28.01.2015 Views

côté carte - Causses Aigoual Cévennes

côté carte - Causses Aigoual Cévennes

côté carte - Causses Aigoual Cévennes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A<br />

B C D E F G H I J<br />

Massif<br />

de<br />

l’<strong>Aigoual</strong><br />

A 75<br />

Carte découverte<br />

Pôle touristique<br />

<strong>Cévennes</strong> <strong>Causses</strong> <strong>Aigoual</strong><br />

Mende<br />

mont<br />

<strong>Aigoual</strong><br />

Le Vigan<br />

Montpellier<br />

N 109<br />

A 9<br />

Alès<br />

GARD<br />

En<br />

Nîmes<br />

A 9<br />

partenariat<br />

avec le Parc<br />

Montélimar<br />

Uzès<br />

National des<br />

<strong>Cévennes</strong><br />

A 54<br />

A 9<br />

Pont du Gard<br />

Arles<br />

A 7<br />

Bollène<br />

Orange<br />

A 7<br />

Avignon<br />

Patrimoine en Pays Gardois<br />

Dépliant coédité par<br />

le Comité Départemental du Tourisme du Gard,<br />

la Communauté de communes de l’<strong>Aigoual</strong> et la Commune de Meyrueis<br />

en liaison avec le pôle touristique <strong>Cévennes</strong> <strong>Causses</strong> <strong>Aigoual</strong>.<br />

Maître d’ouvrage<br />

Communauté de communes de l’<strong>Aigoual</strong> - 30570 L’Espérou<br />

Tél : 00 33 (0)4 67 82 73 79 - Fax : 00 33 (0)4 67 82 75 36<br />

e-mail: cdec.aigoual@wanadoo.fr<br />

Avec la participation du Parc national des <strong>Cévennes</strong>,<br />

de l’Office de Tourisme <strong>Causses</strong>-<strong>Aigoual</strong>-<strong>Cévennes</strong>,<br />

de l’Office de Tourisme Canton de Valleraugue Mont <strong>Aigoual</strong><br />

et de l’Office de Tourisme de Meyrueis.<br />

Comité Départemental du Tourisme du Gard<br />

B.P. 122 - 30010 Nîmes Cedex 4<br />

Tél : 00 33 (0)4 66 36 96 30 - Fax : 00 33 (0)4 66 13 14<br />

www.tourismegard.com<br />

Conception : OPTIMUM ID Jacques Debiesse 04 66 44 70 09 / Imprimerie Clément : 04 67 81 02 94<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Site remarquable<br />

Abîme de Bramabiau, E5<br />

Grotte de Dargilan, C3<br />

Aven Armand, C3<br />

Chaos de Nîmes-le-Vieux, E2<br />

Observatoire de cervidés, F3<br />

Perte du Bonheur, E5<br />

Vieux hêtre du Suquet, D5<br />

Elevage de Bisons, C5<br />

Musée, écomusée<br />

Observatoire et exposition<br />

météorologique, G5<br />

Maison de l’<strong>Aigoual</strong>, F5<br />

Maison du Bois, E5<br />

Musée international<br />

du facteur, H6<br />

Ferme caussenarde<br />

de Hyelzas, B3<br />

Architecture remarquable<br />

Bancels de la Coste, H6<br />

Bancels de la vallée de Taleyrac,<br />

G6<br />

Filature de Peyregrosse, H6<br />

Filature des Salles, G5<br />

Filature du Mazel, H6<br />

Maison des Dragons du Roy, G5<br />

Pigeonnier des Mazes, C4<br />

Hameau d’Aiguebonne, D5<br />

Hameau de Jontanels, E3<br />

Hameau de la Roquarié , C5<br />

Hameau des Monts, D5<br />

Hameau des Oubrets, F4<br />

Moulin de la Bessède, G5<br />

Hameau du Puech Sigal, H6<br />

Village de Revens, B5<br />

Toit de Chaume, D21 E5<br />

Église<br />

Saint-Flourdu-Pompidou<br />

Collégiale Notre-Dame Montpellierle-Vieux<br />

de Bonheur, F5<br />

Église de Dourbies, D6<br />

Église de Fraissinetde-Fourques,<br />

F3<br />

Église de Gatuzières, E3<br />

Église de Meyrueis, D4<br />

Église de Notre-Dame-de-la-<br />

Rouvière, H6<br />

Église de Pont d’Hérault, H7<br />

Église de Saint-André-de-<br />

Majencoules, H6<br />

Église de Trèves, C6<br />

Église de Valleraugue, G5<br />

Église de l’Espérou, F5<br />

Église St-Roch d’Ardaillers, H6<br />

Église de Saint-Sauveur, D5<br />

Prieuré de Saint-Pierre<br />

de Revens, B5<br />

Temple<br />

Temple de l’Espérou, F5<br />

Temple de Meyrueis, D4<br />

Temple de Taleyrac, G6<br />

Temple de Valleraugue, G5<br />

Château & fortification<br />

Château d’Espinassous, D5<br />

Château de Roquedols, D4<br />

Château de Saint-Andréde-Majencoules,<br />

H6<br />

Château du Rey, G7<br />

Tour de l’Horloge, D4<br />

Petit patrimoine<br />

Croix de Fer, E5<br />

Croix de la Croisette, D3<br />

Croix du Castellas, H6<br />

Croix du pont de Trèves, D6<br />

Four à pain du hameau<br />

de la Peyre, H6<br />

Four à Pain du Viala, D6<br />

Lavoir et bascule de Dourbies,<br />

fontaine des trois Ermites, D6<br />

Pont remarquable<br />

Pont de la Confrérie, G5<br />

Pont de la Mouline, D5<br />

Pont de la Lègue, H7<br />

Pont de Trèves, C6<br />

Pont des Six Liards, D3<br />

Pont du Faous, G6<br />

Pont du Moulin de la Baraque,<br />

H6<br />

Pont Moutonnier de l’Asclié, I5<br />

Viaduc de Pont d’Hérault, H7<br />

D124<br />

D999<br />

GR6<br />

Belvédère<br />

des vautours<br />

D996<br />

GR62<br />

La Dourbie<br />

D991<br />

Menhir de Trépaloup, F5 D55<br />

Menhir du Col du Devinayre, H6<br />

3<br />

2<br />

Hyelzas<br />

les Douzes<br />

Revens<br />

Veyreau<br />

2<br />

D159<br />

GR6<br />

D986<br />

la Roquarié<br />

D39<br />

D341<br />

les Mazes<br />

2<br />

C a u s s e N o i r<br />

Vestiges préhistoriques<br />

Menhir du Col de Bes, I6<br />

Dolmen de Gras, C4<br />

Menhir de Camprieu, E5<br />

Menhir de Prat-Païs, E3<br />

Menhir du Triadou, B5<br />

Pierre des trois évêques, C3<br />

Tombeau du Géant, C6<br />

Gorges de la Jonte<br />

Activités<br />

Départ circuit VTT la Luzette,<br />

mont <strong>Aigoual</strong> et Pueylong, F5<br />

Départ circuit VTT Dourbies, D6<br />

Départ circuit VTT<br />

Tour du Lingas, F6<br />

Gorges<br />

Point de vue<br />

Abîme de Bramabiau, D5<br />

Col de Fourques, E3<br />

Col de l’Asclié, I5<br />

Col de l’Elze, G6<br />

Col de Montjardin, D5<br />

Col du Pas, G5<br />

Croix de Fer, E5<br />

Espinassous, D5<br />

Frepestel, D3<br />

La Quille, F5<br />

3<br />

du<br />

Échelle<br />

Aven Armand<br />

Grotte<br />

de Dargilan<br />

Élevage<br />

de bisons<br />

Trévezel<br />

Ski nordique<br />

Site de ski nordique<br />

de Camprieu, E5<br />

D47<br />

Causse-Bégon<br />

Station de ski de Prat-Peyrot, F5<br />

Ski de piste<br />

Station de ski de Prat-Peyrot, F5<br />

2<br />

Circuit équestre<br />

Lanuéjols<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Aiguebonne<br />

2<br />

Monument André Chamson, G6<br />

Peyrefiche, G6<br />

Revens, B5<br />

Rocher du Regard, C5<br />

Pic de Saint-Guiral, D7<br />

Serreyrède, F5<br />

Sommet de l’<strong>Aigoual</strong>, F5<br />

Suquet, D5<br />

Verrière, C5<br />

D157<br />

“160<br />

3<br />

Serigas<br />

km de<br />

D63<br />

GR62<br />

Montjardin<br />

Espinassous<br />

Trèves<br />

Hures<br />

Florac”<br />

GR66<br />

D986<br />

la Mouline<br />

Chevaux<br />

de Przewalski<br />

,<br />

3<br />

Gorges<br />

Le<br />

les Monts<br />

Le Viala<br />

Meyrueis<br />

Dourbies<br />

de<br />

Roquedols<br />

Le Béthuzon<br />

Trévezel<br />

2<br />

la<br />

GR66<br />

Pic de Saint-Guiral<br />

0 5 Km 10 Km<br />

Office de tourisme,<br />

Office de tourisme <strong>Causses</strong>-<br />

<strong>Aigoual</strong>-<strong>Cévennes</strong>, E5<br />

GR71<br />

Office de tourisme de Meyrueis, D4<br />

Office de tourisme Canton de<br />

Valleraugue mont <strong>Aigoual</strong>, G5<br />

3<br />

le Villaret<br />

Camprieu<br />

Laupiettes<br />

1366<br />

D151<br />

GR<br />

Galy<br />

Gatuzières<br />

2<br />

3<br />

Abîme de<br />

Bramabiau<br />

Dourbie<br />

Forêt, arboretum,<br />

jardin<br />

Arboretum de l’Hort de Dieu, F5<br />

Arboretum de la Foux, E5<br />

Arboretum de Saint-Sauveur, D5<br />

Jardin des Sambucs, H6<br />

Jontanels<br />

66<br />

Tour de<br />

La Brèze<br />

Lac du<br />

Bonheur<br />

D999<br />

L’Hom<br />

Col<br />

de Perjuret<br />

2<br />

GR62<br />

Col de<br />

l’Homme Mort<br />

Nîmes-le-Vieux<br />

2<br />

La Jonte<br />

l’<strong>Aigoual</strong><br />

GR6<br />

Col de Faubel<br />

1028<br />

1285<br />

3<br />

Lac des Pises<br />

Le Veygalier<br />

GR60<br />

Col<br />

de Bès<br />

les Oubrets<br />

Col<br />

de la<br />

Caumette<br />

1299<br />

D48<br />

La Dourbie<br />

M a s s i f d e<br />

Montagne du<br />

Centre d’information<br />

du Parc national<br />

Centre d’information du Parc<br />

national des <strong>Cévennes</strong>, D4<br />

Centre d’information du Parc<br />

national des <strong>Cévennes</strong>, F5<br />

Lingas<br />

GR71-66<br />

Cascade<br />

Cascades d’Orgon, F6<br />

Cascades de l’Hérault, F5<br />

Sommet<br />

Mont <strong>Aigoual</strong>, F5<br />

D996<br />

3<br />

D18<br />

Col de la<br />

Serreyrède<br />

1299<br />

l’Espérou<br />

Vébron<br />

Cabrillac<br />

Station<br />

de<br />

Prat-Peyrot<br />

Mars<br />

Route principale<br />

D548<br />

GR7<br />

Route<br />

Bréau-et-Salagosse<br />

secondaire<br />

2<br />

1<br />

Col du Minier<br />

1264<br />

Piste équestre<br />

GR<br />

Commune<br />

Lieu dit<br />

Tarnon<br />

Le<br />

Aulas<br />

Col<br />

des Faïsses<br />

Rousses<br />

Col<br />

du Marquaires<br />

1000<br />

1565<br />

1<br />

GR60<br />

Arphy<br />

GR7<br />

GR66<br />

les<br />

L’Hérault<br />

D48<br />

3 Sentiers de découverte du Pays<br />

de Meyrueis, B3, ColC3, D3, F4, E4<br />

du Rey<br />

GR62<br />

Circuit équestre “160 km de<br />

Florac”<br />

4000 marches<br />

987<br />

1018<br />

D9<br />

Mont <strong>Aigoual</strong><br />

Cœur<br />

du Parc national<br />

des <strong>Cévennes</strong><br />

Zone d’adhésion<br />

Sentier décrit dans un<br />

“Guide du promeneur”<br />

du Parc national des<br />

<strong>Cévennes</strong><br />

1 Sentiers de découverte de la<br />

haute vallée de l’Hérault et du<br />

versant sud de l’<strong>Aigoual</strong>, F5, G5,<br />

H5-6<br />

2 Sentiers de découverte<br />

des causses et du versant ouest<br />

de l’<strong>Aigoual</strong>, B5, C4-5-6,<br />

D5-6, E5-6, F5<br />

Observatoire<br />

le Villaret<br />

GR62C<br />

D983<br />

Bassurels<br />

GR60<br />

les Salles<br />

Barre-des-<strong>Cévennes</strong><br />

la Roque<br />

la Coste<br />

GR60 B<br />

D986<br />

Peyregrosse<br />

Saint-André-de-Majencoules<br />

1<br />

Mandagout<br />

la Rouverette<br />

la Peyre<br />

Aire-de-Côte<br />

l ’ A i g o ual<br />

Valleraugue<br />

1<br />

Col du Pas<br />

833<br />

Molezon<br />

1<br />

GR67<br />

Col de<br />

L’Elze 1<br />

Taleyrac<br />

Serre<br />

Campredon<br />

de la Toureille<br />

le Mazel<br />

1253<br />

Le Vigan<br />

Les Offices<br />

de Tourisme<br />

Fraissinetde-Fourques<br />

le Rey<br />

Sentier d’interprétation<br />

Trois sentiers de la Serreyrède, F5<br />

Sentier des arbres<br />

et des arbustes, D5<br />

Sentier d’Aire-de-Côte, G5<br />

Sentier de Canayère, D5<br />

Sentier de Fontfretge, D5<br />

Sentier de Nîmes-le-Vieux, E3<br />

Sentier du Château<br />

de Roquedols, D4<br />

Sentier du lac des Pises, E6<br />

Sentier du Hêtre, F6<br />

Sentier Pédagogique de la<br />

Maison du Bois, E5<br />

le Cros<br />

1<br />

D983<br />

Cartes et topoguides<br />

Pochettes “Sentiers<br />

de découvertes”<br />

Collection Autour<br />

du Parc national<br />

des <strong>Cévennes</strong><br />

• Des causses et du<br />

versant ouest de<br />

D907<br />

l’<strong>Aigoual</strong>,<br />

Ardaillers<br />

D294<br />

1<br />

la Peyre<br />

Col du<br />

Devinayre 584<br />

le Villaret<br />

Pont d’Hérault<br />

Office de tourisme<br />

<strong>Causses</strong>-<strong>Aigoual</strong>-<strong>Cévennes</strong><br />

Le Pont en Bois<br />

30750 Camprieu<br />

Tél/Fax : 04 67 82 64 67<br />

office-du-tourismecausse@wanadoo.fr<br />

www.causses-aigoualcevennes.org<br />

D11<br />

les Plantiers<br />

Puech<br />

Sigal<br />

Saint-Pierrede-Revens<br />

Saint-Sauveurdes-Pourcils<br />

Notre-Dame-<br />

de-la-<br />

Rouvière<br />

D152<br />

Sumène<br />

La randonnée<br />

Un réseau dense de chemins de randonnée<br />

sillonne le massif, s’organisant autour d’axes<br />

historiques, les GR 6, 7 et 66, et de boucles balisées.<br />

A pied, en VTT, à cheval, avec un âne ou en<br />

raquettes, des kilomètres de sentiers à parcourir<br />

n’attendent que vous!<br />

Hiking<br />

A vast network of footpaths covers the mountain range<br />

and is organised around some historic routes, such as<br />

the GR 6 Alps Ocean, the GR 7 Vosges Mediterranean<br />

and the GR 66 Tour de l’<strong>Aigoual</strong>.<br />

• Pays de Meyrueis<br />

• De la haute vallée de<br />

l’Hérault et du versant<br />

sud de l’<strong>Aigoual</strong><br />

Une quarantaine de<br />

boucles de 3 à 20 km<br />

D20<br />

Montagne du Liron<br />

Col<br />

de l’Asclié<br />

905<br />

Col de Bès<br />

Départs<br />

des boucles<br />

localisés<br />

sur la <strong>carte</strong><br />

Saint-Martial<br />

Prieuré<br />

de Cézas<br />

GR67<br />

l’Estréchure<br />

GR61<br />

Office de Tourisme<br />

Meyrueis<br />

48150 Meyrueis<br />

Tél : 04 66 45 60 33<br />

Fax : 04 66 45 65 27<br />

office.tourisme.meyrueis@<br />

wanadoo.fr<br />

www.meyrueis-officetourisme.com<br />

Fiches gratuites<br />

de sentiers<br />

d’interprétation<br />

10 fiches de sentiers<br />

à thème.<br />

Départs<br />

des boucles<br />

localisés<br />

sur la <strong>carte</strong><br />

Topoguide FFRP<br />

Tour du mont<br />

<strong>Aigoual</strong> GR 66<br />

Topoguide VTT<br />

Massif de l’<strong>Aigoual</strong><br />

5 circuits<br />

Départs<br />

des boucles<br />

localisés sur<br />

la <strong>carte</strong><br />

Documentation<br />

équestre<br />

Brochure<br />

du Comité<br />

départemental<br />

du Gard<br />

La randonnée<br />

équestre<br />

Cartes IGN Top 25<br />

• Mont <strong>Aigoual</strong><br />

n° 2641 ET<br />

• Millau<br />

n° 2641 OT<br />

• Gorges du Tarn<br />

n° 2640 OT<br />

• S t -Hippolyte-du-<br />

Fort, n° 2741 ET<br />

Carte IGN touristique<br />

Parc national<br />

des <strong>Cévennes</strong><br />

Office de tourisme<br />

Canton de Valleraugue<br />

mont <strong>Aigoual</strong><br />

Quartiers des Hortes<br />

30570 Valleraugue<br />

Tél : 04 67 82 25 10<br />

Fax : 04 67 64 82 15<br />

www.aigoual-cevennes.com<br />

office.tourisme.valleraugue<br />

@wanadoo.fr<br />

A B C D E F G H I J<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Un phare<br />

entre Atlantique<br />

et Méditerranée<br />

André Chamson y voyait son Olympe et son<br />

Sinaï ; lieu où souffle l’esprit, source d’inspiration,<br />

refuge ultime des insoumis et révoltés.<br />

L’<strong>Aigoual</strong> est d’abord une terre, une atmosphère<br />

et des hommes. C’est une montagne<br />

vivante parcourue de drailles et de sentiers,<br />

modelée par des millénaires d’activités humaines<br />

qui se pare de couleurs chatoyantes<br />

au gré des saisons.<br />

C’est un phare, une borne entre les vallées<br />

méditerranéennes et les hautes terres du Massif<br />

Central. Du monde méditerranéen, il reçoit<br />

les excès climatiques et la douceur méridionale.<br />

Du monde atlantique et montagnard,<br />

il connaît la rigueur des hivers enneigés et<br />

l’immensité des grands espaces. Avec le Parc<br />

national des <strong>Cévennes</strong>, gardien de la biodiversité,<br />

toute une région se mobilise pour offrir<br />

un accueil sensible et original. Hébergements<br />

authentiques, produits savoureux, sites exceptionnels,<br />

forêt omniprésente, patrimoine<br />

préservé, sentiers pédestres ou pistes de ski,<br />

autant d’occasions de partager notre terre.<br />

A lighthouse between the Atlantic<br />

and the Mediterranean<br />

A mountain range shaped by thousands of years of human<br />

activity, situated like a lighthouse, the <strong>Aigoual</strong>’s landscapes<br />

are divided up, in the same way as its waters, between the<br />

Atlantic and the Mediterranean: the immensity of the wide<br />

open spaces, the gentle southern climate of the small villages<br />

nestling in the valleys, the severity of the snow-covered winter<br />

months. Here, the biodiversity is protected as much by the<br />

<strong>Cévennes</strong> National Park as by the Cevenol population itself.


Une terre de partage<br />

Un patrimoine bâti<br />

attachant<br />

L’architecture traditionnelle<br />

séduit par sa variété :<br />

hautes maisons couvertes<br />

de tuiles dans la vallée de<br />

l’Hérault, demeures trapues<br />

de granit en montagne,<br />

fermes massives aux<br />

toits de lauzes sur les <strong>Causses</strong><br />

et anciennes demeures<br />

bourgeoises à Valleraugue<br />

et Meyrueis. Des moulins<br />

à eau, de vénérables ponts<br />

en dos d’âne ont su résister<br />

à la violence des crues. Mines<br />

de plomb argentifère,<br />

fours à chaux et anciennes<br />

verreries rappellent le<br />

temps de l’apogée industrielle<br />

des <strong>Cévennes</strong>.<br />

An enchanting<br />

heritage<br />

The traditional architecture<br />

is varied: granite farms, bourgeois<br />

homes, tiled roofs…<br />

Watermills and ancient<br />

bridges have resisted the<br />

violence of the river spates.<br />

The mines, the lime ovens<br />

and the ancient glassworks<br />

bear witness to the heyday<br />

of Cevenol industry.<br />

Une forêt<br />

reconstruite<br />

Les pentes qui dévalent du<br />

sommet de l’<strong>Aigoual</strong> sont<br />

le témoignage vivant d’une<br />

véritable épopée : celle<br />

qu’écrivirent les forestiers<br />

et la population locale sous<br />

l’égide de Georges Fabre,<br />

à la fin du 19 e siècle, en<br />

reboisant un massif victime<br />

d’un siècle de déforestation<br />

engendrant érosion<br />

et inondations. Plusieurs<br />

essences furent à la base<br />

de cette reconquête : le<br />

pin, le hêtre et l’épicéa.<br />

Pour tester la résistance<br />

d’autres espèces aux<br />

conditions climatiques<br />

particulières du massif,<br />

une dizaine d’arboretums,<br />

véritables collections<br />

d’arbres, fut créée grâce<br />

au savoir faire du botaniste<br />

Charles Flahault. Certains<br />

sont aménagés aujourd’hui<br />

pour le public.<br />

A new forest<br />

To fight against deforestation,<br />

botanists in the 19th<br />

century planted the area<br />

with pine, spruce and beech<br />

trees. Collections of various<br />

species of trees are displayed<br />

in arboretums.<br />

La tête<br />

dans les nuages<br />

L’observatoire<br />

météorologique du mont<br />

<strong>Aigoual</strong> est la dernière<br />

station météo de montagne<br />

encore en activité en<br />

France. Véritable forteresse<br />

bâtie en 1887, placée sur la<br />

ligne de partage des eaux<br />

Méditerranée / Atlantique,<br />

elle résiste aux rigueurs du<br />

climat (vents à plus 250 km/h<br />

et pluviométrie record.)<br />

La station teste des<br />

technologies de pointe.<br />

Jadis gardes forestiers,<br />

les météorologues<br />

d’aujourd’hui observent les<br />

phénomènes naturels, tout<br />

en présentant au public,<br />

grâce à une exposition très<br />

documentée, les dernières<br />

évolutions de cette<br />

science.<br />

The head<br />

in the clouds<br />

The last mountain meteorological<br />

station still active<br />

in France, the Mont <strong>Aigoual</strong><br />

Observatory, which is open<br />

to the public, retraces<br />

the evolution of<br />

meteorological<br />

techniques.<br />

De soie et de laine<br />

Pays de tradition textile,<br />

les vallées de l’<strong>Aigoual</strong> ont<br />

assez tôt intégré le travail<br />

de la soie à celui de la laine<br />

et des fibres végétales. Au<br />

17 e siècle la sériciculture<br />

entame son essor.<br />

Les châtaigniers et oliviers,<br />

détruits par le terrible hiver<br />

de 1709 sont massivement<br />

remplacés par “l’arbre<br />

d’or”: le mûrier. Dès lors,<br />

une véritable industrie<br />

séricicole se développe,<br />

magnaneries et filatures<br />

voient le jour, celles du<br />

Mazel (1830) et de Peyregrosse<br />

(1841) employant<br />

chacune 200 personnes.<br />

Valleraugue produit alors<br />

200 tonnes de cocons par<br />

an ! Les maladies du ver à<br />

soie et la concurrence des<br />

pays asiatiques font péricliter<br />

cette activité à partir de<br />

la fin du 19 e siècle, tandis<br />

que s’éteint, sur les hautes<br />

terres l’activité lainière<br />

(tissage et chapellerie).<br />

From Silk to Wool<br />

With a long-standing tradition<br />

in the textile industry,<br />

the <strong>Aigoual</strong> valleys developed<br />

the activity of silk farming:<br />

Valleraugue produced<br />

200 tons of cocoons in the<br />

19 th century! Many spinning<br />

mills were set up in the<br />

beautiful “magnaneries”.<br />

Photos :<br />

Alain Lagrave, Michel Verdier, Hervé Morel,<br />

Jean-François Salles, Vincent Decorde,<br />

Jean Séon, Jacques Debiesse,<br />

Observatoire du mont <strong>Aigoual</strong>,<br />

Office du tourisme <strong>Causses</strong> <strong>Aigoual</strong> Cévenne,<br />

Mairie de Trèves.<br />

La terre-mémoire<br />

des Camisards<br />

La guerre des Camisards<br />

éclate en 1702. L’<strong>Aigoual</strong><br />

est tenu par la troupe<br />

d’Henri Castanet, de Massevaques.<br />

En 1710 s’ouvre<br />

la période du « désert »<br />

où la population mène<br />

un double jeu dangereux<br />

ponctué d’arrestations<br />

et de condamnations. En<br />

1787, l’Édit de Tolérance<br />

vient rétablir la liberté de<br />

conscience.<br />

Aujourd’hui, l’empreinte<br />

du protestantisme reste<br />

visible par la présence de<br />

nombreux cimetières familiaux<br />

près des mas ou des<br />

hameaux et des temples,<br />

dont le plus remarquable<br />

est celui de Meyrueis avec<br />

sa rotonde octogonale<br />

Vers Notre-Dame de Bonheur<br />

Fondé au 11 e siècle sur le<br />

chemin reliant Meyrueis<br />

au Vigan, cet hospice appelé<br />

Notre-Dame des Bons<br />

Hommes altéré en “Bonheur”<br />

accueillait un flux de<br />

marchands, transhumants<br />

et pèlerins allant à l’abbaye<br />

de Saint-Guilhem-le-Désert.<br />

Aujourd’hui, demeurent,<br />

au pied du col de la<br />

Serreyrède, les vestiges<br />

des bâtiments canoniaux<br />

et de l’église. Le tympan<br />

de sa porte témoigne de<br />

la sculpture romane en<br />

<strong>Cévennes</strong>.<br />

Towards Notre-Dame<br />

de Bonheur<br />

A hospice founded in the<br />

11th century on the path<br />

linking Meyrueis to Le Vigan,<br />

this hospice used to cater<br />

for traders, transhumants<br />

and pilgrims travelling to the<br />

Abbey of Saint Guilhem le<br />

Désert.<br />

Saveurs d’<strong>Aigoual</strong><br />

Les paysages de vergers en<br />

fonds de vallées et de “traversiers”<br />

(cultures en terrasse)<br />

ne sont jamais bien<br />

loin d’une châtaigneraie.<br />

Les élevages ovins, bovins,<br />

caprins et équins (pur-sang<br />

arabe) contribuent à l’entretien<br />

des grands parcours<br />

de l’<strong>Aigoual</strong>.<br />

Les parties hautes sont<br />

consacrées à l’estive des<br />

troupeaux transhumants ;<br />

leur arrivée, par les drailles,<br />

à la mi-juin, donne lieu à<br />

une fête à l’Espérou.<br />

Sur ces terres difficiles,<br />

les producteurs locaux<br />

disposent aujourd’hui<br />

d’un savoir-faire de qualité<br />

valorisé par des AOC<br />

(Oignon doux, Pélardon<br />

et Roquefort). Ils développent<br />

la commercialisation<br />

directe de leurs produits<br />

(miels, pommes reinettes,<br />

sirops, confitures et<br />

charcuteries diverses de<br />

cochon, de canard et même<br />

de bison !) et vous proposent<br />

un accueil et un<br />

hébergement de qualité<br />

sur l’ensemble du massif.<br />

<strong>Aigoual</strong> Flavours<br />

On these difficult lands,<br />

animal husbandry and<br />

agriculture have given rise to<br />

some specific features: in the<br />

middle of June, the transfer<br />

of sheep along the mountain<br />

paths to high grazing<br />

pastures has given rise to the<br />

famous Fête de l’Espérou.<br />

Local farmers have their own<br />

special know-how which is<br />

promoted by means of<br />

origin certified labels such<br />

as those for the sweet<br />

onion and the Pélardon<br />

and Roquefort cheeses.<br />

Vie sauvage<br />

du haut en bas<br />

L’<strong>Aigoual</strong> fait partie de ces<br />

rares terres en Europe où<br />

la nature préservée déploie<br />

ses richesses. Entre les<br />

plantes colorées de montagne<br />

et celles du versant<br />

méditerranéen, les “endémiques<br />

cévenoles” telle<br />

l’arabette des <strong>Cévennes</strong><br />

appartiennent pour la plu-<br />

part à la tranche d’altitude<br />

entre 800 et 1200 m qui<br />

subit à la fois la sécheresse<br />

des gels hivernaux et celle<br />

des étés méditerranéens.<br />

Flore et faune ont la part<br />

belle dans cette diversité<br />

unique de facteurs écologiques,<br />

enrichie par le travail<br />

de l’Homme.<br />

Il n’est pas rare de rencontrer<br />

cerfs, chevreuils<br />

et mouflons, réintroduits<br />

avec succès dans les<br />

années 1950 et ce sont<br />

sans conteste les milieux<br />

ouverts d’altitude qui abritent<br />

les éléments les plus<br />

rares (apollon, aigle…).<br />

Wildlife<br />

from the top<br />

tow the bottom<br />

The <strong>Aigoual</strong> is one of those<br />

lands where nature reveals<br />

its riches and its rarities.<br />

Plants, flowers, birds of<br />

prey, stag and mouflon<br />

share the valleys and peaks.<br />

La montagne<br />

huguenote<br />

Au 16 e siècle, le massif de<br />

l’<strong>Aigoual</strong> est touché par<br />

le vaste mouvement de la<br />

Réforme en Europe. Des<br />

églises réformées s’enracinent<br />

durablement, hormis<br />

autour de Notre-Dame-dela-Rouvière.<br />

Sous Louis XIV, une politique<br />

de répression est<br />

menée à l’encontre des huguenots.<br />

La Révocation de<br />

l’Edit de Nantes (1685) met<br />

le culte protestant hors la<br />

loi. Les temples sont rasés,<br />

les pasteurs doivent quitter<br />

le pays et les fidèles devenir<br />

catholiques. Des soldats,<br />

“les Dragons du Roy”<br />

conduisent des villages<br />

entiers à l’abjuration. La<br />

résistance, s’organise sous<br />

la conduite de “prédicants”<br />

(laïcs remplaçant les pasteurs),<br />

tel François Vivens<br />

de Valleraugue qui paya de<br />

sa vie son engagement.<br />

A Land of Souvenir<br />

of the Camisards<br />

The Camisards War broke out<br />

in 1702. The period of the<br />

“desert” started in 1710. The<br />

Edict of Tolerance re-established<br />

freedom of belief in<br />

1787. The marks of Protestantism<br />

are still visible through<br />

the many temples.<br />

The Huguenot<br />

Mountain<br />

The vast Reform movement<br />

reached the region in the<br />

16th century and the number<br />

of reformed churches grew.<br />

Louis XIV’s policy of repression<br />

of Huguenots led to the<br />

development of a resistance<br />

movement organised under<br />

the authority of “predicants”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!