guide horaire timetable winter 2012/2013 - Aéroport de Bergerac
guide horaire timetable winter 2012/2013 - Aéroport de Bergerac
guide horaire timetable winter 2012/2013 - Aéroport de Bergerac
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Gui<strong>de</strong> du voyageur<br />
Passenger <strong>gui<strong>de</strong></strong><br />
27<br />
>Enregistrement / Check-in<br />
Enregistrez-vous à temps !<br />
ll est important que vous soyez à l’heure à l’aéroport et que vous planifi ez assez<br />
<strong>de</strong> temps pour : • vous enregistrer<br />
• passer le contrôle <strong>de</strong> sûreté et douanier<br />
• vous rendre à la porte d’embarquement<br />
Si vous vous présentez au comptoir d’enregistrement au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> l’<strong>horaire</strong> indiqué,<br />
vous ne serez pas accepté sur le vol. Dans ce cas là, les compagnies aériennes<br />
ne pourront être tenues pour responsable <strong>de</strong> la perte ou <strong>de</strong>s frais qui résulteraient<br />
<strong>de</strong> ce retard. Rapprochez-vous <strong>de</strong> votre compagnie pour connaître ces <strong>horaire</strong>s<br />
d’enregistrement.<br />
Check-in on time !<br />
It is important that you arrive early at the airport and you plan enough time to :<br />
• check-in<br />
• pass the security and customs controls<br />
• go to the gate.<br />
If you arrive at check-in after the time indicated by your airline, you will not be<br />
accepted on the flight. In this case, the airlines can not be held responsible for<br />
expenses resulting from your lateness. Please contact your airline for check-in times.<br />
> Documents pour voyager : carte d’i<strong>de</strong>ntité, passeport<br />
et visa / Travel documents : <strong>de</strong>ntity card, passport and visa<br />
Tout ressortissant français majeur ou mineur ayant l’intention d’utiliser les transports<br />
aériens, y compris sur le territoire national, doit disposer d’une carte nationale<br />
d’i<strong>de</strong>ntité ou d’un passeport en cours <strong>de</strong> validité selon le cas.<br />
Tout enfant mineur, quel que soit son âge, doit disposer <strong>de</strong> sa propre carte nationale<br />
d’i<strong>de</strong>ntité ou <strong>de</strong> son propre passeport selon les cas pour se déplacer à l’étranger.<br />
Le livret <strong>de</strong> famille n’est pas suffi sant.<br />
Every French national (over or un<strong>de</strong>r 18) intending to use air transport including<br />
within national territory, must present either a national ID card or a current<br />
and valid passport.<br />
Every minor, whatever their age, has to have either a valid ID card or a passport<br />
in or<strong>de</strong>r to leave the country. The “family book” is not sufficient.