Arrondissement de Fleurimont - Ville de Sherbrooke
Arrondissement de Fleurimont - Ville de Sherbrooke
Arrondissement de Fleurimont - Ville de Sherbrooke
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Arrondissement</strong> <strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong><br />
Pour nous joindre<br />
819 565-9954<br />
Vos élus<br />
Bureau d’arrondissement<br />
Adresse physique<br />
967, rue du Conseil<br />
Adresse postale<br />
C. P. 610, <strong>Sherbrooke</strong> (Québec) J1H 5H9<br />
Heures d’ouverture<br />
De 8 h 30 à 12 h, et <strong>de</strong> 13 h à 16 h<br />
Du lundi au vendredi<br />
Prochaines séances du<br />
conseil d’arrondissement<br />
Les séances du conseil d’arrondissement ont lieu<br />
le quatrième lundi, chaque mois (sauf en décembre).<br />
• Le lundi 27 août, à 18 h 30<br />
• Le lundi 24 septembre, à 18 h 30<br />
• Le lundi 22 octobre, à 18 h 30<br />
• Le lundi 26 novembre, à 18 h 30<br />
• Le mardi 11 décembre, à 18 h 30<br />
Louisda Brochu<br />
Prési<strong>de</strong>nt du conseil d’arrondissement<br />
et conseiller du district <strong>de</strong> Lavigerie<br />
Jean-Guy Demers<br />
Conseiller municipal,<br />
district <strong>de</strong> Desranleau<br />
Rémi Demers<br />
Conseiller municipal,<br />
district <strong>de</strong> Marie-Rivier<br />
Vos élus<br />
Mariette Fugère<br />
Conseillère municipale,<br />
district du Pin-Solitaire<br />
Roger Labrecque<br />
Conseiller municipal,<br />
district <strong>de</strong>s Quatre-Saisons<br />
fleurimont<br />
INFOSHERBROOKOIS | Automne 2012 131
Votre <strong>Arrondissement</strong> à votre service<br />
À votre service<br />
Section <strong>de</strong>s loisirs et du milieu <strong>de</strong> vie<br />
Centre Julien-Ducharme<br />
1671, chemin Duplessis<br />
Pour nous joindre : 819 565-0522<br />
Ligne « Info » pour l’horaire <strong>de</strong>s activités<br />
du centre Julien-Ducharme<br />
819 565-0582, poste 2-1<br />
Horaire du secrétariat,<br />
du guichet et <strong>de</strong>s plateaux sportifs<br />
Du lundi au vendredi, <strong>de</strong> 8 h 30 à 22 h<br />
Les samedis et dimanches, <strong>de</strong> 9 h à 22 h<br />
Service <strong>de</strong> location <strong>de</strong> salles<br />
Le centre Julien-Ducharme offre à la population la possibilité<br />
<strong>de</strong> réserver <strong>de</strong>s salles multifonctionnelles pour l’organisation<br />
<strong>de</strong> réunions, <strong>de</strong> séminaires, <strong>de</strong> forums, <strong>de</strong> colloques et <strong>de</strong><br />
réceptions. Ces salles peuvent accueillir <strong>de</strong> 100 à 350 personnes.<br />
Les services <strong>de</strong> bar et <strong>de</strong> vestiaire sont également offerts,<br />
selon les besoins <strong>de</strong> la clientèle. Un seul numéro à retenir :<br />
819 565-0522, <strong>de</strong> 8 h 30 à 16 h 30.<br />
Café Internet<br />
Le centre Julien-Ducharme met à votre disposition quatre<br />
stations d’accès à Internet haute vitesse (par câble).<br />
Heures d’ouverture<br />
De 9 h à 21 h, tous les jours<br />
Coûts d’utilisation<br />
• 1 $ par heure – 17 ans et moins, et 50 ans et plus<br />
• 2 $ par heure – 18 ans et plus (adulte)<br />
Une carte <strong>de</strong> membre, pour adultes seulement, est maintenant<br />
disponible au coût <strong>de</strong> 16 $. Elle permet dix heures d’utilisation.<br />
Bienvenue à tous et à toutes!<br />
Type <strong>de</strong> service<br />
Section <strong>de</strong>s loisirs et du milieu <strong>de</strong> vie<br />
Référence<br />
Pour connaître l’horaire <strong>de</strong>s activités du centre Julien-Ducharme Ligne « Info » : 819 565-0582, poste 2-1<br />
fleurimont<br />
Pour connaître la programmation <strong>de</strong>s Loisirs Fleuri-Est<br />
(inscription pour les activités <strong>de</strong> l’automne)<br />
Pour connaître la programmation <strong>de</strong> Sercovie (voir l’annonce à la page 119)<br />
Pour joindre une maison <strong>de</strong> jeunes<br />
Services communautaires<br />
819 821-5791 ou www.loisirsfleuriest.org<br />
819 565-1066 ou www.sercovie.org<br />
La Maize : 819 569-4700<br />
Maison Jeunes-Est : 819 821-1999<br />
Pour joindre le Local <strong>de</strong>s jeunes dans l’unité <strong>de</strong> voisinage <strong>de</strong>s Jardins-Fleuris 819 569-7515<br />
Pour obtenir <strong>de</strong>s renseignements sur les jardins communautaires<br />
Pour le programme Québec en forme du CAL Énergie Jeunes-Est<br />
Jardins communautaires Shermont :<br />
819 573-7752 ou jardincommu@live.ca<br />
819 564-6225<br />
eje@regroupement.quebecenforme.org<br />
www.quebecenforme.org/estrie<br />
132<br />
INFOSHERBROOKOIS | Automne 2012
Votre <strong>Arrondissement</strong> à votre service<br />
COMITÉ DE<br />
SURVEILLANCE<br />
DE QUARTIER<br />
SAINE HABITUDE DE VIE<br />
Services offerts<br />
Ce programme <strong>de</strong> prévention constitué d’un partenariat avec<br />
le Service <strong>de</strong> police et votre <strong>Arrondissement</strong> permet :<br />
• <strong>de</strong> prévenir la délinquance;<br />
• d’accroître la sécurité et la quiétu<strong>de</strong>;<br />
• d’améliorer la qualité <strong>de</strong> vie;<br />
• <strong>de</strong> renforcer le sentiment d’appartenance <strong>de</strong>s gens<br />
à leur quartier.<br />
Soirées rencontres du comité<br />
Ces rencontres se veulent ouvertes à tous les membres<br />
désirant recevoir <strong>de</strong> l’information.<br />
Lors <strong>de</strong> ces réunions, le comité discute <strong>de</strong>s statistiques <strong>de</strong><br />
criminalité et <strong>de</strong>s activités à venir.<br />
Nous en profitons pour saluer l’arrivée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux nouveaux<br />
policiers-parrains pour notre <strong>Arrondissement</strong>, les agents<br />
Régis Bernier et Mylène Laplume. Merci pour votre implication<br />
dans notre organisation. Un merci tout spécial aux agents<br />
Nancy Poulin et Alain Préfontaine, pour leur participation<br />
à la réussite du comité, ainsi qu’aux agents Isabelle Gendron<br />
et Mario Laliberté, pour leur ai<strong>de</strong> à la transition.<br />
Dates et horaire <strong>de</strong>s rencontres<br />
18 septembre, 23 octobre, 27 novembre<br />
De 19 h à 21 h<br />
Lieu<br />
Centre communautaire et culturel du Cœur-Immaculé<br />
(ancienne église)<br />
987, rue du Conseil, local 315<br />
Pour <strong>de</strong> plus amples renseignements<br />
ou pour vous inscrire<br />
Coordonnateur : Gilles <strong>Ville</strong>neuve, 819 569-8852<br />
Comite.<strong>Fleurimont</strong>@SurveillanceDeQuartier.org<br />
www.SurveillanceDeQuartier.org<br />
CAL ÉNERGIE JEUNES-EST<br />
Le transport actif… ça marche!<br />
Les bénéfices <strong>de</strong> l’activité physique sur la santé sont<br />
maintenant bien connus. Toutefois, avec un agenda <strong>de</strong> plus en<br />
plus chargé, il peut sembler difficile pour certains d’intégrer<br />
l’activité physique à l’horaire. Le transport actif est alors la<br />
solution tout indiquée pour y arriver.<br />
Qu’est-ce que le transport actif<br />
Cette pratique est définie par toutes formes <strong>de</strong> transport où<br />
l’énergie est fournie par l’humain. La marche, le vélo et le<br />
patin en sont <strong>de</strong> bons exemples.<br />
Pourquoi le transport actif<br />
L’intégration du transport actif dans votre quotidien aura<br />
plusieurs impacts. D’abord, cela influencera positivement votre<br />
santé physique et mentale. Par ailleurs, le transport actif aura<br />
aussi <strong>de</strong>s répercussions sur l’environnement tout comme sur<br />
votre budget personnel, en limitant l’utilisation d’essence.<br />
Comment s’y prendre<br />
• I<strong>de</strong>ntifiez les aménagements favorables au transport actif<br />
dans votre milieu (pistes cyclables, supports à vélo, etc.).<br />
• I<strong>de</strong>ntifiez vos déplacements pouvant se prêter au transport<br />
actif.<br />
• Avant chaque déplacement, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>z-vous si vous pourriez<br />
laisser votre voiture à la maison.<br />
• Allez-y graduellement! Vous pouvez marcher seulement une<br />
petite partie du trajet en vous stationnant plus loin.<br />
• Respectez le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sécurité routière.<br />
Alors, pour améliorer votre santé et avoir un impact positif sur<br />
l’environnement ainsi que sur votre portefeuille, c’est simple…<br />
marchez!<br />
Pour en savoir un peu plus sur le transport actif<br />
http://www.phac-aspc.gc.ca/hp-ps/hl-mvs/pa-ap/at-ta-fra.php<br />
Pour mieux connaître le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sécurité routière<br />
http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/<br />
dynamicSearch/telecharge.phpfile=/C_24_2/C24_2.<br />
htm&type=3<br />
Pour <strong>de</strong> plus amples renseignements<br />
Caroline Beauregard, coordonnatrice du CAL Énergie Jeunes-Est<br />
eje@regroupement.quebecenforme.org<br />
À votre service<br />
fleurimont<br />
INFOSHERBROOKOIS | Automne 2012 133
Votre <strong>Arrondissement</strong> à votre service<br />
Toujours au cœur <strong>de</strong> ma communauté<br />
Projet <strong>de</strong> programme particulier d’urbanisme (PPU) <strong>de</strong> la rue King Est<br />
fleurimont À votre service<br />
La rue King Est évolue à grands pas!<br />
Effectivement, le PPU (programme particulier d’urbanisme)<br />
est un projet visant un développement durable, en association<br />
et en équilibre avec le développement économique, <strong>de</strong><br />
même qu’une préservation <strong>de</strong>s actifs tant patrimoniaux<br />
qu’environnementaux.<br />
Les travaux déjà entamés <strong>de</strong>puis le mois <strong>de</strong> juin se dérouleront<br />
jusqu’à la fin du mois d’octobre, et ce, si les conditions<br />
météorologiques et l’état du terrain sont favorables.<br />
Phase 1 : Travaux sur la rue King, entre les rues William-Ives<br />
et Bowen<br />
Phase 2 : Travaux sur la portion <strong>de</strong> la rue King Est, entre les<br />
rues Bowen et du Cégep<br />
Phase 3 : Travaux sur le tronçon situé entre la rue du Cégep<br />
et la rue Curtis<br />
Phase 4 : Travaux entre la rue Curtis et l’intersection <strong>de</strong>s<br />
rues Murray, Papineau et King Est<br />
Équipe Bon Voisinage dans le quartier Jardins-Fleuris<br />
Vous vivez <strong>de</strong>s situations conflictuelles dans votre<br />
voisinage Une nouvelle solution s’offre à vous!<br />
L’Équipe Bon Voisinage a été créée en 2011 à la suite <strong>de</strong> besoins<br />
exprimés par les rési<strong>de</strong>nts du quartier Jardins-Fleuris souhaitant<br />
améliorer les relations entre les citoyens. Des intervenants<br />
ont sollicité l’organisme <strong>de</strong> justice alternative Le Pont afin <strong>de</strong><br />
développer ensemble <strong>de</strong> nouvelles collaborations. L’Équipe Bon<br />
Voisinage, qui est soutenue par l’<strong>Arrondissement</strong> <strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong>,<br />
est une initiative du Regroupement <strong>de</strong>s partenaires du comité<br />
0-5 ans <strong>de</strong> la Table ÉPÉ.<br />
Plusieurs citoyens bénévoles ont été formés pendant plus<br />
<strong>de</strong> huit semaines par l’organisme <strong>de</strong> justice alternative afin<br />
d’acquérir <strong>de</strong>s notions sur la gestion <strong>de</strong> conflits, les techniques<br />
<strong>de</strong> communication, et afin d’orienter les requérants vers<br />
différentes ressources pouvant répondre à leurs besoins, dont<br />
celle du Service <strong>de</strong> médiation <strong>de</strong> quartier <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong> (SMQS).<br />
Les conflits font et feront toujours partie <strong>de</strong> notre quotidien,<br />
que ce soit au travail, à l’école, dans notre vie personnelle ou<br />
dans notre voisinage. La cause d’un conflit peut être multiple.<br />
Le bruit, les animaux, l’alcool, les enfants et les méfaits sont<br />
tous <strong>de</strong>s sujets susceptibles <strong>de</strong> mener à un conflit.<br />
Les enjeux et les objectifs <strong>de</strong> ce projet<br />
sont nombreux et intéressants. Des motifs<br />
pressants motivent aussi le projet. Pensons entre autres,<br />
au remplacement <strong>de</strong>s conduites souterraines d’aqueduc et<br />
d’égouts ayant plus <strong>de</strong> quatre-vingt-dix années à leur actif.<br />
En plus d’améliorer l’aspect visuel et l’ambiance <strong>de</strong> la rue<br />
King Est ainsi que <strong>de</strong> trouver l’équilibre entre le dynamisme<br />
commercial et la qualité <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s rési<strong>de</strong>nts, le projet<br />
d’embellissement permettra <strong>de</strong> favoriser les déplacements<br />
alternatifs – à pied, en vélo, en autobus.<br />
Il est important <strong>de</strong> noter que durant les travaux, les propriétés<br />
et places d’affaires resteront accessibles en tout temps. De<br />
plus, les immeubles riverains qui <strong>de</strong>vront être débranchés<br />
<strong>de</strong>s conduites souterraines à remplacer disposeront d’une<br />
alimentation temporaire en eau.<br />
Une fois ces travaux majeurs terminés, ils permettront <strong>de</strong> faire<br />
progresser le secteur commercial <strong>de</strong> l’Est, en plus d’améliorer<br />
gran<strong>de</strong>ment l’aspect visuel et pratique <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong> artère<br />
qu’est la rue King Est.<br />
Vous ne savez plus comment venir à bout <strong>de</strong> cette situation<br />
C’est à ce moment que peut intervenir l’Équipe Bon Voisinage<br />
composée <strong>de</strong> sept personnes désireuses et soucieuses<br />
d’outiller les citoyens dans la gestion <strong>de</strong> leurs conflits afin<br />
<strong>de</strong> créer une meilleure qualité <strong>de</strong> vie. En effet, en contactant<br />
l’Équipe Bon Voisinage, un bénévole vous contactera dans<br />
les 48 à 72 heures suivant l’appel. Il vous donnera les outils<br />
nécessaires pour améliorer la relation avec vos pairs et ainsi<br />
favoriser un climat plus sain, sécuritaire et harmonieux dans<br />
votre communauté.<br />
N’hésitez pas à contacter l’Équipe Bon Voisinage,<br />
au 819 340-1785 ou à equipebonvoisinage@gmail.com.<br />
Vous n’avez que <strong>de</strong>s solutions à y gagner!<br />
134<br />
INFOSHERBROOKOIS | Automne 2012
Votre <strong>Arrondissement</strong> à votre service<br />
Toujours au cœur <strong>de</strong> ma communauté (suite)<br />
Marie-Clau<strong>de</strong> Lapointe, pharmacienne<br />
Native <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong>, M me Lapointe a fait ses étu<strong>de</strong>s<br />
secondaires à l’école <strong>de</strong> la Montée. Elle opte pour <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s en<br />
sciences <strong>de</strong> la santé et obtient son DEC au Cégep <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong>.<br />
Elle acquiert par la suite une formation en biochimie-nutrition à<br />
l’Université d’Ottawa puis s’oriente vers l’Université Laval afin<br />
<strong>de</strong> décrocher son baccalauréat en pharmacie.<br />
Femme impliquée dans la communauté, M me Lapointe<br />
s’engage personnellement dans un nombre impressionnant<br />
d’organisations :<br />
• Le Festival <strong>de</strong>s traditions du mon<strong>de</strong> (dont elle fut l’une<br />
<strong>de</strong>s fondatrices et prési<strong>de</strong>nte;<br />
• La Société d’arthrite;<br />
• La Chambre <strong>de</strong> commerce <strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong>;<br />
• La Caisse populaire Desjardins <strong>de</strong> la Saint-François;<br />
• Le bureau <strong>de</strong>s Gouverneurs <strong>de</strong> LEUCAN;<br />
• Et bien d’autres.<br />
De plus, elle soutient financièrement plusieurs autres<br />
organismes ou événements :<br />
• Le projet <strong>de</strong> Santé globale <strong>de</strong> l’école primaire Desranleau;<br />
• Le Carnaval <strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong>;<br />
• Le tournoi <strong>de</strong> golf Excel – Jean Coutu;<br />
• La Journée <strong>de</strong> la famille <strong>de</strong> l’<strong>Arrondissement</strong> <strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong>;<br />
• Le défilé du père Noël.<br />
Son implication lui a valu plusieurs reconnaissances :<br />
• Personnalité <strong>de</strong> l’année, par la Chambre <strong>de</strong> commerce<br />
<strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong>, en 2004;<br />
• Entreprise bénévole <strong>de</strong> l’année en 2002, attribuée<br />
par la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong>;<br />
• Titre <strong>de</strong> Mérite estrien, décerné par La Tribune en 1997.<br />
Malgré son rythme <strong>de</strong> vie effréné, M me Lapointe offre son<br />
temps en tant que prési<strong>de</strong>nte d’honneur <strong>de</strong> nombreux<br />
événements :<br />
• Des tournois <strong>de</strong> golf <strong>de</strong> LEUCAN;<br />
• Le souper du Gala <strong>de</strong>s grands chefs;<br />
• Le plus récent souper <strong>de</strong>s Cuisines collectives du Blé d’Or,<br />
accompagnée <strong>de</strong> son conjoint, Jacques Fortier.<br />
L’<strong>Arrondissement</strong> <strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong> tient à souligner <strong>de</strong> façon<br />
particulière l’engagement d’une citoyenne exemplaire,<br />
Marie-Clau<strong>de</strong> Lapointe. Nous remercions également la<br />
pharmacie Jean Coutu <strong>de</strong> continuer à être un commerce<br />
engagé année après année. Merci pour votre implication<br />
et votre générosité envers la communauté!<br />
fleurimont À votre service<br />
INFOSHERBROOKOIS | Automne 2012 135
Votre <strong>Arrondissement</strong> à votre service<br />
À votre service<br />
fleurimont<br />
personnalités à l’honneur<br />
Alain Thivierge<br />
Alain Thivierge est bénévole et rési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’arrondissement<br />
<strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong> <strong>de</strong>puis plus <strong>de</strong> 25 ans. Il est présentement un<br />
membre très influent <strong>de</strong> la Classique Pif Vacances Transat.<br />
En effet, il siège au conseil d’administration <strong>de</strong> l’organisme<br />
à titre <strong>de</strong> vice-prési<strong>de</strong>nt. Il est aussi le fondateur et le<br />
responsable du Défi Pee Wee; une compétition qui favorise<br />
le développement <strong>de</strong> la relève et qui fait courir les foules!<br />
Alain a excellé dans plusieurs activités, notamment au<br />
baseball, au golf et au hockey. Mais après avoir complété ses<br />
propres expériences en tant que sportif, il a décidé <strong>de</strong> mettre<br />
à profit ses succès en les partageant avec les plus jeunes. Il a<br />
notamment été entraîneur, responsable <strong>de</strong> différents comités<br />
dans plusieurs dossiers sportifs <strong>de</strong> son arrondissement et<br />
directeur. Aujourd’hui, il affectionne le golf et surtout la chasse.<br />
Cette activité est <strong>de</strong>venue pour lui une passion. Et quand on<br />
parle <strong>de</strong> passion, on fait facilement le lien avec Alain…<br />
Il y a plus <strong>de</strong> vingt ans, avec <strong>de</strong>s copains, il a participé à<br />
l’élaboration d’un tournoi <strong>de</strong> baseball pour le niveau Pee Wee.<br />
Ce tournoi s’est élevé à <strong>de</strong>s sommets inespérés, faisant <strong>de</strong><br />
la ville <strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong> à l’époque, une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>stinations les<br />
plus prisées au Québec. Cet événement a été reconnu par<br />
Baseball Québec comme tournoi <strong>de</strong> l’année toutes catégories<br />
confondues à quatre reprises – en 1995, 1999, 2002 et en<br />
2004. Ce tournoi existe toujours et <strong>de</strong>meure un fait d’armes<br />
qui lui tient beaucoup à cœur.<br />
Marié et père <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux enfants, il est <strong>de</strong>puis quelque temps<br />
<strong>de</strong>venu grand-père. Un grand-père attentionné et aimant<br />
qui accueille ses <strong>de</strong>ux petits-fils aussi souvent qu’il le peut,<br />
avec toute la tendresse et l’amour d’un grand-parent. Avec<br />
Lise, sa conjointe <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> trente ans, il redonne et partage<br />
avec les siens le bagage d’expériences qu’il a développé<br />
tout au long <strong>de</strong> sa vie. Il <strong>de</strong>meure un lea<strong>de</strong>r incontesté<br />
et une personne toujours aux petits soins pour les autres.<br />
D’une générosité sans borne, Alain est un exemple pour<br />
plusieurs dans notre communauté. Homme droit et <strong>de</strong><br />
principes, il ai<strong>de</strong> son prochain et s’avère toujours disponible.<br />
Alain, tu es une personne extraordinaire, un ami fidèle sur qui<br />
l’on peut compter et surtout, un allié loyal et infatigable.<br />
Merci pour toutes ces années passées à tes côtés.<br />
Longue et belle vie à toi!<br />
Martin Barrette<br />
Honoré pour son implication à titre <strong>de</strong> membre citoyen au<br />
comité <strong>de</strong> sécurité publique <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong>.<br />
M. Martin Barrette, natif <strong>de</strong> Coaticook, est arrivé dans la<br />
région <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong> en 1990 pour ses étu<strong>de</strong>s collégiales et<br />
universitaires. Ayant travaillé pendant une vingtaine d’années<br />
comme militaire dans les Forces armées canadiennes, et ce,<br />
en étroite collaboration avec les membres du Service <strong>de</strong> police<br />
et du Service <strong>de</strong> la protection <strong>de</strong>s incendies, M. Barrette a<br />
constaté l’importance <strong>de</strong> la sécurité <strong>de</strong>s citoyens.<br />
Un jour, par hasard, M. Barrette a lu une annonce dans le<br />
journal La Tribune. On recherchait <strong>de</strong>s citoyens bénévoles<br />
pour représenter l’<strong>Arrondissement</strong> <strong>de</strong> <strong>Fleurimont</strong> au comité<br />
<strong>de</strong> sécurité publique <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong>. Immédiatement, l’idée lui<br />
est venue <strong>de</strong> proposer sa participation, pensant que cette<br />
expérience pourrait s’avérer enrichissante et stimulante.<br />
Et aujourd’hui, grâce aux recommandations effectuées par ce<br />
comité, le conseil municipal est en mesure <strong>de</strong> cibler <strong>de</strong>s priorités<br />
et <strong>de</strong> régler <strong>de</strong>s problématiques sur tout sujet touchant la<br />
sécurité <strong>de</strong> la population, surtout en ce qui a trait à la sécurité<br />
<strong>de</strong>s personnes et <strong>de</strong>s biens ou encore à la sécurité routière.<br />
M. Barrette encourage les citoyens à s’impliquer et à se<br />
mobiliser afin <strong>de</strong> faire changer les choses. De plus, s’impliquer<br />
s’avère être un excellent moyen <strong>de</strong> maintenir <strong>de</strong>s liens étroits<br />
entre la communauté sherbrookoise et la municipalité.<br />
Lors <strong>de</strong> la séance du 26 mars <strong>de</strong>rnier, le conseil d’arrondissement<br />
a remis une plaque à M. Barrette pour souligner son implication,<br />
<strong>de</strong> 2008 à 2011, à titre <strong>de</strong> membre citoyen <strong>de</strong> l’<strong>Arrondissement</strong><br />
au comité <strong>de</strong> sécurité publique <strong>de</strong> la <strong>Ville</strong> <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong>.<br />
Félicitations!<br />
Martin Barette (à gauche)<br />
et Louisda Brochu, prési<strong>de</strong>nt<br />
du conseil d’arrondissement (à droite).<br />
136<br />
INFOSHERBROOKOIS | Automne 2012
Votre <strong>Arrondissement</strong> à votre service<br />
Redécouvrez votre patrimoine<br />
Pour l’achat <strong>de</strong> votre carriole, faites confiance à Biron et fils!<br />
Ah! le bon vieux temps! Le laitier et le glacier parcouraient<br />
la ville en charrette pour distribuer leurs produits; on allait à<br />
la messe <strong>de</strong> minuit en carriole; les pompiers déplaçaient leur<br />
pompe à eau sur une charrette... Pour tous ces déplacements, les<br />
bons chevaux et les voitures performantes étaient essentiels. Les<br />
Sherbrookois savaient où se procurer <strong>de</strong>s carrioles et <strong>de</strong>s cutters<br />
<strong>de</strong> qualité et <strong>de</strong> surplus, fabriqués dans leur ville : chez Biron et<br />
fils. Pendant près <strong>de</strong> soixante-dix ans, la carrosserie jouira d’une<br />
notoriété s’étalant aux quatre coins <strong>de</strong> la région et bien au-<strong>de</strong>là.<br />
Né à Ascot Corner en 1838, Pamphile Biron, enfant, déménage<br />
avec sa famille à Manchester, au New Hampshire. Adolescent,<br />
il apprend à fabriquer et à réparer <strong>de</strong>s charrettes : il <strong>de</strong>vient<br />
charron. En 1857, il revient dans les Cantons-<strong>de</strong>-l’Est et il<br />
s’installe à <strong>Sherbrooke</strong>. Rapi<strong>de</strong>ment, il ouvre une carrosserie<br />
sur la rue Wellington. Son commerce est prospère et l’atelier du<br />
centre-ville <strong>de</strong>vient trop petit. P. Biron & Sons aménage en 1870<br />
sur la rue Bowen Sud. Le nom anglophone est <strong>de</strong>stiné à attirer<br />
la clientèle anglophone, d’ailleurs souvent mieux nantie. Plus<br />
tard, une boutique <strong>de</strong> forge est annexée à l’entreprise familiale.<br />
Les équipements sont mécanisés et la main-d’œuvre, diversifiée<br />
et spécialisée. La qualité <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> P. Biron & Sons est telle<br />
que le commerce est renommé dans la région, au Canada, aux<br />
États-Unis, et même en Angleterre. Il semblerait qu’un dignitaire<br />
britannique y ait commandé pour la reine Victoria un véhicule <strong>de</strong><br />
promena<strong>de</strong> <strong>de</strong> luxe. Le Ladie Phaeton se détaille à l’époque au<br />
coût <strong>de</strong> 300 dollars. Une véritable fortune!<br />
Consciente <strong>de</strong>s transformations du nouveau siècle, la famille<br />
Biron s’adapte aux changements technologiques et à l’arrivée<br />
massive <strong>de</strong>s automobiles. Au début du XX e siècle, le fabricant<br />
propose à ses clients <strong>de</strong>s roues ceinturées <strong>de</strong> caoutchouc.<br />
Aussi, il conçoit un toit spécialement pour la Ford T d’un<br />
autre commerçant sherbrookois, monsieur Francis B. Wilson.<br />
Rappelons que durant les premières années, les voitures à<br />
essence n’avaient pas <strong>de</strong> toit, un inconvénient majeur lorsque<br />
l’on habite au Canada!<br />
Malgré l’immense popularité <strong>de</strong> ses carrioles rouges, <strong>de</strong><br />
ses sleighs et <strong>de</strong> ses voitures <strong>de</strong> promena<strong>de</strong>, l’entreprise<br />
fondée par Pamphile Biron ne survit pas au fulgurant essor<br />
<strong>de</strong> l’automobile. Le transport hippomobile <strong>de</strong>vient désuet.<br />
Peut-être plus rapi<strong>de</strong>ment à <strong>Sherbrooke</strong> qu’ailleurs, car les<br />
Sherbrookois adoptent avec entrain l’automobile comme<br />
nouveau moyen <strong>de</strong> transport. La carrosserie P. Biron & Sons<br />
ferme définitivement ses portes à la fin <strong>de</strong>s années 1920,<br />
témoignant du même coup <strong>de</strong> la disparition d’une époque.<br />
fleurimont À votre service<br />
P. Biron & Sons, une histoire <strong>de</strong> famille. En plus <strong>de</strong>s employés, trois<br />
générations <strong>de</strong> Biron posent <strong>de</strong>vant le commerce <strong>de</strong> la rue Bowen,<br />
dont Pamphile (4 e à partir <strong>de</strong> la gauche), son fils, Frédérick-Antoine<br />
(à droite <strong>de</strong> son père), et les jeunes Léon (1 er à gauche) et Conrad<br />
(dans la carriole) – Photo : vers 1895.<br />
Fonds Laurent Biron. La Société d’histoire <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong>.<br />
INFOSHERBROOKOIS | Automne 2012 137
Votre <strong>Arrondissement</strong> à votre service<br />
La culture m’enrichit<br />
M.U.R.I.R.S.<br />
Vous avez certainement déjà remarqué les superbes murales qui ornent les faça<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nos immeubles Nous sommes enchantés<br />
<strong>de</strong> souligner, dans cet article, la beauté <strong>de</strong> trois d’entre elles. Elles sont toutes l’œuvre <strong>de</strong> l’organisme à but non lucratif M.U.R.I.R.S.<br />
(Murale Urbaine à Revitalisation d’Immeubles et <strong>de</strong> Réconciliation Sociale).<br />
À votre service<br />
Il était une fois dans l’Est – au 55, rue King Est<br />
Cette murale <strong>de</strong> 20,73 m sur 11,28 m (68 pieds <strong>de</strong> largeur sur<br />
37 pieds <strong>de</strong> hauteur) fut inaugurée le 10 octobre 2003. Elle<br />
illustre vingt-neuf personnages typiques du domaine musical<br />
et culturel ayant œuvré dans le quartier est, dans les années<br />
1930 et 1940. Réalisée par douze artistes, elle représente<br />
environ vingt événements majeurs, allant <strong>de</strong> l’inondation du<br />
15 juin 1942, qui a coûté à la <strong>Ville</strong> près d’un <strong>de</strong>mi-million<br />
<strong>de</strong> dollars en nettoyage et en réparations, en passant par la<br />
Secon<strong>de</strong> Guerre mondiale (1939-1945) et la première émission<br />
<strong>de</strong> CHLT-Radio, en juillet 1937.<br />
fleurimont<br />
Progrès dans l’Est – au 13, rue Bowen Sud<br />
Cette murale, voisine d’Il était une fois dans l’Est, a été<br />
inaugurée le 26 août 2004. Mesurant 23,16 m sur 8,53 m<br />
(76 pieds <strong>de</strong> largeur sur 28 pieds <strong>de</strong> hauteur), elle fut réalisée<br />
par dix-sept artistes. La murale représente la vie du quartier<br />
est à la fin du XIX e siècle, époque où la municipalité évolue<br />
au fil <strong>de</strong>s nouvelles technologies telles que l’électricité, le<br />
téléphone, les automobiles, les tramways, l’aviation, la presse,<br />
etc. Vous y trouverez notamment MM. Stanislas Fortier et<br />
Pamphile Biron, les Déziel, et plusieurs autres.<br />
Légen<strong>de</strong>s & Mena’sen – au 157, rue Bowen Nord<br />
Cette <strong>de</strong>rnière murale, du secteur est, est située sur le bâtiment<br />
abritant le comptoir familial. La représentation artistique <strong>de</strong><br />
20,73 m sur 8,84 m (68 pieds sur 29 pieds) remémore les faits<br />
et les légen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> la région <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong>. Que<br />
ce soit la symbolique du pin solitaire, les Abénaquis et les<br />
Iroquois, les Rangers <strong>de</strong> <strong>Sherbrooke</strong>, l’îlot chanceux Mena’sen<br />
ou le trésor <strong>de</strong> Bossuet, vous serez captivés par tous les menus<br />
détails à y découvrir.<br />
138<br />
INFOSHERBROOKOIS | Automne 2012