AXE 1 - HISTOIRE ET ARCHEOLOGIE - Iulm
AXE 1 - HISTOIRE ET ARCHEOLOGIE - Iulm
AXE 1 - HISTOIRE ET ARCHEOLOGIE - Iulm
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Lettres électronique — N° 3 — printemps 2005<br />
caribéenne, européenne et franco-sénégalaise), mis<br />
en résonance par la discipline comparatiste et associés<br />
à une méthodologie critique transdisciplinaire<br />
portent l’Altérité vers le dépassement des stéréotypes<br />
et l’émergence d’une image singulière de l’Autre. Les<br />
écritures sollicitées pervertissent les lieux communs<br />
attendus, par les sujets des récits et les origines des<br />
romancières, pour annoncer une représentation<br />
inversée de l’Altérité.<br />
Les écritures sélectionnées, caractérisées par leur<br />
Déviance, sont marquées par l’hybridité ; leur composition<br />
polyphonique conduit à examiner les apories<br />
et créolités circulant dans les récits. Cette tendance à<br />
l’oxymore, ces réseaux d’images en tension, contaminent<br />
les figures romanesques déterminées comme<br />
‘autres’. L’équilibre des corps et des figures, stigmatisés<br />
par l’Altérité, est menacé par les désordres de<br />
l’impair. Dans un même mouvement de dépassement,<br />
la transgression parachève une Altérité débordant des<br />
cadres attendus, turbulente et novatrice.<br />
‣ GARBARINO Sandra, De la traduction - J.<br />
Thibaudeau et J.-P. Manganaro médiateurs d’Italo<br />
Calvino, le 14/05/2004, s. dir. du Professeur Arlette<br />
Chemain-Degrange. Jury : Président, M. le Professeur<br />
Ossola Carlo (Collège de France) ; Mme le<br />
Professeur Merello Ida (Université de Gênes) ; le<br />
Professeur Surdich Luigi (Université de Gênes) ; le<br />
Professeur Verdino Stefano (Université de Vérone) ;<br />
le Professeur Moroldo Arnaldo (Université de Nice).<br />
Mention TH à l’unanimité avec les félicitations du Jury.<br />
La traduction, pratique fondatrice de la véritable<br />
unité européenne, représente le lieu privilégié pour<br />
l’observation de la rencontre de cultures, écritures et<br />
personnalités littéraires différentes. Dans cette optique,<br />
l’étude des transpositions des œuvres de<br />
l’écrivain bilingue Italo Calvino en France dévoile<br />
l’existence, entre des pays limitrophes, d’écarts profonds,<br />
au niveau linguistique et culturel, qui surgissent<br />
à l’occasion de l’analyse comparée d’un texte original<br />
et de sa version transposée. la base de cette<br />
recherche se situe donc la rencontre entre civilisations<br />
proches mais distinctes mises en relation par deux<br />
traducteurs ayant des expériences et des sensibilités<br />
hétérogènes. Notre investigation s’appuie non seulement<br />
sur les traductions mais aussi sur les retraductions<br />
des œuvres principales d’I.Calvino par Jean<br />
Thibaudeau, écrivain pour l’édition et la radiodiffusion,<br />
choisi par l’auteur lui-même (années 1970), et par<br />
Jean-Paul Manganaro, traducteur professionnel, désigné<br />
par la maison éditoriale ‘Le Seuil’ (années 1980).<br />
Des oeuvres comme Les Villes invisibles et La Route<br />
de San Giovanni mettent en lumière le rapport de J.<br />
Thibaudeau et J.-P. Manganaro avec le texte traduit.<br />
Collection de sable et Le Château des destins croisés<br />
soulignent la manière dont deux personnalités<br />
peuvent donner deux versions d’un même ouvrage,<br />
parfois successivement réécrit par l’auteur. Figures<br />
antonymes, les traducteurs observés se sont révélés<br />
en plus deux grands médiateurs : par le biais de leurs<br />
créations personnelles, ils se sont chargés de donner<br />
une image de l’écrivain italien sur le versant francophone<br />
des Alpes, en actualisant le rôle du traducteurmédiateur<br />
littéraire dans nos sociétés. La figure<br />
d’Hermès se profile en arrière plan.<br />
‣ HOLLOSI Szonja : Littérature, culture, histoire :<br />
contribution à une étude de l’image de l’Autre<br />
dans l’écriture maghrébine de langue française, le<br />
13/12/2004, s. dir. du Professeur Arlette Chemain-<br />
Degrange. Jury : Président, M. Le Prof. Wunenburger<br />
(Univ. Lyon-3, Doyen de l’UFR de Philosophie) ; Pr.<br />
Schor (Départ. Histoire, Univ. Nice) Prof. Dr. J. Nagy<br />
Laszlos (Départ. d’Histoire, Universiti Szeged,<br />
Hongrie) ; Dr. Majoros Itsvan (Univ. Eötvös Lorand,<br />
Budapest) ; Prof. MARTONYI Iva (Départ. français,<br />
Univ. Catholique Piter Pazmany). Mention TH avec<br />
les félicitations du Jury.<br />
Cette étude des transformations de l’image de<br />
l’Autre consiste en l’examen imagologique d’une<br />
cinquantaine de textes d’auteurs francographes maghrébins<br />
(y compris « beurs »). Elle légitime la distinction<br />
des phénomènes de l’imaginaire définis par<br />
comparatistes et anthropologues. L’approche historique<br />
a permis entre autres de distinguer que l’imaginaire<br />
de la culture regardante, composée de<br />
stéréotypes et d’images renouvelées de l’Autre suit un<br />
rythme particulier. La mise en application des idées<br />
d’A. Memmi, de F. Fanon, de J.-P. Sartre, ainsi que<br />
de C. Lévi-Strauss, M. A. Lahbabi ou M. Eliade a<br />
nuancé les révélations sur les thèmes obsédants et<br />
scénarii mythiques surgis dans les textes analysés.<br />
Cette thèse, fruit de l’« entre-deux » d’une co-direction<br />
internationale et interdisciplinaire, a abouti à la<br />
reconnaissance d’un imaginaire interculturel appelé<br />
« maghrébin » par commodité, dans un contexte qui<br />
appelle à la remise en question des critères<br />
« culturels » de la différence.<br />
‣ P<strong>ET</strong>TITI MORVAN Magali Figures mythiques et<br />
processus initiatique : littérature et interculturalité<br />
(textes d’Europe, d’Afrique subsaharienne et<br />
australe),, le 18/12/2004, s. dir. du Prof. Arlette<br />
Chemain-Degrange. Jury : Président : Prof. Andrée<br />
Mansau (Dép. Litt. Comp., Toulouse), Prof. Laburthe<br />
(Départ. Anthropologie, Doyen honoraire Paris-V-<br />
Sorbonne), Prof. Christine Queffelec (Univ. Lyon-3).<br />
Mention TH.<br />
Mettant en regard des ouvrages appartenant à la<br />
deuxième moitié du XX e siècle, cette étude se propose<br />
de réfléchir sur la résurgence du processus<br />
initiatique et des figures mythiques au sein des<br />
fictions littéraires. Les textes écrits par des auteurs<br />
francophones et anglophones sont partagés entre le<br />
recentrement sur leurs origines premières et l’attrait<br />
pour l’ailleurs. Nos analyses se fondent, dans une<br />
18 Association Recherche sur l’Image — DIJON