23.01.2015 Views

Elektronische Transformatoren - Relco

Elektronische Transformatoren - Relco

Elektronische Transformatoren - Relco

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RICE RADIO UN<br />

DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN<br />

since 1967<br />

Type récepteur - Empfängertyp<br />

Fréquence portante - Trägerfrequenz<br />

Fréquence oscillateur local - Empfangsoszillatorfrequenz<br />

Démodulation - Demodulation<br />

Oscillateur local - Empfangsoszillator<br />

Largeur de canal - Kanalbreite<br />

Fréquence intermédiaire - Zwischenfrequenz<br />

Sensibilité d’entrée - Eingangsempfindlichkeit<br />

Emissions de parasites - Störemissionen<br />

Superheterodina<br />

433,92 MHz<br />

6,6128 MHz<br />

AM / ASK<br />

VCO / PLL<br />

> 25 KHz<br />

10,7 MHz<br />

- 115 dBm<br />

< -57 dBm<br />

Portée - Reichweite<br />

Impédance d’entrée - Eingangsimpedanz<br />

Alimentation - Stromversorgung<br />

Puissance maximale applicable - Maximal verwendbare Leistung<br />

Nombre de relais - Relaiszahl 1<br />

Fonctionnement relais - Relaisbetrieb<br />

Temps max d’activation de la charge en mode d’impulsions<br />

Max. Lasteinschaltzeit bei Impulsbetrieb<br />

Capacité de mémoire - Speicherkapazität<br />

10 - 15 m<br />

50 Ohm<br />

230 Vac<br />

500 W - Resistif - Resistive<br />

Impulsif / Bistable - Impulsive/ Bistabil<br />

300 mS<br />

85 tasti TX<br />

FLUORESCENTI ONDES RADIO - - FUNKSYSTEME<br />

FLUORESCENT<br />

Protocole de sécurité - Sicherheitsprotokoll<br />

Nombre max de combinaisons de code<br />

Max. Zahl Kode-Kombinationen<br />

Température de fonctionnement - Betriebstemperatur<br />

Mise en garde<br />

Le circuit doit être protégé par un fusible T 4 AH 250V. L’installateur est le<br />

responsable de vérifier que le dispositif ne soit pas appliqué là où des situations<br />

de danger peuvent se produire. Dans de telles situations, il n’est<br />

pas possible d’utiliser des commandes radio car l’activation involontaire<br />

de la télécommande ou un dysfonctionnement du dispositif peuvent provoquer<br />

des dommages aux personnes ou aux objets. L’isolation du câble<br />

de l’antenne du Récepteur multi-insert ne doit en aucun cas être enlevée.<br />

Si le système est installé dans des locaux où il y a des parois blindées ou<br />

des sources radio, une réduction considérable de la portée ou même le<br />

manque de fonctionnement du dispositif peuvent se produire.<br />

Keeloq® Hopping Code<br />

2 64<br />

- 20° ÷ + 70° C<br />

Warnhinweis<br />

Der Stromkreis muss mit einer Sicherung T 4 AH 250V abgesichert werden.<br />

Der Installateur muss sicherstellen, dass das Gerät nicht so eingesetzt<br />

wird, dass Gefahren entstehen können. In solche Situationen<br />

können Funksteuerungen nicht eingesetzt werden, da die unvorhergesehene<br />

Aktivierung der Fernbedienung oder eine Störung des Geräts<br />

Schäden an Personen oder Sachen verursachen können. Die Isolierung<br />

des Antennenkabels des Mehrfachsockel-Empfängers darf auf keinen<br />

Fall entfernt werden. Wird das System in Räumen installiert, in denen<br />

abgeschirmte Wände oder Funkquellen bestehen, kann eine beträchtliche<br />

Reduzierung der Reichweite oder sogar ein Versagen des Betriebs<br />

des Geräts auftreten.<br />

www.relco.it<br />

415

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!