23.01.2015 Views

Ar sturlevr micherel - Divskouarn

Ar sturlevr micherel - Divskouarn

Ar sturlevr micherel - Divskouarn

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4<br />

E Friz/ En Izelvroioù :<br />

Fryske Akademy, dileuriet gant « Mercator European Research Centre on<br />

Multilingualism and Language Learning » (Kreizenn Europat Mercator evit<br />

Enklaskoù war al Liesyezhegezh hag an Deskiñ Yezhoù), a zo gantañ un hir a istor<br />

evit a sell ouzh an deskadurezh liesyezhek e Friz, en Izelvroioù. <strong>Ar</strong> Greizenn Enklask<br />

Mercator, bet diazezet e 1987 gant Kengor Europa, a labour en obererezhioù hag e<br />

raktresoù etrebroadel diseurt. E-barzh ar raktres MELT e kenlabour ar Greizenn<br />

Enklask Mercator gant ar « Sintrum Frysktalige Berne-opfang (SFBO) », anezhañ<br />

an aozadur a bourchas dafar frizek ha divyezhek d’an aozadurioù rakskol e Friz.<br />

www.fryske-akademy.nl ha www.mercator-research.eu.<br />

E Kembre/ Er Rouantelezh-Unanet :<br />

<strong>Ar</strong> « Welsh Language Board » (Ofis ar c’hembraeg) a zo un aozadur ofisiel bet<br />

diazezet gant gouarnamant Bodadeg Kembre. Savet e oa bet e miz Kerzu 1993 e-<br />

barzh framm ar « Welsh Language Act » eus 1993. E garg pennañ eo brudañ ha<br />

mont a-du gant implij ar c’hembraeg. E bal eo labourat evit mad ar c’hembraeg hag<br />

evit an amzer da zont anezhañ.<br />

Mudiad Meithrin a zo un aozadur hag a labour a-youl vat. E bal eo reiñ da bep<br />

bugel e Kembre an tu da dennañ e vad eus servijoù hag eus taolioù-arnod evit<br />

mad ar c’hembraeg. <strong>Ar</strong> pourchaser a-youl vat pennañ eo evit ar servijoù da<br />

brederiañ ha da zeskiñ ar vugale yaouank. Pal « Cylch Ti a Fi » (strollad tud bugale<br />

ha bugaligoù) eo reiñ tro d’an dud a zo en-dro d’ar vugale da c’hoari e kembraeg ha<br />

da gaout darempred, diardoù, gant tud all er yezh-se. Gant ar rouedad ez eus<br />

ouzhpenn 1000 a strolladoù Meithrin hag a gelc’hioù Ti a Fi e Kembre.<br />

En Europe :<br />

An « The Network to Promote Linguistic Diversity » (NPLD) a zo ur rouedad<br />

holleuropat hag a stroll yezhoù broioù, rannvroioù ha stadoù bihan evit kas al<br />

liesseurted yezhel war-raok e-barzh Europa liesyezhek. Ouzhpenn 50 milion a<br />

Europiz, da lavaret eo 10 % eus poblañs UE, a gomz ur yezh rannvroel pe<br />

bihanniver.<br />

Emichañs e vo talvoudus ar <strong>sturlevr</strong>-mañ deoc’h, hag e viot dudiet gant an<br />

divyezhegezh evit ar vugale yaouank. Labour vat deoc’h !<br />

En Frise/ Aux Pays-Bas :<br />

Fryske Akademy, représenté par le « Mercator European Research Centre on<br />

Multilingualism and Language Learning » (Centre Européen de Recherches sur le<br />

mulitlinguisme et l’apprentissage des langues, Mercator), dispose d’une longue<br />

tradition en matière d'enseignement multilingue en Frise, aux Pays-Bas. Le Mercator<br />

Research Centre, fondé en 1987 par la Commission européenne, agit dans le cadre<br />

de différentes activités et projets internationaux. Au sein du projet MELT, le<br />

Mercator Research Centre coopère avec le « Sintrum Frysktalige Berne-opfang<br />

(SFBO) », l'organisme fournissant du matériel en langue frisonne et bilingue en<br />

milieu préscolaire en Frise. www.fryske-akademy.nl et www.mercator-research.eu.<br />

Aux Pays de Galles/ Au Royaume-Uni :<br />

Le « Welsh Language Board » (Conseil de la langue galloise) est un organisme<br />

officiel fondé par le gouvernement de l'Assemblée galloise. Il a été constitué en<br />

décembre 1993 dans le cadre du « Welsh language Act » de 1993. Sa fonction<br />

principale est de promouvoir et favoriser l'utilisation de la langue galloise. Son but<br />

est d'œuvrer dans l'intérêt de la langue galloise et pour son avenir.<br />

Mudiad Meithrin Meithrin est un organisme bénévole. Il a pour objectif de donner<br />

à chaque enfant du Pays de Galles la possibilité de bénéficier de services et<br />

d’expériences en faveur du gallois. C'est le principal prestataire bénévole de<br />

services de soins et d'enseignement aux jeunes enfant. Le but de « Cylch Ti a Fi »<br />

(groupe de parents et de touts petits) est de donner à l’entourage proche de<br />

l’enfant, l'occasion de jouer et de socialiser en gallois de façon informelle. Le réseau<br />

comprend plus de 1000 groupes Meithrin et de cylchoedd Ti a Fi au Pays de Galles.<br />

En Europe :<br />

Le « The Network to Promote Linguistic Diversity » (NPLD) est un réseau<br />

paneuropéen regroupant les langues de pays, régions et petits états pour<br />

promouvoir la diversité linguistique dans le cadre d'une Europe multilingue.<br />

Plus de 50 millions d'européens, soit 10 % de la population de l'UE, parlent une<br />

langue régionale ou minoritaire.<br />

Nous espérons que ce guide vous sera utile et motivera votre intérêt pour le<br />

bilinguisme en faveur des jeunes enfants. Bon travail !

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!