18.01.2015 Views

73749 GEMINIS SEMIPESADA 2mod.indd

73749 GEMINIS SEMIPESADA 2mod.indd

73749 GEMINIS SEMIPESADA 2mod.indd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LATHES / DREHMASCHINEN / TOURS<br />

Semi heavy series / Mittelschwere baureihe / Serie semi-lourde


<strong>GEMINIS</strong><br />

models I modelle I modèles<br />

The heavy-duty series of Geminis lathes are<br />

designed and built to CE standards to meet the<br />

demands of a wide range of sectors, such a steel,<br />

rail, sea, wind, oil sector, etc.<br />

These are lathes which combine a high capacity<br />

pf metal removal with high levels of accuracy,<br />

rigidity and reliability.<br />

Die Drehmaschinen Geminis der schweren Baureihe<br />

sind in Übereinstimmung mit den EG-Normen<br />

konzipiert, um die Nachfrage der Branchen<br />

wie z.B. Stahlindustrie, Schiffsbau. Windkraft,<br />

Ölindustrie zu erfüllen.<br />

Es handelt sich um Drehmaschinenmit großer<br />

Zerspanungsleistung, die hohe Präzisions, Steifigkeit<br />

und Zuverlässigkeit.<br />

Les tours Geminis de la série lourde ont été conçus<br />

et fabriqués selon les normes CE pour répondre à<br />

la demande des secteurs sidérurgique, ferroviaire,<br />

naval, éolien, pétrolier, etc.<br />

Ces tours allient un énorme pouvoir de détachement<br />

des copeaux et des hauts niveaux de précision,<br />

rigidité et fiabilité.<br />

Une excellente solution pour<br />

vos besoins en usinage<br />

GHT5 G4<br />

GT5 G2<br />

A solid solution for your<br />

machining needs<br />

Eine solide Lösung für Ihren<br />

Bearbeitungszweck<br />

GHT6 G2<br />

GT7 G2<br />

2 3


<strong>GEMINIS</strong><br />

equipment I ausrüstung I equipement<br />

STANDARD EQUIPMENT STANDARDZUBEHÖR EQUIPEMENT STANDARD<br />

• Bed with 2 or 4 box type guideways<br />

• CNC Siemens, Fanuc or Fagor<br />

• Headstock with 4 speed ranges with automatic change<br />

(2 ranges in GHT4 G4)<br />

• Automatic turret with 4 stations<br />

• Motorized tailstock (except GHT6 G2 and GT5 G2)<br />

• Tailstock quill with live centre built in (except GHT4 G4)<br />

• Slides displacements by means of ballscrews<br />

• Measuring of cross slide displacement by means of digital scale<br />

• Automatic lubrication<br />

• Chips conveyor<br />

• Coolant installation<br />

• Portable electronic handwheel<br />

• Maschinenbett mit 2 oder 4 Flachführungen<br />

• Numerische Steuerung Siemens, Fanuc oder Fagor<br />

• Spindelkopf mit 4 Geschwindigkeitsbereichen und<br />

automatischen Wechsel (2 bereiche bei GHT4 G4)<br />

• Automatischer 4 Stationen-Werkzeugrevolver<br />

• Motorisierte Reitstock (außer GHT6 G2 und GT5 G2)<br />

• Pinole mit integriertem Drehpunkt (außer GHT4 G4)<br />

• Verstellung der Schlitten über Kugelumlaufspindeln<br />

• Weglängenmessung des Querschlittens mittels digitalen Messgerät<br />

• Automatische Schmiersystem<br />

• Späneförderer<br />

• Kühlsystem<br />

• Elektronisches Handrad<br />

• Satz Wartungswerkzeuge<br />

• Banc à 2 ou 4 guidages plates<br />

• Comande numérique Siemens, Fanuc ou Fagor<br />

• Tête avec 4 gammes de vitesse de changement automatique<br />

(2 gammes sur le GHT4 G4)<br />

• Tourelle automatique à 4 postes<br />

• Contrepointe motorisé (sauf sur GHT6 G2 et GT5 G2)<br />

• Fourreau avec pointe tournante intégré (sauf sur GHT4 G4)<br />

• Déplacement des chariots à travers des vis à billes<br />

• Mesure du déplacement du chariot tranversal avec règle optique digitale<br />

• Lubrification automatique<br />

• Convoyeur à copeaux<br />

• Equipement d’arrosage<br />

• Volant électronique<br />

• Jeu d’outils d’entretien<br />

4 5


<strong>GEMINIS</strong><br />

technical features I technische daten I caracteristiques techniques<br />

All the specifications may be altered<br />

without previous notice<br />

Vorbehaltrecht für Anderungen ohne<br />

Vorankündigung<br />

Reservé le droite d’apporter modifications<br />

sans avis préalable<br />

MAIN SPINDLE OPTIONS (Request for model)<br />

OPTIONEN DER HAUPTSPINDEL (Auf Anfrage)<br />

OPTIONS DE LA BROCHE PRINCIPALE (Consulter modèle)<br />

Spindle bore diameter<br />

Spindle bore Durc Durchmesser der Spindelbohrung<br />

Diamètre d’alesage de la broche<br />

mm 162 230 322 360 412 525<br />

In this catalogue pictures there<br />

are some accessories that are nor<br />

standard<br />

Bei denAbbildungen dieses Kataloges<br />

gibt es Zubehör das nicht<br />

standard ist<br />

Dans les photos de ce catalogue il y a<br />

quelques accessoires qui ne sont pas<br />

standard<br />

Main spindle nose<br />

Spindelnase<br />

Nez de la broche<br />

Spindle diameter on front bearing<br />

Spindellager Innendurchmesser<br />

Diamètre de la broche au roulement avant<br />

Speed<br />

Drehzahlen<br />

Vitesses<br />

DIN 55026 15 15 20 20 28 28<br />

mm 220 280 394 432 480 650<br />

min -1 900 700 500 500 400 400<br />

GHT4<br />

G4<br />

GHT5<br />

G4<br />

GHT6<br />

G2<br />

GHT6<br />

G4<br />

GT5<br />

G2<br />

GT7<br />

G2<br />

Swing over bed<br />

Drehdurchmesser über Bett<br />

Diamètre sur le banc<br />

Swing over cross slide<br />

Drehdurchmesser über dem Querschlitten<br />

Diamètre sur le chariot transversale<br />

Distance between centres<br />

Spitzenweite<br />

Distance entre pointes<br />

Main spindle bore diameter<br />

Durchmesser der Spindelbohrung<br />

Diamètre d’alésage de la broche principale<br />

Main spindle nose<br />

Spindelnase<br />

Nez de la broche principale<br />

Spindle diameter on front bearing<br />

Spindeldurchmesser am vorderen Walzlager<br />

Diamètre de la broche au roulement avant<br />

Speed (ranges)<br />

Drehzahlen (Stufen)<br />

Vitesses (gammes)<br />

Main motor<br />

Hauptmotor<br />

Moteur principale<br />

Max. torque<br />

Max. Drehmoment<br />

Couple maximum<br />

Cross slide travel<br />

Verstellweg des Querschlittens<br />

Course du chariot transversal<br />

Quill diameter<br />

Pinolendurchmesser<br />

Diamètre du fourreau<br />

Quill travel<br />

Verstellweg der Reitstockpinole<br />

Course du fourreau<br />

Bed width<br />

Bettbreite<br />

Largeur du banc<br />

Weight between centres<br />

Werkstuckgewichte zwischen spitzen<br />

Poids de la pièce entre pointes<br />

mm 800 1000 1300 1300 1200 1600<br />

mm 475 700 940 1000 850 1200<br />

m 1...6 1...8 1...8 1...8 1...12<br />

mm 104 104 104 162<br />

DIN 55026-11 55026-11 55026-11 55026-15<br />

mm 150 180 150 240<br />

min -1 0...1600<br />

(2)<br />

0...1400<br />

(4)<br />

0...800<br />

(4)<br />

0...1400<br />

(4)<br />

kW 17 30 37 30 51<br />

0...800<br />

(4)<br />

Nm 1590 4000 10000 4000 13750<br />

mm 430 615 680 600 830<br />

mm 100 140 180 160 220<br />

mm 250 300 300 300 300<br />

mm 750 900 800 900 655 905<br />

Kg 2560 4500 10000 6000 12000<br />

6 * Please consult others swings and motors / Andere Durchmesser und motoren auf Nachfrage / Voir autres diamètres et moteurs<br />

7


<strong>GEMINIS</strong><br />

applications I anwendungen I applications<br />

THE MOST COMPETITIVE<br />

SOLUTIONS<br />

DIE BESTEN LÖSUNGEN<br />

FÜR ALLE ARTEN<br />

VON MECHANISCHE<br />

BEARBEITUNGEN<br />

LES MEILLEURS SOLUTIONS<br />

POUR TOUTE TYPE DE<br />

PIÈCES<br />

8 9


<strong>GEMINIS</strong><br />

applications I anwendungen I applications<br />

THE MOST COMPETITIVE<br />

SOLUTIONS<br />

DIE BESTEN LÖSUNGEN<br />

FÜR ALLE ARTEN<br />

VON MECHANISCHE<br />

BEARBEITUNGEN<br />

LES MEILLEURS SOLUTIONS<br />

POUR TOUTE TYPE DE<br />

PIÈCES<br />

10 11


Dealer / Vertreter / Distributeur:<br />

www.goratu.com<br />

GORATU MAQUINAS HERRAMIENTA, S.A.<br />

Lerún, 1 - Apdo./P.O. Box 39 - E-20870 Elgoibar - Gipuzkoa - SPAIN<br />

Tel.: +34 943 748 262 - Fax: +34 943 744 323 / 093<br />

e-mail: sales@goratu.com<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!