Koninklijk besluit van 20 juli 2001 - Federaal Agentschap voor ...
Koninklijk besluit van 20 juli 2001 - Federaal Agentschap voor ...
Koninklijk besluit van 20 juli 2001 - Federaal Agentschap voor ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
dispositions réglementaires susdites, la même surveillance<br />
médicale que celle prévue par ces<br />
dernières dispositions doit leur être assurée, et<br />
dans les mêmes conditions.<br />
Les médecins chargés de cette surveillance doivent<br />
être pourvus de l'agrément prévu à l'article 75 et<br />
se soumettre à toutes les obligations et formalités<br />
prescrites par les dispositions du présent<br />
règlement.<br />
Les médecins agréés évaluent et interprètent, sur<br />
le plan de la santé et sous leur responsabilité, les<br />
doses et les contaminations reprises à l'article<br />
23.1.10.c); cette évaluation se fait en collaboration<br />
avec le service de contrôle physique de l'établissement<br />
qui leur fournit les données nécessaires.<br />
Les apprenti(e)s et étudiant(e)s visés à l'article<br />
<strong>20</strong>.6.1) et 2) sont soumis à la même surveillance<br />
médicale que les personnes professionnellement<br />
exposées.<br />
Au plus tard le 1er mars de chaque année, les<br />
exploitants, et par défaut les chefs d’entreprises<br />
font parvenir au Ministre qui a l'emploi et le travail<br />
dans ses attributions, pour chacun des travailleurs<br />
soumis au contrôle médical prescrit par le présent<br />
article et en triple exemplaire, le document prévu<br />
par les mêmes dispositions réglementaires, portant<br />
le relevé des doses individuelles reçues par ce<br />
travailleur au cours de l'année précédente.<br />
Le Ministre qui a l'emploi et le travail dans ses<br />
attributions transmet sans délai l'un de ces<br />
exemplaires à l'Agence.<br />
Art.25.- Information et formation des travailleurs,<br />
apprenti(e)s, étudiant(e)s et personnes<br />
susceptibles d'être exposées aux<br />
rayonnements ionisants<br />
Sans préjudice des missions du service interne<br />
pour la prévention et la protection au travail, les<br />
compétences des comités de prévention et de<br />
protection au travail et les dispositions des articles<br />
17, 21 et 29 de l’arrêté royal du 27 mars 1998<br />
relatif à la politique du bien-être des travailleurs<br />
lors de l’exécution de leur travail, et sans préjudice<br />
des dispositions de l’article 37quater, l’exploitant,<br />
et par défaut le chef d’entreprise organise l'information<br />
des travailleurs susceptibles d'être exposés<br />
aux rayonnements ionisants, a<strong>van</strong>t leur affectation<br />
au poste de travail.<br />
L'information porte notamment sur:<br />
de bovenvermelde reglementaire bepalingen wordt<br />
hen hetzelfde medische toezicht verzekerd als dit<br />
<strong>voor</strong>zien door deze laatste bepalingen en onder<br />
dezelfde <strong>voor</strong>waarden.<br />
De geneesheren belast met dat toezicht moeten in<br />
het bezit zijn <strong>van</strong> de erkenning <strong>voor</strong>zien bij<br />
artikel 75 en zich onderwerpen aan alle verplichtingen<br />
en formaliteiten <strong>voor</strong>geschreven door<br />
de bepalingen <strong>van</strong> dit reglement.<br />
De erkende geneesheren evalueren en interpreteren,<br />
op het vlak <strong>van</strong> de gezondheid en onder hun<br />
verantwoordelijkheid, de doses en de besmettingen,<br />
die in artikel 23.1.10.c) worden vermeld; deze<br />
evaluatie wordt in overleg met de dienst fysische<br />
controle <strong>van</strong> de inrichting opgemaakt, die de noodzakelijke<br />
gegevens verstrekt.<br />
De leerlingen en studenten bedoeld in artikel<br />
<strong>20</strong>.6.1) en 2) zijn onderworpen aan hetzelfde<br />
medisch toezicht als de beroepshalve blootgestelde<br />
personen.<br />
Ten laatste de 1ste maart <strong>van</strong> elk jaar sturen de<br />
exploitanten, en bij ontstentenis de ondernemingshoofden<br />
aan de Minister tot wiens bevoegdheid<br />
de tewerkstelling en de arbeid behoren, <strong>voor</strong><br />
elk <strong>van</strong> de werknemers onderworpen aan de medische<br />
controle <strong>voor</strong>geschreven bij dit artikel en in<br />
driedubbel exemplaar, het document <strong>voor</strong>zien door<br />
dezelfde reglementaire bepalingen, met de opgave<br />
<strong>van</strong> de individuele doses door de werknemer ont<strong>van</strong>gen<br />
tijdens het <strong>voor</strong>gaande jaar.<br />
De Minister tot wiens bevoegdheid de tewerkstelling<br />
en de arbeid behoren stuurt zonder verwijl één<br />
<strong>van</strong> die exemplaren aan het <strong>Agentschap</strong>.<br />
Art. 25.- Informatie en vorming <strong>van</strong> de werknemers,<br />
leerlingen, studenten en personen<br />
die kunnen worden blootgesteld aan ioniserende<br />
stralingen<br />
Onverminderd de opdrachten <strong>van</strong> de interne dienst<br />
<strong>voor</strong> preventie en bescherming op het werk, de<br />
bevoegdheden <strong>van</strong> het comité <strong>voor</strong> bescherming en<br />
preventie op het werk en de bepalingen <strong>van</strong> de<br />
artikelen 17, 21 en 29 <strong>van</strong> het koninklijk <strong>besluit</strong> <strong>van</strong><br />
27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het<br />
welzijn <strong>van</strong> de werknemers bij de uitvoering <strong>van</strong><br />
hun werk, en onverminderd de bepalingen <strong>van</strong><br />
artikel 37quater, zorgt de exploitant, en bij ontstentenis<br />
het ondernemingshoofd, <strong>voor</strong> de informatie<br />
<strong>van</strong> de werknemers die kunnen blootgesteld<br />
worden aan ioniserende stralingen, en dit vóór hun<br />
tewerkstelling op de werkpost.<br />
De informatie heeft in het bijzonder betrekking op:<br />
III - 19