Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Hammerbohrer, Meisel<br />
Forets marteaux, burin<br />
Punte martello, scalpelli<br />
Hammer drills, chisels<br />
<strong>Preis<strong>list</strong>e</strong><br />
<strong>Liste</strong> <strong>de</strong> <strong>prix</strong><br />
<strong>Listino</strong> <strong>de</strong>i <strong>prezzi</strong><br />
<strong>Price</strong> <strong>list</strong><br />
webo ®<br />
Oktober 2008<br />
Schneidwerkzeuge<br />
Outils <strong>de</strong> coupe<br />
Utensili da taglio<br />
Metal cutting tools<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 1 08.05.2013 20:20:23
Mit Erscheinen dieser <strong>Preis<strong>list</strong>e</strong> wer<strong>de</strong>n alle bisherigen Preise ungültig. Än<strong>de</strong>rungen<br />
je<strong>de</strong>r Art o<strong>de</strong>r Druckfehler von technischen Daten und Preisen berechtigen nicht zu<br />
Ansprüchen. Bildliche Darstellungen sind nicht verbindlich. Nachdruck von Text und<br />
Bil<strong>de</strong>rn, auch auszugsweise, ist ohne unsere Genehmigung nicht gestattet.<br />
Cette édition annule et remplace tout autre tarif antérieur. Les erreurs d’impression<br />
éventuelles d’ordre technique et commercial ou modifications <strong>de</strong> toute nature, ne<br />
justifient aucun recours. Les reproductions <strong>de</strong> textes et <strong>de</strong> photos, même sous forme<br />
d’extrait, ne sont pas autorisées sans notre accord au préalable.<br />
La pubblicazione di questo <strong>list</strong>ino <strong>prezzi</strong> sostituisce tutti i prece<strong>de</strong>nti. Modifiche di<br />
qualsiasi tipo o errori tipografici e <strong>prezzi</strong> non giustificano alcun diritto. Le rappresentazioni<br />
pittoriche non sono vincolanti. La riproduzione di testi e immagini, in tutto o in<br />
parte, senza il nostro permesso non è consentito.<br />
This price-<strong>list</strong> cancels and replaces all previous ones. Possible printing errors of technical<br />
as well as of commercial nature do not entitle to any claim. The reproduction of<br />
textes and photographs, even partly, is not authorized without our previous consent.<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 2 08.05.2013 20:20:23
1<br />
werka<br />
werka<br />
eine Unternehmung mit 55-jähriger Erfahrung<br />
une entreprise avec 55 ans d‘expérience<br />
un‘ azienda con 55 anni di esperienza<br />
an enterprise with a 55 years experience<br />
Werka ist eine internationale Aktiengesellschaft. Wir entwickeln, produzieren und<br />
verkaufen Zerspanungs-Werkzeuge nach DIN-ISO 9001/9002.<br />
1995 haben wir unser neues Domizil in Opfikon-Zürich bezogen, mit grossem Lager<br />
und mo<strong>de</strong>rnen Büros.<br />
Werka est une société anonyme internationale. Elle développe, produit et vend <strong>de</strong>s<br />
outils <strong>de</strong> coupe selon les normes DIN-ISO 9001/9002.<br />
1995 nous avons établi notre nouveau siège à Opfikon-Zurich, avec un entrepôt <strong>de</strong><br />
stockage spacieux et <strong>de</strong>s bureaux mo<strong>de</strong>rnes.<br />
Werka è una società internazionale. Noi sviluppiamo, produciamo e vendiamo utensili<br />
da taglio secondo le norme DIN-ISO 9001/9002.<br />
Nel 1995 ci siamo trasferiti nel nuovo domicilio di Opfikon-Zurigo, con un magazzino<br />
molto piú gran<strong>de</strong> e gl’uffici mo<strong>de</strong>rni.<br />
Werka is an international joint-stock company, <strong>de</strong>velopping, producing and commercializing<br />
cutting tools according to DIN-ISO norms 9001/9002<br />
1995 we moved into our new premises at Opfikon (Zurich), offering spacious stock<br />
room and mo<strong>de</strong>rn offices.<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 3 08.05.2013 20:20:23
2<br />
Standardprogramm<br />
Basis unseres Lieferprogrammes ist das Standardprogramm.<br />
Wir haben es so gestaltet, damit die<br />
allgemein häufigsten Bearbeitungsfälle äusserst<br />
wirtschaftlich gelöst wer<strong>de</strong>n können. Die Artikel<br />
<strong>de</strong>s Standardprogrammes fertigen wir in Grossserien.<br />
In <strong>de</strong>r <strong>Preis<strong>list</strong>e</strong> kennzeichnen wir diese<br />
MIT Preisangaben. Sie sind in <strong>de</strong>r Regel lagervorrätig,<br />
das heisst sofort lieferbar. Werka<br />
bewirtschaftet für Sie in <strong>de</strong>r Schweiz über 5000<br />
Lagerdurchmesser, mit einer Lieferbereitschaft<br />
von 99%. Bis 15.00 Uhr bestellte Werkzeuge<br />
verlassen unser Haus noch am gleichen Tag.<br />
Terminprogramm<br />
Für alle Werkzeuge <strong>de</strong>s Terminprogrammes besteht<br />
Fertigungsbereitschaft. In <strong>de</strong>r <strong>Preis<strong>list</strong>e</strong><br />
kennzeichnen wir diese OHNE Preisangaben. In<br />
<strong>de</strong>r Regel sind kurze Lieferzeiten durch zügige<br />
und vereinfachte Auftragsabwicklung gegeben.<br />
®<br />
webo<br />
S W I S S -ENGINEERING<br />
Gamme <strong>de</strong> base<br />
La base <strong>de</strong> notre gamme est un choix <strong>de</strong> produits<br />
standards. Nous l’avons conçue <strong>de</strong> manière<br />
à ce que les cas d’application les plus courants soient<br />
résolus le plus économiquement possible. Les<br />
articles <strong>de</strong> la gamme <strong>de</strong> base sont fabriqués en<br />
gran<strong>de</strong>s séries et sont munis d’un <strong>prix</strong> dans le tarif.<br />
Ils sont en règle générale disponibles du stock<br />
et livrables <strong>de</strong> suite. Werka tient plus <strong>de</strong> 5000 dimensions<br />
en stock et vous assure une disponibilité<br />
<strong>de</strong> 99%. Toute comman<strong>de</strong> placée avant 15.00<br />
heure est exécutée le jour même.<br />
Gamme livrable sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
Les outils sans indication <strong>de</strong> <strong>prix</strong> dans le tarif font<br />
partie <strong>de</strong> la gamme livrable sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>. En<br />
règle générale, une livraison dans les meilleurs<br />
délais et une exécution prompte et simplifiée <strong>de</strong><br />
toute comman<strong>de</strong> vous est assurée.<br />
®<br />
webo<br />
S W I S S -ENGINEERING<br />
Die Marke Ihres Vertrauens.<br />
Neuste Entwicklungen, Einhaltung strengster<br />
Qualitätsanfor<strong>de</strong>rungen, permanente Qualitätsüberprüfung<br />
und Optimierung.<br />
Einmaliges Preis-Leistungs-Verhältnis.<br />
Einkaufsmarketing<br />
Das grosse Einkaufsvolumen <strong>de</strong>r Werka, sowie die<br />
hervorragen<strong>de</strong>n weltweiten Lieferantenbeziehungen<br />
ermöglichen <strong>de</strong>r Werka Topeinkaufskonditionen.<br />
Die erwirtschafteten Vorteile geben wir<br />
Ihnen selbstverständlich weiter.<br />
Geballtes Know-how<br />
Bei <strong>de</strong>r Erarbeitung von Problemlösungen wer<strong>de</strong>n<br />
die Kun<strong>de</strong>n durch Fachberater und Anwendungstechniker<br />
<strong>de</strong>r Werka unterstützt.<br />
Votre marque <strong>de</strong> confiance.<br />
Développements récents, répondant aux plus<br />
hautes exigences, soumis à <strong>de</strong>s contrôles strictes<br />
et permanents.<br />
Relation qualité-<strong>prix</strong> unique.<br />
Marketing d’approvisionnement<br />
Le volume d’achat considérable <strong>de</strong> werka ainsi<br />
que les excellentes relations avec ses fournisseurs<br />
aux quatre coins du mon<strong>de</strong> assurent <strong>de</strong>s conditions<br />
d’achat exceptionnelles dont vous bénéficiez<br />
bien entendu pleinement.<br />
Know-how percutant<br />
Quand il s’agit <strong>de</strong> trouver les meilleures solutions<br />
aux problèmes techniques, les clients peuvent à<br />
tout moment compter sur un soutien compétent<br />
<strong>de</strong>s techniciens d’application et <strong>de</strong>s conseillers<br />
techniques professionnels <strong>de</strong> werka.<br />
Fachberaterservice Schweiz<br />
Zentral- und Ostschweiz<br />
Hans Jäger<br />
Sommersbaumgarten 6<br />
CH-8353 Elgg<br />
Tel. 052 364 34 18<br />
Fax 044 874 19 10<br />
werka<br />
Roland Vogel<br />
Postfach 762<br />
CH-8630 Rüti/ZH<br />
Tel. 055 240 36 38<br />
Fax 055 240 36 89<br />
Mob. 079 693 09 22<br />
Service conseils-techniques<br />
Suisse roman<strong>de</strong> et territoire nord-ouest<br />
Roland Wegmann<br />
Chemin <strong>de</strong> la Chapelle 2<br />
CH-1791 Courtaman<br />
Tél 026 684 04 10<br />
Fax 026 684 04 11<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 4 08.05.2013 20:20:23
3<br />
Programma standard<br />
La base <strong>de</strong>lla nostra gamma é una selezione di<br />
prodotti standard.<br />
Li abbiamo progettato in modo che i casi di trattamento<br />
generale possono essere risolti molto<br />
econicamente. Gli articoli <strong>de</strong>lla gamma standard<br />
sono prodotti in grandi quantità e vengono segnalizzati<br />
nel <strong>list</strong>ino <strong>prezzi</strong>. In generale sono immediatamente<br />
disponobili.<br />
Werka <strong>de</strong>tiene in Svizzera piu di 5000 diametri,<br />
e vi assicura una capacità di consegna <strong>de</strong>l 99%.<br />
Ogni ordinazione che sara effettuata prima <strong>de</strong>lle<br />
15.00 verra eseguita nello stesso giorno.<br />
Articoli su richiesta<br />
Articoli senza indicazione di prezzo nella fascia di<br />
prezzo, sono disponibili su richiesta.<br />
I tempi di consegna sono generalmenti brevi.<br />
Basic range<br />
The basis of our range is a choice of standard<br />
products. It was conceived to solve the main applications<br />
most economically. The products of the<br />
basic range are mass-produced and are <strong>list</strong>ed with<br />
a price. As a general rule they are available from<br />
stock. Werka disposes of over 5000 items and guarantees<br />
an availability of 99%. All or<strong>de</strong>rs placed<br />
before 15:00 h are carried out the same day.<br />
Range available on request<br />
The <strong>list</strong>ed products without price-indication can<br />
be optained on request. As a rule, short <strong>de</strong>livery<br />
times are guaranteed thanks to prompt and simplified<br />
handling of all incoming or<strong>de</strong>rs.<br />
® ®<br />
webo<br />
webo<br />
S W I S S -ENGINEERING<br />
S W I S S -ENGINEERING<br />
Il vostro marchio di fiducia.<br />
Recenti sviluppi. Rispetto di severi requisiti di qualità.<br />
Controllo di qualità permanente.<br />
Ottimo rapporto prezzo-qualità.<br />
Acquisti marketing<br />
Il volume d’acquisto <strong>de</strong>lla Werka, nonché i ottimi<br />
rapporti con i fornitori in tutto il mondo<br />
assicura <strong>de</strong>lle condizioni d‘acquisto ottime, dove<br />
voi usufruite solo vantaggi.<br />
The tra<strong>de</strong> mark <strong>de</strong>serving your confi<strong>de</strong>nce<br />
Up-to-date research, rigorous and optimised quality<br />
controls, meeting the strictest quality requirements.<br />
Unique quality-price ratio.<br />
Purchasing marketing<br />
The consi<strong>de</strong>rable volume of goods purchased and<br />
the excellent relations with the suppliers all over<br />
the world assure outstanding terms which turn of<br />
course to your advantage.<br />
Problemi tecnici<br />
Quando si tratta di trovare la migliore soluzione<br />
per risolvere <strong>de</strong>i problemi tecnici,<br />
i clienti possono sempre contare sul supporto <strong>de</strong>i<br />
nostri consiglieri e tecnici <strong>de</strong>lla Werka.<br />
Efficient know-how<br />
When looking for a solution to any technical problem,<br />
you may count on our technicians‘ and<br />
technical consumer advisers‘ support.<br />
Consulenza tecnica<br />
Svizzera italiana<br />
Hans Jäger<br />
Sommersbaumgarten 6<br />
CH-8353 Elgg<br />
Tel. 052 364 34 18<br />
Fax 044 874 19 10<br />
Roland Vogel<br />
Postfach 762<br />
CH-8630 Rüti/ZH<br />
Tel. 055 240 36 38<br />
Fax 055 240 36 89<br />
Mob. 079 693 09 22<br />
Technical advice<br />
Roland Wegmann<br />
Chemin <strong>de</strong> la Chapelle 2<br />
CH-1791 Courtaman<br />
Tél 026 684 04 10<br />
Fax 026 684 04 11<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 5 08.05.2013 20:20:23
4 5<br />
Maschinenübersicht Sommaire <strong>de</strong> machines Table of power tools<br />
Schaft Hersteller Bohrhammer<br />
Queue Producteur Forets marteaux<br />
Shank Manufacturer Rotary Hammer Drill<br />
SDS-plus<br />
passend für alle Bohrhämmer mit SDS-plus Werkzeugaufnahme<br />
o<strong>de</strong>r 2-Nut Verriegelung<br />
pour tous les marteaux perforateurs équipés d’emmanchement<br />
SDS plus ou <strong>de</strong> verrouillage à 2 clavettes<br />
for use in all rotary hammer drills with SDS-plus or 2-slot chuc<br />
SDS-top Bosch GBH 4-Top<br />
Hilti TE 25 T, TE 35<br />
Makita HR 3550 C<br />
SDS-max AEG PN 6000 S, PN 4000 E, PN 11 E<br />
Atlas Copco PHE 6 S, PHE 7 S, PHE 50 S, PHE 40 S, PHE 45 S<br />
Bosch GBH 5/40 DCE, GBH 8/65 DCE, GBH 10 DC,<br />
GBH 7 DCE, GBH 5 DCE, GBH 5/40 DE,<br />
GBH 7/45 DE, GBH 11 DE, GSH 5 CE, GSH 11 E<br />
DeWalt DW 540 K, DW 541 K, DW 545 K<br />
ELU<br />
BH 40 K, BH 40 EK, BH 45 EK<br />
Hilti<br />
TE 55, TE 75, TE 76, TE 76 ATC<br />
Hitachi DH 40 MA, DH 40 MB, DH 50 MB<br />
ITW Spit 351, 355, 385, 371<br />
Kango 760 MV, 850 MV, 48 MV, 845 MV<br />
Kress<br />
1150 PSK max<br />
Makita HR 4000 C, HR 5001 C, HR 4500 C<br />
Metabo BhE 6045 S<br />
Milwaukee 53 13 51, PH 40, PH 40 SQ, PHE 45 SQ, PHE 50 S,<br />
950 S<br />
Wacker EBH 7/230, EH 9 BLM, EHB 11 BLM<br />
Keilwelle Atlas Copco PH 11 H, PHE 6 H, PHE 50 H<br />
Cannelé droit Bosch UBH 12/50<br />
Spline DeWalt DW 530 K, DW 531 K, DW 532 K, DW 533 K<br />
ELU<br />
BH 41 K, BH 41 EK, BH 46 EK<br />
Hitachi DH 40 FA, DH 40 FB<br />
ITW Spit 350<br />
Kango 950 SV, 760 SV, 850 V<br />
Marto RW 50 K<br />
Makita HR 3520 B, HR 3850 B, HR 5000, HR 3851,<br />
HR 4040 C<br />
Metabo Bh E 6030 S<br />
Milwaukee 53 16 51, PH 40 HQ, 950 H<br />
Wacker EHB 11 BLS/115<br />
6kant SW 13 Hitachi DH 28 Y, DH 40 YB<br />
Hexagonal 13 Makita HR 3510, HR 3520, HR 3850 B, 8035 NB<br />
13 mm AF Hexagon<br />
6kant SW 19 Atlas Copco PH 11 C<br />
Hexagonal 19 Hitachi DH 50 SA 1<br />
19 mm AF Hexagon Kango 950 KV, 850 KV, 760 KV<br />
Makita HR 3850 K, HR 5000 K<br />
Milwaukee 950 K<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 6 08.05.2013 20:20:24
6<br />
5<br />
4x4<br />
4x4<br />
4x4<br />
Der 4x4 verbin<strong>de</strong>t eine intelligente,<br />
innovative Geometrie<br />
mit kompromissloser<br />
Qualität bis ins Detail. Das<br />
zeigt sich an <strong>de</strong>r hohen Lebensdauer,<br />
an präzisen Bohrlöchern<br />
und an <strong>de</strong>r ungewöhnlichen<br />
Laufruhe – auch<br />
wenn es hart auf hart kommt.<br />
Ein Premium-Werkzeug für<br />
alle, die es mit armiertem Beton<br />
und Naturstein zu tun haben.<br />
Le 4x4 réunit une géométrie<br />
innovante avec une qualité<br />
inégalée. Sa durée <strong>de</strong> vie est<br />
très élevée, les trous précis et<br />
sa stabilité, même dans les cas<br />
extrêmes, est permanente.<br />
C´est l´outil par excellence<br />
pour tous ceux qui travaillent<br />
la pierre et le béton armé.<br />
The 4x4 combines an intelligent,<br />
innovative geometrie<br />
with uncompromising quality<br />
in its <strong>de</strong>tail. This is reflectet in<br />
prolonged durability, precision<br />
drill holes and exceptional<br />
low vibration – even when the<br />
going gets tough.<br />
A premium tool for anyone<br />
who has to ddrill into reinforced<br />
concrete or natural<br />
stone.<br />
Löst<br />
Probleme<br />
Résout<br />
vos problèmes<br />
Resolves<br />
Problemes<br />
Der 4x4 bohrt härtesten Naturstein<br />
und hakt in armiertem<br />
Beton nicht ein.<br />
Bohrt<br />
genauer<br />
Seine symmetrische Kopfgeometrie<br />
sorgt für passgenaue<br />
Bohrungen.<br />
Lebt länger<br />
Le 4x4 perce la pierre naturelle<br />
et ne se bloque pas dans<br />
le béton armé.<br />
Perçage<br />
plus précis<br />
La symétrie <strong>de</strong> la tête du foret<br />
vous grantit un trou parfaitement<br />
adapté à vos chevilles.<br />
Vit plus longtemps<br />
The 4x4 can drill into the har<strong>de</strong>st<br />
natural stone and does<br />
not get stuck in the event of<br />
reinforcement collision.<br />
Drills more<br />
precisely<br />
The unique symmetrical head<br />
geometry ensures precision<br />
drill holes.<br />
Lasts longer<br />
Er bohrt bis zu 50% mehr dübeltaugliche<br />
Bohrlöcher als<br />
an<strong>de</strong>re Hammerbohrer.<br />
Il perce jusqu´à 50% plus <strong>de</strong><br />
trous qu´un foret marteau<br />
classique.<br />
The 4x4 will drill up to 50%<br />
more holes for anchor fixings<br />
than other rotary hammer<br />
drill bits.<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 7 08.05.2013 20:20:24
6 7<br />
Der Bohrkopf<br />
Der 4x4 nutzt die Synergie<br />
<strong>de</strong>s KVS-Bohrers und <strong>de</strong>s 4x2-<br />
Bohrers. Er bietet eine optimale<br />
symmetrische Kopfgeometrie<br />
mit 4 Vollhartmetallschnei<strong>de</strong>n.<br />
Dadurch läuft <strong>de</strong>r<br />
4x4 extrem vibrationsarm<br />
und hakt bei Armierungstreffern<br />
nicht ein.<br />
Die einteilige Vollhartmetallplatte<br />
wird über eine maximale<br />
Verbindungsfläche optimal<br />
in <strong>de</strong>n Stahlkörper eingebettet.<br />
So bil<strong>de</strong>n Kopf und<br />
Spirale eine Einheit – beson<strong>de</strong>rs<br />
wenn es gilt Stösse und<br />
Torsionskräfte zu kompensieren.<br />
Darüber hinaus schafft<br />
die spezielle Kopfgeometrie<br />
kreisrun<strong>de</strong> Bohrlöcher und<br />
bleibt dadurch dübeltauglich<br />
bei maximaler Standzeit.<br />
Die Spirale<br />
Die echte 4-spiralige Wen<strong>de</strong>lgeometrie<br />
verteilt die Belastungen<br />
optimal auf alle Spiralen.<br />
Dadurch wird ein<br />
vibrationsarmes Bohrverhalten<br />
erreicht; bei gleichbleibend hoher<br />
Leistung über die gesamte<br />
lange Lebensdauer hinweg. Die<br />
vier grossvolumigen För<strong>de</strong>rwen<strong>de</strong>ln<br />
schaffen das Bohrmehl<br />
schnell aus <strong>de</strong>m Bohrloch.<br />
Die aussergewöhliche Effizienz<br />
<strong>de</strong>s 4x4 verbin<strong>de</strong>t sich so mit<br />
gleichbleibend geringem Verschleiss.<br />
Hochwertiger Spezialstahl<br />
macht ihn extrem biegebruchsicher.<br />
Die spezielle Oberflächenbehandlung<br />
erhöht die<br />
Wi<strong>de</strong>rstandsfähigkeit zusätzlich.<br />
La tête<br />
Le 4x4 est la synthèse du foret<br />
KVS et du foret 4x2. Elle<br />
est symétrique et possé<strong>de</strong> 4<br />
taillants carbure <strong>de</strong> haute<br />
qualité. Le 4x4 réduit les vibrations<br />
et ne se bloque pas<br />
s´il rencontre tangentiellement<br />
du métal. La pastille<br />
cabure est monobloc, 4 taillants<br />
symétriques en croix<br />
(90°/180°); elle est totalement<br />
intégrée dans le corps du foret.<br />
La tête et l´hélice sont<br />
alors totalement solidaires,<br />
garantissant une absorption<br />
optimale <strong>de</strong>s chocs. La technologie<br />
du foret permet <strong>de</strong><br />
percer <strong>de</strong>s trous parfaitement<br />
cylindriques, permettant ainsi<br />
aux chevilles d’être facilement<br />
introduites.<br />
L’hélice<br />
La technologie <strong>de</strong>s 4 hélices<br />
permet une répartition <strong>de</strong>s<br />
charges d’une manière égale<br />
sur toutes les spirales. Ceci<br />
permet un perçage avec <strong>de</strong>s<br />
vibrations minimes et maintient<br />
une haute performance<br />
pendant toute la durée <strong>de</strong> vie<br />
du foret . Les quatre spirales<br />
évacuent les débris <strong>de</strong> manière<br />
rapi<strong>de</strong>, le 4x4 atteint<br />
alors une efficacité exceptionelle<br />
et une usure fortement<br />
réduite. L’acier utilisé <strong>de</strong><br />
haute qualité et l’alliage particulier<br />
renforcent sa capacité<br />
<strong>de</strong> résistance et le ren<strong>de</strong>nt<br />
pratiquement incassable.<br />
The head<br />
The 4x4 uses synergy of KVS<br />
and 4x2. It offers the optimum<br />
in symetrical head geometry<br />
with four solid carbi<strong>de</strong><br />
cutting edges. As a result, the<br />
4x4 performs with the minimum<br />
of vibrations and does<br />
not seize up on hitting reinforcing<br />
steel. The one-piece<br />
carbi<strong>de</strong> tip is embed<strong>de</strong>d in the<br />
steel body in a manner making<br />
the utmost use of a generous<br />
interfacing surface<br />
area. In this way, the head and<br />
flutes from a unit, a particularly<br />
important asset when<br />
there is a need to compensate<br />
for impacts and torsional<br />
forces. Moreover, the special<br />
head geometry produces precisely<br />
circular drill holes and,<br />
as a result, combinnes the ability<br />
to drill holes for anchor fixings<br />
with outstanding longevity<br />
(i<strong>de</strong>al for direct installations).<br />
The flute<br />
The genuine four-fluted spiral<br />
geometry ensures that the<br />
work load is equally distributed<br />
over all the flutes. As a result,<br />
drilling produces low vibrations,<br />
while the high performance<br />
remains undiminished<br />
over the entire life of the<br />
drill bit. The four flutes remove<br />
the drilling <strong>de</strong>bris rapidly<br />
from the drill hole. The<br />
4x4 combines exceptional efficiency<br />
with low wear. High<br />
gra<strong>de</strong> special steel makes it<br />
particularly insusceptible to<br />
bending fractures. The special<br />
surface treatment also increases<br />
its all round resistance.<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 8 08.05.2013 20:20:24
8<br />
7<br />
Das PGM-Prüfzeichen<br />
garantiert passgenaue<br />
Dübellöcher<br />
über die gesamte lange<br />
Lebensdauer.<br />
Le sigle «PGM» est la<br />
garantie pour réaliser<br />
<strong>de</strong>s perçages <strong>de</strong> haute<br />
précision pendant toute<br />
sa durée <strong>de</strong> vie.<br />
The PGM seal guarantees<br />
precisely fitting<br />
anchor application<br />
holes over the entire<br />
life of the drill bit.<br />
Optimale 4x90°<br />
Symetrie, vier<br />
gleichmässig<br />
arbeiten<strong>de</strong> Vollhartmetall<br />
Schnei<strong>de</strong>n.<br />
Symétrie 4x90°,<br />
4 taillants monoblocs.<br />
Optimum 4x90°<br />
symmetrie all four<br />
carbi<strong>de</strong> cutting edges<br />
function evenly and<br />
do not seize up on hitting<br />
reinforcing steel.<br />
Verschleissarme Geometrie<br />
(Kopf und Spirale).<br />
Zentrierspitze<br />
für einfaches, punktgenaues<br />
Anbohren.<br />
La conception géométrique<br />
<strong>de</strong> la pastille et<br />
<strong>de</strong> l’hélice offre une<br />
résistance accrue.<br />
Pastille pour un perçage<br />
simple et précis.<br />
Low-abrasive geommetrie.<br />
Centring tip<br />
for straightforward<br />
spot drilling with pinpoint<br />
accuracy.<br />
Grossvolumige,<br />
schöpfen<strong>de</strong><br />
Spiralgeometrie<br />
Larges ouvertures<br />
pour l’évacuation <strong>de</strong>s<br />
débris et poussières.<br />
Four symmetrically<br />
functioning spiral<br />
ridges ensure low,<br />
uniforme flute wear.<br />
Einteilige Vollhartmetall<br />
Schnei<strong>de</strong>geometrie;<br />
Armierungsfasen<br />
an je<strong>de</strong>m Schnei<strong>de</strong>nen<strong>de</strong>.<br />
Vollhartmetallplatte<br />
eingebettet und seitlich<br />
abgestützt. Maximale<br />
Verbindungsfläche<br />
von Hartmetall<br />
und Stahl.<br />
Spiralkernstärke optimiert<br />
für vibrationsarmes<br />
Bohrverhalten<br />
und extreme Bruchsicherheit.<br />
La pastille est fabriquée<br />
d’une seule pièce<br />
en carbure fritté.<br />
Implanté et renforcé<br />
sur les côtes. Tenue<br />
maximale entre le<br />
corps et le carbure<br />
fritté.<br />
Le renforcement du<br />
corps <strong>de</strong> l’hélice, stabilise<br />
le foret et réduit<br />
ainsi les débris.<br />
The one-piece, soli<strong>de</strong><br />
carbi<strong>de</strong> tip and patented<br />
reinforcing chamfering<br />
ensure low<br />
vibrations and the<br />
optimum drilling performance.<br />
Lateral support and<br />
the maximum possible<br />
area of the interface<br />
between the carbi<strong>de</strong><br />
and steel body compensate<br />
for torsional<br />
forces.<br />
Optimised flute core<br />
strength ensures low<br />
vibration drilling performance<br />
and exceptional<br />
fracture resistance.<br />
Echte 4-Spiraligkeit<br />
für optimale<br />
Bohrmehlför<strong>de</strong>rung.<br />
Gleichmässig<br />
geringer<br />
Spiralverschleiss.<br />
4 hélices pour une<br />
meilleure évacuation.<br />
Une usure fortement<br />
réduite grâce à sa pastille<br />
monobloc en<br />
carbure fritté.<br />
The high-volume flute<br />
geometry ensures the<br />
optimum removal of<br />
drilling dust.<br />
Evently low flute abrasion.<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 9 08.05.2013 20:20:24
8<br />
BOX<br />
4x4<br />
SDS-plus Hammerbohrer<br />
SDS-plus forets marteaux<br />
SDS-plus punte martello<br />
SDS-plus hammer drills<br />
l<br />
Ø<br />
L<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Box<br />
Preis<br />
Box<br />
311.B10.060.0110 6,0 110 50 10 96.60<br />
311.B50.060.0110 6,0 110 50 50 446.20<br />
311.B10.060.0160 6,0 160 100 10 103.00<br />
311.B50.060.0160 6,0 160 100 50 476.00<br />
311.B10.060.0210 6,0 210 150 10 134.30<br />
311.B50.060.0210 6,0 210 150 50 620.50<br />
311.B10.060.0260 6,0 260 200 10 166.50<br />
311.B50.060.0260 6,0 260 200 50 769.00<br />
311.B10.065.0160 6,5 160 100 10 136.20<br />
311.B50.065.0160 6,5 160 100 50 629.00<br />
311.B10.065.0210 6,5 210 150 10 183.10<br />
311.B50.065.0210 6,5 210 150 50 845.80<br />
311.B10.065.0260 6,5 260 200 10 235.50<br />
311.B50.065.0260 6,5 260 200 50 1088.00<br />
311.B10.080.0110 8,0 110 50 10 113.10<br />
311.B50.080.0110 8,0 110 50 50 522.50<br />
311.B10.080.0160 8,0 160 100 10 119.60<br />
311.B50.080.0160 8,0 160 100 50 552.50<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 10 08.05.2013 20:20:24
SDS-plus Hammerbohrer<br />
SDS-plus forets marteaux<br />
SDS-plus punte martello<br />
SDS-plus hammer drills<br />
4x4<br />
BOX<br />
9<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Box<br />
Preis<br />
Box<br />
311.B10.080.0210 8,0 210 150 10 135.20<br />
311.B50.080.0210 8,0 210 150 50 624.50<br />
311.B10.080.0260 8,0 260 200 10 166.50<br />
311.B50.080.0260 8,0 260 200 50 769.00<br />
311.B10.100.0160 10,0 160 100 10 130.60<br />
311.B50.100.0160 10,0 160 100 50 603.50<br />
311.B10.100.0210 10,0 210 150 10 149.90<br />
311.B50.100.0210 10,0 210 150 50 692.50<br />
311.B10.100.0260 10,0 260 200 10 174.80<br />
311.B50.100.0260 10,0 260 200 50 807.50<br />
311.B10.100.0310 10,0 310 250 10 216.20<br />
311.B50.100.0310 10,0 310 250 50 998.50<br />
311.B10.120.0160 12,0 160 100 10 146.20<br />
311.B30.120.0160 12,0 160 100 30 405.50<br />
311.B10.120.0210 12,0 210 150 10 177.50<br />
311.B30.120.0210 12,0 210 150 30 492.00<br />
311.B10.120.0260 12,0 260 200 10 197.80<br />
311.B30.120.0260 12,0 260 200 30 548.00<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 11 08.05.2013 20:20:25
10<br />
BOX<br />
4x4<br />
SDS-plus Hammerbohrer<br />
SDS-plus forets marteaux<br />
SDS-plus punte martello<br />
SDS-plus hammer drills<br />
l<br />
Ø<br />
L<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Box<br />
Preis<br />
Box<br />
311.B10.120.0310 12,0 310 250 10 276.90<br />
311.B30.120.0310 12,0 310 250 30 767.50<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 12 08.05.2013 20:20:25
11<br />
SDS-plus Hammerbohrer<br />
SDS-plus forets marteaux<br />
SDS-plus punte martello<br />
SDS-plus hammer drills<br />
4x4<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Preis<br />
311.050.0110 5,0 110 50 10.30<br />
311.050.0160 5,0 160 110 11.10<br />
311.055.0160 5,5 160 110 11.60<br />
311.060.0110 6,0 110 50 10.50<br />
311.060.0160 6,0 160 110 11.20<br />
311.060.0210 6,0 210 160 14.60<br />
311.060.0260 6,0 260 210 18.10<br />
311.060.0310 6,0 310 250 25.00<br />
311.065.0160 6,5 160 110 14.80<br />
311.065.0210 6,5 210 160 19.90<br />
311.065.0260 6,5 260 210 25.60<br />
311.065.0310 6,5 310 250 29.90<br />
311.070.0160 7,0 160 110 14.90<br />
311.080.0110 8,0 110 50 12.30<br />
311.080.0160 8,0 160 110 13.00<br />
311.080.0210 8,0 210 160 14.70<br />
311.080.0260 8,0 260 210 18.10<br />
311.080.0310 8,0 310 250 23.10<br />
311.080.0460 8,0 460 410 38.20<br />
311.100.0110 10,0 110 50 13.20<br />
311.100.0160 10,0 160 110 14.20<br />
311.100.0210 10,0 210 160 16.30<br />
311.100.0260 10,0 260 210 19.00<br />
311.100.0310 10,0 310 250 23.50<br />
311.100.0450 10,0 450 400 41.50<br />
311.100.0600 10,0 600 550 57.10<br />
311.100.1000 10,0 1000 950 128.40<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 13 08.05.2013 20:20:26
12<br />
4x4<br />
SDS-plus Hammerbohrer<br />
SDS-plus forets marteaux<br />
SDS-plus punte martello<br />
SDS-plus hammer drills<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
werka<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Box<br />
Preis<br />
311.120.0160 12,0 160 110 15.90<br />
311.120.0210 12,0 210 160 19.30<br />
311.120.0260 12,0 260 210 21.50<br />
311.120.0310 12,0 310 250 30.10<br />
311.120.0450 12,0 450 400 45.20<br />
311.120.0600 12,0 600 550 59.00<br />
311.120.1000 12,0 1000 950 135.60<br />
311.140.0160 14,0 160 110 22.30<br />
311.140.0210 14,0 210 160 29.90<br />
311.140.0260 14,0 260 210 34.50<br />
311.140.0310 14,0 310 260 37.20<br />
311.140.0450 14,0 450 400 46.60<br />
311.140.0600 14,0 600 550 63.90<br />
311.140.1000 14,0 1000 950 142.30<br />
311.150.0160 15,0 160 110 34.50<br />
311.150.0210 15,0 210 160 38.00<br />
311.150.0260 15,0 260 210 41.60<br />
311.150.0450 15,0 450 400 56.10<br />
311.160.0160 16,0 160 110 35.90<br />
311.160.0210 16,0 210 160 40.10<br />
311.160.0260 16,0 260 210 44.70<br />
311.160.0310 16,0 310 260 47.70<br />
311.160.0450 16,0 450 400 58.80<br />
311.160.0600 16,0 600 550 78.10<br />
311.160.1000 16,0 1000 950 162.30<br />
311.A180.0250 18,0* 250 200 60.30<br />
311.A180.0450 18,0* 450 400 66.40<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 14 08.05.2013 20:20:26
13<br />
SDS-plus Hammerbohrer<br />
SDS-plus forets marteaux<br />
SDS-plus punte martello<br />
SDS-plus hammer drills<br />
4x4<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Preis<br />
311.A200.0250 20,0* 250 200 65.90<br />
311.A200.0450 20,0* 450 400 77.50<br />
311.A220.0250 22,0* 250 200 65.90<br />
311.A220.0450 22,0* 450 400 77.50<br />
311.A240.0250 24,0* 250 200 112.50<br />
311.A240.0450 24,0* 450 400 132.90<br />
311.A250.0250 25,0* 250 200 112.50<br />
311.A250.0450 25,0* 450 400 132.90<br />
311.A280.0250 28,0* 250 200 112.50<br />
311.A280.0450 28,0* 450 400 132.90<br />
311.A300.0250 30,0* 250 200 120.00<br />
311.A300.0450 30,0* 450 400 135.90<br />
311.A320.0450 32,0* 450 400 206.80<br />
*Typ 4 x 2<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 15 08.05.2013 20:20:27
14<br />
1.<br />
SDS<br />
plus<br />
2.<br />
17<br />
2x2<br />
Hammerbohrer KVS<br />
Forets marteaux KVS<br />
Punte martello KVS<br />
Hammer drills KVS<br />
Maximale Energieübertragung Transfert d’énergie maximale Maximum energy transfer due<br />
durch kernverstärkte Spiralgeometrie<br />
(KVS-Spirale) avec noyau renforcé<br />
metry<br />
grâce à la géométrie d’hélice to reinforced core spiral geo-<br />
(KVS-flute)<br />
Energie / Energy<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
werka<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Box<br />
Preis<br />
310.040.0110 4,0 110 50 6.30<br />
310.050.0110 5,0 110 50 5.40<br />
310.050.0160 5,0 160 110 6.40<br />
310.050.0210 5,0 210 160 9.00<br />
310.050.0310 5,0 310 260 13.80<br />
310.055.0110 5,5 110 50 5.90<br />
310.060.0110 6,0 110 50 5.30<br />
310.060.0160 6,0 160 110 5.90<br />
310.060.0210 6,0 210 160 8.80<br />
310.060.0260 6,0 260 210 10.80<br />
310.060.0310 6,0 310 260 21.20<br />
310.060.0360 6,0 360 300 21.20<br />
310.060.0460 6,0 460 400 26.70<br />
310.065.0160 6,5 160 110 7.90<br />
310.065.0210 6,5 210 160 13.00<br />
310.065.0260 6,5 260 210 14.00<br />
310.065.0310 6,5 310 260 14.70<br />
310.070.0160 7,0 160 110 7.20<br />
310.080.0110 8,0 110 50 7.00<br />
310.080.0160 8,0 160 110 7.20<br />
310.080.0210 8,0 210 160 8.70<br />
310.080.0260 8,0 260 210 9.80<br />
310.080.0310 8,0 310 260 14.00<br />
310.080.0400 8,0 400 360 18.80<br />
310.080.0460 8,0 460 400 20.00<br />
310.080.0600 8,0 600 550 36.00<br />
310.080.1000 8,0 1000 950 70.70<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 16 08.05.2013 20:20:27
15<br />
Hammerbohrer KVS<br />
Forets marteaux KVS<br />
Punte martello KVS<br />
Hammer drills KVS<br />
2x2<br />
1.<br />
2.<br />
17<br />
SDS<br />
plus<br />
Maximale Energieübertragung Transfert d’énergie maximale Maximum energy transfer due<br />
durch kernverstärkte Spiralgeometrie<br />
(KVS-Spirale) avec noyau renforcé<br />
metry<br />
grâce à la géométrie d’hélice to reinforced core spiral geo-<br />
(KVS-flute)<br />
Energie / Energy<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Box<br />
Preis<br />
310.090.0160 9,0 160 110 8.60<br />
310.090.0210 9,0 210 160 10.30<br />
310.100.0160 10,0 160 110 8.60<br />
310.100.0210 10,0 210 160 10.30<br />
310.100.0260 10,0 260 210 12.20<br />
310.100.0310 10,0 310 250 14.00<br />
310.100.0350 10,0 350 300 19.50<br />
310.100.0450 10,0 450 400 22.20<br />
310.100.0600 10,0 600 550 36.30<br />
310.100.1000 10,0 1000 950 78.10<br />
310.110.0160 11,0 160 110 9.60<br />
310.120.0160 12,0 160 110 9.60<br />
310.120.0210 12,0 210 160 11.50<br />
310.120.0260 12,0 260 210 14.70<br />
310.120.0310 12,0 310 260 18.10<br />
310.120.0450 12,0 450 400 25.20<br />
310.120.0600 12,0 600 550 37.20<br />
310.120.1000 12,0 1000 950 94.60<br />
310.130.0160 13,0 160 110 12.80<br />
310.130.0260 13,0 260 210 15.60<br />
310.140.0160 14,0 160 110 14.00<br />
310.140.0210 14,0 210 160 15.50<br />
310.140.0260 14,0 260 210 17.10<br />
310.140.0310 14,0 310 260 18.40<br />
310.140.0450 14,0 450 400 29.00<br />
310.140.0600 14,0 600 550 41.70<br />
310.140.1000 14,0 1000 950 103.20<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 17 08.05.2013 20:20:28
16<br />
1.<br />
SDS<br />
plus<br />
2.<br />
17<br />
2x2<br />
Hammerbohrer KVS<br />
Forets marteaux KVS<br />
Punte martello KVS<br />
Hammer drills KVS<br />
Maximale Energieübertragung Transfert d’énergie maximale Maximum energy transfer due<br />
durch kernverstärkte Spiralgeometrie<br />
(KVS-Spirale) avec noyau renforcé<br />
metry<br />
grâce à la géométrie d’hélice to reinforced core spiral geo-<br />
(KVS-flute)<br />
Energie / Energy<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
werka<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Box<br />
Preis<br />
310.150.0160 15,0 160 110 17.60<br />
310.150.0210 15,0 210 160 19.30<br />
310.150.0260 15,0 260 210 20.40<br />
310.150.0450 15,0 450 400 41.40<br />
310.160.0160 16,0 160 110 18.70<br />
310.160.0210 16,0 210 160 20.10<br />
310.160.0260 16,0 260 210 23.90<br />
310.160.0310 16,0 310 260 25.90<br />
310.160.0450 16,0 450 400 40.20<br />
310.160.0600 16,0 600 550 43.40<br />
310.160.0800 16,0 800 750 62.20<br />
310.160.1000 16,0 1000 950 110.00<br />
310.180.0200 18,0 200 150 33.90<br />
310.180.0300 18,0 300 250 40.90<br />
310.180.0450 18,0 450 400 43.90<br />
310.180.0600 18,0 600 550 65.90<br />
310.180.1000 18,0 1000 950 127.00<br />
310.200.0200 20,0 200 150 41.50<br />
310.200.0300 20,0 300 250 46.60<br />
310.200.0450 20,0 450 400 50.90<br />
310.200.0600 20,0 600 550 66.20<br />
310.200.1000 20,0 1000 950 141.40<br />
310.220.0250 22,0 250 200 59.90<br />
310.220.0450 22,0 450 400 79.30<br />
310.220.0600 22,0 600 550 104.90<br />
310.220.1000 22,0 1000 950 147.60<br />
310.240.0250 24,0 250 200 72.80<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 18 08.05.2013 20:20:28
17<br />
Hammerbohrer KVS<br />
Forets marteaux KVS<br />
Punte martello KVS<br />
Hammer drills KVS<br />
2x2<br />
1.<br />
2.<br />
17<br />
SDS<br />
plus<br />
Maximale Energieübertragung Transfert d’énergie maximale Maximum energy transfer due<br />
durch kernverstärkte Spiralgeometrie<br />
(KVS-Spirale) avec noyau renforcé<br />
metry<br />
grâce à la géométrie d’hélice to reinforced core spiral geo-<br />
(KVS-flute)<br />
Energie / Energy<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Box<br />
Preis<br />
310.250.0250 25,0 250 200 73.20<br />
310.250.0450 25,0 450 400 94.70<br />
310.250.0600 25,0 600 550 147.50<br />
310.250.1000 25,0 1000 950 175.40<br />
310.320.0450 32.0 450 400 184.80<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 19 08.05.2013 20:20:29
18 13<br />
Adapter<br />
Adapter für Bohrwerkzeuge mit SDS-plus Schaft<br />
Adaptateur pour les outils avec emmanchement SDS-plus<br />
Adapter for tools with SDS-plus shank drill bits<br />
Anwendung:<br />
• Adapter für Hammerbohrer<br />
SDS-plus, für Maschinen mit<br />
SDS-max Aufnahme.<br />
• Adapter für Hammerbohrer<br />
SDS-plus, für Maschinen mit<br />
Keilwellen Aufnahme.<br />
• Adapter für Hammerbohrer<br />
SDS-plus, für Maschinen mit<br />
6-kant SW 13 Aufnahme.<br />
Utilisation:<br />
• Adaptateur pour forets<br />
marteaux SDS-plus <strong>de</strong>stinés<br />
aux machines équipées<br />
d’emmanchement SDS-max.<br />
• Dito d’emmanchement<br />
cannelé droit.<br />
• Dito d’emmanchement<br />
Hexagonal SW 13.<br />
Application:<br />
• Adapter for rotary hammer<br />
drill bits SDS-plus, for the<br />
use in rotary hammers with<br />
SDS-max chuck.<br />
• Adapter with spline chuck.<br />
• Adapter with<br />
13 mm AF Hexagone chuck.<br />
Co<strong>de</strong>: 320.…<br />
Co<strong>de</strong>: 321.…<br />
Co<strong>de</strong>: 322.…<br />
159.80<br />
auf Anfrage<br />
sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
on inquiry<br />
auf Anfrage<br />
sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
on inquiry<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 20 08.05.2013 20:20:29
14<br />
19<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 21 08.05.2013 20:20:29
20<br />
15<br />
Leistung<br />
Puissance<br />
Performance<br />
Soll-Lebensdauer<br />
Durée <strong>de</strong> vie estimée<br />
Life expectancy<br />
optimiert<br />
optimisé<br />
optimized<br />
bisher<br />
jusqu’à présent<br />
until now<br />
Webo KVS neu / nouveau<br />
KVS alt / ancien<br />
Wettbewerb / concurrents<br />
KVS+4-Schnei<strong>de</strong>r…<br />
Spitzen-Technologie<br />
für Profis!<br />
Zum Einsatz in Beton, Mauerwerk<br />
und Naturstein.<br />
Webo betreibt eine kontinuierliche<br />
Neu- und Weiterentwicklung,<br />
basierend auf praktischen<br />
Erprobungen. Damit<br />
entsprechen unsere Produkte<br />
<strong>de</strong>n steigen<strong>de</strong>n Anfor<strong>de</strong>rungen<br />
<strong>de</strong>s Marktes.<br />
Auch <strong>de</strong>r KVS 4-Schnei<strong>de</strong>r<br />
wur<strong>de</strong> in <strong>de</strong>n vergangenen<br />
Jahren stetig verbessert und<br />
erfüllt die höchsten technischen<br />
Anfor<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>s professionellen<br />
Anwen<strong>de</strong>rs.<br />
Hervorragen<strong>de</strong><br />
Leistung –<br />
Lange Lebensdauer!<br />
Nicht nur in <strong>de</strong>r Praxis, son<strong>de</strong>rn<br />
auch in permanent durchgeführten<br />
Dauertests, stellt <strong>de</strong>r<br />
KVS 4-Schnei<strong>de</strong>r unter härtesten<br />
Bedingungen seine überragen<strong>de</strong>n<br />
Qualitäten immer<br />
wie<strong>de</strong>r unter Beweis. Dies gibt<br />
unseren Kun<strong>de</strong>n weltweit die<br />
Sicherheit, über ein Werkzeug<br />
<strong>de</strong>r Spitzenklasse zu verfügen.<br />
KVS+4-taillants…<br />
Technologie <strong>de</strong><br />
pointe pour<br />
professionnels!<br />
Destinée au perçage <strong>de</strong> béton,<br />
<strong>de</strong> murage et <strong>de</strong> pierres naturelles.<br />
Webo fourni continuellement<br />
<strong>de</strong>s efforts <strong>de</strong> recherche fondamentale<br />
et <strong>de</strong> perfectionnement<br />
basés sur <strong>de</strong>s essais<br />
pratiques. Ceci procure<br />
<strong>de</strong>s produits haut <strong>de</strong> gamme,<br />
répondant aux exigences<br />
croissantes du marché.<br />
Le KVS 4-taillants a <strong>de</strong> la<br />
même manière profité <strong>de</strong>s<br />
améliorations obtenues grâce<br />
aux efforts <strong>de</strong> recherche permanents<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières années.<br />
Performances<br />
extraordinaires –<br />
longévité<br />
remarquable!<br />
Le KVS 4-taillants ne prouve ses<br />
qualités supérieures pas qu’au<br />
quotidien mais aussi lors<br />
d’épreuves d’endurance effectuées<br />
régulièrement dans <strong>de</strong>s<br />
conditions <strong>de</strong>s plus astreignantes.<br />
Ceci permet à notre<br />
clientèle internationale <strong>de</strong><br />
disposer d’un outil toujours à la<br />
pointe du progrès.<br />
KVS+4-Cutter…<br />
Cutting Edge<br />
Technology!<br />
For use in concrete, masonry<br />
and natural stone.<br />
Webo operates a constant<br />
new and further product <strong>de</strong>velopment<br />
programme based<br />
on practical tests. As a result,<br />
our products meet the continuously<br />
rising market <strong>de</strong>mands.<br />
The KVS 4-Cutter has been<br />
steadily improved over the<br />
years and meets the professional<br />
user's highest technical requirements.<br />
Excellent<br />
performance –<br />
long life!<br />
The KVS 4-Cutter not only proves<br />
its excellent qualities time<br />
and again in practice un<strong>de</strong>r<br />
the toughest conditions, but<br />
also in the permanent endurance<br />
tests held. This gives our<br />
customers worldwi<strong>de</strong> the assurance<br />
that they have available<br />
a tool of the highest quality.<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 22 08.05.2013 20:20:29
16<br />
1. Dynamischer<br />
Bohrkopf mit<br />
einzigartiger<br />
Schnei<strong>de</strong>ngeometrie<br />
Die verbesserten Eigenschaften<br />
<strong>de</strong>s KVS Kopfes zeigen sich<br />
nicht nur in einer erhöhten Lebensdauer,<br />
son<strong>de</strong>rn vor allem<br />
durch <strong>de</strong>n direkt spürbar<br />
schnelleren Bohrfortschritt.<br />
• spezielle Hauptschnei<strong>de</strong>n-<br />
Geometrie<br />
• Zentrierspitze für punktgenaues<br />
Anbohren<br />
• vermin<strong>de</strong>rte Reibung und<br />
zentrische Führung im Bohrloch<br />
• Nebenschnei<strong>de</strong>n schützen<br />
<strong>de</strong>n Bohrer bei Armierungstreffern<br />
• verbesserte Lotrezeptur<br />
• verkürzte und konisch verlaufen<strong>de</strong><br />
Spiraleingänge für<br />
raschen Abtransport <strong>de</strong>s<br />
Bohrmehls in die grossvolumigen<br />
Doppelwen<strong>de</strong>l<br />
Das Ergebnis: Höchste Wirtschaftlichkeit,<br />
exakte, passgenaue<br />
Löcher.<br />
2. Optimierte Spiralform<br />
für maximale<br />
Schlagenergie<br />
Die grossvolumige Doppelwen<strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>s 4-Schnei<strong>de</strong>rs wird<br />
mit <strong>de</strong>r patentierten, leistungsstarken,<br />
kernverstärkten<br />
KVS-Spirale gefertigt.<br />
Die Vorteile in <strong>de</strong>r Praxis:<br />
• maximale Energieübertragung<br />
• optimales Schwingungsverhalten<br />
• Stabilität gegen Torsionsbelastung<br />
• reduzierte Lärmemission<br />
• Schonung von Mensch und<br />
Maschine<br />
1. Tête <strong>de</strong> foret<br />
dynamique avec<br />
géométrie <strong>de</strong><br />
coupe unique<br />
Les propriétés <strong>de</strong> la tête KVS<br />
améliorée ne se remarque pas<br />
que pas sa longévité supérieure<br />
mais aussi par sa vitesse <strong>de</strong><br />
perçage sensiblement supérieure.<br />
• Géometrie spéciale <strong>de</strong>s taillants<br />
principaux<br />
• Pointe <strong>de</strong> centrage pour un<br />
perçage précis<br />
• Frottement réduit et guidage<br />
central dans la forure<br />
• Les taillants secondaires<br />
protègent le foret lorsqu’il<br />
touche l’armature<br />
• Brasure améliorée<br />
• Entrée d’helice conique et<br />
raccourcie pour une évacuation<br />
rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> la matière <strong>de</strong><br />
forage<br />
Résultat: Ren<strong>de</strong>ment supérieur,<br />
forage cadré et précis.<br />
2. Forme d’hélice<br />
optimale pour une<br />
énergie d’impacte<br />
maximale<br />
La double et volumineuse spirale<br />
du 4-taillants est réalisée<br />
par l’hélice KVS brevetée,<br />
puissante et à noyau renforcé.<br />
Les avantages pratiques:<br />
• Transfert d’énergie maximale<br />
• Comportement d’oscillation<br />
optimal<br />
• Gran<strong>de</strong> résistance à la<br />
torsion<br />
• Emission <strong>de</strong> bruit réduite<br />
• Ménagement <strong>de</strong> l’homme et<br />
<strong>de</strong> la machine<br />
1. Dynamic drill bit<br />
head with unique<br />
cutting geometry<br />
21<br />
The improved quality of the<br />
KVS head <strong>de</strong>sign is not only reflected<br />
by improved life expectancy,<br />
but specifically<br />
through the faster drilling.<br />
• special primary cutting<br />
geometry<br />
• centring point for exact spot<br />
drilling<br />
• reduced friction and centralised<br />
alignment in drilled<br />
hole<br />
• secondary cutters protect<br />
drill bit in the event of<br />
reinforcement collision<br />
• improved sol<strong>de</strong>ring process<br />
• shortened spiral windings<br />
and conical shaped dust<br />
tracks for extra fast material<br />
removal into the highvolume<br />
double flute<br />
The result: Greatest economic<br />
value, exact, perfectly dimensioned<br />
holes.<br />
2. Optimised spiral<br />
shape for maximum<br />
hammer force<br />
The high volume, double helix<br />
of the 4-Cutter is produced<br />
with the patented, high-performance,<br />
reinforced core<br />
KVS-flute.<br />
The practical advantages:<br />
• maximum energy transfer<br />
• optimised vibration control<br />
• resistant to torsional forces<br />
• reduced noise emissions<br />
• less stress for man and machine<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 23 08.05.2013 20:20:29
22 17<br />
1.<br />
2.<br />
Maximale Energieübertragung<br />
durch kernverstärkte Spiralgeometrie<br />
(KVS-Spirale)<br />
Transfert d’énergie maximale<br />
grâce à la géométrie d’hélice<br />
avec noyau renforcé<br />
Maximum energy transfer due<br />
to reinforced core spiral geometry<br />
(KVS-flute)<br />
Energie / Energy<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 24 08.05.2013 20:20:29
23<br />
Hammerbohrer KVS<br />
Forets marteaux KVS<br />
Punte martello KVS<br />
Hammer drills KVS<br />
4x2<br />
SDS<br />
max<br />
Ø<br />
l<br />
L<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Box<br />
Preis<br />
312.120.0340 12,0* 340 200 98.00<br />
312.120.0540 12,0* 540 400 107.00<br />
312.140.0340 14,0* 340 200 107.00<br />
312.140.0540 14,0* 540 400 127.00<br />
312.150.0340 15,0* 340 200 107.60<br />
312.150.0540 15,0* 540 400 129.10<br />
312.160.0340 16,0 340 200 110.00<br />
312.160.0540 16,0 540 400 131.50<br />
312.160.0920 16,0 920 800 168.00<br />
312.160.1320 16,0 1320 1200 351.50<br />
312.180.0340 18,0 340 200 111.70<br />
312.180.0540 18,0 540 400 136.90<br />
312.180.0920 18,0 920 800 172.00<br />
312.180.1320 18,0 1320 1200 371.10<br />
312.200.0320 20,0 320 200 117.50<br />
312.200.0520 20,0 520 400 142.20<br />
312.200.0920 20,0 920 800 180.20<br />
312.200.1320 20,0 1320 1200 382.90<br />
312.220.0320 22,0 320 200 125.50<br />
312.220.0520 22,0 520 400 148.30<br />
312.220.0920 22,0 920 800 190.50<br />
312.220.1320 22,0 1320 1200 390.70<br />
312.240.0320 24,0 320 200 127.60<br />
312.240.0520 24,0 520 400 149.20<br />
312.250.0320 25,0 320 200 128.60<br />
312.250.0520 25,0 520 400 150.20<br />
312.250.0920 25,0 920 800 227.80<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 25 08.05.2013 20:20:30
24<br />
SDS<br />
max<br />
4x2<br />
Hammerbohrer KVS<br />
Forets marteaux KVS<br />
Punte martello KVS<br />
Hammer drills KVS<br />
L<br />
l<br />
Ø<br />
Co<strong>de</strong><br />
Ø<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
l<br />
mm<br />
Box<br />
Preis<br />
312.250.1320 25,0 1320 1200 410.40<br />
312.260.0520 26,0 520 400 159.00<br />
312.280.0370 28,0 370 250 154.90<br />
312.280.0570 28,0 570 450 169.90<br />
312.280.0920 28,0 920 800 259.20<br />
312.280.1320 28,0 1320 1200 450.40<br />
312.300.0370 30,0 370 250 156.30<br />
312.300.0570 30,0 570 450 176.30<br />
312.320.0370 32,0 370 250 160.80<br />
312.320.0570 32,0 570 450 186.30<br />
312.320.0920 32,0 920 800 278.80<br />
312.320.1320 32,0 1320 1200 488.90<br />
312.350.0570 35,0 570 450 211.10<br />
312.350.0920 35,0 920 800 338.70<br />
312.380.0570 38,0 570 450 258.20<br />
312.400.0570 40,0 570 450 299.50<br />
312.400.0920 40,0 920 800 387.80<br />
312.450.0570 45,0 570 450 371.10<br />
312.450.0920 45,0 920 800 555.70<br />
312.520.0570 52,0 570 450 430.00<br />
*Typ 2 x 2<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 26 08.05.2013 20:20:30
20<br />
UniSchlag<br />
25<br />
Hochleistungs-Betonbohrer, hartmetallbestückt<br />
Forets carbure à percussion professionnel<br />
Concrete drill bit with straight shank professional<br />
Anwendung:<br />
Zur Verwendung in Schlagbohrmaschinen<br />
und leichten<br />
Bohrhämmern mit 3-Backenfutter<br />
sowie in Akku-Schlagbohrmaschinen.<br />
Utilisation:<br />
A utiliser sur <strong>de</strong>s perceusesfrappeuses<br />
et <strong>de</strong>s marteaux<br />
perforateurs légers avec<br />
mandrin à 3 mors ainsi que<br />
sur <strong>de</strong>s perceuses-frappeuses<br />
à accu.<br />
Application:<br />
For use in hammer drills and<br />
light rotary hammer drills<br />
with 3-jaw-chuck and also in<br />
battery powered hammer<br />
drills.<br />
Co<strong>de</strong>: 300.…<br />
Ø L l<br />
mm mm mm<br />
3 70 40 5.60<br />
4 85 50 5.60<br />
5 85 50 5.50<br />
5 150 90 8.20<br />
6 100 60 5.80<br />
6 150 90 8.90<br />
8 120 80 6.90<br />
8 200 150 11.40<br />
10 120 80 8.50<br />
10 200 150 13.80<br />
12 150 90 11.40<br />
12 200 150 17.80<br />
14 150 90 17.80<br />
15 150 90 22.80<br />
16 150 90 26.80<br />
18 160 100 33.30<br />
20 160 100 39.10<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 27 08.05.2013 20:20:30
26 21<br />
Universalbohrer für Beton, hartmetallbestückt<br />
Forets carbure universal pour béton<br />
Universal carbi<strong>de</strong> hammer drill bit for concrete<br />
UniTip<br />
Anwendung:<br />
Spezia<strong>list</strong> für Beton- und<br />
Mauerwerk. Die wirtschaftliche<br />
Lösung für <strong>de</strong>n professionellen<br />
Einsatz.<br />
Utilisation:<br />
Spécia<strong>list</strong>e pour béton et<br />
maçonnerie. Solution économique<br />
pour applications professionelles.<br />
Application:<br />
Specia<strong>list</strong>e for concrete and<br />
masonry. The economic solution<br />
for the professionel application.<br />
Co<strong>de</strong>: 301.…<br />
Ø L l Ø L l<br />
mm mm mm mm mm mm<br />
3,0 70 40 3.50 11,0 150 90 7.20<br />
4,0 75 40 2.80 12,0 150 90 7.20<br />
4,5 75 40 2.80 12,0 200 150 12.00<br />
5,0 85 50 2.80 12,0 400 350 17.40<br />
5,0 150 90 5.00 12,0* 600 550 24.00<br />
5,5 150 90 5.20 13,0 150 90 12.40<br />
6,0 100 60 3.00 14,0 150 90 12.40<br />
6,0 150 90 5.20 14,0 400 350 19.60<br />
6,0* 400 350 15.80 14,0* 600 550 25.00<br />
6,5 100 60 3.90 15,0 160 100 15.80<br />
6,5 150 90 5.90 16,0 160 100 17.00<br />
6,5* 400 350 15.80 16,0* 400 350 19.90<br />
7,0 100 60 3.90 18,0 160 100 23.00<br />
8,0 120 80 4.00 18,0* 400 350 21.00<br />
8,0 200 150 8.30 18,0 600 550<br />
8,0 400 350 14.50 20,0 160 100 29.50<br />
8,0* 600 550 20.00 20,0* 600 550 34.00<br />
10,0 120 80 5.40 22,0* 160 100 23.00<br />
10,0* 150 90 6.20 22,0* 400 350 34.00<br />
10,0 200 150 10.20 29,0* 400 350 34.00<br />
10,0 400 350 16.40 32,0* 400 350 34.00<br />
10,0 600 550 23.90 35,0* 400 350 34.00<br />
* nur solange Vorrat / jusqu’à épuissement du stock / as long as our stock will last<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 28 08.05.2013 20:20:30
22<br />
UniDreh<br />
27<br />
Allzweckbohrer hartmetallbestückt<br />
Forets carbure universal professionnel<br />
Universal drill bit with straight shank professional<br />
Anwendung:<br />
Nur zur Verwendung in drehen<strong>de</strong>n<br />
Bohrmaschinen. Zum<br />
Bohren in Holz, Metall, Kunststoff,<br />
Keramik, Gipskarton,<br />
Plättli, Ziegel, Gasbeton.<br />
Utilisation:<br />
A utiliser sur perceuses à rotation<br />
uniquement; pour le<br />
perçage <strong>de</strong> bois, <strong>de</strong> métal, <strong>de</strong><br />
matières synthétiques, <strong>de</strong><br />
céramiques, <strong>de</strong> plâtre, <strong>de</strong> carrelages,<br />
<strong>de</strong> tuiles et <strong>de</strong> béton<br />
poreux.<br />
Application:<br />
Only for rotary applications in<br />
drills. For drilling in wood,<br />
metal, plastic, ceramic, plaster<br />
board, toles, briks, aerated<br />
concrete.<br />
Co<strong>de</strong>: 302.…<br />
Ø L l<br />
mm mm mm<br />
4 85 50 7.20<br />
5 85 50 7.20<br />
5,5 85 50 7.80<br />
6 100 60 7.70<br />
6 150 90 8.90<br />
8 120 80 8.90<br />
8 250 200 11.60<br />
10 120 80 10.50<br />
10 250 200 13.30<br />
12 150 90 14.00<br />
12 250 200 17.00<br />
14 250 200 22.50<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 29 08.05.2013 20:20:30
28 23<br />
Diamantbohrer<br />
Forets avec taillant diamanté<br />
Diamond drill bit<br />
Anwendung:<br />
Spezial-Bohrer für sehr harte<br />
Fliesen • Diamant belegte<br />
Schneidfläche • Einfaches und<br />
genaues Anbohren <strong>de</strong>r Fliesen<br />
• Hervorragen<strong>de</strong>r Formschluss<br />
durch 3-Flächen-<br />
Anschliff am Schaft • Einfache<br />
Entfernung <strong>de</strong>s Bohrkerns<br />
durch Hohlschaft möglich.<br />
Achtung: Immer mit Wasser<br />
kühlen! • Für glasierte Fliesen,<br />
Glas, Feinsteinfliesen,<br />
Keramik, etc.<br />
Co<strong>de</strong>: 350.000.…<br />
Utilisation:<br />
Foret spécial pour le carrelage<br />
extrèmement dur•Taillant diamanté<br />
• Un perçage simple et<br />
précis • Bonne tenue<br />
grâce à l’emmanchement<br />
avec 3 mêplats • Foret creux<br />
permet une évacuation façile<br />
<strong>de</strong> la carotte.<br />
Attention ! N’oubliez pas <strong>de</strong><br />
refroidir avec <strong>de</strong> l’eau! • Pour<br />
une utilisation sur du verre,<br />
<strong>de</strong> la céramique, du carrelage<br />
etc.<br />
Application:<br />
The drilling solution for for<br />
drilling into very hard tiles •<br />
Diamond engaged cutting<br />
edge • Easy and precvise<br />
centering drilling on tiles •<br />
Excellent form closure due to<br />
the three flats on shank •<br />
Easy removal of the <strong>de</strong>bris<br />
due to the hollow shank.<br />
notice: Usable only with<br />
cooling water! • Designed to<br />
drill: glazed tiles, glass, fine<br />
stone tiles, ceramic, etc.<br />
Ø Ø Ø<br />
mm mm mm<br />
3,0 7.10 6,0 14.60 12,0 25.70<br />
4,0 9.50 8,0 20.00 16,0 43.50<br />
5,0 11.90 10,0 22.70 18,0 48.90<br />
Schräg<br />
anbohren...<br />
...mit leichtem Druck<br />
Bohrer vollflächig<br />
aufsetzen.<br />
Achtung:<br />
Kühlung durch<br />
Wasser unbdingt<br />
erfor<strong>de</strong>rlich!<br />
Präzise Bohrungen<br />
ohne Beschädigung<br />
<strong>de</strong>s Materials selbst in<br />
härteste Werkstoffe.<br />
Commencez à percer<br />
en biais...<br />
Redressez le foret et<br />
maintenez le droit<br />
avec une légère<br />
pression.<br />
Attention!<br />
Refroidissement avec<br />
<strong>de</strong> l’eau<br />
indispensable.<br />
Un perçage précis<br />
sans dégâts mème<br />
dans les máteriaux<br />
durs.<br />
Bevel spot<br />
drilling...<br />
...put drill bit on the<br />
ground with light<br />
contact pressure.<br />
Notice:<br />
Water cooling is<br />
required!<br />
Accurate drilling also<br />
in hard<br />
materials –<br />
no damaging<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 30 08.05.2013 20:20:30
24<br />
Zylin<strong>de</strong>rschaft-<br />
Bohrer<br />
Forets à queue<br />
cylindrique<br />
29<br />
Straight Shank<br />
Drill Bits<br />
UNISchlag UNITip UNIDreh<br />
Die Zylin<strong>de</strong>rschaft-Serie bietet<br />
für sämtliche Anwendungsfälle<br />
leistungsstarke Werkzeuge<br />
mit speziell entwickelter<br />
Kopf- und Spiralgeometrie.<br />
Grâce à une géométrie <strong>de</strong> l’hélice<br />
et <strong>de</strong> la tête spécialement<br />
conçue, la série à queue cylindrique<br />
offre en toute circonstance<br />
un outil performant.<br />
The Cylin<strong>de</strong>r Shank Series offers<br />
a high-performance tool<br />
with specially <strong>de</strong>veloped tip<br />
and flute geometry for all<br />
types of applications.<br />
UNISCHLAG für Beton, Mauerwerk,<br />
Natur- und Kunststein<br />
• Hochleistungsbohrer mit<br />
spezieller Kopfgeometrie<br />
und Zentrierspitze<br />
• Bohrkopf mit Präzisionsschliff,<br />
durchgehärtet<br />
(bohrhammerfest)<br />
• DC-Hartmetall für beson<strong>de</strong>rs<br />
harte Materialien<br />
UNITIP für Beton, Mauerwerk,<br />
Kalksandstein<br />
• Hochleistungsbohrer mit<br />
spezieller Hammerbohrer-<br />
Hartmetall-Qualität<br />
• durchgehärtet<br />
(bohrhammerfest)<br />
• asymmetrische<br />
För<strong>de</strong>rspirale<br />
UNIDREH für Leichtbaustoffe<br />
wie Holz, Metall, Kunststoff,<br />
Ziegel, Gipskarton, Fliesen,<br />
Keramik, Gasbeton<br />
• positiver, aggressiver<br />
Schneidwinkel<br />
• diamantgeschliffene<br />
Hartmetallplatte<br />
• Spirale mit Präzisionsschliff<br />
UNISCHLAG pour béton,<br />
murage, pierres naturelles<br />
et artificielles.<br />
• Foret à haute performance<br />
avec géométrie spéciale <strong>de</strong><br />
la tête et <strong>de</strong> la pointe <strong>de</strong><br />
centrage<br />
• Tête entièrement trempée<br />
avec affûtage <strong>de</strong> précision<br />
(propre au forage à<br />
percussion)<br />
• Carbure DC pour matières<br />
particulièrement dures<br />
UNITIP pour béton, murage<br />
et grès argilo-calcaire<br />
• Foret à haute performance<br />
en métal dur, spécialement<br />
développé pour le forage à<br />
percussion<br />
• Hélice asymétrique<br />
UNIDREH pour matériaux <strong>de</strong><br />
constuction légers tels que:<br />
bois, métal, matières<br />
synthetiques, tuiles, plâtre,<br />
carrelage, céramique et<br />
béton poreux<br />
• Angle <strong>de</strong> coupe positif,<br />
agressif<br />
• Plaquettes en carbure<br />
rectifiées au diamant<br />
• Hélice avec affûtage <strong>de</strong><br />
précision<br />
UNISCHLAG for concrete,<br />
masonry, natural and artifi<br />
cial stone<br />
• heavy-duty drill bit with<br />
unique head-geometry and<br />
centring point<br />
• precision-ground drill tip,<br />
har<strong>de</strong>ned (rotary-hammer<br />
proof)<br />
• DC-carbi<strong>de</strong> for extremely<br />
tough materials<br />
UNITIP for concrete,<br />
masonry<br />
• heavy-duty drill bit with<br />
special carbi<strong>de</strong> hammer drill<br />
bit quality<br />
• har<strong>de</strong>ned<br />
(rotary-hammer-proof)<br />
• asymmetrical flute<br />
UNIDREH for lightweight<br />
building materials such as<br />
wood, metal, plastic, bricks,<br />
plaster board, tiles, ceramics<br />
and aerated concrete<br />
• positive, aggressive cutting<br />
angle<br />
• diamond-ground<br />
carbi<strong>de</strong> tip<br />
• precision-ground flutes<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 31 08.05.2013 20:20:31
30 25<br />
Meissel Burin<br />
Zum Einsatz in Beton, Mauerwerk<br />
und Naturstein.<br />
Pour béton, murage et pierres<br />
naturelles.<br />
Chisels<br />
For use in concrete, masonry<br />
and natural stone.<br />
Spezielle Materialgüten in<br />
Verbindung mit mo<strong>de</strong>rnsten<br />
Fertigungstechnologien gewährleisten<br />
Qualitätswerkzeuge.<br />
Unsere Meissel sind die i<strong>de</strong>ale<br />
Ergänzung zum Webo Bohrerprogramm<br />
und bieten unseren<br />
Kun<strong>de</strong>n damit ein Vollsortiment<br />
für <strong>de</strong>n professionellen<br />
Einsatz.<br />
Vorteile,<br />
die überzeugen!<br />
• Einsatz von hochwertigem<br />
Vergütungsstahl<br />
• spezielle Bearbeitungs- und<br />
Härteverfahren für optimale<br />
Standzeiten<br />
• zusätzlicher Oberflächenschutz<br />
durch Spezialstrahlverfahren<br />
• Verschleissminimierung<br />
• reduzierte Kerbempfindlichkeit<br />
• Erhöhung <strong>de</strong>r Oberflächenhärte<br />
und Dauerschwingungsfestigkeit<br />
Des matières <strong>de</strong> premier choix<br />
combinées à une technologie<br />
<strong>de</strong> fabrcation <strong>de</strong> pointe garantissent<br />
un outil <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />
qualité.<br />
Nos burins complètent ainsi<br />
parfaitement notre gamme <strong>de</strong><br />
forets Webo et offrent à notre<br />
clientèle un choix complet<br />
<strong>de</strong> produits professionnels.<br />
Avantages<br />
convaincants<br />
• En acier d’amélioration <strong>de</strong><br />
premier choix<br />
• Durée <strong>de</strong> vie optimale grâce<br />
à <strong>de</strong>s procédés <strong>de</strong> trempe et<br />
<strong>de</strong> fabrication spéciaux<br />
• Protection <strong>de</strong> surface améliorée<br />
grâce à un procédé <strong>de</strong><br />
sablage spécial<br />
• Usure réduite<br />
• Diminution <strong>de</strong> la sensibilité<br />
aux chocs<br />
• Augmentation <strong>de</strong> la dureté<br />
superficielle et <strong>de</strong> la<br />
résistance d’oscillation<br />
d’endurance<br />
Special gra<strong>de</strong>s of material<br />
combined with state-of-theart<br />
manufacturing techniques<br />
guarantee quality tools.<br />
Our chisels complement the<br />
Webo drill bit range perfectly<br />
and offer our customers a full<br />
range of products for professional<br />
applications.<br />
Impressive<br />
advantages!<br />
• use of high-gra<strong>de</strong> tempered<br />
steel<br />
• special processing and har<strong>de</strong>ning<br />
process for optimum<br />
durability<br />
• additional surface<br />
protection thanks to special<br />
blasting technique<br />
• minimum wear and tear<br />
• reduced notch sensitivity<br />
• increased surface hardness<br />
and oscillation endurance<br />
range<br />
werka<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 32 08.05.2013 20:20:31
26<br />
Meissel<br />
31<br />
Meissel mit SDS-plus und SDS-max Schaft<br />
Burin avec SDS-plus et SDS-max<br />
Chisel with SDS-plus and SDS-max shank<br />
Anwendung:<br />
Utilisation:<br />
Application:<br />
Passend für alle Bohr- und<br />
Meisselhämmer mit SDS-plus<br />
und SDS-max Aufnahme o<strong>de</strong>r<br />
2-Nut-Verriegelung.<br />
Pour tous les marteaux perforateurs<br />
équipés d’emmanchements<br />
SDS-plus, SDS- max ou<br />
<strong>de</strong> verouillage à 2 clavettes.<br />
For rotary and chisel hammer<br />
drills with SDS-plus, SDS-max<br />
or 2-slot-chuck.<br />
Spitz<br />
Pointes<br />
Pointed<br />
Flach<br />
Plat<br />
Flat<br />
Spat<br />
Bèche<br />
Scaling<br />
Fliesenmeissel<br />
Burin Carrelage<br />
Tile scalling chisel<br />
Länge mm 250 280 400 600<br />
Preis 17.20 23.70 25.60 35.60<br />
Co<strong>de</strong>: 330.… Co<strong>de</strong>: 340.…<br />
Länge mm 250 280 400 600<br />
Breite mm 20 25 25 25<br />
Preis 17.20 23.70 25.60 35.60<br />
Co<strong>de</strong>: 331.… Co<strong>de</strong>: 341.…<br />
Länge mm 250 400 300 350<br />
Breite mm 40 50 80 115<br />
Preis 32.80 48.90 62.30 107.50<br />
Co<strong>de</strong>: 332.… Co<strong>de</strong>: 342.…<br />
Länge mm 250<br />
Breite mm 40<br />
Preis 36.70<br />
Co<strong>de</strong>: 334.…<br />
Hohl<br />
Gauge<br />
Hollow<br />
Länge mm 250<br />
Breite mm 22<br />
Preis 38.10<br />
Co<strong>de</strong>: 333.…<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 33 08.05.2013 20:20:31
32<br />
Lieferbedingungen<br />
Preise exkl. MWST<br />
Die Lieferung erfolgt ab Lager Opfikon Zürich<br />
(ex works), auf Rechnung und Gefahr <strong>de</strong>s Bestellers.<br />
Porti wer<strong>de</strong>n separat berechnet, Verpackung<br />
gratis.<br />
Kein Min<strong>de</strong>rmengen-Zuschlag.<br />
Zahlung innert 30 Tagen netto, ohne Skonto.<br />
Reklamationen können nur innerhalb 8 Tagen<br />
nach Erhalt <strong>de</strong>r Ware entgegegenommen wer<strong>de</strong>n.<br />
Conditions <strong>de</strong> livraison<br />
Prix sans TVA<br />
Les livraisons se font départ Opfikon-Zurich aux<br />
risques et périls du client. Le port est facturé<br />
séparément; sans charge pour l’emballage.<br />
Pas <strong>de</strong> montant <strong>de</strong> facturation minimum.<br />
Paiement 30 jours net, sans escompte.<br />
Il ne sera tenu compte <strong>de</strong>s réclamations que dans<br />
la mesure ou celles- ci nous parviennent dans les<br />
8 jours après réception <strong>de</strong> la marchandise.<br />
Regole di consegne<br />
Prezzi senza IVA<br />
Le consegne vengono effettuata dal magazzino di<br />
Opfikon-Zurigo. Le spese di spedizione vengono<br />
fatturate separamente, l‘imballaggio è gratis.<br />
Senza un minimo di sovratassa le ordinazioni piu‘<br />
piccole<br />
Pagamenti entro 30 giorno netto, senza sconto.<br />
Le reclamazioni possono essere effettuate solo<br />
entro 8 giorno dalla merce ricevuta.<br />
Diese <strong>Liste</strong> ersetzt alle vorherigen,<br />
Än<strong>de</strong>rungen je<strong>de</strong>rzeit vorbehalten.<br />
Cette <strong>list</strong>e remplace toutes les <strong>list</strong>es précé<strong>de</strong>ntes,<br />
tous changements réservés.<br />
Questa <strong>list</strong>a sostituisce tutte le prece<strong>de</strong>nti.<br />
Tutte le modifiche sono riservati.<br />
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 34 08.05.2013 20:20:31
Werka AG · CH - 8152 Opfikon / ZH<br />
Tel. +41 (0)44 874 19 19 · Fax +41 (0)44 874 19 10 · Mail info@werka-ch.com<br />
werka<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 35 08.05.2013 20:20:31
®<br />
werka AG<br />
Zunstrasse 11<br />
Postfach 1133<br />
CH - 8152 Opfikon ZH<br />
Tel. + 41 (0)44 874 19 19<br />
Fax + 41 (0)44 874 19 10<br />
info@werka-ch.com<br />
Steinbohrer_Katalog_2008_in_2013.indd 36 08.05.2013 20:20:31