Elektronische Transformatoren - Relco
Elektronische Transformatoren - Relco Elektronische Transformatoren - Relco
since 1967 KIT INVERLUX PLUS SA-SE Kit d’urgence pour lampes fluorescentes 4 Pin - 230÷240V 50÷60Hz Notbeleuchtungsset für Leuchtstofflampen 4 Pin - 230÷240V 50÷60Hz FLUORESCENTI URGENCE - NOTFALL FLUORESCENT 2 PIN 4 PIN OK INVERLUX PLUS SA-SE peut être utilisé exclusivement avec des lampes fluorescentes avec 4 puissances d’éntrée comprises entre 6 et 58W. INVERLUX PLUS SA-SE kann ausschließlich mit Leuchtstofflampen mit 4 Kontaktstiften mit einer Leistung von 6 bis 58W verwendet werden. Article Artikel Autonomie (h) • Dimensions compactes. • Peut être utilisé aussi bien avec des réacteurs électroniques qu’electromagnétiques. • Batterie fournie à 3,6V - 4A (Code 00000100SAFT) • Absorption max de réseau: 18mA. • Fréquence de sortie nominale: avec ampoule 25kHz, sans ampoule 100kHz. • Peut adapter automatiquement l’autonomie au flux de la lampe connectée. • Flux lumineux constant en situation d’urgence. • Led lumineux d’activation du circuit de recharge. • Bornes pour le controle à distance. • Longueur standard du câble Led: 600mm. • Branchement avec des câbles de 0,75 à 1,5mm 2 • Barrettes de raccordement à connexion rapide. • Arrêt pour sous-tension de la batterie. SA: Toujours allumé. La lampe reliée à cette configuration reste allumée même en cas de coupure de courant. SE: Seulement urgence. La lampe reliée à cette configuration s’allume qu’en cas de coupure de courant. • Kompaktes Gehäuse. • Sowohl mit elektronischen als auch mit elektromagnetische Vorschaltgeräten verwendbar • Mitgelieferte Batterie zu 3,6V - 4A (Art.-Nr. 00000100SAFT) • Maximale Netzentnahme: 18 mA. • Nominale Ausgangsfrequenz: mit Lampe 25 kHz, ohne Lampe 100 kHz. • Fähigkeit, die Autonomie automatisch an den Strom der angeschlossenen Lampe anzupassen • Im Notfall konstanter Leuchtstrom. • LED Betriebs-Leuchtanzeige des Aufladekreislaufs. • Klemmen für die Fernsteuerung. • Standardlänge Ledkabel: 600 mm • Anschluß mit Kabeln von 0,75 bis 1,5 mm 2 • Klemme mit schnellem Einschub. • Ausschalten bei Unterspannung der Batterie SA: Immer an. Die in dieser Konfiguration benutzte Lampe bleibt auch erleuchtet, wenn die elektrische Stromversorgung unterbrochen wird. SE: Nur im Notfall an. Die in dieser konfiguration benutzte Lampe geht nur an, wenn die elektrische Stromversorgung unterbrochen wird. Code Art.-Nr. INVERLUX PLUS SA-SE 230÷240 0,018 Tab. - Pag. 166 - 167 0...40 87 0,650 148 42 31 6 RP0701 EN60598-1 EN60598-2-22 Références - Referenzen EN60598-2-22/A1 EN60598-2-22/EC Securité - Sicherheit EN60598-2-22/A2 EN61347-2-13 EN60925 EN61000-3-2 (2007) EN 55015 (2008) + A2 (2009) EN61547 (2010) Perfomance Limites harmoniques - Harmonische Grenzwerte Emission R.F.I - R.F.I. Emissionen Immunité - Störfestigkeit 164 www.relco.it
INVERLUX OB SA-SE since 1967 Kit d’urgence pour lampes fluorescentes 4 Pin - 230÷240V 50÷60Hz Notbeleuchtungsset für Leuchtstofflampen 4 Pin - 230÷240V 50÷60Hz Support pour Inverlux OB Halterung für Inverlux OB Fixation vis centrale (vis Ø 4mm) Zentralbefestigung (Schrauben Ø4mm) Pour batterie Ø33, Support code RO0048 Für Batterie Ø33 Halterung Code RO0048 Cod. 00PB0100 • 3 éléments 3 Elemente • 3,6V, 4A/h • Temps de récharge 24h Wiederaufladezeit 24h • dimensions (mm): Maße (mm): Ø 34 x L 215 Cod. 00PB0600 • 3 éléments 3 Elemente • 3,6V, 2A/h • Temps de récharge12h Wiederaufladezeit 12h • dimensions (mm): Maße (mm): Ø 25,5 x L 150 Cod. 00PB0200 • 3 éléments 3 Elemente • 3,6V, 1,5A/h • Temps de récharge12h Wiederaufladezeit 12h • dimensions (mm): Maße (mm): Ø 22,5 x L 128 • Dimensions compactes. • Peut être utilisé aussi bien avec des réacteurs électroniques qu’electromagnétiques. • Batterie NON fourni • Absorption max de réseau: 18mA. • Fréquence de sortie nominale: avec ampoule 25kHz, sans ampoule 100kHz. • Peut adapter automatiquement l’autonomie au flux de la lampe connectée. • Flux lumineux constant en situation d’urgence. • Led lumineux d’activation du circuit de recharge. • Bornes pour le controle à distance. • Longueur standard du câble Led: 600mm. • Branchement avec des câbles de 0,75 à 1,5mm 2 • Barrettes de raccordement à connexion rapide. • Arrêt pour sous-tension de la batterie. OB: Sans batterie. Inverter électronique fourni sans batterie auquel il est possible d’associer l’une des batteries du catalogie (Pag. 166 - 167). De cette manière, il est possible de choisir la batterie la plus adaptée à la lampe et à la durée que l’on souhaite garantir en urgence. SA: Toujours allumé. La lampe reliée à cette configuration reste allumée même en cas de coupure de courant. SE: Seulement urgence. La lampe reliée à cette configuration s’allume qu’en cas de coupure de courant. • Kompaktes Gehäuse. • Sowohl mit elektronischen als auch mit elektromagnetischen Vorschaltgeräten verwendbar • Batterie NICHT mitgeliefert • Maximale Netzentnahme: 18 mA. • Nominale Ausgangsfrequenz: mit Lampe 25 kHz, ohne Lampe 100 kHz. • Fähigkeit, die Autonomie automatisch an den Strom der angeschlossenen Lampe anzupassen • Im Notfall konstanter Leuchtstrom. • LED Betriebs-Leuchtanzeige des Aufladekreislaufs. • Klemmen für die Fernsteuerung. • Standardlänge Ledkabel: 600 mm. • Anschluß mit Kabeln von 0,75 bis 1,5 mm 2 • Klemme mit schnellem Einschub. • Ausschalten bei Unterspannung der Batterie OB: Ohne Batterie. Elektroinverter ohne Batterie geliefert, der mit einer der im Katalog (Pag. 166 - 167) angegebenen Batterien verbunden werden kann. Auf diese Weise ist es möglich, die für die Lampe und die Dauer, die man im Notfall garantieren will, am besten geeignete Batterie aus zuwählen. SA: Immer an. Die in dieser Konfiguration benutzte Lampe bleibt auch erleuchtet, wenn die elektrische Stromversorgung unterbrochen wird. SE: Nur im Notfall an. Die in dieser konfiguration benutzte Lampe geht nur an, wenn die elektrische Stromversorgung unterbrochen wird. BATTERIES (non fourni) - Les batteries utilisées pour nos électroinverter sont toutes pourvues de la téchnologie Nickel-Cadmium afin de garantir la fiabilité maximum dans le temps. Nos batteries sont fournies avec 30cm de câble et connecteur rapide pour être facilement connectées à nos appareils. Toutes les batteries sont garanties 4 ans ou 35.000 heures conformément à la norme EN60598-2-22. Pour vérifier la durée des batteries et le flux des lampes quand elles fonctionnent en urgence, se référer au la tableau de la Pag. 166 - 167. BATTERIE (nicht mitgeliefert) - Die für Ihren Elektroumkehrer verwendeten Batterien sind alle mit Nickel-Kadmium-Technologie ausgestattet, um eine maximale Zuverlässigkeit auf Dauer zu garantieren. Unsere Batterien sind mit 30cm Kabel und schnellen Verbindungen ausgerüstet, um einfach an unsere Apparate angeschlossen werden zu können. Alle Batterien haben 4 Jahre Garantie oder 35.000 Arbeitsstunden laut der Norm EN60598-2-22. Um die Haltbarkeit der einzelnen Batterien und den Fluss der Lampen zu überprüfen, Tabelle Seite 166 - 167 FLUORESCENTI URGENCE - NOTFALL FLUORESCENT Article Artikel Autonomie (h) Code Art.-Nr. INVERLUX OB SA-SE 230÷240 0,018 Tab. - Pag. 166 - 167 0...40 87 0,650 148 42 31 6 RP0700 www.relco.it 165
- Page 113 and 114: since 1967 Dimensions (mm) - Maße
- Page 115 and 116: since 1967 EBS... EBS-F... EB..FH..
- Page 117 and 118: MSL4-8 - RN2493 MSL9-16 - RN2494 MS
- Page 119 and 120: since 1967 Emérgence Notfall enerB
- Page 121 and 122: EB..FH..G5 - EBM.. - EBFM13 since 1
- Page 123 and 124: since 1967 EN61347-2-3 EN61347-2-3/
- Page 125 and 126: EB...G5 since 1967 EB1x...G5 Ballas
- Page 127 and 128: EB...G5/E since 1967 EB1x...G5 Ball
- Page 129 and 130: since 1967 Dimensions (mm) • Maß
- Page 131 and 132: since 1967 EB2x...G13 Ballast élec
- Page 133 and 134: since 1967 EB2x...G13/E Ballast él
- Page 135 and 136: EB 4x18 since 1967 Ballast électro
- Page 137 and 138: Système de réglage 1÷10V • Reg
- Page 139 and 140: ER118 - S54101 ER218 - S54107 ER258
- Page 141 and 142: since 1967 DIML1x... EEI=A1 Article
- Page 143 and 144: since 1967 DIM1x... Article Artikel
- Page 145 and 146: since 1967 FC... Article Attache la
- Page 147 and 148: FP... since 1967 Ballasts conventio
- Page 149 and 150: UF... since 1967 UF218.AR UF226.AR
- Page 151 and 152: since 1967 Système d’éclairage
- Page 153 and 154: KIT EMER 2 - UF EMER..AR IP20 since
- Page 155 and 156: KIT EMER 3 since 1967 KIT EMER 3 Ki
- Page 157 and 158: FLUORESCENTI URGENCE - NOTFALL FLUO
- Page 159 and 160: since 1967 enerBI Fluo 98 94 250 24
- Page 161 and 162: EnerBI LED since 1967 enerBI LED Le
- Page 163: since 1967 Fig. 1 Schéma de connex
- Page 167 and 168: since 1967 TC - T/E TC - DDE FC - T
- Page 169 and 170: Tableau 2 - Tabelle 2 - KIT INVERLU
- Page 171 and 172: since 1967 PH1 N1 Schéma de base d
- Page 173 and 174: since 1967 (*): La remise à zéro
- Page 175 and 176: INVERLUX AUTOTEST DONNÉES TECHNIQU
- Page 177 and 178: since 1967 Les points forts de la g
- Page 179 and 180: since 1967 VENERE 8W VENERE 24W VEN
- Page 181 and 182: SIRIO LED - VENERE LED (Séulement
- Page 183 and 184: ACCESSOIRES - ZUBEHÖR since 1967 F
- Page 185 and 186: since 1967 7bis) KIT pour drapeau
- Page 187 and 188: Die Lösung für alle Anforderungen
- Page 189 and 190: SERIE SURF - Introduction SURF RANG
- Page 191 and 192: Appareils de commande non automatiq
- Page 193 and 194: since 1967 Produits généralement
- Page 195 and 196: since 1967 Produits généralement
- Page 197 and 198: since 1967 Produits généralement
- Page 199 and 200: Prises coaxiales TV et SAT Koaxiale
- Page 201 and 202: since 1967 Produits généralement
- Page 203 and 204: since 1967 Produits généralement
- Page 205 and 206: Appareils de commande régleurs Reg
- Page 207 and 208: SYSTEMES FLUORESCENTI immeubles - c
- Page 209 and 210: since 1967 Article/Code Artikel/Art
- Page 211 and 212: since 1967 Article/Code Artikel/Art
- Page 213 and 214: Boîtier mural Wandgehäuse since 1
INVERLUX OB SA-SE<br />
since 1967<br />
Kit d’urgence pour lampes fluorescentes 4 Pin - 230÷240V<br />
50÷60Hz<br />
Notbeleuchtungsset für Leuchtstofflampen 4 Pin - 230÷240V<br />
50÷60Hz<br />
Support pour Inverlux OB<br />
Halterung für Inverlux OB<br />
Fixation vis centrale (vis Ø 4mm)<br />
Zentralbefestigung (Schrauben Ø4mm)<br />
Pour batterie Ø33, Support code RO0048<br />
Für Batterie Ø33 Halterung Code RO0048<br />
Cod. 00PB0100<br />
• 3 éléments<br />
3 Elemente<br />
• 3,6V, 4A/h<br />
• Temps de récharge<br />
24h<br />
Wiederaufladezeit 24h<br />
• dimensions (mm):<br />
Maße (mm):<br />
Ø 34 x L 215<br />
Cod. 00PB0600<br />
• 3 éléments<br />
3 Elemente<br />
• 3,6V, 2A/h<br />
• Temps de récharge12h<br />
Wiederaufladezeit 12h<br />
• dimensions (mm):<br />
Maße (mm):<br />
Ø 25,5 x L 150<br />
Cod. 00PB0200<br />
• 3 éléments<br />
3 Elemente<br />
• 3,6V, 1,5A/h<br />
• Temps de récharge12h<br />
Wiederaufladezeit 12h<br />
• dimensions (mm):<br />
Maße (mm):<br />
Ø 22,5 x L 128<br />
• Dimensions compactes.<br />
• Peut être utilisé aussi bien avec des réacteurs électroniques<br />
qu’electromagnétiques.<br />
• Batterie NON fourni<br />
• Absorption max de réseau: 18mA.<br />
• Fréquence de sortie nominale: avec ampoule 25kHz, sans ampoule<br />
100kHz.<br />
• Peut adapter automatiquement l’autonomie au flux de la lampe connectée.<br />
• Flux lumineux constant en situation d’urgence.<br />
• Led lumineux d’activation du circuit de recharge.<br />
• Bornes pour le controle à distance.<br />
• Longueur standard du câble Led: 600mm.<br />
• Branchement avec des câbles de 0,75 à 1,5mm 2<br />
• Barrettes de raccordement à connexion rapide.<br />
• Arrêt pour sous-tension de la batterie.<br />
OB: Sans batterie. Inverter électronique fourni sans batterie auquel il est<br />
possible d’associer l’une des batteries du catalogie (Pag. 166 - 167). De<br />
cette manière, il est possible de choisir la batterie la plus adaptée à<br />
la lampe et à la durée que l’on souhaite garantir en urgence.<br />
SA: Toujours allumé. La lampe reliée à cette configuration reste allumée<br />
même en cas de coupure de courant.<br />
SE: Seulement urgence. La lampe reliée à cette configuration s’allume<br />
qu’en cas de coupure de courant.<br />
• Kompaktes Gehäuse.<br />
• Sowohl mit elektronischen als auch mit elektromagnetischen<br />
Vorschaltgeräten verwendbar<br />
• Batterie NICHT mitgeliefert<br />
• Maximale Netzentnahme: 18 mA.<br />
• Nominale Ausgangsfrequenz: mit Lampe 25 kHz, ohne Lampe<br />
100 kHz.<br />
• Fähigkeit, die Autonomie automatisch an den Strom der<br />
angeschlossenen Lampe anzupassen<br />
• Im Notfall konstanter Leuchtstrom.<br />
• LED Betriebs-Leuchtanzeige des Aufladekreislaufs.<br />
• Klemmen für die Fernsteuerung.<br />
• Standardlänge Ledkabel: 600 mm.<br />
• Anschluß mit Kabeln von 0,75 bis 1,5 mm 2<br />
• Klemme mit schnellem Einschub.<br />
• Ausschalten bei Unterspannung der Batterie<br />
OB: Ohne Batterie. Elektroinverter ohne Batterie geliefert, der mit einer der<br />
im Katalog (Pag. 166 - 167) angegebenen Batterien verbunden werden<br />
kann. Auf diese Weise ist es möglich, die für die Lampe und die Dauer,<br />
die man im Notfall garantieren will, am besten geeignete Batterie aus<br />
zuwählen.<br />
SA: Immer an. Die in dieser Konfiguration benutzte Lampe bleibt auch<br />
erleuchtet, wenn die elektrische Stromversorgung unterbrochen wird.<br />
SE: Nur im Notfall an. Die in dieser konfiguration benutzte Lampe geht<br />
nur an, wenn die elektrische Stromversorgung unterbrochen wird.<br />
BATTERIES (non fourni) - Les batteries utilisées pour nos électroinverter<br />
sont toutes pourvues de la téchnologie Nickel-Cadmium afin de garantir<br />
la fiabilité maximum dans le temps. Nos batteries sont fournies avec<br />
30cm de câble et connecteur rapide pour être facilement connectées à<br />
nos appareils. Toutes les batteries sont garanties 4 ans ou 35.000 heures<br />
conformément à la norme EN60598-2-22. Pour vérifier la durée des<br />
batteries et le flux des lampes quand elles fonctionnent en urgence, se<br />
référer au la tableau de la Pag. 166 - 167.<br />
BATTERIE (nicht mitgeliefert) - Die für Ihren Elektroumkehrer verwendeten<br />
Batterien sind alle mit Nickel-Kadmium-Technologie ausgestattet,<br />
um eine maximale Zuverlässigkeit auf Dauer zu garantieren. Unsere<br />
Batterien sind mit 30cm Kabel und schnellen Verbindungen ausgerüstet,<br />
um einfach an unsere Apparate angeschlossen werden zu können. Alle<br />
Batterien haben 4 Jahre Garantie oder 35.000 Arbeitsstunden laut der<br />
Norm EN60598-2-22. Um die Haltbarkeit der einzelnen Batterien und den<br />
Fluss der Lampen zu überprüfen, Tabelle Seite 166 - 167<br />
FLUORESCENTI URGENCE - NOTFALL FLUORESCENT<br />
Article<br />
Artikel Autonomie (h)<br />
Code<br />
Art.-Nr.<br />
INVERLUX OB SA-SE 230÷240 0,018 Tab. - Pag. 166 - 167 0...40 87 0,650 148 42 31 6 RP0700<br />
www.relco.it<br />
165