17.01.2015 Views

Les huissiers de justice au cœur du processus - ufficiale giudiziario ...

Les huissiers de justice au cœur du processus - ufficiale giudiziario ...

Les huissiers de justice au cœur du processus - ufficiale giudiziario ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Le nouve<strong>au</strong> journal <strong>de</strong>s <strong>huissiers</strong> <strong>de</strong> <strong>justice</strong><br />

VII<br />

dossier<br />

conférence finale <strong>du</strong> projet eje<br />

ponts entre les systèmes juridiques nation<strong>au</strong>x et qui s’inscrit dans le respect <strong>de</strong>s droits fondament<strong>au</strong>x et <strong>de</strong>s systèmes<br />

et traditions juridiques <strong>de</strong>s Etats membres. C’est ainsi que les instruments européens intéressant les <strong>huissiers</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>justice</strong> et leur pratique quotidienne ont pu, en application <strong>de</strong>s Traités, prendre la forme d’instruments juridiques dits<br />

“législatifs”, et notamment <strong>de</strong> règlements qui permettent <strong>de</strong> réaliser <strong>de</strong> façon optimale les objectifs <strong>de</strong> la coopération<br />

judiciaire en matière civile sans pour <strong>au</strong>tant porter atteinte <strong>au</strong>x systèmes juridiques nation<strong>au</strong>x et <strong>au</strong>x traditions <strong>de</strong>s Etats<br />

membres en matière civile. A cet égard, Dagmara Kornobis-Romanowska a renvoyé à plusieurs instruments juridiques<br />

européens adoptés en matière civile, soit dans un cadre général, tel que le règlement concernant la compétence<br />

judiciaire, la reconnaissance et l’exécution <strong>de</strong>s décisions en matière civile et commerciale (dit « Bruxelles I »), soit dans<br />

<strong>de</strong>s matières spécifiques. A cette <strong>de</strong>rnière catégorie, appartiennent par exemple le règlement relatif à la signification<br />

et à la notification transfrontalière <strong>de</strong>s actes judiciaires et extrajudiciaires ou encore les procé<strong>du</strong>res européennes<br />

d’injonction <strong>de</strong> payer et <strong>de</strong>s petits litiges ainsi que le titre exécutoire européen pour les créances incontestées. Pour<br />

certains, l’exequatur, en tant que procé<strong>du</strong>re <strong>de</strong> droit interne pour la reconnaissance et l’exécution d’une décision, est<br />

allégée, c’est à dire que l’intégration <strong>de</strong> la décision <strong>de</strong> <strong>justice</strong> ren<strong>du</strong>e dans un Etat membre dans l’ordre juridique <strong>de</strong><br />

l’Etat membre d’exécution nécessite l’intervention <strong>de</strong> la juridiction nationale <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier Etat. Cependant, une fois<br />

la décision intégrée dans l’ordre juridique <strong>de</strong> l’Etat membre d’exécution, les règles nationales <strong>de</strong> cet Etat s’appliquent<br />

telles qu’elles s’appliquent <strong>au</strong>x décisions ren<strong>du</strong>es par la juridiction nationale. Pour d’<strong>au</strong>tres, les institutions européennes<br />

ont été plus loin en ce sens qu’ils suppriment l’exequatur : <strong>au</strong>cune intervention <strong>de</strong> la juridiction <strong>de</strong> l’Etat membre<br />

d’exécution ni <strong>au</strong>cune procé<strong>du</strong>re intermédiaire dans l’Etat d’exécution ne sont exigées. Il est possible <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r<br />

directement à l’exécution <strong>de</strong> la décision sur le territoire <strong>de</strong> l’Etat membre d’exécution. C’est ainsi que la construction<br />

<strong>de</strong> l’espace européen <strong>de</strong> <strong>justice</strong> se présente comme un <strong>processus</strong> continu et en permanente évolution dont la réussite<br />

dépend <strong>de</strong> la volonté <strong>de</strong>s Etats membres <strong>de</strong> renoncer à leur prérogatives, mais dont le succès revient, sur le terrain,<br />

<strong>au</strong>x <strong>huissiers</strong> <strong>de</strong> <strong>justice</strong>, engagés dans l’application <strong>de</strong>s instruments européens sur l’exécution <strong>de</strong>s décisions <strong>de</strong> <strong>justice</strong>.<br />

Telle est la raison pour laquelle les <strong>huissiers</strong> <strong>de</strong> <strong>justice</strong> <strong>de</strong>vaient se saisir <strong>de</strong> ces questions car si la construction d’un<br />

espace européen <strong>de</strong> <strong>justice</strong> a offert <strong>de</strong> réels progrès en la matière en permettant un allégement <strong>de</strong>s procé<strong>du</strong>res<br />

d’exequatur, voire sa suppression pure et simple,et a ainsi progressivement éliminé les barrières à la libre circulation<br />

<strong>de</strong>s titres exécutoires en Europe, l’exécution proprement dite <strong>de</strong>s décisions dans un <strong>au</strong>tre pays <strong>de</strong> l’Union européenne<br />

engendre encore <strong>de</strong>s difficultés pratiques majeures, liées à la territorialité <strong>de</strong>s procé<strong>du</strong>res civiles d’exécution,<br />

difficultés qui in<strong>du</strong>isent malheureusement un sentiment d’abandon et d’in<strong>justice</strong> pour le justiciable. La diversité <strong>de</strong>s<br />

législations nationales et l’absence d’harmonisation <strong>de</strong>s règles nationales relatives <strong>au</strong>x procé<strong>du</strong>res civiles d’exécution<br />

entre Etats membres empêchent <strong>de</strong> faire <strong>du</strong> droit à l’exécution un droit réellement garanti en situation transfrontalière.<br />

Il incombait donc <strong>au</strong>x <strong>huissiers</strong> <strong>de</strong> <strong>justice</strong> – agents d’exécution – d’apporter leur contribution à la mise en œuvre<br />

effective <strong>de</strong> ce droit à l’exécution afin <strong>de</strong> pallier ce sentiment d’abandon et l’insécurité juridique pouvant résulter d’un<br />

déf<strong>au</strong>t d’information et <strong>de</strong> coopération.<br />

Poursuivant ces <strong>de</strong>ux objectifs phares que sont une meilleure information et une meilleure coopération, le projet EJE<br />

s’est doté d’un outil essentiel : le site EJE. C’est ainsi que Carlos Calvo a présenté le site EJE, dont l’essentiel <strong>du</strong><br />

contenu est disponible en 7 langues (français, italien, anglais, allemand, polonais, hongrois, néerlandais).<br />

Carlos Calvo a particulièrement insisté sur les fiches EJE, qui ont vocation à informer les entreprises, les citoyens et<br />

les professionnels <strong>du</strong> droit sur les outils juridiques à leur disposition et les procé<strong>du</strong>res applicables lorsqu’ils souhaitent<br />

mettre à exécution une décision <strong>de</strong> <strong>justice</strong> dans un <strong>au</strong>tre Etat membre. Pour chaque Etat membre <strong>du</strong> partenariat,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!