21.01.2015 Views

ARTIC-250 N ARTIC-300 N ARTIC-400 N - Soler & Palau

ARTIC-250 N ARTIC-300 N ARTIC-400 N - Soler & Palau

ARTIC-250 N ARTIC-300 N ARTIC-400 N - Soler & Palau

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N<br />

Instrucciones de uso<br />

User instructions<br />

Notice d'utilisation<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Instruções de utilização<br />

Инструкция по эксплуатации


Reja delantera<br />

Front grille<br />

Grille avant<br />

Gancho de sujeción<br />

Fixing hook<br />

Crochet de maintien<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N<br />

Pestañas de situación<br />

Placing clamps<br />

Languettes de positionnement<br />

Gancho de sujeción<br />

Fixing hook<br />

Crochet de maintien<br />

Reja trasera<br />

Rear grille<br />

Grille arrière<br />

Clip de seguridad<br />

Security clamp<br />

Clip de securité<br />

Tuerca fijación reja trasera<br />

Fixing nut of the rear grille<br />

Écrou de fixation de la grille arrière<br />

Fig. 1<br />

Reja delantera<br />

Front grille<br />

Grille avant<br />

Gancho de sujeción<br />

Fixing hook<br />

Crochet de maintien<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N / <strong>ARTIC</strong> <strong>400</strong> N<br />

Reja trasera<br />

Rear grille<br />

Grille arrière<br />

Tuerca fijación reja trasera<br />

Fixing nut of the rear grille<br />

Écrou de fixation de la grille arrière<br />

Gancho de sujeción<br />

Fixing hook<br />

Crochet de maintien<br />

Tuerca fijación hélice<br />

Fixing nut of the propeller<br />

Écrou de fixation de l'helice<br />

Clip de seguridad<br />

Security clamp<br />

Clip de securité<br />

Pasador eje motor<br />

Pin of the motor axis<br />

Goupille d'arbre moteur<br />

Espigas de situación<br />

Placing pins<br />

Picots de positionnement<br />

Fig. 2<br />

2


Aro<br />

Ring<br />

Anneau<br />

Mando oscilación<br />

Oscillation switch<br />

Commande d'oscillation<br />

Caja motor<br />

Motor box<br />

Moteur<br />

Interruptor<br />

Switch<br />

Interrupteur<br />

Fig. 3<br />

3


ESPAÑOL<br />

ESPAÑOL<br />

GENERAL<br />

La serie de ventiladores «<strong>ARTIC</strong> N» reúne en su construcción los últimos avances tec-nológicos y un diseño<br />

bello y funcional. Fruto de la calidad, sus prestaciones garan-tizan un servicio amplio, seguro y eficaz.<br />

Estos aparatos cumplen con las directivas de compatibilidad electromagnética vigentes.<br />

Rogamos comprueba el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo ya que cualquier<br />

defecto de origen que presente está amparado por la garantía S&P.<br />

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD<br />

– Asegúrese que la tensión de alimentación coincide con la indicada en la placa de características,<br />

situada en la parte inferior de la caja de conexiones.<br />

– No utilizar este aparato en el interior de cuartos de baño o duchas.<br />

– No sumerja el aparato en agua.<br />

– No tire del cable para extraer la clavija del enchufe.<br />

– Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituído por un cable suministrado por S&P o<br />

por el servicio postventa.<br />

– No toque la clavija con las manos mojadas.<br />

– Antes de enchufar o desenchufar el aparato, asegúrese de que el interruptor está en la posición «0».<br />

– Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando o cuando quiera proceder a su limpieza.<br />

– Este producto no lo deben utilizar personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales<br />

o mentales reducidas, o con experiencia y conocimientos inadecuados, si no están bajo la supervisión<br />

de una persona responsable de su seguridad o si dicha persona no les ha instruido adecuadamente.<br />

Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el producto.<br />

– No deje el ventilador al lado de focos de calor o superficies calientes.<br />

– No introduzca ningún objeto a través de la rejilla de protección.<br />

INSTRUCCIONES DE MONTAJE<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N (Fig. 1)<br />

1° Una el pie del motor y la base del ventilador mediante la tuerca que está roscada en el extremo del<br />

pie, haciendo pasar el cable de alimentación por dentro de la base y de la tuerca.<br />

2° Coloque el cable de alimentación dentro de la ranura ubicada en la parte posterior de la base, para<br />

asegurar la estabilidad del ventilador.<br />

3° Suelte la tuerca de fijación de la rejilla trasera, que está roscada en el cabezal del motor.<br />

4° Monte la rejilla de protección trasera posicionando las pestañas sobre las ranuras del cabezal del<br />

motor, y sujétela con la tuerca de fijación de la rejilla trasera.<br />

5° Introduzca hasta el tope, la hélice en el eje del motor.<br />

6° Compruebe la hélice girándola manualmente. Asegúrese que la hélice gira libremente, en caso contrario,<br />

repita a partir del punto 1°.<br />

7° Monte la rejilla de protección delantera, introduciendo el gancho situado en la parte superior de la<br />

misma, en la rejilla trasera. Junte las dos rejillas y presione hasta que queden bien empotradas en el<br />

4


aro de plástico.<br />

8° Cierre el clip de seguridad situado en la parte inferior de la rejilla delantera y fíjelo con el tornillo.<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N / <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N (Fig. 2)<br />

1° Una el pie del motor y la base del ventilador mediante la tuerca que está roscada en el extremo del<br />

pie, haciendo pasar el cable de alimentación por dentro de la base y de la tuerca.<br />

2° Coloque el cable de alimentación dentro de la ranura ubicada en la parte posterior de la base, para<br />

asegurar la estabilidad del ventilador.<br />

3° Suelte la tuerca de fijación de la rejilla trasera (sentido horario) y la tuerca de fijación de la hélice<br />

(sentido antihorario), del eje del motor.<br />

4° Monte la rejilla de protección trasera sobre el cabezal del motor, haciendo coincidir los tres agujeros<br />

situados en la rejilla, con las tres espigas de la parte frontal del motor, y sujete la rejilla a la caja del<br />

motor con la tuerca de fijación de la rejilla trasera.<br />

5° Introduzca la hélice sobre el eje del motor, adaptando la ranura de la parte central de la hélice, el<br />

pasador del eje y sujétela con la tuerca de fijación hélice.<br />

6° Compruebe la hélice girándola manualmente. Asegúrese de que no hay roce con la contratuerca de<br />

seguridad. La hélice debe girar libremente, en caso contrario, repita a partir del punto 1°.<br />

7° Monte la rejilla de protección delantera, introduciendo el gancho situado en la parte superior de la<br />

misma, en la rejilla trasera. Junte las dos rejllas y presione hasta que queden bien empotradas en el<br />

aro de plástico.<br />

8° Cierre el clip de seguridad situado en la parte inferior de la rejilla delantera y sujételo con el tornillo.<br />

PUESTA EN MARCHA<br />

Una vez comprobada la tensión, conecte el aparato a la red y gire el interruptor en las diferentes posiciones.<br />

En el modelo <strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N el interruptor es de tres posiciones:<br />

0 = Paro<br />

= Velocidad lenta<br />

= Velocidad rápida<br />

ESPAÑOL<br />

En los modelos <strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N y <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N el interruptor es de cuatro posiciones:<br />

0 = Paro<br />

= Velocidad lenta<br />

= Velocidad media<br />

= Velocidad rápida<br />

OSCILACIÓN<br />

El ventilador dispone de un mecanismo que permite la oscilación del cabezal a derecha e izquierda de la<br />

base-pie. Para que el ventilador oscile, pulse el mando de oscilación. Para detener la oscilación, tire del<br />

mando hacia arriba (Fig. 3).<br />

INCLINACIÓN DEL CABEZAL<br />

Los ventiladores <strong>ARTIC</strong> N presentan un cabezal multiinclinable. Para ello, basta con ejercer una leve<br />

presión sobre el mismo ajustándolo al ángulo deseado (Fig. 3).<br />

5


ESPAÑOL<br />

MANTENIMIENTO<br />

Antes de empezar cualquier operación de limpieza o mantenimiento sobre el<br />

aparato, desenchúfelo de la red eléctrica.<br />

Los ventiladores <strong>ARTIC</strong> N no necesitan de un especial mantenimiento. Para sacar la hélice siga las<br />

instrucciones de montaje en sentido inverso. La hélice puede lavarse en agua templada con un poco de<br />

detergente suave. El exterior del motor límpielo con un paño húmedo. No lo sumerja en agua. No<br />

utilice disolventes ni productos abrasivos para su limpieza. Antes de proceder al montaje, asegúrese<br />

que todas las piezas están completamente secas.<br />

ASISTENCIA TÉCNICA<br />

La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.<br />

En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de<br />

los servicios oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.<br />

Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a<br />

cancelar su garantía.<br />

Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta<br />

si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede<br />

consultar la página WEB www.solerpalau.com<br />

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE<br />

• En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es aconsejable<br />

conservar el aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original.<br />

• La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones,<br />

nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los<br />

elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así<br />

como de llevar los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos más próximo.<br />

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O COSAS<br />

DEBIDOS AL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.<br />

S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.<br />

6


ENGLISH<br />

GENERAL<br />

The <strong>ARTIC</strong> N fans serie is fitted with the latest technological improvements and with a nice and functional<br />

design. Those fans have been manufactured to achieve the highest quality which assures a wide, sure and<br />

efficient service. They have been also manufactured according the electric compatibility standards in use.<br />

Please check that the fan is in perfect conditions and that it works perfectly since the S&P guarantee covers<br />

any origin defect.<br />

SECURITY ADVICES<br />

– Check that the tension matches with the shown on the characteristics plate on the bottom of the<br />

terminal box.<br />

– Do not use this fan inside a bathroom or a shower.<br />

– Do not sink the fan.<br />

– Do not unplug the fan by pulling out on the cable.<br />

– If the cable is damaged, it must be replaced by an original spare part supplied by S&P.<br />

– Before plugging or unplugging, be sure that the main switch is placed at «0» position.<br />

– Unplug the fan when it is not going to be used for a long time or when you are going to do the<br />

cleaning procedures.<br />

– This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,<br />

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been<br />

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their<br />

safety. Children must be under watch to avoid that they could play with the product.<br />

– Do not place the fan near a heat source.<br />

– Do not introduce any object over the protection grille.<br />

ENGLISH<br />

FITTING INSTRUCTIONS<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N (Fig. 1)<br />

1° Join the foot of the motor and the fan base, using the bolt that is fastened to the extreme of the motor,<br />

passing the mains cable through the base and bolt.<br />

2° Place the mains cable in the groove located in the back part of the base, to ensure that the fan is<br />

stable.<br />

3° Loosen the fixing nut of the rear grille, which is screwed on the motor head.<br />

4° Place the rear protection grille by fixing the flanges on the head motor holes. Screw it with the fixing<br />

clamp of the rear grille.<br />

5° Introduce completely the propeller on the motor axis.<br />

6° Check the propeller by turning it manually. Be sure that the propeller turns freely. If necessary repeat<br />

steps 1 to 3.<br />

7° Place the front protection grille by introducing the hook on the upper part into the rear grille. Put the<br />

two grilles together and press them until they get well placed on the plastic frame.<br />

7


ENGLISH<br />

8° Close the security clamp on the bottom of the front grille and fix it with the screw.<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N / <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N (Fig. 2)<br />

1° Join the foot of the motor and the fan base, using the bolt that is fastened to the extreme of the motor,<br />

passing the mains cable through the base and bolt.<br />

2° Place the mains cable in the groove located in the back part of the base, to ensure that the fan is<br />

stable.<br />

3° Loosen the fixing nut of the rear grille (clockwise) and the propeller (counterclockwise) from the<br />

motor axis.<br />

4° Place the rear protection grille on the motor head by introducing its 3 holes into the 3 pins on the<br />

front part of the moror and fix the grille to the motor box with the fixing nut on the rear grille.<br />

5° Introduce the propeller on the motor axis by introducing the central hole into the axis pin and fix it<br />

with the fixing nut.<br />

6° Check the propeller by turning it manually. Be sure that the propeller does not touch the security<br />

counternut. The propeller must turn freely. If necessary repeat the previous steps.<br />

7° Place the front protection grille by placing the hook on the upper part into the rear grille. Put the two<br />

grilles together and press until they get well placed on the plastic ring.<br />

8° Close the security clamp on the bottom of the front grille and fix it with the screw.<br />

OPERATION<br />

Once checked that the tension matches with the tension showed on the characteristics plate, plug the<br />

fan and turn the main switch to all the positions.<br />

The <strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N model has a three positions switch:<br />

0 = Stop<br />

= Low speed<br />

= High speed<br />

The <strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N and <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N models have a four positions switch:<br />

0 = Stop<br />

= Low speed<br />

= Medium speed<br />

= High speed<br />

OSCILLATION<br />

The fan has a feature which allows the oscillation of the head from side to side of the basis. To make the<br />

fan oscillate, you must press the oscillating switch. To stop the oscillation, just pull the switch upward<br />

(Fig. 3).<br />

SWINGING OF THE HEAD<br />

The <strong>ARTIC</strong> N fans have a multi-swinging head. To lean it you only have to press over the fan adjusting it<br />

to the desired angle (Fig. 3).<br />

8


MAINTENANCE<br />

Before beginning any cleaning or maintenance operation on the appliance<br />

unplug it from the mains supply.<br />

The <strong>ARTIC</strong> N fans do not need any special maintenance. To take out the propeller, you must follow<br />

the fitting instructions in reverse order. The propeller can be cleaned using warm water with a small<br />

quantity of a mild detergent. Clean the outside of the fan with a moistened cloth. Do not sink the<br />

fan. Do not use neither abrasive products nor solvents. Before mounting it again, be sure that all the<br />

components are completely dry.<br />

TECHNICAL ASSISTANCE<br />

S&P’s large Technical Service network will guarantee adequate technical assistance.<br />

If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offices and they<br />

will attend to your problem.<br />

Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Official S&P Services will result in<br />

your guarantee being void.<br />

For any queries regarding S&P products please contact any branch of our After Sales Service network<br />

if you are in Spain, or your regular dealer in the rest of the world. To find your nearest dealer, visit our<br />

website at www.solerpalau.com<br />

REMOVAL FROM SERVICE, DISPOSAL AND RECYCLING<br />

• If the appliance is not to be used for any length of time, we recommend returning it to its<br />

original package and storing it in a dry, dust-free place.<br />

• EU regulations and our commitment to future generations oblige us to recycle used<br />

materials; please remember to dispose of all unwanted packaging materials at the appropriate<br />

recycling points, and to drop off obsolete equipment at the nearest waste management<br />

point.<br />

ENGLISH<br />

THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGES TO PEOPLE AND/OR PROPERTY<br />

DUE TO NON-COMPLIANCE WITH THESE WARNINGS.<br />

S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTIFICATION.<br />

9


FRANÇAIS<br />

INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />

Les ventilateurs <strong>ARTIC</strong> N ont été conçus et fabriqués dans l’objectif de fournir un appareil de qualité au<br />

design agréable et fonctionnel. Il vous apportera un service sûr et efficace.<br />

Les ventilateurs <strong>ARTIC</strong> N sot conformes aux Directives Européennes.<br />

Dès la réception, vérifier le parfeit état et le bon fonctionnement de l’appareil étant donné que tout<br />

éventuel défaut d’origine est couvert par la garantie S&P.<br />

RECOMMANDATIONS DE SECURITES<br />

FRANÇAIS<br />

– Vérifier que la tension d’alimentation soit compatible avec celle indiquée sur la plaque caractéristique<br />

située sous le pied du ventillateur.<br />

– Ne pas utiliser ce ventilateur dans une salle de bains ou salle d’eau.<br />

– Ne pas immerger l’appareil.<br />

– Ne pas débrancher le ventilateur en tirant la prise ou le câble abîmé.<br />

– Si le câble électrique d’alimentation est abimé, il doit être remplacé par un câble identique S&P<br />

qui vous sera fourni par votre distributeur.<br />

– Ne pas toucher la prise avec les mains humides ou mouillées.<br />

– Avant de brancher le ventilateur vérifier que l’interrupteur de commande soit sur la position «0».<br />

– Ne pas laisser l’appareil branché quand on ne l’utilise pas ou quand on veut le nettoyer.<br />

– L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes (y compris les enfants) qui ont des<br />

capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de<br />

connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de l’appareil faite<br />

par une personne responsable pour leur sécurité.<br />

– Ne pas placer le ventilateur près d’une source de chaleur ou sur une surface chaude.<br />

– N’introduire aucun objet au travers de la grille de protection.<br />

INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N (Fig. 1)<br />

1° Assembler le pied du moteur et la base du ventilateur à l’aide de l’écrou vissé sur la partie inférieure<br />

du pied, en faisant passer le câble d’alimentation à l’intérieure de la base et de l’écrou.<br />

2° Faire passer le câble d’alimentation dans la rainure se trouvant en sous de la base afin d’assurer la<br />

stabilité du ventilateur.<br />

3° Dévisser l’écrou de fixation de la grille arrière situé sur la tête du ventilateur.<br />

4° Monter la grille de protection arrière en plaçant les languettes dans les encouches situées à l’avant<br />

du moteur et la fixer avec l’écrou de fixation.<br />

5° Introduire bien à fond l’hélice sur l’axe moteur.<br />

6° Vérifier avec la main que l’hélice tourne librement. Dans le cas contraire contrôler que le montage de<br />

la grille arrière ait été fait correctement.<br />

7° Monter la grille de protection avant introduisant le crochet situé en partie supérieure dans la grille<br />

10


arrière. Unir les deux grilles en appuyant sur toute la périphérie pour bien encastrer la grille arrière<br />

dans l’anneau en plastique.<br />

8° Fermer le clip de sécurité situé en partie inférieure de la grille avant et le fixer avec la vis.<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N / <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N (Fig. 2)<br />

1° Assembler le pied du moteur et la base du ventilateur à l’aide de l’écrou vissé sur la partie inférieure<br />

du pied, en faisant passer le câble d’alimentation à l’intérieure de la base et de l’écrou.<br />

2° Faire passer le câble d’alimentation dans la rainure se trouvant en sous de la base afin d’assurer la<br />

stabilité du ventilateur.<br />

3° Dévisser l’écrou de fixation de l’hélice (sens inverse des aiguilles d’une montre) et celui de la grille<br />

arrière (sens des aiguilles d’une montre).<br />

4° Monter la grille de protection arrière en faisant coïncider les trois ouvertures situées autour du<br />

centre de la grille avec les trois picots placés sur la partie frontale du moteur et la fixer avec l’écrou<br />

de fixation.<br />

5° Introduire l’hélice sur l’arbre moteur en plaçant la goupille traversant l’arbre moteur dans la rainure<br />

du moyeu de l’hélice. La fixer avec l’écrou de fixation.<br />

6° Vérifier avec la main que l’hélice tourne librement. Dans le cas contraire contrôler que le montage de<br />

la grille arrière ait été fait correctement.<br />

7° Monter la grille de protection avant introduisant le crochet situé en partie supérieure dans la grille<br />

arrière. Unir les deux grilles en appuyant sur toute la périphérie pour bien encastrer la grille arrière<br />

dans l’anneau en plastique.<br />

8° Fermer le clip de sécurité situé en partie inférieure de la grille avant et le fixer avec la vis.<br />

FRANÇAIS<br />

MISE EN MARCHE<br />

Une fois vérifiée la tension, brancher le vantilateur et placer l’interrupteur sur la position désirée.<br />

Pour l’<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N l’interrupteur est à trois positions:<br />

0 = Arrêt<br />

= Petite vitesse<br />

= Grande vitesse<br />

Pour les modèles <strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N et <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N l’interrupteur est à quatre positions:<br />

0 = Arrêt<br />

= Petite vitesse<br />

= Vitesse moyenne<br />

= Grande vitesse<br />

OSCILLATION<br />

Le ventilateur dispose d’un mécanisme permettant l’oscillation de la tête du ventilateur de droite à<br />

gauche. Pour cele, appuyer sur la commande d’oscillation située sur le dessus du moteur. Pour l’arrêter,<br />

tirer cette commande vers le haut (Fig. 3).<br />

11


FRANÇAIS<br />

INCLINAISON DE LA TÊTE<br />

Les ventilatuer <strong>ARTIC</strong> N possèdent une tête inclinable de bas en haut. Pour modifier cette inclinaison,<br />

maintenir le pied et exercer une légère pression sur la tête du ventilateur jusqu’à obtenir l’angle désiré<br />

(Fig. 3).<br />

ENTRETIEN<br />

Avant de commencer toute opération de nettoyage ou maintenance de l’appareil,<br />

il faut le débrancher du secteur.<br />

Les ventilateurs <strong>ARTIC</strong> N ne nécessitent aucun entretien particulier. Nettoyer extérieurement le moteur<br />

avec un chiffon humide. Ne pas immerger, ni passer sous l’eau. Pour nettoyer l’hélice, démonter<br />

le ventilateur en suivant l’ordre inverse des instructions de montage. Ne pas utiliser de dissolvants<br />

ni de produits abrasifs. Avant de remonter le ventilateur s’assurer que tous les composants soient<br />

parfaitement secs.<br />

ASSISTANCE TECHNIQUE<br />

Pour toute anomalie de l’appareil prendre contact avec votre distributeur.<br />

Toute manipulation effectuée par des personnes n’appartenant pas aux services officiels S&P entraînera<br />

l’annulation de votre garantie.<br />

Pour toute précision ou répondre à toutes vos questions concernant les produits S&P veuillez vous<br />

adresser à votre distributeur habituel.<br />

Vous trouverez son adresse sur notre site www.solerpalau.com<br />

MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE<br />

• En cas de mise hors service, même temporaire, il est conseillé de ranger l’appareil dans<br />

un endroit sec et sans poussière, dans son emballage original.<br />

• La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les futures générations<br />

nous obligent à recycler le matériel ; nous vous prions de ne pas oublier de déposer<br />

tous les éléments restants de l’emballage dans les containers correspondants de recyclage,<br />

et d’emmener les appareils remplacés au Gestionnaire de Déchets le plus proche.<br />

LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SURVENUS À DES PERSONNES ET/OU<br />

DES OBJETS DUS AU NON RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS.<br />

S&P EST HABILITÉ À RÉALISER DES MODIFICATIONS DU PRODUIT SANS EN AVERTIR LE CLIENT À<br />

L’AVANCE.<br />

12


Beschermrooster voor<br />

Grelha dianteira<br />

Передняя решетка<br />

Bevestigingshaak<br />

Gancho de aperto<br />

Фиксирующий хомут<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N<br />

Bevestigingsklemmen<br />

Pestanas de fixação<br />

Центровочные штыри<br />

Bevestigingshaak<br />

Gancho de aperto<br />

Фиксирующий хомут<br />

Waaier<br />

Hélice<br />

Крыльчатка<br />

Beschermrooster achter<br />

Grelha traseira<br />

Задняя решетка<br />

Veiligheids klem<br />

Mola de segurança<br />

Фиксатор<br />

Bevestingsmoer van het achterste beschermrooster<br />

Porca de fixação da grelha traseira<br />

Крепежное кольцо задней решетки<br />

Fig./Рис. 1<br />

Beschermrooster voor<br />

Grelha dianteira<br />

Передняя решетка Bevestigingshaak<br />

Gancho de aperto<br />

Фиксирующий хомут<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N / <strong>ARTIC</strong> <strong>400</strong> N<br />

Bevestingsmoer van het achterste<br />

beschermrooster<br />

Porca de fixação da grelha traseira<br />

Крепежное кольцо задней решетки<br />

Beschermrooster achter<br />

Grelha traseira<br />

Задняя решетка<br />

Bevestigingshaak<br />

Gancho de aperto<br />

Фиксирующий хомут<br />

Waaier<br />

Hélice<br />

Крыльчатка<br />

Bevestigingsmoer van de waaier<br />

Porca de fixação da hélice<br />

Крепежное кольцо крыльчатки<br />

Veiligheids klem<br />

Mola de segurança<br />

Фиксатор<br />

Pin van de motor-as<br />

Passador do eixo do motor<br />

Штырь на валу двигателя<br />

13<br />

Bevestingspinnen<br />

Espigas de situação<br />

Центровочные штыри<br />

Fig./Рис. 2


Ring<br />

Aro<br />

Хомут<br />

Oscillatie Schakelaar<br />

Comando de oscilação<br />

Выключатель вращения<br />

Motorhuis<br />

Caixa do motor<br />

Корпус двигателя<br />

Schakelaar<br />

Interruptor<br />

Выключатель<br />

Fig./Рис. 3<br />

14


NEDERLANDS<br />

ALGEMENHEDEN<br />

De <strong>ARTIC</strong> N serie tafelventilatoren heeft een funktioneel design en is eenvoudig in gebruik.<br />

De ventilatoren zijn gefabriceerd volgens strenge normen van produktie en kwaliteitsbewaking.<br />

Controleer of de ventilator in perfecte staat is.<br />

ADVIES MBT VEILIGHEID<br />

– Verzeker u ervan dat de spannings- en frequentiewaarden van het voedingsnet gelijk zijn aan de<br />

waarden vermelk op het typeplaatje van de ventilator.<br />

– Gebruik de ventilator niet in een badkamer of douche-cabine.<br />

– Reinig de ventilator niet onder stromend water.<br />

– Trek niet aan het snoer indien u de ventilator wilt ontkoppelen.<br />

– Gebruik de ventilator niet indien de kabel/stekker in slechte conditie is.<br />

– Verzeker u ervan dat de schakelaar op «0» staat voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.<br />

– Haal de spanning van de ventilator indien u deze voor langere tijd niet gebruikt of voordat u deze<br />

gaat reinigen.<br />

– Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik doorq personen (inclusief kinderen) met een verminderde<br />

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij<br />

uw hebben gekregen toezicht of instructie over het gebruik van het apparaat door een persoon<br />

die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder kijken, om te voorkomen dat<br />

ze zou kunnen spelen met het product.<br />

– Plaats de ventilator niet in de buurt van een warmtebron.<br />

– Bedek de ventilator niet.<br />

INSTALLATIE INSTRUCTIES<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N (Fig. 1)<br />

1. Verbindt U de voet van de motor met de basis van de ventilator door middel van de moer die bevestigd<br />

wordt aan het uiteinde van de voet . Voer de aansluitleiding door de basis.<br />

2. Voer de aansluitleiding door de gleuf aan de<br />

achterkant van de ventilator om de stabiteit<br />

van de ventilator te waarborgen.<br />

3. Maak de bevestigingsmoer van het achterste rooster los (deze is bevestigd op de motor).<br />

4. Plaats het beschermrooster tegen het motorgedeelte. Schroef het rooster vast.<br />

5. Bevestig de waaier op de motor-as.<br />

6. Controleer (hanmatig) of de waaier onbelemmerd kraait, zoniet herhaal dan de vorige stappen.<br />

7. Bevestig het voorste beschermrooster.<br />

8. Sluit de veiligheidsklem onderaan het voorste beschermrooster en bevestig het met de schroef.<br />

NEDERLANDS<br />

15


NEDERLANDS<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N / <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N (Fig. 2)<br />

1. Verbindt U de voet van de motor met de basis van de ventilator door middel van de moer die bevestigd<br />

wordt aan het uiteinde van de voet . Voer de aansluitleiding door de basis.<br />

2. Voer de aansluitleiding door de gleuf aan de<br />

achterkant van de ventilator om de stabiteit<br />

van de ventilator te waarborgen.<br />

3. Maak de bevestigingsmoer van het achterste rooster (met de klok meedraaien) en de waaier (tegen<br />

de klok in draaien) los van de motor as.<br />

4. Plaats het beschermrooster tegen het motorgedeelte. Schroef het rooster vast.<br />

5. Bevestig de waaier op de motor-as.<br />

6. Controleer (handmatig) of de waaier onbelemmerd draait, zoniet herhaal dan de vorige stappen.<br />

7. Bevestig het voorste beschermrooster.<br />

8. Sluit de veiligheidsklem onderaan het voorste beschermrooster en bevestig het met de schroef.<br />

WERKING<br />

Indien u zich ervan verzekerd heeft dat de spannings- en frequentiewaarden van het voedingsnet gelijk zijn<br />

aan de waarden zoals vermeld op het typeplaatje van de ventilator zet dan de spanning op de ventilator.<br />

Het model <strong>250</strong> heeft een 3 standen schakelaar:<br />

0 = Stop<br />

= Lage snelheid<br />

= Hoge snelheid<br />

Het model <strong>300</strong> en <strong>400</strong> is voorzien van een 4 standen:<br />

0 = Stop<br />

= Stand 1 (laag)<br />

= Stand 2 (middel)<br />

= Stand 3 (hoog)<br />

OSCILLATIE<br />

De ventilator kan op de voet draaien waardoor een oscillerende luchtstroom ontstaat. Hiervoor dient u<br />

de knop in te drukken. Om het oscilleren te stoppen dient u de knop uit te trekken (Fig.3).<br />

KANTELEN VAN DE VENTILATOR<br />

Het beschermrooster/waaier gedeelte is kantelbaar. U kunt dit gedeelte in de door u gewenste positie<br />

zetten, zie Fig. 3.<br />

ONDERHOUD<br />

Haal de spanning van het apparaat voordat u dit gaat reinigen. Om de waaier uit te nemen dient u de<br />

installatie-instructies in omgekeerde volgorde te volgen. De waaier kan met warm water en een beetje<br />

schoonmaakmiddel gereinigd worden. Reinig de buitenkant van de ventilator met een vochtige doek.<br />

Dompel de ventilator niet onder en spoel deze niet af onder stromend water! Voordat u de spanning<br />

weer op het apparaat zet dient u te controleren of alle onderdelen droog zijn.<br />

16


TECHNISCHE BIJSTAND<br />

Het uitgebreide netwerk van erkende S&P servicediensten staat in voor een passende technische<br />

service.<br />

Als u een afwijking in het toestel waarneemt, wordt u verzocht zich te wenden tot een van de genoemde<br />

erkende servicediensten waar we u graag van dienst zullen zijn.<br />

Uw garantie vervalt zodra anderen dan het Erkende S&P servicepersoneel bewerkingen aan het toestel<br />

uitvoeren.<br />

Om vragen rond S&P producten op te helderen, wend u tothet netwerk van aftersales servicediensten<br />

indien u zich in Spanje bevindt of tot uw vaste distributeur in de rest van de wereld. Voor hun exacte<br />

locatie, raadpleeg de website www.solerpalau.com<br />

BUITENBEDRIJFSTELLING EN HERGEBRUIK<br />

• In geval van de buitenbedrijfstelling, ook al is het maar tijdelijk, is het zaak het toestel in<br />

zijn oorspronkelijke verpakking op een droge en stofvrije plek te bewaren.<br />

• De CEE richtlijnen en onze betrokkenheid met de toekomstige generaties, verplichten ons<br />

tot het hergebruik van de materialen. Wij vragen u niet te vergeten alle overtollige verpakkingsresten<br />

in de juiste recyclingcontainers te deponeren, alsook afgedankte apparaten naar<br />

het dichtstbijzijnde inzamelpunt te brengen.<br />

DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR SCHADE VEROORZAAKT DOOR<br />

HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN.<br />

S&P BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR WIJZIGINGEN AAN TE BRENGEN IN DE INSTRUCTIES<br />

ZONDER VOORAFGAANDE WAARSCHUWING.<br />

NEDERLANDS<br />

17


PORTUGUÊS<br />

GERAL<br />

A série de ventiladores <strong>ARTIC</strong> N foi concebida segundo os últimos avanços tecnológicos e tem um<br />

desenho belo e funcional. Reflexo da sua qualidade, garante um serviço completo, seguro e eficaz.<br />

Estes aparelhos cumprem as directivas de compatibilidade electromagnéticas vigentes.<br />

Pedimos o favor de, antes de utilizar o aparelho, verificarem o seu estado e o funcionamento, já que<br />

qualquer defeito de origem que apresente está coberto pela garantia S&P.<br />

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA<br />

– Certifique-se que a tensão de alimentação coincide com a indicada na placa de características,<br />

situada na parte inferior da caixa de ligações.<br />

– Não utilizar o aparelho no interior de quartos de banho ou duches.<br />

– Não mergulhar o aparelho em água.<br />

– Não puxe pelo cabo para retirar a ficha da tomada.<br />

– Se o cabo flexivel de alimentação estiver danificado, debe ser substituido, mas, somente, por<br />

outro fornecido por S&P.<br />

– Não toque na ficha com as mãos molhadas.<br />

– Antes de ligar ou desligar o aparelho, assegure-se que o interruptor está na posição «0».<br />

– Desligue o aparelho quando não está sendo utilizado ou quando queira proceder à sua limpeza.<br />

– Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas com capacidades físicas,<br />

sensoriais ou mentais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos desadequados sem a<br />

supervisão de uma pessoa responsável. As crianças devem ser vigiadas para se certificar que<br />

não brincam com o aparelho.<br />

– Não deixe o ventilador perto de focos de calor ou de superfícies aquecidas.<br />

– Nunca introduzca nenhum objecto através da grelha de protecção.<br />

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM<br />

PORTUGUÊS<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N (Fig. 1)<br />

1° Unir o pé do motor e a base da ventoinha mediante a porca que está enroscada no extremo do pé,<br />

fazendo passar o fio de alimentação por dentro da base e da porca.<br />

2° Coloque o cabo de alimentação dentro da ranhura situada na parte posterior da base, para assegurar<br />

a estabilidade da ventoínha.<br />

3° Solte a porca de fixação da grelha traseira, que está roscada na cabeça do motor.<br />

4° Monte a grelha de protecção traseira, posicionando as pestanas sobre as ranhuras cabeça do motor<br />

e sustenha-a com a porca de fixação da grelha traseira.<br />

5° Introduza até cima, a hélice no eixo do motor.<br />

6° Teste a hélice, rodando-a manualmente. Assegure-se que roda livremente, mas em caso contrário<br />

repita tudo a partir do ponto 1°.<br />

7° Monte a grelha de protecção dianteira, introduzindo a gancho situado na parte superior da mesma,<br />

na grelha traseira. Junte as duas grelhas e pressione até que fiquem bem fixadas no aro de plástico.<br />

18


8° Feche o «mola» de segurança situada na parte inferior da grelha dianteira e aperte-a com o parafuso.<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N / <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N (Fig. 2)<br />

1° Unir o pé do motor e a base da ventoinha mediante a porca que está enroscada no extremo do pé,<br />

fazendo passar o fio de alimentação por dentro da base e da porca.<br />

2° Coloque o cabo de alimentação dentro da ranhura situada na parte posterior da base, para assegurar<br />

a estabilidade da ventoínha.<br />

3° Solte a porca de fixação da grelha traseira (sentido horário) e a porca de fixação da hélice (sentido<br />

contrário) do eixo do motor.<br />

4° Monte a grelha de protecção traseira, sobre a cabeça do motor, fazendo coincidir os 3 buracos situados<br />

na grelha, com as três espigas da parte da frente do motor e aperte a grelha à caixa do motor,<br />

com a porca de fixação da grelha traseira.<br />

5° Introduza a hélice no eixo do motor, adaptando a ranhura da parte central da hélice ao passador do<br />

eixo e aperte-as com a porca de fixação da hélice.<br />

6° Teste a hélice, rodando-a manualmente. Assegure-se que roda livremente, mas em caso contrário<br />

repita tudo a partir do ponto 1°.<br />

7° Monte a grelha de protecção dianteira, introduzindo o gancho situado na parte superior da mesma,<br />

na grelha traseira. Junte as duas grelhas e pressione até que fiquem bem fixadas no aro de plástico.<br />

8° Feche o «mola» de segurança situado na parte inferior da grelha dianteira e aperte-a com o parafuso.<br />

LIGAÇÃO<br />

Depois de se comprovar a tensão, ligue o aparelho à rede eléctrica, e rode o interruptor nas diferentes posições.<br />

No modelo <strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N o interruptor tem 3 posições:<br />

0 = Parado<br />

= Velocidade lenta<br />

= Velocidade rápida<br />

Nos modelos <strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N e <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N o interruptor tem 4 posições:<br />

0 = Parado<br />

= Velocidade lenta<br />

= Velocidade média<br />

= Velocidade rápida<br />

OSCILAÇÃO<br />

O ventilador dispõe de um mecanismo que permite a oscilação da cabeça para a direita e para a esquerda,<br />

em relação à base-pé.<br />

Para que o ventilador oscile, prima o comando de oscilação. Para a deter, retire o comando referido<br />

(Fig. 3).<br />

INCLINAÇÃO DA CABEÇA<br />

Os ventiladores <strong>ARTIC</strong> N tem uma cabeça multi-inclinável. Para isso, basta exercer uma leve pressão<br />

sobre a mesmo, ajustando-a ao ângulo desejado (Fig. 3).<br />

PORTUGUÊS<br />

19


MANUTENÇÃO<br />

Antes de começar qualquer operação de limpeza ou manutenção no aparelho,<br />

desligue-o da corrente eléctrica.<br />

Os ventiladores <strong>ARTIC</strong> N não precisam de manutenção especial. Para tirar a hélice, siga as instruções<br />

de montagem, mas ao contrário.<br />

A hélice pode lavar-se em água tépida, com um pouco de detergente suave. A parte exterior do motor,<br />

pode limpar-se com um pano húmido. Não o mergulhe na água. Não utilize nem dissolventes, nem<br />

produtos abrasivos na sua limpeza. Antes de proceder á montagem, verifique se todas as peças estão,<br />

completamente, secas.<br />

ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />

A extensa rede de Serviços Oficiais S&P garante uma adequada assistência técnica.<br />

No caso de observar alguma anomalia neste aparelho, por favor contacte qualquer dos nossos serviços<br />

oficiais mencionados, onde será devidamente atendido.<br />

Qualquer manipulação efectuada por pessoas alheias aos Serviços Oficiais S&P obrigaria ao cancelamento<br />

da sua garantia.<br />

Para esclarecer qualquer dúvida relativa aos produtos S&P dirija-se à Rede de Serviços<br />

Pós Venda se estiver em território Espanhol, ou ao seu distribuidor habitual no resto do mundo. Localize<br />

o distribuidor da sua área na página www.solerpalau.com<br />

PARAGEM DE UTILIZAÇÃO E RECICLAGEM<br />

• Caso deixe de utilizar o aparelho, nem que seja temporariamente, aconselhamos a conservar<br />

o aparelho num lugar seco e livre de pó, dentro da sua embalagem original.<br />

• A normativa da CE e o nosso compromisso com as gerações futuras obriganos à reciclagem<br />

dos materiais; agradecemos que deposite todos os elementos sobrantes da embalagem<br />

em contentores próprios de reciclagem, e que leve os seus aparelhos que está a<br />

substituir ao Gestor de Resíduos mais próximo.<br />

PORTUGUÊS<br />

O FABRICANTE NÃO SE RESPONSABILIZA PELOS DANOS PRODUZIDOS A PESSOAS E/OU COISAS<br />

ESULTANTES DO INCUMPRIMENTO DESTAS ADVERTÊNCIAS.<br />

A S&P RESERVA-SE O DIREITO DE MODIFICAR O PRODUCTO SEM AVISO RÉVIO.<br />

20


РУССКИЙ<br />

ОБЩИЕ<br />

Вентиляторы <strong>ARTIC</strong> N производятся в соответствии с международными стандартами качества.<br />

Пожалуйста, перед использованием, проверьте целостность упаковки и внешний вид вентилятора,<br />

все производственные дефекты попадают под заводскую гарантию.<br />

ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

• Удостоверьтесь, что электрические характеристики вентилятора (напряжение, фазность, частота<br />

тока), указанные на табличке вентилятора, соответствуют параметрам вашей электросети.<br />

• Не используйте вентилятор в помещениях с повышенной влажностью (например: ванных комнатах,<br />

душевых, банях), а также избегайте попадания воды на вентилятор.<br />

• При выключении вентилятора из розетки необходимо потянуть за вилку, а не за кабель.<br />

• Не используйте вентилятор с поврежденным кабелем питания. Обратитесь в сервисный центр для<br />

ремонта.<br />

• При включении и выключении вилки из розетки убедитесь, что выключатель вентилятора находится<br />

в положении «0».<br />

• Выключайте вентилятор из розетки если вы не собираетесь его использовать длительное время, а<br />

также перед чисткой вентилятора.<br />

• Не допускайте к данному устройству детей и людей с ограниченными физическими или умственными<br />

способностями. Неправильное использование устройства может привести к травмам.<br />

• Не устанавливайте вентилятор рядом с горячими предметами.<br />

• Не закрывайте решетки вентилятора какими-либо предметами, не накрывайте вентилятор.<br />

ПОДГОТОВКА ВЕНТИЛЯТОРА К РАБОТЕ<br />

<strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N (Рис.1)<br />

1. Пропустите кабель через подставку вентилятора и, при помощи болта на ножке, закрепите<br />

двигатель на подставке вентилятора.<br />

2. Уложите кабель в специальном пазе с нижней стороны подставки вентилятора. Убедитесь,<br />

что вентилятор устойчиво стоит на ровной поверхности.<br />

3. Открутите крепежное кольцо задней решетки, расположенное на корпусе электродвигателя.<br />

4. Установите заднюю решетку на корпус электродвигателя и закрутите крепежное кольцо.<br />

5. Установите крыльчатку на вал двигателя.<br />

6. Убедитесь, что крыльчатка свободно прокручивается от руки. Если вращению крыльчатки<br />

что-то мешает, повторите предыдущие шаги и устраните помеху.<br />

7. Совместите переднюю и заднюю решетки и наденьте на них фиксирующий хомут. Фланцы<br />

решеток должны плотно войти в паз на фиксирующем хомуте.<br />

8. Закройте фиксатор на нижнем крае передней решетки и заверните шуруп.<br />

РУССКИЙ<br />

21


<strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N / <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N (Рис.2)<br />

1. Пропустите кабель через подставку вентилятора и, при помощи болта на ножке, закрепите<br />

двигатель на подставке вентилятора.<br />

2. Уложите кабель в специальном пазе с нижней стороны подставки вентилятора. Убедитесь,<br />

что вентилятор устойчиво стоит на ровной поверхности.<br />

3. Открутите крепежное кольцо задней решетки (по часовой стрелке) и крепежное кольцо<br />

крыльчатки (против часовой стрелки) с вала двигателя.<br />

4. Установите заднюю решетку на корпус электродвигателя, при этом сцентрируйте 3 отверстия<br />

на решетке и 3 центровочных штыря на корпусе двигателя, и закрутите крепежное<br />

кольцо.<br />

5. Установите крыльчатку на вал двигателя, так чтобы штырь на валу двигателя совпал с отверстием<br />

на крыльчатке, и закрутите крепежное кольцо крыльчатки.<br />

6. Убедитесь, что крыльчатка свободно прокручивается от руки. Если вращению крыльчатки<br />

что-то мешает, повторите предыдущие шаги и устраните помеху.<br />

7. Совместите переднюю и заднюю решетки и наденьте на них фиксирующий хомут. Фланцы<br />

решеток должны плотно войти в паз на фиксирующем хомуте.<br />

8. Закройте фиксатор на нижнем крае передней решетки и заверните шуруп.<br />

ЭКСПЛУАТАЦИЯ<br />

Удостоверьтесь, что электрические характеристики вентилятора (напряжение, фазность, частота<br />

тока), указанные на табличке вентилятора, соответствуют параметрам вашей электросети.<br />

Включите вентилятор в розетку и проверьте все положения выключателя вентилятора.<br />

Модель <strong>ARTIC</strong>-<strong>250</strong> N имеет три положения выключателя:<br />

0 – Стоп<br />

– Низкая скорость<br />

– Высокая скорость<br />

Модели <strong>ARTIC</strong>-<strong>300</strong> N и <strong>ARTIC</strong>-<strong>400</strong> N имеют четыре положения выключателя:<br />

0 – Стоп<br />

– Низкая скорость<br />

– Средняя скорость<br />

– Высокая скорость<br />

ВРАЩЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА<br />

РУССКИЙ<br />

Вентилятор может поворачиваться из стороны в сторону относительно основания. Для этого<br />

необходимо нажать на специальный «выключатель вращения», расположенный на корпусе<br />

двигателя. Для прекращения вращения потяните за «выключатель вращения» вверх (Рис.3).<br />

ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА ВЕНТИЛЯТОРА<br />

Верхняя часть вентилятора может быть отрегулирована на необходимый угол наклона. Для<br />

22


этого достаточно, вручную, установить верхнюю часть вентилятора в необходимом положении<br />

(Рис.3).<br />

ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

Перед выполнением каких-либо манипуляций, убедитесь, что выключатель вентилятора<br />

установлен в положение «0» и вентилятор выключен из розетки.<br />

Вентиляторы <strong>ARTIC</strong> N не требуют какого-либо специального технического обслуживания.<br />

Периодически необходимо выполнять чистку вентилятора при помощи мягкой ткани с небольшим<br />

количеством не абразивного моющего средства. Перед чисткой рекомендуется<br />

снять крыльчатку и решетки вентилятора. Для извлечения крыльчатки вентилятора необходимо<br />

выполнить все те же действия, что и при сборке, но в обратном порядке. Не допускайте<br />

попадания влаги на двигатель вентилятора. После чистки, перед сборкой, убедитесь, что все<br />

детали вентилятора сухие.<br />

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />

Если оборудование не эксплуатируется длительное время, его необходимо упаковать в оригинальную<br />

упаковку и хранить в сухом месте, защищенном от пыли.<br />

Не рекомендуется устанавливать на вентилятор какие-либо компоненты, которые не входят<br />

в стандартную комплектацию, разбирать или заменять любые части вентилятора (не указанные<br />

в данной инструкции) самостоятельно, поскольку это автоматически приведет к аннулированию<br />

заводской гарантии.<br />

В случае неисправности оборудования необходимо обратиться к официальному представителю<br />

компании <strong>Soler</strong>&<strong>Palau</strong> в вашем регионе, подробная информация на сайте:<br />

www.solerpalau.ru<br />

После окончания эксплуатации оборудования, утилизируйте его в соответствии с требованиями<br />

законодательства, действующими в вашей стране.<br />

Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный оборудованием, которое<br />

эксплуатировалось с нарушением требованиями данной инструкции.<br />

Компания <strong>Soler</strong>&<strong>Palau</strong> оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию оборудования<br />

без предварительного уведомления.<br />

РУССКИЙ<br />

23


C/ Llevant 4<br />

Polígono Industrial Llevant<br />

08150 Parets del Vallès<br />

(Barcelona) ESPAÑA<br />

Tel. 93 571 93 00<br />

Fax 93 571 93 01<br />

Tel. int. + 34 93 571 93 00<br />

Fax int. + 34 93 571 93 11<br />

http://www.solerpalau.com<br />

consultas@solerpalau.com<br />

Ref. 1431166-1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!