Ar sturlevr micherel - Divskouarn

Ar sturlevr micherel - Divskouarn Ar sturlevr micherel - Divskouarn

divskouarn.fr
from divskouarn.fr More from this publisher
23.01.2015 Views

18 Krefen da brederiañ : Points de réflexion à développer : • Kaozeit diwar-benn an doare m’ho pefe c’hoant da genlabourat gant tud ar vugale evit gwellaat barregezh o bugale war ar yezh, evit sikour ha broudañ anezho da gaozeal e brezhoneg, • Discutez de la façon dont vous souhaiteriez collaborer avec les parents pour améliorer le niveau de langue des enfants, les aider et les inciter à parler en breton, • kaozeit diwar-benn an doare kenlabour gant tud ar vugale evit lakaat anezho da gemer perzh e deskoni yezhel o bugale. Marteze e c’hallfe tud ar vugale kemer perzh en obererezhioù e-barzh al lec’h-degemer pe ar skol-vamm, evito da vezañ broudet Petra a rit dija Petra a c’hallfec’h cheñch Peseurt stummoù etreoberiadegezh nevez a implijit • discutez du mode de coopération avec les parents pour les faire participer à l'apprentissage linguistique de leurs enfants. Les parents pourraient peut-être participer à des activités au sein du lieu d’accueil ou de l’école maternelle, de façon à les motiver Que faites-vous déjà Que pourriez-vous changer Quelles nouvelles formes d'interaction utilisez-vous • Kaozeit diwar-benn an doare ma vez levezonet mad ha diorroadur ar bugel gant akuizitadur ar yezh hag ar barregezhioù war ar yezh-se. Grit anv eus ar c’hrefen-se gant tud ar vugale, ha pouezit war berzhioù mat an divyezhegezh, • prederiit war ar pouezus m’eo ar c’henlabour, ar rannañ titouroù gant tud ar vugale hag o ferzh e deskoni ar yezh gant o bugel. Na zizoñjit ket lakaat roll tud ar vugale war wel, hag ivez ar pouezus ma’z int en akuizitadur ar yezh gant ar bugel, pe e vefe komzet ar yezh ganto pe ne vefe ket, • kaozeit diwar-benn pleustr ar yezhoù gant ar bugel er familhoù divyezhek, ha pegen pouezus eo bezañ kempoell en implij ar brezhoneg pe an eil yezh, • klaskit gouzout piv eo an den pe an dud a ra gant ar yezh-se er gêr. E peseurt plegennoù e vez ar bugel e darempred gant an eil yezh : pa c’hoari, pa brederier anezhañ, pa vez o lenn, h.a. • Discutez de la façon dont l'acquisition de la langue et les compétences dans cette langue influencent le bien-être et le développement de l'enfant. Mentionnez également ces points aux parents et mettez l'accent sur les aspects positifs du bilinguisme, • réfléchissez à l'importance de la collaboration et du partage d'informations avec les parents et de leur participation dans l'apprentissage de la langue chez leur enfant. N'oubliez pas de souligner le rôle des parents et leur importance dans l'acquisition de la langue chez l'enfant, qu'ils la parlent ou non, • discutez de la pratique des langues par l'enfant dans les familles bilingues, notamment de l'importance d'être cohérent dans l'utilisation de la langue cible, • Pensez à identifier la ou les personne (s) employant cette langue à la maison. Dans quelle situation l'enfant est-il en contact avec la seconde langue: temps de jeux, de soins, de lecture, etc…

Lodenn 3 : Darvoudoù ar vuhez pemdez hag endro danvezel Partie 3 : Événements du quotidien et environnement matériel Plediñ a ra al lodenn-mañ gant darvoudoù ar vuhez pemdez hag an endro danvezel e lec’hioù buhez ar bugel. Ar pezh zo d’ober eo fichañ hag annezañ ar salioù e doare da dalvoudekaat ha da vroudañ implij al lavar hag ar brezhoneg (pe an eil yezh). Cette partie porte sur les événements du quotidien et l'environnement matériel dans les différents lieux de vie de l’enfant. L’enjeu consiste à agencer et meubler les pièces de façon à valoriser et favoriser l'utilisation du langage et de la langue cible ( du breton ou de la seconde langue). Evit diorren barregezhioù yezhel ar vugale ez eo hollbouezus e c’hallfent pleustriñ ar yezh. Diskouezet ez eus bet gant ur studienn* ez a war-dro 70 % eus an amzer kaozeal gant ar bugel gant kaoz an oadour, ha 30 % hepken gant hini ar bugel*. Kement-se a ziskouez ez eo ret klask ur c’hempouez gouest da vont a-du gant kaoz ar bugel. Evit se e c’hallfe bezañ ur soñj mat kemer amzer da zielfennañ ar boazioù pemdez e-barzh al lec’h da zegemer bugaligoù pe ar skol-vamm. Bewech m’ho pez tro, klaskit rannañ ha treuzkas ar yezh. Paot eo an digarezioù da gomz e-pad un devezh. Tennit ho mad eus pep hini anezho evit kaozeal eus an obererezhioù, reiñ o anvioù ha deskrivañ anezho. An obererezhioù pemdez zo kement a zigarezioù da doullañ kaoz, da skouer pa zegemerer ar vugale d’ar beure, pa wiskont pe pa dennont o mantelloù, pa walc’hont o daouarn, pa vezit o c’hortoz un dra bennak pe e-pad ar predoù pe ar gortozennoù, ... Aozit an egor en-dro deoc’h e doare da vroudañ ar gomz. Ul lec’h leun a skeudennoù hag a destennoù a sikour da binvidikaat ar c’heriaoueg, ha dre se e sikour da ziorren barregezhioù ar vugale war al lenn hag ar skrivañ. Pa vez posupl, grit baleadennoù en ardremez. Cheñch lec’h – ha pa vefe evit mont betek korn ar straed – a ro tro d’ar bugel d’ober taolioù-arnod nevez ha da binvidikaat e c’heriaoueg hag e-se. Kaozeit diwar-benn ar pezh a welit, ha sachit evezh ar bugel war munudoù an traoù, evel e trepas an antre da skouer, el liorzh pe er straed. Pour développer les compétences linguistiques des enfants, il est essentiel qu'ils puissent pratiquer la langue. Une étude* démontre qu'environ 70 % du temps de parole échangé avec l’enfant correspond à la parole de l’adulte, pour seulement 30 % à l’enfant*. Ce constat renvoie à la nécessité d’une recherche d’équilibre susceptible de favoriser l’expression de l’enfant. A ce titre, il pourrait s’avérer judicieux de prendre le temps d’une analyse des habitudes quotidiennes au sein du lieu d'accueil de la petite enfance ou de l’école maternelle. Chaque fois que vous en avez l'occasion, assurez vous de partager et de transmettre la langue Les occasions de parler au cours d'une journée sont nombreuses. Tirez profit de chacune d’entre elles pour discuter, nommer et décrire les activités. Les activités quotidiennes sont autant d’opportunités permettant d'entreprendre une conversation comme par exemple l'accueil des enfants le matin ou bien lorsqu'ils mettent ou enlèvent leurs manteaux, lorsqu’ils se lavent les mains, lorsque vous attendez quelque chose ou lors des repas ou des pauses goûter, .... Organisez l'espace de façon à favoriser la conversation. Un lieu rempli d'images et de textes favorise l’enrichissement du vocabulaire et par là même contribue au développement de ses compétences en lecture et en écriture. Lorsque c'est possible, faites de petites excursions ou promenades à proximité. Le fait de changer de lieu – même si c'est pour aller au coin de la rue – permet à l'enfant de faire de nouvelles expériences qui viennent enrichir son vocabulaire. Parlez de ce que vous voyez et soulignez-en les détails comme par exemple dans le hall d’entrée, dans le jardin ou dans la rue. 19

Lodenn 3 : Darvoudoù ar vuhez pemdez hag<br />

endro danvezel<br />

Partie 3 : Événements du quotidien<br />

et environnement matériel<br />

Plediñ a ra al lodenn-mañ gant darvoudoù ar vuhez pemdez hag an endro<br />

danvezel e lec’hioù buhez ar bugel. <strong>Ar</strong> pezh zo d’ober eo fichañ hag annezañ ar<br />

salioù e doare da dalvoudekaat ha da vroudañ implij al lavar hag ar brezhoneg (pe<br />

an eil yezh).<br />

Cette partie porte sur les événements du quotidien et l'environnement matériel<br />

dans les différents lieux de vie de l’enfant. L’enjeu consiste à agencer et meubler les<br />

pièces de façon à valoriser et favoriser l'utilisation du langage et de la langue<br />

cible ( du breton ou de la seconde langue).<br />

Evit diorren barregezhioù yezhel ar vugale ez eo hollbouezus e c’hallfent pleustriñ<br />

ar yezh. Diskouezet ez eus bet gant ur studienn* ez a war-dro 70 % eus an amzer<br />

kaozeal gant ar bugel gant kaoz an oadour, ha 30 % hepken gant hini ar bugel*.<br />

Kement-se a ziskouez ez eo ret klask ur c’hempouez gouest da vont a-du gant<br />

kaoz ar bugel. Evit se e c’hallfe bezañ ur soñj mat kemer amzer da zielfennañ ar<br />

boazioù pemdez e-barzh al lec’h da zegemer bugaligoù pe ar skol-vamm. Bewech<br />

m’ho pez tro, klaskit rannañ ha treuzkas ar yezh.<br />

Paot eo an digarezioù da gomz e-pad un devezh. Tennit ho mad eus pep hini<br />

anezho evit kaozeal eus an obererezhioù, reiñ o anvioù ha deskrivañ anezho.<br />

An obererezhioù pemdez zo kement a zigarezioù da doullañ kaoz, da skouer pa<br />

zegemerer ar vugale d’ar beure, pa wiskont pe pa dennont o mantelloù, pa<br />

walc’hont o daouarn, pa vezit o c’hortoz un dra bennak pe e-pad ar predoù pe ar<br />

gortozennoù, ...<br />

Aozit an egor en-dro deoc’h e doare da vroudañ ar gomz. Ul lec’h leun a<br />

skeudennoù hag a destennoù a sikour da binvidikaat ar c’heriaoueg, ha dre se e<br />

sikour da ziorren barregezhioù ar vugale war al lenn hag ar skrivañ. Pa vez posupl,<br />

grit baleadennoù en ardremez. Cheñch lec’h – ha pa vefe evit mont betek korn ar<br />

straed – a ro tro d’ar bugel d’ober taolioù-arnod nevez ha da binvidikaat e<br />

c’heriaoueg hag e-se. Kaozeit diwar-benn ar pezh a welit, ha sachit evezh ar bugel<br />

war munudoù an traoù, evel e trepas an antre da skouer, el liorzh pe er straed.<br />

Pour développer les compétences linguistiques des enfants, il est essentiel qu'ils<br />

puissent pratiquer la langue. Une étude* démontre qu'environ 70 % du temps de<br />

parole échangé avec l’enfant correspond à la parole de l’adulte, pour seulement<br />

30 % à l’enfant*. Ce constat renvoie à la nécessité d’une recherche d’équilibre<br />

susceptible de favoriser l’expression de l’enfant. A ce titre, il pourrait s’avérer<br />

judicieux de prendre le temps d’une analyse des habitudes quotidiennes au sein<br />

du lieu d'accueil de la petite enfance ou de l’école maternelle. Chaque fois que<br />

vous en avez l'occasion, assurez vous de partager et de transmettre la langue<br />

Les occasions de parler au cours d'une journée sont nombreuses. Tirez profit de<br />

chacune d’entre elles pour discuter, nommer et décrire les activités. Les activités<br />

quotidiennes sont autant d’opportunités permettant d'entreprendre une<br />

conversation comme par exemple l'accueil des enfants le matin ou bien lorsqu'ils<br />

mettent ou enlèvent leurs manteaux, lorsqu’ils se lavent les mains, lorsque vous<br />

attendez quelque chose ou lors des repas ou des pauses goûter, ....<br />

Organisez l'espace de façon à favoriser la conversation. Un lieu rempli d'images et<br />

de textes favorise l’enrichissement du vocabulaire et par là même contribue au<br />

développement de ses compétences en lecture et en écriture. Lorsque c'est<br />

possible, faites de petites excursions ou promenades à proximité. Le fait de<br />

changer de lieu – même si c'est pour aller au coin de la rue – permet à l'enfant de<br />

faire de nouvelles expériences qui viennent enrichir son vocabulaire. Parlez de ce<br />

que vous voyez et soulignez-en les détails comme par exemple dans le hall<br />

d’entrée, dans le jardin ou dans la rue.<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!