièces individuelles sans perturber la<br />

production en série », poursuit M. Kleiner.<br />

« Nous n’avons même pas envisagé d’utiliser<br />

de machine autonome à stockage linéaire<br />

ou de capacité inférieure comme autre solution.<br />

<strong>Fastems</strong> nous offrait l’occasion d’accroître notre<br />

productivité avec moins de machines et plus<br />

d’heures sans personnel. Les facteurs décisifs<br />

ont tout de même été la flexibilité et l’ouverture,<br />

qui permettent les évolutions et extensions<br />

futures. Il nous fallait un système qui soit aussi<br />

compatible avec nos besoins futurs, car nous ne<br />

pouvions pas prendre le risque d’avoir un îlot de<br />

production séparé susceptible de ne pas pouvoir<br />

communiquer avec nos futurs investissements<br />

en machines. <strong>Fastems</strong> prévoit une intégration de<br />

systèmes ouverts qui communique avec toutes


les grandes marques de machines. Ce choix était<br />

donc le seul possible », déclare M. Kleiner.<br />

Toutes les pièces en interne<br />

L’îlot FMS de Schunk Mengen se compose<br />

d’un MLS-LD (700 kg) pour 36 palettes<br />

(400x400 mm) coopérant avec deux centres<br />

d’usinage Heckert Horizontal CWK 400D.<br />

Les palettes standard peuvent contenir un<br />

mélange de divers produits, répondant ainsi<br />

aux exigences de flexibilité posées par Schunk.<br />

Par conséquent, Schunk a conçu et fabriqué ses<br />

propres solutions de bridage. Parmi celles-ci, la<br />

vedette est le système de bridage multiple. Il<br />

s’appuie sur l’unité KSP 160 standard qui a été<br />

modifiée pour pouvoir être actionnée par des<br />

ressorts, et monocommandée par de l’air comprimé.<br />

La force de serrage élevée et la haute précision<br />

de ces montages d’usinage permettent de<br />

fabriquer un vaste éventail de produits sur une<br />

solution de bridage standardisée. « La raison<br />

pour laquelle nous voulons tout faire en interne<br />

est simple. Quand vous possédez un savoirfaire<br />

aussi complet dans cette technologie, vous<br />

pouvez développer et améliorer vos produits<br />

et rendre un meilleur service à vos clients »,<br />

déclare Markus Kleiner.<br />

Jour et nuit au travail<br />

Jusqu’à présent, Schunk Mengen se déclare<br />

entièrement satisfait de son FMS. « Le système<br />

est maintenant utilisé pour environ 140<br />

pièces différentes en acier et métal et le mieux<br />

est que nous pouvons désormais ajouter de nouvelles<br />

pièces uniques si nécessaire. Cela nous<br />

permet de mieux répondre aux besoins variés<br />

des clients, avec de la rentabilité et sans avoir<br />

besoin d’un coûteux stock tampon », explique<br />

M. Kleiner.<br />

« Depuis l’installation du FMS de <strong>Fastems</strong>,<br />

nous pouvons essayer de nouvelles pièces sans<br />

interrompre la fabrication des séries existantes.<br />

Nous pouvons aussi travailler sur les nouvelles<br />

pièces pendant les postes de jour et laisser la pro-<br />

11<br />

duction en série se dérouler sans personnel pendant<br />

le poste de nuit. »<br />

Amélioration considérable des<br />

délais de mise en route<br />

« Schunk a prévu une réduction de 80 % de<br />

ses délais de mise en route par rapport au système<br />

précédent. Ce changement a vraiment été<br />

considérable. Le FMS nous a permis de nous<br />

débarrasser complètement des arrêts-machines<br />

dus aux longs délais d’installation des pièces.<br />

Aujourd’hui, ce facteur temps n’est même plus<br />

comptabilisé dans nos calculs », dit M. Kleiner<br />

en souriant.<br />

« Autre avantage : le gain de productivité<br />

lié aux longs postes de week-end et de nuit<br />

sans personnel. Nos employés sont libérés de<br />

ces horaires de travail gênants, mais notre production<br />

peut se poursuivre à ces mêmes heures,<br />

voire plus longtemps », ajoute-t-il. « Résultat :<br />

nous avons pu réduire nos délais de production<br />

d’un tiers. »<br />

Tout voir, de partout, à tout<br />

moment<br />

Autre caractéristique FMS particulièrement<br />

appréciée par Schunk Mengen : le MMS<br />

(Manufacturing Management System). « Ce<br />

système logiciel est la clé de notre nouvelle<br />

flexibilité. On dirait qu’il sait tout : les programmes<br />

de palettes, les états d’avancement,<br />

les outils, etc. Si par exemple un outil casse, ce<br />

système sait ce que nous pouvons produire sans<br />

lui et recommande les mesures appropriées »,<br />

déclare Peter Büchsler, chargé du FMS.<br />

« Il est non seulement flexible, mais il nous<br />

permet également d’obtenir une qualité parfaitement<br />

homogène, conforme aux exigences<br />

de précision de nos produits », dit-il élogieusement.<br />

« Je pense que ce logiciel est tout simplement<br />

incroyable : il peut réaliser ce qui pour<br />

d’autres n’est que rêve », sourit-il. « Vous obtenez<br />

l’ensemble des rapports et documents dans<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Le système de bridage multiple est l’une des<br />

vedettes de la technologie de fabrication Schunk.<br />

un environnement PC familier et convivial et<br />

pouvez suivre la situation, quels que soient<br />

l’heure et le lieu, même depuis un ordinateur<br />

dans votre chambre », plaisante-t-il.<br />

À l’écoute des besoins du marché<br />

« Le but ultime de l’investissement réalisé<br />

dans le FMS était naturellement de rendre<br />

un meilleur service à nos clients », explique<br />

Markus Kleiner. « Au final, tous les avantages<br />

dont le FMS nous a permis de bénéficier seront<br />

considérés comme des avantages pour nos<br />

clients. Notre meilleure flexibilité nous permet<br />

de réagir à l’évolution des attentes du marché,<br />

ainsi qu’aux nouveaux souhaits des clients.<br />

Notre qualité homogène nous aide à garantir<br />

le même niveau élevé de précision pour chaque<br />

pièce que nous livrons. Nos délais de mise en<br />

route écourtés nous permettent de proposer des<br />

livraisons rapides et une grande variété de produits<br />

différents », ajoute M. Kleiner.<br />

Croissance future<br />

La croissance future de Schunk Mengen passera<br />

par un nouveau hall d’usine de 3700 m 2 qui<br />

portera la production vers de nouveaux sommets.<br />

Ce nouveau hall de huit mètres répondra<br />

à la demande du marché en faveur d’une augmentation<br />

constante de la production. L’entreprise<br />

n’a pas encore pris de décision quant à<br />

l’achat éventuel d’autres systèmes de <strong>Fastems</strong>,<br />

mais Markus Kleiner et Peter Büchsler ont tous<br />

deux été satisfaits d’avoir eu <strong>Fastems</strong> comme<br />

partenaire d’affaires : « <strong>Fastems</strong> fait preuve<br />

d’un grand professionnalisme dans ce domaine.<br />

Ils savent ce qu’il faut faire et le font dans les<br />

délais », reconnaissent-ils.<br />

Schunk en bref :<br />

Schunk GmbH & Co. KG<br />

Siège social à Lauffen/Neckar, Allemagne<br />

Présence internationale dans 40 pays<br />

1000 employés dans le monde<br />

Plus grand fournisseur mondial de mors et<br />

d’outils d’expansion hydrauliques<br />

Leader du marché des composants<br />

d’automatisation pour robots industriels


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Jyrki Kortesmäki<br />

Juha Pihlajamaa<br />

Une reconstruction de transstockeur intervient habituellement suite à la modernisation<br />

de systèmes de commande de niveau supérieur en raison du vieillissement des<br />

systèmes matériels. En pareil cas, l’ancien système de commande du FMS est mis<br />

à jour à l’aide du MMS de <strong>Fastems</strong>. Il est parfois également possible de moderniser<br />

la commande du transstockeur séparément. <strong>Fastems</strong> propose plusieurs opportunités<br />

de réaliser une reconstruction (mise à niveau) efficace. Dans cet article, nos<br />

experts, Jyrki Kortesmäki et Juha Pihlajamaa, proposent une vue d’ensemble<br />

technologique des reconstructions de transstockeurs actuelles.<br />

Une modernisation s’impose habituellement<br />

lorsqu’il n’y a plus de pièces de<br />

rechange et de composants disponibles<br />

pour l’ancien système ou lorsque ce dernier ne<br />

communique pas avec le nouveau matériel PC.<br />

Ou par exemple lorsqu’un poste de travail Unix<br />

tombe en panne et qu’il n’y en a pas de nouveau<br />

qui soit disponible. »<br />

« <strong>Fastems</strong> propose un programme de<br />

reconstruction permettant de mettre à jour tout<br />

ancien système de commande de FMS à l’aide<br />

de la dernière version du MMS (Manufacturing<br />

12<br />

Jyrki Kortesmäki & Juha Pihlajamaa :<br />

Une nouvelle approche en matière de<br />

reconstruction de transstockeurs<br />

Management System). Ce programme permet de<br />

connecter divers types d’anciens transstockeurs<br />

au nouveau superviseur MMS. En elle-même,<br />

la reconstruction du transstockeur consiste la<br />

plupart du temps à modifier légèrement certains<br />

dispositifs de terrain et le câblage. »<br />

Modifications de systèmes de<br />

commande de niveau supérieur<br />

« La modernisation de systèmes de commande<br />

de niveau supérieur à l’aide du MMS de <strong>Fastems</strong><br />

intervient en réponse aux exigences spécifiques<br />

du client. La connexion des machines-outils et<br />

des stations du système existant au MMS peut<br />

s’effectuer sans changer l’ancien câblage. La<br />

modification porte sur l’armoire électrique principale<br />

où l’ancien API est retiré et de nouvelles<br />

bornes d’E/S installées. En plus de cela, un nouveau<br />

matériel PC équipé de Windows 2000 ou<br />

XP sera installé dans l’armoire PC existante. Les<br />

E/S sont commandées par le PC (SoftPLC) via<br />

Profibus. »<br />

« De nouveaux câbles sont nécessaires uniquement<br />

entre l’armoire principale du système<br />

et l’armoire PC, et de l’armoire principale à la<br />

nouvelle cellule photoélectrique de transmission<br />

des données. »<br />

« La modernisation MMS procure de<br />

multiples avantages, comme une fonctionnalité<br />

améliorée reposant sur des interfaces conviviales,<br />

divers diagnostics bénéficiant d’une<br />

souplesse de connectivité avec les systèmes<br />

d’information, ainsi qu’un accès facile à partir<br />

des PC de bureau. De plus, le système MMS est<br />

facilement évolutif à l’aide de nouvelles interfaces<br />

PC. »


Des mouvements plus souples<br />

qui prolongent la durée de vie du<br />

transstockeur<br />

« La reconstruction du transstockeur peut se<br />

réaliser facilement au moyen de modifi cations<br />

minimes. Le transstockeur peut être raccordé au<br />

système de commande sans aucune modifi cation<br />

de structure. En pratique, il est intéressant de remplacer<br />

les anciens moteurs spéciaux par des convertisseurs<br />

de fréquence modernes et des moteurs<br />

à courant alternatif. Cette opération nécessite<br />

également une nouvelle armoire électrique destinée<br />

au transstockeur. Dans le même temps, il<br />

est possible de remplacer les anciens porte-câbles<br />

par la cellule photoélectrique de transmission des<br />

données et le rail à courant électrique. »<br />

« L’utilisation du logiciel moderne pour la<br />

commande d’axe du transstockeur garantit des<br />

mouvements plus souples et un positionnement<br />

plus rapide. Cela permet d’améliorer la capacité<br />

du transstockeur et de moins solliciter sa<br />

structure mécanique, ce qui prolonge sa durée<br />

de vie. »<br />

Un nouveau produit de mise à jour<br />

VSC018<br />

« <strong>Fastems</strong> propose un produit entièrement nouveau<br />

pour la mise à niveau du système de commande<br />

du transstockeur : le logiciel VSC1000<br />

en remplacement du système de commande<br />

VSC018 utilisé pour les transstockeurs Valmet.<br />

Cette mise à jour peut également être réalisée<br />

indépendamment des systèmes de commande<br />

de niveau supérieur si par exemple le niveau<br />

supérieur a déjà fait l’objet d’une modernisation.<br />

L’ancien système de commande de transstockeur<br />

est remplacé par une unité de commande<br />

Beckhoff CX1000 et de nouveaux modules<br />

d’E/S à installer dans l’armoire existante. »<br />

« La mise à jour VSC1000 permet d’exploiter<br />

plusieurs avantages à valeur ajoutée à travers<br />

des options, dont le modem pour le Teleservice<br />

<strong>Fastems</strong>, de recevoir des alarmes sous forme de<br />

messages de texte sur téléphone portable et d’utiliser<br />

la connexion sans fi l WLAN avec le PC de<br />

diagnostic. »<br />

Un grand « plus » : le WLAN sans fi l<br />

« En option, le transstockeur peut être relié à<br />

l’aide d’un WLAN sans fi l au PC de diagnostic.<br />

Cette possibilité offre plusieurs avantages, dont<br />

un meilleur diagnostic des erreurs, une meilleure<br />

reprise du fonctionnement après des dérangements,<br />

la modifi cation facile des paramètres du<br />

transstockeur (p. ex. les adresses de stockage),<br />

ainsi qu’une caméra en option qui utilise la connexion<br />

Ethernet pour transférer des images au<br />

PC de diagnostic. Cette connexion permet aux<br />

opérateurs de suivre la vue en temps réel de la<br />

caméra via le PC de diagnostic pendant la reprise<br />

du fonctionnement à la suite de dérangements,<br />

par exemple. »<br />

13<br />

Pour les clients, un logiciel de niveau supérieur<br />

et la reconstruction du transstockeur<br />

constituent généralement un moyen<br />

effi cace d’éviter de futures surprises désagréables<br />

provoquées par une panne soudaine<br />

de composants anciens qui ne sont<br />

plus disponibles. Les clients de <strong>Fastems</strong><br />

font état de leurs expériences.<br />

Les pièces détachées des systèmes anciens<br />

ne sont plus disponibles ou leurs délais de<br />

livraison sont intolérablement longs. Par<br />

exemple, le délai de livraison des servomoteurs<br />

anciens peut atteindre plusieurs mois, sans compter<br />

qu’ils sont également chers. Par comparaison,<br />

la reconstruction d’un transstockeur prend généralement<br />

environ une semaine, plus la formation du<br />

client. Outre l’économie substantielle de temps et<br />

d’argent que permet ce moyen d’optimiser la disponibilité<br />

du transstockeur, une reconstruction amène<br />

souvent comme autant de bonnes surprises d’autres<br />

avantages source de valeur ajoutée.<br />

Augmentation d’au moins 15 % de la<br />

capacité de production<br />

Sandvik Tamrock produit des brise-roches hydrauliques<br />

destinés à l’industrie minière et au secteur<br />

de la construction, à Lahti, Finlande. Ils ont actualisé<br />

leur système de commande de transstockeur<br />

Valmet VSC018 à l’aide du VSC1000 séparément<br />

des systèmes de commande de niveau supérieur.<br />

Les anciennes sous-fonctions logiques ont<br />

été remplacées par des bornes d’E/S Beckhoff et,<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

La reconstruction d’un transstockeur<br />

est un investissement rentable<br />

Sandvik Tamrock, fabricant de<br />

brise-roches hydrauliques, a mis<br />

à jour son système de<br />

commande Valmet<br />

VSC018 à l’aide du<br />

nouveau VSC1000.<br />

dans le même temps, des cellules photoélectriques<br />

Profi bus et des connexions sans fi l WLAN ont été<br />

mises en service. Sandvik Tamrock a également<br />

fait l’acquisition d’une connexion par modem au<br />

service Teleservice de <strong>Fastems</strong>.<br />

« Notre problème était que plus aucune<br />

pièce de rechange n’était disponible pour l’ancien<br />

VSC018. Une fois que nous avions décidé d’opter<br />

pour le VSC1000, il était tout à fait naturel de nous<br />

débarrasser par la même occasion de l’ancien<br />

câblage. La reconstruction s’est déroulée dans<br />

l’espace d’une semaine pendant la période d’arrêt<br />

de Noël en 2003. L’opération était délicate, mais<br />

<strong>Fastems</strong> a tenu sa promesse en réussissant à tout<br />

boucler en une semaine ! Les avantages de la mise<br />

à jour ont été évidents : plus rapides et plus fi ables,<br />

les opérations du transstockeur ont permis une augmentation<br />

de la capacité de production de 15 %. La<br />

connexion WLAN offre de meilleurs diagnostics et<br />

des actions correctives plus rapides. La connexion<br />

modem au service Teleservice de <strong>Fastems</strong> permet<br />

une résolution immédiate des problèmes, ce qui<br />

favorise une disponibilité plus élevée de nos lignes<br />

de production, » explique Markus Auvinen, directeur<br />

de production de Sandvik Tamrock, Lahti.<br />

« L’ancien système devenait trop risqué »<br />

Wärtsilä Finland Oy fabrique des culasses pour<br />

moteurs diesel et essence, des chaudières à vapeur<br />

industrielles et des groupes motopropulseurs dans<br />

leur usine de Vaasa en Finlande. L’entreprise a<br />

modernisé tout son système de commande du FMS<br />

au cours de la période d’arrêt estivale de 2003.<br />

« Nous avions un système de niveau supérieur<br />

OMS fonctionnant sous Unix<br />

et le système de commande de<br />

transstockeur Valmet VSC018.<br />

Pour nous, l’ancien système<br />

devenait tout simplement trop<br />

risqué. En cas de panne<br />

de disque dur, aucun remplacement<br />

rapide n’était disponible<br />

pour l’OMS. Or, nous avions<br />

quatre machines qui dépendaient<br />

de ce système de commande. De<br />

plus, il n’existait pratiquement<br />

plus d’experts Unix sur le marché.<br />

La mise à jour vers MMS<br />

a été programmée pendant l’arrêt<br />

estival de quatre semaines,<br />

mais en réalité, l’opération s’est<br />

déroulée en trois semaines. Les<br />

anciennes fonctions logiques<br />

sous Unix ont été remplacées<br />

par Windows 2000 pour PC<br />

et les sous-fonctions logiques<br />

du transstockeur ont été changées<br />

en commandes logicielles<br />

modernes. Nous avons également<br />

remplacé de nombreux


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

câbles anciens par des modules et câbles Profi bus.<br />

La modernisation a été un projet très positif et nos<br />

utilisateurs ont vraiment été satisfaits des changements.<br />

Pour nous, l’avantage majeur est le MMS<br />

en tant que tel, doté d’un matériel effi cace, d’affi -<br />

chages clairs et d’un accès facile et rapide à l’information<br />

», déclare Veli- Matti Mäkelä, directeur<br />

d’atelier chez Wärtsilä, Vaasa.<br />

« Nouveau système de commande,<br />

plus de possibilités »<br />

Weinig Group produit des machines et des outils<br />

de production pour l’industrie de transformation du<br />

bois dans le monde entier. Les locaux de l’entreprise<br />

à Tauberbischofsheim abritent un FMS de <strong>Fastems</strong><br />

complet relié à des machines Burkhardt & Weber.<br />

Leur système de commande de niveau supérieur a<br />

été modernisé en un MMS de manière à préserver<br />

un fl ux de production général harmonieux.<br />

« Notre système d’origine devenait tout simplement<br />

trop vieux. Il ne prenait pas en charge les<br />

fonctions modernes du FMS et certaines pièces de<br />

rechange n’étaient plus disponibles. Nous avons<br />

décidé de moderniser notre système de commande<br />

du niveau supérieur ainsi que du transstockeur, se<br />

composant de nouvelles commandes d’axe et de<br />

connexions Profi bus modernes. La modernisation<br />

du transstockeur englobait de nouvelles fourches,<br />

un nouveau moteur de levage et des engrenages.<br />

Le processus de modernisation a été effectué avec<br />

professionnalisme et dans le respect des délais.<br />

L’équipe chargée de l’installation et de la mise en<br />

service a notamment accompli un travail parfait.<br />

Pour nous, la modernisation a apporté un nouveau<br />

système de commande offrant davantage de possibilités.<br />

Nous pouvons par exemple compter sur la<br />

disponibilité des pièces de rechange et avons également<br />

obtenu des mouvements de transstockeur<br />

plus souples et plus rapides qui augmentent la productivité<br />

globale », souligne Monsieur Schneider,<br />

directeur de la préfabrication de Weinig Group.<br />

« Un changement bienvenu »<br />

Implantée à Bernburg près de Madgeburg dans l’est<br />

de l’Allemagne, Moderne Bauelemente fabrique un<br />

large éventail d’éléments de construction, tels que<br />

portes, fenêtres, escaliers, etc. L’entreprise possède<br />

un système de stockage avec transstockeur Valmet<br />

et l’ancien système de commande Valmet VSC018.<br />

Elle a modernisé l’ancien système de commande<br />

VSC018 en le remplaçant par le nouveau VSC1000<br />

de <strong>Fastems</strong>, intégrant l’API Beckhoff, une nouvelle<br />

armoire électrique et de nouveaux entraînements.<br />

« La principale cause de la reconstruction<br />

a sûrement été l’absence de certaines pièces de<br />

rechange alors que le système existant passait le<br />

cap des dix ans. De l’autre côté, nous étions également<br />

désireux d’augmenter notre productivité et<br />

notre effi cacité. C’est pour cela que notre nouveau<br />

système de commande de transstockeur aux mouvements<br />

plus souples et au meilleur positionnement<br />

a représenté un changement absolument bienvenu<br />

sous tous les aspects », affi rme Monsieur Hänsch,<br />

MSc. Technologie et Approvisionnement chez<br />

Moderne Bauelemente.<br />

14<br />

NOUVELLE INNOVATION FASTEMS :<br />

RPC augmente sa p<br />

grâce à l’automa<br />

La cellule RPC (Robotised Production Cell) est la toute dernière innovation<br />

<strong>Fastems</strong> : il s’agit d’une cellule de production automatisée qui s’adapte<br />

facilement aux exigences de production très évolutives d’aujourd’hui.<br />

Elle peut être mise en service rapidement et se déplacer facilement. Elle<br />

off re aux opérateurs une nouvelle liberté en matière de manutention des<br />

pièces, et un vaste choix de dispositifs auxiliaires standardisés complète<br />

ses possibilités d’application.


oduction<br />

tisation<br />

15<br />

La situation concurrentielle des ateliers<br />

d’ingénierie évolue rapidement. La<br />

concurrence locale se transforme en<br />

concurrence mondiale, les temps de réaction<br />

raccourcissent et les lots diminuent. Le maintien<br />

de la compétitivité et l’amélioration de la<br />

productivité sur le marché moderne exigent de<br />

nouvelles solutions tandis que l’augmentation<br />

du niveau d’automatisation et la fl exibilité sont<br />

le meilleur moyen de réussir.<br />

Inspiré par les besoins des clients<br />

<strong>Fastems</strong> possède une longue et solide expérience<br />

en matière de robotisation et de résolution<br />

des problèmes liés à ce domaine. Ces 13<br />

dernières années, nous avons construit plus de<br />

150 cellules de manutention de composants<br />

pour machines, cellules assemblées localement.<br />

Cette expérience est à présent réunie dans une<br />

nouvelle cellule de production automatisée, la<br />

famille de produits RPC.<br />

Notre équipe de R&D a conçu la RPC dans<br />

un souci de mise en œuvre rapide. Elle vous<br />

permet d’augmenter le taux d’utilisation de vos<br />

machines existantes moyennant un petit investissement.<br />

La RPC travaille bien avec différents<br />

types de machines CN, p. ex. tours et centres<br />

d’usinage, tout en étant capable de faire face à<br />

des volumes de production très variables. Cet<br />

investissement permet également de réduire les<br />

coûts unitaires généraux et vous offre la possibilité<br />

d’exécuter des cycles de production sans<br />

personnel. Comme elle repose sur des composants<br />

standard, la RPC est à un prix compétitif.<br />

Cellule robotisée fabriquée<br />

en usine<br />

La RPC est un « produit prêt à l’emploi ».<br />

Elle consiste en un système d’automatisation<br />

assemblé sur une base robuste comportant un<br />

minimum de composants de construction. Elle<br />

comprend le robot, les structures de protection<br />

et une station d’alimentation matière munie de<br />

350,000<br />

300,000<br />

250,000<br />

200,000<br />

150,000<br />

100,000<br />

50,000<br />

0<br />

-50,000<br />

-100,000<br />

�<br />

1 équipe<br />

2 équipes<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

deux chariots. De plus, un vaste choix d’accessoires<br />

est disponible.<br />

La mise en œuvre de la RPC est rapide.<br />

<strong>Fastems</strong> fournit une unité pré-assemblée comprenant<br />

l’ensemble des préhenseurs et plaques<br />

d’adaptation nécessaires, plus la programmation<br />

d’une pièce échantillon. Le connecteur à<br />

baïonnette permet un raccordement rapide à<br />

la machine-outil. Les interfaces toutes prêtes<br />

sont utilisables avec la plupart des marques de<br />

machines-outils courantes. Comme elle n’a pas<br />

besoin d’être fi xée au sol, la RPC constitue une<br />

solution véritablement mobile et fl exible.<br />

Plus de liberté pour l’opérateur<br />

La RPC améliore votre réactivité de production<br />

et la motivation de vos travailleurs. Elle libère<br />

l’opérateur des contraintes du processus de production<br />

en temps réel en lui permettant de commander<br />

le processus au lieu d’être simplement<br />

au service de la machine. Par conséquent, le travail<br />

devient plus intéressant et le temps gagné<br />

autorise d’autres tâches.<br />

À l’heure actuelle, la famille de produits<br />

RPC se compose de quatre modèles différents<br />

: RPC LD10, LD20, MD45 et MD165.<br />

Le numéro du type représente la capacité de<br />

levage maximum du robot. Elle est exprimée<br />

en kilogrammes. Il est possible de relier une<br />

ou deux machines-outils à une RPC standard.<br />

Solution fl exible, elle représente également une<br />

bonne plate-forme d’adaptation sur mesure aux<br />

besoins du client.<br />

Le travail de développement de la RPC<br />

se poursuit et son choix d’accessoires s’étend.<br />

Pour l’heure, il existe des accessoires disponibles<br />

pour les applications d’ébavurage et de<br />

fi nition ainsi que pour le nettoyage et l’inspection.<br />

Investissement et retour sur investissement<br />

0 1 2 3 4<br />

années après l’investissement


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Le sous-traitant automobile<br />

britannique CNC Speedwell a<br />

résolu son problème de capacité<br />

de production rigide en investissant<br />

dans un nouveau FMS.<br />

Le sous-traitant automobile CNC<br />

Speedwell a érigé une nouvelle usine<br />

de 4500 mètres carrés à Brownhills,<br />

Birmingham, afi n d’héberger un nouveau système<br />

de production fl exible (FMS) devenu opérationnel<br />

en août 2003.<br />

16<br />

FMS<br />

rentabilise les cycles de<br />

production courts<br />

L’investissement permet la fabrication<br />

rentable de composants nécessitant beaucoup<br />

d’usinage pour des tailles de lot relativement<br />

faibles, entre 30 et 140 pièces par semaine.<br />

« Nos principaux cycles de production vont<br />

habituellement de 500 jusqu’à 10 000 pièces<br />

par semaine. Nous usinons par exemple une<br />

grande variété de pièces de châssis et supports<br />

en fonte ainsi que des composants de moteurs<br />

et boîtes de vitesses. Cependant, la plupart des<br />

composants possèdent des variantes devant être<br />

produites dans des lots beaucoup plus petits, »<br />

déclare le directeur général de CNC Speedwell<br />

Mark Lewis.<br />

« Par le passé, nous avions tendance à<br />

produire des lots importants pour réaliser des<br />

économies d’échelle et à stocker les pièces non<br />

livrées dans notre usine. Parfois, nous nous faisions<br />

surprendre lorsque des composants devenaient<br />

obsolètes avant de pouvoir être livrés,<br />

nous laissant avec un stock perdu d’une valeur<br />

de plusieurs milliers de livres. »<br />

L’usine intègre actuellement trois centres<br />

d’usinage horizontaux Toyoda FH55S avec<br />

un système FM de <strong>Fastems</strong> pour palettes d’usinage<br />

et palettes de composants. L’usine dispose<br />

également d’espace pour loger un centre d’usinage<br />

supplémentaire qui sera livré en juin 2004


et une cellule d’ébavurage robotique qui sera<br />

livrée à une date ultérieure.<br />

Petits lots et grands volumes<br />

La production de CNC Speedwell se répartit<br />

maintenant entre Brownhills, le site FMS destiné<br />

aux petits lots, et Lichfi eld, le site d’origine<br />

de l’entreprise où 10 centres d’usinage horizontaux<br />

Toyoda traitent une grande partie de la<br />

production volumineuse. La croissance rapide<br />

de l’entreprise a permis d’investir dans le FMS<br />

et Lichfi eld est resté actif grâce aux commandes<br />

volumineuses des constructeurs automobiles.<br />

« Le FMS nous permet de réagir rapidement<br />

sans stock de prévoyance, ou si nous<br />

avons des stocks tampon, ils représentent une<br />

fraction de ce que nous avions auparavant.<br />

Nous saisissons simplement les besoins du<br />

client au début de la semaine, insérons toutes<br />

modifi cations éventuellement reçues par la<br />

suite et le MMS ( Manufacturing Management<br />

System) prend le relais en programmant et hiérarchisant<br />

le travail en temps réel ainsi qu’en<br />

coordonnant tous les aspects du FMS », déclare<br />

Mark Lewis.<br />

Le magasin est un système à deux<br />

niveaux, modulaire, conçu pour stocker trentesix<br />

palettes de 550x550 mm utilisées dans les<br />

centres d’usinage Toyoda FH55S 2APC. Il y a<br />

le même nombre d’emplacements de stockage<br />

pour les palettes de composants. La capacité<br />

est élevée pour la zone d’implantation, ce qui<br />

permet d’exploiter effi cacement l’espace au<br />

sol. Il y a deux stations de chargement équi-<br />

17<br />

pées d’un plateau support de palettes rotatif où<br />

l’opérateur retire les pièces usinées et bride de<br />

nouvelles pièces coulées. Les stations d’alimentation<br />

matière, munies de convoyeurs d’entrée,<br />

permettent aux palettes de composants d’entrer<br />

dans le système à des fi ns de stockage et d’être<br />

récupérées lorsque cela est nécessaire. Le mouvement<br />

des palettes au sein de la zone de stockage<br />

est géré par un transstockeur DMC-MD<br />

équipé de fourches télescopiques servant à la<br />

manutention des palettes.<br />

Le contrôle de la production du FMS est<br />

géré par le logiciel MMS sous Windows de<br />

<strong>Fastems</strong>. Ses tâches clés sont la programmation<br />

de transferts de palettes automatiques entre la<br />

station de chargement et les machines-outils<br />

ainsi que le pilotage du transstockeur.<br />

La fenêtre principale du système de commande<br />

affi che un plan détaillé du système et<br />

utilise des couleurs et icônes renseignant sur<br />

l’état en temps réel des éléments FMS. La<br />

planifi cation des tâches repose sur le principe<br />

FIFO (« premier entré/premier sorti »), que<br />

l’opérateur peut remplacer.<br />

Des avantages manifestes dès le<br />

départ<br />

Mark Lewis décrit les machines Toyoda FH55S<br />

comme étant « les meilleures horizontales du<br />

marché et hyper-fi ables ».<br />

Possédant une base de travail de<br />

750x750x600 mm, chaque machine comprend<br />

une commande de broche de 30 kW, un cône<br />

BT50, un plateau rotatif CN 4ème axe complet,<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

une commande Fanuc 16iMB, un capteur tactile<br />

Renishaw avec détection de bris d’outils, un<br />

magasin de 120 outils et un dispositif d’identifi -<br />

cation d’outil Balluff.<br />

Hormis leur fi abilité, CNC Speedwell a<br />

opté pour les machines Toyoda en raison de leur<br />

prix compétitif, du service de qualité proposé<br />

par le bureau local du fournisseur et des possibilités<br />

universelles de ce dernier en matière de<br />

gestion de projet et de programmation.<br />

« Bien que notre FMS doive encore être<br />

complété par un quatrième centre d’usinage<br />

et un robot d’ébavurage, il est déjà clair que<br />

le taux d’utilisation des broches est plus élevé<br />

au sein du système que sur nos machines autonomes.<br />

En outre, chaque équipe ne nécessite<br />

qu’un seul opérateur pour deux machines au<br />

sein du FMS tandis que chaque machine autonome<br />

requiert un opérateur à temps complet.<br />

L’économie de main-d’œuvre est par conséquent<br />

signifi cative », explique M. Lewis.<br />

« L’effet conjugué de la meilleure effi cacité<br />

d’usinage et de la réduction de personnel avec<br />

des temps de réponse plus rapides aux petites<br />

commandes de pièces de nos clients a apporté<br />

une différence signifi cative à notre rentabilité,<br />

qui avait coutume d’être un maillon faible de<br />

l’entreprise. »


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

18


19<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

PRECIMAX<br />

vise des performances<br />

supérieures grâce au<br />

FMS<br />

La société Precimax Ltd. est déterminée à conserver sa position<br />

de force en tant que sous-traitant sur le marché de l’usinage britannique.<br />

Pour faire preuve de son amélioration continue, l’entreprise<br />

a choisi un FMS de <strong>Fastems</strong> afin de disposer d’un avantage<br />

concurrentiel supplémentaire.<br />

E<br />

n juin 2003, toute l’exploitation de<br />

l’atelier d’usinage de Westinghouse<br />

Brakes (UK), à Chippenham, a été<br />

transférée à Precimax, son principal soustraitant,<br />

basé à Corsham. Aux alentours<br />

d’octobre, Precimax avait fait un achat<br />

supplémentaire déterminant, un système<br />

de production flexible (FMS) de Heller<br />

comprenant deux de ses centres d’usinage<br />

horizontaux MC16 intégrés à un système de<br />

production flexible <strong>Fastems</strong> de construction<br />

finlandaise et d’une capacité de 48 palettes<br />

d’usinage.<br />

Fonctionnant 24 heures sur 24, 7 jours<br />

sur 7, comme tous les autres équipements<br />

Precimax, le FMS était essentiel dans la<br />

mesure où les quatre cellules autonomes de<br />

10 palettes qu’il est venu remplacer auraient<br />

occupé une surface au sol deux fois plus<br />

importante. Par ailleurs, le sous-traitant<br />

voulait réduire le temps de fabrication unitaire<br />

et la durée de vie utile des machines à<br />

carrousel de palettes approchait de la fin.<br />

Énorme potentiel de production<br />

« Même si le nombre de broches et l’espace<br />

occupé ont tous deux été divisés par deux, le<br />

rendement de production du FMS est encore<br />

meilleur que celui des quatre machines à carrousel<br />

de palettes », déclare Alan Matthews,<br />

directeur d’exploitation chez Precimax.<br />

« Cela est en partie dû au fait qu’il y a toujours<br />

du travail bridé sur une palette qui attend<br />

d’être envoyée à l’un des centres d’usinage<br />

Heller, ce qui signifie qu’elle arrive dans les<br />

10 à 15 secondes après que l’on a appuyé sur<br />

le bouton. Le temps de fonctionnement de la<br />

broche est par conséquent très élevé. »<br />

M. Matthews est impressionné par la<br />

vitesse des machines Heller une fois que le<br />

cycle de coupe démarre. Les temps morts<br />

sont minimisés par une translation rapide de 60<br />

m/min sur tous les axes, une acc/déc de 1g et<br />

un temps de copeau à copeau de 2,8 secondes,<br />

tandis que les performances de fraisage « en<br />

avalant » sont également élevées grâce à la<br />

broche de 16 000 tr/mn / 30 kW et à une vitesse<br />

d’avance de coupe maximale de 60 m/min.<br />

Selon M. Matthews, le fait de disposer<br />

d’outils et de programmes prêts à l’utilisation<br />

immédiate est également crucial pour tirer<br />

profit du potentiel de production du FMS. À<br />

défaut, la palette attendrait inutilement avant le<br />

démarrage du cycle.<br />

Le superviseur MMS de <strong>Fastems</strong> planifie<br />

le travail dans le système et pilote tout le<br />

FMS. Les programmes sont stockés au sein du<br />

système de commande Heller et la palette bridée<br />

concernée est envoyée au MC16 qui a été<br />

affecté pour la production des pièces suivantes.<br />

Des vérifications simples sont effectuées avant<br />

le démarrage du cycle d’usinage.


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

L’atout de l’installation « rapide<br />

comme l’éclair »<br />

La reconception des programmes initiaux s’est<br />

poursuivie à grands pas depuis que le FMS a<br />

été installé. Le transfert de tâches au FMS a été<br />

facilité par l’expérience du personnel de production<br />

Westinghouse et par la présence d’un ingénieur<br />

d’applications Heller sur place pendant dix<br />

semaines.<br />

Un nouvel outillage au carbure a été spécifié<br />

pour dégager une productivité maximale des<br />

machines Heller les plus rapides et les fraises ont<br />

été sélectionnées de manière à convenir pour un<br />

nombre de tâches aussi grand que possible afin<br />

d’économiser de l’espace dans le magasin. Les<br />

programmes ont été révisés pour tenir compte de<br />

l’augmentation des vitesses et avances.<br />

« Il n’y a jamais eu le moindre doute dans<br />

notre esprit concernant l’éventualité d’opter pour<br />

un routage de système de palettes. L’installation<br />

d’une palette pour une nouvelle tâche peut<br />

prendre jusqu’à quatre heures, mais à présent,<br />

avec le système de <strong>Fastems</strong>, il n’y a absolument<br />

aucun temps d’installation étant donné que les<br />

palettes sont déjà dans le système, en attente<br />

d’usinage », explique M. Matthews.<br />

« De plus, seules deux stations de chargement<br />

sont nécessaires pour alimenter le FMS,<br />

au lieu de quatre, car le bridage de plusieurs<br />

pièces signifie que les durées de cycle des palettes<br />

comprises entre 30 minutes et quatre heures<br />

sont suffisamment longues pour s’assurer que<br />

des palettes sont toujours en magasin, prêtes à<br />

être envoyées aux machines. »<br />

Precimax a 40 palettes qui passent par les<br />

quatre machines anciennes de Chippenham et<br />

seulement huit de plus dans le nouveau FMS.<br />

La grande différence réside dans le fait que<br />

n’importe quelle tâche peut être dirigée vers<br />

l’un des MC16 de Heller au choix, tandis que<br />

les tâches installées sur les machines à carrousel<br />

de palettes ne peuvent aller que vers une seule<br />

broche, ce qui complique la planification de la<br />

production.<br />

Les félicitations de la part des<br />

clients<br />

Le système de <strong>Fastems</strong> a été choisi pour son<br />

interface facile d’utilisation avec les machines<br />

Heller, la vitesse de son transstockeur, qui parcourt<br />

jusqu’à 2 m/s chargé, et son prix avantageux.<br />

Au moment où toutes les pièces OEM de<br />

Westinghouse auront été reconçues et seront<br />

produites sur le FMS, celui-ci aura une capacité<br />

de réserve de 30 %. D’autres clients de<br />

Precimax ont déjà exprimé leur intérêt de voir<br />

leur travail intégré dans le système afin de tirer<br />

parti d’une production plus rentable et opportune,<br />

notamment des petites quantités. C’est<br />

cet enthousiasme de la part d’autres fabricants<br />

qui conduit M. Matthews à penser que le troisième<br />

centre d’usinage sera prochainement<br />

nécessaire.<br />

« Des dispositions ont été prises dans le<br />

20<br />

MLS-LD (700 kg) avec superviseur MMS<br />

• Machines Heller MC16<br />

• Longueur environ 19 m<br />

• Hauteur environ 4,4 m<br />

• Unilatéral/trois niveaux<br />

• 48 palettes 500x400 mm<br />

• Charge maximum 800x700 mm/700 kg<br />

système FM de <strong>Fastems</strong> pour qu’il accepte un<br />

troisième MC16, qui sera installé l’année prochaine<br />

à condition que la charge de travail augmente<br />

aussi rapidement que nous le prévoyons.<br />

De ce fait, la flexibilité de la production sera<br />

encore plus importante. »<br />

Parallèlement à la mise en régime du FMS,<br />

Precimax a révisé ses autres spécialités de production<br />

afin de profiter pleinement de la capacité<br />

du logiciel de <strong>Fastems</strong> à planifier le travail<br />

dans tout le système. Precimax évolue actuellement<br />

vers un système « emplacement et équipement<br />

», qui aura remplacé d’ici juin le système<br />

de commandes actuel de Westinghouse<br />

pour les pièces OEM. Les emplacements seront<br />

réapprovisionnés selon un programme kanban<br />

par des fournisseurs de matière première,<br />

et contiendront les pièces usinées nécessaires<br />

à la fabrication des systèmes de freinage<br />

Westinghouse.<br />

Logiciel optimisé<br />

Le logiciel de <strong>Fastems</strong> assure une commande<br />

intégrée de toutes les fonctions. Dans le cadre<br />

du module de base MMS-1000, outre la commande<br />

du mouvement des éléments matériels<br />

du FMS, les données d’utilisation du transstockeur<br />

et les diagnostics avancés sont appuyés par<br />

des graphiques à l’écran présentant la position<br />

et l’état des palettes, les stations de chargement<br />

et le transstockeur en temps réel.<br />

Installés au-dessus de MMS-1000, de<br />

nombreux modules logiciels supplémentaires<br />

commandent par exemple les ordres de fabrication,<br />

les programmes CN et les données des<br />

outils. Le système de Precimax sera développé<br />

de façon à permettre à Westinghouse de télécharger<br />

des listes hebdomadaires directement<br />

sur l’ordinateur hôte de Precimax, d’où elles<br />

seront transférées au système de commande<br />

du FMS pour compléter la planification de la<br />

production, et ce moyennant une intervention<br />

humaine minimale.<br />

D’ici juin 2004, 30 % des 250 pièces passeront<br />

par le FMS et il est prévu de terminer<br />

l’exercice avant la fin de l’année.<br />

« Notre stratégie d’investissement garantit<br />

que nous soyons toujours en mesure d’exploiter<br />

au maximum la technologie des machinesoutils<br />

», promet M. Matthews.


La garantie des 8760 heures de production<br />

Lancé en janvier 2004, Teleservice de<br />

<strong>Fastems</strong> propose une assistance rapide<br />

par téléphone, connexion à distance ou<br />

courrier électronique lorsque vous rencontrez<br />

un problème lié à votre cellule fl exible.<br />

« Teleservice va largement au-delà d’une<br />

simple assistance logicielle ou téléphonique.<br />

Nous voulons donner à nos clients une assistance<br />

complète dans tous les cas de problème et<br />

répondre à toutes les questions pouvant également<br />

concerner des sujets mécaniques et électriques<br />

», déclare Jari Mansikkaoja, directeur<br />

du service après-vente chez <strong>Fastems</strong>.<br />

Les avantages de Teleservice et de l’assistance<br />

par connexion à distance comprennent<br />

des délais de réponse plus courts, une meilleure<br />

précision dans le diagnostic des problèmes et<br />

la possibilité de reprendre la production après<br />

le dépannage.<br />

« Dans la plupart des cas, nous pouvons<br />

diagnostiquer ou résoudre le problème en<br />

l’espace de quelques heures après le premier<br />

rapport. Dans les cas où nous envoyons un<br />

ingénieur de service pour une visite sur site,<br />

l’analyse initiale du problème nous aide à<br />

effectuer des visites SAV bien préparées et<br />

effi caces », souligne Mikko Merikivi, ingénieur<br />

SAV.<br />

La connexion à distance est normalement<br />

établie à l’aide d’un modem se connectant à<br />

l’ordinateur maître du FMS sur lequel le logiciel<br />

de commande à distance est installé.<br />

« La connexion à distance nous fournit<br />

des informations en temps réel comme si nous<br />

étions sur place. Nous sommes en mesure d’utiliser<br />

le superviseur MMS, de voir les entrées et<br />

sorties de l’API, de lire les fi chiers journaux, de<br />

modifi er des paramètres et même d’installer de<br />

nouvelles versions des fi chiers du programme<br />

de commande », explique M. Merikivi.<br />

21<br />

<strong>Fastems</strong><br />

Teleservice<br />

Teleservice est le dernier-né de la palette de services d’assistance<br />

technique de <strong>Fastems</strong>. Ce service vise à optimiser la disponibilité<br />

des FMS de nos clients en proposant une assistance en cas de problèmes.<br />

Teleservice, un sport d’équipe<br />

Teleservice est un service proposé par l’équipe<br />

Teleservice de <strong>Fastems</strong>, multifonctionnelle et<br />

aux talents multiples, avec des ingénieurs SAV<br />

sur place et des ingénieurs concepteurs . Dernier<br />

arrivé au sein de l’équipe, M. Merikivi travaille<br />

avec succès au service Teleservice depuis<br />

octobre 2003.<br />

« Mon expérience précédente acquise dans<br />

le domaine du service après-vente et maintenant<br />

la collaboration avec les concepteurs<br />

me sont d’une grande aide dans cette tâche.<br />

L’équipe connaît déjà de nombreux cas de<br />

problèmes courants ainsi que les solutions à y<br />

apporter », déclare M. Merikivi.<br />

Une off re contractuelle<br />

<strong>Fastems</strong> propose Teleservice sur une base contractuelle<br />

afi n de couvrir les frais. Les clients<br />

contractants paient un tarif annuel fi xe et ont<br />

ainsi un accès illimité à notre service d’assistance.<br />

Les contrats de Teleservice peuvent être<br />

inclus dans un contrat de maintenance mécanique<br />

ou conclus séparément.<br />

M. Mansikkaoja insiste sur la longue<br />

expérience de <strong>Fastems</strong> en matière de services<br />

d’assistance par connexion à distance. Les<br />

livraisons de systèmes FMS de <strong>Fastems</strong> comprennent<br />

depuis 1985 un modem ou un autre<br />

équipement de connexion à distance, ce qui fait<br />

de <strong>Fastems</strong> l’un des pionniers mondiaux dans<br />

ce domaine.<br />

« Notre objectif est de garantir un niveau<br />

de service élevé et de continuer à développer<br />

ce produit d’assistance. Nous espérons que nos<br />

clients percevront les avantages de ce service et<br />

désirerons consolider ce partenariat », déclare<br />

M. Mansikkaoja.<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Mikko Merikivi, ingénieur SAV


SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

Article de<br />

Kari Kortelainen<br />

JOUTSEN<br />

– l’itinérant<br />

Vous devez être un bon voyageur pour travailler en tant qu’ingénieur d’installation de<br />

système de production fl exible (FMS). Jaakko Joutsen, qui travaille dans ce domaine<br />

depuis plus de vingt ans, déclare avoir passé la moitié de sa vie dans les hôtels. Au<br />

cours de sa carrière, il a pu observer toute l’évolution du FMS.<br />

Tout le monde l’appelle Jaska, mais<br />

son vrai nom est Jaakko Joutsen.<br />

Il a appris son métier de technicien<br />

d’ascenseur auprès de son père, qui a travaillé<br />

dans ce domaine pendant 36 ans. Il a commencé<br />

sa carrière à l’usine d’aviation Valmet<br />

en 1975. Il pourrait très bien y avoir bientôt un<br />

technicien de la troisième génération dans la<br />

famille Joutsen. Le fi ls de Jaska a passé trois<br />

ans chez <strong>Fastems</strong> à occuper des jobs d’été et à<br />

suivre des apprentissages.<br />

Jaska a pu suivre l’évolution du FMS « au<br />

plus près de l’action », car il était impliqué<br />

dans l’installation de la plupart des premiers<br />

systèmes.<br />

« Le premier véritable FMS a été installé<br />

à l’usine Valtra de Suolahti, en Finlande, en<br />

1981. Sa mise en place a pris six mois. Le trans-<br />

stockeur a été construit en grande partie sur<br />

place. Il nous a fallu aller nous approvisionner<br />

en outils et pièces auprès de magasins de matériel<br />

électrique locaux », explique Jaska.<br />

Quelques années auparavant, Jaska avait<br />

installé une première version du système de<br />

transstockeur à l’usine Valmet Kotilämpö de<br />

Loimaa, en Finlande. Le transstockeur était un<br />

modèle du pousser, ce qui signifi ait que son système<br />

de commande était connu pour ne jamais<br />

connaître de défaillance.<br />

L’installation à Suolahti de deux machinesoutils<br />

et du système de stockage double, bien<br />

qu’ayant subi des modifi cations, est toujours uti-<br />

22<br />

lisée. Alors que le premier système était en construction,<br />

le développement de produit et la planifi<br />

cation mécanique continuaient à battre leur<br />

plein durant la phase d’installation sur site.<br />

« De nos jours, l’installation ne prend généralement<br />

pas plus d’un mois environ. Les transstockeurs<br />

et les stations de chargement arrivent<br />

de l’usine entièrement testés et en bon état de<br />

marche », commente Jaska.<br />

Le FMS poursuit son développement<br />

Les années 1980 et le début des années 1990<br />

étaient empreints d’incertitude quant au développement<br />

du domaine du FMS. Dans les années<br />

1980, Valmet entretenait une relation de travail<br />

étroite avec Schindler Digitron et Jaska se rendait<br />

dans de nombreux endroits en Europe et<br />

dans l’ex-Union soviétique pour y installer<br />

des systèmes de stockage multi-niveaux. Son<br />

employeur changeait aussi : il a été un temps<br />

chez Otis, puis chez Sisu.<br />

Le tournant survint en 1995 lorsque<br />

Mercantile fi t l’acquisition de la division automatisation<br />

d’usine. Peu de temps après, l’entreprise<br />

<strong>Fastems</strong> actuelle était fondée.<br />

« Nous étions ensuite indépendants et avons<br />

davantage investi dans le savoir-faire du FMS et<br />

dans le développement de produit. L’évolution du<br />

FMS est loin d’être terminée. La facilité d’assemblage<br />

et d’installation est en constante amélioration,<br />

ce qui se traduit par des temps d’installation<br />

qui continuent à se réduire. L’amélioration de la<br />

TIME OFF<br />

technologie de la tôle permet d’obtenir des structures<br />

plus légères et plus simples. »<br />

Aux États-Unis, l’individu est<br />

responsable<br />

Lorsqu’un nouveau système est expédié pour<br />

être installé en Europe, habituellement deux<br />

employés <strong>Fastems</strong> se rendent sur place. Le gros<br />

du véritable travail d’installation est assuré par<br />

des travailleurs locaux.<br />

« Aux États-Unis, chaque tâche doit toujours<br />

être associée à une personne clairement désignée<br />

comme étant le responsable de cette tâche particulière.<br />

Là-bas, je suis généralement le seul<br />

représentant du fabricant à être présent sur le<br />

site. Mon rôle s’apparente davantage à celui d’un<br />

superviseur. En Europe, la responsabilité peut<br />

être assumée collectivement par un groupe »,<br />

commente Jaska.<br />

Pour un installateur de systèmes itinérant,<br />

travailler avec des équipes de différentes cultures<br />

nécessite d’avoir quelques qualités de sociabilité.<br />

« Quelqu’un qui se contente de traîner la patte ou<br />

qui est timoré au contact des gens ne peut pas<br />

réussir dans ce travail. Vous devez préserver une<br />

bonne atmosphère de travail sur place. »<br />

Il est courant de faire des journées de 11<br />

heures sur un site d’installation. Les équipes<br />

d’installation sont composées de personnes partageant<br />

le même état d’esprit et se connaissant<br />

bien après avoir travaillé ensemble pendant de si<br />

nombreuses années. Ils voyagent tous beaucoup<br />

pour leur travail et passent également du temps<br />

ensemble en dehors du travail.<br />

« Lors du salon EMO de Milan, en Italie,<br />

j’ai rencontré un Japonais avec lequel j’avais<br />

travaillé sur un site à Hämeenlinna, en Finlande,<br />

en 1982. Pratiquement toutes les marques<br />

de machine-outil peuvent être raccordées à un<br />

système de <strong>Fastems</strong> ; j’ai donc travaillé avec la<br />

quasi-totalité des fabricants existants. »<br />

L’esprit nomade<br />

Jaska a vécu toute sa vie à Jyväskylä, une ville<br />

du centre de la Finlande. Il dit qu’il est facile de<br />

rejoindre la plupart des destinations du monde à<br />

partir de cet endroit. Même s’il a passé la moitié<br />

de sa vie à vivre avec une valise dans les hôtels,<br />

il n’est pas resté célibataire. Il a trois enfants qui<br />

sont maintenant adultes.<br />

Le travail d’un installateur de transstockeur<br />

avait également coutume d’être très exigeant<br />

sur le plan physique. Les installateurs devaient<br />

travailler dans des cages d’ascenseur froides,<br />

balayées par les courants d’air. « Je ne me souviens<br />

d’aucun collègue qui aurait été capable de<br />

continuer ce travail jusqu’à l’âge de 65 ans. À<br />

présent, les conditions se sont nettement améliorées.<br />

J’envisage de rester dans le métier et de ne<br />

pas prendre ma retraite tôt », annonce Jaska, âgé<br />

de 47 ans.<br />

« Vous devez avoir un brin d’esprit nomade<br />

dans ce métier. Côté positif, aucune journée ne se<br />

ressemble ; il y a toujours de nouveaux défi s qui<br />

se présentent. »


NOUVELLES BRÈVES<br />

demande de<br />

paramétrage d’outil<br />

données d’outil<br />

mesurées<br />

L’importance des outils dans la technologie moderne des centres d’usinage<br />

lors de la fabrication de pièces métalliques cubiques augmente régulièrement,<br />

en particulier lorsqu’une gamme de produits fl exible est requise. La<br />

quantité et la disponibilité maximum de ces outils est particulièrement signifi<br />

cative. Denipro, fabriquant de convoyeurs industriels et de systèmes de<br />

productique, a renouvelé sa fabrication de pièces cubiques en 2003 à l’aide<br />

du FMS de <strong>Fastems</strong>.<br />

Denipro, qui fait partie de la société<br />

Walter Reist Holding AG, a fait<br />

l’acquisition d’un nouveau système<br />

de production fl exible de <strong>Fastems</strong><br />

installé avec deux centres d’usinage Heller<br />

MCH 250 très robustes. En raison de leur<br />

assortiment de produits très fl exible et des<br />

exigences en constante évolution à l’égard<br />

d’un sous-traitant, les machines étaient<br />

équipées de deux magasins d’outils, de<br />

405 emplacements chacun. Cette confi -<br />

guration permet aux palettes d’usinage du<br />

FMS d’être utilisées dans les deux centres<br />

d’usinage. L’objectif était d’optimiser le<br />

taux d’utilisation. Comme l’optimisation<br />

devait être possible sans arrêter la production,<br />

pendant le fonctionnement normal<br />

et sans personnel, les opérateurs avaient<br />

MMS Planning<br />

Modules logiciels MMS 4100/4200<br />

• gestion des outils<br />

• calcul des outils nécessaires et<br />

demandes de paramétrage<br />

• gestion des valeurs d’outil réelles et<br />

prévision d’outils<br />

outils de paramétrage<br />

outils paramétrés<br />

23<br />

transmission des<br />

données d’outil<br />

mesurées<br />

état des outils dans le<br />

magasin d’outils<br />

Banc de paramétrage d’outils Centres d’usinage<br />

La confi ance, c’est bien,<br />

le contrôle par<br />

des mesures,<br />

c’est mieux<br />

besoin d’un nombre suffi sant d’outils de<br />

planifi cation intégrés dans le système de<br />

commande.<br />

Un aperçu en temps réel pour les<br />

opérateurs<br />

M. Meli, responsable du système FM,<br />

explique le fl ux de production dans leur<br />

système : « En plus de l’interface normale<br />

entre le système de production fl exible et<br />

les centres d’usinage, nous avons accordé<br />

beaucoup d’attention à l’interface CND.<br />

Maintenant, nos opérateurs peuvent visualiser<br />

la situation du magasin d’outils en<br />

temps réel, à tout moment, et peuvent utiliser<br />

ces informations pour planifi er effi cacement<br />

la production et préparer des requêtes<br />

relatives aux valeurs d’outil réelles. »<br />

SYSTEM INTEGRATOR 1 • 2004<br />

« Les données nominales des outils<br />

sont également sauvegardées dans le<br />

MMS ( Manufacturing Management<br />

System) et les outils cassés, à mesurer ou à<br />

paramétrer seront facilement identifi ables.<br />

Lorsqu’un outil a besoin d’être mesuré, un<br />

ordre de paramétrage est envoyé directement<br />

à notre nouveau banc de paramétrage<br />

Zoller. L’outil est mesuré et le résultat de<br />

mesure stocké dans la base de données<br />

MMS. Lorsque l’outil est inséré dans le<br />

magasin de la machine-outil, les valeurs<br />

réelles sont transférées du MMS à la<br />

machine. En général, c’est une procédure<br />

très sûre qui rend la planifi cation transparente<br />

et claire », poursuit-il.<br />

Vers les 144 heures de production<br />

par machine<br />

Six mois après la mise en service, Paul<br />

Sauter, directeur de production, révèle les<br />

premiers résultats préliminaires :<br />

« Au départ, nous avions deux choix<br />

possibles : investir dans des installations<br />

de production fortement automatisées et<br />

fl exibles ou externaliser cette partie de<br />

l’activité. Nos employés et la Direction ont<br />

sciemment opté pour la première solution,<br />

car c’est la seule qui garantit le maintien<br />

de notre compétence clé au sein de notre<br />

entreprise », explique M. Sauter.<br />

« Maintenant que le système a été<br />

installé avec succès, toutes les données<br />

doivent y être saisies, une tâche exigeante<br />

qui nécessite la persévérance de toutes<br />

les personnes impliquées. Tous les jours,<br />

nous nous rapprochons un peu plus de<br />

notre objectif de 144 heures de production<br />

par machine et par semaine, un objectif<br />

qui nous fait avancer. Aisé et exempt<br />

d’erreurs, le paramétrage d’outil n’est<br />

qu’un exemple des avantages du nouveau<br />

système. Après tout, c’est la disponibilité<br />

des outils de précision qui détermine l’issue<br />

des pièces terminées », affi rme-t-il.<br />

Informations sur les<br />

fournisseurs :<br />

E. Zoller GmbH & Co. KG, basée à Freiberg<br />

am Neckar, est un fabricant mondial de technologie<br />

d’essai et de mesure. À l’heure actuelle,<br />

plus de 15 000 appareils de mesure et de paramétrage<br />

sont utilisés. La mesure sans contact<br />

est réalisée avec la plus haute précision. Une<br />

multitude d’appareils de mesure accompagnés<br />

de leurs programmes de mesure permet<br />

de s’adapter de manière optimale aux besoins<br />

des utilisateurs. Une interface standardisée<br />

avec le système de <strong>Fastems</strong> permet également<br />

un échange de données fi able avec le FMS de<br />

<strong>Fastems</strong>.


Appréciez les<br />

résultats de la<br />

productivité<br />

VENEZ NOUS VOIR EN ACTION !<br />

En 2004, <strong>Fastems</strong> va vous faire franchir un nouveau pas vers l’objectif des 8760<br />

heures de production par an à l’occasion de plusieurs salons dans le monde<br />

entier.<br />

En exclusivité sur notre propre stand :<br />

• FinnTec 2004 à Helsinki, Finlande, du 11 au 14 mai, STAND 6c19<br />

• METAV à Düsseldorf, Allemagne, du 15 au 19 juin, STAND 15.B20<br />

• Alihankinta à Tampere, Finlande, du 15 au 17 septembre<br />

• Tekniska Mässan à Stockholm, Suède, du 19 au 23 octobre, STAND B10:29 et C18:31<br />

En collaboration avec nos partenaires :<br />

• BIEHM à Bilbao, Espagne, du 07 au 12 juin<br />

• IMTS à Chicago, USA, du 08 au 15 septembre<br />

• BIMU à Milan, Italie, du 01 au 06 octobre<br />

• Prodex en Suisse, du 16 au 20 novembre<br />

VOUS ÊTES LES BIENVENUS...<br />

<strong>Fastems</strong> Oy Ab<br />

Tuotekatu 4<br />

FI-33840 Tampere, Finlande<br />

Tél. +358 (0)3 268 5111<br />

Fax +358 (0)3 268 5000<br />

Hakkilankaari 2<br />

FI-01380 Vantaa, Finlande<br />

Tél. +358 (0)9 345 048<br />

Fax +358 (0)9 3450 5623<br />

Heilbronner Straße 17/1<br />

D-73037 Göppingen, Allemagne<br />

Tél. +49 (0)7161-963 800<br />

Fax +49 (0)7161 -963 8049<br />

Bultgatan 40 B<br />

S-442 40 Kungälv, Suède<br />

Tél. +46 (0)303 246 900<br />

Fax +46 (0)303 246 910<br />

Hawley Mill Hawley Road<br />

Dartford, Kent DA2 7SY,<br />

Royaume-Uni<br />

Tél. +44 (0)7818 427133<br />

Fax +44 (0)1322 282250<br />

99, rue de Gerland<br />

F-69007 Lyon, France<br />

Tél. +33 (0)4 3765 2000<br />

Fax +33 (0)4 3765 2001<br />

Via Cavriana, 3<br />

I-20134 Milan, Italie<br />

Tél. +39 02 7391 203<br />

Fax +39 02 7391 260<br />

Arthur Baumgartner Werkzeugmaschinen<br />

und Werkzeuge AG<br />

Zürichstrasse 240, CH-8122 Binz<br />

Suisse<br />

Tél. +41 (0)1 980 3535<br />

Fax. +41 (0)1 980 2951<br />

<strong>Fastems</strong> USA<br />

15 McDonough Street<br />

Dayton, Ohio 45402, USA<br />

Tél. +1 937 463 7671

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!