Elektronische Transformatoren - Relco
Elektronische Transformatoren - Relco Elektronische Transformatoren - Relco
since 1967 Article Artikel Code Art.-Nr. 2006 F 100÷300 40÷160 230 50 57 106 34 - 100 RL2954 • Adapté pour lampes avec double source lumineuse à 230V. Distance maximale de la commande à 2 mètres. Potentiomètre 470KΩ. Le régulateur doit être inséré le long du câble et les potentiomètres dans le corps de la lampe. Geeignet für 230-V-Lampen mit doppelter Lichtquelle. Maximalabstand der Steuerung 2 Meter. Potentiometer 470 kΩ. Der Regler ist längs des Kabels einzubauen, die Potentiometer in den Lampenkörper. Boîte à commander à part Gehäuse muss extra bestellt werden N Code - Art.-Nr.: 60111500 B Code - Art.-Nr.: 60111600 P Code - Art.-Nr.: 60111700 T Code - Art.-Nr.: 60111800 Article Artikel Code Art.-Nr. 2008F/PC 40-160 100-300 230 50 85 155 34 - 100 RQ0480 Involucro da ordinare a parte - Casing to be ordered separately N P N Code - Art.-Nr.: 60200800 - Boîte Noir pour 2008F/PC - Gehäuse Schwarz 2008F/PC Code - Art.-Nr.: 60200810 - Boîte Or pour 2008F/PC - Gehäuse Strohgelb 2008F/PC Code - Art.-Nr.: 60089900 - Boîte Noir pour DOPPEL - Gehäuse Schwarz DOPPEL FLUORESCENTI VARIATEUR - - FLUORESCENT DIMMER Adapté pour lampes avec double source lumineuse à 230V. Distance maximale de la commande à 4 mètres. Potentiomètre 470KΩ. Le régulateur doit être inséré le long du câble et les potentiomètres dans le corps de la lampe. Geeignet für 230-V-Lampen mit doppelter Lichtquelle. Maximalabstand der Steuerung 4 Meter. Potentiometer 470 kΩ. Der Regler ist längs des Kabels einzubauen, die Potentiometer in den Lampenkörper 230V 230V 230V 230V 230V POT. PULS. POT. PULS. RONDÓ 4F 6300 4F ZWEILICHT 2008 F/PC (PULS.) 2006/F (POT.) 358 www.relco.it
Variateur avec commande tactile ou pa bouton poussoir Dimmer mit Taster- oder Sensordimmung TOUCH SOLE Variateur d’épaisseur réduit, version à incorporer since 1967 TOUCH SOLE Extra flache Einbau-Dimmer TOUCH SOLE RTM99SC Remarques L’utilisation du variateur sensoriel requiert, pour un fonctionnement correct, le respect de certaines normes: Le corps éclairant pour table ou plancher doit être doté de supports isolants d’une hauteur minimale de 5mm. Le conducteur du senseur doit être séparé du câble de réseau ou de la lampe et il doit être du type à double isolation ou renforcé. La superficie sensorielle, dans le cas où tout le corps de la lampe serait utilisé, doit présenter une bonne conductivité électrique entre toutes ses parties (base, tige, etc.). Le laquage de la lampe réduit la sensibilité et la conductivité électrique entre les parties. Le corps éclairant doit être doté d’un dispositif d’ancrage pour le conducteur du senseur qui assure une bonne tenue mécanique et la conductivité électrique avec la partie sensorielle de la lampe. Anmerkungen Der Einsatz des Sensorreglers erfordert für einen einwandfreien Betrieb die Einhaltung einiger Normen: Der Tisch- oder Standbeleuchtungskörper muss mit isolierenden Fassungen mit mindestens 5 mm Höhe versehen sein. Die Leitung des Sensors muss vom Netz- bzw. Lampenkabel getrennt und doppelt isoliert oder verstärkt sein. Die Sensorfläche muss, wenn der gesamte Lampenkörper verwendet wird, ein gute elektrische Leitfähigkeit zwischen allen seinen Teilen haben (Sockel, Ständer etc.). Die Lackierung der Lampe verringert die Empfindlichkeit und elektrische Leitfähigkeit zwischen den Teilen. Der Beleuchtungskörper muss mit einer Verankerungsvorrichtung für die Sensorleitung ausgerüstet sein, die ausreichenden mechanischen Halt und elektrische Leitfähigkeit mit dem sensorischen Teil der Lampe gewährleistet. Schéma de connexion Anschlußschema FLUORESCENTI VARIATEUR - - FLUORESCENT DIMMER N L Sensor Sensor 230 Vac Article Artikel Code Art.-Nr. TOUCH SOLE RTM99 SC 40÷300 220/240 50 90 55 10,5 - 50 30190 TOUCH SOLE RTM99 SC/110 40÷300 40÷250 220/240 110 50/60 90 55 10,5 - 50 30190/110 www.relco.it 359
- Page 307 and 308: Tableau de compatibilité - Ballast
- Page 309 and 310: RM34... DONNÉES TECHNIQUES - TECHN
- Page 311 and 312: since 1967 Exemple de montage Fixer
- Page 313 and 314: RHUN DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISC
- Page 315 and 316: RTS UN 1000 DONNÉES TECHNIQUES - T
- Page 317 and 318: RT ES UN/dp DONNÉES TECHNIQUES - T
- Page 319 and 320: RTUN/dp - RT ES UN/dp DONNÉES TECH
- Page 321 and 322: RTSUN DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 323 and 324: RLUN DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISC
- Page 325 and 326: Variateur à commande rotative Bele
- Page 327 and 328: Variateur à déviateur incorporé
- Page 329 and 330: RTM65DOA - RTM65DAK DONNÉES TECHNI
- Page 331 and 332: Accessoires contre les interférenc
- Page 333 and 334: Régulateur industriel - Industrier
- Page 335 and 336: Régulateur industriel - Commande 0
- Page 337 and 338: since 1967 _ L Gabarit de fixat
- Page 339 and 340: VTN02 DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 341 and 342: since 1967 Fig. 1 Fig. 2 R S T N R
- Page 343 and 344: REX A DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 345 and 346: since 1967 La commande est obtenue
- Page 347 and 348: Variateur de terre ou table - Tish-
- Page 349 and 350: À curseur - Mit Schiebepotentiomet
- Page 351 and 352: Commande tactile ou par bouton Mit
- Page 353 and 354: since 1967 Article Artikel Code Art
- Page 355 and 356: À potentiomètre 470KΩ séparé M
- Page 357: N P Noir Schwarz Oro Strohgelb T B
- Page 361 and 362: since 1967 Article Artikel Code Art
- Page 363 and 364: since 1967 L N L Pulsante NA Push b
- Page 365 and 366: Projects special - Spezielle Projek
- Page 367 and 368: SENT RELE’ PLUS DONNÉES TECHNIQU
- Page 369 and 370: MOBY SENT since 1967 Détecteur de
- Page 371 and 372: MOBY SENT CLOSED New since 1967 SAN
- Page 373 and 374: Lumière d’émergence à fiche av
- Page 375 and 376: Gestion de l’éclairage via Bus B
- Page 377 and 378: since 1967 Memorization ambiance A
- Page 379 and 380: since 1967 Reglette fluo T5 35W (mm
- Page 381 and 382: since 1967 01 01 02 02 03 03 04 04
- Page 383 and 384: since 1967 Appareils modulaires Le
- Page 385 and 386: MTP 4500 since 1967 MTP... Dimensio
- Page 387 and 388: DKN since 1967 DKN... Dimensions (m
- Page 389 and 390: Serie OMEGA DONNÉES TECHNIQUES - T
- Page 391 and 392: FLUORESCENTI BARRE DIN - DIN-SCHIEN
- Page 393 and 394: ANALOG Omega DONNÉES TECHNIQUES -
- Page 395 and 396: RTM omega P DONNÉES TECHNIQUES - T
- Page 397 and 398: since 1967 relais interne, il suffi
- Page 399 and 400: SMART RELÉ Contrôleur - Controlle
- Page 401 and 402: EMM... DONNÉES TECHNIQUES - TECHNI
- Page 403 and 404: Sonneries et ronfleur - Klingeltön
- Page 405 and 406: Relais statiques - Statische Relais
- Page 407 and 408: Relais lumière-escalier 3 et 4 câ
since 1967<br />
Article<br />
Artikel<br />
Code<br />
Art.-Nr.<br />
2006 F 100÷300 40÷160 230 50 57 106 34 - 100 RL2954 •<br />
Adapté pour lampes avec double source lumineuse<br />
à 230V. Distance maximale de la commande<br />
à 2 mètres. Potentiomètre 470KΩ. Le<br />
régulateur doit être inséré le long du câble et<br />
les potentiomètres dans le corps de la lampe.<br />
Geeignet für 230-V-Lampen mit doppelter<br />
Lichtquelle. Maximalabstand der Steuerung 2<br />
Meter. Potentiometer 470 kΩ. Der Regler ist<br />
längs des Kabels einzubauen, die Potentiometer<br />
in den Lampenkörper.<br />
Boîte à commander à part<br />
Gehäuse muss extra bestellt werden<br />
N Code - Art.-Nr.: 60111500<br />
B Code - Art.-Nr.: 60111600<br />
P Code - Art.-Nr.: 60111700<br />
T Code - Art.-Nr.: 60111800<br />
Article<br />
Artikel<br />
Code<br />
Art.-Nr.<br />
2008F/PC 40-160 100-300 230 50 85 155 34 - 100 RQ0480<br />
Involucro da ordinare a parte - Casing to be ordered separately<br />
N<br />
P<br />
N<br />
Code - Art.-Nr.: 60200800 - Boîte Noir pour 2008F/PC - Gehäuse Schwarz 2008F/PC<br />
Code - Art.-Nr.: 60200810 - Boîte Or pour 2008F/PC - Gehäuse Strohgelb 2008F/PC<br />
Code - Art.-Nr.: 60089900 - Boîte Noir pour DOPPEL - Gehäuse Schwarz DOPPEL<br />
FLUORESCENTI VARIATEUR - - FLUORESCENT<br />
DIMMER<br />
Adapté pour lampes avec double source lumineuse à 230V. Distance maximale de la commande à<br />
4 mètres. Potentiomètre 470KΩ. Le régulateur doit être inséré le long du câble et les potentiomètres<br />
dans le corps de la lampe.<br />
Geeignet für 230-V-Lampen mit doppelter Lichtquelle. Maximalabstand der Steuerung 4 Meter.<br />
Potentiometer 470 kΩ. Der Regler ist längs des Kabels einzubauen, die Potentiometer in den<br />
Lampenkörper<br />
230V<br />
230V<br />
230V<br />
230V<br />
230V<br />
POT.<br />
PULS.<br />
POT.<br />
PULS.<br />
RONDÓ 4F<br />
6300 4F<br />
ZWEILICHT<br />
2008 F/PC (PULS.) 2006/F (POT.)<br />
358 www.relco.it