18.01.2015 Views

Les Arrangements - European Theatre Convention

Les Arrangements - European Theatre Convention

Les Arrangements - European Theatre Convention

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LES ARRANGEMENTS<br />

LES TRADUCTEURS<br />

• Vally-Virginia PREDOAICA<br />

Née à Craïova le 29 janvier 1957, Vally-Virginia Predoaica est diplômée de la faculté de lettres de<br />

l’Université de la même ville (langue et littérature française – langue et littérature roumaine) en<br />

1980.<br />

Professeur de français, pendant plus de 10 années, elle renonce à l’enseignement en faveur du<br />

théâtre: conseillère littéraire au Théâtre Dramatique de Constanza tout d’abord, et, depuis 1998,<br />

au Théâtre National de Craïova. Sa spécialisation en langue française lui a permis de réaliser de<br />

nombreuses traductions (littéraires et non littéraires) pour les deux théâtres: Macbeth d’Eugène<br />

Ionesco, La Grande Magie d’Eduardo de Filippo – d’après une traduction française, L’Incroyable<br />

Voyage de Gilles Granouillet.<br />

Pour le spectacle Thérèse Raquin, réalisé au T N C par Gisèle Sallin (directrice du Centre<br />

Dramatique Fribourgeois de Givisiez, Suisse) en 2004, elle a assuré l’assistance à la mise en scène<br />

ainsi que la traduction de la pièce de Zola.<br />

Vally-Virginia Predoaica a participé à la première édition de TRAMES où elle a traduit Zig et More<br />

de Marine Auriol en langue roumaine.<br />

• Hamdi TUNCER<br />

Après avoir travaillé dans des écoles d’État et au Lycée bilingue Tevfik Fikret d’Ankara, Hamdi<br />

Tuncer continue d’enseigner le français au sein de l’Institut Français d’Ankara.<br />

La poésie et le théâtre depuis le collège, et la traduction depuis le début de sa carrière<br />

d’enseignant, ont été ses occupations favorites. Dans les écoles où il a travaillé, il a dirigé le club<br />

de théâtre, il a accompagné ses élèves dans des festivals de théâtre français à İstanbul, à Naples et<br />

à Catania en Sicile.<br />

Quant à la traduction, il a traduit Miracle de la Rose, Querelle de Brest (Jean Genet), L’exclusion<br />

volontaire / Suerte (Claude Lucas) et La tentation de l’innocence (Pascal Bruckner) qui ont été<br />

successivement publiés depuis 1994. İl a aussi traduit La nuit juste avant la forêt de Bernard-Marie<br />

Koltès qui a été mise en scène par Philip Boulay à Ankara.<br />

Hamdi Tuncer est aussi co-auteur d’un recueil de chansons pour les élèves de l’école primaire.<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!