Elektronische Transformatoren - Relco

Elektronische Transformatoren - Relco Elektronische Transformatoren - Relco

23.01.2015 Views

since 1967 RTS65R DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Installation: En boîtiers encastrés Ø 65 mm. d’une profondeur de plus de 28 mm. Avec l’art. Legrand 89314 pour un module ou 89322 pour deux modules, il est possible d’installer au mur les articles même saillants. Le régulateur doit être connecté en série à la charge, le logement ne doit pas être soumis à l’action directe de sources de chaleur. La température ambiante de référence est de 35° centigrades. L’installation doit s’effectuer en respectant les normes CEI en vigueur, après avoir débrancher la tension à l’installation en suivant scrupuleusement les schémas de connection et en utilisant du câble de section adéquate non inférieure à 1,5 mm. Serrer soigneusement les vis des bornes. Tous les modèles sont dotés de point lumineux pour leur identification dans l’obscurité. RTS65R: Variateur d’éclairage rotatif doté d’arrêt statique. La commande s’effectue en tournant la manette incorporée. Remarques: Pour accéder aux bornes de connection, au fusible, décrocher la plaque à l’aide d’un tournevis et retirer la manette ou le bouton de réglage avec sa sous-plaque. Remplacer le fusible par un autre de caractéristiques identiques (F2, 5AH/250V 5x20). Observations sur l’installation: Pour le réglage de transformateurs électromécaniques, thoriques et lamellaires, nous conseillons de ne pas utiliser de transformateurs d’une puissance supérieure à 300 VA, la puissance concerne le transformateur individuel. La régulation de transformateurs électromécaniques se caractérise toujours par un bourdonnement qui ne peut être éliminé en aucune façon. Installation: In UP-Dosen Ø 65 mm mit Tiefe über 28 mm. Mit Art. Legrand 89314 für ein Modul bzw. 89322 für zwei Module können die Artikel auch auf Putz installiert werden. Der Regler ist in Reihe an die Last anzuschließen, das Fach darf nicht der direkten Wirkung von Wärmequellen ausgesetzt werden. Die Referenzraumtemperatur beträgt 35° Celsius. Die Installation ist unter Einhaltung der geltenden IEC-Normen, nach Abtrennen der Anlage von der Stromversorgung, durchzuführen. Dabei sind die Anschlusspläne (Abb. 1) streng zu befolgen und Kabel mit ausreichendem Querschnitt (nicht unter 1,5 mm) zu verwenden. Schrauben der Anschlussklemmen sorgfältig festziehen. Alle Modelle sind mit Nachtlicht zur Erkennung im Dunkeln ausgerüstet. RTS65R: Drehdimmer mit statischer Ausschaltung. Die Betätigung erfolgt durch Drehen des integrierten Knopfes. Anmerkungen: Um an die Anschlussklemmen und die Schmelzsicherung zu gelangen, ist die Platte mit Hilfe eines Schraubenziehers auszuhaken und der Reglerknopf bzw. der Regeltaster mit seinem Unterbau zu entfernen. Schmelzsicherung gegen eine mit identischen Eigenschaften austauschen (F2, 5AH/250V 5x20). Installationshinweise: Für die Regelung von elektromechanischen, Ringkern- und Lamellentransformatoren wird empfohlen, keine Transformatoren mit einer Leistung über 300 VA zu verwenden; die Leistung bezieht sich auf den einzelnen Transformator. Die Regelung von elektromechanischen Transformatoren ist stets von einem Summen begleitet, das unmöglich ausgeschlossen werden kann. RT65ROA - RT65RAK DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques: Variateur d’éclairage à interruption statique Tension nominale: 220÷240Vac, 50Hz Charge connectée: 60÷500VA, pour lampes à incandescence ou halogènes Technische Eigenschaften: Drehdimmer mit statischer Unterbrechung Nennspannung: 220÷240Vac, 50Hz Angeschlossene Ladung: 60÷500VA, für Glüh- bzw. Halogenlampen FLUORESCENTI VARIATEUR - - FLUORESCENT DIMMER Les symboles utilisés pour identifier les charges des dimmers indiquent le type ou le comportement électrique des charges connectées aux dimmers: R = résistive Charge minimale: 60VA Charge max: 500VA Fusible: T2,5AH/250 V Connection - (Fig.B): Connecter le variateur d’éclairage par les bornes accessibles dans la partie inférieure. Pour les types de charge, consulter les caractéristiques techniques. La tension maximale de sortie est égale à 95% de la tension d’alimentation. Instructions de sécurité: les appareils électroniques ne doivent être installés que par des électriciens qualifiés. Le régulateur n’est pas doté de dispositif d’interruption mécanique du circuit électrique et il ne garantit donc pas la séparation galvanique. Effectuer les connection en l’absence de tension de secteur. Applications: 230V lampes à incandescence - 230V lampes halogènes Protection contre les courts-circuits - Fusible de protection T 2,5 AH/250V En cas de disfonctionnement, contrôler avant tout le fusible. N’utiliser que des fusibles identiques à celui d’origine. Montage: Installer le variateur d’éclairage dans un boîtier à encastrer DIN 49073 - (Fig. A). La charge totale connectée ne doit pas dépasser 500W. La charge minimale requise est de 60W. Une charge inférieure pourrait provoquer le clignotement de la lampe connectée. Il est interdit de connecter des transformateurs électroniques ou électromécaniques (thoriques et lamellaires). En fonction du type d’installation, réduire la charge maximale connectée de: • 10% tous les 5°C supérieurs à la température ambiante de 25°C • 15% pour les installations sur murs de séparation en bois ou enduit • 20% pour les installations avec combinaisons multiples. Les signaux de contrôle multi-service des stations de puissance (par exemple: ondes transportées) peuvent provoquer un bref clignotement dans les positions les plus basses de réglage. L’appareil peut émettre un faible bourdonnement produit par la bobine de suppression des interférences (nécessaire pour la marque CE). Die zur Angabe der Lasten der Dimmer verwendeten Symbole geben den Typ bzw. das elektrische Verhalten der an den Dimmern angeschlossenen Lasten an: R = Resistiv (ohmsch) Minimallast: 60 VA Maximallast: 500 VA Sicherung: T2,5AH/250 V Anschluss - (Abb. B): Dimmer über die im unteren Teil zugänglichen Steckbuchsen anschließen. Für Lastarten siehe Technische Eigenschaften. Die max. Ausgangsspannung ist gleich 95% der Versorgungsspannung. Sicherheitsanweisungen: Die elektronischen Geräte dürfen nur von qualifizierten Elektrikern installiert werden. Der Regler besitzt keine Vorrichtung zur mechanischen Unterbrechung des Stromkreises und bietet daher keine galvanische Trennung. Die Anschlüsse sind auszuführen, wenn der Abschnitt von der Spannungsversorgung getrennt ist. Anwendungen: 230 V Glühlampen - 230 V Halogenlampen Kurzschlussschutz - Schutzsicherung T 2,5 AH/250V Bei Betriebsstörungen ist zuerst die Sicherung zu kontrollieren. Es dürfen ausschließlich mit dem Original identische Sicherungen verwendet werden. Montage: Dimmer in einer UP-Dose nach DIN 49073 installieren - (Abb. A). Die angeschlossene Gesamtlast darf 500 W nicht überschreiten. Die mindesterforderliche Last beträgt 60 W. Eine geringere Last könnte zum Flackern der angeschlossenen Lampe führen. Der Anschluss von elektronischen oder elektromechanischen (Ring- und Lamellen-)Transformatoren ist verboten. Je nach Installationsart ist die maximal angeschlossene Last zu verringern um: • 10% alle 5°C über einer Raumtemperatur von 25°C • 15% für Installationen in Trennwänden aus Holz oder Putz • 20% für Installationen mit Mehrfachkombinationen. Die Multi-Service-Signale der Leistungsstationen (z. B. übertragene Wellen) können zu einem kurzen Flackern bei den untersten Regelpositionen führen. Das Gerät kann ein schwaches Brummen abgeben, dass durch die Entstörspule erzeugt wird (erforderlich für CE-Kennzeichen). Bouton Drehknopf Montage bouton avec trou de Ø 4 mm Drehknopfeinbai mit Ø 4 mm Plaque - Fästplatta Bouton - Drehknopf Plaque - Fästplatta Bouton Drehknopf Adaptateur Adapter Montage bouton avec trou de Ø 6 mm Drehknopfeinbai mit Ø 6 mm 326 www.relco.it A B

Variateur à déviateur incorporé Beleuchtungsregler mit eingebauter Wechselschaltung PUSH - PUSH since 1967 RTS65DOA RTS65DAK RTM65DOA RTM65DAK Ø6 Ø4 28 Dimensions (mm) Maße (mm) Ø50 Ø71 Ø53 80 AP con RTS65D 60 60 37 14 Adaptateur pour bouton de ø 4 à 6 mm fourni Adapter für Knopf von ø 4 bis 6 mm mitgeliefert 34 Article Artikel Code Art.-Nr. RTS65DOA * 60÷500 230 50 2 • 10 RM0736 RTS65DAK 60÷500 230 50 2 • 8 RM0742 Article Artikel * Adaptateur, Ø 6mm, inclus, à insérer dans l’axe de 4mm, disponibles dan les modèles RTS65DOA - RTM65DOA - RT65ROA Ø 6 mm Adapter, gehört zur Ausstattung, der in die 4 mm Welle der Modelle RTS65DOA - RTM65DOA - RT65ROA Code Art.-Nr. RTM65DOA * 25÷500 230 50 2 - 10 RM0734 RTM65DAK 25÷500 230 50 2 - 8 RM0757 FLUORESCENTI VARIATEUR - - FLUORESCENT DIMMER Article Artikel Code Art.-Nr. AP scatola x esterno 83 41 83 - 10 RO0046 Dimensions (mm) Maße (mm) www.relco.it 327

Variateur à déviateur incorporé<br />

Beleuchtungsregler mit eingebauter Wechselschaltung<br />

PUSH - PUSH<br />

since 1967<br />

RTS65DOA<br />

RTS65DAK<br />

RTM65DOA<br />

RTM65DAK<br />

Ø6<br />

<br />

Ø4<br />

<br />

28<br />

Dimensions (mm)<br />

Maße (mm)<br />

<br />

<br />

Ø50 <br />

Ø71 <br />

<br />

Ø53<br />

80<br />

AP con RTS65D<br />

60<br />

60<br />

37<br />

14<br />

Adaptateur pour bouton de<br />

ø 4 à 6 mm fourni<br />

Adapter für Knopf von ø 4<br />

bis 6 mm mitgeliefert<br />

34<br />

Article<br />

Artikel<br />

Code<br />

Art.-Nr.<br />

RTS65DOA * 60÷500 230 50 2 • 10 RM0736<br />

RTS65DAK 60÷500 230 50 2 • 8 RM0742<br />

Article<br />

Artikel<br />

*<br />

Adaptateur, Ø 6mm, inclus, à insérer dans l’axe de 4mm, disponibles dan les modèles RTS65DOA - RTM65DOA - RT65ROA<br />

Ø 6 mm Adapter, gehört zur Ausstattung, der in die 4 mm Welle der Modelle RTS65DOA - RTM65DOA - RT65ROA<br />

Code<br />

Art.-Nr.<br />

RTM65DOA * 25÷500 230 50 2 - 10 RM0734<br />

RTM65DAK 25÷500 230 50 2 - 8 RM0757<br />

FLUORESCENTI VARIATEUR - - FLUORESCENT<br />

DIMMER<br />

Article<br />

Artikel<br />

Code<br />

Art.-Nr.<br />

AP scatola x esterno 83 41 83 - 10 RO0046<br />

Dimensions (mm)<br />

Maße (mm)<br />

www.relco.it<br />

327

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!