16.01.2015 Views

Valais Tourisme 2011 - Valaistourism.net

Valais Tourisme 2011 - Valaistourism.net

Valais Tourisme 2011 - Valaistourism.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

15e Rapport de gestion<br />

15. Geschäftsbericht<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> Wallis Tourismus 2010/11


15 e Rapport de gestion<br />

15. Geschäftsbericht<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> Wallis Tourismus 2010/11


Table des matières<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

I. Préface 4<br />

II. Marketing Partenaires 6<br />

III. Marketing Clients & Communication 18<br />

IV. Administration et assemblées 36<br />

V. Remerciements 40<br />

VI. Annexes<br />

Procès-verbal de l’assemblée générale<br />

du 1 er juin <strong>2011</strong> à Martigny 42<br />

Finances 52<br />

Statistiques touristiques 60<br />

Organes de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> 66<br />

Membres de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> 68<br />

I. Vorwort 4<br />

II. Partner-Marketing 6<br />

III. Gäste-Marketing & Kommunikation 18<br />

IV. Verwaltung und Versammlungen 36<br />

V. Dank 40<br />

VI. Beilagen<br />

Protokoll der Generalversammlung<br />

vom 1. Juni <strong>2011</strong> in Martigny 42<br />

Finanzen 52<br />

Touristische Statistiken 60<br />

Organe von Wallis Tourismus 66<br />

Mitglieder von Wallis Tourismus 68<br />

3


I. Préface<br />

I. Vorwort<br />

« Qui n’avance pas recule<br />

» un adage emprunté à<br />

une citation de l’écrivain<br />

Erich Fried et qui sied si<br />

bien au tourisme ! Celui<br />

qui n’accepte pas cette<br />

évidence n’a aucune chance<br />

dans ce marché où la<br />

lutte à la concurrence est<br />

rude. Cet adage pousse à Herbert Volken<br />

la réflexion car il se vérifie.<br />

Que nous le voulions<br />

ou non, que nous nous y opposions ou non,<br />

notre environnement et toutes nos conditionscadres<br />

changent et ceci à un rythme de plus en<br />

plus soutenu. Et ce changement rapide intervient<br />

également dans les exigences de nos<br />

hôtes, ne serait-ce que dans leurs propos déjà. A<br />

nous tous de voir si nous voulons continuer à<br />

rester compétitifs. En tant qu’organisation du<br />

tourisme, nous devons constamment nous<br />

adapter aux nouvelles exigences. Inter<strong>net</strong> a<br />

complètement changé le monde. Comme Inter<strong>net</strong><br />

en est toutefois encore à ses balbutiements,<br />

nous ne voyons pour l’instant que la pointe de<br />

l’iceberg des possibilités futures qui s’offrent à<br />

nous. Mais aujourd’hui déjà, la culture et le style<br />

de communication ont fortement changé. Les<br />

informations parcourent la planète en quelques<br />

fractions de secondes. Les nouvelles technologies<br />

d’information nous obligent à une omniprésence.<br />

Tout le monde est joignable partout<br />

et toujours et bénéficie d’informations infinies<br />

dans ce monde virtuel. Raison pour laquelle les<br />

décisions tombent aussi beaucoup plus vite qu’il<br />

y a quelques années à peine. Seuls ceux qui<br />

savent s’adapter auront du succès. Il n’y a pas si<br />

«Wer will, daß die Welt<br />

so bleibt, wie sie ist, der<br />

will nicht, daß sie bleibt!»<br />

so lautet ein Zitat des<br />

Schriftstellers Erich Fried.<br />

Beeindruckend, wie diese<br />

Aussage auch im Tourismus<br />

zutrifft. Wer diese<br />

Tatsache nicht akzeptiert,<br />

Urs Zenhäusern hat in diesem hartumkämpften<br />

Markt keine<br />

Chance. Dieser Gedanke<br />

bringt das Zitat von Erich Fried auf den Punkt.<br />

Ob wir wollen oder nicht und ob wir uns dagegen<br />

wehren oder nicht, unser Umfeld und all<br />

unsere Rahmenbedingungen verändern sich und<br />

zwar immer schneller. Damit ändern sich auch<br />

die Ansprüche unserer Gäste und zwar schon<br />

bereits bei deren Ansprache. Das fordert uns<br />

alle sehr, wollen wir erfolgreich bleiben. Als<br />

Tourismusorganisation sind wir gezwungen uns<br />

ständig auf die neuen Anforderungen einzustellen.<br />

Das Inter<strong>net</strong> hat die Welt komplett<br />

verändert. Da das Inter<strong>net</strong> jedoch noch eine relativ<br />

junge Errungenschaft ist, sehen wir zur Zeit<br />

nur die Spitze des Eisberges, von all den noch<br />

auf uns zukommenden neuen Möglichkeiten.<br />

Aber schon heute haben sich Kommunikationskultur<br />

und –stil massiv verändert. Informationen<br />

umkreisen in Sekundenbruchteilen unseren<br />

Globus. Die neuen Informationstechnologien<br />

haben unsere Omnipräsenz zur Folge. Jeder ist<br />

immer und überall erreichbar und hat immer<br />

und überall Zugriff auf die unendlichen<br />

Informationen in dieser virtuellen Welt. Damit<br />

fallen Entscheidungen auch viel schneller als<br />

noch vor wenigen Jahren. Nur wer sich dies zu<br />

4<br />

Rapport de gestion 2010/11


longtemps de cela, un hôte faisait une demande<br />

de réservation écrite et recevait une réponse une<br />

dizaine de jours plus tard. En procédant ainsi<br />

aujourd’hui, la réponse arriverait au moment où<br />

l’hôte serait de retour de son séjour de vacances...<br />

Grâce aux nouvelles technologies d’information,<br />

il est tout à fait possible de planifier des<br />

vacances à la dernière minute et de partir à<br />

peine quelques heures après. C’est justement<br />

cette possibilité qui modifie profondément le<br />

comportement de nos hôtes. Pourquoi attendre<br />

10 jours pour recevoir une réponse alors qu’on<br />

la trouve immédiatement Ces dernières<br />

années, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a beaucoup investi dans<br />

ces nouveaux instruments de communication.<br />

Outre une nouvelle conception de la page web,<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a aussi lancé un nouvel outil de<br />

réservation Online, lequel permet un accès aisé à<br />

quelque 8‘000 objets concernant tout le canton.<br />

Les portails de réservation directe modifient<br />

cependant durablement le mode de réservation<br />

et il devient difficile de maintenir efficacement<br />

les plates-formes régionales.<br />

Le secteur des réseaux sociaux a aussi été judicieusement<br />

développé. Grâce à ces innovations,<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> dispose maintenant d’un nouveau<br />

concept marketing online, qui vient finaliser<br />

le cycle des activités. Au mois de mars de cette<br />

année, à l’ITB à Berlin – la plus grande foire/exposition<br />

mondiale du tourisme – le succès de<br />

l‘activité de l’année dernière a reçu le premier<br />

prix « Mystery Check – Abenteuer Unterkunftssuche<br />

2012 » ( Recherche Logements Adventure<br />

2012 ). Par ailleurs, l’Institut IRS Consult a fait<br />

une comparaison entre 5000 destinations touristiques<br />

de tout l’arc alpin et le <strong>Valais</strong> a été très<br />

très bien noté. Sincères félicitations !<br />

Nutze machen kann, wird in Zukunft erfolgreich<br />

sein. Es ist noch nicht allzu lange her, dass<br />

ein Gast brieflich oder telefonisch eine<br />

Reservationsanfrage getätigt hatte und dann<br />

rund 10 Tage später eine Antwort bekam.<br />

Wer heute noch so arbeitet, erreicht den Gast<br />

just in dem Moment, wo er gerade aus seinen<br />

10-tägigen Ferien heimkehrt. Dank den neuen<br />

Informationstechnologien ist es uns ganz einfach<br />

möglich, spontan Ferien zu planen und<br />

nur Stunden später abzureisen. Genau diese<br />

Möglichkeit verändert das Verhalten unserer<br />

Gäste massiv. Wer diese Möglichkeit kennt, ist<br />

nicht bereit 10 Tage auf eine Antwort zu warten.<br />

Wallis Tourismus hat im letzten Jahr stark in<br />

diese neuen Instrumente investiert.<br />

Neben einer grundlegend neuen Webseite, hat<br />

Wallis Tourismus ein Online-Reservationstool<br />

lanciert, welches einen einfachen Zugang zu<br />

rund 8‘000 Objekten über den ganzen Kanton<br />

gewährt. Die globalen Direktreservationsportale<br />

verändern aber nachhaltig das Buchungsverhalten<br />

und es wird schwierig, die Bedeutung<br />

der regionalen Plattformen aufrechtzuerhalten.<br />

Im Social Media Bereich wurde ebenfalls sinnvoll<br />

aufgebaut. Dank diesen Erneuerungen verfügt<br />

Wallis Tourismus jetzt ein Online-Marketing-<br />

Konzept, welches den Kreislauf der Aktivitäten<br />

schliesst. Der Erfolg der letztjährigen Tätigkeit<br />

wurde diesen März an der weltweit grössten<br />

Tourismusmesse ITB in Berlin mit dem 1. Preis<br />

« Mystery Check – Abenteuer Unterkunftssuche<br />

2012 » gekrönt. IRS Consult hat dazu im ganzen<br />

Alpenraum 5000 Tourismusorte verglichen und<br />

das Wallis hat dabei hervorragend abgeschlossen.<br />

Herzliche Gratulation!<br />

Herbert Volken<br />

Président<br />

Urs Zenhäusern<br />

Directeur<br />

Herbert Volken<br />

Präsident<br />

Urs Zenhäusern<br />

Direktor<br />

Geschäftsbericht 2010/11 5


II. Marketing Partenaires<br />

II. Partner-Marketing<br />

Projet «e-<strong>Valais</strong>»<br />

Initié en 2008 déjà, le projet e-<strong>Valais</strong> comprend différents<br />

volets articulés autour d’outils informatiques performants<br />

au service du <strong>Valais</strong> touristique. L’objectif est d’augmenter<br />

la qualité de l’accueil, notamment en facilitant la réservation,<br />

et de donner aux stations de nouveaux outils de gestion<br />

administrative. Cette vision globale fait converger les<br />

informations, de la réservation à la production des statistiques,<br />

et apporte des outils de pilotage utiles aux entités<br />

touristiques et aux prestataires.<br />

Durant l’exercice 2010/<strong>2011</strong>, la plate-forme de réservation<br />

e-commerce <strong>Valais</strong> est le principal volet du projet qui a pu<br />

être réalisé.<br />

Plate-forme e-commerce <strong>Valais</strong><br />

Lancée sur le site valais.ch à la mi-mars <strong>2011</strong>, cette centrale<br />

de réservation regroupe l’hôtellerie et la para-hôtellerie<br />

de l’ensemble du canton; elle agrège les plates-formes de<br />

réservation des principales destinations, basées sur les<br />

systèmes Deskline ou Tomas grâce à une passerelle et propose<br />

près de 8000 objets.<br />

A moyen terme, la vision de l’e-commerce est d’étendre la<br />

palette de prestations à d’autres produits touristiques<br />

comme des forfaits de remontées mécaniques, des<br />

excursions, des entrées aux bains thermaux, des offres<br />

culturelles, ou encore les écoles de ski, etc. Toutes ces prestations<br />

pourraient être réservées dans le même panier<br />

d’achat (dynamic packaging).<br />

Le <strong>Valais</strong> est ainsi la première région touristique de Suisse<br />

qui a pu lancer une plate-forme aussi complète. Il faut toutefois<br />

reconnaître que différents obstacles mobilisent<br />

encore notre attention, notamment en raison de la complexité<br />

technologique de la mise en commun de systèmes<br />

différents. Notons que l’arrivée de plates-formes de réservation<br />

globales, comme booking.com ou ebookers, ou<br />

e-domizil pour les appartements de vacances, constitue<br />

Projekt «e-<strong>Valais</strong>»<br />

Bereits im Jahre 2008 eingeführt, umfasst das Projekt<br />

e-<strong>Valais</strong> verschiedene Komponenten, die leistungsstarke<br />

Computer-Tools in den Dienst der Walliser Tourismusbranche<br />

stellen. Die Zielsetzung besteht insbesondere darin,<br />

die Qualität des Gästeempfangs durch Vereinfachung der<br />

Reservationen zu verbessern und den Stationen neue<br />

Verwaltungstools zur Verfügung zu stellen. Diese globale<br />

Vision führt Informationen zusammen, von der Buchung<br />

bis zur Erstellung der Statistiken und Umsetzung von<br />

Management-Tools, die für die touristischen Betriebe und<br />

Anbietern nützlich sind.<br />

Während des Jahres 2010/<strong>2011</strong> ist die Reservationsplattform<br />

e-commerce <strong>Valais</strong> die Hauptkomponente des<br />

Projekts, die verwirklicht werden konnte.<br />

Plattform e-commerce <strong>Valais</strong><br />

Mitte März <strong>2011</strong> auf der Inter<strong>net</strong>seite wallis.ch eingeführt,<br />

fasst diese Reservationszentrale die Hotellerie und die<br />

Parahotellerie des gesamten Kantons zusammen. Dank<br />

einer Schnittstelle verlinkt sie die Reservationsplattformen<br />

der wichtigsten Destinationen, die auf den Systemen Deskline<br />

oder Tomas basieren, und bietet fast 8000 Objekte an.<br />

Mittelfristig soll der e-commerce seine Leistungspalette auf<br />

andere Tourismusprodukte wie Pauschalen der Bergbahnen,<br />

Ausflüge, Eintritte in Thermalbäder, kulturelle Angebote,<br />

Skischulen usw. erweitern. All diese Leistungen<br />

können im selben Warenkorb reserviert werden, um so die<br />

Buchung aller Komponenten eines Ferienaufenthaltes zu<br />

vereinfachen (dynamic packaging).<br />

Das Wallis ist somit die erste Tourismusregion in der<br />

Schweiz, die eine solch umfassende Plattform anbietet.<br />

Man muss allerdings feststellen, dass verschiedene Herausforderungen<br />

noch unsere Beachtung fordern, vor allem die<br />

technische Komplexität bei der Zusammenführung von<br />

verschiedenen Systemen. Bei der Reservation von Unter-<br />

6<br />

Rapport de gestion 2010/11


une concurrence forte pour les plates-formes de réservation<br />

des entités touristiques, qui ne peuvent rivaliser en<br />

termes de notoriété, de performance ou même de parité<br />

des prix.<br />

Réseaux sociaux<br />

La présence du <strong>Valais</strong> touristique sur les réseaux sociaux n’a<br />

démarré qu’en septembre <strong>2011</strong> par l’engagement d’un<br />

Community Manager dont la mission est de créer et<br />

entretenir différentes plates-formes. La page Facebook<br />

www.facebook.com/valaiswallis sera mise en ligne en<br />

novembre <strong>2011</strong>. Les objectifs sont convergents avec ceux<br />

de la plate-forme <strong>Valais</strong> Community<br />

puisqu’il s’agit de donner une envie<br />

de <strong>Valais</strong> avec une orientation spécifique<br />

au tourisme.<br />

Avec le lancement d’une plateforme<br />

Facebook, et des canaux<br />

YouTube et Flickr depuis plusieurs<br />

années déjà, les premières bases<br />

ont été posées. Différentes étapes<br />

suivront, notamment l’ouverture<br />

d’un blog et l’intégration des<br />

réseaux sociaux dans notre concept<br />

de marketing en ligne, en synergie<br />

avec le marketing off-line.<br />

La page Facebook inclut de<br />

nombreux contenus informatifs.<br />

Die Facebook-Seite mit zahlreichen<br />

informativen Inhalten.<br />

künften stellen globale Reservationsplattformen wie<br />

booking.com, ebookers oder e-domizil für Ferienwohnungen<br />

eine starke Konkurrenz für die Reservationsplattformen<br />

der Tourismusorganisationen, die in Bezug auf die<br />

allgemeine Bekanntheit, Leistung oder Preisparität nicht<br />

mithalten können.<br />

Soziale Netzwerke<br />

Die Präsenz von Wallis Tourismus auf den sozialen Netzwerken<br />

begann erst im September <strong>2011</strong> durch die Einstellung<br />

eines Community-Managers, dessen Aufgabe ist,<br />

verschiedene Plattformen zu schaffen und zu unterhalten.<br />

Im November <strong>2011</strong> wird die Facebook-<br />

Seite www.facebook.com/valaiswallis<br />

online geschaltet. Die Ziele sind<br />

komplementär mit denen der Plattform<br />

<strong>Valais</strong> Community, geht es<br />

doch darum, die Lust aufs Wallis zu<br />

wecken, aber mit einem spezifischen<br />

Focus auf Tourismus.<br />

Mit der Einführung einer Facebook-<br />

Plattform und den bereits seit mehreren<br />

Jahren bestehenden YouTube<br />

Kanälen und Flickr wurden die<br />

ersten Grundlagen gelegt. Verschiedene<br />

Etappen folgen, insbesondere<br />

die Einführung eines Blogs und die<br />

Integration der sozialen Netzwerke<br />

in unser on-line Marketingkonzept<br />

in Synergie mit unserem off-line<br />

Marketing.<br />

Bulletin électronique d’arrivée<br />

Cette facette du projet vise à simplifier l’enregistrement de<br />

nos hôtes, une contrainte légale incontournable, tout en<br />

créant un outil statistique performant, capable de fournir<br />

des données quasiment en temps réel. Le projet, porté par<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et la Police cantonale, a fait l’objet d’une<br />

évaluation par la déléguée à la protection des données et à<br />

la transparence de l’Etat du <strong>Valais</strong>. Cette étape a infligé un<br />

nouveau retard au projet, déjà ralenti par diverses procédures<br />

administratives par le passé. A l’issue de cette analyse,<br />

les bases légales se sont révélées imprécises et la Police<br />

cantonale devra dans un premier temps obtenir une modification<br />

de la loi, avant que cette procédure informatisée<br />

puisse être mise en place. Le projet est donc suspendu et<br />

reprendra lorsque les bases légales seront modifiées.<br />

Elektronischer Meldeschein<br />

Diese Facette des Projekts zielt darauf ab, die Erfassung<br />

unserer Gäste, eine auferlegte gesetzliche Vorschrift, zu vereinfachen,<br />

indem sie ein leistungsstarkes statistisches Tool<br />

schafft, das fähig ist, Daten nahezu in Echtzeit zu liefern.<br />

Das von Wallis Tourismus und der Kantonspolizei unterstützte<br />

Projekt wurde durch die Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragte<br />

untersucht. Dieser Schritt hat zu einer<br />

weiteren beträchtlichen Verzögerung des Projekts geführt,<br />

das in der Vergangenheit bereits durch verschiedene administrative<br />

Verfahren verlangsamt wurde. Nach dieser Analyse<br />

haben sich die Rechtsgrundlagen als ungenau erwiesen<br />

und die Kantonspolizei muss zuerst eine Änderung des<br />

Gesetzes erwirken, bevor dieses elektronische Verfahren<br />

umgesetzt werden kann. Das Projekt wird demzufolge vorerst<br />

ausgesetzt bis die Rechtsgrundlagen angepasst sind.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 7


Carte d’hôte et <strong>Valais</strong> Card<br />

Une carte d’hôte peut servir plusieurs objectifs: instrument<br />

de promotion ou de fidélisation, elle permet aussi de simplifier<br />

l’accès aux prestations (pre-pay ou débit direct de la<br />

consommation sans passage aux caisses) et de donner des<br />

avantages-clients ciblés.<br />

L’extension vers une carte d’hôte/<strong>Valais</strong> Card est reportée<br />

sur décision du Comité directeur de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>,<br />

notamment en raison des difficultés d’assurer le financement<br />

de ce produit et du manque de ressources humaines<br />

pour le mener à terme.<br />

e-CRM<br />

Nous avons fait l’acquisition du module e-CRM développé<br />

par Suisse <strong>Tourisme</strong> en collaboration avec l’entreprise<br />

Wilken, qui est proposé aux régions à des conditions préférentielles,<br />

et sera opérationnel fin <strong>2011</strong>. Ce programme de<br />

gestion des contacts de nos clients (CRM pour Customer<br />

Relation Management) nous permettra d’acquérir une<br />

meilleure connaissance de la clientèle par la qualification<br />

de profils (segmentation), et de cibler les messages qui lui<br />

sont adressés.<br />

Application mobile<br />

La consultation du web sur des appareils mobiles (téléphones,<br />

tablettes) prend toujours plus d’importance: atteignant<br />

déjà plus de 20%, les prévisions lui attribuent une<br />

part de 25-40% pour 2014. Afin de répondre à ce besoin,<br />

nous avons initié le développement d’une application<br />

pour l’hiver. Bulletin d’enneigement, webcams, météo,<br />

activités et offres spéciales des stations seront disponibles<br />

pour iPhone et Android en décembre <strong>2011</strong>. L’adaptation<br />

du site valais.ch pour le web mobile sera également réalisée<br />

début 2012.<br />

Gästekarte und <strong>Valais</strong> Card<br />

Eine Gästekarte kann mehreren Zielsetzungen dienen. Als<br />

Promotions- und Kundenbindungsinstrument vereinfacht<br />

sie den Zugang zu den Leistungen (pre-pay oder direkte<br />

Verrechnung der Konsumation ohne Gang zur Kasse) und<br />

bietet gezielte Kundenvorteile.<br />

Die Ausweitung in Richtung einer Gästekarte/<strong>Valais</strong> Card<br />

wird auf Entscheidung des Direktionsausschusses von Wallis<br />

Tourismus vorübergehend vertagt, insbesondere in Anbetracht<br />

der Schwierigkeiten, die Finanzierung dieses Produktes<br />

zu gewährleisten, und aufgrund des Mangels an personellen<br />

Ressourcen für die Weiterführung des Projektes.<br />

e-CRM<br />

Wir haben das von Schweiz Tourismus in Zusammenarbeit<br />

mit der Firma Wilken entwickelte e-CRM-Modul erworben,<br />

das den Regionen zu bevorzugten Bedingungen angeboten<br />

und Ende <strong>2011</strong> operationell sein wird. Die Einführung eines<br />

Programms für die Verwaltung unserer Kundenkontakte<br />

(CRM für Customer Relation Management) wird uns helfen,<br />

durch das Qualifikationsprofil (Segmentierung) ein besseres<br />

Verständnis des Kunden zu erwerben und ihm so gezielte<br />

Mitteilungen zu übermitteln.<br />

Smart Phone Apps<br />

Die Benutzung des Webs auf mobilen Geräten (Telefone,<br />

Tablets) gewinnt immer mehr an Bedeutung und nimmt<br />

bereits über 20% ein. Prognosen gehen von einem Anteil<br />

von 25-40% bis zum Jahr 2014 aus. Um dieser Nachfrage<br />

gerecht zu werden, haben wir die Entwicklung einer App für<br />

den Winter eingeleitet. Schneebericht, Webcams, Wetter,<br />

Aktivitäten und spezielle Angebote der Stationen werden für<br />

iPhone und Android im Dezember <strong>2011</strong> verfügbar sein. Eine<br />

mobile Version der Webseite wird Anfang 2012 folgen.<br />

Qualité<br />

Système de management et label <strong>Valais</strong> Excellence<br />

Depuis plus de sept ans, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est certifiée<br />

conforme aux normes ISO 9001 (qualité) et 14001 (environnement),<br />

ainsi qu’au label <strong>Valais</strong> Excellence, à la marque<br />

<strong>Valais</strong> de même qu’au label QIII de la Fédération Suisse de<br />

<strong>Tourisme</strong> (FST). En avril de l’année dernière, notre entreprise<br />

a passé avec succès l’audit de surveillance mené par deux<br />

experts de l’organisme de certification ProCert.<br />

Qualität<br />

Managementsystem und Label <strong>Valais</strong> Excellence<br />

Bereits seit über sieben Jahren ist Wallis Tourismus mit den<br />

ISO Normen 9001 (Qualität) und 14001 (Umwelt), dem<br />

Label <strong>Valais</strong> Excellence, der Marke Wallis sowie dem QIII des<br />

Schweizer Tourismus-Verbandes (STV) ausgezeich<strong>net</strong>. Im<br />

April des vergangenen Jahres durchlief das Unternehmen<br />

erfolgreich ein weiteres Überwachungsaudit durch zwei<br />

externe Auditoren der Firma ProCert.<br />

8<br />

Rapport de gestion 2010/11


Entreprises certifiées pouvant utiliser le label <strong>Valais</strong> Excellence<br />

Zertifizierte Unternehmen, die das Label <strong>Valais</strong> Excellence benutzen dürfen<br />

Administration communale de Grimisuat<br />

Administration communale de Nendaz<br />

Administration communale de Riddes<br />

Administration communale de St-Martin<br />

AG für Verkehrsbetriebe Leuk-Leukerbad<br />

und Umgebung LLB<br />

Alp Real Estate, Nendaz<br />

Alpfruits SA, Vétroz<br />

Aparthotel des Alpes / MVH Grächen<br />

Aproz Sources Minérales SA<br />

Association Biblio<strong>Valais</strong> excellence<br />

Association Hôtelière du <strong>Valais</strong><br />

Banque Cantonale du <strong>Valais</strong><br />

Bergbahnen Hohsaas AG<br />

Bettmeralp Bahnen AG<br />

Biofruits SA, Vétroz<br />

BISA, Sierre<br />

Boulangerie Taillens SA, Crans-Montana<br />

Bureau de Travaux et d'Etudes en environnement<br />

SA, Liddes<br />

Business <strong>Valais</strong> - Antenne régionale du<br />

<strong>Valais</strong> romand, Martigny<br />

Camping Bella-Tola, Susten<br />

Camping du Botza, Vétroz<br />

Camping Santa Monica, Raron<br />

CarPostal Suisse - Région <strong>Valais</strong><br />

Caves Orsat SA, Martigny<br />

CCF SA, Sion<br />

CERM / FVS Group, Martigny<br />

Chandolin <strong>Tourisme</strong><br />

Charles Bonvin Fils, Sion<br />

Cher-Mignon SA, Chermignon<br />

Citerna Ardon SA<br />

Compagnie SMC SA, Crans-Montana<br />

Crans-Montana <strong>Tourisme</strong><br />

Dénériaz Sion SA<br />

Conformément aux normes, un audit interne a été mené en<br />

<strong>2011</strong> et il a aussi été procédé aux différentes analyses de<br />

satisfaction prescrites. La satisfaction des collaborateurs a<br />

été évaluée par le Team Management Tool. L’ambiance au<br />

sein de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est très bonne quand bien même il<br />

est difficile de tirer des comparaisons avec l’année précédente,<br />

en raison des fluctuations du personnel.<br />

Label de qualité de la Fédération Suisse de <strong>Tourisme</strong><br />

Le Corporate Design de la FST et de son programme de<br />

qualité a été rafraichi et unifié. Depuis le 1er janvier <strong>2011</strong>,<br />

le programme Q est totalement intégré à celui de la FST.<br />

Toujours soutenue par 12 importantes organisations de<br />

branches, la FST en porte maintenant l’entière responsabilité.<br />

En sa qualité de commission stratégique, la commission<br />

du programme de qualité (CPQ) remplace le Q-conseil et il<br />

a été mis sur pied une journée annuelle de la qualité<br />

(Quality day).<br />

Dans la nouvelle structure d’organisation, la direction<br />

du programme peut faire appel à des groupes de projet<br />

Ecole Maya-Joie, La Fouly<br />

Pfefferlé & Cie SA, Sion<br />

Ecole Suisse de Ski de Nendaz<br />

Provins <strong>Valais</strong>, Sion<br />

Eskiss SA - Martigny Design Group RegionAlps SA, Martigny<br />

Evéquoz SA, Conthey<br />

Rhône FM SA, Sion<br />

Fédération Laitière <strong>Valais</strong>anne, Sierre Rouvinez Vins, Sierre<br />

Ferienart Resort & Spa, Saas-Fee Saas-Fee Tourismus<br />

Fol'terres Sàrl, Fully<br />

Schmidt Immobilier, Martigny<br />

Fondation du Château de Villa, Sierre Service cantonal d'agriculture<br />

Fondation pour le développement Service du développement économique<br />

durable des régions de montagne, Sion Service parlementaire du Grand Conseil<br />

Forces Motrices d'Orsières<br />

Sierre, Salgesch et environs<br />

Frédéric Varone Vins, Sion<br />

Sierre-Anniviers <strong>Tourisme</strong><br />

Gabriel Fleury SA<br />

Signal SA, Sion<br />

Gebr. Augsburger AG Rhonemühle, Signalisation CDS, Martigny<br />

Naters<br />

Solid'air, Nendaz<br />

Gîte rural des Vergers, Vétroz<br />

Sport- und Feriencenter Fiesch<br />

Grimentz/St-Jean <strong>Tourisme</strong><br />

St-Luc <strong>Tourisme</strong><br />

Hotel Alpina / MVH Grächen<br />

Télé Champéry - Crosets Portes<br />

Hotel Desirée / MVH Grächen<br />

du Soleil SA<br />

Hotel Elite / MVH Grächen<br />

Téléphériques de Nendaz SA<br />

Hotel Hannigalp / MVH Grächen TMR SA, Martigny<br />

Hôtel Ibis, Sion<br />

Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen AG<br />

Hotel La Collina / MVH Grächen Turm Hotel Grächerhof / MVH Grächen<br />

Hôtel Olympic - Amadays, Crans- Union Fruits SA, Charrat<br />

Montana<br />

Univerre ProUva SA, Sierre<br />

Hotel Relais Bayard, Susten<br />

UTO - Usine de traitement des ordures du<br />

Imesch Vins Sierre SA<br />

<strong>Valais</strong> central, Uvrier<br />

Interprofession de la Vigne et du Vin du <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, Sion<br />

<strong>Valais</strong>, Conthey<br />

Valrando, Sion<br />

Les Fruits de Martigny<br />

Vercorin <strong>Tourisme</strong><br />

Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG Videsa SA<br />

Matterhorn Valley Hotels AG, Grächen VS Fruits SA, Charrat<br />

Moulins de Sion SA<br />

Zermatt Bergbahnen AG<br />

Neige aventure, Haute-Nendaz Zinal <strong>Tourisme</strong><br />

Nendaz <strong>Tourisme</strong><br />

Zwissig Victor & Armand SA, Sierre<br />

No Limits Canyon, Savièse<br />

Konform zu den Normen wurden im Jahr <strong>2011</strong> ein<br />

internes Audit sowie die verschiedenen vorgegebenen<br />

Zufriedenheitsanalysen durchgeführt. Die Mitarbeiterzufriedenheit<br />

wird jährlich mit dem Team Management Tool<br />

des Systems überprüft. Die Stimmung im Team von Wallis<br />

Tourismus ist sehr gut, auch wenn es schwierig ist Vergleiche<br />

zum Vorjahr zu ziehen, da es verschiedene Änderungen<br />

im Personalbestand gab.<br />

Qualitätsgütesiegel des Schweizer Tourismus-Verbandes<br />

Der STV und mit ihm das Qualitäts-Programm treten neu in<br />

einem frischen und einheitlichen Corporate Design auf. Seit<br />

dem 1. Januar <strong>2011</strong> ist das Q-Programm ganz in den STV<br />

integriert. Immer noch unterstützt von 12 wichtigen Branchenorganisationen<br />

trägt der STV nun die Gesamtverantwortung.<br />

Die Qualitäts-Programm-Kommission (QPK) löst<br />

als strategisches Gremium den Q-Rat ab und neu findet<br />

jährlich ein Quality Day statt.<br />

In der neuen Organisationsstruktur ist vorgesehen, dass<br />

die Programmleitung für bestimmte Themen wechselnde<br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

9


thématiques. Pour cette raison, le<br />

9 juin <strong>2011</strong>, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et<br />

d’autres représentants de régions ont<br />

pris part à une séance de projet sur<br />

le thème « Règlements du QI et QII<br />

destinés aux organisations de management<br />

de destinations » (DMO),<br />

cette séance ayant pour but de<br />

trouver des solutions pour régler des<br />

cas spéciaux.<br />

En juillet <strong>2011</strong>, la FST a mené une<br />

enquête auprès de plus de 1000<br />

entreprises certifiées QI actuelles et<br />

anciennes, laquelle a démontré que,<br />

pour beaucoup d’entreprises, le<br />

niveau 1 n’est plus assez attractif. Au<br />

cours de l’année prochaine, un groupe<br />

de travail sera mis en place pour<br />

évaluer les mesures à prendre pour<br />

rendre les instruments du QI plus<br />

pertinents en apportant des éléments<br />

complémentaires ou en renforçant<br />

la collaboration avec les destinations<br />

et les plates-formes.<br />

Statistik Betrieb, nach Region<br />

Schweiz Region Kanton Branche Betriebsart Stand: 04.01.2012<br />

Région Total<br />

Ausland 40 20 1 19<br />

Basel Region 101 62 21 18<br />

Berner Jura 7 2 4 1<br />

Berner Oberland 159 110 22 27<br />

Biel Seeland 18 14 1 3<br />

Fribourg Region 36 20 12 4<br />

Genf Region 25 13 3 9<br />

Graubünden 251 175 44 32<br />

Jura 5 5 0 0<br />

Neuenburg 31 19 10 2<br />

Ostschweiz/Liechtenstein 134 91 21 22<br />

Bern Region 100 66 10 24<br />

Stadt und Region Solothurn 11 8 3 0<br />

Tessin 99 69 23 7<br />

Genferseegebiet 76 56 13 7<br />

Wallis 196 129 12 55<br />

Luzern, Vierwaldstättersee 179 122 14 43<br />

Zürich Region 232 139 43 51<br />

Statistique des entreprises certifiées avec le label Q<br />

de la FST, par région.<br />

Statistik, der mit dem Q-Label des STV zertifizierten<br />

Betriebe nach Regionen.<br />

Projektgruppen einberufen kann.<br />

Deshalb hat Wallis Tourismus am<br />

9. Juni zusammen mit anderen<br />

Vertretern der Regionen an einer<br />

Projektsitzung zum Thema « QI und<br />

QII-Regelung für Destinationsmanagement-Organisationen»<br />

(DMO)<br />

teilgenommen mit dem Ziel Lösungsansätze<br />

für diese Spezialfälle zu erarbeiten.<br />

Im Juli <strong>2011</strong> führte der STV bei über<br />

1000 aktuellen und ehemaligen QI-<br />

Betrieben eine Umfrage durch, die<br />

aufgezeigt hat, dass die Stufe 1 für<br />

viele Betriebe nicht mehr attraktiv<br />

genug ist. Deshalb wird im neuen<br />

Jahr eine Arbeitsgruppe eingesetzt,<br />

die Massnahmen evaluieren soll, um<br />

die QI-Instrumente griffiger zu<br />

machen bzw. mit neuen Elementen<br />

zu ergänzen oder um die Zusammenarbeit<br />

mit Destinationen und Plattformen<br />

zu verstärken.<br />

En automne <strong>2011</strong>, deux cours QI ont pu être menés à bien<br />

en <strong>Valais</strong> grâce au programme de formation continue ritzy*<br />

(un en allemand et un en français). Par ailleurs, nous<br />

sommes en mesure d’affirmer que, pour l’exercice passé<br />

comme pour les précédents, le <strong>Valais</strong> maintient sa position<br />

de leader dans le niveau le plus élevé du Programme Q.<br />

Avec 55 entreprises certifiées QIII, lesquelles – à quelques<br />

exceptions près – ont toutes introduit le système de management<br />

<strong>Valais</strong> Excellence, nous nous trouvons comme<br />

par le passé en position de tête par rapport à l’ensemble de<br />

la Suisse.<br />

Nous félicitons les entreprises valaisannes suivantes qui ont<br />

obtenu leur certification QIII durant l’exercice:<br />

- Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch<br />

- Sport- und Feriencenter, Fiesch<br />

- Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund<br />

- Ecole Montani – ITA – Lemania <strong>Valais</strong> Collège SA, Sion<br />

- Camping du Botza SA, Vétroz<br />

- Hotel Schweizerhof, Zermatt<br />

- Riffelalp Resort 2222m, Zermatt<br />

- Mont Cervin Palace, Zermatt<br />

- Boutique Hotel Monte Rosa, Zermatt<br />

- Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt<br />

Im Herbst <strong>2011</strong> konnten im Wallis dank des Weiterbildungsprogrammes<br />

ritzy* zwei QI Kurse (einer auf Deutsch<br />

und einer auf Französisch) durchgeführt werden. Weiter<br />

können wir für das vergangene Geschäftsjahr festhalten,<br />

dass das Wallis seine Leaderposition bei der höchsten Stufe<br />

des Q-Programmes nach wie vor behaupten kann. Mit 55<br />

ausgezeich<strong>net</strong>en QIII-Betrieben, die mit wenigen Ausnahmen,<br />

alle das Managementsystem <strong>Valais</strong> Excellence eingeführt<br />

haben, liegen wir nach wie vor an der Spitze im<br />

gesamtschweizerischen Vergleich.<br />

Wir gratulieren den folgenden Walliser Unternehmen, die<br />

im vergangenen Geschäftsjahr mit dem QIII ausgezeich<strong>net</strong><br />

wurden:<br />

- Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch<br />

- Sport- und Feriencenter, Fiesch<br />

- Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund<br />

- Ecole Montani – ITA – Lemania <strong>Valais</strong> Collège SA, Sion<br />

- Camping du Botza SA, Vétroz<br />

- Hotel Schweizerhof, Zermatt<br />

- Riffelalp Resort 2222m, Zermatt<br />

- Mont Cervin Palace, Zermatt<br />

- Boutique Hotel Monte Rosa, Zermatt<br />

- Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt<br />

10<br />

Rapport de gestion 2010/11


Page Inter<strong>net</strong> valais.ch / wallis.ch<br />

Relance et nouveautés<br />

Comme annoncé dans le rapport de gestion de l’année<br />

dernière, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a pu, après près d’un an de travail,<br />

mettre en ligne son nouveau site Inter<strong>net</strong> le 15 mars<br />

<strong>2011</strong>. Les responsables ont fourni un énorme travail car,<br />

en-dehors de la planification et de la conception de la nouvelle<br />

page, d’autres projets annexes ont dû être menés à<br />

bien et il a fallu continuer l’actualisation du site. Mais les<br />

efforts ont été récompensés car les échos des partenaires et<br />

des hôtes sont très positifs.<br />

Outre la nouvelle navigation, la séparation entre la page<br />

Inter<strong>net</strong> traitant de l’été et celle de l’hiver permet à notre<br />

clientèle d’encore mieux cibler ses recherches. D’autres<br />

nouveautés sont le bulletin d’enneigement intégré, les<br />

grandes manifestations qui sont directement reprises de la<br />

base de données ST<strong>net</strong>, ainsi que d’autres fonctions<br />

comme p. ex. le bloc-note qui permet à l’hôte de retenir<br />

certains contenus de la page et de les imprimer en pdf, ou<br />

encore les fonctions du web 2.0.<br />

Inter<strong>net</strong>seite valais.ch / wallis.ch<br />

Relaunch und Neuheiten<br />

Wie bereits im letzten Geschäftsbericht angekündigt, konnte<br />

Wallis Tourismus nach fast einem Jahr das Projekt<br />

« Neuer Webauftritt » abschliessen und die Seite am 15.<br />

März erfolgreich online schalten. Der Arbeitsaufwand für<br />

die Verantwortlichen war enorm, da nebst der Planung und<br />

Umsetzung der neuen Seite mit diversen Nebenprojekten<br />

auch noch der Webauftritt laufend aktualisiert werden musste.<br />

Doch es hat sich gelohnt, denn das Feedback und die<br />

Resonanz von Partnern und Gästen sind sehr positiv.<br />

Eine grosse Änderung ist neben der neu gestalteten Navigation<br />

sicher auch die Trennung in eine separate Sommerund<br />

Winterseite, was erlaubt, die Gäste noch gezielter<br />

ansprechen zu können. Weitere Highlights sind zudem der<br />

integrierte Walliser Schneesportbericht, die Top Events, die<br />

direkt aus der Datenbank ST<strong>net</strong> integriert werden und<br />

diverse Funktionen wie z.B. der Merkzettel, der es dem<br />

Gast ermöglicht, sich verschiedene Inhalte der Seite zu<br />

merken und als pdf auszudrucken oder dann die Web 2.0<br />

Funktionen.<br />

Le nouveau site inter<strong>net</strong>,<br />

design aéré et navigation<br />

novatrice.<br />

Der neue Inter<strong>net</strong>auftritt<br />

mit luftigem Design und<br />

innovativer Navigation.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 11


Beaucoup de temps et de travail ont été investis dans la<br />

conception des nouvelles images et des nouveaux textes de<br />

la page Inter<strong>net</strong> et certaines nouvelles rubriques ont été<br />

conçues, toujours en quatre langues. Parmi celles-ci la<br />

rubrique MICE « Congrès & Séminaires » avec des DMC’s<br />

locaux, régionaux et nationaux qui travaillent en <strong>Valais</strong>. La<br />

rubrique « Traditions et coutumes », qui contient des informations<br />

relatives aux thèmes comme les combats de reines<br />

ou les fêtes religieuses ou la rubrique « Excursions » ont été<br />

enrichies de nombreux renseignements utiles.<br />

Depuis 2008 déjà, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> dispose de son propre<br />

canal Youtube sur lequel ont été téléchargées plusieurs<br />

vidéos. Un nouveau canal a cependant été développé directement<br />

lié à notre nouvelle page Inter<strong>net</strong>. Par ailleurs, en<br />

plus des vidéos de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, de nombreux films<br />

appartenant aux stations valaisannes ont été intégrés. Dans<br />

l’intervalle, une sélection de plus de 100 vidéos est disponible<br />

sur le canal et le nombre d’abonnés est en constante<br />

progression.<br />

Actions Inter<strong>net</strong> en Allemagne et en France<br />

Des activités additionnelles ont été offertes sur Inter<strong>net</strong><br />

sur les marchés allemand et français. Avec les partenaires<br />

participant à cette action, nous avons élaboré une page<br />

d‘offres forfaitaires spéciales sur Inter<strong>net</strong>, lesquelles ont<br />

été promues par mailings et d’autres actions marketing.<br />

Les promotions pour l’Allemagne ont été diffusées par<br />

les sites www.winterohneende.ch pour l’hiver et<br />

www.bergperlen.ch pour l’été.<br />

Campagne Familles «Gratuité pour les enfants jusqu’à 12 ans»<br />

Pour cette action d’été mise sur pied avec Suisse <strong>Tourisme</strong>,<br />

le Tessin et les Grisons, nous avons élaboré une page d’accueil<br />

spécifique. Comme nous utilisons le même Content<br />

Management System que Suisse <strong>Tourisme</strong>, nous avons pu<br />

intégrer et promouvoir directement sur notre propre page<br />

Inter<strong>net</strong> une centaine d’offres provenant de nos partenaires<br />

du <strong>Valais</strong> en quatre langues.<br />

e-Newsletter<br />

L’année dernière nous n’avons envoyé que trois newsletters<br />

électroniques. Le nombre de nos abonnés est en constante<br />

augmentation: nous enregistrons le chiffre réjouissant de<br />

près de 10‘000 abonnés. Dans le courant de l’année prochaine,<br />

avec l’introduction du nouveau e-CRM, la conception<br />

de notre newsletter sera remaniée.<br />

Sehr viel Zeit und Arbeit wurde auch in die neue Bild- und<br />

Textwelt der Webseite investiert und im Zuge des Redesigns<br />

konnten bereits einige neue Rubriken in vier Sprachen<br />

erstellt werden. Darunter z.B. die MICE-Rubrik « Kongresse<br />

& Seminare » mit den lokalen, regionalen und nationalen<br />

DMC’s, die im Wallis tätig sind. Die Rubrik « Tradition und<br />

Brauchtum », wo Informationen zu Themen wie den Ringkuhkämpfen<br />

oder religiösen Festen zu finden sind oder die<br />

Rubrik « Ausflüge », die um zahlreiche informative Einträge<br />

erweitert wurde.<br />

Wallis Tourismus hatte bereits seit 2008 einen eigenen<br />

Youtube-Kanal registriert und einige Videos darauf hochgeladen.<br />

Für den neuen Webauftritt wurde jedoch ein neuer<br />

Channel aufgebaut, der zudem direkt mit der Inter<strong>net</strong>seite<br />

verlinkt ist. Dazu wurden nebst den Videos von Wallis Tourismus<br />

zahlreiche Filme der Walliser Stationen eingebunden.<br />

Mittlerweile sind bereits über 100 ausgesuchte Videos<br />

auf dem Kanal und die Zahl der Abonnenten steigt stetig.<br />

Webaktionen für den Markt Deutschland und Frankreich<br />

Auch in diesem Jahr wurden auf dem Web wieder Zusatzaktivitäten<br />

für die Märkte Deutschland und Frankreich<br />

angeboten. Wir haben mit den teilnehmenden Partnern<br />

jeweils eine Seite mit speziellen Pauschalangeboten<br />

zusammengestellt, die dann mit Selfmailern und weiteren<br />

Marketingaktionen beworben wurden. Die Promotionen<br />

für Deutschland wurden im Winter über die<br />

Domain www.winterohneende.ch und im Sommer über<br />

www.bergperlen.ch verbreitet.<br />

Familienkampagne « Kinder bis 12 Jahre gratis»<br />

Für diese Sommeraktion mit Schweiz Tourismus, dem Tessin<br />

und Graubünden haben wir eine eigene Landingpage<br />

erstellt und da wir das gleiche Content Management<br />

System wie Schweiz Tourismus benützen, konnten wir die<br />

fast 100 Walliser Angebote unserer Partner in den vier Sprachen<br />

direkt in unsere eigene Webseite integrieren und<br />

bewerben.<br />

e-Newsletter<br />

Im vergangenen Geschäftsjahr haben wir nur drei elektronische<br />

Newsletter versendet. Die Zahl der Abonnenten nimmt<br />

aber erfreulicherweise immer noch zu und wir liegen mittlerweile<br />

bei fast 10‘000 Personen. Mit der Einführung des<br />

neuen e-CRM’s im kommenden Geschäftsjahr wird auch<br />

das Newsletter-Konzept und Design angepasst und überarbeitet<br />

werden.<br />

12<br />

Rapport de gestion 2010/11


Formation à ST<strong>net</strong> et au bulletin d’enneigement<br />

Ces deux formations offertes par <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et Suisse<br />

<strong>Tourisme</strong>, constituent un élément important du calendrier<br />

des deux organismes et sont très appréciées des organisations<br />

touristiques ainsi que des remontées mécaniques. En<br />

novembre dernier, ce sont 45 personnes pour ST<strong>net</strong> et 26<br />

pour le bulletin d’enneigement qui ont pris part pendant<br />

deux jours à ces formations (cours donnés en allemand et<br />

en français). L’objectif de ces formations est d’augmenter<br />

la qualité des données pour le <strong>Valais</strong> et d’actualiser les<br />

connaissances des partenaires, car les fluctuations de<br />

personnel dans les offices de tourisme sont relativement<br />

fréquentes.<br />

STNet und Wintersportbericht-Schulungen<br />

Diese Schulungen, die Wallis Tourismus zusammen mit<br />

Schweiz Tourismus anbietet, sind seit Jahren ein fixer<br />

Bestandteil im Kalender und werden von den Tourismusorganisationen<br />

und Bergbahnen sehr geschätzt. Im vergangenen<br />

November haben an zwei Tagen (jeweils auf Deutsch<br />

und Französisch) 45 Personen an der ST<strong>net</strong> und 26 Personen<br />

an der Wintersportschulung teilgenommen. Ziel dieser<br />

Schulungen ist es, die Qualität der Daten für das Wallis zu<br />

steigern und die Partner jeweils auf den neusten Wissensstand<br />

zu bringen, da die Fluktuation des Personals in den<br />

Tourismusbüros relativ hoch ist.<br />

Politique du tourisme<br />

La politique du tourisme du canton du <strong>Valais</strong>, ratifiée en<br />

2003 par le Gouvernement valaisan et <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, a<br />

pour objectif de dynamiser l’engagement de tous les<br />

acteurs de cette branche de l’économie. Les différents<br />

enjeux qui concernent le <strong>Valais</strong> touristique figurent dans<br />

ce document stratégique, qui propose un plan d’action<br />

articulé autour de cinq domaines : Economie, Social,<br />

Environnement, Qualité et Sécurité. La politique du tourisme<br />

montre la voie à suivre pour déployer un tourisme de<br />

qualité, qui génère de la valeur ajoutée et contribue à<br />

améliorer le bien-être de la population.<br />

Différents projets menés en <strong>2011</strong> touchent ce domaine,<br />

tout particulièrement celui de la réforme des structures de<br />

promotion de notre canton.<br />

Projet « <strong>Tourisme</strong> 2015»<br />

Le second « Sommet du <strong>Tourisme</strong> » s’est tenu le 24 mai<br />

<strong>2011</strong> à Sierre. A cette occasion, le Département de l’économie,<br />

de l’énergie et du territoire (DEET) a présenté les<br />

résultats des réflexions des groupes de travail. Pour rappel,<br />

trois groupes de travail dans lesquels <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est<br />

présent avec un délégué, placés sous la supervision d’un<br />

comité de pilotage, sont chargés de développer des propositions<br />

autour des trois axes ci-après :<br />

Tourismuspolitik<br />

Die Tourismuspolitik des Kantons Wallis, die im Jahr 2003<br />

von der Walliser Regierung und Wallis Tourismus ratifiziert<br />

wurde, hat zum Ziel, alle Akteure dieses Wirtschaftssektors<br />

stärker einzubinden. Die verschiedenen Herausforderungen,<br />

mit denen die Walliser Tourismusbranche konfrontiert<br />

ist, sind in diesem strategischen Dokument zusammengetragen,<br />

das einen auf fünf Bereichen basierenden Aktionsplan<br />

vorschlägt : Wirtschaft, Soziales, Umwelt, Qualität und<br />

Sicherheit. Die Tourismuspolitik zeigt den Weg zu einem<br />

Qualitätstourismus, der Mehrwert erzeugt und dazu<br />

beiträgt, das Wohlergehen der Bevölkerung zu steigern.<br />

Verschiedene im Jahre <strong>2011</strong> geführte Projekte betreffen<br />

diesen Bereich, insbesondere jenes der Reform der Promotionsstrukturen<br />

unseres Kantons.<br />

Projekt « Tourismus 2015»<br />

Der zweite Tourismusgipfel fand am 24. Mai <strong>2011</strong> in Siders<br />

statt. Bei dieser Gelegenheit präsentierte das Departement<br />

für Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER)<br />

die Ergebnisse der Arbeitsgruppen. Zur Erinnerung : Unter<br />

der Aufsicht eines Steuerungsausschusses wurden drei<br />

Arbeitsgruppen mit je einem Vertreter von Wallis Tourismus<br />

beauftragt, Vorschläge rund um die drei nachstehenden<br />

Achsen auszuarbeiten :<br />

Geschäftsbericht 2010/11 13


Disposer de données fiables / Commission «Observatoire<br />

du <strong>Tourisme</strong>»<br />

La mise en place de l’Observatoire valaisan du tourisme a<br />

reçu un fort plébiscite et le Conseil d’Etat a adopté le principe<br />

de sa création en juin <strong>2011</strong>. Un second groupe de travail,<br />

coordonné par M. Albert Gaspoz, Chef du centre de<br />

contact économique au SDE, a été formé en septembre en<br />

vue de la mise en route de l’observatoire en 2012 déjà.<br />

Renforcer l’image du <strong>Valais</strong> / Commission « Société de<br />

promotion »<br />

La commission de travail sur la société de promotion a<br />

poursuivi ses travaux avec les auditions des structures<br />

concernées par la réalisation de la société de promotion<br />

intersectorielle, ainsi que de tous les groupes d’intéret touchés.<br />

Le principe de la création de la nouvelle société de<br />

promotion <strong>Valais</strong>/Wallis sera soumis au Grand Conseil en<br />

novembre <strong>2011</strong>.<br />

Optimiser les structures de financement / Commission<br />

« Structures et Financement »<br />

Le groupe de travail sur les structures et le financement a<br />

dessiné différents scénarios qui doivent encore être approfondis<br />

sur le plan juridique. Pour ces raisons, il ne rendra ses<br />

conclusions qu’en 2012.<br />

Offensive de qualité pour les appartements de vacances<br />

Lancée en mars <strong>2011</strong> à l’initiative de l’Etat du <strong>Valais</strong>, de<br />

<strong>Valais</strong>Appartement, des délégués valaisans à la commission<br />

de classification des appartements de vacances de la<br />

Fédération Suisse du <strong>Tourisme</strong> (FST) et de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>,<br />

cette offensive vise à augmenter encore le nombre d’objets<br />

classifiés selon la classification officielle FST par une incitation<br />

financière. Le <strong>Valais</strong>, déjà leader de la classification en<br />

Suisse avec plus de 6'000 objet classés, s’est fixé pour<br />

objectif ambitieux d’en classifier trois à quatre mille de plus<br />

avant la fin de l’année <strong>2011</strong>.<br />

Politique du tourisme<br />

La politique du tourisme chapeaute de très nombreux dossiers<br />

et touche directement notre activité. Tout au long de<br />

l’année, le département marketing partenaires est appelé à<br />

collaborer activement au sein de différents groupes de travail<br />

qui couvrent des domaines variés. Les thèmes principaux<br />

traités par ces groupes de travail sont :<br />

Zugriff zu relevanten Daten / Kommission «Tourismusobservatorium»<br />

Die Einrichtung des Walliser Tourismusobservatoriums ist<br />

auf breite Zustimmung gestossen und der Staatsrat hat im<br />

Juni <strong>2011</strong> den Grundsatz seiner Schaffung verabschiedet.<br />

Im Hinblick auf die Einführung des Observatoriums im Jahre<br />

2012 wurde eine zweite Arbeitsgruppe gebildet, die von<br />

Herrn Albert Gaspoz, Chef der Kontaktstelle Wirtschaft,<br />

koordiniert wird.<br />

Verstärkung des Images Wallis / Kommission « Promotionsgesellschaft<br />

»<br />

Die Arbeitsgruppe für den Aufbau der Promotionsgesellschaft<br />

hat seine Arbeit mit der Anhörungen der von der<br />

intersektoriellen Promotionsstelle betroffenen Organisationen<br />

und aller betroffener Interessengruppen weitergeführt.<br />

Der Grundsatz der Schaffung der neuen Promotionsgesellschaft<br />

<strong>Valais</strong>/Wallis wurde dem Grossen Rat im November<br />

<strong>2011</strong> vorgelegt.<br />

Optimierung der Finanzstrukturen / Kommission<br />

« Strukturen und Finanzierung »<br />

Die Arbeitsgruppe für Strukturen und Finanzierung hat verschiedene<br />

Szenarien aufgezeich<strong>net</strong>, die noch auf Rechtsebene<br />

vertieft werden müssen. Aus diesem Grund werden<br />

die Schlussfolgerungen erst im Jahre 2012 abgegeben.<br />

Qualitätsoffensive für Ferienwohnungen<br />

Auf Initiative des Staats Wallis, <strong>Valais</strong>Appartement, der<br />

Walliser Abgeord<strong>net</strong>en der Kommission Klassifizierung<br />

von Ferienwohnungen des Schweizerischen Tourismus-<br />

Verbands (STV) und Wallis Tourismus im März <strong>2011</strong> lanciert,<br />

will die Offensive durch einen Anreiz die Anzahl der nach<br />

offiziellen Kriterien des STVs klassifizierten Objekte steigern.<br />

Das Wallis, das mit über 6‘000 klassifizierten Objekten<br />

Schweizweit bereits Leader ist, hat sich das ehrgeizige Ziel<br />

gesetzt, vor Ende <strong>2011</strong> zusätzlich drei bis viertausend<br />

Objekte zu klassifizieren.<br />

Tourismuspolitik<br />

Die Tourismuspolitik betreut zahlreiche Dossiers und<br />

wirkt sich unmittelbar auf unsere Aktivitäten aus. Die<br />

Abteilung Partnermarketing arbeitet während des gesamten<br />

Geschäftsjahres aktiv in verschiedenen Arbeitsgruppen<br />

mit, die verschiedene Bereiche umfassen. Die wichtigsten<br />

Themen, die durch diese Arbeitsgruppen behandelt wurden,<br />

sind :<br />

14<br />

Rapport de gestion 2010/11


Signalisation touristique<br />

Ce projet global vise à améliorer l’accueil par un concept<br />

cantonal de signalisation touristique (mise en place 2010-<br />

2012). Une premier volet de réalisation s’est concrétisé par<br />

la pose des panneaux de Bienvenue en <strong>Valais</strong> basé sur<br />

l’identité visuelle de la Marque <strong>Valais</strong>, placés à tous les<br />

points d’entrée routiers du canton dès le printemps <strong>2011</strong>.<br />

En parallèle, le groupe de travail a établi une première<br />

ébauche de plan directeur régional ; celui-ci devra être testé<br />

à l’échelle de la région pilote, le Chablais, en 2012 avant<br />

d’être proposé au Conseil d’Etat.<br />

Environnement et Développement durable<br />

Réflexions, sensibilisation, débats et prises de position sont<br />

au cœur de notre action dans ce domaine. Depuis 2009,<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> porte avec Savoie Mont-Blanc <strong>Tourisme</strong> le<br />

projet Interreg « Eco Station ». Il a été lancé par les stations<br />

françaises dans le cadre de la candidature pour les Jeux<br />

Olympiques d’hiver 2018. L’objectif du projet est de développer<br />

un outil d’auto-évaluation de l’impact de l’activité<br />

des stations sur l’environnement, complété par un guide<br />

d’aide à la décision à l’attention du management des<br />

stations illustré par des bonnes pratiques. Les audits des<br />

stations pilotes de Crans-Montana et Morgins côté suisse<br />

ont eu lieu dans le courant de l’été 2010 et les résultats<br />

seront présentés en fin d’année ou début 2012.<br />

Développement de la mobilité douce<br />

Participation au développement de la plateforme nationale<br />

Suisse Mobile et intégration des offres régionales et locales,<br />

sensibilisation et promotion de la mobilité douce, participation<br />

au groupe de travail pour l’élaboration d’une loi sur la<br />

mobilité douce.<br />

Sensibilisation, conférences ou séances de groupes<br />

de travail<br />

Durant l’année, de nombreuses rencontres avec des partenaires<br />

sont organisées. Ce sont plus d’une centaine de réunions<br />

qui ont permis à notre département de côtoyer nos<br />

partenaires dans les différentes activités conduites. En<br />

<strong>2011</strong>, nous sommes notamment intervenus dans le cadre<br />

de l’Académie de police, des cours de formation des<br />

gardes forestiers et de la formation des étudiants de la<br />

HES-SO/Filière tourisme, etc. De plus, nous rédigeons régulièrement<br />

des prises de positions sur différents thèmes qui<br />

touchent le tourisme.<br />

Touristische Signalisation<br />

Dieses umfassende Projekt zielt darauf ab, den Gästeempfang<br />

durch ein kantonales Signalisationskonzept (Umsetzung<br />

2010-2012) zu verbessern. Eine erste Umsetzungsphase<br />

wurde durch die Platzierung von Willkommenstafeln<br />

basierend auf der visuellen Identität der Marke Wallis realisiert.<br />

Sie wurden im Frühjahr <strong>2011</strong> an strategischen Einfahrten<br />

ins Wallis platziert. Parallel dazu hat die Arbeitsgruppe<br />

einen ersten Entwurf des regionalen Richtplans<br />

entwickelt, dieser soll im Jahre 2012 in der Pilotregion<br />

Chablais getestet werden, bevor er dem Staatsrat unterbreitet<br />

wird.<br />

Umwelt und nachhaltige Entwicklung<br />

In diesem Bereich stehen Reflexionen, Sensibilisierung,<br />

Debatten und Stellungnahmen im Mittelpunkt unserer<br />

Arbeit. Seit 2009 führt Wallis Tourismus mit Savoie Mont<br />

Blanc <strong>Tourisme</strong> das Interreg Projekt « Eco Station ». Es<br />

wurde durch die französischen Stationen im Rahmen der<br />

Kandidatur für die Olympischen Winterspiele 2018 lanciert.<br />

Ziel dieses Projekts ist, ein Werkzeug für die Selbstevaluierung<br />

der Auswirkung der touristischen Aktivität auf die<br />

Umwelt zu entwickeln. Ergänzend soll eine Entscheidungsgrundlage<br />

mit Best practice für das Management der Bergstationen<br />

erstellt werden. Die Audits der Pilotstationen<br />

Crans-Montana und Morgins auf Schweizer Seite haben im<br />

Laufe des Sommers 2010 stattgefunden und die Ergebnisse<br />

werden Ende Jahr oder Anfang 2012 vorgestellt.<br />

Förderung der sanften Mobilität<br />

Teilnahme an der Entwicklung einer nationalen Plattform<br />

Schweiz Mobil und Integration der regionalen und lokalen<br />

Angebote, Sensibilisierung und Förderung der sanften<br />

Mobilität, Teilnahme an der Arbeitsgruppe für die Ausarbeitung<br />

eines Gesetzes über die sanfte Mobilität.<br />

Sensibilisierung, Konferenzen oder Sitzungen in<br />

Arbeitsgruppen<br />

Während des Jahres werden zahlreiche Zusammenkünfte<br />

mit Partnern organisiert. Die über hundert Sitzungen<br />

erlaubten es unserem Departement, mit unseren Partnern<br />

für die Umsetzung diverser Aktivitäten zusammenzukommen.<br />

Im Jahr <strong>2011</strong> sind wir insbesondere im Rahmen der<br />

Polizeiakademie, bei Schulungen für Waldhüter und der<br />

HES-SO/Studiengang Tourismus, usw. aufgetreten. Darüber<br />

hinaus verfassen wir regelmässig Stellungnahmen zu verschiedenen<br />

Themen.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 15


<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> fait également partie de différentes commissions,<br />

dont nous nommons ici les principales :<br />

- Agritourisme et tourisme rural : comité de travail et<br />

accompagnement au secteur agricole pour le développement<br />

de ce produit<br />

- Aéroport de Sion : relations avec la base militaire et les<br />

autorités cantonales, défense des intérêts du tourisme<br />

- Nature, culture et tourisme : évaluation d’un concept de<br />

labellisation pour les sentiers didactiques à l’initiative de<br />

la Murithienne<br />

- 3 ème correction du Rhône : prise de position, participation<br />

au comité de pilotage<br />

- Nouvelle loi cantonale sur la géolocalisation<br />

- Météo (sensibilisation et développement d’un bulletin de<br />

prévision propre au <strong>Valais</strong>).<br />

Dans ce contexte, nous souhaitons également rappeler que<br />

l’établissement d’une politique du tourisme communale est<br />

une obligation légale émanant de la loi sur le tourisme de<br />

1996. Rares sont cependant les communes à s’être dotées<br />

d’un tel instrument de pilotage. L’appel à un engagement<br />

responsable de toutes les communes est donc renouvellé…<br />

Citons que les communes du Haut-Plateau ont créé un<br />

groupe de travail avec pour objectif d’écrire une politique<br />

touristique commune aux six communes ; <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a<br />

été invité à faire partie de ce groupe de travail.<br />

Call-center<br />

Ce service est souvent le premier contact des visiteurs qui<br />

recherchent un lieu de séjour en <strong>Valais</strong>. Les demandes<br />

varient de la simple demande de prospectus à la recherche<br />

de renseignements complexe et détaillée pour un séminaire.<br />

Si nous avons déjà vécu un transfert des appels téléphoniques<br />

vers les mails, actuellement les deux modes sont<br />

en recul. Les informations complètes étant disponibles sur<br />

le site inter<strong>net</strong> et complétées par des liens vers les pages<br />

détaillées spécifiques, l’hôte peut trouver seul les informations<br />

qu’il recherche; de plus, il a la possibilité de consulter<br />

les brochures en ligne sur le site, s’évitant ainsi l’attente du<br />

courrier postal. Les bureaux de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> ne constituant<br />

pas un point de passage, les demandes au guichet ne<br />

sont que très rares. La responsable assure également différentes<br />

tâches administratives de soutien aux autres départements,<br />

notamment le suivi administratif des événements<br />

soutenus par la Marque <strong>Valais</strong>.<br />

Wallis Tourismus ist ebenfalls in verschiedenen Kommissionen<br />

vertreten. Hier eine Aufzählung der wichtigsten:<br />

- Agrotourismus und ländlicher Tourismus: Arbeitsausschuss<br />

und Begleitung des landwirtschaftlichen Sektors<br />

bei der Entwicklung dieses Produktes.<br />

- Flughafen von Sitten: Beziehungen mit der Militärbasis<br />

und den kantonalen Behörden, Verteidigung der Interessen<br />

des Tourismus.<br />

- Natur, Kultur und Tourismus: Bewertung eines Zertifizierungskonzeptes<br />

für Lehrpfade auf Initiative von la<br />

Murithienne<br />

- 3. Rhonekorrektur: Stellungnahme, Teilnahme am Steuerausschuss.<br />

- Neues kantonales Gesetz über die Geolokalisierung<br />

- Wetterprognosen (Sensibilisierung und Entwicklung<br />

eines eigenen Wallis Meteos)<br />

In diesem Zusammenhang möchten wir auch darauf hinweisen,<br />

dass die Einrichtung einer kommunalen Tourismuspolitik<br />

eine rechtliche Verpflichtung ist, die im Tourismusgesetz<br />

von 1996 festgelegt ist. Rar sind jedoch die<br />

Gemeinden, die sich mit einem solchen Steuerinstrument<br />

ausgestattet haben. Der Appell an alle Gemeinden für eine<br />

verantwortungsvolle Umsetzung sei hiermit erneuert...<br />

Erfreulich ist dabei zu erwähnen, dass die sechs Gemeinden<br />

um Crans-Montana eine Arbeitsgruppe mit der Ausarbeitung<br />

einer gemeinsamen Tourismuspolitik beauftragt<br />

haben. Wallis Tourismus wurde eingeladen, sich an dieser<br />

Arbeitsgruppe zu beteiligen.<br />

Call-center<br />

Die Telefonzentrale und das Sekretariat sind die ersten Kontakte<br />

der Besucher, die einen Aufenthaltsort im Wallis<br />

suchen. Die Anfragen reichen von einfachen Prospektbestellungen<br />

über komplexe und detaillierte Anfragen für<br />

Seminare. Haben wir bereits eine Verschiebung der Telefonanrufe<br />

auf Mailanfragen erlebt, so ist nun ebenfalls ein<br />

Rücklauf sowohl der telefonischen wie auch der elektronischen<br />

Anfragen festzustellen. Umfassende Informationen,<br />

ergänzt durch Links zu den konkreten Angeboten, stehen<br />

dem Besucher auf unserer Webseite zur Verfügung und<br />

erlauben ihm, Informationen schnell und selbstständig zu<br />

finden. Zudem kann er Broschüren online konsultieren und<br />

muss nicht mehr auf Postzustellungen warten. Die Büros<br />

von Wallis Tourismus befinden sich nicht an direkten Passagestellen<br />

und Schalteranfragen sind eher selten. Die Verantwortliche<br />

nimmt ebenfalls verschiedene Verwaltungsaufgaben<br />

wahr und unterstützt die anderen Abteilungen,<br />

insbesondere bei der Durchführung administrativer Aufgaben<br />

im Rahmen der von der Marke Wallis unterstützten<br />

Veranstaltungen.<br />

16<br />

Rapport de gestion 2010/11


Journée du tourisme valaisan à Martigny<br />

Chaque deux ans, à l’occasion de son Assemblée générale,<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> organise une journée du tourisme. Une<br />

journée ouverte à tous les partenaires et à toutes les personnes<br />

s’intéressant au domaine touristique. Cette année,<br />

elle a eu lieu le 1 er juin à l’Hôtel du Parc à Martigny.<br />

Au programme de la matinée, l’Assemblée générale ordinaire.<br />

Après le banquet de midi, le directeur de Suisse<br />

<strong>Tourisme</strong>, Monsieur Jürg Schmid, a développé son thème<br />

intitulé « Comment affronter avec succès les défis<br />

actuels ». Il s’est livré à une réflexion approfondie sur le<br />

développement des différents marchés et a évalué les<br />

chances envisageables pour le tourisme et le <strong>Valais</strong>.<br />

Deux orateurs de renom ont constitué la partie principale<br />

de cette journée du tourisme. Ce fut d’abord Mme Romana<br />

Leuzinger, spécialiste en communication, à qui il appartint<br />

d’expliquer comment on peut raconter des histoires attractives<br />

pour attirer l’attention et avoir la faveur des lecteurs et<br />

des médias.<br />

Le deuxième orateur a développé le thème « Community<br />

Management et tourisme ». A l’aide d’exemples pratiques,<br />

le spécialiste des nouveaux médias, M. Eugène Schön, a<br />

démontré comment utiliser intelligemment les réseaux<br />

sociaux dans la communication d’entreprise et que ces<br />

réseaux et ces communautés de la branche touristique<br />

offrent de nouvelles chances de communiquer avec un<br />

segment d’hôtes des mieux informés.<br />

Le directeur, Urs Zenhäusern, a fait une synthèse réjouissante<br />

de cette journée qualifiée d’informative et de réussie<br />

et a convié la centaine de participants à clore cette journée<br />

par un cocktail enrichi d’une animation musicale.<br />

Walliser Tourismustag in Martigny<br />

Im Zweijahres-Rhythmus organisiert Wallis Tourismus anlässlich<br />

seiner Generalversammlung den Walliser Tourismustag.<br />

Der Tag ist für alle Partner und Tourismusinteressierten<br />

offen. In diesem Jahr wurde er am 1. Juni im Hotel du Parc<br />

in Martigny organisiert.<br />

Am Morgen stand die ordentliche Generalversammlung auf<br />

dem Programm, an der die üblichen Traktanden behandelt<br />

wurden. Nach dem Mittagsbankett eröff<strong>net</strong>e der Direktor<br />

von Schweiz Tourismus, Herr Jürg Schmid, den Tourismustag<br />

mit seinen Ausführungen zum Thema « Wie bewältigen<br />

wir die aktuellen Herausforderungen erfolgreich ». Er<br />

gewährte einen vertieften Einblick in die Entwicklung der<br />

verschiedenen Märkte und zeigte mögliche Chancen für<br />

den Tourismus und das Wallis auf.<br />

Der Hauptteil des Tourismustages bestand aus zwei Keynotereferaten.<br />

Zuerst erklärte Frau Romana Leuzinger,<br />

Kommunikationsspezialistin, wie man selbst aus trockenen<br />

Themen attraktive Geschichten erzählen kann, die die<br />

Gunst und Aufmerksamkeit der Leser und Medien auf<br />

sich lenken.<br />

Nach einer kurzen Pause ging es im zweiten Referat um<br />

Community Management und Tourismus. Der Spezialist<br />

für neue Medien, Herr Eugène Schön, zeigte anhand von<br />

konkreten Praxisbeispielen auf, wie man Social Medias<br />

clever in der Unternehmenskommunikation einsetzt und<br />

dass diese Netzwerke und Communities der Tourismusbranche<br />

neue Chancen bieten, um mit einem bestens<br />

informierten Gästesegment zu kommunizieren.<br />

Direktor Urs Zenhäusern konnte nach seiner Schlusssynthese<br />

auf einen gelungenen und informativen Tourismustag<br />

zurückblicken und lud die über 100 anwesenden<br />

Teilnehmer zum Abschluss des Tages zu einem Cocktail ein,<br />

der mit musikalischer Unterhaltung untermalt wurde.<br />

Un orateur de choix : M. Jürg Schmid,<br />

Directeur de Suisse <strong>Tourisme</strong>.<br />

Hochkarätiger Redner : Hr. Jürg Schmid,<br />

Direktor von Schweiz Tourismus.<br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

17


III. Marketing Clients & Communication<br />

III. Gäste-Marketing & Kommunikation<br />

Se faire de nouveaux amis et maintenir les liens avec ceux<br />

qui le sont déjà.<br />

« Susciter une envie de <strong>Valais</strong> » demeure l’objectif central de<br />

notre stratégie marketing. Qu’est-ce qui déclenche cette<br />

envie Tout ce qui enthousiasme les clients nouveaux ou<br />

anciens ainsi que les partenaires commerciaux et médias: la<br />

beauté du <strong>Valais</strong>, la nature, la garantie de neige en hiver, les<br />

plaisirs gourmands, les activités sportives et culturelles et<br />

bien d’autres attractions. Mais ce qui compte avant tout,<br />

c’est l’engagement permanent et authentique, qui doit être<br />

tangible pour tous les groupes cibles; le savoir-faire et la<br />

passion de leur offrir inlassablement le meilleur. C’est le seul<br />

moyen pour le <strong>Valais</strong> de réussir durablement sur un marché<br />

du tourisme toujours plus compétitif, de plus en plus marqué<br />

par des durées de séjours toujours plus courtes avec la<br />

pression de gagner toujours plus de clients. Le souci d’une<br />

qualité optimale inspire toutes les activités marketing. Ces<br />

dernières sont choisies et coordonnées avec soin, toujours<br />

en accord avec nos partenaires et en tenant compte des<br />

divers besoins et synergies, de manière à être efficaces,<br />

fortes et, néanmoins, toujours sympathiques et amicales –<br />

autrement dit typiquement valaisannes.<br />

Les médias – piliers de la communication et relais précieux<br />

Les relations avec la presse, à savoir l’entretien de liens avec<br />

tous les acteurs médiatiques, sont l’un des piliers de notre<br />

communication. Nous rendons visite aux journalistes dans<br />

leurs pays et les invitons ensuite à venir découvrir le <strong>Valais</strong>.<br />

De ces découvertes, suivies d’un travail de recherches individuelles,<br />

découlent des reportages qui sont bien perçus par<br />

des hôtes potentiels de cultures différentes. Ces reportages<br />

jouissent d’une grande crédibilité auprès du lectorat. Ces<br />

reportages et ces sujets interagissent avec d’autres mesures<br />

(e-marketing, marketing direct et publicité) tout en les renforçant.<br />

Grâce à toutes ces mesures, nous parvenons à toucher<br />

– quantitativement et qualitativement – un maximum<br />

d’hôtes du monde entier. La mission de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

dans ce domaine revêt une importance particulière, puisque<br />

les représentants des médias sont de plus en plus friands<br />

Neue Freunde gewinnen und bestehende pflegen<br />

Öfters « Lust wecken aufs Wallis » ist nach wie vor das<br />

Kernziel unserer Marketingstrategie. Was macht Lust <br />

Alles, was neue und frühere Gäste sowie Verkaufspartner<br />

und Medien begeistert : die Schönheit des Wallis, die Natur,<br />

im Winter die Schneesicherheit, die Genüsse kulinarischer,<br />

sportlicher und kultureller Art sowie viele weitere<br />

Attraktionen. Ganz besonders aber zählt das stetige, echte<br />

Engagement, das für alle Zielgruppen spürbar sein muss;<br />

das Know-how und die Leidenschaft, ihnen stets das Beste<br />

zu bieten. Nur so kann das Wallis im immer härter<br />

umkämpften Tourismusmarkt nachhaltig erfolgreich<br />

sein. Dieser ist zunehmend geprägt von einer immer<br />

kürzeren Aufenthaltsdauer mit dem Druck, noch mehr<br />

Gäste zu gewinnen. Höchste Qualität durchdringt alle<br />

Marketingaktivitäten, die wir sorgfältig unter Berücksichtigung<br />

vielschichtiger Bedürfnisse und Synergien<br />

auswählen und aufeinander abstimmen : effizient, schlagkräftig<br />

und stets sympathisch freundschaftlich – eben<br />

typisch Wallis.<br />

Die Medien – Säulen der Kommunikation und wertvolle<br />

Botschafter<br />

Die Medienarbeit, also die Beziehungspflege zu allen relevanten<br />

Medienschaffenden, ist eine der wichtigsten Säulen<br />

unseres Kommunikationsmixes. Wir besuchen Journalisten<br />

vor Ort im Markt und laden sie anschliessend zu Reisen ins<br />

Wallis ein. Aus diesen Besuchen mit eigenen Recherchen<br />

entstehen Berichte, welche die Wahrnehmung potenzieller<br />

Gäste aus unterschiedlichen Kulturen berücksichtigen und<br />

so in hohem Mass glaubwürdig sind. Diese Reportagen und<br />

Porträts stehen in verstärkender Wechselwirkung zu anderen<br />

Massnahmen wie e-Marketing, Direktmarketing und<br />

Werbung. Gesamthaft erzielen wir so ein quantitatives und<br />

qualitatives Maximum an Reichweite bei möglichen Gästen<br />

aus aller Welt. Der Aufgabe von Wallis Tourismus kommt in<br />

diesem Bereich eine besondere Bedeutung zu, da die<br />

18<br />

Rapport de gestion 2010/11


de récits en lien avec des sujets supra-régionaux. <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> tient également compte de l’évolution de la<br />

société : les groupes cibles plus jeunes s’informent et puisent<br />

leurs idées de vacances de plus en plus par le biais de<br />

la télévision et d’Inter<strong>net</strong>.<br />

Utiliser les bons canaux de vente<br />

Il est essentiel de s’appuyer sur des communicateurs de<br />

confiance, de savoir vendre à des groupes bien ciblés et<br />

d’utiliser pour cela les bons canaux. Pour des partenaires de<br />

distribution tels que les voyagistes et agences de voyages<br />

ainsi que pour des plateformes de réservation en ligne – le<br />

canal de vente le plus tangible du moment qui offre un<br />

résultat mesurable sur-le-champ – nous évaluons et choisissons<br />

les canaux de distribution les plus porteurs et élaborons<br />

des offres spécifiques, en fonction du marché et du<br />

mode de réservation des clients potentiels.<br />

Publicité attrayante et promotion des ventes<br />

La publicité est plus omniprésente que jamais. Mais parallèlement,<br />

l’information et le comportement de la clientèle<br />

ont beaucoup changé ces dernières années. Il est<br />

donc d’autant plus important de marquer une présence<br />

forte et de rendre chaque possibilité de contact aussi<br />

attrayante que possible en fonction du message et du<br />

média. Le passage des brochures papier aux brochures<br />

numériques fait ses preuves et se poursuit. Dans le domaine<br />

publicitaire, nous nous concentrons sur un nombre plus<br />

restreint de plateformes plus efficaces.<br />

Medienschaffenden vermehrt thematisch ortsübergreifende<br />

Geschichten wünschen. Wallis Tourismus trägt auch<br />

der Entwicklung Rechnung, dass sich gerade jüngere<br />

Zielgruppen immer mehr übers Fernsehen und das Inter<strong>net</strong><br />

informieren und inspirieren lassen.<br />

Die richtigen Verkaufskanäle nutzen<br />

Vertrauensbildende Kommunikationsmittler zu pflegen,<br />

ist ein Muss, zielgruppengerecht verkaufen und die entsprechenden<br />

Kanäle nutzen ein weiterer essenzieller<br />

Faktor für den Erfolg. Je nach Markt und Buchungsverhalten<br />

potenzieller Gäste evaluieren und wählen wir<br />

die chancenreichsten Absatzkanäle aus und stellen spezifische<br />

Angebote zusammen : Für Distributionspartner wie<br />

Reiseveranstalter und Reisebüros ebenso wie Online-<br />

Buchungsplattformen, dem wohl spannendsten, da sofort<br />

messbaren Verkaufskanal.<br />

Sympathisch werben und den Verkauf fördern<br />

Es wird geworben wie nie zuvor. Gleichzeitig hat sich das<br />

Informations- und Konsumverhalten in den letzten Jahren<br />

enorm verändert. Umso wichtiger ist es, starke Präsenz zu<br />

markieren und jede Kontaktmöglichkeit botschafts- und<br />

mediengerecht so attraktiv wie möglich zu gestalten. Die<br />

Verlagerung von der gedruckten Broschüre zum Inter<strong>net</strong><br />

bewährt sich und setzt sich weiter fort. Im Bereich der<br />

Werbung konzentrieren wir uns auf weniger, aber effizientere<br />

Plattformen.<br />

La totalité des « Moments<br />

magiques en <strong>Valais</strong> » ont<br />

été repris dans le Marketing<br />

online.<br />

Die Sternstunden im Wallis<br />

wurden umfassend Online<br />

beworben.<br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

19


Marketing en ligne, la clé du succès de demain<br />

Avec nos mesures de marketing en ligne, nous assurons la<br />

promotion du site web de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> afin d’être en<br />

interaction avec le plus grand nombre de clients potentiels<br />

et de mieux appréhender leurs préférences. Mieux nous<br />

sommes informés sur les attentes spécifiques des hôtes<br />

potentiels, plus nous sommes en mesure de les conquérir et<br />

de les fidéliser. Pour ce faire, nous nous appuyons sur un<br />

système de CRM (gestion de la relation client), qui collecte<br />

en continu des informations sur les intérêts de la clientèle et<br />

permet ainsi de proposer des éléments concrets et des<br />

approches personnalisées: la clé pour une clientèle satisfaite<br />

et le succès de demain.<br />

Le canton permet une plus grande force marketing<br />

Pour rattraper quelque peu le retard pris sur nos concurrents<br />

en matière de prospection des marchés, nous devions<br />

absolument pouvoir compter, cette année encore, sur des<br />

ressources financières supplémentaires par rapport au budget<br />

ordinaire. Nous sommes donc satisfaits d’avoir obtenu<br />

du canton du <strong>Valais</strong> une rallonge budgétaire de 2 millions<br />

de francs, que nous avons essentiellement destinée à des<br />

activités de promotion sur le marché suisse.<br />

Plan marketing sur l’intra<strong>net</strong><br />

Notre plan de marketing et d’activités mentionne les objectifs<br />

et les stratégies ainsi que les différentes mesures prises<br />

pour chaque marché. Il décrit également les marchés sélectionnés<br />

et leur priorité, de même que les critères qui ont<br />

présidé à leur choix. Le plan de marketing et d’activités figure<br />

sur l’intra<strong>net</strong> de VT : www.valaistourism.<strong>net</strong>.<br />

La marque <strong>Valais</strong> : la diversité dans l’unité<br />

Promouvoir et asseoir la marque <strong>Valais</strong> sur les marchés est<br />

l’une de nos principales missions. C’est ainsi que la marque<br />

<strong>Valais</strong> (ou Wallis) figure au premier plan de toutes nos<br />

activités marketing de façon à positionner le <strong>Valais</strong> comme<br />

région de vacances et de voyages. En complément de cette<br />

mission première, nous offrons aux stations, villes et autres<br />

lieux touristiques la possibilité de marquer leur présence sur<br />

les marchés, présence qui, réunie sous la marque <strong>Valais</strong><br />

(ou Wallis), leur permet de renforcer et de développer<br />

davantage leur positionnement individuel. Ce modèle de<br />

collaboration permet un regroupement optimal des ressources,<br />

garantit une plus grande efficacité et, par voie de<br />

conséquence, assure un plus grand profit pour tous les<br />

partenaires touristiques.<br />

Online-Marketing, der Schlüssel für den Erfolg von morgen<br />

Mit unseren Online-Marketingmassnahmen bewerben wir<br />

die Webseite von Wallis Tourismus, um mit möglichst vielen<br />

potenziellen Gästen in Interaktion zu treten und deren<br />

Vorlieben zu erfassen. Je besser wir über die individuellen<br />

Wünsche eines Gasts informiert sind, desto einfacher können<br />

wir ihn gewinnen und pflegen. Grundlage dafür ist ein<br />

IT-gestütztes CRM-System, das Kundeninteressen laufend<br />

sammelt und so die Informationen zur gezielten, persönlichen<br />

Ansprache ermöglicht: Der Schlüssel für zufriedene<br />

Kunden und den Erfolg von morgen.<br />

Kanton ermöglicht mehr Marketingpower<br />

Um bei der Marktbearbeitung im Vergleich zu unseren<br />

Mitbewerbern etwas aufholen zu können, waren auch<br />

dieses Jahr zum ordentlichen Budget weitere finanzielle<br />

Investitionen notwendig. Wir freuen uns, dass es uns gelungen<br />

ist, dafür beim Kanton Wallis zusätzliche Mittel in der<br />

Höhe von CHF 2 Millionen zu erhalten, die wir vorwiegend<br />

für Aktivitäten zur Bearbeitung des Heimmarkts Schweiz<br />

eingesetzt haben.<br />

Marketingplanung im Intra<strong>net</strong><br />

Unser Marketing- und Aktivitätenplan zeigt die Ziele und<br />

Strategien sowie die verschiedenen Massnahmen pro Markt<br />

auf. Ebenfalls ersichtlich sind die ausgewählten Märkte<br />

sowie deren Priorisierung inkl. der ausschlaggebenden<br />

Kriterien für deren Auswahl. Der Marketing- und<br />

Aktivitätenplan ist auf dem Intra<strong>net</strong> von WT aufgeschaltet :<br />

www.valaistourism.<strong>net</strong>.<br />

Dachmarke Wallis : die Vielfalt in der Einheit<br />

Die Marke Wallis in die Märkte zu tragen und zu verankern,<br />

ist eine unserer Hauptaufgaben. Somit steht denn auch bei<br />

allen Marketingaktivitäten zur Positionierung als Ferienund<br />

Reisedestination die Marke Wallis oder <strong>Valais</strong> im<br />

Vordergrund. Ergänzend zu diesem Basisauftrag bieten wir<br />

den Tourismusorten Zusatzmarktauftritte an, bei denen sie<br />

unter dem Dach der Marke Wallis/<strong>Valais</strong> ihre eigene<br />

Position noch weiter stärken und entwickeln können.<br />

Dieses Zusammenarbeitsmodell ermöglicht eine optimale<br />

Bündelung der Ressourcen und garantiert eine bessere<br />

Wirkung mit einem höheren Nutzen für alle am Tourismus<br />

beteiligten Partner.<br />

20<br />

Rapport de gestion 2010/11


B<br />

Marchés<br />

La Suisse gagne en importance<br />

Compte tenu du niveau élevé du franc suisse et de la situation<br />

économique délicate que connaissent bon nombre de<br />

marchés sources étrangers, nous accordons une importance<br />

encore plus grande au marché suisse. Lors du Winterzauber<br />

de Bâle, le <strong>Valais</strong> a fait preuve d’une présence<br />

très remarquée, avec son chalet et son restaurant valaisans.<br />

Un vaste programme de communication avec des spots<br />

télévisés et des affiches a assuré une large portée de cette<br />

manifestation et une grande crédibilité grâce à des reportages<br />

de presse écrite. Signalons aussi des partenariats<br />

médias réussis avec la Schweizer Illustrierte, la Sonntags-<br />

Zeitung, L’Illustré et L’Hebdo. Par ailleurs, le <strong>Valais</strong> s’est de<br />

nouveau engagé auprès de Live on Ice, la patinoire du<br />

Musée national de Zurich.<br />

L’Allemagne reste le principal marché étranger<br />

Pour attirer l’attention des hôtes allemands, nous leur avons<br />

soumis des offres concrètes. Nous nous sommes concentrés<br />

sur les Länder qui représentent le plus gros potentiel pour le<br />

<strong>Valais</strong>. Les campagnes avaient pour thèmes l’hiver, l’été, les<br />

familles, l’automne et le golf. Avec l’ADAC, nous avons<br />

organisé pour la première fois des voyages pour les membres.<br />

Sur ce marché, les relations avec la presse sont également<br />

fondamentales. Aussi avons-nous convié à Munich<br />

des journalistes à des rendez-vous d’information sur les thèmes<br />

de l’été et de l’hiver. Notre collaboration avec Maro<br />

und Partner, notre attaché de presse, a continué à bien se<br />

développer et a permis d’assurer une présence forte et continue<br />

auprès des médias allemands. La très populaire émission<br />

musicale «Strasse der Lieder» a de nouveau conduit<br />

les téléspectateurs en <strong>Valais</strong> et, plus précisément, dans le<br />

Glacier Express. <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> s’est également engagé<br />

Wallis. Zeit zum Aufblühen.<br />

MySwitzerland.com<br />

Brochure du <strong>Valais</strong><br />

avec offres pour les<br />

voyagistes et organisateurs<br />

de voyages<br />

allemands.<br />

Broschüre mit<br />

Walliser Angeboten<br />

für die Bus-<br />

Reiseveranstalter in<br />

Deutschland.<br />

Märkte<br />

Schweiz : Bedeutung zunehmend<br />

Angesichts des starken Schweizer Frankens und der wirtschaftlich<br />

heiklen Situation in zahlreichen ausländischen<br />

Quellmärkten messen wir dem Schweizer Markt eine noch<br />

höhere Bedeutung bei. Am Basler Winterzauber konnte das<br />

Wallis mit einem sehr grossen und viel beachteten Auftritt<br />

mit Walliser Chalet und Walliser Restaurant vor Ort glänzen.<br />

Ein umfassendes Kommunikationspaket über den Anlass<br />

hinaus mit TV-Spots und Plakaten sorgte für viel<br />

Reichweite und mit redaktionellen Reportagen für eine<br />

hohe Glaubwürdigkeit. Hervorzuheben sind auch die<br />

erfolgreichen Medienpartnerschaften mit der Schweizer<br />

Illustrierten, der SonntagsZeitung, L’Illustré und L’Hebdo.<br />

Weiter engagierte sich das Wallis erneut am Live on Ice, der<br />

Eisbahn beim Landesmuseum in Zürich.<br />

Importante présence du <strong>Valais</strong> au Winterzauber de Bâle. Didier<br />

Defago, champion olympique, éminent ambassadeur du <strong>Valais</strong>.<br />

Grossauftritt vom Wallis am Basler Winterzauber. Olympiasieger<br />

Didier Defago überzeugte als Botschafter für das Wallis.<br />

Deutschland : nach wie vor wichtigster ausländischer Markt<br />

Um die Aufmerksamkeit deutscher Gäste zu gewinnen,<br />

haben wir sie mit konkreten Angeboten umworben. Dabei<br />

haben wir uns auf diejenigen Bundesländer konzentriert,<br />

die für das Wallis das grösste Potenzial darstellen. Themen<br />

der Kampagnen waren Winter, Sommer, Familien, Herbst<br />

und Golf. Mit dem ADAC haben wir erstmals Mitgliederreisen<br />

organisiert. Die Medienarbeit ist auch in diesem<br />

Markt grundlegend. Wir haben deshalb Journalisten in<br />

München zu je einer Informationsveranstaltung mit den<br />

Themen Sommer und Winter eingeladen. Die Zusammenarbeit<br />

mit Maro und Partner, unserem Medienmandanten,<br />

hat sich weiterhin sehr gut entwickelt und sorgte für eine<br />

breite und kontinuierliche Präsenz in den deutschen<br />

Medien. Die beliebte Musiksendung « Strasse der Lieder »<br />

Geschäftsbericht 2010/11 21


auprès du programme de formation Schweiz Akademie,<br />

dont la vocation est de sensibiliser les professionnels du<br />

voyage à notre offre. Une sélection d’organisateurs de voyages<br />

en car a reçu la brochure <strong>Valais</strong>. Comme chaque année,<br />

nous avons en outre présenté le <strong>Valais</strong> lors des salons grand<br />

public de Stuttgart ainsi qu’à l’occasion du salon ITB Berlin,<br />

ouvert aux professionnels et au grand public.<br />

Le son des cors des Alpes résonne en France<br />

Le <strong>Valais</strong> en plein cœur de Strasbourg : au début de l’hiver,<br />

personne n’a pu manquer le stand d’information avec ses<br />

cors des Alpes, ses saint-bernards et ses plats de raclette.<br />

Pas étonnant donc que les médias alsaciens aient amplement<br />

relaté l’événement. Mais nous avons veillé à assurer<br />

une forte présence et de bons contacts également au-delà<br />

des frontières alsaciennes ; à Lyon entre autres, où nous<br />

avons organisé au printemps un événement qui a suscité un<br />

vif intérêt dans toute la région Rhône Alpes. Pour toucher<br />

des hôtes de tout l’Hexagone, nous avons encarté une brochure<br />

d’offre dans les principaux médias. En France aussi,<br />

Inter<strong>net</strong> constitue une source d’information et une plateforme<br />

de réservation de plus en plus prisée. Nous en avons<br />

tenu compte en lançant une vaste campagne en ligne en<br />

lien avec les voyages. Comme pour les autres marchés, nous<br />

avons fait une présentation du <strong>Valais</strong> aux journalistes lors de<br />

diverses rencontres de presse. Parmi les temps forts, signalons<br />

l’accueil d’environ 200 journalistes sportifs français lors<br />

de la remise du prestigieux prix « Micros d’or » à Crans-<br />

Montana.<br />

Tournée suisse en Italie<br />

Grâce à d’importantes mesures, nous avons tenté de conquérir<br />

hôtes et médias italiens. Ainsi, nous nous sommes<br />

ralliés à un roadshow parcourant diverses villes du nord de<br />

la péninsule : Milan, Bologne et Turin. Les principaux thèmes<br />

abordés dans la brochure d’offres étaient l’été à la<br />

montagne, l’hiver et le bien-être. Des millions de voyageurs<br />

ont pu voir nos affiches dans le métro milanais. Lors de différentes<br />

manifestations, nous avons entretenu des contacts<br />

avec les médias et des professionnels du voyage. Notre<br />

attaché de presse a largement contribué à notre forte présence<br />

dans les médias italiens. Grâce à celui-ci, nous avons<br />

pu organiser nos propres rencontres de presse à Milan et à<br />

Turin et y inviter les organisations touristiques. Notre participation<br />

aux conférences de presse hivernales de Suisse<br />

<strong>Tourisme</strong> dans les deux métropoles que sont Milan et Rome<br />

a permis de présenter le <strong>Valais</strong> comme l’une des destinations<br />

phares de la Suisse.<br />

führte wieder ins Wallis, genauer auf den Glacier Express.<br />

Wallis Tourismus engagierte sich auch beim Ausbildungsprogramm<br />

Schweiz Akademie, welches Reisefachleute<br />

für unser Angebot sensibilisieren soll. Ausgewählte Bus-<br />

Reiseveranstalter wurden mit der Angebotsbroschüre Wallis<br />

angesprochen. Wie jedes Jahr präsentierten wir das Wallis<br />

zudem an den Publikumsmessen in Stuttgart sowie an<br />

der Fach- und Publikumsmesse ITB in Berlin.<br />

Alphornklänge in Frankreich<br />

Das Wallis mitten im Herzen von Strassburg : An<br />

dem Informationsstand unter Alphornklängen, mit<br />

Bernhardinerhunden und Raclette führte zu Beginn des<br />

Winters kein Weg vorbei. Kein Wunder, dass auch die<br />

Elsässer Medien viel darüber berichteten. Aber auch ausserhalb<br />

des Elsasses sorgten wir für Präsenz und gute<br />

Kontakte. So mit einem Frühlingsauftritt in Lyon, an dem<br />

wir auf ein reges Interesse aus der Region Rhône Alpes<br />

gestossen sind. Um Gäste aus ganz Frankreich anzusprechen,<br />

haben wir den wichtigsten Medien eine<br />

Angebotsbroschüre beigelegt. Auch in Frankreich ist das<br />

Inter<strong>net</strong> immer häufiger Informationsquelle und Buchungsplattform.<br />

Dem haben wir mit einer breit angelegten<br />

Online-Kampagne auf Webseiten mit Reisebezug<br />

Rechnung getragen. Ebenso wie in anderen Märkten haben<br />

wir das Wallis an verschiedenen Medientreffen den<br />

Journalisten nähergebracht. Ein Höhepunkt war der<br />

Empfang von rund 200 französischen Sportjournalisten zur<br />

Verleihung des prestigeträchtigen Preises « Micros d’or » in<br />

Crans-Montana.<br />

Peluches, empaillés et sculpteur du Val d'Hérens.<br />

Promotion de l’hiver à Strasbourg en novembre 2010.<br />

« Peluches, empaillés » und Holzschnitzer des Val d'Hérens.<br />

Winterpromotion in Strassburg im November 2010.<br />

22<br />

Rapport de gestion 2010/10


Vacances actives et plaisirs gourmands : des thèmes porteurs<br />

en Belgique et au Luxembourg<br />

Forts du succès rencontré l’an passé en Belgique et au<br />

Luxembourg, nous continuons à viser essentiellement certains<br />

publics – les vacanciers actifs et les bons vivants – auxquels<br />

nous nous adressons directement avec des brochures<br />

contenant des offres concrètes. Par ailleurs, nous étions<br />

présents aux côtés de Suisse <strong>Tourisme</strong> au Shoppingcenter<br />

Woluwe de Bruxelles. Vlaanderen Vakantieland, un magazine<br />

télévisé populaire, à forte audience, a diffusé une émission<br />

sur l’hiver ainsi que l’été en <strong>Valais</strong>. En outre, de nombreux<br />

hôtes potentiels ont visité notre stand au « Salon des<br />

Vacances » de Bruxelles et à « Vakanz » au Luxembourg.<br />

Le <strong>Valais</strong> hôte d’honneur au très réputé centre commercial de<br />

Woluwe, en Belgique.<br />

Das Wallis war zu Gast im beliebten und exklusiven<br />

Einkaufszentrum Woluwe in Belgien.<br />

Grand succès des reportages médias aux Pays-Bas<br />

Nos activités aux Pays-Bas ont généralement été couvertes<br />

par des partenariats médiatiques. Le <strong>Valais</strong> a grandement<br />

bénéficié de cette collaboration avec des médias triés sur le<br />

volet. De magnifiques reportages ont ainsi été publiés dans<br />

Bergen Magazin et Swiss Style Magazin. En outre, le <strong>Valais</strong><br />

est l’un des partenaires attitrés des halles de ski Snowworld<br />

de Landgraaf et Zoetermeer. Le <strong>Valais</strong> y jouit durant toute<br />

l’année d’une excellente visibilité dans les restaurants Matterhorn<br />

et Le Chalet valaisan, richement décorés de photos<br />

et de logos de notre région. Cette présence permanente du<br />

<strong>Valais</strong> est encore renforcée par des promotions ponctuelles<br />

telles que les Semaines valaisannes, avec un dîner de presse,<br />

de la musique et des spécialités valaisannes et la présence<br />

de saint-bernard. Le salon grand public « Vakantie Beurs »<br />

d’Utrecht a également permis de nouer de nombreux<br />

contacts avec des particuliers.<br />

On the Road in Italien<br />

Mit einem ganzen Strauss voller Massnahmen haben wir in<br />

Italien um die Gunst von Gästen und Medien geworben. So<br />

haben wir uns einer Roadshow durch Norditalien mit den<br />

Städten Mailand, Bologna und Turin angeschlossen.<br />

Schwerpunktthemen einer Angebotsbroschüre waren der<br />

Bergsommer, der Winter und Wellness. Millionen von<br />

Pendlern sahen in der Mailänder Metro unsere Plakate. Bei<br />

verschiedenen Veranstaltungen pflegten wir Kontakte zu<br />

den Medien und zu Reisefachleuten. Zur starken Präsenz in<br />

den italienischen Medien hat unser Mandat wesentlich<br />

beigetragen, das sich erfreulich weiter entwickelt hat.<br />

Dank diesem Mandat konnten wir eigene Medientreffen<br />

in Mailand und Turin durchführen und dazu die<br />

Tourismusorganisationen einladen. Mit der Teilnahme an<br />

den Wintermedienkonferenzen von Schweiz Tourismus in<br />

Mailand und Rom stellten wir sicher, dass das Wallis in<br />

diesen Metropolen als eine der führenden Schweizer<br />

Destinationen wahrgenommen wird.<br />

Erfolgsthemen Aktivurlaub und Genuss in Belgien und<br />

Luxemburg<br />

Der Erfolg im vorangegangenen Jahr hat uns bekräftigt, in<br />

Belgien und Luxemburg auch weiterhin auf die Zielgruppen<br />

aktive Urlauber und Genussorientierte zu setzen und sie<br />

dazu mit Broschüren und konkreten Angeboten gezielt zu<br />

umwerben. In Brüssel stellten wir uns gemeinsam mit<br />

Schweiz Tourismus im Shoppingcenter Woluwe vor.<br />

Vlaanderen Vakantieland, ein beliebtes und viel beachtetes<br />

Fernsehmagazin, präsentierte das Wallis sowohl in einer<br />

Winter- als auch in einer Sommersendung. Zahlreiche<br />

potenzielle Gäste besuchten uns zudem an den Messen<br />

« Salon des Vacances » in Brüssel und « Vakanz in<br />

Luxemburg ».<br />

Mit attraktiven Medienpublikationen zum Erfolg in den<br />

Niederlanden<br />

Die Aktivitäten in den Niederlanden standen ganz im<br />

Zeichen von Medienpartnerschaften. So präsentierten wir<br />

das Wallis erneut in Zusammenarbeit mit ausgewählten<br />

Medien. Daraus resultierten anregende redaktionelle<br />

Beiträge im Bergen Magazin und im Swiss Style Magazin.<br />

Weiter ist das Wallis einer der ständigen Partner in den<br />

Skihallen von Snowworld in Landgraaf und Zoetermeer.<br />

Während des ganzen Jahres machen wir dort die<br />

Besucherinnen und Besucher auf das Wallis aufmerksam.<br />

So sind die Restaurants Matterhorn und Walliser Chalet mit<br />

Bildern und Logos aus dem Wallis prominent ausgestattet.<br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

23


Invité de Harrods<br />

Une vaste promotion de la Suisse a été lancée chez Harrods,<br />

à laquelle nous avons pu participer en tant que Premium<br />

Partner. Lors de cet événement intitulé « Showcasing the<br />

Best of Switzerland », qui était organisé dans le magasin le<br />

plus célèbre et le plus prestigieux de Londres, le <strong>Valais</strong> s’est<br />

présenté sous son meilleur jour, notamment en dévoilant<br />

les attraits de la montagne valaisanne durant la saison estivale.<br />

L’été constituait également le thème central de la rencontre<br />

presse et VIP à Londres et des salons grand public<br />

« Outdoor Show Excel London » et « Destination Show<br />

London ». <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a également été présent au plus<br />

grand salon professionnel du tourisme du monde, le<br />

« World Travel Mart » de Londres. En outre, lors d’une<br />

réception à l’ambassade suisse de Dublin, nous avons<br />

informé journalistes et professionnels du voyage irlandais<br />

sur l’hiver en <strong>Valais</strong>. Pour le lancement de l’hiver, <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> s’est par ailleurs impliqué dans la rédaction d’un<br />

supplément Hiver du Sunday Telegraph. Des opérations de<br />

marketing en ligne sur une sélection de sites Inter<strong>net</strong>, à<br />

forte fréquentation, ont complété les activités réalisées sur<br />

le marché.<br />

Ergänzt wird dieser permanente Wallis-Auftritt durch punktuelle<br />

Promotionen wie den Walliser Wochen mit einem<br />

Mediendinner mit Walliser Musik, Spezialitäten und<br />

Bernhardinerhunden. Für viele persönliche Kontakte sorgten<br />

wir an der Publikumsmesse Vakantie Beurs in Utrecht.<br />

Zu Gast bei Harrods<br />

Bei Harrods wurde eine umfassende Schweiz Promotion<br />

lanciert, bei der wir als Premium Partner mit dabei sein<br />

konnten. Unter dem Motto „Showcasing the Best of<br />

Switzerland“ zeigte sich das Wallis in dem wohl bekanntesten<br />

und prestigeträchtigsten Warenhaus Londons von seiner<br />

schönsten Seite und weckte das Interesse am Walliser<br />

Bergsommer. Der Sommer war auch Hauptthema am VIP-<br />

Medientreffen in London und an den Publikumsmessen<br />

Outdoor Show Excel London und Destination Show<br />

London. Wallis Tourismus präsentierte sich zudem an der<br />

weltweit bedeutendsten Tourismus-Fachmesse World<br />

Travel Mart in London. Bei einem Empfang in der Schweizer<br />

Botschaft in Dublin begeisterten wir irische Journalisten<br />

und Reisefachleute für den Walliser Winter. Für die<br />

Lancierung des Winters hat sich Wallis Tourismus ausserdem<br />

an einer redaktionell aufbereiteten Winterbeilage im<br />

Sunday Telegraph beteiligt. Online-Marketing auf ausgewählten<br />

und stark frequentierten Webseiten rundeten<br />

die Marktaktivitäten ab.<br />

Le <strong>Valais</strong> a marqué sa présence de façon<br />

conséquente chez Harrods à Londres.<br />

Das Wallis konnte sich umfassend bei<br />

Harrods in London präsentieren.<br />

24<br />

Rapport de gestion 2010/10


Le <strong>Valais</strong> en espagnol<br />

Plus que jamais, le <strong>Valais</strong> séduit les Espagnols. Après d’intenses<br />

recherches, le célèbre journaliste Victor Riverola<br />

publiera, en mars 2012, un guide sur le <strong>Valais</strong> en langue<br />

espagnole. Evénement qui favorisera encore les actions que<br />

nous avons déjà mises en œuvre pour que le <strong>Valais</strong> devienne<br />

la destination rêvée des touristes ibériques. A Barcelone<br />

et à Madrid, nous avons installé dans des lieux très fréquentés<br />

des portes surdimensionnées, appelées «Puertas»,<br />

symbolisant des portes d’entrée vers la Suisse et le <strong>Valais</strong>.<br />

Des joueurs de cors des Alpes venus du <strong>Valais</strong> ont donné à<br />

l’inauguration un cadre solennel. Le fait que nous ayons pu<br />

nous positionner comme seule destination de montagne<br />

lors de cette promotion a constitué un réel plus. Cette présence<br />

a également eu une forte résonance médiatique. En<br />

outre, dans le cadre d’un partenariat, le magazine Lonely<br />

Pla<strong>net</strong> a dressé un portrait complet du <strong>Valais</strong>.<br />

Das Wallis in spanischer Sprache<br />

Das Wallis präsentiert sich gegenüber den Spaniern so<br />

attraktiv wie kaum zuvor. Der bekannte Journalist Victor<br />

Riverola wird nach intensiven Recherchen im März 2012<br />

einen Wallis-Guide in spanischer Sprache auf den Markt<br />

bringen. Dies wird unsere bereits umgesetzten Massnahmen<br />

weiter beflügeln, sodass das Wallis vermehrt zum<br />

Wunschferienziel der iberischen Touristen werden dürfte. In<br />

Barcelona und Madrid haben wir an hoch frequentierten<br />

Orten überdimensionierte Türen – « Puertas » – aufgestellt,<br />

symbolisch als Eingangstüren zur Schweiz und zum Wallis.<br />

Alphornbläser aus dem Wallis gaben der Eröffnung den<br />

würdigen Rahmen. Ein besonderes Plus war, dass wir uns<br />

im Rahmen dieser Promotion exklusiv als einzige<br />

Bergdestination positionieren konnten. Dieser Auftritt stiess<br />

denn auch in den Medien auf grosse Resonanz. Mit der<br />

Reisezeitschrift Lonley Pla<strong>net</strong> wurde im Rahmen einer<br />

Medienpartnerschaft das Wallis umfassend porträtiert<br />

Au coeur de Madrid, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a joué son atout en<br />

présentant son prélude hivernal.<br />

Mitten in Madrid hat Wallis Tourismus auf den bevorstehenden<br />

Winter aufmerksam gemacht.<br />

En bonne voie en Scandinavie<br />

Pour sensibiliser de potentiels hôtes du Grand Nord, nous<br />

continuons à miser sur les représentants des médias et les<br />

voyagistes comme intermédiaires. Les Scandinaves représentent<br />

toujours un groupe cible intéressant, aussi bien en<br />

été qu’en hiver. Aussi, nous avons invité les principaux<br />

représentants des médias de Copenhague, Stockholm, Oslo<br />

et Göteborg à une réunion d’information et leur avons présenté<br />

des nouveautés et des offres concernant le <strong>Valais</strong>.<br />

Cote montante en République tchèque et en Pologne<br />

Grâce au travail permanent mené pour asseoir sa réputation,<br />

le <strong>Valais</strong> jouit sur ces marchés d’une popularité grandissante.<br />

Ainsi, cette année, nous avons édité une brochure<br />

Hiver et une brochure Eté en tchèque et en polonais, en<br />

Auf guten Wegen in Skandinavien<br />

Zur Sensibilisierung potenzieller Gäste aus dem hohen<br />

Norden setzen wir weiter auf Medienvertreter und<br />

Reiseveranstalter als Mittler. Die Skandinavier bilden nach<br />

wie vor eine interessante Zielgruppe, sowohl als Sommerals<br />

auch als Wintergäste. Dazu haben wir in Kopenhagen,<br />

Stockholm, Oslo und Göteborg die wichtigsten Medienrepräsentanten<br />

zu einer Informationsveranstaltung eingeladen<br />

und auf Neuigkeiten und Angebote im Wallis<br />

hingewiesen.<br />

Tschechische Republik und Polen im Aufwind<br />

Dank der kontinuierlichen Aufbauarbeit erfreut sich das<br />

Wallis in diesen Märkten einer wachsenden Beliebtheit. So<br />

haben wir dieses Jahr je eine Broschüre Winter und<br />

Sommer auf Tschechisch und Polnisch herausgegeben.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 25


complément de la présence du <strong>Valais</strong> dans les brochures de<br />

Suisse <strong>Tourisme</strong>, spécifiques à chaque pays. Lors de nombreuses<br />

manifestations, nous avons pu avoir des contacts<br />

avec des représentants des médias et des professionnels du<br />

voyage, notamment lors du Holiday World, des Journées<br />

suisses de Brünn, au workshop d’hiver à Prague, au workshop<br />

de l’Europe centrale en République tchèque et en<br />

Pologne ainsi qu’au cours des rencontres de presse à Prague<br />

et à Varsovie.<br />

Se faire connaître en Hongrie et gagner les faveurs de<br />

l’Autriche<br />

L’un de nos objectifs est d’attirer de plus en plus de touristes<br />

hongrois et autrichiens en <strong>Valais</strong>. Les moyens engagés<br />

sont proportionnels au potentiel de ces marchés. Une rencontre<br />

de presse à Vienne et des envois de courriers nous<br />

ont permis de nouer des liens avec des journalistes. A Budapest,<br />

nous avons été représentés au workshop de l’Europe<br />

centrale. La présentation du <strong>Valais</strong> était par ailleurs assurée<br />

dans la brochure de Suisse <strong>Tourisme</strong>, qui a été largement<br />

diffusée.<br />

Prospection du marché russe et de la CEI avec la « Matterhorn<br />

Region »<br />

En <strong>2011</strong>, le marché russe a une nouvelle fois été prospecté<br />

en collaboration avec la Matterhorn Region (MR). Des représentants<br />

de la MR étaient présents aux manifestations<br />

« Switzerland Invites » à Moscou et « Switzerland Travel<br />

Experience & Roadshow » à Rostov-sur-le-Don, Saint-<br />

Pétersbourg et Ekaterinenbourg. Cette année, le MITT a été<br />

remplacé par le « Summer Alps Workshop » de Moscou. Le<br />

<strong>Valais</strong> a par ailleurs été intégré à une chaîne de café russe<br />

par ST Moscou au cours d’une promotion publique qui a<br />

duré un mois. Parmi les nouvelles actions menées, signalons<br />

aussi notre participation à la « Swiss Week » au Kazakhstan,<br />

au cours de laquelle une représentation de la Matterhorn<br />

Region a noué des contacts sur place. A Moscou et, pour la<br />

première fois cette année, à Saint-Pétersbourg, nous avons<br />

en outre organisé une manifestation exclusivement réservée<br />

à la Matterhorn Region, à laquelle étaient conviés les principaux<br />

représentants des médias et professionnels du voyage.<br />

La brochure Matterhorn Region en langue russe a également<br />

eu un fort retentissement sur place; une nouvelle<br />

édition est déjà en préparation. Grâce à nos efforts, qui sont<br />

encore soutenus par la diffusion de la brochure sur le <strong>Valais</strong><br />

et la Matterhorn Region, nous avons sensiblement renforcé<br />

la position de la Matterhorn Region.<br />

Dies in Ergänzung zum prominenten Auftritt des Wallis in<br />

den länderspezifischen Broschüren von Schweiz Tourismus.<br />

An zahlreichen Veranstaltungen sind wir erneut an<br />

Medienschaffende und Reisefachleute herangetreten, so<br />

z.B. an der Holiday World, an den Schweizertagen in Brünn,<br />

am Winterworkshop in Prag, am Workshop Zentraleuropa<br />

in der Tschechischen Republik und in Polen und an<br />

Medientreffen in Prag und Warschau.<br />

Bekannt werden in Ungarn und beliebter sein in Österreich<br />

Eines unserer Ziele ist, auch Touristen aus Ungarn und<br />

Österreich vermehrt ins Wallis zu locken. Dafür werden<br />

Mittel im Verhältnis zum Marktpotenzial eingesetzt. An<br />

einem Medienempfang in Wien und mit Presseversänden<br />

haben wir uns an die Journalisten gewendet. In Budapest<br />

waren wir am Workshop für Zentraleuropa vertreten. Zu<br />

entdecken war das Wallis zudem in der Broschüre von<br />

Schweiz Tourismus, die in einer hohen Auflage breit<br />

gestreut wurde.<br />

Marktbearbeitung Russland und CIS mit der Matterhorn<br />

Region<br />

Der russische Markt wurde dieses Jahr erneut in<br />

Kooperation mit der Matterhorn Region (MR) bearbeitet.<br />

Vertreter der MR waren bei den Veranstaltungen<br />

« Switzerland Invites » in Moskau und an der « Switzerland<br />

Travel Experience & Roadshow » in Rostov-on-Don,<br />

St. Petersburg und Ekaterinenburg anwesend. Als Ersatz<br />

für den MITT fand dieses Jahr der « Summer Alps<br />

Workshop » in Moskau statt. Das Wallis wurde von ST<br />

Moskau weiter während einer einmonatigen Public<br />

Promotion in einer russischen Kaffee-Kette integriert. Zu<br />

den neuen Aktivitäten zählt ausserdem die Teilnahme an<br />

der « Swiss Week » in Kasachstan, an der ebenfalls eine<br />

MR-Vertretung vor Ort für Kontakte sorgte. In Moskau und<br />

dieses Jahr auch neu in St. Petersburg haben wir überdies<br />

je einen eigenen und exklusiven Event für die MR organisiert,<br />

zu dem wir die wichtigsten Medienvertreter und<br />

Reisefachleute eingeladen haben. Die MR-Broschüre in<br />

russischer Sprache fand auch dort grossen Anklang und<br />

eine Neuauflage ist bereits in Vorbereitung. Das Streuen<br />

von Broschüren über das Wallis und die Matterhorn Region<br />

unterstützt unsere Anstrengungen, welche die Position der<br />

Matterhorn Region spürbar gestärkt haben.<br />

26<br />

Rapport de gestion 2010/11


Les relations avec la presse en Amérique du Nord portent<br />

leurs fruits<br />

La réussite des relations avec la presse en Amérique du Nord<br />

se reflète à travers un nombre grandissant de publications.<br />

Cette année encore, les médias étaient au centre de la prospection<br />

des Etats-Unis et du Canada. Nous avons profité des<br />

voyages de presse du « Best of Switzerland » pour rencontrer<br />

les journalistes des principaux centres médias : Montréal,<br />

Ottawa, New York, Washington et Chicago. Fin 2010,<br />

nous avons invité des représentants des médias de<br />

Toronto et de Los Angeles à un événement spécial en<br />

remerciement du travail accompli et comme témoignage<br />

de fidélité.<br />

Ces rencontres de presse se sont faites exclusivement dans le<br />

cadre de Lake Geneva & Matterhorn Region et ont fait l’objet<br />

d’une très grande attention pour notre région. C’est dans ce<br />

même contexte que la brochure d’offres et à thèmes a été rééditée.<br />

Grâce à des propositions de voyages concrètes, elle doit<br />

donner envie de venir dans notre région. Avec les « Adventures<br />

with Purpose » de Richard Bangs, le <strong>Valais</strong> a pu réaliser un très<br />

grand projet télévisé d’envergure nationale. L’émission sera<br />

diffusée en 2012 sur plusieurs centaines de chaînes.<br />

Medienarbeit in Nordamerika zeigt Wirkung<br />

Die Medienarbeit in Nordamerika zahlt sich aus und schlägt<br />

sich in immer zahlreicheren Publikationen nieder. So standen<br />

die Medien auch dieses Jahr im Zentrum der<br />

Marktbearbeitung von den USA und Kanada. Während<br />

der Best of Switzerland Medienreisen haben wir<br />

Journalisten in den wichtigen Medienzentren Montreal,<br />

Ottawa, New York, Washington, und Chicago getroffen.<br />

Zum Jahresende 2010 haben wir Medienvertreter in<br />

Toronto und Los Angeles zu einem speziellen Event eingeladen,<br />

um ihnen für die Treue und Zusammenarbeit zu<br />

danken. Diese Medientreffen wurden exklusiv im Rahmen<br />

der Lake Geneva und Matterhorn Region durchgeführt und<br />

sorgten so für eine sehr hohe Beachtung unserer Region.<br />

Im Rahmen der LGMR wurde auch die Angebots- und<br />

Themenbroschüre neu gestaltet und aufgelegt. Sie soll mit<br />

konkreten Reisevorschlägen Lust auf unsere Region<br />

machen. Mit Richard Bangs « Adventures with Purpose »<br />

konnte das Wallis ein sehr grosses und nationales<br />

Fernsehprojekt umsetzen. Die Sendung wird 2012 auf<br />

mehreren hundert TV-Sendern zu sehen sein.<br />

Des journalistes triés sur le volet ont<br />

été invités à vivre une expérience culinaire<br />

en décembre <strong>2011</strong> à Toronto et<br />

Los Angeles.<br />

Ausgewählte Journalisten wurden im<br />

Dezember <strong>2011</strong> zu einem kulinarischen<br />

Erlebnis in Toronto und Los<br />

Angeles eingeladen<br />

La Matterhorn Region dans les Etats du Golfe<br />

Les Etats du Golfe ont de nouveau été prospectés dans le<br />

cadre des actions de la Matterhorn Region. Les représentants<br />

de cette région ont pris part à différentes manifestations<br />

destinées aux professionnels du voyage, à l’instar<br />

du Switzerland Travel Experience à Riyad, à Al Khobar, à<br />

Jeddah, à Koweït et à Abu Dhabi et aux workshops Women<br />

meet Women de Jeddah, Riyad, Koweït, Abu Dhabi & Al-Ain<br />

ainsi qu’au Arabian Travel Market (ATM) de Dubaï, l’un des<br />

plus grands salons destinés aux professionnels du tourisme<br />

de ces marchés. En Suisse a été organisé un workshop,<br />

Mit der Matterhorn Region in die Golfstaaten<br />

Auch die Golfstaaten wurden wiederholt im Rahmen der<br />

Aktivitäten der Matterhorn Region bearbeitet. Die Vertreter<br />

der MR nahmen an verschiedenen Veranstaltungen für<br />

Reisefachleute teil, so an der Switzerland Travel Experience<br />

in Riad, Al Khobar, Jeddah, Kuwait und Abu Dhabi und den<br />

Women meet Women Workshops in Dschidda, Riad,<br />

Kuwait, Abu Dhabi & Al-Ain sowie am Arabian Travel<br />

Market (ATM) in Dubai. Der ATM ist die wichtigste touristische<br />

Fachmesse für diese Märkte. In der Schweiz selbst<br />

wurde ein Workshop durchgeführt, zu dem ausgewählte<br />

Geschäftsbericht 2010/11 27


auquel ont été invités des professionnels du voyage des Etats<br />

du Golfe triés sur le volet. Par ailleurs, la brochure Matterhorn<br />

Region en arabe a eu un fort écho et a pu être utilisée pour<br />

de multiples workshops et promotions. A noter: le <strong>Valais</strong> a<br />

fait son entrée sur la page Inter<strong>net</strong> de Suisse <strong>Tourisme</strong>, avec<br />

une rubrique spécifique en langue arabe.<br />

Une destination de choix pour les touristes chinois<br />

La Chine représente un intéressant marché d’expansion<br />

auquel nous prêtons la plus grande attention. Il est essentiel<br />

que le <strong>Valais</strong> se positionne en Chine comme une destination<br />

de choix. Diverses mesures ont été mises en œuvre à<br />

cet effet avec la Matterhorn Region, telles la participation à<br />

la « Switzerland Travel Experience » ainsi que la présence<br />

dans différents salons spécialisés avec Suisse <strong>Tourisme</strong>. En<br />

outre, des professionnels du voyage ont reçu une formation<br />

dans le cadre du programme « Switzerland Travel Academy<br />

». L’envoi de newsletters, la mise en place d’actions<br />

en ligne et l’intensification des relations avec la presse ont<br />

constitué d’autres points forts de cette année.<br />

Le <strong>Valais</strong> au Japon<br />

En dépit des difficultés que connaît actuellement le Japon,<br />

ce pays représente toujours un fort potentiel pour le <strong>Valais</strong>.<br />

Une raison suffisante pour poursuivre notre engagement.<br />

Ainsi, dans le cadre de la « Switzerland Travel Experience »,<br />

nous avons pu informer plus de 200 professionnels du voyage<br />

et journalistes sur notre offre. Avec Suisse <strong>Tourisme</strong>,<br />

nous avons par ailleurs invité des représentants des médias<br />

et des professionnels du voyage à un voyage d’exception en<br />

<strong>Valais</strong>. Les participants triés sur le volet ont été charmés et<br />

ont eu d’excellentes impressions de notre région. Ce déplacement<br />

et les expériences vécues en <strong>Valais</strong> ont été largement<br />

relayés par les médias.<br />

Reisefachleute aus den Golfstaaten eingeladen wurden. Die<br />

MR-Broschüre in arabischer Sprache fand grossen Anklang<br />

und konnte bei mehreren Workshops und Promotionen<br />

eingesetzt werden. Wertvoll : Auf der Inter<strong>net</strong>seite von<br />

Schweiz Tourismus tritt das Wallis mit einem eigenen<br />

Regionenteil in arabischer Sprache auf.<br />

Premium-Destination für chinesische Gäste<br />

China ist ein interessanter Wachstumsmarkt, der von uns<br />

sehr genau beobachtet wird. Entscheidend ist, dass sich das<br />

Wallis in China als Premium-Destination positioniert. Mit<br />

der Matterhorn Region wurden dazu verschiedene Massnahmen<br />

eingeleitet, so die Teilnahme an der Switzerland<br />

Travel Experience und die Präsenz mit Schweiz Tourismus<br />

an verschiedenen Fachmessen. Zudem erhielten<br />

Reisefachleute im Rahmen der Switzerland Travel Academy<br />

eine Ausbildung. Der Versand von Newslettern, Online-<br />

Aktivitäten und die Entwicklung intensiver Medienarbeit<br />

bildeten in diesem Jahr weitere Schwerpunkte.<br />

Das Wallis in Japan<br />

Trotz den schwierigen Zeiten in diesem Jahr weist Japan<br />

immer noch ein beachtliches Potenzial für das Wallis auf.<br />

Grund genug, unser Engagement fortzuführen. So konnten<br />

wir an der Switzerland Travel Experience über 200<br />

Reisefachleute und Journalisten über unser Angebot informieren.<br />

Gemeinsam mit Schweiz Tourismus luden wir<br />

Medienvertreter und Reisefachleute zu einer exklusiven<br />

Reise ins Wallis ein. Die ausgewählten Teilnehmenden<br />

waren begeistert und gewannen ausgezeich<strong>net</strong>e Eindrücke<br />

vom Wallis. Entsprechend wurden wir in den Medien mit<br />

Geschichten über das Wallis belohnt.<br />

Des relations presse à forte valeur ajoutée<br />

Une grande partie de nos ressources sont investies dans les<br />

relations avec la presse. A juste titre, car ces dernières constituent<br />

le moyen de communication le plus efficace et le<br />

mieux considéré. C’est pourquoi nous invitons chaque<br />

année une centaine de journalistes à venir découvrir le<br />

<strong>Valais</strong> et nous les sensibilisons à notre région. L’élaboration<br />

et la coordination des programmes de séjours sont faites en<br />

étroite collaboration avec les stations touristiques concernées.<br />

L’enjeu consiste à donner aux journalistes, outre<br />

des informations de base, de quoi rédiger des articles de<br />

presse attrayants avec des nouveautés mais aussi des récits,<br />

Wertvolle Medienarbeit<br />

Einen Grossteil unserer Ressourcen investieren wir in die<br />

Medienarbeit. Zu Recht: Medienberichte sind die effizientesten<br />

und bestbeachteten Kommunikationsmittel. Aus diesem<br />

Grund laden wir jährlich einige hundert Journalisten zu<br />

einem Besuch ins Wallis ein, um sie umfassend zu informieren<br />

und für das Thema zu sensibilisieren. Die<br />

Ausgestaltung und Koordination der jeweiligen Aufenthaltsprogramme<br />

erfolgt in enger Zusammenarbeit mit<br />

den jeweiligen Tourismusorten. Die Herausforderung besteht<br />

darin, den Journalisten nebst grundlegenden<br />

Informationen Spannendes für attraktive Medienberichte<br />

28<br />

Rapport de gestion 2010/11


des anecdotes ainsi que des histoires sur des personnalités<br />

intéressantes. Autre condition pour que le travail de communication<br />

soit bénéfique : connaître les bons journalistes<br />

sur les différents marchés. A cet effet, nous restons en<br />

contact permanent avec les agences de Suisse <strong>Tourisme</strong>.<br />

Sur certains marchés, nous avons aussi recours à des<br />

attachés de presse dans le but de renforcer la présence<br />

médiatique du <strong>Valais</strong>. Chaque nouvel article de presse met<br />

en évidence nos partenaires, les stations touristiques ainsi<br />

que leurs prestataires de services. Pour pouvoir mieux fournir<br />

de nouveaux récits sur le <strong>Valais</strong> aux représentants des<br />

médias, nous avons décidé d’engager un Content Manager.<br />

Celui-ci développera de nouveaux contenus, en étroite<br />

collaboration avec nos partenaires, et augmentera ainsi nos<br />

chances d’avoir une meilleure présence médiatique.<br />

zu liefern : Also echte Neuigkeiten, aber auch Geschichten,<br />

Anekdoten, Storys zu interessanten Persönlichkeiten usw.<br />

Voraussetzung für die erfolgreiche Medienarbeit ist weiter,<br />

in den verschiedenen Märkten und Ländern jeweils die richtigen<br />

Journalisten zu kennen. Dazu stehen wir im permanenten<br />

Kontakt mit den Vertretungen von Schweiz<br />

Tourismus. In einigen Märkten haben wir zusätzlich<br />

Medienmandate mit dem Ziel vergeben, die Medienpräsenz<br />

des Wallis zusätzlich zu verstärken. Jeder zusätzliche<br />

Medienbericht bringt so unsere Partner, die Tourismusorte<br />

und ihre Leistungsträger noch besser ins Gespräch. Um in<br />

Zukunft dem Bedürfnis der Medienschaffenden nach neuen<br />

Geschichten aus dem Wallis noch besser entgegenzukommen,<br />

haben wir entschieden, einen Content Manager zu<br />

engagieren. Er wird in enger Zusammenarbeit mit unseren<br />

Partnern neue Inhalte entwickeln und somit die Chancen<br />

auf noch mehr Medienpräsenz verstärken.<br />

Accueil des journalistes en <strong>Valais</strong><br />

Empfang von Journalisten im Wallis<br />

Publications<br />

Publikationen<br />

Journalistes<br />

Journalisten<br />

Geschäftsbericht 2010/11 29


De nouvelles brochures incitatives<br />

Notre nouveau concept de brochures a fait ses preuves. Les<br />

versions imprimées aiguisent l’intérêt des clients potentiels<br />

et les incitent à puiser sur Inter<strong>net</strong> des informations supplémentaires<br />

actualisées. Ce concept nous a permis de réduire<br />

considérablement les frais liés à l’impression.<br />

Les cartes avec des propositions de randonnées (Randonnées<br />

en <strong>Valais</strong>, Randonnées le long des bisses et Les<br />

Tours) ont également reçu un excellent accueil auprès de<br />

nos hôtes et leur donnent envie de partir à la découverte du<br />

<strong>Valais</strong>. D’autres cartes doivent voir le jour, entre autres, sur<br />

les thèmes des randonnées hivernales et des circuits VTT.<br />

Nous avons en outre travaillé à la réalisation d’une nouvelle<br />

carte panoramique du <strong>Valais</strong>. Celle-ci sera utilisée pour les<br />

cartes thématiques et permettra d’avoir une vue d’ensemble<br />

du canton et servira d’aide à l’orientation.<br />

Le comportement des clients potentiels a fortement évolué<br />

en matière de recherches d’information. Nous suivons<br />

attentivement cette évolution, surtout en ce qui concerne<br />

l’adoption des brochures électroniques. Nous continuerons<br />

à adapter notre concept de brochures en conséquence et<br />

tenterons de parvenir à un équilibre optimal entre publications<br />

papier et versions numériques.<br />

Neue Broschüren wecken Appetit auf mehr<br />

Unser neues Broschürenkonzept hat sich bewährt.<br />

Potenzielle Gäste lassen sich durch die gedruckten<br />

Broschüren inspirieren, weitere Informationen im Inter<strong>net</strong><br />

zu beschaffen, wo stets aktualisierte Daten das Interesse<br />

verstärken. Mit diesem Konzept konnten wir die Kosten für<br />

Drucksachen wesentlich senken.<br />

Die Karten mit den Wandervorschlägen (Wandern im Wallis,<br />

Wandern an Suonen und Touren) kamen bei den Gästen<br />

ebenfalls sehr gut an und animieren zu Entdeckungstouren.<br />

Weitere Karten sind geplant, so zum Beispiel zu den Themen<br />

Winterwandern und Mountainbike.<br />

Weiter haben wir intensiv an der Umsetzung einer neuen<br />

Gesamtpanoramakarte Wallis gearbeitet. Sie wird künftig<br />

für die thematischen Karten verwendet, die einen umfassenden<br />

Überblick auf das Wallis ermöglichen und als<br />

Orientierungshilfe dienen werden.<br />

Das Informationsverhalten der potenziellen Gäste wird sich<br />

weiterhin stark verändern. Dies verfolgen wir intensiv, vor<br />

allem auch hinsichtlich der Akzeptanz von e-Broschüren.<br />

Entsprechend werden wir unser Broschürenkonzept weiter<br />

anpassen und eine optimale Abstimmung zwischen gedruckten<br />

und digital aufbereiteten Publikationen anstreben.<br />

Les principales brochures<br />

paraissent en allemand,<br />

français, anglais, italien<br />

et néerlandais. Par ailleurs,<br />

des brochures en<br />

espagnol, russe et arabe<br />

ont été publiées dans le<br />

cadre du pool marketing<br />

Matterhorn Region. Elles<br />

sont mises prioritairement<br />

à la disposition des<br />

voyagistes, des agences<br />

de voyages et des journalistes.<br />

Enfin, des brochures<br />

très spécifiques à certains<br />

groupes cibles ont<br />

été produites pour les<br />

segments Golf, Wellness<br />

et Meeting.<br />

Ferpècle, Val d'Hérens<br />

Ferien auf der Sonnenseite Wallis<br />

Die Hauptbroschüren werden in den<br />

Sprachen Deutsch, Französisch, Englisch,<br />

Italienisch und Holländisch aufgelegt.<br />

Zudem sind im Rahmen des Marketingpools<br />

Matterhorn Region auch Imprimate<br />

in spanischer, russischer und arabischer<br />

Sprache erschienen. Sie werden in erster<br />

Linie Reiseveranstaltern und -büros<br />

sowie Journalisten zur Verfügung gestellt.<br />

Für die Angebotsgruppen Golf,<br />

Wellness und Meetings wurden jeweils<br />

eigene und sehr zielgruppenspezifische<br />

Broschüren produziert.<br />

Les brochures de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> donnent<br />

l’envie de passer des vacances en <strong>Valais</strong>.<br />

Die Broschüren von Wallis Tourismus wecken<br />

Lust auf Ferien im Wallis.<br />

www.wallis.ch<br />

30<br />

Rapport de gestion 2010/11


Marketing produits, un facteur de succès<br />

Erfolgsfaktor Produktemarketing<br />

Les salons professionnels internationaux<br />

Le Switzerland Travel Mart est à ce jour le plus grand salon<br />

professionnel pour le tourisme suisse. Il rassemble tous les<br />

deux ans plusieurs centaines de voyagistes en Suisse. L’édition<br />

<strong>2011</strong> s’est tenue à Genève. Nous y étions présents avec<br />

un stand aux couleurs du <strong>Valais</strong> et avons ainsi mis en évidence<br />

ses atouts auprès de nombreux voyagistes.<br />

Pour la première fois, la manifestation spécialisée theALPS,<br />

dont l’ambition est de positionner et de promouvoir de<br />

façon marquée les Alpes comme destination de voyages, de<br />

vacances et de conférences,<br />

s’est déroulée à Innsbruck. Les<br />

visiteurs ont été sensibilisés par<br />

des exposés et des ateliers à la<br />

diversité et à l’authenticité du<br />

produit « Alpes ». Tout comme<br />

les autres régions touristiques<br />

alpines, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est<br />

fortement impliqué dans le<br />

développement de theALPS et<br />

a pu nouer et consolider de<br />

nombreux contacts de qualité<br />

lors de cette première édition.<br />

Switzerland Travel Mart, le salon des professionnels le plus important<br />

pour le tourisme suisse.<br />

Switzerland Travel Mart, die wichtigste Fachmesse für den Schweizer<br />

Tourismus.<br />

Internationale Fachmessen<br />

Der Switzerland Travel Mart ist wie bis anhin die bedeutendste<br />

Fachveranstaltung für den Schweizer Tourismus.<br />

Mehrere hundert Reiseveranstalter treffen sich alle zwei<br />

Jahre in der Schweiz. <strong>2011</strong> war Genf Austragungsort. Wir<br />

präsentierten uns mit einem eigenen Stand und konnten so<br />

zahlreiche Veranstalter für das Wallis begeistern.<br />

Zum ersten Mal hat in Innsbruck die Fachveranstaltung<br />

theALPS stattgefunden, deren Ziel ist, die Alpen verstärkt<br />

als Reise-, Ferien- und Meetingdestination zu positionieren<br />

und zu promoten. Die<br />

Besucher wurden mit Referaten<br />

und während Workshops für<br />

die Vielfalt und Echtheit des<br />

Produkts « Alpen » sensibilisiert.<br />

Wallis Tourismus ist<br />

gemeinsam mit den anderen<br />

Tourismusregionen im Alpenraum<br />

stark in die Entwicklung<br />

von theALPS integriert und<br />

konnte an der erstmaligen<br />

Durchführung viele gute<br />

Kontakte knüpfen und entwickeln.<br />

Des offres séduisantes, simples à réserver<br />

Une bonne image est la base pour la vente. Des offres<br />

séduisantes, exclusives et faciles à réserver sont également<br />

déterminantes dans la décision de se rendre en <strong>Valais</strong>. La<br />

mise au point et la conception de produits spécifiques, parfaitement<br />

adaptés aux désirs des groupes-cibles, est essentielle<br />

sur des marchés de plus en plus concurrentiels, et ce,<br />

aussi bien pour les partenaires de distribution que les hôtes<br />

potentiels. Le marketing en ligne en particulier laisse entrevoir<br />

des opportunités énormes, avec une évaluation immédiate<br />

et la possibilité de vendre des formules aussi souples<br />

que rapides.<br />

Meet@<strong>Valais</strong><br />

La prospection du marché « Convention & Incentive » s’effectue<br />

par le biais du groupement d’offres « Meeting en<br />

<strong>Valais</strong> ». Il se compose de huit destinations valaisannes qui<br />

Attraktive Angebote, einfach buchbar<br />

Ein positives Image ist die Grundlage für den Verkauf.<br />

Attraktive und einzigartige Angebote zum einfachen<br />

Buchen sind der ausschlaggebende Entscheidungsanreiz für<br />

eine Reise ins Wallis. Die Entwicklung und Gestaltung spezifischer,<br />

ganz auf die Wünsche der Zielgruppen zugeschnittener<br />

Produkte ist in zunehmend umkämpften<br />

Märkten bestimmend, sowohl für die Distributionspartner<br />

als auch die potenziellen Gäste. Besonders das Online-<br />

Marketing eröff<strong>net</strong> enorm hohe Chancen mit sofortiger<br />

Messbarkeit und der Möglichkeit, Angebote rasch und<br />

flexibel zu platzieren.<br />

Meet@Wallis<br />

Die Bearbeitung des Convention- und Incentive-Markts liegt<br />

in den Händen der Angebotsgruppe « Meeting im Wallis ».<br />

Sie setzt sich aus acht Walliser Destinationen zusammen<br />

Geschäftsbericht 2010/11 31


se sont attelées, cette année encore, à mieux positionner<br />

l’offre Congrès, Séminaires et Incentive du <strong>Valais</strong>. Comme<br />

la plupart des demandes continuent à émaner du marché<br />

suisse, une attention toute particulière est apportée au<br />

réseau national. Les marchés les plus prospectés sont ensuite<br />

les pays du Benelux, la France et la Grande-Bretagne. L’affiliation<br />

au Switzerland Convention & Incentive Bureau (SCIB)<br />

assure par ailleurs une présence de base sur les marchés<br />

européens. Elle a été complétée cette année par une présence<br />

ciblée dans différents salons destinés aux professionnels<br />

du tourisme, dans des workshops ainsi que dans<br />

des Famtrips et des voyages d’étude. Grâce à la nouvelle<br />

brochure Meeting, à la présence des Destination Management<br />

Companys (DMCs) sur Inter<strong>net</strong>, aux programmes « Best<br />

Case » et au « venue finder » actualisé, il est maintenant<br />

beaucoup plus facile et rapide de trouver toutes les informations<br />

importantes pour organiser un événement en <strong>Valais</strong>.<br />

Se positionner dans le marché du wellness<br />

C’est au Pool wellness que revient la responsabilité d’assurer<br />

la commercialisation des offres bien-être du <strong>Valais</strong>.<br />

Celui-ci rassemble six destinations, qui ont une nouvelle fois<br />

pris toute une série de mesures pour doper la demande. La<br />

brochure présentant les différentes stations thermales ainsi<br />

que des offres précises a été distribuée dans les marchés<br />

cibles. Les nombreux journalistes invités ont pu choisir<br />

parmi les différents programmes proposés et se laisser<br />

séduire sur place par l’offre de soins bien-être. Le programme<br />

d’action a encore été complété par des collaborations<br />

avec le Groupe Mutuel, la Coop Supercard, Fit for Life et<br />

Interhome ainsi que par des activités sur Inter<strong>net</strong> et des<br />

newsletters.<br />

Top of Golf – coup gagnant<br />

Un petit groupe de travail énergique s’est une nouvelle fois<br />

démené pour commercialiser encore plus efficacement<br />

l’offre Golf en <strong>Valais</strong> et simplifier les processus de travail<br />

nécessaires. Ce groupe se compose de trois membres représentant<br />

l’Association valaisanne de golf (AVG), les destinations<br />

du <strong>Valais</strong> et <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. Le positionnement<br />

du <strong>Valais</strong> en tant que destination de golf et l’élaboration<br />

d’offres adéquates sont toujours au premier plan et constituent<br />

des objectifs bien définis, qui réclament beaucoup d’engagement<br />

de la part des prestataires de services. La Suisse et<br />

l’Allemagne ont été définies comme les principaux marchés<br />

cibles. Parmi les mesures essentielles figurent les relations avec<br />

la presse, un partenariat médiatique avec L’Hebdo, une<br />

annonce dans le recueil spécial golf de la Schweizer Illustrierte<br />

und arbeitet kontinuierlich intensiv daran, das Walliser<br />

Kongress-, Seminar- und Incentive-Angebot noch besser zu<br />

positionieren. Da die meisten Anfragen weiterhin im<br />

Schweizer Markt generiert werden, kommt der Pflege einheimischer<br />

Netzwerke nach wie vor eine hohe Bedeutung<br />

zu. Daneben werden die Benelux-Länder, Frankreich und<br />

Grossbritannien bearbeitet. Die Mitgliedschaft beim<br />

Switzerland Convention und Incentive Bureau (SCIB) sichert<br />

ergänzend die Basispräsenz auf den europäischen Märkten.<br />

Sie wurde dieses Jahr erweitert durch gezielte Auftritte an<br />

verschiedenen Fachmessen und Workshops sowie mit<br />

Famtrips und Studienreisen. Dank der Meeting-Broschüre,<br />

dem umfassenden Auftritt der Destination Management<br />

Companys (DMCs) im Inter<strong>net</strong>, den « Best Case »<br />

Programmen und dem aktualisierten « venue finder » sind<br />

nun alle wichtigen Informationen zur erfolgreichen<br />

Durchführung eines Events im Wallis noch besser und<br />

schneller zu finden.<br />

Im Wellness-Markt obenauf schwimmen<br />

Für die erfolgreiche Vermarktung der Walliser Wellness-<br />

Angebote zeich<strong>net</strong> der Wellness-Pool verantwortlich.<br />

Dieser gruppiert sich aus sechs Wellness-Destinationen, die<br />

wiederum mit einer ganzen Reihe von Massnahmen zur<br />

Steigerung der Nachfrage beigetragen haben. Die<br />

Broschüre mit den Porträts der einzelnen Thermalstationen<br />

und konkreten Angeboten wurde in den Zielmärkten verteilt.<br />

Vermehrt wurden Journalisten eingeladen, die unter<br />

verschiedenen Programmen auswählen und sich vor Ort<br />

selbst vom Wellnessangebot begeistern lassen konnten.<br />

Kooperationen mit der Groupe Mutuel, der Coop<br />

Supercard, Fit for Life und Interhome sowie Aktivitäten im<br />

Inter<strong>net</strong> und Newsletters ergänzten das Tätigkeitsfeld.<br />

Top of Golf Schlag auf Schlag<br />

Um das Walliser Golfangebot noch effizienter zu vermarkten<br />

und die dazu erforderlichen Arbeitsprozesse zu vereinfachen,<br />

hat die kleine, schlagkräftige Arbeitsgruppe erneut<br />

viel getan. Sie besteht aus je einem Vertreter des Walliser<br />

Golfverbands, der Destinationen und Wallis Tourismus. Die<br />

Positionierung des Wallis als Golfdestination und die<br />

Gestaltung von entsprechenden Angeboten stehen weiterhin<br />

im Vordergrund und sind erklärte Zielsetzungen, die ein<br />

hohes Engagement seitens der Leistungserbringer erfordern.<br />

Als wichtigste Zielmärkte wurden die Schweiz und<br />

Deutschland definiert. Zu den essenziellen Massnahmen<br />

gehören die Medienarbeit, eine Medienpartnerschaft mit<br />

L’Hebdo, ein Inserat im Golf-Spezialbund der Schweizer<br />

Illustrierten und die Sensibilisierung von Veranstaltern für<br />

32<br />

Rapport de gestion 2010/11


et la sensibilisation d’organisateurs spécialisés dans les voyages<br />

ciblés sur le golf. Cette année encore, nous avons utilisé<br />

la plateforme et les opportunités offertes par l’Omega<br />

European Masters à Crans-Montana, notamment en<br />

remettant la brochure Golf aux visiteurs du tournoi. Dans le<br />

cadre des relations avec la presse et le Key Account Management<br />

de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, le produit Golf est promu sur<br />

tous les marchés.<br />

Golfreisen. Auch dieses Jahr nutzten wir die Plattformen<br />

und Chancen, die das Omega European Masters in Crans-<br />

Montana bietet : z.B. mit der Abgabe der Golfbroschüre an<br />

die Turnierbesucher. Im Rahmen der Medienarbeit und des<br />

Key Account Managements von Wallis Tourismus wird das<br />

Produkt Golf in alle Märkte getragen.<br />

En route avec Suisse Mobile<br />

Le <strong>Valais</strong> est un paradis pour la randonnée, le vélo, le VTT et<br />

le roller. C’est pourquoi nous nous engageons comme<br />

membre de Suisse Mobile, le réseau national destiné à la<br />

mobilité douce : www.suissemobile.org. Des itinéraires parcourant<br />

le <strong>Valais</strong> peuvent être réservés sur le site de l’organisateur<br />

de voyages de Suisse Mobile : www.swisstrails.ch.<br />

Le Chemin du Vignoble en est un exemple. Parmi les<br />

nouveautés figurent le Chemin des Bisses à Nendaz et le<br />

sentier panoramique « Aletsch-Panoramaweg ». Le Sentier<br />

du Rhône demeure l’offre la plus vendue de Suisse. En<br />

<strong>2011</strong>, la CarteSuisseMobile a été éditée et envoyée à<br />

10 000 membres. Les titulaires de cette carte bénéficient<br />

notamment de prix avantageux sur certaines offres proposées<br />

en <strong>Valais</strong>.<br />

In Fahrt mit Schweiz Mobil<br />

Das Wallis ist ein Paradies zum Wandern, Radfahren,<br />

Mountainbiken und Skaten. Wir engagieren uns deshalb als<br />

Mitglied bei SchweizMobil, dem nationalen Netzwerk für<br />

den Langsamverkehr : www.schweizmobil.org. Buchbare<br />

Routen durchs Wallis sind auf www.swisstrails.ch, der<br />

Website des Reiseveranstalters von SchweizMobil, zu finden.<br />

So beispielsweise der Walliser Weinweg. Neu im<br />

Angebot sind eine Suonenwanderung in Nendaz und<br />

der Aletsch-Panoramaweg. Die Rhoneroute ist wie bisher<br />

das schweizweit meistgebuchte Angebot. <strong>2011</strong> wurde die<br />

SchweizMobilCard herausgegeben und an 10‘000 Mitglieder<br />

verschickt. Die Besitzer dieser Karte profitieren unter<br />

anderem von preislich attraktiven Angeboten im Wallis.<br />

120 | WANDERLAND<br />

ALETSCH PANORAMAWEG<br />

CHARAKTER<br />

Zwei Tage im Banne des Grossen Aletschgletschers.<br />

Sensationelle Schautour mit<br />

vielen Aussichtspunkten auf den längsten<br />

Alpengletscher. Weiss-graue Farben von<br />

Fels und Eis kontrastieren mit Grüntönen<br />

des Aletschwaldes zu aussergewöhnlichem<br />

Landschaftsbild.<br />

ROUTE<br />

BLATTEN (BELALP) - RIEDERALP<br />

- BETTMERALP<br />

6.45<br />

Vom Aletschbord beste Ausicht auf das<br />

Gletschertor und den unteren Teil des Aletschgletschers.<br />

Über eine Hängebrücke zum<br />

Aletschwald mit hundertjährigen Arven.<br />

Von den beeindruckenden Aussichtspunkten<br />

Hohfluh und Moosfluh sanfter Abstieg zum<br />

Blausee und Bettmersee.<br />

BETTMERALP - FIESCH (FIESCHERALP)<br />

5.45<br />

Von der Bergstation Bettmerhorn eindrucksvoller<br />

Blick mitten hinein ins eisige Herz des<br />

UNESCO-Weltnaturerbes Jungfrau-Aletsch-<br />

Bietschhorn. Romantischer Felsenweg über<br />

Steinplatten zum Märjelensee. Kontraste<br />

zu Fels und Eis sind Wollgräser und kleine<br />

Seen.<br />

SAISON 2012<br />

01.06. - 15.10.2012 (Durchführung täglich)<br />

Die Bahnen der Aletsch Arena sind erst ab<br />

09.06. in Betrieb.<br />

KARTE<br />

Fiesch<br />

Blatten Bettmeralp<br />

CHEMIN DES BISSES<br />

CHARAKTER<br />

NENDAZ - VEYSONNAZ 3.40<br />

Nendaz ist ein Paradies für Suonenwanderer,<br />

besitzt mit acht «Bisses» das grösste<br />

Von Geschichte und Kultur des Wallis<br />

zeugen die «Bisses», kunstvoll angelegte noch aktive Suonen<strong>net</strong>z. Geniessertour von<br />

Bewässerungskanäle. Prächtige Flora am Planchouet nach Veysonnaz, durch bunte<br />

Weg, das Murmeln des Wassers hat entspannende<br />

Wirkung. Der «Chemin des Bislauf<br />

der restaurierten Grand Bisse de Vex<br />

Blumenwiesen und am offenen Wasserses»,<br />

eine Wanderung für alle Sinne, folgt entlang.<br />

heiligen Wassern.<br />

VEYSONNAZ - ST-MARTIN 6<br />

ROUTE<br />

Der Bisse de Vex entlang nach Mayens de<br />

Sion. In Hérémence mächtige Betonkirche,<br />

MARTIGNY (COL DES PLANCHES) in Euseigne überrascht die Märchenwelt<br />

- LA TZOUMAZ 4.20<br />

der Erdpyramiden und lädt zum Träumen ein.<br />

Vom Col des Planches über Wiesen zum Col Anstieg nach St. Martin, das wie ein Adlernest<br />

an der Talflanke des Val d’Hérens klebt.<br />

du Lein, einem herrlichen Rastplatz mit Feuerstellen.<br />

Bei Boveresse eintauchen in den<br />

Wald und auf romantischem Weg entlang ST-MARTIN - VERCORIN 9.40<br />

KARTE<br />

der ausgetrock<strong>net</strong>en, später Wasser führenden<br />

Bisse de Saxon nach La Tsoumaz. tal durch Walliser Dörfer, dann eintauchen<br />

Schöne Höhenwanderung über dem Rhone-<br />

ins Vallon de Réchy. Von der Schöpfe der<br />

LA TZOUMAZ - NENDAZ 4.20<br />

Grand Bisse de Vercorin der offenen Suone<br />

Schöner Picknickplatz bei Taillay nahe der entlang zum Réfuge du Bisse. In Vercorin<br />

Bisse de Saxon mit Wasserrad und klopfendem<br />

Merkhammer. Liebevoll restaurierte Kirche.<br />

sehenswerter, alter Ortskern rund um die<br />

Veysonnaz<br />

La Tzoumaz<br />

Vercorin<br />

Teilstücke. Auf dem Weg nach Nendaz kontrastiert<br />

die Stille im Wald mit herrlichen SAISON<br />

Nendaz<br />

Martigny<br />

St-Martin<br />

Aussichten ins Rho<strong>net</strong>al.<br />

01.05. - 15.10.2012 (Durchführung täglich)<br />

PREISBEISPIELE (in CHF, pro Person, inkl. MwSt.)<br />

Route Kategorie Startort / Übernachtungsorte / Zielort Tage / Nächte Preis<br />

Aletsch Panoramaweg B Standard Hotel Blatten - Bettmeralp - Fiesch D) 2/1 218.–<br />

Chemin des Bisses B Standard Hotel Martigny B) - La Tzoumaz - Nendaz - Veysonnaz - St-Martin - Vercorin B) 5/4 647.–<br />

Inbegriffen: Unterkunft/Frühstück, Gepäcktransport, Routenführer/-dokumentation, Helpline. Zuschläge Zusatznacht: B) Standard: 90.–<br />

Infos und Reservationen: www.swisstrails.ch · Telefon +41 (0)43 422 60 22 · info@swisstrails.ch<br />

Nouvelle offre auprès de Swiss Trails :<br />

chemin panoramique d‘Aletsch, chemin des<br />

Bisses et chemin du soleil du <strong>Valais</strong>.<br />

Neue Angebote bei Swiss Trails :<br />

Aletsch Panoramaweg, Chemin des Bisses<br />

und Walliser Sonnenweg.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 33


L’agritourisme en vogue<br />

Les offres d’agritourisme sont de plus en plus prisées et<br />

prennent de plus en plus d’envergure au niveau de la communication.<br />

Ainsi, grâce à la mise en ligne de l’offre globale<br />

sur le site www.valais-terroir.ch de la Chambre valaisanne<br />

d’agriculture, celle-ci a gagné en visibilité; d’une part<br />

auprès des hôtes possibles, d’autre part auprès des prestataires<br />

de services, qui perçoivent mieux le potentiel. La réussite<br />

repose essentiellement sur l’élaboration par les acteurs<br />

concernés d’offres concrètes pouvant être réservées. Dans<br />

nos promotions, il est important de vanter aussi bien nos<br />

spécialités régionales que l’authenticité de notre culture<br />

régionale et l’hospitalité valaisanne, ce que nous nous<br />

efforçons déjà de faire au niveau de la communication par<br />

l’intermédiaire de la Chambre valaisanne d’agriculture.<br />

<strong>Valais</strong> Skicard : l’atout maître<br />

De plus en plus d’hôtes utilisent la <strong>Valais</strong> Skicard et bénéficient<br />

de ses avantages. Grâce à cette excellente évolution,<br />

elle devient un atout, révélant que le <strong>Valais</strong> est le plus grand<br />

domaine skiable du monde. Cette tendance positive est<br />

également due au fait que la <strong>Valais</strong> Skicard a été intégrée<br />

à nos propres canaux d’information et que nous l’avons<br />

tout particulièrement mise à<br />

l’honneur dans notre travail<br />

de communication. La <strong>Valais</strong><br />

Skicard a pu profiter des diverses<br />

plateformes de promotion<br />

de même que des prestations<br />

fournies par <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

SONNTAGSJACKPOT<br />

Mit der SonntagsZeitung in die Walliser Alpen<br />

50 WALLIS<br />

SKICARDS ZU<br />

GEWINNEN<br />

Agrotourismus gedeiht<br />

Agrotouristische Angebote werden immer beliebter und<br />

darum zunehmend auf Kommunikationsebene gefördert.<br />

So ist dank der Aufschaltung des gesamten Angebots auf<br />

www.feinschmecker-wallis.ch durch die Walliser Landwirtschaftskammer<br />

die Sichtbarkeit gestiegen : Einerseits<br />

gegenüber möglichen Gästen, andererseits für die<br />

Leistungsträger, die so das Potenzial besser erkennen<br />

können. Zentraler Erfolgsfaktor ist die Ausarbeitung von<br />

konkreten und buchbaren Angeboten durch die Anbieter.<br />

Bei der Bewerbung ist wichtig, dass vermehrt sowohl<br />

regionale Spezialitäten als auch die regional typische<br />

Kultur und Gastfreundschaft gepriesen werden. Dies<br />

berücksichtigen wir bereits heute bei der breit abgestützten<br />

Kommunikation mit den durch die Walliser Landwirtschaftskammer<br />

geschaffenen Angeboten.<br />

<strong>Valais</strong> Skicard wird zum Trumpf<br />

Immer mehr Gäste setzen auf die <strong>Valais</strong> Skicard und nutzen<br />

ihre Vorteile. Mit dieser erfreulichen Entwicklung wird sie<br />

deshalb zunehmend zum Trumpf, der gleichzeitig die<br />

Botschaft vermittelt, das grösste Skigebiet der Welt zu sein.<br />

Grund für diese positive Tendenz ist auch, dass wir die<br />

<strong>Valais</strong> Skicard in unsere eigenen Informationskanäle aufgenommen<br />

und sie speziell bei<br />

der Medienarbeit in den Vordergrund<br />

gerückt haben ; die<br />

<strong>Valais</strong> Skicard konnte zur Bekanntmachung<br />

von den umfassenden<br />

Werbeplattformen und<br />

Dienstleistungen von Wallis Tourismus<br />

profitieren.<br />

Die Wallis SkiCard ist das Skiticket zum grössten, mit<br />

einem einzigen Abonnement zugänglichen Skigebiet der<br />

Welt. Diese Prepay-Karte, die mit Punkte einheiten aufladbar<br />

ist, erschliesst über 50 renommierte Skigebiete im<br />

Wallis. Als Bonus winken spannende und entspannende<br />

Aktivitäten: die Thermalbäder von Ovronnaz, Saillon,<br />

Brigerbad und Leukerbad sowie die Fondation Gianadda<br />

in Martigny. Die SonntagsZeitung und Wallis Tourismus<br />

verlosen 50 Wallis SkiCards mit 200 Punkten im Wert<br />

von je CHF 192.–.<br />

Dank ausgefeilter Technik passieren Sie mit der Wallis SkiCard<br />

an der Talstation direkt das Drehkreuz, ohne am Schalter anzustehen.<br />

Ein Zeitgewinn, den Sie besser auf den Skipisten investieren!<br />

Ihr Profil wird erfasst und die exakte Summe der Transaktion<br />

wird beim ersten Passieren der Drehkreuzkontrolle direkt auf<br />

Ihrer Wallis SkiCard abgezogen. Die verbleibende Punktezahl<br />

wird automatisch angezeigt. Ihre Karte wird somit «hands-free»<br />

für den Rest des Tages.<br />

Die Wallis SkiCard ist aufladbar, die Punkte sind während zwei<br />

Jahren gültig.<br />

Weitere Informationen erhalten Sie unter: www.wallis.ch<br />

TEILNAHME<br />

Teilnahme via Telefon oder SMS<br />

Telefon: Wählen Sie die unten erwähnte Telefonnummer (CHF 1.00 pro Anruf vom Fest<strong>net</strong>z)<br />

SMS: Senden Sie ein SMS mit folgendem Inhalt an die Nummer 966 (CHF 1.00 pro<br />

SMS): unten stehender SMS-Code, Name, Adresse<br />

Gewinn Telefon SMS-Code<br />

Wallis SkiCard 0901 300 622 (CHF 1.00 pro Anruf vom Fest<strong>net</strong>z) SC<br />

Teilnahme via Postkarte<br />

Senden Sie eine Postkarte mit Name und Adresse an:<br />

SonntagsZeitung, Wallis SkiCard, Postfach, 8099 Zürich<br />

Teilnahmeschluss: Mittwoch, 23. November <strong>2011</strong>, 18.00 Uhr<br />

Die GewinnerInnen werden ausgelost und schriftlich benachrichtigt. Die GewinnerInnen<br />

erhalten einen Gutschein, einlösbar bei allen teilnehmenden Bergbahnen bis 31.3.2012.<br />

Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />

Mitarbeitende von Tamedia AG und der Partner sind vom Wettbewerb ausgeschlossen.<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> fait de la promotion<br />

pour la <strong>Valais</strong> Skicard, comme ici<br />

dans la SonntagsZeitung.<br />

Wallis Tourismus bewirbt die <strong>Valais</strong><br />

Skicard, wie hier in der<br />

SonntagsZeitung.<br />

34<br />

Rapport de gestion 2010/11


Depuis 75 ans, la Loterie Romande distribue<br />

100% de ses bénéfices à des projets d’utilité publique<br />

en Suisse romande, dans les domaines de la culture,<br />

du sport, de l’action sociale et de l’environnement.<br />

35


IV. Administration et assemblées<br />

IV. Verwaltung und Versammlungen<br />

Assemblée générale<br />

La dernière assemblée générale de notre association s’est<br />

tenue à Martigny le 1er juin <strong>2011</strong> sous la présidence de<br />

M. Herbert Volken et en présence de plus de cent trentecinq<br />

délégués et invités. Le procès-verbal de cette assemblée<br />

se trouve annexé au présent rapport de gestion. Cette<br />

assemblée a été suivie par la journée valaisanne du tourisme<br />

qui se trouve résumé dans le chapitre Marketing-<br />

Partenaires.<br />

Comité et comité directeur<br />

Au cours de l’exercice écoulé, le comité s’est réuni deux fois<br />

et le comité directeur à cinq reprises. Les principales préoccupations<br />

de nos instances dirigeantes ont été les activités<br />

et objectifs marketing, la poursuite des réformes du tourisme<br />

avec la mise en place d’un organisme intersectoriel de<br />

promotion, le développement des nouvelles possibilités du<br />

web et de l’e-commerce ainsi que la situation financière de<br />

l’association.<br />

Personnel<br />

Durant l’année touristique 2010/<strong>2011</strong>, notre association a<br />

accueilli 6 nouveaux collaboratrices et collaborateurs alors<br />

que 4 personnes ont vu leur carrière professionnelle se<br />

poursuivre dans d’autres entreprises.<br />

M me Madeleine Savioz du Châble a repris la responsabilité<br />

du département Marketing-Partenaires au 1 er décembre<br />

2010 suite au départ de M. Vincent Bor<strong>net</strong>. A la réception,<br />

M me Sandrine Dani de Sierre, ancienne apprentie de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong>, a remplacé M me Murielle Richard. Les départs de<br />

M mes Ingrid Heynen et Sabrina Arnold ont été compensés<br />

par l’engagement de M mes Barbara Keist de Rarogne et<br />

Franziska Amstutz de Naters comme responsables de marché.<br />

M me Amstutz était déjà au service de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

en 2010 comme stagiaire de la HES-SO <strong>Valais</strong>, filière<br />

Generalversammlung<br />

Die letzte Generalversammlung unseres Dachverbandes<br />

fand am 1. Juni <strong>2011</strong> in Martinach unter dem Vorsitz von<br />

Herrn Herbert Volken und in Anwesenheit von über hundertdreissig<br />

Delegierten und Gästen statt. Das Protokoll dieser<br />

Versammlung ist dem vorliegenden Geschäftsbericht<br />

beigefügt. Der im Anschluss der Generalversammlung<br />

durchgeführte Walliser Tourismustag ist im Kapitel Partnermarketing<br />

zusammengefasst.<br />

Komitee und Direktionsausschuss<br />

Im Verlaufe des vergangenen Geschäftsjahres trat das<br />

Komitee zweimal und der Direktionsausschuss fünfmal<br />

zusammen. Die Hauptanliegen unserer leitenden Instanzen<br />

waren die Aktivitäten und Marketingzielsetzungen, die<br />

Weiterführung der Tourismusreformen und die Schaffung<br />

eines neuen branchenübergreifenden Promotionsorgans,<br />

die Entwicklung der neuen Web-Möglichkeiten und des<br />

e-Commerces, die Erneuerung der Organe sowie die finanzielle<br />

Lage der Dachorganisation.<br />

MitarbeiterInnen<br />

Während des Tourismusjahres 2010/<strong>2011</strong> hat unser Dachverband<br />

6 neue Mitarbeiter verpflichtet und 4 Mitarbeiter<br />

haben Wallis Tourismus verlassen, um ihre berufliche Laufbahn<br />

in anderen Unternehmen fortzusetzen.<br />

Frau Madeleine Savioz aus Le Châble hat am 1. Dezember<br />

2010 die Leitung der Abteilung Partnermarketing aufgrund<br />

des Abgangs von Herrn Vincent Bor<strong>net</strong> übernommen. Im<br />

Call-Center hat unsere ehemalige Lehrtochter, Frau Sandrine<br />

Dani, die Nachfolge von Frau Murielle Richard angetreten.<br />

Die Abgänge der Damen Ingrid Heynen und Sabrina<br />

Arnold wurden durch die Neuanstellungen von Frau Barbara<br />

Keist aus Raron und Frau Franziska Amstutz aus Naters<br />

als neue Marktverantwortliche kompensiert. Franziska<br />

Amstutz war bereits 2010 als Praktikantin der HES-SO<br />

36<br />

Rapport de gestion 2010/11


tourisme. Pour faire face aux besoins croissants dans le<br />

domaine d’Inter<strong>net</strong> et des réseaux sociaux, nous avons<br />

renforcé le team Web par l’engagement de M. Ronny<br />

Perraudin de Versegères comme Web Publisher et M. Pascal<br />

Gertschen de Naters comme Community Manager. Pour<br />

compenser la réduction d’activité de M me Doris Imboden,<br />

M me Christelle Marques de Martigny est venu compléter le<br />

département Marketing-Produits.<br />

Comme chaque année, nous avons engagé une stagiaire<br />

de la HES-SO <strong>Valais</strong>, filière tourisme, en la personne de<br />

M me Sarah Taurian de Morges.<br />

Wallis, Studiengang Tourismus, im Dienste von Wallis<br />

Tourismus. Um der wachsenden Bedeutung von Inter<strong>net</strong><br />

und Social Media gerecht zu werden, haben wir unser Web<br />

Team durch die Anstellung der Herren Ronny Perraudin aus<br />

Versegères als Web Publisher und Pascal Gertschen aus<br />

Naters als Community Manager verstärkt. Aufgrund des<br />

Teilzeitpensums von Frau Doris Imboden wurde Frau<br />

Christelle Marques aus Martinach für die Verstärkung des<br />

Produktemarketings eingestellt.<br />

Wie jedes Jahr haben wir in der Person von Frau Sarah<br />

Taurian aus Morges eine Praktikantin der HES-SO Wallis,<br />

Studiengang Tourismus verpflichtet.<br />

Finances<br />

Les comptes 2010/<strong>2011</strong> de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> bouclent avec<br />

une perte qui s’élève à Fr. 6'826.84 pour des dépenses de<br />

Fr. 7'491'819.99 et des recettes de Fr. 7'484'993.15. Le<br />

budget qui tenait compte d’un soutien extraordinaire de<br />

l’Etat du <strong>Valais</strong> à hauteur de Fr. 2 mios pour le financement<br />

d’actions de promotion supplémentaires a été, dans les<br />

grandes lignes, respecté.<br />

Deux nouveaux projets dont <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> assure la<br />

coordination administrative et financière influencent les<br />

comptes de l’exercice sous revu sans toutefois modifier<br />

le résultat. Il y a d’abord l’Offensive Qualité qui encourage<br />

la classification des chalets et appartements de vacances<br />

par une aide financière. L’Etat du <strong>Valais</strong> et <strong>Valais</strong><br />

Appartements soutiennent financièrement ce projet et<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> s’occupe de reverser les montants dus aux<br />

organes de classification. Le projet estimé à Fr. 200'000.–<br />

se poursuit également sur l’exercice <strong>2011</strong>/2012. Le soutien<br />

de l’Etat et les coûts de la partie suisse du projet Eco<br />

Station mené en collaboration avec la Haute-Savoie afin de<br />

développer un outil d’auto-évaluation de l’impact de l’activité<br />

des stations sur l’environnement ont également été<br />

enregistrés sur cet exercice.<br />

L’exercice 2010/<strong>2011</strong> enregistre pour la 3e année consécutive<br />

une contraction de la part des taxes d’hébergement<br />

revenant à <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. Cette baisse de 7.5% ou de plus<br />

de Fr. 200'000.– par rapport à l’année 2009/2010 ne permet<br />

plus d’atteindre la somme de Fr. 3 mios, et cela pour la<br />

première fois depuis l’entrée en vigueur de la loi sur le tourisme<br />

de 1996. L’objectif de Fr. 3 mios n’est de loin pas<br />

atteint puisque le montant encaissé dépasse tout juste<br />

Fr. 2.8 mios.<br />

Finanzen<br />

Wallis Tourismus schliesst das Geschäftsjahr 2010/<strong>2011</strong><br />

mit einem Verlust von Fr. 6'826.84 bei Ausgaben von<br />

Fr. 7'491'819.99 und Einnahmen von Fr. 7'484'993.15.<br />

Das Budget, das eine ausserordentliche Unterstützung des<br />

Staates in Höhe von 2 Millionen Franken für die Finanzierung<br />

von zusätzlichen Promotionsaktionen beinhaltet,<br />

wurde weitgehend eingehalten.<br />

Zwei neue Projekte, für die Wallis Tourismus die administrative<br />

und finanzielle Koordination übernimmt, beeinflussen<br />

die Jahresrechnung, ohne jedoch das Ergebnis zu verändern.<br />

Zum einen ist es die Qualitätsoffensive, die durch<br />

finanzielle Anreize die Klassifizierung von Chalets und<br />

Ferienwohnungen fördert. Der Staat Wallis und <strong>Valais</strong><br />

Appartements unterstützen dieses Projekt finanziell und<br />

Wallis Tourismus leitet die Gelder an die zuständigen<br />

Klassifizierungsorgane weiter. Das auf 200‘000 Franken<br />

geschätzte Projekt wird im Geschäftsjahr <strong>2011</strong>/2012 weitergeführt.<br />

Im weiteren sind auch die Aufwände sowie die<br />

Unterstützung des Staates Wallis für den Schweizer Teil des<br />

Projektes Eco Station, das in Zusammenarbeit mit der<br />

Haute-Savoie ein Instrument für die Selbstevaluierung der<br />

Auswirkungen touristischer Tätigkeit auf die Umwelt entwickelt,<br />

in unseren Konten verbucht.<br />

Das Geschäftsjahr 2010/<strong>2011</strong> verzeich<strong>net</strong> für das dritte Jahr<br />

in Folge eine Abnahme der Wallis Tourismus zustehenden<br />

Beherbergungstaxen. Durch diesen Rückgang von 7,5%<br />

oder über Fr. 200'000.– im Vergleich zum Jahr 2009/2010<br />

wird zum ersten Mal seit dem Inkrafttreten des Tourismusgesetzes<br />

im Jahre 1996 der Betrag von 3 Mio Franken bei<br />

weitem nicht erreicht, da sich die Einnahmen auf knapp<br />

2.8 Mio Franken belaufen.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 37


Les nombreux changements de personnel et le renforcement<br />

du team Web ont une influence non négligeable sur les<br />

comptes 2010/<strong>2011</strong>. D’abord les coûts de recherche de<br />

personnel ont fortement augmenté le compte « Divers et<br />

imprévus » du département Administration. L’engagement<br />

d’un Web Publisher et d’un Community Manager en cours<br />

d’année ont renchéri les traitements et charges sociales du<br />

département Marketing-partenaires. Ces engagements ont<br />

été réalisés et financés partiellement dans le cadre du projet<br />

e-<strong>Valais</strong>. La diminution des charges de personnel du<br />

département Marketing-clients s’explique par les périodes<br />

de vacance lors du départ de collaborateurs et par des<br />

congés maternité.<br />

Si le plan marketing de base <strong>2011</strong> et le budget qui en<br />

découle ont été respectés, les activités supplémentaires rendues<br />

possible grâce au soutien de l’Etat n’ont pas été entièrement<br />

réalisées comme prévu initialement. Le raffermissement<br />

du franc suisse par rapport aux autres monnaies et à<br />

l’Euro en particulier nous a poussé à recentrer nos actions<br />

sur le marché suisse par un renforcement des partenariats<br />

médias et des activités pour le lancement de la saison d’hiver<br />

<strong>2011</strong>/2012. Ainsi, les partenariats médias avec la<br />

SonntagsZeitung et Ringier Romandie entrainent une augmentation<br />

du poste « Publicité » de près de Fr. 350'000.–,<br />

les actions liées au lancement de l’hiver <strong>2011</strong>/2012 augmentent<br />

ce même poste de Fr. 150'000.–, le poste « Online<br />

marketing » de Fr. 100'000.– et les « Autres activités en<br />

Suisse » de Fr. 100'000.–. Le solde de la subvention supplémentaire<br />

de l’Etat comptabilisé dans l’exercice sous revu a<br />

servi principalement à financer la campagne pour la 2 e partie<br />

de l’hiver <strong>2011</strong> à hauteur de Fr. 250'000.–, les coopérations<br />

médias pour Fr. 300'000.–, la participation de<br />

Fr. 100’00.– au programme de relance de Suisse <strong>Tourisme</strong><br />

et le solde de la présence à Bâle dans le cadre du Basler<br />

Winterzauber pour Fr. 400'000.–.<br />

La Loterie Romande a maintenu sa contribution ordinaire<br />

de Fr. 200'000.–.<br />

Le total du bilan au 31 octobre <strong>2011</strong> s’élève à<br />

Fr. 3'618'460.77. L’encaissement en avance de subventions<br />

pour la promotion, le projet e-<strong>Valais</strong> et la classification des<br />

chalets et appartements de vacances nous ont permis, par<br />

rapport au bilan au 31 octobre 2010, de diminuer fortement<br />

les charges à payer et de disposer de liquidités sur les<br />

différents comptes. Les produits à recevoir ont également<br />

pu être abaissés alors que les débiteurs Offices du tourisme<br />

sont restés stables malgré la forte baisse de la part de la<br />

taxe d’hébergement revenant à <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Die Personalfluktuationen und der Ausbau des Web-Teams<br />

haben einen signifikanten Einfluss auf die Konten<br />

2010/<strong>2011</strong>. So erhöhten die Auslagen für die Rekrutierung<br />

das Konto « Verschiedenes und Unvorgesehenes » der Verwaltung<br />

massiv. Die Anstellung eines Web-Publishers und<br />

eines Community Managers im Laufe des Jahres haben die<br />

Gehälter und Sozialleistungen der Abteilung Partnermarketing<br />

erhöht. Diese Neuanstellungen wurden ausgeführt und<br />

teilweise finanziert durch das Projekts e-<strong>Valais</strong>. Der Rückgang<br />

der Personalkosten in der Abteilung Gästemarketing<br />

erklärt sich aus Ferienperioden bei Mitarbeiterabgängen<br />

und durch einen Mutterschaftsurlaub.<br />

Wurden der Basismarketingplan <strong>2011</strong> und das entsprechende<br />

Budget respektiert, so konnten doch nicht alle<br />

geplanten und vom Staat Wallis unterstützten Zusatzaktivitäten<br />

realisiert werden. Die Härte des Schweizer Frankens<br />

gegenüber anderen Währungen und insbesondere dem<br />

Euro führte uns dazu, unsere Aktivitäten auf den Schweizer<br />

Markt durch Medienpartnerschaften und Winterauftaktaktionen<br />

zu konzentrieren. Somit bewirken die Medienpartnerschaften<br />

mit der SonntagsZeitung und Ringier<br />

Romandie eine Erhöhung des Kontos « Werbung » von<br />

etwa Fr. 350'000.–, die Aktivitäten im Hinblick auf die<br />

Lancierung der Wintersaison <strong>2011</strong>/2012 das entsprechende<br />

Konto mit Fr. 150'000.–, das Konto « Online Marketing »<br />

mit Fr. 100'000.– und « Andere Marketingaktivitäten in der<br />

Schweiz » mit Fr. 100'000.–. Der Saldo der zusätzlichen<br />

Subvention des Staates hat hauptsächlich dazu gedient, die<br />

Kampagne für die zweite Winterhälfte <strong>2011</strong> in Höhe von<br />

Fr. 250'000.–, Medienpartnerschaften von Fr. 300'000.–,<br />

die Teilnahme am Impulsprogramm von Schweiz Tourismus<br />

von Fr. 100‘000.– und der Saldo des Auftrittes in Basel im<br />

Rahmen des Basler Winterzaubers von Fr. 400'000.– zu<br />

finanzieren.<br />

Die Loterie Romande hat ihren üblichen Beitrag von<br />

Fr. 200'000.– beibehalten.<br />

Die Bilanzsumme vom 31. Oktober <strong>2011</strong> beläuft sich auf<br />

Fr. 3'618'460.77. Die im Voraus ausbezahlten Subventionen<br />

für die Promotion, das Projekt e-<strong>Valais</strong> und die Klassifizierung<br />

von Chalets und Ferienwohnungen haben es uns<br />

erlaubt, die zu zahlenden Aufwände gegenüber der Bilanz<br />

vom 31. Oktober 2010 stark zu reduzieren und auf verschiedenen<br />

Konten über Liquidität zu verfügen. Das Konto « Guthaben<br />

» konnte ebenfalls gesenkt werden und die Debitoren<br />

Tourismusbüros blieben trotz dem starken Rückgang der<br />

Wallis Tourismus zustehenden Beherbergungstaxen stabil.<br />

38<br />

Rapport de gestion 2010/11


V. Remerciements<br />

V. Dank<br />

Nous remercions tout d’abord l’Etat du <strong>Valais</strong> et le Grand<br />

Conseil pour le soutien constant qu’ils accordent au<br />

tourisme valaisan.<br />

Notre reconnaissance va également aux sociétés de développement<br />

qui collaborent étroitement à la promotion du <strong>Valais</strong><br />

et de son tourisme.<br />

Enfin, nous réitérons notre gratitude à la Loterie Romande<br />

pour l’appui régulier qu’elle accorde à nos activités par ses<br />

contributions substantielles et à nos partenaires économiques,<br />

la Maison Provins, les Chemins de fer BLS,<br />

Interhome, Seba/Aproz, la Fédération Laitière <strong>Valais</strong>anne<br />

et la Poste Suisse, CarPostal pour leur soutien actif en<br />

notre faveur.<br />

Notre organisation ne saurait accomplir pleinement sa<br />

tâche sans une harmonieuse collaboration avec les milieux<br />

qui, directement ou indirectement, participent à la vie économique<br />

et touristique de notre pays. C’est pourquoi nous<br />

ne voudrions pas terminer ce rapport sans remercier tous<br />

ceux qui, année après année, nous apportent leur précieux<br />

appui, tout particulièrement :<br />

– Suisse <strong>Tourisme</strong> et ses agences à l’étranger,<br />

– Swiss Airlines,<br />

– la Fédération suisse du tourisme,<br />

– l’Office fédéral de la statistique,<br />

– le Conseil d’Etat,<br />

– la Loterie Romande,<br />

– le Service cantonal du développement économique,<br />

– les communes et sociétés de développement,<br />

– l’Association des intérêts touristiques du Haut-<strong>Valais</strong> et<br />

les offices régionaux du tourisme du <strong>Valais</strong> romand,<br />

– la Chambre valaisanne du commerce et de l’industrie,<br />

– l’Interprofession de la Vigne et du Vin du <strong>Valais</strong> (IVV),<br />

– l’Association hôtelière du <strong>Valais</strong>,<br />

– Gastro<strong>Valais</strong>,<br />

– les Remontées mécaniques du <strong>Valais</strong> (RMV),<br />

Wir danken an erster Stelle dem Staat Wallis und dem Grossen<br />

Rat für ihre unermüdliche Unterstützung im Interesse<br />

des Walliser Tourismus.<br />

Unser Dank gilt auch den Tourismusvereinen, die uns mit<br />

ihrer engagierten Mitarbeit unsere Arbeit wesentlich<br />

erleichtern.<br />

Schliesslich danken wir der Loterie Romande für die regelmässige<br />

und grosszügige Unterstützung unserer Aktivitäten<br />

sowie Provins <strong>Valais</strong>, dem Walliser Milchverband, Interhome,<br />

Seba/Aproz, der Schweizerischen Post, PostAuto, und der<br />

BLS für die aktive und erfolgreiche Partnerschaft in der<br />

Markt bearbeitung.<br />

Unsere Tourismusorganisation wäre nicht in der Lage, seiner<br />

Aufgabe vollumfänglich gerecht zu werden, wenn wir<br />

nicht direkt oder indirekt auf die ausgezeich<strong>net</strong>e Zusammenarbeit<br />

mit den wirtschaftlichen und touristischen<br />

Kreisen zählen könnten. Aus diesem Grunde möchten wir<br />

unseren Bericht nicht abschliessen, ohne uns bei all denjenigen<br />

zu bedanken, die uns das ganze Jahr hindurch ihre<br />

Unterstützung gewährt haben. Es sind dies insbesondere :<br />

– Schweiz Tourismus und ihre Auslandagenturen<br />

– die Swiss Airlines<br />

– der Schweizerische Tourismusverband<br />

– das Bundesamt für Statistik<br />

– der Staatsrat<br />

– die Loterie Romande<br />

– die kantonale Dienststelle für Wirtschaftsentwicklung<br />

– die Gemeinden und Tourismusvereine<br />

– der Verein Oberwallis Verkehr und Tourismus und<br />

die regionalen Tourismusbüros<br />

– die Walliser Industrie- und Handelskammer<br />

– der Berufsverband der Walliser Weine (IVV)<br />

– der Walliser Hotelierverein<br />

– Gastro<strong>Valais</strong><br />

– die Walliser Bergbahnen<br />

40<br />

Rapport de gestion 2010/11


– le Centre de compétences financières (CCF SA),<br />

– l’Association valaisanne de la randonnée (Valrando),<br />

– l’Association valaisanne des campings,<br />

– l’Association des professionnels de l’immobilier,<br />

– Provins <strong>Valais</strong>,<br />

– Interhome,<br />

– la Fédération Laitière <strong>Valais</strong>anne,<br />

– le Chemin de fer Bern-Lötschberg-Simplon (BLS),<br />

– la Poste Suisse, CarPostal,<br />

– Sources Minérales SA, Aproz,<br />

– les CFF,<br />

– RailAway,<br />

– Descente.<br />

– das Finanzkompetenzzentrum<br />

– Walliser Wanderwege (Valrando)<br />

– die Walliser Camping Vereinigung<br />

– der Walliser Verband der Immobilien-Treuhänder<br />

– Provins <strong>Valais</strong><br />

– Interhome<br />

– der Walliser Milchverband<br />

– die BLS – Lötschberger<br />

– die Schweizerische Post, PostAuto<br />

– Sources Minérales SA, Aproz<br />

– SBB<br />

– RailAway<br />

– Descente<br />

Pour conclure, nous remercions tous nos membres de leur<br />

précieux appui et nos collaboratrices et collaborateurs de<br />

leur engagement tout au long de l’année.<br />

Zum Schluss möchten wir unseren Mitgliedern für ihre<br />

Unterstützung und unserem Mitarbeiterstab für seinen<br />

unermüdlichen und erfolgreichen Einsatz unseren aufrichtigsten<br />

Dank aussprechen.<br />

VALAIS TOURISME<br />

WALLIS TOURISMUS<br />

Herbert Volken<br />

Président<br />

Urs Zenhäusern<br />

Directeur<br />

Herbert Volken<br />

Präsident<br />

Urs Zenhäusern<br />

Direktor<br />

Geschäftsbericht 2010/11 41


Procès-verbal de l’Assemblée générale<br />

du 1 er juin <strong>2011</strong> à Martigny<br />

Protokoll der General versammlung<br />

vom 1. Juni <strong>2011</strong> in Martigny<br />

1. Ouverture de l’assemblée<br />

Monsieur Herbert Volken, Président, souhaite la bienvenue<br />

aux participants à la 14 e Assemblée Générale de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> et se réjouit que <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> organise pour la<br />

troisième fois son Assemblée Générale ordinaire dans cette<br />

belle et idyllique petite ville de Martigny. Il remercie les autorités<br />

et la population de Martigny de leur hospitalité et salue<br />

tout particulièrement la présence du président du Parlement<br />

M. Jean-Albert Ferrez, la 2 e vice-présidente du Grand Conseil<br />

M me Marcelle Mon<strong>net</strong> Terrettaz, le conseiller communal et<br />

représentant de Martigny M. Michaël Hugon, le chef du service<br />

du développement économique M. François Seppey, le président<br />

d’Honneur M. Lucien Bruchez ainsi que les membres<br />

d’Honneur MM. Jean-Paul Revaz et Jérémie Robyr.<br />

H. Volken revient sur sa première année de présidence en rappelant<br />

les principaux projets réalisés par l’association faîtière du<br />

tourisme valaisan. Le plus important de ces projets, dont la<br />

mise en ligne a été effectuée en janvier, est sans conteste le<br />

projet e-<strong>Valais</strong>, qui comprend, entre autres, le portail valais.ch /<br />

wallis.ch et la plate-forme de réservation directe. Pour la<br />

deuxième fois consécutive depuis l’introduction du système de<br />

management en 2004, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a subi avec succès un<br />

audit de renouvellement des certifications ISO 9001 et 14001<br />

ainsi que du label <strong>Valais</strong> Excellence et de la Marque <strong>Valais</strong>. La<br />

première étape du projet de nouvelle signalisation touristique<br />

est terminée, à l’exception de celle prévue le long de l’autoroute.<br />

Le premier panneau « Bienvenue en <strong>Valais</strong> » a été inauguré<br />

le 14 avril <strong>2011</strong> au Pas-de-Morgins.<br />

Le président profite de l’occasion pour remercier la direction, les<br />

chefs de département ainsi que tout le personnel pour leur<br />

engagement inlassable dans des conditions souvent difficiles.<br />

Bien que les tâches de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> au cours des dernières<br />

années aient augmenté et soient devenues plus compliquées,<br />

l'effectif est aujourd'hui le même qu’à la fin des années 90.<br />

Concernant les réformes du tourisme, le président H. Volken<br />

est fier de pouvoir dire que les résultats des différents groupes<br />

de travail dépassent largement les objectifs visionnaires que<br />

1. Eröffnung der Generalversammlung<br />

Herbert Volken, Präsident, heisst die Teilnehmer der 14. Generalversammlung<br />

von Wallis Tourismus willkommen. Es freut ihn,<br />

dass Wallis Tourismus bereits zum dritten Mal seine ordentliche<br />

Generalversammlung in der schönen, idyllischen Kleinstadt<br />

Martinach am Rhoneknie durchführen darf. Er dankt den<br />

Behörden und der Bevölkerung von Martinach für ihre<br />

Gastfreundschaft und begrüsst insbesondere die Anwesenheit<br />

des Grossratspräsidenten Jean-Albert Ferrez, der zweiten<br />

Vizepräsidentin des Grossen Rates Marcelle Mon<strong>net</strong> Terrettaz,<br />

des Stadtrats und Vertreter von Martinach Michael Hugon, des<br />

Dienstchefs für wirtschaftliche Entwicklung François Seppey,<br />

des Ehrenpräsidenten Lucien Bruchez sowie der Ehrenmitglieder<br />

Jean-Paul Revaz und Jérémie Robyr.<br />

H. Volken blickt auf sein erstes Jahr als Präsident zurück und<br />

erinnert an die wichtigsten Projekte, die der Walliser<br />

Tourismus-Dachverband durchgeführt hat. Als Hauptprojekt ist<br />

insbesondere das im Januar eingeführte Projekt e-<strong>Valais</strong> mit<br />

dem Portal valais.ch / wallis.ch und der Direktreservationsplattform<br />

hervorzuheben. Zum zweiten Mal in Folge seit der<br />

Einführung des Management-Systems im Jahr 2004 hat Wallis<br />

Tourismus erfolgreich das Erneuerungsaudit für die ISO<br />

Normen 9001 und 14001 sowie für das Label <strong>Valais</strong> Excellence<br />

und der Marke Wallis bestanden. Mit Ausnahme entlang der<br />

Autobahn ist die erste Etappe der neuen touristischen<br />

Signalisation abgeschlossen. Die erste Tafel « Willkommen im<br />

Wallis » wurde am 14. April <strong>2011</strong> auf dem Pas-de-Morgins eingeweiht.<br />

Der Präsident dankt der Direktion, den Abteilungsleitern und<br />

allen Mitarbeitern für ihren unermüdlichen Einsatz unter oft<br />

schwierigen Bedingungen. Obwohl die Aufgaben von Wallis<br />

Tourismus in den letzten Jahren zugenommen haben und komplexer<br />

geworden sind, entspricht der Personalbestand demjenigen<br />

der neunziger Jahre.<br />

In Bezug auf Tourismusreformen ist der Präsident H. Volken<br />

stolz darauf, dass die Ergebnisse der verschiedenen<br />

Arbeitsgruppen den visionären Zielen des Direktionsausschusses<br />

42<br />

Rapport de gestion 2010/11


s’était fixés le comité directeur de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. Il félicite et<br />

remercie le comité de pilotage ainsi que les trois groupes de travail<br />

« Observatoire du tourisme », « <strong>Valais</strong>/Wallis Promotion » et<br />

« Structures et Financement » pour leur travail et les solutions<br />

proposées. Il salue en particulier la volonté de créer la société<br />

<strong>Valais</strong>/Wallis Promotion, en précisant que l’observatoire du tourisme<br />

ainsi que la gestion de qualité doivent être intégrés à<br />

celle-ci. Il est également urgent et nécessaire de trouver de nouvelles<br />

sources de financement et H. Volken espère que les instances<br />

politiques prendront les décisions nécessaires dans les<br />

meilleurs délais pour le bien du tourisme de notre canton.<br />

H. Volken doit malheureusement relever l’échec de la mise en<br />

place d’un « bulletin d’arrivée électronique » malgré de longues<br />

années de travail intensif en collaboration avec d’autres institutions,<br />

dont la police cantonale. Ce projet fait les frais des<br />

normes en matière de protection des données et des lacunes<br />

dans les bases légales. Il considère également comme un échec<br />

la dissolution récente des destinations touristiques.<br />

H. Volken remercie sincèrement tous ceux qui ont œuvré à la<br />

réalisation de ces projets ainsi que tous les professionnels du<br />

tourisme qui se sont occupés quotidiennement de nos hôtes.<br />

von Wallis Tourismus entsprechen. Er gratuliert und dankt dem<br />

Steuerungsausschuss und den drei Arbeitsgruppen « Tourismus-<br />

Observatorium », « <strong>Valais</strong> / Wallis Promotion » und « Strukturen<br />

und Finanzierung » für ihre Arbeit und die vorgeschlagenen<br />

Lösungen. Er begrüsst insbesondere den Wunsch, die<br />

Organisatin <strong>Valais</strong> / Wallis Promotion zu schaffen und fügt<br />

hinzu, dass die Beobachtungsstelle für den Tourismus sowie<br />

das Qualitätsmanagement in die neue Organisation integriert<br />

werden sollten. Es ist auch dringend notwendig, neue Finanzierungsquellen<br />

zu finden und H. Volken hofft, dass die politischen<br />

Instanzen die notwendigen Entscheidungen schnellstmöglichst<br />

zum Wohle des Walliser Tourismus fällen.<br />

H. Volken muss leider das Scheitern der Einführung eines « elektronischen<br />

Meldescheins » aufgrund gesetzlicher Lücken im<br />

Datenschutz festhalten, trotz vieler Jahre intensiver Arbeit in<br />

Zusammenarbeit mit anderen Institutionen wie der Kantonspolizei.<br />

Er erachtet die jüngsten Auflösungen von touristischen<br />

Destinationen ebenfalls als ein Scheitern.<br />

H. Volken dankt allen herzlich, die an der Umsetzung dieser<br />

Projekte beigetragen haben sowie allen Tourismusbeteiligten,<br />

die sich tagtäglich für das Wohl unserer Gäste einsetzen.<br />

2. Mot de bienvenue du représentant<br />

de la ville de Martigny<br />

M. Michaël Hugon, conseiller municipal de Martigny, salue les<br />

participants à l'assemblée générale de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et<br />

remercie les instances de l'organisation faîtière du tourisme<br />

d’avoir choisi Martigny pour y tenir ses assises annuelles ainsi<br />

que la journée valaisanne du tourisme.<br />

M. Hugon présente l'offre touristique de la ville de Martigny<br />

qui a toujours été un centre de communication et de rencontre<br />

entre le Nord et le Sud et qui bénéficie d’un patrimoine<br />

historique et culturel important. Pour rester compétitif, il faut<br />

continuellement se réinventer et innover c’est pourquoi la<br />

municipalité de Martigny a décidé de réfléchir sur son avenir<br />

et de mettre des moyens supplémentaires à la disposition du<br />

tourisme. Comme il est difficile d’entreprendre des actions<br />

importantes seul, des coopérations au niveau régional et cantonal<br />

sont indispensables, comme le renforcement de l’ORTM<br />

ou la brochure côté plaine réalisée avec les autres villes du<br />

canton. M. Hugon est convaincu qu’une solution sera également<br />

trouvée pour renforcer la promotion touristique de l’ensemble<br />

du <strong>Valais</strong>.<br />

2 Begrüssung durch den Vertreter der Stadt<br />

Martinach<br />

Michaël Hugon, Stadtrat von Martinach, begrüsst die<br />

Teilnehmer der Generalversammlung von Wallis Tourismus und<br />

dankt den Instanzen des Dachverbandes, dass sie Martinach als<br />

Tagungsort für ihre jährliche Versammlung und den Walliser<br />

Tourismustag ausgewählt haben.<br />

M. Hugon präsentiert das touristische Angebot der Stadt<br />

Martinach, die seit jeher ein Zentrum der Kommunikation und<br />

der Verbindung zwischen Nord und Süd ist und ein reiches<br />

Kultur- und Geschichtserbe aufweist. Um wettbewerbsfähig zu<br />

bleiben, muss man sich ständig neu erfinden und erneuern. Die<br />

Gemeinde Martinach hat deshalb beschlossen, die touristische<br />

Zukunft der Stadt zu analysieren und dem Tourismus zusätzliche<br />

Mittel bereitzustellen. Da es schwierig ist, wichtige Massnahmen<br />

alleine umzusetzen, sind regionale und kantonale<br />

Kooperationen unerlässlich, wie die Stärkung des ORTM und<br />

die Broschüre « Walliser Talebene », die in Zusammenarbeit mit<br />

anderen Walliser Städten realisiert wurde. Herr Hugon ist überzeugt,<br />

dass gemeinsam eine Lösung gefunden werden kann,<br />

um den gesamten Kanton erfolgreich zu vermarkten.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 43


H. Volken constate que l'assemblée générale a été convoquée<br />

dans les délais et conformément aux statuts et qu’elle peut<br />

ainsi délibérer valablement.<br />

M. Geri Berchtold, directeur de Riederalp-Mörel <strong>Tourisme</strong> et<br />

Mme Krista Genoud du camping Swissplage à Salquenen sont<br />

désignés comme scrutateurs.<br />

H. Volken hält fest, dass die Generalversammlung frist- und statutengerecht<br />

einberufen wurde und erklärt sie für beschlussfähig<br />

und eröff<strong>net</strong>.<br />

Geri Berchtold, Direktor von Riederalp-Mörel Tourismus und<br />

Krista Genoud vom Camping Swissplage in Salgesch werden<br />

als Stimmenzähler bestimmt.<br />

3. Procès-verbal de l'assemblée générale<br />

du 27 juin 2010 à Fiesch<br />

Le procès-verbal est accepté à l’unanimité.<br />

3 Protokoll der Generalversammlung vom<br />

27. Juni in Fiesch<br />

Das Protokoll wird einstimmig genehmigt.<br />

4. Rapport d‘activité 2009/2010<br />

a. Présentation<br />

Monsieur Urs Zenhäusern, directeur de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, commence<br />

le 14 e rapport d’activité de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> par la présentation<br />

des statistiques de l’année 2009/2010 qui enregistrent<br />

une diminution de 3.2% à 11.42 mios de nuitées, toutes<br />

catégories de logement confondues. Pour le directeur, ce résultat<br />

n’est de loin pas satisfaisant. Même si quelques marchés<br />

ont enregistré un croissance comme la France, les USA ou<br />

le Japon, tous les principaux marchés sont en recul : la Suisse<br />

(-1.7%), l’Allemagne (-7%), les Pays-Bas (-6.1%) ou la Grande-<br />

Bretagne (-11.2%). De plus, l’évolution de l’offre touristique<br />

est préoccupante car les lits non loués sont en augmentation<br />

alors que les lits loués diminuent continuellement.<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et le secteur touristique dans son ensemble disposent<br />

grâce au baromètre du tourisme d'autres indications<br />

sur la marche des affaires dans le tourisme. Celui-ci donne des<br />

informations sur les remontées mécaniques, l’hébergement et<br />

les entreprises de sports & fun. Pour l'hiver 2009/10, le<br />

baromètre du tourisme note l’hiver 2009/2010 à 6.7 sur une<br />

échelle de 1 à 10, en recul par rapport à la valeur de l'année<br />

précédente (7.1). En été aussi, la satisfaction globale des prestataires<br />

est en baisse à 5.9 et c’est même le plus mauvais résultat<br />

depuis la mise en place du baromètre.<br />

Pour l'hiver 2010/<strong>2011</strong>, le directeur s'attend à une diminution<br />

des nuitées de l’ordre de 4.2%. La mauvaise constellation des<br />

vacances de fin d’année ainsi que les fêtes de Pâques qui tombent<br />

à fin avril sont les principales causes de cette évolution. Les<br />

statistiques des derniers mois de l’hiver ne sont pas encore disponibles<br />

pour confirmer cette tendance c’est pourquoi il est<br />

urgent de mettre sur pied un observatoire du tourisme valaisan.<br />

4 Tätigkeitsbericht 2009/2010<br />

a. Präsentation<br />

Urs Zenhäusern, Direktor von Wallis Tourismus, beginnt den<br />

14. Tätigkeitsbericht von Wallis Tourismus mit der Präsentation<br />

der Statistiken. Im Tourismusjahr 2009/2010 gingen die<br />

Logiernächte im Wallis in allen Beherbergungskategorien gesamthaft<br />

um 3,2% auf 11,42 Mio. Übernachtungen zurück.<br />

Für den Direktor ist dieses Ergebnis alles andere als zufriedenstellend.<br />

Konnten einige Märkte wie Frankreich, die USA oder<br />

Japan eine Zunahme registrieren, so ist doch in den wichtigsten<br />

Stammmärkten eine Abnahme zu verzeichnen: Schweiz<br />

(-1,7%), Deutschland (-7%), die Niederlanden (-6,1%) und<br />

Großbritannien (-11,2%). Darüber hinaus ist die Entwicklung<br />

des Beherbergungsangebots besorgniserregend, nehmen doch<br />

die nicht vermieteten Betten ständig zu, während die zur<br />

Vermietung angebotenen Betten kontinuierlich abnehmen.<br />

Wallis Tourismus und die Walliser Tourismusbranche verfügen<br />

dank dem Tourismusbarometer über weitere tourismusrelevante<br />

Marktindikatoren wie Informationen zu Bergbahnen,<br />

Unterkünften, Sport- und Freizeitbetrieben. Den Winter<br />

2009/10 stuft das Tourismusbarometer auf einer Skala von<br />

1 bis 10 auf den Wert 6.7 zurück, gegenüber 7.1 im Vorjahr.<br />

Auch im Sommer ist die allgemeine Zufriedenheit der<br />

Leistungsträger auf den Wert 5.9 zurückgegangen, was dem<br />

schlechtesten Ergebnis seit der Gründung des Barometers entspricht.<br />

Für Winter 2010/<strong>2011</strong> erwartet der Direktor einen Rückgang<br />

der Übernachtungen in der Grössenordnung von 4,2%. Die<br />

schlechte Konstellation der Weihnachtsfeiertage und die späten<br />

Ostern Ende April sind die Hauptursachen für diese Entwicklung.<br />

Die Statistiken der letzten Wintermonate sind noch<br />

44<br />

Rapport de gestion 2010/11


Parmi les activités les plus importantes de l'exercice 2009/2010,<br />

U. Zenhäusern relève le spot publicitaire associé aux bulletins<br />

météo diffusés sur les chaînes nationales « SF DRS », « TSR » et<br />

« TSI ». Même si les réactions en <strong>Valais</strong> étaient très différentes<br />

de celles du reste de la Suisse, cette action a été un succès et<br />

notre groupe cible 50+ a été enthousiasmé. L’étude de l’institut<br />

LINK a montré que le spot avait donné envie de découvrir<br />

le <strong>Valais</strong> et que 13% des personnes interrogées ont même indiqué<br />

vouloir réserver un voyage et/ou des vacances dans le<br />

<strong>Valais</strong> après avoir vu le spot.<br />

Une autre activité importante de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est le travail<br />

avec les médias. En coopération avec Suisse <strong>Tourisme</strong> et les<br />

destinations, 559 représentants des médias ont visité le <strong>Valais</strong><br />

en 2010 et 2'331 reportages ont été publiés. Le directeur est<br />

convaincu que d’autres articles ont également été publiés au<br />

sujet de notre canton et de ses destinations mais il n’est pas<br />

possible de tous les répertorier.<br />

Un autre point culminant du dernier exercice a été la mise en<br />

ligne du nouveau site Inter<strong>net</strong> de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. La structure<br />

de navigation a été simplifiée et, à l’aide de usability-tests, la<br />

convivialité a été examinée. Des nouvelles technologies liées au<br />

Web 2.0 (intégration d’un canal Youtube, fonction Facebook<br />

et Twitter) et au Web 3.0 (optimisation des données pour améliorer<br />

les résultats dans les moteurs de recherche) ont été intégrées.<br />

Dans le même temps, une nouvelle plate-forme de réservation<br />

directe a été introduite. Grâce à une interface qui relie<br />

les deux systèmes de réservation les plus importants en <strong>Valais</strong><br />

– TOMAS et Deskline 2.0 –, la nouvelle plate-forme rassemble<br />

une offre globale d’hébergement du canton. U. Zenhäusern<br />

présente directement sur le site les nouvelles possibilités<br />

offertes aux hôtes et relève le travail extraordinaire effectué par<br />

le team web dans ce projet.<br />

U. Zenhäusern se préoccupe pour l’été <strong>2011</strong> qui débute. Le<br />

franc fort renchérit les vacances d’une grande partie de nos<br />

hôtes et encourage les Suisses à profiter des offres avantageuses<br />

de nos concurrents. Nos activités doivent donc être<br />

orientées en conséquence. <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> participe ainsi à<br />

l'offensive de Suisse <strong>Tourisme</strong> sur le marché intérieur. Dans<br />

une première étape, en été <strong>2011</strong>, la demande sur le marché<br />

suisse doit être stabilisée. Avec le slogan « Découvre tes<br />

valeurs – Découvre la Suisse », la campagne veut encourager<br />

les suisses à visiter les régions alpines et rurales du pays au<br />

travers de 100 lieux à découvrir dont 15 situés en <strong>Valais</strong>. En<br />

plus de cette action, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, en commun avec les<br />

Grisons et le Tessin, a lancé une campagne famille qui propose<br />

la gratuité à tous les enfants de moins de 12 ans chez<br />

plus de 100 prestataires.<br />

nicht verfügbar, um diesen Trend zu bestätigen, weshalb es für<br />

den Walliser Tourismus dringend notwendig ist, ein eigenes<br />

Tourismusobservatorium einzuführen.<br />

Zu den wichtigsten Tätigkeiten des abgelaufenen Geschäftsjahres<br />

2009/2010 zählt U. Zenhäusern den Spot zum Meteo-<br />

Sponsoring auf den nationalen Fernsehkanälen « SF DRS »,<br />

« TSR » und « TSI ». Obwohl die Reaktionen im Wallis gegenüber<br />

dem Rest der Schweiz sehr unterschiedlich ausfielen, war<br />

diese Aktion ein Erfolg und die Zielgruppe 50+ reagierte äusserst<br />

positiv. Die Studie des LINK-Instituts zeigte, dass der Spot<br />

den Wunsch geweckt hat, das Wallis zu entdecken. Demnach<br />

gaben 13% der Befragten an, nach der Ausstrahlung des Spots<br />

eine Reise bzw. Ferien im Wallis buchen zu wollen.<br />

Eine weitere wichtige Aktivität von Wallis Tourismus ist die<br />

Medienarbeit. In Zusammenarbeit mit Schweiz Tourismus und<br />

den Destinationen wurden 559 Medienschaffende ins Wallis<br />

eingeladen. Daraus resultierten 2'331 Medienberichte. Der<br />

Direktor ist überzeugt, dass noch weitere Berichte und Beiträge<br />

über das Wallis publiziert wurden, die sich jedoch unserer<br />

Kenntnis entziehen.<br />

Ein weiteres Highlight des vergangenen Geschäftsjahrs war die<br />

Einführung der neuen Webseite von Wallis Tourismus. Die<br />

Navigationsstruktur wurde vereinfacht und die Benutzerfreundlichkeit<br />

mit Usability-Tests untersucht. Neue Technologien im<br />

Zusammenhang mit Web 2.0 (Integration eines YouTube-<br />

Kanals, Facebook-und Twitter-Funktion) und Web 3.0 (Daten-<br />

Optimierung zur Verbesserung der Resultate in den Suchmaschinen)<br />

wurden integriert. Gleichzeitig wurde eine neue<br />

Direktreservations-Plattform eingeführt. Dank einer Schnittstelle,<br />

die die zwei wichtigsten Reservierungssysteme im Wallis<br />

- Tomas und Deskline 2.0 – verbindet, vereint die neue<br />

Plattform das gesamte Unterkunftsangebot im Wallis. U. Zenhäusern<br />

zeigt in Echtzeit, wie die Gäste die neue Inter<strong>net</strong>seite<br />

benützen können und hebt die hervorragende Arbeit des Web-<br />

Teams von Wallis Tourismus hevor.<br />

U. Zenhäusern zeigt sich für den Sommer <strong>2011</strong> besorgt. Der<br />

starke Franken verteuert die Ferien für einen Grossteil unserer<br />

Gäste und verleitet Schweizer Stammgäste dazu, von attraktiven<br />

Angeboten im Ausland zu profitieren. Unsere Aktivitäten<br />

müssen daher entsprechend ausgerichtet werden. Wallis<br />

Tourismus beteiligt sich an der Binnenmarkt-Offensive von<br />

Schweiz Tourismus. In einem ersten Schritt soll im Sommer<br />

<strong>2011</strong> die Nachfrage im Heimmarkt stabilisiert werden. Mit der<br />

Botschaft « Entdecke Deine Werte - entdecke die Schweiz » sollen<br />

Freizeitreisen in alpinen und ländlichen Regionen belebt<br />

werden. Das Wallis stellt 15 von insgesamt 100 Top-Erlebnissen<br />

dieser Kampagne. Zusätzlich lancierte Wallis Tourismus zusammen<br />

mit Graubünden und Tessin eine Familienkampagne, bei<br />

der Kinder unter 12 Jahren bei über 100 Anbietern gratis sind.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 45


. Adoption<br />

Le rapport est accepté à l’unanimité et sans remarques.<br />

Le Président remercie Urs Zenhäusern, l’équipe de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> et le comité pour le travail accompli.<br />

Genehmigung<br />

Der Bericht wurde einstimmig und kommentarlos genehmigt.<br />

Der Präsident dankt Urs Zenhäusern, dem Team von Wallis Tourismus<br />

und dem Vorstand für die geleistete Arbeit.<br />

5. Comptes 2009/2010<br />

a. Présentation<br />

Monsieur Patrick Rey, responsable Administration et Finances,<br />

présente et commente les comptes de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> pour<br />

l’exercice se clôturant au 31 octobre 2010. Cet exercice<br />

2009/2010 boucle avec un bénéfice de Fr. 12'566.73 pour des<br />

dépenses s’élevant à Fr. 7'425'088.12 et des recettes de<br />

Fr. 7'437’6654.85.<br />

P. Rey apporte des explications aux différences significatives<br />

entre les comptes 2009/2010 et le budget ou les comptes<br />

de l’année précédente et relève en particulier les tendances<br />

suivantes.<br />

L’exercice 2009/2010 enregistre une contraction des taxes<br />

d’hébergement de 3.1% ou de près de Fr. 100'000.- par<br />

rapport à l’année 2008/2009.<br />

Après la phase d’étude menée en 2009, les développements<br />

informatiques liés à l’E-commerce, au bulletin d’arrivée électronique<br />

ou à une <strong>Valais</strong>Card regroupés sous le nom de projet<br />

e-<strong>Valais</strong> ont générés des dépenses s’élevant à plus de<br />

Fr. 370'000.- pour l’exercice 2009/2010. L’avancement du projet,<br />

qui se poursuivra encore sur 2 ou 3 ans, n’est pas aussi<br />

rapide que prévu, c’est pourquoi certaines aides ont été enregistrées<br />

dans les transitoires.<br />

Le plan marketing 2010 et le budget qui en découlent ont été<br />

respectés. Mais grâce au soutien de l’Etat et pour renforcer la<br />

visibilité du <strong>Valais</strong> en cette période de situation économique<br />

difficile, plusieurs actions d’envergure ont été menées en<br />

Suisse et dans les marchés prioritaires de proximité. Ces actions<br />

ont des répercussions directes sur les comptes. Ainsi, le sponsoring<br />

de la météo sur les chaînes de la télévision nationale<br />

entraîne une augmentation du poste Publicité, le partenariat<br />

avec la Schweizer Illustrierte augmente ce même poste et la<br />

présence à Bâle dans le cadre du Winterzauber influence à la<br />

hausse les autres activités marketing en Suisse.<br />

Le total du bilan au 31 octobre 2010 s’élève à<br />

Fr. 3'113'122.89. Les principaux changements par rapport au<br />

bilan au 31 octobre 2009 proviennent d’une forte augmentation<br />

des produits reçus d’avance pour le projet E-<strong>Valais</strong> qui<br />

a permis de rétablir le solde sur le compte courant à la BCV.<br />

La diminution des débiteurs offices du tourisme a été compensée<br />

par une augmentation des autres produits à recevoir.<br />

5 Jahresrechnung 2009/2010<br />

a. Präsentation<br />

Patrick Rey, Verantwortlicher Finanzen und Verwaltung, präsentiert<br />

und kommentiert die am 31. Oktober 2010 abgeschlossene<br />

Jahresrechnung von Wallis Tourismus. Das<br />

Geschäftsjahr 2009/2010 schliesst mit einem Gewinn von<br />

Fr. 12'566.73 bei Einnahmen in der Höhe von Fr. 7'425'088.12<br />

und Ausgaben von Fr. 7'437'6654.85.<br />

P. Rey erklärt die signifikanten Unterschiede zwischen der<br />

Jahresrechnung 2009/2010 und dem Budget bzw. der Jahresrechnung<br />

des Vorjahres und hält insbesondere folgende<br />

Punkte fest:<br />

Das Geschäftsjahr 2009/2010 verzeich<strong>net</strong>e einen Rückgang<br />

der Beherbergungstaxen von 3,1% oder rund Fr. 100.000.- im<br />

Vergleich zum Jahr 2008/2009.<br />

Nach der ersten Projektierungsphase im Jahr 2009 haben die<br />

unter e-<strong>Valais</strong> zusammengefassten elektronischen Projekt<br />

E-Commerce, elektronischer Meldeschein und <strong>Valais</strong>Card im<br />

Jahr 2009/2010 Ausgaben in der Höhe von über Fr. 370'000.-<br />

generiert. Die Weiterführung des Projektes in den nächsten<br />

2 bis 3 Jahren ist weniger kostenintensiv als erwartet, so dass<br />

einige transitorische Rückstellungen verbucht werden konnten.<br />

Der Marketingplan 2010 und das entsprechende Budget wurden<br />

eingehalten. Doch dank staatlicher Unterstützung und um<br />

die Visibilität des Wallis in dieser wirtschaftlich schwierigen Zeit<br />

zu verstärken, wurden in der Schweiz und in den nahen<br />

Hauptmärkten mehrere Grossprojekte durchgeführt. Diese<br />

Massnahmen haben direkte Auswirkungen auf die Konten. So<br />

haben das Meteo-Sponsoring im Schweizer Fernsehen und die<br />

Medienpartnerschaft mit der Schweizer Illustrierten den Posten<br />

« Werbung » erhöht und der Auftritt im Rahmen des Basler<br />

Winterzaubers führt zur Erhöhung des Postens « weitere<br />

Marketing-Aktivitäten in der Schweiz ».<br />

Die Bilanzsumme betrug am 31. Oktober 2010 Fr. 3'113'122.89.<br />

Die wichtigste Änderung im Vergleich zur Bilanz am 31. Oktober<br />

2009 ist ein starker Anstieg der im Voraus erhaltener Beträge<br />

für das Projekt e-<strong>Valais</strong>, die einen Ausgleich des Kontokorrentkontos<br />

der WKB erlaubten. Die Abnahme der Debitoren<br />

Tourismusbüros wurde durch eine Erhöhung der sonstigen zu<br />

erhaltenen Beträge ausgeglichen. P. Rey erwähnt auch die<br />

Auflösung der Rückstellung « Impulsprogramm » und der<br />

46<br />

Rapport de gestion 2010/11


P. Rey relève également la dissolution de la provision « Plan de<br />

relance » ainsi que le remboursement régulier de la dette hypothécaire<br />

et du crédit LIM.<br />

b. Rapport des vérificateurs<br />

La parole est donnée au réviseur des comptes M. Christian<br />

Melly qui, sur la base de contrôles effectués avec Mme Karin<br />

Perraudin-Bertholet et M. Ignaz Imhof demande aux sociétés<br />

de développement de mieux respecter les délais de paiements<br />

des taxes d’hébergement, confirme l’exactitude des comptes et<br />

propose de donner décharge aux organes responsables.<br />

c. Adoption et décharge<br />

Décharge est donnée à l’unanimité et sans abstention.<br />

regulären Rückzahlung der Hypothekarschuld und des IHG-<br />

Kredites.<br />

b. Bericht der Rechnungsrevisoren<br />

Das Wort wird dem Rechnungsrevisor Christian Melly erteilt,<br />

der zusammen mit Karin Perraudin-Bertholet und Ignaz Imhof<br />

die Buchhaltung kontrollierte. Ch. Melly hält die Tourismusbüros<br />

dazu an, die Zahlungsfristen der Beherbergungstaxen besser<br />

einzuhalten. Er bestätigt die Richtigkeit der Konten und empfiehlt<br />

die Annahme der Jahresrechnung und die Entlastung<br />

der verantwortlichen Organe.<br />

c. Genehmigung und Entlastung<br />

Die Entlastung wird einstimmig und ohne Enthaltung erteilt.<br />

6. Projet de budget <strong>2011</strong>/2012<br />

a. Objectifs<br />

Herbert Volken présente les objectifs stratégiques de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> pour 2012 :<br />

- Mettre en place une nouvelle structure d’organisation et<br />

des processus adéquats de manière à pouvoir également les<br />

transférer à <strong>Valais</strong>/Wallis Promotion;<br />

- Intégrer les messages « plaisir » et « enneigement assuré »<br />

en tant que message principal dans la communication de<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> ;<br />

- Intégrer l’objectif formulé « reconnaissance sur le plan mondial<br />

» dans la vision et l’image de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> ;<br />

- Démontrer les opportunités et les risques dans les différents<br />

marchés du concept marketing de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> ;<br />

- Etablir un concept de communication avec des objectifs, des<br />

stratégies, des mesures et des thèmes définis ;<br />

- Mettre en place un e-CRM et intégrer les processus qui en<br />

découlent dans l’organisation ;<br />

- Développer et intégrer les nouvelles fonctionnalités des<br />

outils électroniques / Projet e-<strong>Valais</strong> au service du tourisme<br />

et des hôtes ;<br />

- Développer et étendre les moyens d’analyse statistique et<br />

de connaissance du marché par la mise en place d’outils<br />

d’analyse (observatoire) ;<br />

- Fixer les priorités annuelles de la politique du tourisme en<br />

concertation avec l’Etat et les réaliser.<br />

b. Présentation<br />

P. Rey rappelle que <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est une association<br />

d’intérêt général et donc son but n’est pas de faire des profits.<br />

Ainsi, le budget <strong>2011</strong>/2012, qui n’est pas très différent de ceux<br />

6 Kostenvoranschlag <strong>2011</strong>/2012<br />

a. Ziele<br />

Herbert Volken präsentiert die strategischen Ziele von Wallis<br />

Tourismus für das Jahr 2012 :<br />

- Schaffung einer neuen Organisationsstruktur und reibungsloser<br />

Uebergang in die neue Struktur <strong>Valais</strong>/Wallis<br />

Promotion;<br />

- Die Botschaften « Genussland » und « Schneesicherheit »<br />

sind als zentrale Hauptbotschaften in die gesamte Kommunikation<br />

von WT implementiert.<br />

- Integrieren der Zielsetzung « weltweiter Bekanntheitsgrad »<br />

in Vision und Image von Wallis Tourismus;<br />

- Festlegung der Chancen und Gefahren in den verschiedenen<br />

Märkten im Marketing-Konzept von Wallis Tourismus;<br />

- Schaffung eines Kommunikations-Konzepts mit definierten<br />

Zielen, Strategien, Massnahmen und Themen;<br />

- Einführung eines e-CRMs und Integration der Prozesse in<br />

die Organisation;<br />

- Entwicklung und Integration der neuen elektronischen Werkzeuge<br />

/ Projekt e-<strong>Valais</strong> in den Dienst des Tourismus und der<br />

Gäste;<br />

- Entwicklung und Ausweitung der Mittel zur statistischen<br />

Analyse und Marktkenntnis durch die Einführung eines<br />

Analyse-Tools (Tourismusobservatorium);<br />

- In Absprache mit dem Staat jährliche Prioritäten in der<br />

Tourismuspolitik setzen und erreichen.<br />

b. Präsentation<br />

P. Rey erinnert, dass Wallis Tourismus ein Verband von öffentlichem<br />

Interesse ist und es daher nicht sein Zweck ist, Gewinne<br />

zu erzielen. Das Budget <strong>2011</strong>/2012, das sich nicht wesentlich<br />

Geschäftsbericht 2010/11 47


des années précédentes, présente des dépenses égales aux<br />

recettes prévues. P. Rey relève qu’il devient de plus en plus difficile<br />

de maintenir équilibré le budget sans devoir renoncer à<br />

certaines promotions ou solliciter une aide supplémentaire de<br />

l’Etat, contrairement à ce que pourraient laisser croire les<br />

comptes 2009/2010. En effet, les recettes restent relativement<br />

stables alors que les charges augmentent chaque année.<br />

Comme le budget ordinaire ne suffit plus, une demande d’aide<br />

complémentaire a été faite à l’Etat pour un montant de<br />

3 mios. Ce montant qui doit encore recevoir l’aval du Conseil<br />

d’Etat et du Parlement dans le cadre de la procédure budgétaire,<br />

est présenté séparément. P. Rey précise également que<br />

ce budget ne tient pas compte des éventuels changements qui<br />

pourraient intervenir dans le cadre du projet «<strong>Tourisme</strong> 2015»<br />

et en particulier la création de <strong>Valais</strong>/Wallis Promotion. Par<br />

contre la volonté de renforcer la présence du <strong>Valais</strong> dans les<br />

nouveaux médias et sur Inter<strong>net</strong> se traduit par la création de<br />

2 postes supplémentaires dédiés au marketing online et à la<br />

présence sur les réseaux sociaux.<br />

P. Rey relève également que les montants liés à la promotion<br />

sont très semblables à ceux du budget 2010/<strong>2011</strong>. Les coûts<br />

pour les collaborations avec Suisse <strong>Tourisme</strong> et les foires à<br />

l’étranger ont été calculés en fonction des contrats prévus pour<br />

2012. Les dépenses des autres activités marketing sont<br />

adaptées aux moyens à disposition et tiennent compte des évènements<br />

prévus pour remplacer les foires en Suisse.<br />

c. Adoption<br />

Le budget <strong>2011</strong>/2012 est accepté à l‘unanimité.<br />

7. Modification du règlement relatif à<br />

la représentation des associations<br />

au comité de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

H. Volken explique que le comité directeur et le comité se sont<br />

penchés sur la demande faite lors du renouvellement du<br />

comité en 2010 par le Comité référendaire citoyen contre la loi<br />

sur le tourisme d’être représenté au comité de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Le règlement relatif à la représentation des associations au<br />

comité a été examiné et le comité propose de le modifier en<br />

donnant un siège aux membres individuels. L’assemblée générale<br />

a la compétence pour la désignation de ce représentant.<br />

La proposition est adoptée à l'unanimité.<br />

von den Vorjahren unterscheidet, sieht daher wiederum<br />

Ausgaben in der Höhe der erwarteten Einnahmen vor. P. Rey<br />

hält fest, dass entgegen dem, was die Konten 2009/2010 glauben<br />

lassen könnten, es zunehmend schwierig wird, das Budget<br />

ausgewogen zu halten, ohne auf bestimmte Promotionen zu<br />

verzichten oder beim Staat um zusätzliche Unterstützung ersuchen<br />

zu müssen. In der Tat bleiben die Einnahmen relativ stabil,<br />

während die Ausgaben jährlich steigen.<br />

Da das ordentliche Budget nicht ausreicht, wurde beim Staat<br />

ein Antrag auf zusätzliche Unterstützung in der Höhe von<br />

3 Mio Franken eingereicht. Dieser Betrag, der noch vom Staatsrat<br />

und Parlament im Rahmen der Budgetverhandlungen<br />

genehmigt werden muss, wird separat ausgewiesen. P. Rey hält<br />

zudem fest, dass dieses Budget eventuell auftretende Änderungen<br />

im Rahmen des Projekts « Tourismus 2015 » und insbesondere<br />

bei der Schaffung von <strong>Valais</strong>/Wallis Promotion nicht<br />

berücksichtigt. Der Wille, die Präsenz des Wallis in den neuen<br />

sozialen Medien und auf Inter<strong>net</strong> zu verstärken, führt zu der<br />

Schaffung von zwei zusätzlichen Stellen im Bereich Online-<br />

Marketing und soziale Netzwerke.<br />

P. Rey weist darauf hin, dass die Beträge für die Promotion denjenigen<br />

des Budgets 2010/<strong>2011</strong> sehr ähnlich sind. Die Kosten<br />

für die Zusammenarbeit mit Schweiz Tourismus und Messen im<br />

Ausland sind gemäss den für 2012 geplanten Verträgen<br />

berech<strong>net</strong>. Die Ausgaben der anderen Marketingaktivitäten<br />

sind auf die verfügbaren Ressourcen abgestimmt und berücksichtigen<br />

die geplanten Veranstaltungen, um die Messen in der<br />

Schweiz zu ersetzen.<br />

c. Genehmigung<br />

Der Kostenvoranschlag <strong>2011</strong>/2012 wird ohne Einwände einstimmig<br />

angenommen.<br />

7 Änderung des Reglements betreffend<br />

Repräsentation der Verbände im Komitee<br />

von Wallis Tourismus<br />

H. Volken erklärt, dass sich der Direktionsausschuss und das<br />

Komitee mit dem anlässlich der Neubesetzung des Komitees im<br />

Jahre 2010 eingereichten Antrags des Bürgerreferendumskomitees,<br />

einen Vertreter zu stellen, auseinandergesetzt hat.<br />

Nach Prüfung des Reglements betreffend Repräsentation der<br />

Verbände im Komitee schlägt das Komitee vor, das Reglement<br />

entsprechend zu ändern und Einzelmitgliedern einen Sitz zu<br />

gewähren. Die Generalversammlung hat die Befugnis, einen<br />

solchen Vertreter zu benennen.<br />

Der Vorschlag wurde einstimmig angenommen.<br />

48<br />

Rapport de gestion 2010/11


8. Elections complémentaires<br />

MM. Raphaël Granger, Sylvain Fournier et Pierre Devanthéry<br />

ont donné leur démission du comité de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. Pour<br />

les remplacer, l’assemblée accepte à l'unanimité les membres<br />

proposés et nomme ainsi M. Henri-Pierre Galletti comme représentant<br />

du Chablais, M. Ralph Schmidhalter de l'association des<br />

professeurs de ski et M. Gérard-Philippe Mabillard en tant que<br />

représentant de l’Interprofession de la Vigne et du Vin.<br />

Puisqu’aucun candidat pour le siège nouvellement créé au profit<br />

des membres individuels n’est proposé, ce siège reste libre.<br />

Les membres intéressés peuvent s'annoncer au président.<br />

Les nouveaux membres du comité sont cordialement félicités et<br />

les membres sortants chaleureusement remerciés pour leur<br />

engagement en faveur du tourisme valaisan.<br />

8 Ergänzungswahlen<br />

Raphaël Granger, Sylvain Fournier und Pierre Devanthéry sind<br />

aus dem Komitee von Wallis Tourismus zurückgetreten. An<br />

ihrer Stelle akzeptiert die Versammlung einstimmig die vorgeschlagenen<br />

Mitglieder und ernennt Henri-Pierre Galletti als<br />

Vertreter von Chablais, Ralph Schmidhalter des kantonalen<br />

Skilehrerverbandes und Gérard-Philippe Mabillard als Vertreter<br />

des Branchenverbandes Walliser Weine.<br />

Da sich kein Kandidat für den neu geschaffenen Sitz für<br />

Einzelmitglieder stellt, bleibt dieser Sitz vorerst vakant.<br />

Interessierte Mitglieder können sich an den Präsidenten wenden.<br />

Die neuen Komiteemitglieder werden beglückwünscht und<br />

den scheidenden wird herzlich für ihr Engagement zugunsten<br />

des Walliser Tourismus gedankt.<br />

9. Lieu de la prochaine assemblée<br />

La commune d’Anniviers présente sa candidature pour l’organisation<br />

de la prochaine assemblée générale de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong>.<br />

La candidature d’Anniviers est acceptée à l’unanimité.<br />

9 Tagungsort der nächsten Generalversammlung<br />

Die Gemeinde Anniviers bewirbt sich als Tagungsort der nächsten<br />

Generalversammlung von Wallis Tourismus.<br />

Dieser Kandidatur wird einstimmig stattgegeben.<br />

10. Divers<br />

M. Jean-Albert Ferrez, président du Grand Conseil apporte les<br />

salutations du Parlement et du Gouvernement puisque ce dernier<br />

se trouve en séance extraordinaire à Berne où il rencontrera<br />

les parlementaires fédéraux valaisans. Il rappelle que le<br />

Parlement comme le Gouvernement soutiennent les restructurations<br />

du tourisme et sont conscients des mutations en cours<br />

ainsi que de la nécessité de les poursuivre. Les leçons ont été<br />

tirées de l’échec devant le peuple du premier projet de réforme<br />

puisqu’un plus grand cercle d’intéressés ont été associés aux<br />

travaux menés dans le cadre du projet «<strong>Tourisme</strong> 2015». Le<br />

soutien des responsables de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> aux reformes est<br />

bien perçu par les autorités, de même que l’engagement des<br />

différents acteurs touristiques. J.-A. Ferrez rappelle que lors du<br />

premier sommet du tourisme les attentes de chacun ont été<br />

formulées et que le deuxième sommet permettra de valider les<br />

travaux des commissions qui ont planché sur l’observatoire,<br />

l’organisme de promotion, les structures et le financement.<br />

L'avenir ne sera pas tout rose mais le <strong>Valais</strong> doit se donner les<br />

moyens de jouer un rôle important dans le monde des<br />

10 Verschiedenes<br />

Herr Jean-Albert Ferrez, Grossratspräsident, richtet die Grüsse<br />

des Parlaments und der Regierung aus, die sich zurzeit anlässlich<br />

einer ausserordentlichen Sitzung in Bern mit Walliser<br />

Parlamentarier treffen. Er erinnert daran, dass Parlament und<br />

Regierung die Umstrukturierung des Tourismus unterstützen<br />

und sich den aktuellen Veränderungen und der Notwendigkeit,<br />

diese fortzuführen, bewusst sind. Aus dem Scheitern des<br />

ersten Gesetzentwurfs zur Tourismusreform wurden Lehren<br />

gezogen und ein grösserer Kreis von Interessierten wurde in<br />

die Arbeiten im Rahmen des Projekts « Tourismus 2015 » eingebunden.<br />

Die Unterstützung von Wallis Tourismus sowie das<br />

Engagement der Tourismusbeteiligten wird von den Behörden<br />

wohlwollend zur Kenntnis genommen. J.-A. Ferrez erinnert<br />

daran, dass beim ersten Tourismusgipfel alle Erwartungen formuliert<br />

wurden und anlässlich des zweiten Gipfels die Arbeit<br />

der Arbeitsgruppen betreffend Tourismusobservatorium,<br />

Promotionsorganisation und Strukturen und Finanzierung<br />

bewertet werden. Die Zukunft sieht nicht allzu rosig aus, doch<br />

das Wallis muss die nötigen Mittel bereit stellen, um eine wichtige<br />

Rolle auf dem ständig wettbewerbsorientierterem Ferienund<br />

Freizeitmarkt einzunehmen. Der Grossratspräsident dankt<br />

Geschäftsbericht 2010/11 49


vacances et des loisirs toujours plus concurrentiel. Le président<br />

du Parlement remercie tous les acteurs touristiques pour leur<br />

engagement en faveur du tourisme.<br />

H. Volken remercie J.-A. Ferrez pour son message mais aussi<br />

pour son implication en faveur de la loi sur le tourisme qui avait<br />

été soumise au peuple valaisan en 2009.<br />

M. Daniel Fontannaz, président de l’USPI <strong>Valais</strong> énumère la<br />

composition des groupes de travail du projet «<strong>Tourisme</strong> 2015»<br />

et s’étonne que l’USPI <strong>Valais</strong> ne soit pas représentée dans les<br />

commissions et qu’elle n’ai pas été auditionnée dans le cadre<br />

des travaux de ces commissions alors que la parahôtellerie<br />

génère la majorité des nuitées touristiques en <strong>Valais</strong>.<br />

H. Volken répond que ce n’est pas <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> qui a décidé<br />

de la composition des commissions mais que les réformes sont<br />

conduites par l’Etat du <strong>Valais</strong>. De plus, aucune décision n’a été<br />

prise et les propositions seront certainement mises en consultation<br />

auprès des associations concernées avant leur mise en<br />

œuvre.<br />

M. François Seppey complète en précisant que seuls les<br />

organes de promotion ont été auditionnés dans le cadre de la<br />

mise en place d’un organisme intersectoriel de promotion et<br />

que les différents instruments pour le financement sont en<br />

cours d’analyse juridique. La parahôtellerie n’est pas négligée<br />

et elle sera informée et consultée au moment opportun.<br />

M. Paul Güdel du Furka Dampfbahn remercie <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

pour son soutien dans la promotion et la communication de la<br />

mise en service de l’ancienne ligne ferroviaire de la Furka. Il se<br />

réjouit de la création de ce nouveau produit touristique qui<br />

n’aurait pas pu voir le jour sans le soutien de nombreux donateurs<br />

et bénévoles et les remercie.<br />

H. Volken remercie M. Güdel pour son engagement en faveur<br />

de ce projet et souhaite plein succès à cette nouvelle ligne de<br />

chemin de fer à vapeur.<br />

allen Tourismusbeteiligten für ihr Engagement zugunsten des<br />

Walliser Tourismus.<br />

H. Volken dankt J.-A. Ferrez für seine Botschaft und sein<br />

Engagement für die Unterstützung des Tourismus-Gesetzes,<br />

das dem Walliser Volk im Jahr 2009 vorgelegt wurde.<br />

Daniel Fontannaz, Präsident von USPI <strong>Valais</strong>, listet die<br />

Zusammensetzung der Arbeitsgruppen des Projekts « Tourismus<br />

2015 » auf und ist überrascht, dass USPI <strong>Valais</strong> nicht in<br />

diesen Arbeitsgruppen vertreten und auch nicht von diesen<br />

konsultiert wurde, obwohl die Parahotellerie die Mehrheit der<br />

touristischen Übernachtungen im Wallis generiert.<br />

H. Volken antwortet, dass nicht Wallis Tourismus die Zusammensetzung<br />

der Arbeitsgruppen beschlossen hat, da die<br />

Reformen durch den Staat Wallis geleitet werden. Darüber hinaus<br />

wurden bis anhin noch keine Entscheidungen getroffen.<br />

Entsprechende Vorschläge werden sicherlich vor ihrer Umsetzung<br />

den relavanten Verbänden zur Stellungnahme vorgelegt.<br />

François Seppey ergänzt, dass im Rahmen der Schaffung einer<br />

branchenübergreifenden Promotionsstelle nur Promotionsorgane<br />

angehört wurden und dass die Rechtsgrundlagen der<br />

verschiedenen Finanzierungsinstrumente geprüft werden. Die<br />

Parahotellerie wird nicht vernachlässigt und wird zu gegebener<br />

Zeit informiert und konsultiert.<br />

Paul Güdel, Vertreter der Dampfbahn Furka Bergstrecke dankt<br />

Wallis Tourismus für die Unterstützung bei der Promotion und<br />

Kommunikation anlässlich der Wiedereröffnung der Furka<br />

Bergstrecke. Er freut sich über dieses neue touristische Produkt,<br />

das ohne Unterstützung der zahlreichen Spendern und freiwilligen<br />

Helfern nicht möglich gewesen wäre und dankt ihnen<br />

herzlich.<br />

H. Volken dankt P. Güdel für sein Engagement für dieses<br />

Projekt und wünscht dieser neuen Dampfbahn viel Erfolg.<br />

50<br />

Rapport de gestion 2010/11


Schneller ins Wallis.<br />

Plus vite en <strong>Valais</strong>.<br />

Autoverlad Lötschberg: Kandersteg–Goppenstein in nur 15 Minuten.<br />

Täglich mindestens alle 30 Minuten ein Zug in jeder Richtung, in Spitzenzeiten alle 15 Minuten<br />

und bei Grossandrang noch häufiger. Weitere Informationen unter www.bls.ch/autoverlad<br />

Transport des automobiles au Lötschberg: Kandersteg–Goppenstein en 15 minutes seulement.<br />

Tous les jours, au moins un train toutes les 30 minutes dans chaque sens, toutes les 15 minutes<br />

aux heures de pointe et plus souvent encore les jours de grande affluence. Autres informations<br />

sous www.bls.ch/autoverlad


Finances<br />

Finanzen<br />

Comptes d'exploitation 2010/<strong>2011</strong><br />

PRODuITS<br />

Taxe d'hébergement<br />

Subvention de l'Etat du <strong>Valais</strong><br />

Loterie Romande<br />

Cotisations des membres<br />

Rendements participations<br />

Participations<br />

- Participation aux foires en Suisse et à l'étranger<br />

- Participation activités marketing Suisse et étranger<br />

- Participation collaborations avec ST<br />

- Matériel d'information<br />

- Restaurants<br />

- Cours quality coach<br />

Recettes diverses<br />

Subventions<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Marketing-produits<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Actions supplémentaires<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, E-<strong>Valais</strong><br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Ecostation<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Offencive Qualité<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Promotion Marque <strong>Valais</strong><br />

- <strong>Valais</strong> Appartments, Offencive Qualité<br />

- Seco, E-<strong>Valais</strong><br />

Comptes<br />

Rechnung<br />

2009/2010<br />

7'437'654.85<br />

3'033'395.30<br />

1'200'000.00<br />

200'000.00<br />

141'100.00<br />

2'837.80<br />

128'638.75<br />

180'225.50<br />

180'092.95<br />

7'984.70<br />

53'337.35<br />

75'042.50<br />

300'000.00<br />

1'400'000.00<br />

185'000.00<br />

150'000.00<br />

200'000.00<br />

ChARgES<br />

Organes de l’Association<br />

Assemblée générale<br />

Comité et comité directeur<br />

Commissions et divers<br />

Administration, infrastructure, charges diverses<br />

Traitements administration<br />

Charges sociales<br />

Intérêts débiteurs<br />

Intérêts - charges de l'immeuble et location<br />

Téléphone, matériel de bureau, etc.<br />

Outils bureautique<br />

7'425'088.12<br />

82'788.60<br />

13'506.20<br />

63'083.50<br />

6'198.90<br />

900'647.62<br />

218'378.30<br />

51'977.35<br />

835.95<br />

65'501.90<br />

57'458.45<br />

24'006.90<br />

52<br />

Rapport de gestion 2010/11


Budget<br />

Comptes<br />

Voranschlag<br />

Rechnung<br />

2010/<strong>2011</strong> 2010/<strong>2011</strong><br />

Jahresrechnung 2010/<strong>2011</strong><br />

7'650'000<br />

7'484'993.15<br />

ERTRAG<br />

3'060'000<br />

2'804'857.65<br />

1'200'000<br />

1'200'000.00<br />

200'000 200'000.00<br />

140'000 136'300.00<br />

5'000 3'372.35<br />

60'000 53'700.00<br />

150'000 188'501.95<br />

50'000 230'588.85<br />

5'000 20'200.95<br />

80'000 61'157.40<br />

300'000 300'000.00<br />

2'000'000<br />

1'900'000.00<br />

400'000 120'944.00<br />

53'870.00<br />

41'500.00<br />

20'000.00<br />

150'000.00<br />

Beherbergungstaxe<br />

Subvention des Staates Wallis<br />

Loterie Romande<br />

Mitgliederbeiträge<br />

Beteiligungserträge<br />

Beteiligung durch Dritte :<br />

- Beteiligung Messen in der Schweiz und im Ausland<br />

- Beteiligung Marketingaktivitäten CH und im Ausland<br />

- Beteiligung Zusammenarbeit mit ST<br />

- Informationsmaterial<br />

- Restaurants<br />

- Quality Coach Kurse<br />

Verschiedene Erträge<br />

Subventionen<br />

- Staat Wallis, Produktemarketing<br />

- Staat Wallis, zusätzliche Aktivitäten<br />

- Staat Wallis, E-Wallis<br />

- Staat Wallis, Ecostation<br />

- Staat Wallis, Qualitätsoffensive / FeWo<br />

- Staat Wallis, Promotion Marke Wallis<br />

- <strong>Valais</strong> Appartments, Qualitätsoffensive / FeWo<br />

- Seco, E-<strong>Valais</strong><br />

7'650'000<br />

7'491'819.99<br />

AUFWAND<br />

105'000 86'200.10<br />

40'000 34'593.65<br />

60'000 49'001.70<br />

5'000 2'604.75<br />

904'000 979'707.84<br />

220'000 223'609.35<br />

53'000 39'031.40<br />

10'000 278.00<br />

70'000 62'977.15<br />

65'000 72'512.75<br />

25'000 30'463.60<br />

Verbandsorgane<br />

Generalversammlung<br />

Komitee und Direktionsausschuss<br />

Kommissionen und Verschiedenes<br />

Verwaltung, Infrastruktur, allgemeine Kosten<br />

Gehälter<br />

Sozialleistungen<br />

Zinsen Debitoren<br />

Zinsen, Mieten und Nebenkosten<br />

Telefon, Büromaterial, usw.<br />

EDV - Material<br />

Geschäftsbericht 2010/11 53


Comptes<br />

Rechnung<br />

2009/2010<br />

Mobilier et machines de bureau<br />

Assurances<br />

Représentations<br />

Amortissements<br />

TVA - impôts<br />

Formation du personnel<br />

Frais divers du personnel<br />

Divers et imprévus<br />

Marketing-partenaires<br />

Traitements<br />

Charges sociales<br />

Management de la Qualité<br />

Cotisations-contributions<br />

Information-<strong>Valais</strong><br />

Développements E-<strong>Valais</strong><br />

Ecostation et projets MP<br />

Frais divers<br />

Marketing-clients (information, promotion, publicité)<br />

Traitements<br />

Charges sociales<br />

Marketing de base : brochures, photos, vidéos<br />

Site Inter<strong>net</strong><br />

Ports - expéditions<br />

Campagnes Internationales<br />

Collaborations avec Suisse <strong>Tourisme</strong> à l'étranger<br />

Foires en Suisse<br />

Foires à l'étranger<br />

Activités médias dans les marchés<br />

Publicité<br />

Online Marketing<br />

Accueil des journalistes en VS<br />

Autres activités marketing en Suisse<br />

Autres activités marketing à l'étranger<br />

Marketing-Produits<br />

Licences système de réservation<br />

Frais divers<br />

RESuLTAT D'EXPLOITATION<br />

10'367.20<br />

3'337.80<br />

33'745.15<br />

73'871.30<br />

286'984.27<br />

25'195.65<br />

31'500.80<br />

17'486.60<br />

873'017.60<br />

338'987.65<br />

71'716.70<br />

8'842.85<br />

35'225.60<br />

45'000.00<br />

370'943.95<br />

2'300.85<br />

5'568'634.30<br />

1'010'264.25<br />

215'062.65<br />

538'786.75<br />

144'267.75<br />

152'283.20<br />

171'250.00<br />

847'691.50<br />

320'189.50<br />

100'202.05<br />

214'373.55<br />

924'644.10<br />

41'124.95<br />

159'028.65<br />

423'483.30<br />

171'269.60<br />

105'926.05<br />

12'835.10<br />

15'951.35<br />

12'566.73<br />

54<br />

Rapport de gestion 2010/11


Budget<br />

Comptes<br />

Voranschlag<br />

Rechnung<br />

2010/<strong>2011</strong> 2010/<strong>2011</strong><br />

15'000 1'887.20<br />

3'000 3'868.90<br />

30'000 36'309.95<br />

85'000 74'371.30<br />

270'000 367'241.70<br />

20'000 3'896.85<br />

35'000 32'240.50<br />

3'000 31'019.19<br />

914'000 874'082.60<br />

335'000 387'723.85<br />

77'000 80'944.30<br />

15'000 65'823.30<br />

35'000 34'570.65<br />

45'000 45'000.00<br />

400'000 186'297.50<br />

70'326.95<br />

7'000 3'396.05<br />

5'727'000<br />

5'551'829.45<br />

995'000 955'939.50<br />

230'000 209'053.40<br />

350'000 526'264.75<br />

55'000 56'663.20<br />

180'000 126'123.30<br />

255'000 281'981.50<br />

890'000 847'415.10<br />

130'000 115'860.00<br />

170'000 156'365.35<br />

630'000 825'732.50<br />

200'000 236'466.90<br />

160'000 243'304.85<br />

420'000 679'632.65<br />

930'000 173'469.80<br />

115'000 91'342.20<br />

15'000 23'500.00<br />

2'000 2'714.45<br />

0 -6'826.84<br />

Mobiliar und Büromaschinen<br />

Versicherungen<br />

Repräsentationskosten<br />

Abschreibungen<br />

MWST, Steuern<br />

Ausbildung Personal<br />

Diverse Kosten Personal<br />

Verschiedenes und Unvorgesehenes<br />

Partnermarketing<br />

Gehälter<br />

Sozialleistungen<br />

Sensibilisierungsmassnahmen<br />

Beiträge, Abgaben<br />

Informationsstelle Wallis<br />

E-Wallis<br />

Ecostation und Projekten PM<br />

Verschiedenes<br />

Gästemarketing (Info., Verkaufsförderung, Werbung)<br />

Gehälter<br />

Sozialleistungen<br />

Basismarketing : Broschüren, Fotos, Videos<br />

Inter<strong>net</strong> Seite<br />

Porti, Versandspesen<br />

Internationale Kampagnen<br />

Zusammenarbeit mit ST im Ausland<br />

Messen / Ausstellungen in der Schweiz<br />

Messen / Ausstellungen im Ausland<br />

Medienaktivitäten in den Märkten<br />

Werbung<br />

Online Marketing<br />

Journalistenempfänge im Wallis<br />

Andere Marketingaktivitäten in der Schweiz<br />

Andere Marketingaktivitäten im Ausland<br />

Produktemarketing<br />

Lizenzen Reservationssystem<br />

Verschiedenes<br />

JAHRESERFOLG<br />

Geschäftsbericht 2010/11 55


Bilan au 31 octobre<br />

Geschäftsbilanz am 31. Oktober<br />

2010 <strong>2011</strong><br />

ACTIF<br />

3'113'122.89<br />

3'618'460.77<br />

AKTIVEN<br />

Actifs mobilisés<br />

Caisse<br />

Compte de chèques postaux<br />

BCV - cpte courant K 185.42.65<br />

BCV - cpte devises T 872.69.08<br />

UBS - cpte courant HO601.452.0<br />

BCV - cpte épargne U 0889.02.25<br />

BCV - cpte épargne 101.088.64.04<br />

Titres<br />

Actions <strong>Valais</strong> Incoming SA<br />

Débiteurs Offices du tourisme<br />

TVA - impôt préalable<br />

Débiteurs cotisations<br />

Produits à recevoir<br />

Impôt anticipé<br />

2'627'432.29 3'206'641.47<br />

3'981.40<br />

3'437.85<br />

90'851.61 655'414.95<br />

26'865.05 852'518.20<br />

2'340.23<br />

4'967.70<br />

24'951.76 525'235.64<br />

2'164.10<br />

2'173.65<br />

1'312.50<br />

1'314.60<br />

1.00 1.00<br />

75'000.00 75'000.00<br />

841'830.33 868'263.88<br />

113'825.10 48'380.25<br />

4'000.00<br />

5'800.00<br />

1'439'450.85 162'153.85<br />

858.36 1'979.90<br />

Umlaufvermögen<br />

Kasse<br />

Postcheckkonto<br />

WKB : K/K K 185.42.65<br />

WKB : K/ Devisen T 872.69.08<br />

UBS : K/K HO 601.452-0<br />

WKB : Sparkonto U 0889.02.25<br />

WKB : Sparkonto 101.088.64.04<br />

Wertschriften<br />

Aktien <strong>Valais</strong> Incoming AG<br />

Debitoren Tourismusbüros<br />

MWST - Vorsteuerabzug<br />

Debitoren Mitgliederbeiträge<br />

Guthaben<br />

Verrechnungssteuer<br />

Actifs immobilisés<br />

Mobilier, machines<br />

et matériel informatique<br />

Immeuble<br />

485'690.60<br />

32'483.60<br />

453'207.00<br />

411'819.30<br />

16'242.30<br />

395'577.00<br />

Anlagevermögen<br />

Mobiliar, Maschinen, Informatik,<br />

Immobilien<br />

Liegenschaft<br />

PASSIF<br />

3'113'122.89<br />

3'618'460.77<br />

PASSIVEN<br />

Fonds étrangers<br />

BCV - cpte hypothécaire,<br />

C 03414427<br />

Etat du <strong>Valais</strong> - crédit LIM<br />

Prêt Etat du <strong>Valais</strong> pour<br />

actions <strong>Valais</strong> Incoming SA<br />

TVA - impôt dû<br />

Charges à payer<br />

Produits reçus d'avance<br />

2'236'554.02<br />

128'428.55<br />

165'660.00<br />

75'000.00<br />

-7'292.28<br />

1'074'757.75<br />

800'000.00<br />

2'748'718.74<br />

73'428.55<br />

138'030.00<br />

75'000.00<br />

-1'493.16<br />

525'253.35<br />

1'938'500.00<br />

Fremdkapital<br />

Hypothekardarlehen :<br />

WKB C 03414427<br />

IHG Kredit, Staat Wallis<br />

Darlehen des Staates Wallis<br />

für Aktien <strong>Valais</strong> Incoming AG<br />

Kreditor MWST<br />

Kreditoren<br />

Im Voraus erhaltene Einnahmen<br />

Fonds propres<br />

Capital<br />

Réserves<br />

Résultat reporté<br />

Résultat de l'exercice<br />

876'568.87<br />

400'000.00<br />

500'000.00<br />

-35'997.86<br />

12'566.73<br />

869'742.03<br />

400'000.00<br />

500'000.00<br />

-23'431.13<br />

-6'826.84<br />

Eigenkapital<br />

Kapital<br />

Reserven<br />

Saldoübertrag<br />

Jahreserfolg<br />

56<br />

Rapport de gestion 2010/11


Taxe d’hébergement 2010/<strong>2011</strong> (du 1er novembre au 31 octobre)<br />

Produit revenant à <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

Beherbergungstaxe 2010/<strong>2011</strong> (vom 1. November bis 31. Oktober)<br />

Anteil Wallis Tourismus<br />

1 ZERMATT 556'786.00<br />

2 SAAS-FEE/SAASTAL 322'455.75<br />

3 LEUKERBAD 195'573.10<br />

4 CRANS-MONTANA-AMINONA 168'626.50<br />

5 SIERRE-ANNIVIERS 142'675.90<br />

6 BRIG BELALP 114'416.80<br />

7 VERBIER 111'587.20<br />

8 NENDAZ 93'696.80<br />

9 BETTMERALP 77'941.40<br />

10 GRÄCHEN 74'496.70<br />

11 RIEDERALP-MÖREL 74'189.55<br />

12 OBERGOMS 73'290.55<br />

13 EGGISHORN 58'387.05<br />

14 OVRONNAZ 51'581.45<br />

15 CHAMPÉRY 45'746.35<br />

16 THYON RÉGION 42'844.85<br />

17 EVOLÈNE RÉGION 42'321.20<br />

18 VEYSONNAZ 41'218.80<br />

19 LÖTSCHENTAL 37'175.70<br />

20 SION 36'424.30<br />

21 MARTIGNY 34'008.50<br />

22 VAL-D'ILLIEZ-LES CROSETS 33'036.05<br />

23 PAYS DU SAINT-BERNARD 31'350.15<br />

24 BELLWALD 30'363.25<br />

25 MORGINS 25'385.80<br />

26 ANZÈRE-AYENT 24'816.50<br />

27 BÜRCHEN-UNTERBÄCH 23'759.90<br />

28 LE BOUVERET 21'097.30<br />

29 SAILLON 19'564.95<br />

30 LA TZOUMAZ 16'922.30<br />

31 VISP 14'743.10<br />

32 ERNEN 13'075.30<br />

33 RARON-NIEDERGESTELN 10'890.00<br />

34 VAL DE BAGNES 9'509.75<br />

35 LEUK-SUSTEN 9'463.40<br />

36 HÉRÉMENCE-VAL-DES-DIX 9'202.65<br />

37 ST. NIKLAUS 8'878.50<br />

38 BINNTAL 7'623.75<br />

39 CONTHEY-VÉTROZ-ARDON 7'267.95<br />

40 LES MARÉCOTTES 6'060.55<br />

41 TORGON 5'484.45<br />

42 GAMPEL-BRATSCH 4'974.15<br />

43 VISPERTERMINEN 4'788.00<br />

44 TRIENT-LA FORCLAZ 4'062.50<br />

45 SIMPLON 3'778.10<br />

46 MONT-NOBLE RÉGION 3'681.65<br />

47 FULLY 3'563.75<br />

48 ST-MAURICE 3'541.25<br />

49 TURTMANNTAL 3'338.85<br />

50 SONNIGE HALDEN AM LÖTSCHBERG 3'266.00<br />

51 CHAMOSON ET MAYENS 3'092.95<br />

52 ST-GINGOLPH 2'916.00<br />

53 TÖRBEL 2'783.00<br />

54 MONTHEY-LES GIETTES 2'700.20<br />

55 ST-MARTIN 2'675.30<br />

56 GRENGIOLS 2'358.70<br />

57 SAVIÈSE 2'328.95<br />

58 ZENEGGEN 2'283.35<br />

59 EVIONNAZ-COLLONGES 2'268.50<br />

60 EISCHOLL 2'246.85<br />

61 LES AGETTES-MAYENS DE L'OURS 2'182.25<br />

62 FINHAUT 2'141.85<br />

63 ARBAZ 1'669.15<br />

64 VOUVRY-MIEX-TANEY 1'562.50<br />

65 GUTTET-FESCHEL 1'493.35<br />

66 VOLLÈGES 1'406.50<br />

67 SAXON 1'227.40<br />

68 TROISTORRENTS 1'175.45<br />

69 RAVOIRE 1'137.00<br />

70 SEMBRANCHER 1'048.95<br />

71 STALDENRIED-GSPON 1'000.00<br />

72 ISÉRABLES 960.80<br />

73 ST-LÉONARD 755.80<br />

74 LES MAYENS-DE-SION 610.50<br />

75 BITSCH 524.70<br />

76 STALDEN 480.35<br />

77 COLLOMBEY-MURAZ 333.25<br />

78 ERSCHMATT 251.15<br />

79 MEX 168.60<br />

80 DORÉNAZ-ALLESSE-CHAMPEX 100.00<br />

81 VAL BOVERNIER 40.00<br />

82 VÉROSSAZ 0.00<br />

Geschäftsbericht 2010/11 57


Statistiques touristiques<br />

Touristische Statistiken<br />

HOTELS ET ETABLISSEMENTS DE CURES / HOTELS UND KURBETRIEBE<br />

(nuitées en milliers / Übernachtungen in 1000)<br />

Suisse / Schweiz<br />

<strong>Valais</strong> / Wallis<br />

Variation % Variation %<br />

2009/2010 2010/<strong>2011</strong> Verände rung 2009/2010 2010/<strong>2011</strong> Verände rung<br />

Hiver / Winter 15’932 15’834 -0.6 2’329 2’224 -4.5<br />

Eté / Sommer 20’278 19’756 -2.6 1’973 1’874 -5.0<br />

Exercice / Geschäftsjahr 36’210 35’590 -1.7 4’302 4’098 -4.7<br />

Geschäftsjahr / Exercice du 1.11.2010 au 31.10.<strong>2011</strong> / vom 1.11.2010 bis 31.10.<strong>2011</strong><br />

Winter / Hiver<br />

de novembre à avril / November bis April<br />

Sommer / Eté<br />

de mai à octobre / Mai bis Oktober<br />

PARAHOTELLERIE 2010/<strong>2011</strong><br />

(nuitées en milliers / Übernachtungen in 1000)<br />

(sans les propriétaires et les locataires à long terme)<br />

(ohne die Besitzer und Langzeitvermieter)<br />

Suisse / Schweiz<br />

<strong>Valais</strong> / Wallis<br />

Variation % Variation %<br />

2009/2010 2010/<strong>2011</strong> Verände rung 2009/2010 2010/<strong>2011</strong> Verände rung<br />

Chalets et appartements<br />

Chalets und FEWOS 5’025 4’517 -10.1<br />

Données<br />

non disponibles<br />

Hébergement collectif<br />

Gruppenunterkünfte 1’597 1’705 6.8<br />

Daten nicht<br />

verfügbar<br />

Camping et caravaning*<br />

Zelt-/Wohnwagenplätze* 3’217 3’004 -6.6 499 437 -12.5<br />

Auberges de jeunesse<br />

Jugendherbergen 938 900 -4.0 52 50 -4.7<br />

Total 7’173 6’708 -6.5<br />

Résultats provisoires en 2010/<strong>2011</strong> / Provisorische Resultate 2010/<strong>2011</strong><br />

*Camping : Sans les locations à l’année / *Zeltpläze : Ohne Jahresvermietung<br />

60<br />

Rapport de gestion 2010/11


1260<br />

1137<br />

902<br />

2235<br />

2039<br />

Nuitées valaisannes en 2009/2010 et 2010/<strong>2011</strong><br />

dans l’hôtellerie (en milliers)<br />

Walliser Logiernächte 2009/2010 und 2010/<strong>2011</strong><br />

in den Hotels (in Tausend)<br />

Hiver / Winter 2009/10<br />

1028<br />

Hiver / Winter 2010/11<br />

1048<br />

Eté / Sommer 2010<br />

972<br />

975<br />

Eté / Sommer <strong>2011</strong><br />

945<br />

Total 2009/10<br />

1999<br />

Total 2010/11<br />

1993<br />

Schweizer / Suisses<br />

Ausländer / Etrangers<br />

Nuitées 2010/<strong>2011</strong> en <strong>Valais</strong> par destinations (hôtels et chalets/appartements locatifs)<br />

Logiernächte 2010/<strong>2011</strong> im Wallis pro Destinationen (Hotels und Ferienwohnungen)<br />

Nendaz<br />

325'403<br />

3.8%<br />

Chablais<br />

349'744<br />

4.1%<br />

Sierre-Anniviers<br />

383'053<br />

4.5%<br />

Grächen<br />

272'048<br />

3.2%<br />

Region Visp<br />

202'265<br />

2.4%<br />

Lötschental<br />

132'917<br />

1.6%<br />

Zermatt<br />

1'816'801<br />

21.3%<br />

Crans-Montana<br />

396'826<br />

4.6%<br />

Martigny Région<br />

404'214<br />

4.7%<br />

Saas-Fee/Saastal<br />

952'511<br />

11.1%<br />

Goms<br />

556'654<br />

6.5%<br />

Verbier<br />

552'416<br />

6.5%<br />

Sion-Région<br />

646'001<br />

7.6%<br />

Leukerbad<br />

648'935<br />

7.6%<br />

Aletsch<br />

909'095<br />

10.6%<br />

Geschäftsbericht 2010/11 61


Benchmarking des hôtels et établissements de cure dans les régions touristiques<br />

Benchmarking der Hotels und Kurbetriebe in den touristischen Regionen<br />

Saison d’hiver 2010/<strong>2011</strong> / Wintersaison 2010/<strong>2011</strong><br />

Régions Lits recensés Nuitées Variation<br />

Regionen Vorhandene Logiernächte Veränderung<br />

Betten 2010<br />

Grisons / Graubünden 46'963 3'012'453 -6.2%<br />

Zurich / Zürich 28'600 2'283'993 7.0%<br />

<strong>Valais</strong> / Wallis 34'584 2'223'768 -4.5%<br />

Oberland bernois / Berner Oberland 27'376 1'477'640 -4.2%<br />

Genève / Genf 15'146 1'291'845 3.1%<br />

Suisse Centrale / Zentralschweiz 27'694 1'251'341 -2.4%<br />

Vaud / Waadt 19'365 1'102'929 3.3%<br />

Tessin 19'971 647'935 -0.1%<br />

Suisse / Schweiz 273'645 15'834'391 -0.6%<br />

Saison d’été <strong>2011</strong> / Sommersaison <strong>2011</strong><br />

Régions Lits recensés Nuitées Variation<br />

Regionen Vorhandene Logiernächte Veränderung<br />

Betten 2010<br />

Zurich / Zürich 29'187 2'958'744 2.8%<br />

Grisons / Graubünden 46'912 2'425'181 -8.1%<br />

Oberland bernois / Berner Oberland 27'291 2'184'027 -0.8%<br />

Suisse Centrale / Zentralschweiz 27'789 2'116'932 -2.4%<br />

<strong>Valais</strong> / Wallis 34'357 1'874'058 -5.0%<br />

Tessin 20'022 1'723'516 -6.9%<br />

Genève / Genf 15'099 1'526'380 -1.2%<br />

Vaud / Waadt 19'382 1'470'611 -3.5%<br />

Suisse / Schweiz 274'390 19'756'054 -2.6%<br />

62<br />

Rapport de gestion 2010/11


Nuitées en <strong>Valais</strong> (hôtels et pensions)<br />

Logiernächte im Wallis (Hotels und Pensionen)<br />

hiver (novembre à avril)<br />

Winter (November bis April)<br />

Eté (mai à octobre)<br />

Sommer (Mai bis Oktober)<br />

Total<br />

Taux d’occupation<br />

Taux d’occupation<br />

en % des lits<br />

en % des lits<br />

disponibles<br />

disponibles<br />

Besetzung in % Besetzung in %<br />

Années Nuitées der verfügbaren Nuitées der verfügbaren Nuitées<br />

Jahre Logiernächte Betten Logiernächte Betten Logiernächte<br />

1986/87 2'116'567 45.6 1'794'802 38.6 3'911'369<br />

1987/88 2'093'785 46.4 1'837'467 39.1 3'931'252<br />

1988/89 1'992'920 44.6 1'999'708 42.7 3'992'628<br />

1989/90 2'066'847 45.4 2'064'672 43.7 4'131'519<br />

1990/91 2'217'641 50.5 1'988'669 42.2 4'206'310<br />

1991/92 2'270'082 49.6 1'977'636 41.5 4'247'718<br />

1992/93 2'281'407 48.6 1'929'014 39.8 4'210'421<br />

1993/94 2'306'785 50.0 1'965'948 40.4 4'272'733<br />

1994/95 2'122'146 44.6 1'808'988 37.5 3'931'134<br />

1995/96 1'968'207 41.3 1'707'205 34.8 3'675'412<br />

1996/97 1'983'112 41.8 1'764'682 35.8 3'747'794<br />

1997/98 2'142'219 44.9 1'859'661 37.6 4'001'880<br />

1998/99 2'076'328 43.4 1'861'632 37.8 3'937'960<br />

1999/00 2'181'314 44.6 1'940'528 40.7 4'121'842<br />

2000/01 2'290'824 48.2 1'900'265 39.8 4'191'089<br />

2001/02 2'261'030 48.2 1'835'518 38.3 4'096'548<br />

2002/03 2'269'917 47.5 1'826'403 39.1 4'096'320<br />

2003/04 2'223'070 47.0 1'867'056 40.5 4'090'126<br />

2004/05 2'211'694 47.5 1'856'455 40.1 4'068'149<br />

2005/06 2'254'518 48.4 1'906'615 41.0 4'161'133<br />

2006/07 2'316'795 49.9 2'001'204 42.1 4'317'999<br />

2007/08 2'445'832 52.1 2'039'494 42.7 4'485'326<br />

2008/09 2’363’558 50.6 1’976’664 41.6 4’340’222<br />

2009/10 2’292’712 49.1 1’954’425 41.1 4’247’137<br />

2010/11 2’185’703 46.9 1’846’600 39.0 4’032’303<br />

Geschäftsbericht 2010/11 63


16.5<br />

Nationalité de nos hôtes en 2010/<strong>2011</strong><br />

(hôtels: nuitées novembre – avril et mai – octobre) en milliers<br />

Staatsangehörigkeit unserer Gäste 2010/<strong>2011</strong><br />

(Hotels: Logiernächte November – April und Mai – Oktober) in Tausend<br />

Japon / Japan<br />

83.8<br />

9.5<br />

Espagne / Spanien<br />

14.5<br />

Italie / Italien<br />

31.1<br />

34.5<br />

USA + Canada<br />

72.6<br />

45.1<br />

Scandinavie / Skandinavien<br />

17.9<br />

47.3<br />

Russie / Russland<br />

14.2<br />

52.0<br />

Pays-Bas / Niederlande<br />

57.9<br />

77.0<br />

France / Frankreich<br />

99.0<br />

121.1<br />

Belgique / Belgien &<br />

Luxembourg / Luxemburg<br />

50.6<br />

131.5<br />

Grande-Bretagne /<br />

Gross-Britannien<br />

74.9<br />

196.9<br />

Allemagne / Deutschland<br />

258.8<br />

282.3<br />

Suisse / Schweiz<br />

944.5<br />

1'048.3<br />

Sommer / Eté <strong>2011</strong><br />

Winter / Hiver 2010/<strong>2011</strong><br />

64<br />

Rapport de gestion 2010/11


hôtels en <strong>Valais</strong>: durée moyenne de séjour en jours<br />

Hotels im Wallis: mittlere Aufenthaltsdauer in Tagen<br />

Ensemble des hôtes / Gesamtheit der Gäste<br />

2.2<br />

3.4<br />

Italie / Italien<br />

2.1<br />

2.5<br />

Suisse / Schweiz<br />

2.0<br />

2.9<br />

Japon / Japan<br />

1.8<br />

3.0<br />

France / Frankreich<br />

2.1<br />

3.5<br />

USA & Canada<br />

2.2<br />

3.9<br />

Espagne / Spanien<br />

1.8<br />

3.9<br />

Grande-Bretagne / Gross-Britannien<br />

2.5<br />

4.4<br />

Allemagne / Deutschland<br />

2.8<br />

4.8<br />

Pays-Bas / Niederlande<br />

3.6<br />

4.9<br />

Belgique & Luxembourg / Belgien & Luxemburg<br />

3.7<br />

5.5<br />

Russie / Russland<br />

3.1<br />

6.1<br />

Sommer-Herbst / Eté-automne <strong>2011</strong><br />

Winter / Hiver 2010/<strong>2011</strong><br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

65


Organes de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

Organe von Wallis Tourismus<br />

Comité directeur<br />

Direktionsausschuss<br />

Président / Präsident<br />

Herbert VOLKEN, Fiesch<br />

Vice-président / Vizepräsident<br />

Raymond CARRUPT, Martigny<br />

Manu BROCCARD, Sierre *<br />

Christian CALOZ, St-Luc<br />

Pierre CASADA, Zinal<br />

Marie-Hélène DE TORRENTE, Verbier<br />

René IMOBERDORF, Visp<br />

Patricia LAFARGE, St-Maurice<br />

Gilles MARTIN, Bramois<br />

Pierre-André PANNATIER, Zermatt<br />

Hans SEEBERGER, Kippel<br />

François SEPPEY, Sion *<br />

Hans-Jörg WALTHER, Zermatt<br />

Comité / Komitee<br />

Président / Präsident<br />

Herbert VOLKEN, Fiesch<br />

Vice-président / Vizepräsident<br />

Raymond CARRUPT, Martigny<br />

Paul-Michel BAGNOUD, Sierre<br />

Patrick BEROD, Sierre<br />

Eric BIANCO, Sion<br />

Manu BROCCARD, Sierre *<br />

Christian CALOZ, St-Luc<br />

Pierre CASADA, Zinal<br />

Arthur CLIVAZ, Crans-Montana<br />

Marie-Hélène DE TORRENTE, Verbier<br />

Marcel DELASOIE, Sion<br />

Daniel FONTANNAZ, Sion<br />

Hervé FOURNIER, Le Bouveret<br />

Jean-Pierre FOURNIER, Nendaz<br />

Henri-Pierre GALLETTI, Champéry<br />

Krista GENOUD, Sierre<br />

Petra GRUBER, Visp<br />

Benita HISCHIER, Saas-Fee<br />

René IMOBERDORF, Visp<br />

Helmuth INDERMITTE, Steg<br />

Anton JOHN, Leukerbad<br />

Anton KARLEN, Brig<br />

Anton KÖNIG, Bettmeralp<br />

Pius-David KUONEN, Visp<br />

Patricia LAFARGE, St-Maurice<br />

Raphaël LATHION, Sion<br />

Gérard-Philippe MABILLARD, Châteauneuf-Conthey<br />

Gilles MARTIN, Bramois<br />

Pierre MATHEY, Troistorrents<br />

Alexandre MOULIN, Sion<br />

Malvine MOULIN, Vollèges<br />

Blaise NICOLET, Martigny<br />

Pierre-André PANNATIER, Zermatt<br />

Jean-Nicolas REVAZ, Vétroz<br />

Pius RIEDER, Naters<br />

Vincent RIESEN, Sion<br />

Eloi ROSSIER, La Fouly<br />

Marcel SAVIOZ, Sion<br />

Ralph SCHMIDHALTER, Zermatt<br />

Paul SCHNIDRIG, Brig<br />

Josef SCHWEGLER, Zermatt<br />

Hans SEEBERGER, Kippel<br />

François SEPPEY, Sion *<br />

Nicolas TAILLENS, Crans-Montana<br />

Gilbert TORNARE, Bourg-St-Pierre<br />

Hans-Jörg WALTHER, Zermatt<br />

66<br />

Rapport de gestion 2010/11


Organe de contrôle / Kontrollorgan<br />

Ignaz IMHOF, Bettmeralp<br />

Christian MELLY, Vissoie*<br />

Karin PERRAUDIN-BERTHOLET, Saillon<br />

Peter SCHNYDER, Susten, suppléant / Suppleant *<br />

Marco WALTER, Grächen/Glis, suppléant / Suppleant<br />

* Nommés par le Conseil d’Etat<br />

Vom Staatsrat bezeich<strong>net</strong><br />

Membres d’honneur de VT<br />

Ehrenmitglieder von WT<br />

Daphnée GERMANIER<br />

Doris IMBODEN<br />

Franziska AMSTUTZ<br />

Sandrine DANI, dès le 1 er janvier <strong>2011</strong><br />

Pascal GERTSCHEN, dès le 1 er septembre <strong>2011</strong><br />

Ronny PERRAUDIN, dès le 1 er septembre <strong>2011</strong><br />

Barbara KEIST, dès le 1 er octobre <strong>2011</strong><br />

Christelle MARQUES, dès le 1 er octobre <strong>2011</strong><br />

Ingrid HEYNEN, jusqu’au 31 janvier <strong>2011</strong><br />

Murielle RICHARD, jusqu’au 31 mai <strong>2011</strong><br />

Sabrina ARNOLD, jusqu’au 31 août <strong>2011</strong><br />

Kevin GASSER, apprenti<br />

Sarah Taurian, stagiaire<br />

Jimmy BUMANN, stagiaire jusqu’au 31 juillet <strong>2011</strong><br />

Président d’honneur / Ehrenpräsident<br />

Lucien BRUCHEZ, Verbier<br />

Membres d’honneur / Ehrenmitglieder<br />

Bernhard SEILER, Zürich<br />

Hubert BUMANN, Saas-Fee<br />

Raymond DEFERR, Monthey<br />

Jean-Paul REVAZ, Vernayaz<br />

Jérémie ROBYR, Corin<br />

Lieux et dates des assemblées<br />

générales de VT<br />

Ort und Zeitpunkt der<br />

Generalversammlungen von WT<br />

Assemblée de fondation et constitutive<br />

Gründungs- und konstituierende Versammlung<br />

Direction et personnel<br />

Direktion und Personal<br />

Direction / Direktion<br />

Urs ZENHÄUSERN,<br />

Directeur / Direktor<br />

Bruno HUGGLER,<br />

Chef Marketing Clients / Leiter Gäste-Marketing<br />

Madeleine SAVIOZ,<br />

Cheffe Marketing Partenaires / Leiterin Partner-Marketing<br />

Personnel / Personal<br />

Véronique THOMET<br />

Madeleine SOLIOZ<br />

Natalie KENMEUGNI-SCHMID<br />

Patrick REY<br />

Alexandra BERGUERAND<br />

Valérie CINA<br />

Fabienne BRUTTIN<br />

Angela HISCHIER<br />

Sion, 24 septembre 1996<br />

Assemblées générales ordinaires<br />

Ordentliche Generalversammlungen<br />

Sierre 27 mai 1997<br />

Brig 5 juin 1998<br />

Savièse 2 juin 1999<br />

Martigny 8 juin 2000<br />

Visp 18 juin 2001<br />

Morgins 12 juin 2002<br />

Crans-Montana 10 juin 2003<br />

Lötschental 8 juin 2004<br />

Martigny 2 juin 2005<br />

St-Martin 2 juin 2006<br />

Saas-Fee 20 juin 2007<br />

Le Bouveret 29 mai 2008<br />

Crans-Montana 4 juin 2009<br />

Fiesch 27 mai 2010<br />

Martigny 1 er juin <strong>2011</strong><br />

Zinal 24 mai 2012<br />

Geschäftsbericht 2010/11 67


Membres de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

Mitglieder von Wallis Tourismus<br />

Sociétés de développement<br />

Verkehrsvereine<br />

1. Les Agettes-Mayens de l’Ours<br />

2. Anniviers<br />

3. Arbaz<br />

4. Ayent-Anzère<br />

5. Bellwald<br />

6. Bettmeralp<br />

7. Binntal<br />

8. Le Bouveret<br />

9. Brig Belalp<br />

10. Bürchen-Unterbäch<br />

11. Chamoson et Mayens<br />

12. Champéry<br />

13. Conthey-Vétroz-Ardon<br />

14. Crans-Montana-Aminona<br />

15. Dorénaz-Allesse-Champex<br />

16. Eggishorn<br />

17. Eischoll<br />

18. Ernen-Mühlebach-Steinhaus<br />

19. Erschmatt<br />

20. Evionnaz-Collonges<br />

21. Evolène Région<br />

22. Finhaut<br />

23. Fully<br />

24. Gampel-Bratsch<br />

25. Grächen<br />

26. Grengiols<br />

27. Grône-Loye<br />

28. Guttet-Feschel<br />

29. Isérables<br />

30. Leukerbad<br />

31. Leuk-Susten<br />

32. Lötschental<br />

33. Les Marécottes-Salvan<br />

34. Martigny<br />

35. Les Mayens-de-Sion<br />

36. Mex<br />

37. Monthey-Les Giettes<br />

38. Mont-Noble Région<br />

39. Morgins<br />

40. Nendaz<br />

41. Gäste Center Obergoms<br />

42. Ovronnaz<br />

43. Pays du Saint-Bernard<br />

44. Raron-Niedergesteln<br />

45. Ravoire<br />

46. La Tzoumaz<br />

47. Riederalp-Mörel<br />

48. Saas-Fee / Saastal<br />

49. Saillon<br />

50. Savièse<br />

51. Saxon<br />

52. Sierre-Salgesch<br />

et environs<br />

53. Simplon<br />

54. Sion<br />

55. Sonnige Halden am Lötschberg<br />

56. Stalden<br />

57. Staldenried-Gspon<br />

58. St-Gingolph<br />

59. St-Léonard et Uvrier<br />

60. St-Martin<br />

61. St-Maurice<br />

62. St. Niklaus<br />

63. Thyon-Les Collons<br />

64. Törbel<br />

65. Torgon-Revereulaz<br />

66. Trient-La Forclaz<br />

67. Troistorrents<br />

68. Turtmanntal<br />

69. Val de Bagnes<br />

70. Val Bovernier-Champex<br />

71. Val-des-Dix-Hérémence<br />

72. Val-d’Illiez-Les Crosets-<br />

Champoussin<br />

73. Verbier<br />

74. Vercorin<br />

75. Vérossaz<br />

76. Veysonnaz<br />

77. Visp<br />

78. Visperterminen<br />

79. Vouvry-Miex-Tanay<br />

80. Zeneggen<br />

81. Zermatt<br />

Bureaux locaux de tourisme<br />

Lokale Tourismusbüros<br />

1. Bitsch<br />

2. Vollèges<br />

68<br />

Rapport de gestion 2010/11


Administrations<br />

communales<br />

Gemeindeverwaltungen<br />

1. Les Agettes<br />

2. Anniviers<br />

3. Ayent<br />

4. Bagnes<br />

5. Baltschieder<br />

6. Betten<br />

7. Bourg-St-Pierre<br />

8. Brig-Glis<br />

9. Bürchen<br />

10. Chalais<br />

11. Chamoson<br />

12. Champéry<br />

13. Chermignon<br />

14. Collombey-Muraz<br />

15. Evionnaz<br />

16. Evolène<br />

17. Fiesch<br />

18. Finhaut<br />

19. Fully<br />

20. Gampel-Bratsch<br />

21. Grächen<br />

22. Grône<br />

23. Hérémence<br />

24. Icogne<br />

25. Lens<br />

26. Leuk<br />

27. Leytron<br />

28. Liddes<br />

29. Martigny-Combe<br />

30. Martigny<br />

31. Martisberg<br />

32. Massongex<br />

33. Miège<br />

34. Mollens<br />

35. Montana<br />

36. Monthey<br />

37. Mont-Noble<br />

38. Naters<br />

39. Nendaz<br />

40. Orsières<br />

41. Port-<strong>Valais</strong><br />

42. Randa<br />

43. Randogne<br />

44. Raron<br />

45. Ried-Brig<br />

46. Riederalp<br />

47. Riddes<br />

48. Saas-Fee<br />

49. Saas Grund<br />

50. Salvan<br />

51. Savièse<br />

52. Saxon<br />

53. Sembrancher<br />

54. Sion<br />

55. St-Gingolph<br />

56. St-Léonard<br />

57. St-Martin<br />

58. St-Maurice<br />

59. Täsch<br />

60. Trient<br />

61. Val-d’Illiez<br />

62. Venthône<br />

63. Vernayaz<br />

64. Vérossaz<br />

65. Vétroz<br />

66. Vex<br />

67. Veysonnaz<br />

68. Visp<br />

69. Vionnaz<br />

70. Vouvry<br />

71. Wiler<br />

72. Zermatt<br />

Etablissements<br />

bancaires<br />

Banken<br />

1. Banque Cantonale<br />

du <strong>Valais</strong>, Sion<br />

2. UBS SA, Sion<br />

3. Crédit Suisse, Sion<br />

4. Banque Nationale Suisse,<br />

Lausanne<br />

Entreprises de transports<br />

Transportunternehmen<br />

1. TMR «Transports de Martigny et<br />

Régions SA», Martigny<br />

2. Sierre-Montana-Crans (SMC) SA,<br />

Crans-Montana<br />

3. Téléphérique Champéry-Crosets, Portes du<br />

Soleil SA, Champéry<br />

4. Téléverbier SA, Verbier<br />

5. Télé Marécottes SA, Les Marécottes<br />

6. Téléphérique Riddes-Isérables, Etat du <strong>Valais</strong>,<br />

Service des Transports, Sion<br />

7. Lathion Voyages et Transports SA, Sion<br />

8. Cie Générale de Navigation sur le Lac<br />

Léman, Lausanne-Ouchy<br />

9. Télé-Thyon SA, Sion<br />

10. Téléovronnaz SA, Ovronnaz<br />

11. Télé-Torgon SA, Torgon<br />

12. Société de la Télécabine<br />

de Vercorin SA, Vercorin<br />

13. Société des Remontées Mécaniques<br />

de Grimentz SA, Grimentz<br />

14. Funiculaire St-Luc-Chandolin SA, St-Luc<br />

15. Télé La Fouly SA, La Fouly<br />

16. Télé Anzère SA, Anzère<br />

17. Télémorgins SA, Morgins<br />

18. Société des Remontées Mécaniques<br />

Zinal SA, Zinal<br />

19. Aéroport Régional de Sion, Sion<br />

20. Remontées Mécaniques de<br />

Crans-Montana-Aminona (CMA) SA,<br />

Crans-Montana<br />

21. BLS Lötschbergbahn AG, Bern<br />

22. AG für Verkehrsbetriebe Leuk-Leukerbad &<br />

Umgebung, Leukerbad<br />

23. Gornergrat Bahn AG, Brig<br />

24. Aletsch Riederalp Bahnen AG, Riederalp<br />

25. Raron-Unterbäch AG, Unterbäch<br />

26. Saas-Fee Bergbahnen AG, Saas-Fee<br />

27. Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen AG,<br />

Leukerbad<br />

28. Belalp Bahnen AG, Blatten<br />

29. Zerzuben Touristik AG, Visp<br />

30. Bergbahnen, Grächen<br />

31. Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund<br />

32. Bettmeralp Bahnen AG, Bettmeralp<br />

33. Bergbahnen Saas Almagell AG,<br />

Saas Almagell<br />

34. Zermatt Bergbahnen AG, Zermatt<br />

Geschäftsbericht 2010/11 69


ALLES NUR KEIN ALLTAG<br />

Erleben Sie Ihre schönste Zeit in einem authentischen Walliser Chalet oder einer<br />

komfortablen Ferienwohnung. Suchen Sie Ruhe und Erholung oder Sport und Action<br />

Wir finden das richtige Ferien-Zuhause für Sie.<br />

TOUT SAUF LA ROUTINE<br />

En vacances, se sentir comme chez soi. Profitez des plus beaux jours de l’année<br />

dans un chalet typiquement valaisan ou dans un appartement chaleureux.<br />

Etes-vous plutôt attirés par le calme et le repos ou au contraire par le sport et l’action<br />

Nous saurons vous trouver le logement qu’il vous faut.<br />

Tel. 0840 84 88 88<br />

www.interhome.ch<br />

working<br />

on a dream<br />

Helium Jacket<br />

300 0 Gramm m leichte e in der Kapuze verstaubare a r e Primaloft-Wendejacke<br />

www.wildroses.ch<br />

technical womenswear


35. Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch<br />

36. Sportbahnen Bellwald-Goms AG, Bellwald<br />

37. CFF SA, Division Voyageurs Finances, Berne<br />

38. Dampfbahn Furka-Bergstrecke AG, Andermatt<br />

39. PostAuto Schweiz AG, Region Wallis, Sion<br />

40. Matterhorn Gotthard Bahn AG, Brig<br />

41. Télénendaz SA, Haute-Nendaz<br />

Associations touristiques<br />

et économiques<br />

Touristische und wirtschaftliche<br />

Vereinigungen<br />

1. Association Hôtelière du <strong>Valais</strong>, Sion<br />

2. Association <strong>Valais</strong>anne des Campings (AVC),<br />

Campings <strong>Valais</strong>-Wallis, M. Jean-Nicolas Revaz,<br />

Vétroz<br />

3. Touring Club Suisse, Sion<br />

4. Fédération Laitière <strong>Valais</strong>anne, Sierre<br />

5. Gastrovalais, Sion<br />

6. U C O V A, Sion<br />

7. O R T M et environs, Martigny<br />

8. Union Professionnelle Suisse de l’Automobile, Sion<br />

9. Foire du <strong>Valais</strong>, Martigny<br />

10. Sierre-Anniviers Marketing, Sierre<br />

11. Anzimob SA, Anzère<br />

12. Guinnard Immobilier & <strong>Tourisme</strong> SA,<br />

M. Guinnard, Verbier<br />

13. Vex Promotion SA, Les Collons<br />

14. Bâloise Assurances, Sion<br />

15. Société Italo-Suisse d’Exploitation du Tunnel du<br />

Grand-St-Bernard SA, Bourg-St-Pierre<br />

16. Union <strong>Valais</strong>anne des Ecoles Privées,<br />

Ecole Théler, Sion<br />

17. USPI <strong>Valais</strong>, Union Suisse des Professionnels<br />

de l’Immobilier <strong>Valais</strong>, Sion<br />

18. Association <strong>Valais</strong>anne de Golf, Sion<br />

19. Immobilia-Grimentz, M. Nicolas Salamin, Grimentz<br />

20. Chambre <strong>Valais</strong>anne d'Agriculture, Conthey<br />

21. Centre de Compétences Financières SA, Sion<br />

22. TOURUVAL, Mme Malvine Moulin, Sion<br />

23. Association <strong>Valais</strong>anne des Guides<br />

de Montagne, M. Pierre Mathey, Troistorrents<br />

24. Ecole Suisse de Ski, Veysonnaz<br />

25. Agence Immobilière Barras, Crans-Montana<br />

26. Golf-Club Crans-sur-Sierre, Crans-Montana<br />

27. Groupement des populations de montagne<br />

du <strong>Valais</strong> romand, Martigny<br />

28. Caisse Suisse de Voyages, Berne<br />

29. OVT, Oberwallis Verkehr und Tourismus,<br />

Herr Pius Rieder, Naters<br />

30. Chablais <strong>Tourisme</strong> SA, Monthey<br />

31. Association <strong>Valais</strong>anne de la Randonnée<br />

VALRANDO, Sion<br />

32. Novagence SA, M. Raphy Bétrisey, Anzère<br />

33. <strong>Valais</strong>Apartments, c/o Anzimob SA, Anzère<br />

34. Regions- und Wirtschaftszentrum<br />

Oberwallis AG, Naters<br />

35. Comité référendaire citoyen contre la Loi sur le<br />

tourisme de 2008, M. Pierre de Chastonay, Sierre<br />

36. Aletsch Arena, c/o Bettmeralp Bahnen AG,<br />

Bettmeralp<br />

Imprimeries / Druckereien<br />

1. Imprimerie Gessler SA, Sion<br />

2. Imprimerie Moderne SA, Sion<br />

3. Imprimerie Schmid SA, Sion<br />

4. Schoechli Impression Communication SA, Sierre<br />

5. Centre Rhodanien d’Impression SA, Martigny<br />

6. Imprimerie Montfort SA, Monthey<br />

7. Mengis Druck und Verlag AG, Visp<br />

8. Valmedia AG, Visp<br />

9. Imprimerie des Gentianes, Basse-Nendaz<br />

10. Zurwerra AG, Naters<br />

11. Imprimerie VB, Sion<br />

Publicité / Werbung<br />

1. C4 Global Communication SA, Martigny<br />

2. Publicitas SA, Sion<br />

3. Société Générale d’Affichage SA, Sion<br />

4. Visucom, AG für visuelle Kommunikation, Brig<br />

Commerces de vins / Weinhandlungen<br />

1. Les Celliers de Sion SA, Sion<br />

2. Maurice Gay Vins SA, Chamoson<br />

3. Provins, Sion<br />

4. Les Fils Maye SA, Riddes<br />

5. Candide Bridy, Roumaz-Savièse<br />

Geschäftsbericht 2010/11 71


Industries et commerces<br />

Industrie und Wirtschaft<br />

1. Energie de Sion-Région SA, Sion<br />

2. Romande Energie Holding SA, Morges<br />

3. Blanc & Duc SA, Entreprise de Peinture, Sion<br />

4. Valrhône SA, Sion<br />

5. Migros <strong>Valais</strong>, Société Coopérative, Martigny<br />

6. Louis Morand & Cie SA, Distillerie, Martigny<br />

7. Bagutti Sport, Martigny<br />

8. BDO Visura, Sion<br />

9. André Melly, Ameublement SA, Sierre<br />

10. Combustia SA, Sion<br />

11. Masset SA, Organisation de Bureau, Sion<br />

12. Fiduciaire FIDAG SA, Crans-Montana<br />

13. Fiduciaire FIDAG SA, Martigny<br />

14. Fiduciaire FIDAG SA, Sion<br />

15. BICI Entertainment SA, Le Bouveret<br />

16. PAM Produits Alimentaires SA, Sion<br />

17. Planval AG, Oekonomie-Oekologie-<br />

Raumplanung AG, Brig<br />

18. ABI SA, Labyrinthe Aventure, Evionnaz<br />

19. Géomatic Ingénierie SA, Epalinges<br />

Membres individuels<br />

Individuelle Mitglieder<br />

1. Serge Moret, Piscine de Martigny, Martigny<br />

2. Jérôme Vannay, Vionnaz<br />

3. Marguerite Crettenand, Agence Eurolocation,<br />

Ovronnaz<br />

4. Adolf Kenzelmann, Immobilien Treuhand, Glis<br />

Hôtellerie et parahôtellerie<br />

Hotellerie und Parahotellerie<br />

1. Restaurant Coquoz, Mme Agnès Gex-Collet,<br />

Champéry-Planachaux<br />

2. Camping du Val d’Hérens, Stéphane Rudaz, Vex<br />

3. Hôtel Relais du Mont-Blanc,<br />

Mme Eliane Rosset, Trient<br />

4. International Summer Camp, La Moubra,<br />

MM. Philippe Studer & Erwin Mathieu,<br />

Crans-Montana<br />

5. Hôtel du Glacier, M. et Mme Yves<br />

et Isabelle Biselx, Champex-Lac<br />

6. Hôtel de Verbier, M. Patrick Bruchez, Verbier<br />

7. Hôtel Club Sunways SA, Champex-Lac<br />

8. Camping TCS du Bois de Finges, Sierre<br />

9. Loisirs et Culture La Niva SA, Evolène<br />

10. Camping La Châtaigneraie, M. Gilbert Dussex,<br />

Collonges<br />

11. Auberge du Pont, M. Gérard Anthamatten,<br />

Uvrier<br />

12. Hôtel Atlantic, M. Georges Savioz, Sierre<br />

13. Seiler Hotels Zermatt AG, Zermatt<br />

14. Lindner Hotels Leukerbad AG, Leukerbad<br />

15. Hotel Alphubel, Herr Othmar Julen, Zermatt<br />

16. Hotel Excelsior, Herr Silvo Perren, Zermatt<br />

17. Hotel Metropol, Herr Gabriel Taugwalder,<br />

Zermatt<br />

18. Alpmatten-Chalets Bettmeralp, Betten<br />

19. Hotel Alpenhof AG, Herr Peter Dirren,<br />

Unterbäch<br />

20. Hotel Ferienart Resort & Spa,<br />

Herr Beat Anthamatten, Saas-Fee<br />

21. Hotel Waldesruh, Frau Franziska Supersaxo,<br />

Saas-Fee<br />

22. Hotel Mirabeau, Herr Sepp Julen, Zermatt<br />

23. Camping Simplonblick, Familie Julen, Raron<br />

24. Camping Santa Monica,<br />

Herr Erwin Sterren, Raron<br />

25. Sport- und Feriencenter Fiesch, Fiesch<br />

26. Kurort Breiten, Herr Markus Schmid,<br />

Breiten<br />

27. Thermalp Les Bains d’Ovronnaz SA,<br />

Ovronnaz<br />

72<br />

Rapport de gestion 2010/11


<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> / Wallis Tourismus<br />

Rue Pré-Fleuri 6, Case postale 1469, CH-1951 Sion<br />

T +41 (0)27 327 35 70, F +41 (0)27 327 35 71<br />

info@valais.ch, www.valais.ch, www.wallis.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!