Elektronische Transformatoren - Relco
Elektronische Transformatoren - Relco Elektronische Transformatoren - Relco
since 1967 RLUN Télérupteur silencieux Relais Schritt-Schritt FLUORESCENTI RELAIS - RELAIS FLUORESCENT Télérupteur électronique silencieux comandé par bouton poussoir (non fourni). Relais électronique pour comander l’éclairage dans les chambres d’hôtels et/ou lampes fluorescentes réphasées Fonctionnement Le relais se raccorde en série à la charge et la commande a lieu au moyen de bouton poussoirs (NO non fournis). L’allumage et l’extinction se font par une brève pression sur un bouton poussoir. Il est possible, pour obtenir le cntrôle à distance, de le combiner avec des récepteurs infrarouges ou par ondes radio. Installation Télérupteur électronique silencieux, adapté à tout type d’applications, en boîtes de dérivation et/ou d’encastrement. • Il est commandé par boutons poussoirs, avec voyant lumineux incorporé également (max 5), avec référence de coupure sur le NEUTRE; • Il peut commander une charge même avec des lampes fluorescentes compensées, sans déclasser la puissance maximale; • Mémoire de fonctionnement même en cas d’absence de tension de réseau. Das Relais wird in Serie an die Last angeschlossen und die Steuerung erfolgt über Druckknöpfe (NA nicht mitgeliefert). Relais mit elektronischer Schritt-Schritt Funktion zur Schaltung von Lichtern in Hotelzimmern und/oder Neuphasen-Leuchtröhren. Funktion Das Relais wird in Serie an die Last angeschlossen und die Steuerung erfolgt über Druckknöpfe (NA nicht mitgeliefert), wobei das Ein- und Ausschalten durch kurzes Drücken eines Knopfs geschieht. Für eine Fernsteuerung können auch Infrarot- oder Funkempfänger (L.C. Relco) zugeschaltet werden. Installation Leises elektronisches Relais mit Stufenschaltung, für jede Art von Anwendung geeignet, in Abzweigdosen und/oder in die Wand einbaubar installierbar. • Wird über Druckknöpfe gesteuert, auch mit eingebautem Anzeigelicht (max. 5), mit Sperrbezug auf dem NULLLEITER; • Kann eine Last auch bei Fluoreszenzlampen mit Phasenkompensation steuern, ohne die Höchstleistung herabzustufen; • Speicherung der Betriebsdaten für den Fall, dass keine Netzspannung vorhanden ist. Seul ON/OFF Nur ON/OFF Article Artikel Code Art.-Nr. RLUN SI NO 40÷500 40÷500 230 50 32 50 20 10 RM0535 322 www.relco.it
RLUN DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN since 1967 Caractéristiques générales • Télérupteur électronique universel avec contrôle à bouton extérieur (pas fourni). • Installation en, boîtes de dérivation, miroirs etc. • Control de divers points au moyen de boutons normalement ouverts de quelconques séries aussi avec voyant de communication au néon (max. 5). • Possibilité de fonctionnement au moyen de télécommande (série Aladino Plus). • Maximum de silence de commutation. • Mémoire de fonctionnement même en absence de tension de réseau. • Alimentation 230Vac 50 Hz. Instruction d’utilisation Le contrôle se fait au moyen de boutons ou transmetteurs jumelés aux récepteurs à rayons infrarouges et ondes radios. L’allumage et l’extinction sont par une b rève pression sur un bouton. Normes pour l’installation et l’éxercice RLUN se connecte en série à la charge et se contrôle au moyen de boutons normalement ouverts, ou répétiteurs sensoriels RIPMO34S série SHUI. Le logement ne doit pas être soumis à l’action directe de sources de chaleur. La température ambiant de référence est de 35°C, chaque 5° en plus réduisent la puissance de la plauqe de 20%. L’installation doit être exécuter en respectant les règles CEI en vigueur, après avoir enlevé la tension à l’installation, en suivant scrupuleusement les schémas de connexion, utiliser le câble de section proportionnée, pas inférieur à 1,5mm, et serrer les bornes soigneusement. Le contrôle est possible au moyen de récepteurs a rayons infrarouges et ondes radios à la place ou en parallèle aux boutons normaux. Chaque appareil a été testé et L.C Relco en garantit le fonctionnement à la condition que les règles d’installation et valeurs de plaque soient respectées. Allgemeine Eigenschaften • Elektronisches universales Schritt-für-Schritt-Relais mit externem Schalter (nicht mitgeliefert). • Installation Lochabdeckung, Umleitungsboxen, Spiegeln, usw. • Steuerung von mehreren Punkten aus über Schalter möglich, die nomalerweise seriell geöffnet sind, auch mit Neonleuchtanzeige (max. 5). • Auch über Fernbedienung steuerbar (Serie Aladino Plus). • Höchste Umwandlungsstille. • Speicherung der Funktionsweise auch ohne Netzspannung. • Stromzufuhr 230Vac 50Hz. Bedienungsanleitung Die Steuerung erfolgt über Schalter oder Transmitter, die über Infrarotsender und Radiowellen funktionieren. Das Anschalten oder Ausschalten erfolgt über einen kurzen Druck eines Schalters- Anmerkungen zur Installation und Benutzung RLUN verbindet sich seriell mit der Ladung und steuert über normalerweise geöffnete Schalter oder Sensorverstärker RIPM034S Serie SHUI. Die Vorrichtung darf nicht direkter Hitzeeinwirkung ausgesetzt sein. Die Bezugsumgebungstemperatur beträgt 35°C, jede weitere 5° können die Leistung um 20% verringern. Die Installation erfolgt unter Beachtung der geltenden EU-Normen, nach dem die Vorrichtung vom Stromnetz getrennt wurde. Befolgen Sie sorgfältig die Verbindungsschemata und verwenden Sie ein geeignetes Kabel (nicht unter 1,5 mm) und schließen Sie sorgfältig die Klemmen. Die Steuerung erfolgt über Infrarotsender und Radiowellen, die anstelle oder parallel zu normalen Schaltern benutzt werden. Jedes Gerät ist geprüft worden und L.C. Relco garantiert dessen Funktion unter Beachtung der auf der Plakette angegebenen Werte und der Installationsnormen, die oben genannt wurden. Fig. 1 Fig. 2 L N L N Fig. 3 Marrone Bianco Rosso Fuse Marrone Bianco Rosso Fuse FLUORESCENTI RELAIS - RELAIS FLUORESCENT L N Fuse Marrone Bianco Rosso Fig. 1 - Abb. 1 - RLUN Schéma de connection - RLUN Anschlußschema Fig. 2 - Abb. 2 - RLUN + RIPMO34S.. Fig. 3 - Abb. 3 - RLUN + RICEIR34S.. N.B.: Fig. 2 - Fig. 3 - Respecter obligatoirement les références de PHASE et de NEUTRE pour le fonctionnement correct N.B.: Abb. 2 - Abb. 3 - Für einen einwandfreien Betrieb müssen PHASE und NULL-LEITER beachtet werden www.relco.it 323
- Page 271 and 272: since 1967 Article/Code Artikel/Art
- Page 273 and 274: since 1967 Article/Code Artikel/Art
- Page 275 and 276: since 1967 Article/Code Artikel/Art
- Page 277 and 278: Variateurs - Lichtregler since 1967
- Page 279 and 280: Légende variateur d’éclairage -
- Page 281 and 282: since 1967 TRANSFORMATEURS ÉLECTRO
- Page 283 and 284: since 1967 TRANSFORMATEURS ÉLECTRO
- Page 285 and 286: since 1967 Pour Jodie, c’est comm
- Page 287 and 288: RTM34... DONNÉES TECHNIQUES - TECH
- Page 289 and 290: since 1967 Fig. 1 Fig. 2 L L N N Fu
- Page 291 and 292: INT34... DONNÉE TECHNIQUES - TECHN
- Page 293 and 294: Transmetteur infrarouge - Infrarots
- Page 295 and 296: Variateur pour lampes fluorescentes
- Page 297 and 298: LAMPES A ECONOMIE D’ENERGIE COMPA
- Page 299 and 300: DIMLED34 D.. DONNÉES TECHNIQUES -
- Page 301 and 302: Variateur d’éclairage avec comma
- Page 303 and 304: Variateur d’éclairage avec comma
- Page 305 and 306: Variateurs d’éclairage pour lamp
- Page 307 and 308: Tableau de compatibilité - Ballast
- Page 309 and 310: RM34... DONNÉES TECHNIQUES - TECHN
- Page 311 and 312: since 1967 Exemple de montage Fixer
- Page 313 and 314: RHUN DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISC
- Page 315 and 316: RTS UN 1000 DONNÉES TECHNIQUES - T
- Page 317 and 318: RT ES UN/dp DONNÉES TECHNIQUES - T
- Page 319 and 320: RTUN/dp - RT ES UN/dp DONNÉES TECH
- Page 321: RTSUN DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 325 and 326: Variateur à commande rotative Bele
- Page 327 and 328: Variateur à déviateur incorporé
- Page 329 and 330: RTM65DOA - RTM65DAK DONNÉES TECHNI
- Page 331 and 332: Accessoires contre les interférenc
- Page 333 and 334: Régulateur industriel - Industrier
- Page 335 and 336: Régulateur industriel - Commande 0
- Page 337 and 338: since 1967 _ L Gabarit de fixat
- Page 339 and 340: VTN02 DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 341 and 342: since 1967 Fig. 1 Fig. 2 R S T N R
- Page 343 and 344: REX A DONNÉES TECHNIQUES - TECHNIS
- Page 345 and 346: since 1967 La commande est obtenue
- Page 347 and 348: Variateur de terre ou table - Tish-
- Page 349 and 350: À curseur - Mit Schiebepotentiomet
- Page 351 and 352: Commande tactile ou par bouton Mit
- Page 353 and 354: since 1967 Article Artikel Code Art
- Page 355 and 356: À potentiomètre 470KΩ séparé M
- Page 357 and 358: N P Noir Schwarz Oro Strohgelb T B
- Page 359 and 360: Variateur avec commande tactile ou
- Page 361 and 362: since 1967 Article Artikel Code Art
- Page 363 and 364: since 1967 L N L Pulsante NA Push b
- Page 365 and 366: Projects special - Spezielle Projek
- Page 367 and 368: SENT RELE’ PLUS DONNÉES TECHNIQU
- Page 369 and 370: MOBY SENT since 1967 Détecteur de
- Page 371 and 372: MOBY SENT CLOSED New since 1967 SAN
RLUN<br />
DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN<br />
since 1967<br />
Caractéristiques générales<br />
• Télérupteur électronique universel avec contrôle à bouton extérieur<br />
(pas fourni).<br />
• Installation en, boîtes de dérivation, miroirs etc.<br />
• Control de divers points au moyen de boutons normalement ouverts<br />
de quelconques séries aussi avec voyant de communication au néon<br />
(max. 5).<br />
• Possibilité de fonctionnement au moyen de télécommande (série<br />
Aladino Plus).<br />
• Maximum de silence de commutation.<br />
• Mémoire de fonctionnement même en absence de tension de réseau.<br />
• Alimentation 230Vac 50 Hz.<br />
Instruction d’utilisation<br />
Le contrôle se fait au moyen de boutons ou transmetteurs jumelés aux<br />
récepteurs à rayons infrarouges et ondes radios. L’allumage et l’extinction<br />
sont par une b rève pression sur un bouton.<br />
Normes pour l’installation et l’éxercice<br />
RLUN se connecte en série à la charge et se contrôle au moyen de boutons<br />
normalement ouverts, ou répétiteurs sensoriels RIPMO34S série<br />
SHUI. Le logement ne doit pas être soumis à l’action directe de sources<br />
de chaleur. La température ambiant de référence est de 35°C, chaque<br />
5° en plus réduisent la puissance de la plauqe de 20%. L’installation doit<br />
être exécuter en respectant les règles CEI en vigueur, après avoir enlevé<br />
la tension à l’installation, en suivant scrupuleusement les schémas<br />
de connexion, utiliser le câble de section proportionnée, pas inférieur à<br />
1,5mm, et serrer les bornes soigneusement. Le contrôle est possible au<br />
moyen de récepteurs a rayons infrarouges et ondes radios à la place ou<br />
en parallèle aux boutons normaux.<br />
Chaque appareil a été testé et L.C <strong>Relco</strong> en garantit le fonctionnement<br />
à la condition que les règles d’installation et valeurs de plaque<br />
soient respectées.<br />
Allgemeine Eigenschaften<br />
• <strong>Elektronische</strong>s universales Schritt-für-Schritt-Relais mit externem<br />
Schalter (nicht mitgeliefert).<br />
• Installation Lochabdeckung, Umleitungsboxen, Spiegeln, usw.<br />
• Steuerung von mehreren Punkten aus über Schalter möglich, die<br />
nomalerweise seriell geöffnet sind, auch mit Neonleuchtanzeige (max. 5).<br />
• Auch über Fernbedienung steuerbar (Serie Aladino Plus).<br />
• Höchste Umwandlungsstille.<br />
• Speicherung der Funktionsweise auch ohne Netzspannung.<br />
• Stromzufuhr 230Vac 50Hz.<br />
Bedienungsanleitung<br />
Die Steuerung erfolgt über Schalter oder Transmitter, die über Infrarotsender<br />
und Radiowellen funktionieren. Das Anschalten oder Ausschalten<br />
erfolgt über einen kurzen Druck eines Schalters-<br />
Anmerkungen zur Installation und Benutzung<br />
RLUN verbindet sich seriell mit der Ladung und steuert über normalerweise<br />
geöffnete Schalter oder Sensorverstärker RIPM034S Serie SHUI.<br />
Die Vorrichtung darf nicht direkter Hitzeeinwirkung ausgesetzt sein.<br />
Die Bezugsumgebungstemperatur beträgt 35°C, jede weitere 5° können<br />
die Leistung um 20% verringern. Die Installation erfolgt unter Beachtung<br />
der geltenden EU-Normen, nach dem die Vorrichtung vom Stromnetz<br />
getrennt wurde. Befolgen Sie sorgfältig die Verbindungsschemata und<br />
verwenden Sie ein geeignetes Kabel (nicht unter 1,5 mm) und schließen<br />
Sie sorgfältig die Klemmen. Die Steuerung erfolgt über Infrarotsender<br />
und Radiowellen, die anstelle oder parallel zu normalen Schaltern benutzt<br />
werden.<br />
Jedes Gerät ist geprüft worden und L.C. <strong>Relco</strong> garantiert dessen<br />
Funktion unter Beachtung der auf der Plakette angegebenen Werte<br />
und der Installationsnormen, die oben genannt wurden.<br />
Fig. 1 Fig. 2<br />
L<br />
N<br />
L<br />
N<br />
Fig. 3<br />
Marrone<br />
Bianco<br />
Rosso<br />
Fuse<br />
Marrone<br />
Bianco<br />
Rosso<br />
Fuse<br />
FLUORESCENTI RELAIS - RELAIS FLUORESCENT<br />
L<br />
N<br />
Fuse<br />
Marrone<br />
Bianco<br />
Rosso<br />
Fig. 1 - Abb. 1 - RLUN Schéma de connection - RLUN Anschlußschema<br />
Fig. 2 - Abb. 2 - RLUN + RIPMO34S..<br />
Fig. 3 - Abb. 3 - RLUN + RICEIR34S..<br />
N.B.: Fig. 2 - Fig. 3 - Respecter obligatoirement les références de PHASE et de NEUTRE pour le fonctionnement correct<br />
N.B.: Abb. 2 - Abb. 3 - Für einen einwandfreien Betrieb müssen PHASE und NULL-LEITER beachtet werden<br />
www.relco.it<br />
323