CV Nora Arbaoui - Laboratoire de Linguistique Formelle - CNRS
CV Nora Arbaoui - Laboratoire de Linguistique Formelle - CNRS
CV Nora Arbaoui - Laboratoire de Linguistique Formelle - CNRS
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Nora</strong> ARBAOUI<br />
16, rue général Guilhem<br />
75011 Paris<br />
Tél : 06 67 24 09 19<br />
narbaoui@linguist.jussieu.fr<br />
Célibataire<br />
Marocaine<br />
Née le : 14-06-1976<br />
Formation<br />
2002-2010<br />
Doctorat (Ph.D) <strong>de</strong> sciences du langage<br />
Université Paris-7 Denis_Di<strong>de</strong>rot, Paris<br />
2006 - 2010 : les dix formes <strong>de</strong> l’arabe classique à l’interface Phonologie-<br />
Syntaxe – Pour une déconstruction du gabarit<br />
Mention : Très honorable avec félicitations du jury<br />
Membres du jury :<br />
Jean Lowenstamm : Université Paris 7 (Directeur)<br />
Jamal Ouhalla : Université Dublin (pré-rapporteur)<br />
Ali Idrissi : université Emirats arabes Unis (pré-rapporteur) Alain Kihm : <strong>CNRS</strong><br />
et Université Paris 7<br />
Sabrina Bendjaballah : <strong>CNRS</strong> et université Paris 7<br />
((2005-2006 : les participes en Arabe Classique<br />
2004-2005 : le pluriel en Arabe Classique<br />
2002-2004 : système verbale du berbère : étu<strong>de</strong> phonologique))<br />
2001-2002 DEA (MA) <strong>de</strong> <strong>Linguistique</strong> Théorique, Descriptive et Automatique<br />
Université Paris-7 Denis_Di<strong>de</strong>rot, Paris<br />
Mention : Très bien<br />
Titre du mémoire : Aspects du système verbal <strong>de</strong> l’arabe marocain,<br />
Directeur : Jean Lowenstamm<br />
1998-2000 DESA (MA) <strong>de</strong> <strong>Linguistique</strong> et Théories du langage<br />
Université Mohamed 1 er , Oujda/Maroc<br />
Mention : Bien<br />
Titre du mémoire : Les prépositions en arabe classique : forme, sens et<br />
fonction<br />
Directeur : Ab<strong>de</strong>lali SABIA
Expérience<br />
professionnelle<br />
1997-1998<br />
1994-1996<br />
1990- 1993<br />
2009-2010<br />
2007-2008<br />
2006-2007<br />
Maîtrise (BA) <strong>de</strong> langue et Littérature Française (option : <strong>Linguistique</strong>)<br />
Université Mohamed 1 er , Oujda/Maroc<br />
Titre du mémoire : étu<strong>de</strong> morphosyntaxique <strong>de</strong>s morphèmes « parce que «<br />
et « puisque »<br />
Directeur : Mohamed Kambouche<br />
DEUG : (diplôme d'étu<strong>de</strong>s universitaires générales) Langue et Littérature<br />
Française<br />
Université Mohamed 1 er , Oujda/Maroc<br />
Baccalauréat ès-Lettres<br />
Lycée Ziri ben ATia, Oujda/Maroc<br />
ATER (à temps plein) (Full-time Teaching assistant)<br />
� <strong>Linguistique</strong> générale (TD) (L1-‐S1) (70h)<br />
� Méthodologie (TD) (L1-‐S2) (42h)<br />
� Sémantique (CM) (L2-‐S4)(10h)<br />
� Phonologie (TD) (L3-‐S6) (52h)<br />
� Plan Réussite Licence : Entretiens avec 80 étudiants L1 (20h)<br />
Université Lumière Lyon II, Lyon<br />
Chargée <strong>de</strong> TD (Part-time Teaching assistant)<br />
� <strong>Linguistique</strong> française : Phonétique, Phonologie et Morphologie<br />
(L1-S2) (32h/Semestre)<br />
Université Paris-7 Denis_Di<strong>de</strong>rot, Paris<br />
Tutorat (Tutor)<br />
Phonétique du français<br />
EDUCO, Paris<br />
2002-2005 Chargée <strong>de</strong> TD (Part-time Teaching assistant)<br />
� <strong>Linguistique</strong> française : Phonétique, Phonologie et Morphologie<br />
(L1-S2) (32h/Semestre)<br />
Université Paris-7 Denis_Di<strong>de</strong>rot, Paris<br />
�<strong>Linguistique</strong> française : Sémantique et Syntaxe du Français<br />
(L2-S3) (32h/semestre)<br />
Université Paris-7 Denis_Di<strong>de</strong>rot, Paris
Autres<br />
Activités<br />
Langues<br />
2001-2002 Enseignante (Teacher)<br />
2002-2008<br />
2002-2005<br />
2002-2004<br />
2003-2004<br />
2001-2002<br />
2005- 2009<br />
28 aout-<br />
11 sept 1999<br />
Berbère<br />
Arabe marocain<br />
Arabe classique<br />
Français<br />
Espagnol<br />
Anglais<br />
� Enseignement <strong>de</strong> la sémantique et <strong>de</strong> la lexicographie auprès <strong>de</strong> lycéens<br />
dans le cadre d’un projet d’élaboration du dictionnaire : “108 mots à vivre et à<br />
penser”<br />
Rectorat <strong>de</strong> Paris, Paris<br />
� Teaching semantics and Lexicography to high school stu<strong>de</strong>nts as part of the<br />
project “dictionary <strong>de</strong>velopment”:(‘108 words to live and to think’)<br />
Membre du <strong>Laboratoire</strong> <strong>de</strong> <strong>Linguistique</strong> <strong>Formelle</strong><br />
Allocataire <strong>de</strong> recherches<br />
Université Paris-7 Denis_Di<strong>de</strong>rot, Paris<br />
Membre élu du Conseil administratif <strong>de</strong> l’UFR <strong>de</strong> <strong>Linguistique</strong>.<br />
Université Paris-7 Denis_Di<strong>de</strong>rot, Paris<br />
Membre du GDR 2220 Morphologie « Description et Modélisation en<br />
Morphologie».<br />
Responsable : Bernard Fradin<br />
Ai<strong>de</strong> bibliothécaire<br />
Université Paris7 Denis-Di<strong>de</strong>rot, Paris<br />
Assistante pédagogique<br />
� Inscriptions <strong>de</strong>s étudiants, élaboration <strong>de</strong>s brochures, <strong>de</strong>s plannings...etc.<br />
Université Paris-7 Denis_Di<strong>de</strong>rot, Paris<br />
Membre <strong>de</strong> l’action intégrée « Communication et échanges<br />
interculturels : sémiotique appliquée aux cultures méditerranéennes »,<br />
n° 98/171/LSHS<br />
Hébreu et Geez (initiation)<br />
Responsable : Joëlle Réthoré<br />
Université <strong>de</strong> Perpignan