Elektronische Transformatoren - Relco
Elektronische Transformatoren - Relco Elektronische Transformatoren - Relco
since 1967 MOBY SENT OPEN New SANS MOBY SENT OPEN OHNE MOBY SENT OPEN AVEC MOBY SENT OPEN MIT MOBY SENT OPEN Interrupteur électronique à infrarouges activés Elektronischer Schalter mit aktiven Infrarotstrahlen Interrupteur électronique à infrarouges activés, permettant l’allumage et l’extinction des charges simplement en obscurcissant le capteur. La détection d’intervention se produit à une distance maximum de 10 cm. Le contact physique avec le capteur n’est pas nécessaire, le fonctionnement est identique à celui d’un interrupteur: • Premier effleurement = Allumé” (ON) • Deuxième effleurement = Eteint (OFF) Le détecteur fonctionne avec une tension d’alimentation de 100÷240Vac - 50÷60Hz, le contact de fermeture n’est pas un contact sec mais il se réfère à l’alimentation du détecteur même et il est en mesure de commander une puissance maximale équivalent à 250VA. Exemple d’application Passer la main près du capteur pour allumer la lumière. Repasser la main près du capteur pour éteindre la lumière. Anwendungsbeispiel Die Hand am Sensor vorbeiführen, um das Licht einzuschalten. Die Hand erneut am Sensor vorbeiführen, um das Licht auszuschalten. 10cm Elektronischer Schalter mit aktiven Infrarotstrahlen, der das Ein- und Ausschalten der Lasten allein durch das Verdunkeln der Sensoren ermöglicht. Die Eingriffserfassung erfolgt bei einem maximalen Abstand von 10 cm. Der körperliche Kontakt mit dem Sensor ist nicht notwendig; die Funktionsweise ist die eines Schalters: • Erstes kurzes Berühren = Einschalten (ON) • Zweites kurzes Berühren = Ausschalten (OFF) Der Präsenzmelder funktioniert mit Versorgungsspannung von 100÷240V~, 50÷60Hz; der Schließkontakt ist kein potenzialfreier Kontakt, sondern bezieht sich auf die Versorgungsspannung des Präsenzmelders selbst und ist in der Lage, eine maximale Leistung von 250VA zu steuern. DETECTEUR FLUORESCENTI - INFRAROTMELDER - FLUORESCENT Fig. 1 Fig. 2 Ø 13mm max 2mt Sensore Sensor LED CONVERTER Article Artikel Code Art.-Nr. MOBY SENT OPEN 100÷240 50÷60 250 77 35 18 1 RN0401 370 www.relco.it
MOBY SENT CLOSED New since 1967 SANS MOBY SENT CLOSED OHNE MOBY SENT CLOSED AVEC MOBY SENT CLOSED MIT MOBY SENT CLOSED Interrupteur électronique à distance à infrarouges activés Elektronischer Fernschalter mit aktiven Infrarotstrahlen Interrupteur électronique à infrarouges activés, permettant l’allumage et l’extinction des charges simplement en obscurcissant le capteur. La détection d’intervention se produit à une distance maximum de 10 cm. Le contact physique avec le capteur n’est pas nécessaire, l’appareil est particulièrement recommandé pour l’utilisation à l’intérieur de meubles puisque le détecteur paraîtra éteint avec un capteur obscurcit (porte fermée) et allumé avec capteur libre (porte ouverte). L’intervention est instantanée sans retard aussi bien à l’allumage qu’à l’extinction. Le détecteur fonctionne avec une tension d’alimentation de 100÷240Vac - 50÷60Hz, le contact de fermeture n’est pas un contact sec mais il se réfère à l’alimentation du détecteur même et il est en mesure de commander une puissance maximale équivalent à 250VA. Exemple d’application En ouvrant les portes de l’armoire, la lumière s’allume. En fermant les portes de l’armoire, la lumière s’éteint. Anwendungsbeispiel Durch Öffnen der Schranktüren schaltet sich das Licht ein. Durch Schließen der Schranktüren schaltet sich das Licht aus. Elektronischer Schalter mit aktiven Infrarotstrahlen, der das Ein- und Ausschalten der Lasten allein durch das Verdunkeln der Sensoren ermöglicht. Die Eingriffserfassung erfolgt bei einem maximalen Abstand von 10 cm. Der körperliche Kontakt mit dem Sensor ist nicht notwendig; das Gerät ist besonders geeignet für den Gebrauch im Inneren von Möbeln, da der Präsenzmelder sich bei verdunkeltem Sensor als ausgeschaltet (geschlossene Tür) und bei freiem Sensor als eingeschaltet (offene Tür) erweist. Der Eingriff ist augenblicklich ohne Verzögerungen sowohl beim Einschalten als auch beim Ausschalten. Der Präsenzmelder funktioniert mit Versorgungsspannung von 100÷240V~, 50÷60Hz; der Schließkontakt ist kein potenzialfreier Kontakt, sondern bezieht sich auf die Versorgungsspannung des Präsenzmelders selbst und ist in der Lage, eine maximale Leistung von 250VA zu steuern. Fig. 1 Fig. 2 Ø 13mm max 2mt Sensore Sensor DETECTEUR FLUORESCENTI - INFRAROTMELDER - FLUORESCENT LED CONVERTER Article Artikel Code Art.-Nr. MOBY SENT CLOSED 100÷240 50÷60 250 77 35 18 1 RN0402 www.relco.it 371
- Page 319 and 320: RTUN/dp - RT ES UN/dp DONNÉES TECH
- Page 321 and 322: RTSUN DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 323 and 324: RLUN DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISC
- Page 325 and 326: Variateur à commande rotative Bele
- Page 327 and 328: Variateur à déviateur incorporé
- Page 329 and 330: RTM65DOA - RTM65DAK DONNÉES TECHNI
- Page 331 and 332: Accessoires contre les interférenc
- Page 333 and 334: Régulateur industriel - Industrier
- Page 335 and 336: Régulateur industriel - Commande 0
- Page 337 and 338: since 1967 _ L Gabarit de fixat
- Page 339 and 340: VTN02 DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 341 and 342: since 1967 Fig. 1 Fig. 2 R S T N R
- Page 343 and 344: REX A DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 345 and 346: since 1967 La commande est obtenue
- Page 347 and 348: Variateur de terre ou table - Tish-
- Page 349 and 350: À curseur - Mit Schiebepotentiomet
- Page 351 and 352: Commande tactile ou par bouton Mit
- Page 353 and 354: since 1967 Article Artikel Code Art
- Page 355 and 356: À potentiomètre 470KΩ séparé M
- Page 357 and 358: N P Noir Schwarz Oro Strohgelb T B
- Page 359 and 360: Variateur avec commande tactile ou
- Page 361 and 362: since 1967 Article Artikel Code Art
- Page 363 and 364: since 1967 L N L Pulsante NA Push b
- Page 365 and 366: Projects special - Spezielle Projek
- Page 367 and 368: SENT RELE’ PLUS DONNÉES TECHNIQU
- Page 369: MOBY SENT since 1967 Détecteur de
- Page 373 and 374: Lumière d’émergence à fiche av
- Page 375 and 376: Gestion de l’éclairage via Bus B
- Page 377 and 378: since 1967 Memorization ambiance A
- Page 379 and 380: since 1967 Reglette fluo T5 35W (mm
- Page 381 and 382: since 1967 01 01 02 02 03 03 04 04
- Page 383 and 384: since 1967 Appareils modulaires Le
- Page 385 and 386: MTP 4500 since 1967 MTP... Dimensio
- Page 387 and 388: DKN since 1967 DKN... Dimensions (m
- Page 389 and 390: Serie OMEGA DONNÉES TECHNIQUES - T
- Page 391 and 392: FLUORESCENTI BARRE DIN - DIN-SCHIEN
- Page 393 and 394: ANALOG Omega DONNÉES TECHNIQUES -
- Page 395 and 396: RTM omega P DONNÉES TECHNIQUES - T
- Page 397 and 398: since 1967 relais interne, il suffi
- Page 399 and 400: SMART RELÉ Contrôleur - Controlle
- Page 401 and 402: EMM... DONNÉES TECHNIQUES - TECHNI
- Page 403 and 404: Sonneries et ronfleur - Klingeltön
- Page 405 and 406: Relais statiques - Statische Relais
- Page 407 and 408: Relais lumière-escalier 3 et 4 câ
- Page 409 and 410: Relais de consommation maximale - R
- Page 411 and 412: since 1967 Systèmes ondes radio Fu
- Page 413 and 414: TELOS modular ® since 1967 RICE RA
- Page 415 and 416: RICE RADIO UN DONNÉES TECHNIQUES -
- Page 417 and 418: RICE RADIO UN TONDO DONNÉES TECHNI
- Page 419 and 420: TELOS RICE OMEGA DONNÉES TECHNIQUE
MOBY SENT CLOSED<br />
New<br />
since 1967<br />
SANS MOBY SENT CLOSED<br />
OHNE MOBY SENT CLOSED<br />
AVEC MOBY SENT CLOSED<br />
MIT MOBY SENT CLOSED<br />
Interrupteur électronique à distance à infrarouges activés<br />
<strong>Elektronische</strong>r Fernschalter mit aktiven Infrarotstrahlen<br />
Interrupteur électronique à infrarouges activés, permettant l’allumage et<br />
l’extinction des charges simplement en obscurcissant le capteur. La détection<br />
d’intervention se produit à une distance maximum de 10 cm.<br />
Le contact physique avec le capteur n’est pas nécessaire, l’appareil est particulièrement<br />
recommandé pour l’utilisation à l’intérieur de meubles puisque le<br />
détecteur paraîtra éteint avec un capteur obscurcit (porte fermée) et allumé<br />
avec capteur libre (porte ouverte). L’intervention est instantanée sans retard<br />
aussi bien à l’allumage qu’à l’extinction.<br />
Le détecteur fonctionne avec une tension d’alimentation de 100÷240Vac -<br />
50÷60Hz, le contact de fermeture n’est pas un contact sec mais il se réfère<br />
à l’alimentation du détecteur même et il est en mesure de commander une<br />
puissance maximale équivalent à 250VA.<br />
Exemple d’application<br />
En ouvrant les portes de l’armoire, la lumière s’allume.<br />
En fermant les portes de l’armoire, la lumière s’éteint.<br />
Anwendungsbeispiel<br />
Durch Öffnen der Schranktüren schaltet sich das Licht ein.<br />
Durch Schließen der Schranktüren schaltet sich das Licht aus.<br />
<strong>Elektronische</strong>r Schalter mit aktiven Infrarotstrahlen, der das Ein- und Ausschalten<br />
der Lasten allein durch das Verdunkeln der Sensoren ermöglicht. Die Eingriffserfassung<br />
erfolgt bei einem maximalen Abstand von 10 cm.<br />
Der körperliche Kontakt mit dem Sensor ist nicht notwendig; das Gerät ist<br />
besonders geeignet für den Gebrauch im Inneren von Möbeln, da der Präsenzmelder<br />
sich bei verdunkeltem Sensor als ausgeschaltet (geschlossene<br />
Tür) und bei freiem Sensor als eingeschaltet (offene Tür) erweist. Der Eingriff<br />
ist augenblicklich ohne Verzögerungen sowohl beim Einschalten als auch<br />
beim Ausschalten.<br />
Der Präsenzmelder funktioniert mit Versorgungsspannung von 100÷240V~,<br />
50÷60Hz; der Schließkontakt ist kein potenzialfreier Kontakt, sondern bezieht<br />
sich auf die Versorgungsspannung des Präsenzmelders selbst und ist in der<br />
Lage, eine maximale Leistung von 250VA zu steuern.<br />
Fig. 1<br />
Fig. 2<br />
Ø 13mm<br />
max 2mt<br />
Sensore<br />
Sensor<br />
DETECTEUR FLUORESCENTI - INFRAROTMELDER<br />
- FLUORESCENT<br />
LED CONVERTER<br />
Article<br />
Artikel<br />
Code<br />
Art.-Nr.<br />
MOBY SENT CLOSED 100÷240 50÷60 250 77 35 18 1 RN0402<br />
www.relco.it<br />
371