Ar sturlevr micherel - Divskouarn

Ar sturlevr micherel - Divskouarn Ar sturlevr micherel - Divskouarn

divskouarn.fr
from divskouarn.fr More from this publisher
23.01.2015 Views

22 Krefen da brederiañ : Points de réflexion à développer : • Kaozeit diwar-benn an aergelc’h labour gant ho skipailh. Klaskit gouzout e peseurt koulz eus an deiz e vez broudet ar muiañ an ober gant ar yezh, ha perak. Penaos e c’hallit kreskiñ lodenn ar gomz en hoc’h obererezhioù pemdez • Sellit ouzh an implij-amzer pemdeziek diwar ur savboent yezhel. Daoust ha miret e vez amzer evit ar broudañ yezhel Daoust ha gallout a reer astenn an amzer-se • Gant ho skipailh, kemerit amzer da sellet ouzh al lec’h-degemer pe ar c’hlas hag ouzh lec’hioù buhez ar bugel, en diabarzh hag en diavaez. Sellit outo gant ur savboent yezhel. Kaozeit diwar-benn an doare ma c’hallfec’h implijout al lec’hioù-se diouzh ur savboent yezhel, • prederiit diwar-benn an doare ma c’hallfec’h implijout pep darvoud eus ar vuhez pemdez da gaozeal diwar e benn, da reiñ e anv ha da zeskrivañ anezhañ. Anavezit ha notennit an traoù a grou un endro mat evit deskiñ ar yezh dre ar soubidigezh yezhel, • kaozeit diwar-benn an doare ma c’hallfec’h azasaat an obererezhioù ouzh tachenn ar yezh, ha stagit ar mennozhioù-se ouzh an temoù a vez graet anv anezho e-barzh al lec’h-degemer pe ar skol, • diskouezit penaos e c’hallit harpañ ha gwellaat ar barregezhioù war al lenn hag ar skrivañ brezhoneg el lec’h-degemer pe er c’hlas. • Discutez de l'atmosphère de travail avec votre équipe. Déterminez le moment où la stimulation linguistique est la plus grande, et pourquoi. Comment pouvezvous accroître le temps de parole dans vos activités quotidiennes • Examinez l'emploi du temps quotidien d'un point de vue linguistique. Du temps est-il prévu pour la stimulation linguistique Peut-on l'augmenter • En équipe, prenez le temps d’une observation du lieu d’accueil ou de la classe et des différents espaces de vie intérieurs et extérieurs de l’enfant. Observezles dans une perspective linguistique. Discutez et planifiez la façon dont vous pourriez utiliser ces lieux d'un point de vue linguistique, • réfléchissez à la façon dont vous pourriez vous servir de chaque événement du quotidien pour les discuter, les nommer et les décrire. Identifiez et notez les facteurs créant un environnement propice à l'apprentissage de la langue par immersion linguistique, • discutez de la façon dont vous pourriez adapter les activités dans une perspective linguistique et associez ces idées aux différents thèmes abordés au sein du lien d’accueil ou de l’école, • montrez comment vous pouvez soutenir et améliorer les compétences en lecture et écriture en breton dans le lieu d'accueil ou dans la classe.

Lodenn 4 : Alioù evit evezhiañ ha lakaat war baper yezh ar vugale Partie 4 : Suggestions pour observer et consigner le langage des enfants Plediñ a ra al lodenn-mañ gant an doare da evezhiañ ha da lakaat war baper ar pezh a vez lavaret gant ar vugale hag emdroadur o yezh. Gant-se e c’hallot merzout gwelloc’h penaos ez a ar bugel war-raok gant ar yezh, ha sikouret e viot da selaou ar vugale ha da evezhiañ o implij eus ar yezh. Gallout a rit, da skouer, krouiñ ur « c’haier buhez hag evezh ar bugel » evit evezhiañ araokadennoù ar vugale, sellet outañ ingal hag implijout anezhañ da ziazez evit kaozeal. Ar « c’haier buhez hag evezh ar bugel » zo un doare evit ar vugale hag o zud da evezhiañ araokadennoù yezhel pep bugel. Gallout a ra ivez bezañ ur benveg kenlabour gant tud ar vugale evit kaozeal ganto diwar-benn emdroadur o bugel e brezhoneg pe en eil yezh. Kaier-renabliñ yezhel Gallout a rit implijout ho pinvioù renabliñ deoc’h-c’hwi da ziazez evit kaozeal gant ar vugale. Elfennoù ouzhpenn evit ar cÊhaier-renabliñ yezhel : • Tresadennoù ha luc’hskeudennoù, da skouer goude ur bourmenadenn pe ur veaj, diwar-benn un tem, pe diwar un istor kontet gant ur bugel, • luc’hskeudennoù a skeudenn ul labour yezhel, • skeudennoù tennet eus levrioù gwellañ-karet ar bugel, gant evezhiadennoù ar bugel diwar-benn al levrioù-se, • rimadelloù ha kanaouennoù gwellañ-karet ar bugel, • rimadelloù « an nanarzh e rimadelloù » lakaet da dalvezout el lec’h-degemer pe er c’hlas – gwelet al Lodenn 2, • bommoù tennet eus ar c’haier istorioù – gwelet ar rubrikenn Alioù ha kuzulioù el lodenn-mañ, • un alberz eus yezh ar bugel, evel er c’haier da evezhiañ yezh ar bugel (sellet amañ dindan) • roll-goulennoù yezhel evit tud ar vugale, a laka war wel ar yezhoù a vez klevet gant ar bugel en e vuhez pemdez (gwelet ar stagadennoù). Cette partie traite de la façon d'observer et de conserver par écrit ce que disent les enfants et leur évolution linguistique. Cela vous permet de mieux percevoir les progrès linguistiques de l'enfant et vous aide à écouter les enfants et à suivre leur utilisation de la langue. Vous pouvez notamment créer un « cahier de vie et de suivi de l’enfant » afin de suivre les progrès des enfants, le consulter régulièrement et l'utiliser comme base de discussion. Le « cahier de vie et de suivi de l’enfant » est un moyen pour les enfants et leurs parents de suivre les progrès linguistiques de chaque enfant. Ce peut être également un outil de collaboration avec les parents qui permet d’échanger avec eux sur l’évolution de leur enfant en breton ou dans la seconde langue. Répertoire de langue Vous pouvez vous servir de vos propres outils de consignation comme base de discussion avec les enfants. Éléments supplémentaires pour le répertoire de langue : • Dessins et photos, par exemple après une promenade ou un voyage, sur un thème, ou d'après une histoire racontée par un enfant, • photos illustrant un travail linguistique, • illustrations des livres préférés de l'enfant accompagnées des commentaires de l'enfant sur ces livres, • les comptines et chansons préférées de l'enfant, • comptines « le nounours à comptines » rapportées au lieu d'accueil ou dan s la classe – voir Partie 2, • extraits du cahier à histoires – voir la rubrique Suggestions et conseils de cette partie, • aperçu du langage de l'enfant, soit le cahier de suivi de langue de l’enfant. (voir ci-dessous) • questionnaire linguistique pour les parents mettant en avant les langues auxquelles l'enfant est exposé dans sa vie quotidienne, (voir en annexes). 23

22<br />

Krefen da brederiañ :<br />

Points de réflexion à développer :<br />

• Kaozeit diwar-benn an aergelc’h labour gant ho skipailh. Klaskit gouzout e<br />

peseurt koulz eus an deiz e vez broudet ar muiañ an ober gant ar yezh, ha<br />

perak. Penaos e c’hallit kreskiñ lodenn ar gomz en hoc’h obererezhioù<br />

pemdez <br />

• Sellit ouzh an implij-amzer pemdeziek diwar ur savboent yezhel. Daoust ha<br />

miret e vez amzer evit ar broudañ yezhel Daoust ha gallout a reer astenn an<br />

amzer-se <br />

• Gant ho skipailh, kemerit amzer da sellet ouzh al lec’h-degemer pe ar c’hlas<br />

hag ouzh lec’hioù buhez ar bugel, en diabarzh hag en diavaez. Sellit outo gant<br />

ur savboent yezhel. Kaozeit diwar-benn an doare ma c’hallfec’h implijout al<br />

lec’hioù-se diouzh ur savboent yezhel,<br />

• prederiit diwar-benn an doare ma c’hallfec’h implijout pep darvoud eus ar<br />

vuhez pemdez da gaozeal diwar e benn, da reiñ e anv ha da zeskrivañ<br />

anezhañ. Anavezit ha notennit an traoù a grou un endro mat evit deskiñ ar yezh<br />

dre ar soubidigezh yezhel,<br />

• kaozeit diwar-benn an doare ma c’hallfec’h azasaat<br />

an obererezhioù ouzh tachenn ar yezh, ha stagit ar<br />

mennozhioù-se ouzh an temoù a vez graet anv<br />

anezho e-barzh al lec’h-degemer pe ar skol,<br />

• diskouezit penaos e c’hallit harpañ ha gwellaat ar<br />

barregezhioù war al lenn hag ar skrivañ brezhoneg el<br />

lec’h-degemer pe er c’hlas.<br />

• Discutez de l'atmosphère de travail avec votre équipe. Déterminez le moment<br />

où la stimulation linguistique est la plus grande, et pourquoi. Comment pouvezvous<br />

accroître le temps de parole dans vos activités quotidiennes <br />

• Examinez l'emploi du temps quotidien d'un point de vue linguistique. Du temps<br />

est-il prévu pour la stimulation linguistique Peut-on l'augmenter <br />

• En équipe, prenez le temps d’une observation du lieu d’accueil ou de la classe<br />

et des différents espaces de vie intérieurs et extérieurs de l’enfant. Observezles<br />

dans une perspective linguistique. Discutez et planifiez la façon dont vous<br />

pourriez utiliser ces lieux d'un point de vue linguistique,<br />

• réfléchissez à la façon dont vous pourriez vous servir de chaque événement du<br />

quotidien pour les discuter, les nommer et les décrire. Identifiez et notez les<br />

facteurs créant un environnement propice à l'apprentissage de la langue par<br />

immersion linguistique,<br />

• discutez de la façon dont vous pourriez adapter les activités dans une<br />

perspective linguistique et associez ces idées aux<br />

différents thèmes abordés au sein du lien d’accueil ou de<br />

l’école,<br />

• montrez comment vous pouvez soutenir et améliorer<br />

les compétences en lecture et écriture en breton dans le<br />

lieu d'accueil ou dans la classe.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!