Investissements étrangers en Allemagne Foreign Investments in ...

Investissements étrangers en Allemagne Foreign Investments in ... Investissements étrangers en Allemagne Foreign Investments in ...

21.01.2015 Views

Participation des tiers l’acquisition et des informations sur l’acquéreur et ses activités. Le certificat d’autorisation est considéré comme délivré si le FMoET n’a pas lancé de procédure de recours dans la période d’un mois à compter delaréception de la demande. 2. Approbation pour les industries liées à la défense En cas d’acquisition d’une entreprise allemande qui fabrique ou développe des armements militaires, systèmes cryptographiques ou d’autres biens liés àla défense, le FMoET doit être prévenu de la transaction. L’obligation de notification s’applique également en cas d’acquisition indirecte si un étranger détient 25 %ouplus des droits de vote de la société allemande qui acquiert. Le FMoET peut interdire une telle acquisition dans le mois suivant la réception de l’annonce, si l’interdiction est essentielle afin de protéger la sécurité de la République fédérale d’Allemagne. Third Party Involvement and information about the acquirer and its business. The clearance certificate is considered to be granted if the FMoET has not instituted review procedures within aperiod of one month beginning upon receipt of the application. 2. Approvals for Acquisitions of Defense-Related Industries In case of the acquisition of aGerman company which manufactures or develops military weapons, cryptographic systems or other defenserelated goods, the transaction must be announced to the FMoET. The notification requirement also applies incase ofanindirect acquisition if aforeigner holds 25%or more of the voting rights of the German parent acquirer. The FMoET can prohibit such acquisition within one month after receipt of the announcement, if the prohibition isessential in order toprotect the security interests ofthe Federal Republic of Germany. III. Contrôle financier public III. Public Financial Control Lorsqu’ils investissent dans des entreprises allemandes, les investisseurs sont soumis à divers exigences réglementaires, dépendant entre autre du type et du montant de leurs investissements et du type de société dans laquelle ils investissent. En règle générale, ces exigences sont applicables dans le cas des sociétés constituées en Allemagne ; cependant, dans certains cas ces exigences peuvent aussi s’appliquer àdes sociétés dont les actions sont admises àla négociation sur un marché réglemenen Allemagne. When investing in German companies, investors are subject to various regulatory requirements, depending inparticular onthe kind and amount of their investment and the type of company inwhich they are investing. As a general rule, these requirements are applicable incases of companies incorporated inGermany; however, insome cases they may also apply to companies whose shares are admitted for trading onaregulated market in Germany. 1. Aachat d’actions :exigences de notification Lorsqu’il achète ou vend des actions dans des sociétés admises àla négociation sur un marché régulier ainsi que des warrants, des instruments financiers ou d’autres instruments qui confèrent un droit inconditionnel d’acquérir des actions assorties du droit de vote dans de telles sociétés etqu’ en procédant de la sorte, il excède ou tombe en dessous des seuils de droit de vote (3 %, 5%,10%, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 %, 75 %), l’investisseur doit le notifier àlasociété et «Bafin ») sans délai, au plus tard dans les quatre jours ouvrés. Les droits de vote nepeuvent généralement plus être exercés si l’obligation de notification n’est pas respectée. Tout acquéreur d’actions desociétés cotées atteignant ou excédant le seuil des 10 %doit avertir l’émetteur dans les 20jours ouvrés de l’objet de l’achat et de la source de financement, c'est-à-dire 1. Acquisition of Shares: Notification Requirements When acquiring or selling shares in companies admitted for trading onaregulated market, as well as warrants, financial instruments or other instruments which give an unconditional right to acquire shares with voting power insuch companies and, in so doing, exceeding or falling below certain thresholds in voting rights (3%,5%, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 %, 75 %), any investor has to notify the company and the BaFin) without undue delay, at the latest within four trading days. Voting rights may generally not be exercised if the notification requirement is not complied with. Any purchaser of listed shares reaching or exceeding the threshold of10%or any higher threshold must disclose to the issuer within 20trading days the objects ofthe purchase and the source 77

Participation des tiers si et dans quelle mesure il s’agit de dettes ou de fonds propres. Les offres publiques d’achat sont exemptées de cet avertissement, ainsi que les achats par des sociétés d’investissement régulées par la directive Organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM) ou (UCITS). L’émetteur est tenu de publier toutes ces informations communiquées et toutes les informations sur les cas où l’obligation d’avertissement au public n’a pas été respectée. Les émetteurs peuvent exclure l’exigence d’avertissement dans leurs statuts. Lorsque l’acheteur acquiert des actions dans des AG non cotées sur un marché régulé etqu’il dépasse le seuil de 25 %des actions, il doit en avertir la société et la société doit publier cette notification. Il n’y apas d’exigence de notification de la sorte pour l’achat d’actions ou de participations dans les sociétés prenant d’autres formes sociales comme laGmbH par exemple. Third Party Involvement of financing, i.e. whether and to what extent means are debt or equity. Public tender offers are exempt from such disclosure, as well as purchases by investment companies regulated under the Undertaking for Investments in Transferrable Securities (UCITS) directive. The issuer is required topublish any information thus disclosed and information on all cases in which the disclosure requirement has been violated. Issuers may exclude application of the disclosure requirement in their by-laws. When acquiring shares in AGs that are not listed on aregulated market and exceed the threshold of more than 25 %ofthe shares, the purchaser has to notify the company and the company has to publish such notification. No similar notification requirements apply to purchases of shares or interests in companies ofother legal types, such as GmbHs. 2. Offres publiques d’achat 2. Public Tender Offers Tout soumissionnaire faisant une offre publique d’achat (cf. C.V.) pour acquérir des actions enun ensemble ou en partie dans une société admise à émettre sur un marché régulier est assujetti à certaines obligations depublication. Un document reprenant l’offre en langue allemande doit être soumis etapprouvé par laBaFin. Des exigences supplémentaires s’appliquent aux offres publiques d’achat et offres obligatoires dans les cas où le seuil des 30 %des droits devote est atteint ou est sur le point de l’être. Sur demande écrite du soumissionnaire, la BaFin peut octroyer une exemption à ces exigences obligatoires dans certaines circonstances. En cas deconflit de règles avec les lois étrangères, des aménagements peuvent être obtenus encequi concerne les achats transfrontaliers. Any bidder making apublic tender offer (see C.V.) to purchase shares as a whole or in part in a company admitted to trading on aregulated market is subject to certain notification and publication requirements. An offer document in the German language must be submitted to and approved by BaFin. Additional requirements apply to takeover bids and mandatory offers in case voting rights reach or are intended to reach at least 30 %. Upon written application by the bidder, BaFin may grant an exemption from the mandatory offer requirements in certain circumstances. In case of conflicting foreign rules, reliefs may be obtained with regard to cross-border purchases. 3. Contrôle des banques ou institutions financières Lorsqu’il al’intention d’acquérir des actions dans une banque ou un fournisseur deservices régulés soumis aucontrôle de la BaFin, et qu’en le faisant, il dépasse certains seuils dans le capital ou les droits de vote (le minimum est 10 %), l’acheteur doit notifier la BaFin et la Banque fédérale allemande de ses intentions d’acheter une participation non conforme aux normes et doit fournir aussi des preuve de la fiabilité de l’acquéreur. La BaFin peut interdire l’achat dans un délai de trois mois et peut plus tard imposer des restrictions àl’exercice des droits devote par le contrôleur oului demander de vendre sa participation. 3. Control of Banks or Financial Institutions When intending to acquire shares in a bank or other regulated financial services provider subject to the supervision of BaFin and, in so doing, exceeding certain thresholds in capital or voting rights (the minimum is10%), the purchaser must notify BaFin and the German Federal Bank of its intention tobuy such qualified holding and must also provide evidence of the purchaser’s trustworthiness. BaFin may prohibit such purchase within three months and may later impose restrictions on the controller’s exercise of voting rights or require it to sell its participation. 78

Participation des tiers<br />

si et dans quelle mesure il s’agit de dettes ou de<br />

fonds propres. Les offres publiques d’achat sont<br />

exemptées de cet avertissem<strong>en</strong>t, a<strong>in</strong>si que les<br />

achats par des sociétés d’<strong>in</strong>vestissem<strong>en</strong>t régulées<br />

par la directive Organismes de placem<strong>en</strong>t collectif<br />

<strong>en</strong> valeurs mobilières (OPCVM) ou (UCITS).<br />

L’émetteur est t<strong>en</strong>u de publier toutes ces <strong>in</strong>formations<br />

communiquées et toutes les <strong>in</strong>formations sur<br />

les cas où l’obligation d’avertissem<strong>en</strong>t au public n’a<br />

pas été respectée. Les émetteurs peuv<strong>en</strong>t exclure<br />

l’exig<strong>en</strong>ce d’avertissem<strong>en</strong>t dans leurs statuts.<br />

Lorsque l’acheteur acquiert des actions dans des<br />

AG non cotées sur un marché régulé etqu’il dépasse<br />

le seuil de 25 %des actions, il doit <strong>en</strong> avertir<br />

la société et la société doit publier cette notification.<br />

Il n’y apas d’exig<strong>en</strong>ce de notification de la<br />

sorte pour l’achat d’actions ou de participations<br />

dans les sociétés pr<strong>en</strong>ant d’autres formes sociales<br />

comme laGmbH par exemple.<br />

Third Party Involvem<strong>en</strong>t<br />

of f<strong>in</strong>anc<strong>in</strong>g, i.e. whether and to what ext<strong>en</strong>t<br />

means are debt or equity. Public t<strong>en</strong>der offers are<br />

exempt from such disclosure, as well as purchases<br />

by <strong>in</strong>vestm<strong>en</strong>t companies regulated under the<br />

Undertak<strong>in</strong>g for Investm<strong>en</strong>ts <strong>in</strong> Transferrable<br />

Securities (UCITS) directive. The issuer is required<br />

topublish any <strong>in</strong>formation thus disclosed<br />

and <strong>in</strong>formation on all cases <strong>in</strong> which the disclosure<br />

requirem<strong>en</strong>t has be<strong>en</strong> violated. Issuers may<br />

exclude application of the disclosure requirem<strong>en</strong>t<br />

<strong>in</strong> their by-laws.<br />

Wh<strong>en</strong> acquir<strong>in</strong>g shares <strong>in</strong> AGs that are not listed<br />

on aregulated market and exceed the threshold<br />

of more than 25 %ofthe shares, the purchaser<br />

has to notify the company and the company has<br />

to publish such notification. No similar notification<br />

requirem<strong>en</strong>ts apply to purchases of shares or<br />

<strong>in</strong>terests <strong>in</strong> companies ofother legal types, such<br />

as GmbHs.<br />

2. Offres publiques d’achat 2. Public T<strong>en</strong>der Offers<br />

Tout soumissionnaire faisant une offre publique<br />

d’achat (cf. C.V.) pour acquérir des actions <strong>en</strong>un<br />

<strong>en</strong>semble ou <strong>en</strong> partie dans une société admise à<br />

émettre sur un marché régulier est assujetti à<br />

certa<strong>in</strong>es obligations depublication. Un docum<strong>en</strong>t<br />

repr<strong>en</strong>ant l’offre <strong>en</strong> langue allemande doit être<br />

soumis etapprouvé par laBaF<strong>in</strong>. Des exig<strong>en</strong>ces<br />

supplém<strong>en</strong>taires s’appliqu<strong>en</strong>t aux offres publiques<br />

d’achat et offres obligatoires dans les cas où le<br />

seuil des 30 %des droits devote est atte<strong>in</strong>t ou est<br />

sur le po<strong>in</strong>t de l’être. Sur demande écrite du soumissionnaire,<br />

la BaF<strong>in</strong> peut octroyer une exemption<br />

à ces exig<strong>en</strong>ces obligatoires dans certa<strong>in</strong>es<br />

circonstances. En cas deconflit de règles avec les<br />

lois étrangères, des aménagem<strong>en</strong>ts peuv<strong>en</strong>t être<br />

obt<strong>en</strong>us <strong>en</strong>cequi concerne les achats transfrontaliers.<br />

Any bidder mak<strong>in</strong>g apublic t<strong>en</strong>der offer (see C.V.)<br />

to purchase shares as a whole or <strong>in</strong> part <strong>in</strong> a<br />

company admitted to trad<strong>in</strong>g on aregulated market<br />

is subject to certa<strong>in</strong> notification and publication<br />

requirem<strong>en</strong>ts. An offer docum<strong>en</strong>t <strong>in</strong> the German<br />

language must be submitted to and approved by<br />

BaF<strong>in</strong>. Additional requirem<strong>en</strong>ts apply to takeover<br />

bids and mandatory offers <strong>in</strong> case vot<strong>in</strong>g rights<br />

reach or are <strong>in</strong>t<strong>en</strong>ded to reach at least 30 %.<br />

Upon writt<strong>en</strong> application by the bidder, BaF<strong>in</strong> may<br />

grant an exemption from the mandatory offer<br />

requirem<strong>en</strong>ts <strong>in</strong> certa<strong>in</strong> circumstances. In case of<br />

conflict<strong>in</strong>g foreign rules, reliefs may be obta<strong>in</strong>ed<br />

with regard to cross-border purchases.<br />

3. Contrôle des banques ou <strong>in</strong>stitutions<br />

f<strong>in</strong>ancières<br />

Lorsqu’il al’<strong>in</strong>t<strong>en</strong>tion d’acquérir des actions dans<br />

une banque ou un fournisseur deservices régulés<br />

soumis aucontrôle de la BaF<strong>in</strong>, et qu’<strong>en</strong> le faisant,<br />

il dépasse certa<strong>in</strong>s seuils dans le capital ou les<br />

droits de vote (le m<strong>in</strong>imum est 10 %), l’acheteur<br />

doit notifier la BaF<strong>in</strong> et la Banque fédérale allemande<br />

de ses <strong>in</strong>t<strong>en</strong>tions d’acheter une participation<br />

non conforme aux normes et doit fournir aussi<br />

des preuve de la fiabilité de l’acquéreur. La BaF<strong>in</strong><br />

peut <strong>in</strong>terdire l’achat dans un délai de trois mois et<br />

peut plus tard imposer des restrictions àl’exercice<br />

des droits devote par le contrôleur oului demander<br />

de v<strong>en</strong>dre sa participation.<br />

3. Control of Banks or F<strong>in</strong>ancial Institutions<br />

Wh<strong>en</strong> <strong>in</strong>t<strong>en</strong>d<strong>in</strong>g to acquire shares <strong>in</strong> a bank or<br />

other regulated f<strong>in</strong>ancial services provider subject<br />

to the supervision of BaF<strong>in</strong> and, <strong>in</strong> so do<strong>in</strong>g, exceed<strong>in</strong>g<br />

certa<strong>in</strong> thresholds <strong>in</strong> capital or vot<strong>in</strong>g<br />

rights (the m<strong>in</strong>imum is10%), the purchaser must<br />

notify BaF<strong>in</strong> and the German Federal Bank of its<br />

<strong>in</strong>t<strong>en</strong>tion tobuy such qualified hold<strong>in</strong>g and must<br />

also provide evid<strong>en</strong>ce of the purchaser’s trustworth<strong>in</strong>ess.<br />

BaF<strong>in</strong> may prohibit such purchase with<strong>in</strong><br />

three months and may later impose restrictions on<br />

the controller’s exercise of vot<strong>in</strong>g rights or require<br />

it to sell its participation.<br />

78

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!