ARTICLES and NOTES - Notarius International

ARTICLES and NOTES - Notarius International ARTICLES and NOTES - Notarius International

13.01.2015 Views

246 R. Süß, Overview: Age of majority Notarius International 3-4/2002 2. L´âge de la capacité de tester 2.1. Acquisition de la capacité de tester souvent avant l’âge de la majorité La capacité de tester, elle aussi, est acquise, dans la plupart des ordres juridiques, à l’âge de 18 ans, mais - contrairement à la majorité – elle peut aussi être acquise plus tôt. La règle générale est que la capacité de tester est souvent atteinte plus tôt que la majorité civile, mais jamais après. Dans le tableau suivant, l’âge de la capacité de tester n’est cité qu’au cas où il serait différent de celui de la majorité civile. Dans quelques Etats, les mineurs (à partir d'un certain âge) peuvent au moins disposer par testament notarié (p.e. en Allemagne et en Espagne) ou bien d'une partie de leur patrimoine (p.e. en France, en Belgique et au Luxembourg). Dans le tableau, ces réglementations spéciales ne sont citées que partiellement. 2.2. Rattachement au domicile et à la nationalité Dans la plupart des cas, l’âge de la capacité de tester est rattaché parallèlement au statut héréditaire. En fin de compte, le critère de rattachement est souvent l’âge de la majorité. Il y a toutefois des divergences, notamment dans les Etats qui connaissent la scission de la succession (les Etats du Common Law, la Russie et la CEI et la Chine). Dans le tableau suivant, le critère de rattachement n’est cité qu’au cas où il serait différent de celui de la majorité. Overview: Age of majority and age of testamentary capacity in other countries 1. Age of majority 1.1. Rule of thumb: Whoever is less than 18 years old, is a minor. Whoever is older than 21 years, is of full age. Nowadays, in most legal systems majority is regularly reached upon completition of the 18th year. There is no system granting majority before age 18. Neither is there a system denying majority after age 21. - In Japan, Korea and Taiwan, e.g., majority is reached with age 20. - In several african, arabic and latin-american states, majority is reached only upon age 21. 1.2. Law applicable to the age of majority The law applicable to legal capacity is dealt with differently in different countries. In countries whose legal system is based on the so-called civil law system, the position generally speaking is that this is seen as a question of the law governing the person. Depending on whether the particular country follows the nationality principle or the law governing the person is based on domicile or habitual residence, the law applicable to legal capacity will be determined accordingly. - In France therefore for example, which follows the nationality principle, Article 3 (3) of the Code Civil (Civil Code) provides that the age of legal capacity has to be determined by the law of the person’s native country. - In Switzerland (domicile principle) on the other hand, Article 35 of the Swiss Bundesgesetz über das Internationale Privatrecht (Federal Code on Private International Law) establishes the law applicable to the question of the age of capacity by reference to the law of the place of domicile of the people involved in the transaction. The position is the opposite in common law countries. Here the question of legal capacity is not specially created, in other words there is no separate law on legal capacity. Instead legal capacity as the prerequisite for the validity of a legal transaction is basically made subject to the law that also governs the other aspects of the substantive validity of the transaction. In England therefore for example, as in the USA, the law of the contract also applies to the question of whether the contract parties have sufficient capacity to enter into the transaction in question or have reached the age of majority 1 . Example 1: An 18-year-old US citizen has inherited a property in France from his grandparents, along with his brothers and sisters. The property is now going to be sold. The American studies in New York, but his parents live in Colorado. Under New York law he would already have legal capacity, but not under Colorado law. The French Notary who is dealing with the notarisation of the sale agreement can leave the question of whether the American heir has established a domicile in New York or whether the domicile of his parents continues to apply to him open, because the laws of the US States involved refer the question back to French law in any event, if and to the extent that French law is the governing law of the sale agreement. The determination of domicile throws up interesting questions in this context because in many countries legal capacity is a prerequisite of establishing one’s own domicile. Minors share the domicile of their parents. Example 2: An Argentine couple with German origins domiciled in Buenos Aires send their 18-year-old daughter to study in Tübingen. Instead of studying however she falls in love with her German teacher. After they conceive a child together they decide to marry. The Notary that they instruct to notarise the marriage contract attempts to establish whether the bride has the necessary legal capacity to enter into the marriage contract or whether she requires the consent of her parents, but is at a loss: Article 7 (1) of the EGBGB (Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuch - Introductory Law to the German Civil Code) refers him for the determination of the law applicable to legal capacity to the law of Argentina, the bride’s native country. Under Article 126 of the Argentine Código Civil (Civil Code), legal capacity is only attained at the end of a person’s twenty-first year. However, under Article 4 (1) sentence 2 of the EGBGB, the Notary would have to refer back through Argentine law, the law of nationality, to German law. Article 7 of the Argentine Código Civil provides that the legal capacity of people living outside Argentina has to be determined by the law of their domicile. Under Article 90 (6) of the Argentine Código Civil the domicile of a minor is the 1 For England see Bodley Head Ltd. v. Flegon [1972] I WMR 680; North/Fawcett, Cheshire and North on Private International Law, 13th Edition 2000, page 583; for the USA see Scoles/Hay, Conflict of Laws, 3rd Edition St. Paul, Minnesota, 2000, § 18.37 note 11.

Notarius International 3-4/2002 R. Süß, Übersicht: Volljährigkeits- und Testierfähigkeitsalter 247 same as that of his or her parents. There is therefore a vicious circle: if one proceeds on the assumption that the daughter is domiciled in Germany, under Article 2 of the BGB (Bürgerliches Gesetzbuch) she attained her majority at the end of her eighteenth year, so that she could have chosen an effective domicile on the basis of Argentine law as well. If however one proceeds on the assumption that she is a minor under Argentine law, she has not chosen her own domicile but has kept the domicile of her parents and would not therefore have legal capacity. Correctly the Notary will have to cater for the fact that under Argentine law a transfer of domicile requires the existence of legal capacity 2 , so that here due to the fact that legal capacity was not attained before the daughter established her own domicile in Germany, she remains domiciled in Argentina. 2. Age of testamentary capacity 2.1. Testamentary capacity may be granted before majority Regularly, testamentary capacity is also reached upon age 18. Unlike majority, however, there are lower age limits in some systems. Testamentary capacity may be reached at an earlier age than majority, but never later than majority. The following table lists the age of testamentary capacity only if it differs from the age of majority. In some legal systems, minors (from a certain age onward) may dispose either by a notarial will (e.g. Germany, Spain) or they may dispose of a part of their estate (e.g. France, Belgium, Luxemburg). The following table lists only some, not all of these special rules. 2.2. Nationality or domicile - immovables The testamentary capacity usually follows the law which is applicable also to successions in general. The results, however, are normally the same as for the law applicable to majority. Differences arise mainly in states applying the lex rei sitae to the succession in immovables (such as the common law countries, the states of the former USSR and China); here regularly the testamentary capacity for immovables is also governed by the lex rei sitae. The following table lists the law applicable to the age of testamentary capacity only if it differs from the law applicable to the age of majority in general. 2 cf Boggiano, Curso de derecho internacional privado, Buenos Aires 1993, page 298. Übersicht: Volljährigkeits- und Testierfähigkeitsalter in ausländischen Staaten 1. Volljährigkeitsalter 1.1. Faustregel: Wer unter 18 Jahren ist, ist minderjährig. Wer über 21 Jahre ist, ist volljährig. Die Volljährigkeit, d.h. die unbeschränkte Geschäftsfähigkeit, tritt in den meisten Rechtsordnungen mit dem 18. Geburtstag ein. In keiner Rechtsordnung liegt sie unter 18 Jahren, in keiner über 21 Jahren. - Ein Volljährigkeitsalter von 20 Jahren gilt insbesondere in Japan, Korea und Taiwan. - Insbesondere in verschiedenen afrikanischen, arabischen und lateinamerikanischen Staaten tritt die Volljährigkeit erst mit 21 Jahren ein. 1.2. Anknüpfung an Wohnsitz oder Staatsangehörigkeit Das auf die Geschäftsfähigkeit anwendbare Recht wird in den einzelnen Ländern unterschiedlich bestimmt. In den Staaten, deren Recht auf dem sog. kontinentaleuropäischen Rechtssystem basiert, wird es regelmäßig als eine Frage des Personalstatuts angesehen. Je nachdem, ob der jeweilige Staat dem Staatsangehörigkeitsprinzip folgt oder das Personalstatut anhand des Wohnsitzes oder des gewöhnlichen Aufenthalts bestimmt, wird dann also auch das auf die Geschäftsfähigkeit anwendbare Recht entsprechend bestimmt. - So bestimmt z.B. in Frankreich, das dem Staatsangehörigkeitsprinzip folgt, Artikel 3 Abs. 3 des Code Civil die Geltung des Heimatrechts für die Frage der Volljährigkeit. - In der Schweiz (Wohnsitzprinzip) knüpft Art. 35 des schweizerischen Bundesgesetzes über das Internationale Privatrecht hingegen das auf die Volljährigkeit anwendbare Recht an den Wohnsitz der handelnden Person an. Im Gegensatz hierzu knüpft die Rechtsprechung in den Common Law Staaten die Geschäftsfähigkeit nicht gesondert an. Es gibt also kein eigenes Geschäftsfähigkeitsstatut. Vielmehr wird die Geschäftsfähigkeit grundsätzlich als Voraussetzung für die Wirksamkeit eines Rechtsgeschäfts dem Recht unterstellt, welches die materielle Wirksamkeit des Rechtsgeschäfts auch im Übrigen bestimmt. Daher ist etwa in England oder den USA das Vertragsstatut auch für die Frage anwendbar, ob die Vertragsparteien für den Abschluss des jeweiligen Vertrages ausreichende Geschäftsfähigkeit besitzen bzw. die Volljährigkeit erreicht haben 1 . Beispiel 1: Ein 18-jähriger Staatsangehöriger der USA hat von seinen Großeltern zusammen mit seinen Geschwistern ein in Frankreich belegenes Grundstück geerbt. Dieses Grundstück soll nun veräußert werden. Der US-Amerikaner studiert in New York, seine Eltern leben weiterhin in Colorado. Nach dem Recht von New York wäre er bereits geschäftsfähig, nach dem Recht von Colorado nicht. Der französische Notar, der hier mit der Beurkundung des Kaufvertrages beauftragt ist, kann die Feststellung, ob der USamerikanische Erbe in New York ein Domicile begründet hat oder weiterhin das Domicile seiner Eltern teilt dahingestellt sein lassen, da jedenfalls das Recht der betroffenen US-Staaten auf das französische Recht zurüc verweist, wenn und soweit für den Kaufvertrag das französische Recht Vertragsstatut ist. Die Bestimmung des Wohnsitzes wirft in diesem Zusammenhang interessante Probleme auf, da die Begründung eines eigenen Wohnsitzes in vielen Staaten die Geschäftsfähigkeit voraussetzt. Unmündige teilen den Wohnsitz ihrer Eltern. Beispiel 2: Deutschstämmige Argentinier mit Wohnsitz in Buenos Aires schicken ihre 18-jährige Tochter zum Studium nach Tübingen. Anstatt zu studieren verliebt diese sich jedoch in ihren 1 Für England siehe Bodley Head Ltd. v. Flegon [1972] I WMR 680; North/Fawcett, Cheshire and North on Private International Law, 13. Aufl. 2000, S. 583; für die USA siehe Scoles/Hay, Conflict of Laws, 3. Aufl. St. Paul, Minessota, 2000, § 18.37 Anm. 11.

246 R. Süß, Overview: Age of majority <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 3-4/2002<br />

2. L´âge de la capacité de tester<br />

2.1. Acquisition de la capacité de tester souvent avant<br />

l’âge de la majorité<br />

La capacité de tester, elle aussi, est acquise, dans la plupart<br />

des ordres juridiques, à l’âge de 18 ans, mais - contrairement<br />

à la majorité – elle peut aussi être acquise plus<br />

tôt. La règle générale est que la capacité de tester est<br />

souvent atteinte plus tôt que la majorité civile, mais<br />

jamais après. Dans le tableau suivant, l’âge de la capacité<br />

de tester n’est cité qu’au cas où il serait différent de<br />

celui de la majorité civile.<br />

Dans quelques Etats, les mineurs (à partir d'un certain<br />

âge) peuvent au moins disposer par testament notarié<br />

(p.e. en Allemagne et en Espagne) ou bien d'une partie<br />

de leur patrimoine (p.e. en France, en Belgique et au<br />

Luxembourg). Dans le tableau, ces réglementations spéciales<br />

ne sont citées que partiellement.<br />

2.2. Rattachement au domicile et à la nationalité<br />

Dans la plupart des cas, l’âge de la capacité de tester est<br />

rattaché parallèlement au statut héréditaire.<br />

En fin de compte, le critère de rattachement est souvent<br />

l’âge de la majorité. Il y a toutefois des divergences, notamment<br />

dans les Etats qui connaissent la scission de la<br />

succession (les Etats du Common Law, la Russie et la<br />

CEI et la Chine). Dans le tableau suivant, le critère de<br />

rattachement n’est cité qu’au cas où il serait différent de<br />

celui de la majorité.<br />

Overview: Age of majority <strong>and</strong> age of testamentary<br />

capacity in other countries<br />

1. Age of majority<br />

1.1. Rule of thumb: Whoever is less than 18 years<br />

old, is a minor. Whoever is older than 21 years, is of<br />

full age.<br />

Nowadays, in most legal systems majority is regularly<br />

reached upon completition of the 18th year. There is no<br />

system granting majority before age 18. Neither is there<br />

a system denying majority after age 21.<br />

- In Japan, Korea <strong>and</strong> Taiwan, e.g., majority is<br />

reached with age 20.<br />

- In several african, arabic <strong>and</strong> latin-american states,<br />

majority is reached only upon age 21.<br />

1.2. Law applicable to the age of majority<br />

The law applicable to legal capacity is dealt with differently<br />

in different countries. In countries whose legal system<br />

is based on the so-called civil law system, the position<br />

generally speaking is that this is seen as a question of<br />

the law governing the person. Depending on whether<br />

the particular country follows the nationality principle or<br />

the law governing the person is based on domicile or habitual<br />

residence, the law applicable to legal capacity will<br />

be determined accordingly.<br />

- In France therefore for example, which follows the<br />

nationality principle, Article 3 (3) of the Code Civil<br />

(Civil Code) provides that the age of legal capacity<br />

has to be determined by the law of the person’s native<br />

country.<br />

- In Switzerl<strong>and</strong> (domicile principle) on the other h<strong>and</strong>,<br />

Article 35 of the Swiss Bundesgesetz über das <strong>International</strong>e<br />

Privatrecht (Federal Code on Private <strong>International</strong><br />

Law) establishes the law applicable to the<br />

question of the age of capacity by reference to the law<br />

of the place of domicile of the people involved in the<br />

transaction.<br />

The position is the opposite in common law countries.<br />

Here the question of legal capacity is not specially created,<br />

in other words there is no separate law on legal capacity.<br />

Instead legal capacity as the prerequisite for the validity<br />

of a legal transaction is basically made subject to the<br />

law that also governs the other aspects of the substantive<br />

validity of the transaction. In Engl<strong>and</strong> therefore for example,<br />

as in the USA, the law of the contract also applies<br />

to the question of whether the contract parties have sufficient<br />

capacity to enter into the transaction in question or<br />

have reached the age of majority 1 .<br />

Example 1: An 18-year-old US citizen has inherited a property<br />

in France from his gr<strong>and</strong>parents, along with his brothers <strong>and</strong> sisters.<br />

The property is now going to be sold. The American studies<br />

in New York, but his parents live in Colorado. Under New York<br />

law he would already have legal capacity, but not under Colorado<br />

law. The French Notary who is dealing with the notarisation of the<br />

sale agreement can leave the question of whether the American<br />

heir has established a domicile in New York or whether the domicile<br />

of his parents continues to apply to him open, because the laws<br />

of the US States involved refer the question back to French law in<br />

any event, if <strong>and</strong> to the extent that French law is the governing law<br />

of the sale agreement.<br />

The determination of domicile throws up interesting<br />

questions in this context because in many countries legal<br />

capacity is a prerequisite of establishing one’s own domicile.<br />

Minors share the domicile of their parents.<br />

Example 2: An Argentine couple with German origins domiciled<br />

in Buenos Aires send their 18-year-old daughter to study in<br />

Tübingen. Instead of studying however she falls in love with her<br />

German teacher. After they conceive a child together they decide<br />

to marry. The Notary that they instruct to notarise the marriage<br />

contract attempts to establish whether the bride has the necessary<br />

legal capacity to enter into the marriage contract or whether she requires<br />

the consent of her parents, but is at a loss: Article 7 (1) of<br />

the EGBGB (Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuch -<br />

Introductory Law to the German Civil Code) refers him for the determination<br />

of the law applicable to legal capacity to the law of Argentina,<br />

the bride’s native country. Under Article 126 of the Argentine<br />

Código Civil (Civil Code), legal capacity is only attained at the<br />

end of a person’s twenty-first year.<br />

However, under Article 4 (1) sentence 2 of the EGBGB, the Notary<br />

would have to refer back through Argentine law, the law of nationality,<br />

to German law. Article 7 of the Argentine Código Civil<br />

provides that the legal capacity of people living outside Argentina<br />

has to be determined by the law of their domicile. Under Article 90<br />

(6) of the Argentine Código Civil the domicile of a minor is the<br />

1 For Engl<strong>and</strong> see Bodley Head Ltd. v. Flegon [1972] I WMR 680;<br />

North/Fawcett, Cheshire <strong>and</strong> North on Private <strong>International</strong> Law,<br />

13th Edition 2000, page 583; for the USA see Scoles/Hay, Conflict of<br />

Laws, 3rd Edition St. Paul, Minnesota, 2000, § 18.37 note 11.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!