Jahresbericht 2008 - Schweizerische Metall-Union
Jahresbericht 2008 - Schweizerische Metall-Union
Jahresbericht 2008 - Schweizerische Metall-Union
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong><br />
Rapport annuel <strong>2008</strong>
Impressum<br />
<strong>Jahresbericht</strong> der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />
Herausgeber<br />
SMU, Seestrasse 105, Postfach, 8027 Zürich<br />
Telefon 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78, info@smu.ch<br />
Redaktion<br />
Maritha Athmer, m.athmer@smu.ch<br />
Telefon 044 285 77 17, Fax 044 285 77 78<br />
Bildungszentrum<br />
SMU, Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg<br />
Telefon 032 391 70 28, Fax 032 391 70 29<br />
bildungszentrum@smu.ch<br />
Übersetzungen<br />
Malingua, Zürich, www.malingua.ch<br />
Gestaltung<br />
Visioprint GmbH, Zürich, www.visioprint.ch<br />
Druck<br />
Sonderegger Druck AG, Weinfelden,<br />
www.sondereggerdruck.ch<br />
Impressum<br />
Rapport annuel de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal<br />
Editeur<br />
USM, Seestrasse 105, Case postale, 8027 Zurich<br />
Téléphone 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78, info@smu.ch<br />
Rédaction<br />
Maritha Athmer, m.athmer@smu.ch<br />
Téléphone 044 285 77 17, Fax 044 285 77 78<br />
Centre de formation<br />
USM, Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg<br />
Téléphone 032 391 70 28, Fax 032 391 70 29<br />
bildungszentrum@smu.ch<br />
Traductions<br />
Malingua, Zurich, www.malingua.ch<br />
Réalisation<br />
Visioprint GmbH, Zurich, www.visioprint.ch<br />
Impression<br />
Sonderegger Druck AG, Weinfelden,<br />
www.sondereggerdruck.ch
Inhalt<br />
Contenu<br />
Zentralvorstand und Geschäftsleitung 4–9<br />
45. Delegiertenversammlung<br />
Verbandsratssitzung<br />
Finanzen 10–13<br />
Arbeitgeber- und Sozialfragen 14–19<br />
Betriebswirtschaftliche Dienstleistungen<br />
Mitgliederdienste, Marketing,<br />
Kommunikation 20–23<br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau 24–29<br />
Fachverband <strong>Metall</strong>handwerk /<br />
Landtechnik 30–37<br />
PROMEA 38–39<br />
Statistischer Anhang 40–50<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 3<br />
Comité central et direction 4–9<br />
45e assemblée des délégués<br />
Séance du Conseil de l'<strong>Union</strong><br />
Finances 10–13<br />
Questions patronales et sociales 14–19<br />
Services liés à la gestion d’entreprise<br />
Services aux membres, marketing,<br />
communication 20–23<br />
Association professionnelle<br />
construction métallique 24–29<br />
Association professionnelle artisanat<br />
du métal / technique agricole 30–37<br />
PROMEA 38–39<br />
Appendice statistique 40–50
4 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Bericht des Zentralvorstandes<br />
und der Geschäftsleitung<br />
Rapport du Comité central et de la direction<br />
Wirtschaftlicher Rückblick<br />
Mit <strong>2008</strong> ging ein Jahr zu Ende, dessen schwerwiegende<br />
Turbulenzen die Finanzmärkte aufgewühlt<br />
haben. Auch wenn der Binnenmarkt kurzfristig nicht<br />
von der Bankenkrise erschüttert wurde, haben die<br />
Betriebe der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> (SMU)<br />
das gute Wirtschaftsjahr mit einem unsicheren<br />
Gefühl abgeschlossen. Das <strong>Metall</strong>gewerbe konnte im<br />
Jahr <strong>2008</strong> wieder mehrheitlich von sehr guten Auftragsbeständen<br />
profitieren. Im Stahl- und <strong>Metall</strong>bau<br />
erreichte der Auftragsbestand Rekordhöhen. Dies<br />
hat bei vielen Unternehmen zu positiven Betriebsergebnissen<br />
geführt, was aufgrund der vergangenen<br />
Jahre zur Erholung zwingend notwendig war. Auch<br />
die Landtechnik konnte von der guten Wirtschaftslage<br />
profitieren.<br />
Die Abwärtsdynamik hat sich jedoch im letzten<br />
Quartal verstärkt und die hohen Auftragsbestände<br />
der SMU-Unternehmungen mussten für Zukunftsprognosen<br />
bereits relativiert werden.<br />
Interessenvertretung / KMU-Politik<br />
Im vergangenen Jahr konnte sich die SMU-Verbandsleitung<br />
in den Dachorganisationen weiterhin eine hervorragende<br />
Position verschaffen. Der Zentralpräsident<br />
Emil Weiss wurde in den Vorstand des <strong>Schweizerische</strong>n<br />
Gewerbeverbandes gewählt. Er konnte massgebend<br />
bei der Neuorganisation dieses für die SMU wichtigen<br />
Dachverbandes Einfluss nehmen. Aus diesem Bericht<br />
geht hervor, dass die SMU auch bei Gesetzesvorlagen<br />
im Interesse der Mitglieder jeweils Stellung bezogen<br />
hat. Abstimmungskampagnen wurden vom Verband<br />
ebenfalls aktiv unterstützt.<br />
Die Medienpräsenz der SMU hat sich zu einer gesunden<br />
und von der Öffentlichkeit wahrgenommenen<br />
Konstanz entwickelt. Diese Arbeit ist der Lohn für die<br />
langjährige Aufbauphase. Leider fahren die Medien<br />
lieber auf Sensationen und eher negative Geschichten<br />
ab. Kompetenz und Erfolgsstorys stehen<br />
nicht im Vordergrund, was den Medienauftritt für die<br />
SMU nicht erleichtert. Allerdings wird die SMU heute<br />
als Auskunftsstelle bei Recherchen immer wieder<br />
von Journalisten angegangen.<br />
Finanzen der SMU<br />
Der Zentralvorstand und die Geschäftsleitung sind<br />
erfreut darüber, dass die SMU auch im vergangenen<br />
Jahr ihre Finanzziele mehr als geplant erreichen<br />
konnte. Ein überdurchschnittlicher Gewinn resultiert<br />
insbesondere aus dem Kostenbewusstsein aller<br />
Kommissionen und Vorstände und aus zusätzlichen<br />
Rétrospective économique<br />
La fin de l’an <strong>2008</strong> était marquée par les turbulences<br />
sur les marchés financiers. Même si le marché intérieur<br />
n’était pas touché à court terme par la crise bancaire,<br />
les entreprises de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal (USM) ont<br />
terminé le bon exercice économique avec un sentiment<br />
d’insécurité. D’une manière générale, en <strong>2008</strong>, la<br />
branche du métal pouvait profiter en majorité de très<br />
bons volumes de commandes. Dans la charpente et la<br />
construction métalliques, le volume des commandes a<br />
atteint un niveau record. Ceci a mené à des résultats<br />
d’exploitation positifs dans beaucoup d’entreprises,<br />
ce qui était absolument nécessaire pour se remettre<br />
des années passées. La technique agricole pouvait<br />
également profiter de la bonne situation économique.<br />
Pourtant, la tendance à la baisse s’est renforcée dans<br />
le dernier trimestre et il faut déjà relativiser les volumes<br />
de commandes importants des entreprises USM<br />
lorsqu’on fait des prévisions.<br />
Représentation des intérêts / politique<br />
pour les PME<br />
L’année passée, la direction de l’USM occupait toujours<br />
une position excellente au sein des organisations<br />
faîtières. Le président central Emil Weiss a été<br />
élu au comité directeur de l’<strong>Union</strong> suisse des arts et<br />
métiers. Ainsi, il a pu exercer une influence significative<br />
sur la réorganisation de cette association faîtière<br />
importante pour l’USM. Ce rapport montre que l’USM<br />
a aussi pris position dans l’intérêt des membres lors<br />
de procédures de consultation pour des projets de<br />
loi. En outre, l’<strong>Union</strong> soutenait activement des campagnes<br />
de votations.<br />
La présence médiatique de l’USM est devenue une<br />
constante qui suscite l’intérêt du public. Ce succès<br />
nous récompense de la longue phase de préparation.<br />
Malheureusement, les médias préfèrent les sensations<br />
et les histoires négatives. On ne met pas l’accent<br />
sur la compétence et les histoires à succès, ce<br />
qui ne facilite pas la présence de l’USM dans les<br />
médias. Toutefois, les journalistes s’adressent souvent<br />
à l’USM pour se renseigner dans le cadre de<br />
leurs recherches.<br />
Finances de l’USM<br />
Le Comité central et la direction sont heureux que<br />
l’USM ait de nouveau atteint ses objectifs financiers<br />
l’année passée. Un bénéfice extraordinaire résulte<br />
surtout de la conscience du coût de tous les comités<br />
et commissions ainsi que des recettes supplémentaires<br />
des contributions paritaires et des contributions
Erträgen bei Paritätischen Beiträgen und Berufsbildungsfondsbeiträgen.<br />
Erfreulicherweise sind dies<br />
alles solidarische Beiträge, welche schwergewichtig<br />
von Nichtmitgliedern in die Verbandskasse fliessen.<br />
Nachdem die Fachverbände ihre Berufsbildungsbeiträge<br />
bereits im Vorjahr um rund 20% gesenkt<br />
haben, konnte der Zentralvorstand dem Verbandsrat<br />
im November <strong>2008</strong> eine weitere Mitgliederbeitragsreduktion<br />
vorschlagen, welche sich im 2009 auf die<br />
Jahresrechnung auswirken wird.<br />
Auch im Berichtsjahr konnte die SMU wieder beachtliche<br />
Beiträge aus dem Berufsbildungsfonds den regionalen<br />
Branchen- und Fachverbänden für die Nachwuchswerbung<br />
an den Berufsmessen überweisen.<br />
Mit diesen Massnahmen hat der Zentralvorstand<br />
sein Versprechen eingelöst, die Mitgliederbeiträge<br />
aufgrund der neu erschlossenen Finanzquellen zu<br />
reduzieren. Zusätzlich zur Reduktion der Beiträge<br />
können die Mitglieder der SMU von weiteren, lohnenden<br />
Dienstleistungen profitieren. Erwähnt seien<br />
nur das breite Kollektivversicherungsangebot und<br />
die CAP-Rechtsschutzversicherung.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 5<br />
au fonds de formation professionnelle. Il est particulièrement<br />
réjouissant qu’il s’agisse là de contributions<br />
solidaires qui sont surtout versées par des nonmembres.<br />
Après que les associations professionnelles avaient<br />
déjà réduit leurs cotisations à la formation professionnelle<br />
d’environ 20 % dans l’année précédente, le<br />
Comité central a pu proposer au Conseil de l’<strong>Union</strong>,<br />
en novembre <strong>2008</strong>, une autre réduction des cotisations.<br />
Cette réduction se répercutera sur les comptes<br />
annuels 2009.<br />
En <strong>2008</strong>, l’USM pouvait de nouveau verser des contributions<br />
considérables du fonds de formation professionnelle<br />
aux groupements régionaux spécialisés par<br />
branche, ceci pour le recrutement de jeunes aux foires<br />
professionnelles.<br />
Par ces mesures, le Comité central a tenu sa promesse<br />
de réduire les cotisations des membres sur la base<br />
des nouvelles sources financières. Outre la réduction<br />
des cotisations, les membres de l’USM pouvaient<br />
aussi profiter de nouveaux services intéressants.<br />
Dans ce contexte, on peut mentionner l’offre éten-<br />
Erstmaligkeit: Der Zentralvorstand<br />
in neuer Zusammensetzung<br />
(von links): Emil Weiss, Hans Kunz,<br />
Gregor Saladin, Stefan Hirt und<br />
Hanspeter Hofer.<br />
Pour la première fois: le Comité<br />
central avec ses nouveaux<br />
membres (de gauche): Emil Weiss,<br />
Hans Kunz, Gregor Saladin,<br />
Stefan Hirt et Hanspeter Hofer.
6 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Verbandsleitung<br />
Der Zentralvorstand hat unmittelbar nach den<br />
Neuwahlen an der Delegiertenversammlung seine<br />
Arbeit in der neuen Zusammensetzung aufgenommen.<br />
Josef Kümin, gewählter Ressortleiter für<br />
Bildung und Wirtschaft, konnte zum Bedauern des<br />
Zentralvorstands sein Amt aus gesundheitlichen<br />
Gründen nicht antreten. An der Klausurtagung im<br />
August <strong>2008</strong> wurden die Verbandsstrategie für die<br />
nächsten 5 Jahre sowie strukturelle Schwerpunkte<br />
der SMU-Organisation besprochen. Diese werden in<br />
die künftige strategische Arbeit einfliessen. An der<br />
vom Zentralvorstand einberufenen Führungskonferenz<br />
wurden wichtige, organisatorische Themen in<br />
kollegialer und konstruktiver Runde ausdiskutiert<br />
und Lösungen zum Prozess von Neuwahlen sowie<br />
zur zukünftigen Darstellung der Rechnungslegung<br />
erarbeitet. Diese Diskussionen sind immer sehr lehrreich<br />
für alle Teilnehmenden und sollen vermehrt<br />
durchgeführt werden.<br />
Geschäftsstelle<br />
Die Geschäftsstelle in Zürich hat ihren Personalbestand<br />
von 24 Mitarbeitenden gehalten. Für die<br />
Abteilung <strong>Metall</strong>bau konnte mit Umberto Colicchio<br />
termingerecht ein kompetenter Nachfolger für Heinz<br />
Auer gefunden werden. Das Bildungszentrum in<br />
Aarberg hat, bedingt durch das erweiterte Kursangebot,<br />
zusätzliche Fachlehrer ins Team aufgenommen.<br />
Es beschäftigte Ende <strong>2008</strong> 17 Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, davon 7 Fachlehrer.<br />
Zentralvorstand und Geschäftsleitung sind stolz auf<br />
das erfahrene und leistungsfähige Team in Zürich<br />
und Aarberg. Sie danken der Geschäftsleitung und<br />
allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern für die gute<br />
Arbeit im Berichtsjahr.<br />
Schlusswort<br />
Der Zentralvorstand und die Geschäftsleitung blicken<br />
gemeinsam auf ein erfolgreiches und interessantes<br />
Verbandsjahr <strong>2008</strong> zurück. Mit grosser Zufriedenheit<br />
dürfen wir feststellen, dass die SMU ein gesunder<br />
und kompetenter Arbeitgeber- und Berufsverband<br />
ist und als solcher in der Öffentlichkeit wahrgenommen<br />
wird. Die Branchen <strong>Metall</strong>bau und Landtechnik<br />
werden ebenfalls in ihrem Umfeld als starke Partner<br />
akzeptiert.<br />
Ein grosser Dank gehört den treuen Verbandsmitgliedern<br />
und allen Partnern der SMU für die gute<br />
Zusammenarbeit und das der Verbandsleitung entgegengebrachte<br />
Vertrauen.<br />
due d’assurances collectives et l’assurance protection<br />
juridique CAP.<br />
Direction de l’<strong>Union</strong><br />
Le Comité central, composé de nouveaux membres, a<br />
repris son travail immédiatement après les élections<br />
tenues à l’assemblée des délégués. Au grand regret<br />
du Comité central, Josef Kümin, chef élu du ressort<br />
formation et économie, ne pouvait pas entrer en<br />
fonction pour des raisons de santé. Lors de la réunion<br />
à huis clos en août <strong>2008</strong>, on a discuté de la stratégie<br />
de l’<strong>Union</strong> pour les cinq ans à venir ainsi que des<br />
points principaux structurels de l’organisation de<br />
l’USM. Ceux-ci entreront dans le futur travail stratégique.<br />
Lors de la conférence des présidents, convoquée<br />
par le Comité central, on a discuté des questions<br />
d’organisation importantes dans une<br />
atmosphère confraternelle et constructive, et élaboré<br />
des solutions pour la procédure d’élection ainsi<br />
que pour la future présentation des comptes. Ces<br />
discussions sont toujours instructives pour tous les<br />
participants et devraient avoir lieu plus souvent.<br />
Secrétariat central<br />
Le secrétariat central de Zurich a maintenu son nombre<br />
de collaborateurs (24). Pour le département<br />
construction métallique, on a trouvé dans les délais<br />
un successeur compétent pour Heinz Auer en la personne<br />
d’Umberto Colicchio. Le centre de formation<br />
Aarberg a complété son équipe par des enseignants<br />
techniques supplémentaires vu l’offre de cours élargie.<br />
Fin <strong>2008</strong>, il comptait 17 collaboratrices et collaborateurs,<br />
dont 7 enseignants techniques.<br />
Le Comité central et la direction sont fiers des équipes<br />
expérimentées et performantes à Zurich et à<br />
Aarberg. Ils profitent de cette occasion pour remercier<br />
tous les collaborateurs et collaboratrices de leur<br />
engagement durant l’année passée.<br />
Conclusion<br />
Le Comité central et la direction ont derrière eux un<br />
exercice <strong>2008</strong> intéressant et couronné de succès.<br />
Avec grande satisfaction, nous pouvons constater<br />
que l’USM est une association patronale et professionnelle<br />
saine et compétente qui ne passe pas<br />
inaperçue auprès du public. Les branches construction<br />
métallique et technique agricole sont également<br />
reconnues comme partenaires forts dans leur<br />
environnement.<br />
Le Comité central et la direction remercient cordialement<br />
les membres fidèles et tous les partenaires de<br />
l’USM de leur confiance et de l’excellente collaboration.
45. Delegiertenversammlung<br />
vom 27. Juni <strong>2008</strong> in Murten<br />
45e assemblée des délégués<br />
du 27 juin <strong>2008</strong> à Morat<br />
Zur Delegiertenversammlung hatten die<br />
Freiburger Fachverbände <strong>Metall</strong> Freiburg<br />
und Freiburgischer Verband Landtechnik und<br />
<strong>Metall</strong>handwerk nach Murten eingeladen.<br />
240 Personen genossen die perfekte<br />
Organisation und das wunderbare Wetter.<br />
Jahresrechnung 2007<br />
Die Bilanz per 31. Dezember 2007 zeigt einen finanziell<br />
sehr gesunden Verband. Die Liquidität bewegt<br />
sich auf gutem Vorjahresniveau und die Zielvorgabe<br />
des ZV von rund 2 Mio. Franken flüssige Mittel per<br />
Ende Jahr pendelt sich ein. So konnte der Erweiterungsbau<br />
in Aarberg aus eigenen Mitteln finanziert<br />
werden. In der vorliegenden Jahresrechnung<br />
mit einem Gewinn von Fr. 216’014.50 ist eine Rückerstattung<br />
von Mitgliederbeiträgen von Fr. 500’000.–<br />
bereits enthalten, welche den Mitgliedern nach der<br />
Genehmigung der Jahresrechnung gutgeschrieben<br />
wird.<br />
Die Genehmigung der Jahresrechnung 2007 inklusive<br />
Décharge-Erteilung an die verantwortlichen Organe<br />
erfolgte einstimmig.<br />
Wahlen<br />
Neu oder wiedergewählt wurden:<br />
Zentralvorstand<br />
Emil Weiss, Steckborn (4. Amtsperiode)<br />
Stefan Hirt, Richterswil (1. Amtsperiode)<br />
Hanspeter Hofer, Müntschemier (1. Amtsperiode)<br />
Josef Kümin, Oberbüren (1. Amtsperiode)<br />
Hans Kunz, Langnau bei Reiden (1. Amtsperiode)<br />
Geschäftsprüfungskommission<br />
Peter Arigoni, Basel (4. Amtsperiode)<br />
Paritätische Landeskommission im <strong>Metall</strong>gewerbe<br />
Beat Guhl, Ottoberg (2. Amtsperiode)<br />
Stephan Schmid, Reinach (2. Amtsperiode)<br />
Jörg Studer, Lyssach (2. Amtsperiode)<br />
FAK-Kassenvorstand PROMEA<br />
Peter Hess, Zürich (3. Amtsperiode)<br />
Cristina Resmi, Gordola (4. Amtsperiode)<br />
PV-PROMEA Stiftungsrat<br />
Susanne Niklaus-Bieri, Walkringen<br />
(5. Amtsperiode)<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 7<br />
L’assemblée des délégués de cette année a<br />
été organisée par les groupements professionnels<br />
fribourgeois construction métallique<br />
et artisanat du métal/technique agricole. 240<br />
personnes ont apprécié l’organisation parfaite<br />
et le temps magnifique à Morat.<br />
Comptes annuels 2007<br />
Le bilan au 31 décembre 2007 montre que l’<strong>Union</strong><br />
est saine du point de vue financier. La liquidité se<br />
situe au même niveau que l’année précédente et<br />
l’objectif du CC concernant les moyens liquides (2<br />
millions de francs à la fin de l’année) est atteint. Ainsi,<br />
l’USM a pu financer par ses propres moyens l’élargissement<br />
du centre à Aarberg. Ces comptes annuels<br />
avec un bénéfice de frs. 216'014.50 englobent déjà<br />
un remboursement de cotisations de frs. 500‘000.–.<br />
Après l’approbation de ces comptes annuels, les<br />
membres reçoivent une bonification.<br />
On a approuvé à l’unanimité les comptes annuels<br />
2007 et déchargé les organes responsables.<br />
Elections<br />
Ont été élus ou réélus:<br />
Comité central<br />
Emil Weiss, Steckborn (4e mandat)<br />
Stefan Hirt, Richterswil (1er mandat)<br />
Hanspeter Hofer, Monsmier (1er mandat)<br />
Josef Kümin, Oberbüren (1er mandat)<br />
Hans Kunz, Langnau bei Reiden (1er mandat)<br />
Commission de surveillance<br />
Peter Arigoni, Bâle (4e mandat)<br />
Commission paritaire nationale pour<br />
les métiers du métal<br />
Beat Guhl, Ottoberg (2e mandat)<br />
Stephan Schmid, Reinach (2e mandat)<br />
Jörg Studer, Lyssach (2e mandat)<br />
Comité de la caisse CAF PROMEA<br />
Peter Hess, Zurich (3e mandat)<br />
Cristina Resmi, Gordola (4e mandat)<br />
Conseil de fondation PV-PROMEA<br />
Susanne Niklaus-Bieri, Walkringen (5e mandat)<br />
Gastfreundlichkeit: Bei den<br />
Freiburgern an der DV <strong>2008</strong><br />
in Murten.<br />
Hospitalité: chez les Fribourgeois<br />
lors de l’AD <strong>2008</strong> à Morat.
8 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Änderungen Reglemente<br />
Bei den Statuten wurden redaktionelle Bereinigungen<br />
und Anpassungen sowie nachträgliche Abbildungen<br />
veränderter organisatorischer Entwicklungen<br />
vorgeschlagen.<br />
Im Finanz- und Beitragsreglement wird der Abzug<br />
für juristische Personen von der Höhe (UVG-höchstversichertes<br />
Gehalt) wie von der zeitlichen Übereinstimmung<br />
mit der Erhebung der Lohnsumme in Art.<br />
14 Abs. 1 Buchst. a neu wie folgt definiert:<br />
«Juristischen Personen wird von der gesamten UVG-<br />
Lohnsumme der Höchstbetrag des versicherten<br />
Verdienstes (Art. 22 Abs. 1 UVV) in Abzug gebracht.<br />
Abgestützt wird (analog der Lohnsumme) auf den im<br />
zweitletzten Jahr vor der Beitragserhebung gültigen<br />
Höchstbetrag des versicherten Verdienstes.»<br />
Die Änderungsanträge der Statuten und des Finanzund<br />
Beitragsreglements werden einstimmig angenommen.<br />
Verlängerung Landesgesamtarbeitsvertrag?<br />
Der aktuelle Landesgesamtarbeitsvertrag wurde für<br />
die Periode 2006 bis Ende 2009 abgeschlossen. Der<br />
Vertrag ist flexibel ausgestaltet und wird heute<br />
gelebt. Neuverhandlungen wären angesichts des<br />
guten wirtschaftlichen Umfeldes wenig erfolgversprechend.<br />
Die Wahrnehmung der Verlängerungsoption<br />
von 2 Jahren kostet, wie im Landesgesamtarbeitsvertrag<br />
bereits vorgespurt, einen zusätzlichen<br />
Ferientag für die jüngste Mitarbeiterkategorie. Angesichts<br />
dieser bescheidenen Kosten und der Nachwuchsprobleme<br />
in der Branche wird die Verlängerung<br />
des LGAV einstimmig angenommen.<br />
Delegiertenversammlung 2009<br />
Unter Applaus der Delegierten wird Walzenhausen<br />
AR als Durchführungsort für die DV 2009 bestimmt.<br />
Ehrungen<br />
Die beiden ausscheidenden Fachverbandspräsidenten<br />
und Zentralvorstandsmitglieder, Johann Jucker<br />
und Toni Merkle, sowie der Vorsitzende der Meisterprüfungskommission,<br />
Josef Ruedi, werden unter<br />
grossem Applaus zu Ehrenmitgliedern gewählt.<br />
Modifications de règlements<br />
Pour les statuts, on a proposé des adaptations rédactionnelles<br />
ainsi que la prise en considération de<br />
changements d’organisation.<br />
Règlement des finances et des cotisations: la cotisation<br />
annuelle est perçue sur la base de la masse salariale<br />
soumise à la LAA de l’avant-dernière année qui<br />
précède la période de cotisation. Pour tenir compte<br />
de ce décalage dans le temps, on propose de coordonner<br />
dans le temps la base de cotisation et le<br />
montant maximum du gain assuré:<br />
«Pour les personnes juridiques, on déduit le montant<br />
maximum du gain assuré (art. 22 al. 1 OLAA) sur la<br />
masse salariale totale soumise à la LAA. Pour ce faire,<br />
on se base sur le montant maximum valable dans l’avant-dernière<br />
année qui précède la période de cotisation<br />
(analoguement à la masse salariale).»<br />
La révision des statuts et du règlement des finances<br />
et des cotisations est approuvée à l’unanimité.<br />
Prolongement de la Convention collective<br />
nationale de travail?<br />
La Convention collective nationale de travail actuelle<br />
est valable pour la période de 2006 à fin 2009. La<br />
convention est flexible et est accueillie favorablement.<br />
Vu l’environnement économique, de nouvelles<br />
négociations seraient difficiles du point de vue des<br />
employeurs. Un prolongement de deux ans coûte,<br />
comme déjà indiqué dans la convention actuelle, un<br />
jour de vacances supplémentaire aux les jeunes collaborateurs.<br />
Vu ce coût modeste et le problème de la<br />
relève professionnelle dans la branche, le prolongement<br />
de la CCNT est approuvé à l’unanimité.<br />
Assemblée des délégués 2009<br />
Walzenhausen/AR est désigné avec applaudissements<br />
comme lieu de l’AD 2009.<br />
Honneurs<br />
Les deux membres du Comité central et présidents<br />
d’association professionnelle sortants Johann Jucker<br />
et Toni Merkle ainsi que le président de la commission<br />
examens de maîtrise Josef Ruedi sont nommés<br />
membres d’honneur avec des applaudissements<br />
chaleureux.
Verbandsratssitzung<br />
vom 31. Oktober <strong>2008</strong> in Luzern<br />
Séance du Conseil de l’<strong>Union</strong><br />
du 31 octobre <strong>2008</strong> à Lucerne<br />
Arbeitsprogramm / Budget<br />
Das Arbeitsprogramm mit nachstehenden Bereichen<br />
wurde einstimmig genehmigt.<br />
• Verbandsführung / Öffentlichkeitsarbeit /<br />
Interessenvertretung<br />
• Bildungspolitik<br />
• Politik / Recht / Sozialpartnerschaft<br />
• Marketing / Kommunikation<br />
• Wirtschaft<br />
Gemäss dem neuen Finanzchef, Hans Kunz, ist der<br />
Verband kerngesund. Auch im Berichtsjahr dürfte<br />
das Ergebnis deutlich über Budget ausfallen.<br />
In den vergangenen Jahren konnten jeweils Abschlüsse<br />
mit substanziellen Jahresgewinnen präsentiert<br />
werden. In den Jahren 2007 und <strong>2008</strong> wurde<br />
den Mitgliedern ein Teil ihrer Beiträge rückerstattet.<br />
Aufgrund dieser guten Rechnungsabschlüsse und<br />
des Budgets 2009 beantragt der Vorstand eine Reduktion<br />
der Mitgliederbeiträge bei den gemeinsamen<br />
Verbandsaufgaben.<br />
Die reduzierten Mitgliederbeiträge reichen gemäss<br />
Budget 09 aus, um die vorgesehenen Aufwendungen<br />
zu decken.<br />
Grundbeitrag Fr. 340.–<br />
Lohnsummenanteil 0,23%<br />
Faktor reduziert 0,8 (bisher 1,0)<br />
Das Budget und die Beiträge werden einstimmig genehmigt.<br />
Lohnanpassungen 2009<br />
Zentralpräsident Emil Weiss orientierte über die<br />
intensiven Verhandlungen mit den Gewerkschaften,<br />
die zu folgendem Abschluss führten: Siehe Kapitel<br />
Arbeitgeber- und Sozialfragen unter Abschnitt «Sozialpartnerschaft».<br />
Die von der PLKM ausgehandelten Lohnanpassungen<br />
wurden mit grosser Mehrheit genehmigt.<br />
Änderungen Reglemente<br />
Einstimmig genehmigt wurde die revidierte Geschäftsordnung.<br />
Redaktionelle Bereinigungen und die<br />
Abbildung organisatorischer und teilweise struktureller<br />
Änderungen gaben zu keinen Diskussionen Anlass.<br />
Führungskonferenz / Wahlen<br />
Der Direktor, Gregor Saladin, informierte, dass bei<br />
den Wahlgeschäften in die obersten Verbandsgremien<br />
die regionalen Verbände frühzeitig kontaktiert<br />
und vermehrt eingebunden werden. Die entsprechende,<br />
aufliegende Richtlinie wurde gemäss den<br />
Vorgaben der Führungskonferenz erarbeitet.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 9<br />
Programme de travail/budget<br />
Le programme de travail qui englobe les domaines<br />
suivants a été approuvé à l’unanimité.<br />
• Gestion de l’<strong>Union</strong> / relations publiques /<br />
représentation des intérêts<br />
• Politique de formation<br />
• Politique / droit / partenaires sociaux / conjoncture<br />
• Marketing / communication / services<br />
aux membres<br />
• Economie<br />
Selon le nouveau chef des finances Hans Kunz,<br />
l’<strong>Union</strong> est en parfaite santé. Probablement, on<br />
obtiendra un meilleur résultat que budgétisé.<br />
Ces dernières années, on a pu présenter chaque fois<br />
des bilans avec des bénéfices annuels substantiels.<br />
En 2007 et en <strong>2008</strong>, on a remboursé une partie des<br />
cotisations aux membres. Vu ces bilans excellents et<br />
le budget 2009, le CC propose une réduction des<br />
cotisations aux tâches communes de l’<strong>Union</strong>.<br />
Selon le budget 09, les cotisations réduites seront toujours<br />
suffisantes pour couvrir les dépenses prévues.<br />
Cotisation de base frs. 340.–<br />
Quote-part de cotisation<br />
sur la somme salariale 0,23%<br />
Facteur réduit 0,8 (anciennement 1,0)<br />
Le budget et les cotisations sont approuvés à l’unanimité.<br />
Adaptations salariales 2009<br />
Le président central Emil Weiss a informé sur les<br />
négociations intensives avec les syndicats qui ont<br />
mené aux résultats suivants: voir le chapitre<br />
Questions patronales et sociales sous «Partenaires<br />
sociaux».<br />
Les adaptations salariales négociées par la CPNM ont<br />
été approuvées avec une large majorité.<br />
Modifications de règlements<br />
Le règlement d’organisation révisé a été approuvé à<br />
l’unanimité. Les adaptations rédactionnelles et la<br />
prise en considération de changements structurels<br />
et organisationnels n’ont pas donné lieu à des discussions.<br />
Conférence des présidents / élections<br />
Le directeur Gregor Saladin a informé que les groupements<br />
régionaux seraient dorénavant contactés à<br />
temps et intégrés dans une plus grande mesure dans<br />
les élections aux organes directeurs de l’<strong>Union</strong>. La<br />
directive respective a été élaborée selon les suggestions<br />
de la conférence des présidents.<br />
Zufriedenheit: Finanzchef<br />
Hans Kunz legte erfreuliches<br />
Zahlenmaterial vor.<br />
Satisfaction: le chef des finances<br />
Hans Kunz a présenté des chiffres<br />
réjouissants.
10 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Finanzen – <strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />
und Stiftung Bildungszentrum<br />
Konsolidierte Bilanz nach Gewinnverwendung 31.12.<strong>2008</strong> 31.12.2007<br />
Fr. Fr.<br />
Aktiven 15’158’662 14’624’558<br />
Umlaufvermögen 6’589’929 6’275’918<br />
Flüssige Mittel 2’980’615 3’007’478<br />
Forderungen und aktive Rechnungsabgrenzung 3’453’457 3’062’931<br />
Materialvorräte 155’857 205’509<br />
Anlagevermögen 8’568’733 8’348’640<br />
Finanzanlagen und mobile Sachanlagen 654’192 561’331<br />
Immobilien Aarberg 3’211’778 2’910’063<br />
Immobilien Zürich 4’702’763 4’877’246<br />
Passiven 15’158’662 14’624’558<br />
Kurzfristiges Fremdkapital 3’613’743 3’462’971<br />
Kurzfristige Verbindlichkeiten aus Lieferung und Leistung 1’554’798 1’302’865<br />
Übrige kurzfristige Verpflichtungen/Rechnungsabgrenzung und Rückstellungen 1’179’073 1’489’572<br />
Berufsbildungsfonds 879’872 670’534<br />
Langfristiges Fremdkapital 4’785’000 4’840’000<br />
Darlehen Promea Chräjeninsel 1’700’000 1’700’000<br />
Rückstellung für Solidarbürgschaften 60’000 40’000<br />
Hypothek Richard Wagner-Strasse 3’025’000 3’100’000<br />
Eigenkapital 6’759’919 6’321’587<br />
Vereins-/Stiftungskapital 3’517’580 3’217’622<br />
Rücklagen <strong>Metall</strong>bau 1’812’231 1’631’895<br />
Rücklagen <strong>Metall</strong>handwerk / Landtechnik 768’208 768’978<br />
Fonds für Investitionen FMA 343’819 298’126<br />
Erneuerungsfonds für Richard Wagner-Strasse 60’000 40’000<br />
Sekundärausgleichsfonds 258’081 364’966<br />
Konsolidierte Erfolgsrechnung 31.12.<strong>2008</strong> 31.12.2007<br />
Fr. Fr.<br />
Betriebsertrag 13’408’905 12’043’216<br />
Mitgliederbeiträge 4’247’831 3’925’994<br />
Dienstleistungen und Diverse Erträge 8’976’941 7’490’228<br />
Subventionen 184’133 626’994<br />
Aufwand Waren, Material und Dienstleistung 5’821’674 5’256’229<br />
Material- und Liegenschaftenaufwand 952’810 832’879<br />
Aufwand Miliz 1’946’764 1’466’994<br />
Fremdleistungen und übriger Aufwand 2’922’100 2’956’356<br />
Personalaufwand 4’226’350 3’840’870<br />
Sonstiger Betriebsaufwand 3’043’641 2’967’164<br />
Raumaufwand, Unterhalt, Fahrzeug, Sachversicherungen 520’592 377’866<br />
Verwaltungs- und EDV-Aufwand 1’023’763 986’368<br />
Werbeaufwand, sonstiger Betriebsaufwand, Finanzaufwand 769’066 638’128<br />
Abschreibungen 730’220 964’802<br />
Ausserordentliche, Nebenerfolge, betriebsfremd, Steuern 112’284 208’370<br />
+ Gewinn / – Verlust<br />
Jahresgewinn 429’524 187’323
Kommentar<br />
Konsolidierte Bilanz<br />
Das Verhältnis vom Umlaufvermögen zum Anlagevermögen<br />
bleibt im <strong>2008</strong> konstant. Weiterhin wird<br />
auch das kurzfristige Fremdkapital vom Umlaufvermögen<br />
sehr gut abgedeckt. Der Anteil des Eigenkapitals<br />
konnte wieder auf 45% gesteigert werden.<br />
Konsolidierte Erfolgsrechnung<br />
32% der Erträge der SMU und der Stiftung Bildungszentrum<br />
resultieren aus Mitgliederbeiträgen. Eine<br />
leichte Erhöhung des Aufwandes für Waren, Material<br />
und Dienstleistung sowie Personal wird durch Einsparungen<br />
im sonstigen Betriebsaufwand wettgemacht.<br />
Liquidität<br />
Die Liquidität der SMU entwickelt sich zufriedenstellend<br />
und deckt die Rücklagen weitgehend ab. Der<br />
Berufsbildungsfonds sorgt ebenfalls für genügende<br />
Liquidität.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 11<br />
Mitglieder der SMU können die detaillierten Bilanzen<br />
und Erfolgsrechnungen auf der Geschäftsstelle in<br />
Zürich bestellen: info@smu.ch<br />
in Mio. Fr. 6<br />
4<br />
<strong>2008</strong><br />
2007<br />
2<br />
2006 0<br />
Aktiven<br />
43% Umlaufvermögen<br />
57% Anlagevermögen<br />
Passiven<br />
45% Eigenkapital<br />
24% kurzfristiges Fremdkapital<br />
31% langfristiges Fremdkapital<br />
Ertrag<br />
32% Mitgliederbeiträge<br />
67% Dienstleistungen und diverse Erträge<br />
01% Subventionen<br />
Aufwand und Gewinn<br />
03% Jahresgewinn<br />
22% Ausserordentl. Nebenerfolge, betriebsfremde Steuern<br />
32% Personalaufwand<br />
43% Aufwand Waren, Material und Dienstleistungen
12 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Finances – <strong>Union</strong> Suisse du Métal et<br />
Fondation Centre de formation professionnelle<br />
Bilan consolidé après affectation des bénéfices 31.12.<strong>2008</strong> 31.12.2007<br />
frs. frs.<br />
Actif 15’158’662 14'624'558<br />
Actif circulant 6’589’929 6'275'918<br />
Liquidités 2’980’615 3'007'478<br />
Créances et actifs transitoires 3’453’457 3'062'931<br />
Stocks 155’857 205'509<br />
Actif immobilisé 8’568’733 8'348'640<br />
Immobilisations financières et mobilier 654’192 561'331<br />
Immeubles Aarberg 3’211’778 2'910'063<br />
Immeubles Zurich 4’702’763 4'877'247<br />
Passif 15’158’662 14'624'558<br />
Fonds étrangers à court terme 3’613’743 3'462'971<br />
Dettes résultant d'achats et de prestations 1’554’798 1'302'865<br />
Autres dettes à court terme et passifs transitoires 1’179’073 1'489'572<br />
Fonds de formation professionnelle 879’872 670'534<br />
Fonds étrangers à long terme 4’785’000 4'840'000<br />
Emprunts Promea pour Chräjeninsel 1’700’000 1'700'000<br />
Réserves pour le cautionnement solidaire 60’000 40'000<br />
Hypothèque Richard Wagner-Strasse 3’025’000 3'100'000<br />
Fonds propres 6’759’919 6'321'587<br />
Capital de l'association/de la fondation 3’517’580 3'217'622<br />
Fonds de réserve ACM 1’812’231 1'631'895<br />
Fonds de réserve AMTA 768’208 768'978<br />
Fonds de réserve pour investissements AMTA 343’819 298'126<br />
Fonds de renouvellement pour la Richard Wagner-Strasse 60’000 40'000<br />
Fonds de compensation secondaire 258’081 364'966<br />
Compte de pertes et profits consolidés 31.12.<strong>2008</strong> 31.12.2007<br />
frs. frs.<br />
Produits d'exploitation 13’408’905 12'043'216<br />
Cotisations des membres 4’247’831 3'925'994<br />
Chiffre d'affaires et autres produits d'exploitation 8’976’941 7'490'228<br />
Subventions 184’133 626'994<br />
Charges marchandises, matériel, prestations 5’821’674 5'256'229<br />
Frais de matériel et d'immeubles 952’810 832'879<br />
Indemnisation de milice 1’946’764 1'466'994<br />
Prestations des tiers et autres chages 2’922’100 2'956'356<br />
Frais de personnel 4’226’350 3'840'870<br />
Charges d'exploitation 3’043’641 2'967'164<br />
Frais de locaux, d'entretien, de transport et d'assurances 520’592 377'866<br />
Frais d'administration et d'informatique 1’023’763 986'368<br />
Frais publicitaires, autres charges d'exploitation, résultats financiers 769’066 638'128<br />
Amortissements 730’220 964'802<br />
Frais d’exploitations secondaires, exceptionnels, 112’284 208'370<br />
non incorporables, impôts<br />
+ Bénéfices / – Pertes<br />
Bénéfice annuel 429’524 187'323
Commentaire<br />
Bilan consolidé<br />
Le rapport entre l’actif circulant et l’actif immobilisé<br />
reste constant en <strong>2008</strong>. L’actif circulant couvre largement<br />
les fonds étrangers à court terme. On est arrivé<br />
à augmenter la quote-part du capital propre à 45%.<br />
Comptes consolidés de pertes et profits<br />
32% du produit de l’USM et de la fondation centre de<br />
formation proviennent des cotisations des membres.<br />
Une légère augmentation des dépenses pour marchandises,<br />
matériel et services ainsi que personnel<br />
est compensée par des économies dans le domaine<br />
des autres dépenses d’exploitation.<br />
Liquidité<br />
La liquidité de l’USM évolue de façon satisfaisante et<br />
couvre dans une large mesure les réserves. Le fonds<br />
de formation professionnelle contribue également à<br />
une liquidité suffisante.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 13<br />
Les membres de l’USM peuvent commander les<br />
bilans et les comptes détaillés auprès du secrétariat<br />
central à Zurich: info@smu.ch<br />
en mio. frs. 6<br />
4<br />
<strong>2008</strong><br />
2007<br />
2<br />
2006 0<br />
Actifs<br />
43% Actif circulant<br />
57% Actif immobilisé<br />
Passifs<br />
45% Fonds propres<br />
24% Fonds étrangers à court terme<br />
31% Fonds étrangers à long terme<br />
Produits<br />
32% Cotisations des membres<br />
67% Services et autres recettes<br />
01% Subventions<br />
Dépenses et bénéfice<br />
03% Bénéfice annuel<br />
22% Charges exceptionnelles, non incorporables, impôts<br />
32% Frais de personnel<br />
43% Charges marchandises, matériel, prestations
14 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Arbeitgeber- und Sozialfragen<br />
Questions patronales et sociales<br />
Arbeitgeberpolitik<br />
Die Vertreter der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> sitzen<br />
in verschiedenen Vorständen, Kommissionen<br />
und Arbeitsgruppen der Spitzenverbände, Branchenorganisationen<br />
und Berufsgremien ein und konnten<br />
so frühzeitig Einfluss auf die gesetzlichen und wirtschaftlichen<br />
Rahmenbedingungen nehmen.<br />
Seinen Einfluss wahrnehmen kann der Verband vor<br />
allem auch bei Vernehmlassungen. Eine der wichtigsten<br />
war dabei die Totalrevision des Bundesgesetzes<br />
über das öffentliche Beschaffungswesen. Aus Arbeitgebersicht<br />
grosse Bedeutung hatte zudem die Vernehmlassung<br />
zur Teilrevision der Arbeitslosenversicherung<br />
sowie die Weiterführung des Abkommens<br />
über die Freizügigkeit mit der EU.<br />
Erfreulich war das Ja des Schweizer Volkes zur Unternehmenssteuerreform,<br />
welche für die KMU eine<br />
Minderung der bestehenden steuerlichen und administrativen<br />
Hürden bedeutet. Mit grosser Genugtuung<br />
konnte ebenfalls das klare Volks-Nein für ein<br />
flexibles AHV-Alter zur Kenntnis genommen werden.<br />
Diese faktische Senkung des Rentenalters mit erheblichen<br />
Kosten konnte nicht zuletzt dank einer breiten<br />
Informationskampagne aller Arbeitgeberverbände<br />
abgewendet werden.<br />
Die Finanz- und Wirtschaftskrise hat sich noch nicht<br />
auf die Branche, auf den Arbeitsmarkt ausgewirkt.<br />
Trotz Rekrutierung von Mitarbeitern im benachbarten<br />
Ausland blieb der Arbeitsmarkt im <strong>Metall</strong>gewerbe<br />
angespannt und Fachkräfte sind weiterhin sehr<br />
gefragt.<br />
Sozialpartnerschaft<br />
An zwei intensiven Versammlungen im Oktober <strong>2008</strong><br />
konnten folgende Lohnanpassungen ausgehandelt<br />
werden:<br />
• Der Lohn jedes dem LGAV unterstellten Arbeitnehmers<br />
wird um 2,9% (Teuerung September<br />
<strong>2008</strong>), jedoch maximal um Fr. 115.– erhöht. Dieser<br />
Maximalbetrag wird ab einer Lohnhöhe von Fr.<br />
3'965.50 wirksam.<br />
• Die Mindestlöhne werden differenziert um Fr. 100.–<br />
bis Fr. 250.– angepasst. Neu aufgenommen wurde<br />
der <strong>Metall</strong>baupraktiker / die <strong>Metall</strong>baupraktikerin,<br />
während die Kategorie der Hilfsarbeiter entfällt. Für<br />
die Unterschreitung der Mindestlöhne wegen verminderter<br />
Leistungsfähigkeit wird ein vereinfachtes<br />
Antragsverfahren eingeführt.<br />
An einer Klausurtagung Anfang Juni in der Lenk<br />
haben sich die Sozialpartner intensiv mit Weiter-<br />
Politique patronale<br />
Les représentants de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal sont<br />
actifs au sein de plusieurs comités directeurs, commissions<br />
et groupes de travail des organisations faîtières,<br />
organisations de la branche et organes professionnels.<br />
Ainsi, ils peuvent exercer une influence sur<br />
les conditions-cadres légales et économiques.<br />
L’<strong>Union</strong> était aussi active dans le domaine des procédures<br />
de consultation. Un des projets les plus importants<br />
était la révision totale de la loi fédérale sur les<br />
marchés publics. Les employeurs ont aussi attaché<br />
une grande importance à la révision partielle de l’assurance-chômage<br />
ainsi qu’à la reconduction de l’accord<br />
sur la libre circulation des personnes avec l’UE.<br />
Le oui du peuple suisse à la réforme de l’imposition<br />
des entreprises était réjouissant. Cette réforme<br />
réduit les obstacles fiscaux et administratifs pour les<br />
PME. On est également très content du non clair du<br />
peuple à la flexibilisation de l’âge de la retraite. Grâce<br />
à une campagne d’information étendue de toutes les<br />
associations patronales, on a pu éviter cet abaissement<br />
effectif de l’âge de la retraite.<br />
La crise financière et économique ne se répercute<br />
pas encore sur la branche et le marché du travail.<br />
Malgré le recrutement de collaborateurs dans les<br />
pays voisins, le marché du travail dans la branche du<br />
métal reste tendu et les spécialistes sont toujours<br />
très demandés.<br />
Partenaires sociaux<br />
Lors de deux réunions intensives en octobre <strong>2008</strong>, on<br />
a négocié les adaptations salariales suivantes:<br />
• Le salaire de chaque employé soumis à la CCNT<br />
augmente de 2,9% (renchérissement en septembre<br />
<strong>2008</strong>), mais au maximum de frs. 115.-. Cette somme<br />
maximale est valable à partir d’un montant salarial<br />
de frs. 3'965.50.<br />
• Les salaires minimaux augmentent de façon différenciée,<br />
soit de frs. 100.- à frs. 250.-. L’aide-constructeur<br />
métallique/aide-constructrice métallique a été<br />
ajouté comme nouvelle catégorie tandis que la<br />
catégorie des travailleurs auxiliaires est supprimée.<br />
Pour pouvoir rester inférieur aux salaires minimaux<br />
en cas de capacité productive réduite, on a introduit<br />
une procédure de demande simplifiée.<br />
Lors d’une réunion à huis clos au début de juin, les<br />
partenaires sociaux se sont occupés intensivement<br />
de questions salariales et de perfectionnement. La<br />
discussion sur les salaires s’est répercutée sur les<br />
négociations d’automne; les questions de perfec-
ildungs- und Lohnfragen auseinandergesetzt. Die<br />
Lohndiskussion fand ihren Niederschlag in den<br />
Herbstgesprächen, die Weiterbildungsfragen wurden<br />
in einer Arbeitsgruppe weiterbehandelt. Hier stehen<br />
vor allem Finanzierungsmöglichkeiten durch die<br />
Berufs- und Vollzugskostengelder im Vordergrund.<br />
Das Vollzugs- und Kontrollwesen im Rahmen der<br />
flankierenden Massnahmen wurde weiter intensiviert,<br />
wie nachstehende Grafik zeigt:<br />
Kontrollen, Vollzug entsandte Arbeitnehmer – <strong>Metall</strong>gewerbe<br />
Oktober 2007 – September <strong>2008</strong><br />
Contrôles, exécution travailleurs détachés – branche du métal<br />
octobre 2007 à septembre <strong>2008</strong><br />
pro Firma<br />
Anzahl Kontrollen<br />
Keine Verstösse<br />
Verstösse gegen GAV<br />
Andere Verstösse<br />
Ausgesprochene oder<br />
beantragte Sanktionen<br />
pro Arbeitnehmer<br />
(total Verstösse)<br />
Löhne<br />
Arbeitsbedingungen<br />
Meldeverstösse<br />
Sozialabgaben<br />
Schwarzarbeit<br />
Übrige<br />
par entreprise<br />
nombre de contrôles<br />
sans infractions<br />
infractions à la CCT<br />
autres infractions<br />
sanctions prononcées ou<br />
demandées<br />
par salarié<br />
(total des infractions)<br />
salaires<br />
conditions de travail<br />
obligation d'annonce<br />
charges sociales<br />
travail au noir<br />
autres<br />
Rechtsberatung<br />
Die Rechtsberatung steht den Mitgliedern gratis zur<br />
Verfügung und wurde stark nachgefragt. Diese<br />
Dienstleistung beinhaltet Auskünfte, Beratungen,<br />
Interventionen und Einigungsverhandlungen. Nicht<br />
in jedem Fall gelingt es allerdings, eine gerichtliche<br />
Auseinandersetzung zu vermeiden. Um auch hierbei<br />
das Mitglied zu unterstützen, bieten wir eine<br />
Rechtsschutzversicherung an, von welcher aktuell<br />
bereits rund 150 Firmen profitieren.<br />
Die Kombination von Rechtsberatung des Verbandes<br />
und einem günstigen, externen Rechtsschutz hat<br />
sich zwischenzeitlich bestens eingespielt.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 15<br />
tionnement sont traitées par un groupe de travail. Ici,<br />
on met l’accent sur les possibilités de financement<br />
par les contributions professionnelles et les frais<br />
d’application.<br />
Le système d’application et de contrôle dans le cadre<br />
des mesures d’accompagnement a été intensifié,<br />
comme le montre le graphique ci-après:<br />
1’395<br />
569<br />
369<br />
241<br />
32<br />
497<br />
569<br />
188<br />
185<br />
124<br />
378<br />
0 200 400 600 800 1’000 1’200 1’400<br />
Conseil juridique<br />
Les membres ont beaucoup fait appel au service juridique<br />
pour des conseils gratuits. Ce service fournit<br />
des renseignements, des conseils, des interventions<br />
et des négociations d’arrangement. Toutefois, on<br />
n’arrive pas toujours à s’arranger à l’amiable. Pour<br />
soutenir les membres qui ne peuvent pas éviter une<br />
procédure judiciaire, on propose maintenant aussi<br />
une assurance protection juridique dont profitent<br />
actuellement environ 150 entreprises.<br />
Entre-temps, la combinaison du conseil juridique<br />
proposé par l’<strong>Union</strong> et de la protection juridique<br />
externe avantageuse fonctionne très bien.
Der Trend bei den Betrieben,<br />
die der Branchenlösung<br />
angeschlossen sind, verläuft<br />
signifikant positiver.<br />
BL 10 Branchenlösung<br />
<strong>Metall</strong>gewerbe<br />
KL 11C <strong>Metall</strong>bau<br />
KL 13D Landtechnik<br />
Dans les entreprises affiliées<br />
à la solution de branche, la<br />
tendance est nettement plus<br />
positive.<br />
BL 10 solution de branche<br />
pour les métiers du métal<br />
KL 11C construction métallique<br />
KL 13D technique agricole<br />
16 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Forum für Arbeitssicherheit<br />
Im Jahre <strong>2008</strong> besuchten gesamthaft 681 Personen<br />
nachfolgende Kurse:<br />
Kurs Anzahl Anzahl der<br />
Teilnehmer<br />
Einführungskurs 5 72<br />
ERFA 06/07 22 170<br />
ERFA 08/09 39 402<br />
Staplerkurse diverse 37<br />
%<br />
– 10<br />
– 15<br />
– 20<br />
– 25<br />
– 30<br />
280<br />
260<br />
240<br />
220<br />
200<br />
Forum pour la sécurité au travail<br />
En <strong>2008</strong>, 681 personnes au total ont participé aux<br />
cours suivants:<br />
Cours Nombre Nombre de<br />
participants<br />
Cours d’introduction 5 72<br />
ERFA 06/07 22 170<br />
ERFA 08/09 39 402<br />
Cours pour caristes divers 37<br />
Trend 1998–2007 / Tendance 1998–2007<br />
Fallrisiko / risque de cas Absenzrisiko / risque d’absences<br />
alle<br />
tous<br />
BL 10 KL 11C KL 13D KL<br />
alle<br />
tous<br />
BL 10 KL 11C KL 13D KL<br />
BL 10 – Branchenlösung <strong>Metall</strong>gewerbe / BL 10 – solution de branche pour les métiers du métal<br />
Fallrisiko / risque de cas Absenzrisiko / risque d’absences<br />
1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007<br />
1.6<br />
1.4<br />
1.2<br />
1.0<br />
0.8
Arbeitstätigkeit: Dr. Katja<br />
Gentinetta, Vizedirektorin<br />
Avenir Suisse, sprach an<br />
der Kick-Off-Tagung über<br />
innovative Arbeitszeitmodelle.<br />
Durée du travail: Dr. Katja<br />
Gentinetta, vice-directrice<br />
d’Avenir Suisse, a parlé<br />
de modèles innovateurs<br />
pour le temps de travail<br />
lors de la réunion Kick-Off.<br />
18 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Betriebswirtschaftliche Dienstleistungen<br />
Services liés à la gestion d’entreprise<br />
Informationen für Unternehmer<br />
Im Verbandsbulletin, in der Fachzeitschrift <strong>Metall</strong><br />
und im Forum erfolgten regelmässig Veröffentlichungen<br />
zu aktuellen Themen. Nebst den für die<br />
Branchen relevanten Konjunkturdaten wurden auch<br />
Artikel über Arbeitszeitmodelle, den Betriebsvergleich<br />
sowie zum Thema Demografie publiziert.<br />
Kick-Off-Tagung <strong>2008</strong><br />
Die Kick-Off-Tagung <strong>2008</strong> stand unter dem Motto<br />
«Heilige Kühe». Karl Zimmermann, Zentralvorstand,<br />
führte erneut durch die spannende, von rund 100<br />
Personen besuchte Tagung. Persönlichkeiten aus<br />
Wirtschaft, Politik und Wissenschaft hielten interessante<br />
Referate zu aktuellen Themen.<br />
go4women-Tagung<br />
Die dritte go4women-Tagung widmete sich dem Thema<br />
Mitarbeiter. In 6 praxisnahen Workshops konnten<br />
die 57 Teilnehmerinnen wertvolle Anregungen für die<br />
zukunftsorientierte Mitarbeiterführung sammeln.<br />
Daneben blieb auch Zeit für den Erfahrungsaustausch<br />
und das Knüpfen von Kontakten.<br />
Informations pour entrepreneurs<br />
Dans le Bulletin de l’<strong>Union</strong>, dans <strong>Metall</strong> et dans le<br />
Forum, on a régulièrement abordé des sujets d’actualité.<br />
Outre les données conjoncturelles importantes<br />
pour la branche, on a aussi publié des articles sur les<br />
modèles de temps de travail, la comparaison interentreprises<br />
ainsi qu’au sujet de la démographie.<br />
Réunion Kick-Off <strong>2008</strong><br />
La réunion Kick-Off <strong>2008</strong> a été organisée sous le titre<br />
«Vaches sacrées». Karl Zimmermann, membre du<br />
Comité central, a présenté un programme varié et<br />
intéressant. Environ 100 personnes ont participé à<br />
cette réunion. Des personnalités de l’économie, de la<br />
politique et de la science ont fait des exposés intéressants<br />
sur des sujets actuels.<br />
Réunion go4women<br />
La troisième réunion go4women était consacrée au<br />
sujet des collaborateurs. Dans le cadre de six ateliers<br />
proches de la pratique, les 57 participantes ont reçu<br />
des impulsions précieuses pour la conduite réussie des<br />
collaborateurs. En outre, elles avaient aussi le temps<br />
d’échanger des expériences et de nouer des contacts.
Führungsseminar<br />
Im September besuchten 13 Teilnehmer das Seminar<br />
«Kader – zwischen Hammer und Amboss». Sie erhielten<br />
unter anderem Anregungen zum Umgang mit<br />
Konfliktsituationen und um Aufträge wirkungsvoller<br />
zu erteilen.<br />
go4office-Seminar «Notfallordner für<br />
Unternehmer»<br />
Im Rahmen der go4office-Seminarreihe hielt die<br />
SMU im Spätherbst <strong>2008</strong> in der deutschsprachigen<br />
Schweiz 4 Veranstaltungen mit insgesamt zirka 100<br />
Teilnehmern ab. Es ging darum, den Teilnehmern zu<br />
vermitteln, was zu unternehmen ist respektive welche<br />
Schritte einzuleiten sind, sollte der Firmeninhaber<br />
durch einen schweren Unfall oder Krankheit<br />
für längere Zeit ausfallen oder gar unerwartet sterben.<br />
Um auf solch schlimme Szenarien sinnvoll vorbereitet<br />
zu sein (im Betrieb und privat), hat die SMU<br />
einen Ordner (inklusive CD) erstellt, der in solchen<br />
Momenten die nötigen Informationen liefert, um<br />
rasch reagieren und den Betriebsablauf weiterhin<br />
gewährleisten zu können. Dieser Ordner wurde an<br />
die Teilnehmer abgegeben.<br />
Betriebswirtschaftliche Beratungen<br />
Die betriebswirtschaftlichen Beratungen sind ein<br />
fester Bestandteil des Leistungsangebots der Geschäftsstelle.<br />
Entsprechend konnten im Berichtsjahr<br />
26 Betriebsberatungen abgeschlossen werden,<br />
davon 12 vor Ort. Vorwiegend wurden Unternehmensbewertungen<br />
oder Beratungen zum Thema<br />
Nachfolgeregelung durchgeführt. Es trafen aber auch<br />
immer wieder Anfragen zur Mehrwertsteuer ein.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 19<br />
Séminaire de direction<br />
En septembre, 13 personnes ont participé au séminaire<br />
«Cadres – entre le marteau et l’enclume». Entre<br />
autres, elles ont reçu des impulsions pour gérer des<br />
conflits et pour donner plus efficacement des ordres.<br />
Séminaire go4office «classeur d’urgence<br />
pour entrepreneurs»<br />
Dans le cadre de la série de séminaires go4office,<br />
l’USM a organisé, en automne <strong>2008</strong>, quatre manifestations<br />
en Suisse alémanique. Au total, environ 100<br />
personnes y ont participé. Il s’agissait de montrer aux<br />
participants ce qu’il faut faire, respectivement quels<br />
sont les pas à entreprendre, si le propriétaire de l’entreprise<br />
n’est pas disponible pour cause de maladie<br />
ou d'accident ou s’il meurt soudainement. Pour que<br />
les entrepreneurs soient préparés à toutes les éventualités<br />
(aux niveaux professionnel et privé), l’USM a<br />
établi un classeur (avec CD) qui fournit les informations<br />
nécessaires pour réagir vite et garantir le fonctionnement<br />
de l’entreprise. Ce classeur a été distribué<br />
aux participants.<br />
Conseil dans le domaine de la gestion<br />
d’entreprise<br />
Le conseil dans le domaine de la gestion d’entreprise<br />
est un élément fixe de l’offre de prestations du secrétariat<br />
central. En <strong>2008</strong>, on a pu soutenir 26 entreprises,<br />
dont 12 sur place, en particulier dans les domaines<br />
de l’évaluation de l’entreprise et du règlement<br />
de la succession. Toutefois, on a aussi répondu à des<br />
questions concernant la taxe sur la valeur ajoutée.<br />
Zusammengehörigkeit:<br />
Geschäftsfrauen unter<br />
sich an den go4women-<br />
Tagungen.<br />
Cohésion: femmes d’affaires<br />
entre elles lors des réunions<br />
go4women.
Verantwortlichkeit:<br />
Verlagsleiter Urs Wiederkehr<br />
betreute die Neugestaltung<br />
der «<strong>Metall</strong>».<br />
Responsabilité: le chef du<br />
service d’édition Urs Wiederkehr<br />
s’est chargé de la refonte de<br />
«metall».<br />
20 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Mitgliederdienste, Marketing, Kommunikation<br />
Services aux membres, marketing,<br />
communication<br />
Öffentlichkeitsarbeit der SMU<br />
Im Berichtsjahr wurden die Anliegen, Meinungen,<br />
Berichterstattungen und Interviews der <strong>Schweizerische</strong>n<br />
<strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> in 249 Beiträgen mit Namensnennung<br />
wiedergegeben. Rechnet man das Bildmaterial<br />
und die gezählten Anschläge um, so kommt<br />
man auf eine publizierte Anzahl von 482 A4-Normseiten.<br />
Ebenfalls verzeichnete die SMU 11 Radio- und<br />
Fernsehbeiträge. Die meisten Platzierungen wurden,<br />
wie bereits im Jahr 2007, im Zusammenhang mit<br />
Projekten der Fachverbände realisiert.<br />
Gegenüber 2007 fand die SMU im Jahr <strong>2008</strong> mehr<br />
Beachtung in den A-Medien (grosse Tageszeitungen,<br />
hohe Auflagen). Die folgenden 10 Themen gehörten<br />
in der SMU-Pressearbeit bei Journalisten zu den beliebtesten<br />
und meistgefragten:<br />
• Nachwuchswerbekampagne www.go4metal.ch<br />
• Hufschmiede<br />
• Berufs- und Weiterbildung<br />
• Materialdiebstähle<br />
• Gerätebenzin<br />
• Hintergrundinformationen zu den Branchen<br />
• Lokale Veranstaltungen<br />
• Mindestlöhne<br />
• Fehlender Nachwuchs,<br />
demografische Entwicklung<br />
• Lehrabschluss<br />
www.metallunion.ch<br />
Durchschnittlich verzeichnete die Internetseite<br />
www.metallunion.ch 12'000 Besucher pro Monat. Der<br />
Medienbereich, in welchem die Druckerzeugnisse<br />
<strong>Metall</strong>, Forum und Bulletin sowie Pressemitteilungen,<br />
News und ein Stellenanzeiger veröffentlicht werden,<br />
generierte teilweise bis zu 17'000 monatlichen<br />
Abfragen. Ebenfalls erfreute sich die Kursdatenbank<br />
des Bildungszentrums Aarberg mit bis zu 4’000<br />
monatlichen Abfragen einer guten Nachfrage. Aus<br />
den Besuchen der Kursdatenbank und des Shops<br />
ergaben sich monatlich bis zu 110 Bestellungen, welche<br />
im Netz erzeugt wurden. In der zweiten Hälfte des<br />
Jahres wurde intensiv und über alle Branchenzweige<br />
mit der Überarbeitung des Internetauftritts begonnen.<br />
Die Fertigstellung ist für 2009 geplant.<br />
Das Mitgliederverzeichnis der SMU-Internetplattform<br />
bietet Mitgliedern der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong><br />
die Möglichkeit, ihre elektronischen Daten kostenlos<br />
eintragen zu lassen. Teilen Sie uns Ihre Angaben via<br />
info@smu.ch, dem zentralen Kontaktformular unter<br />
www.metallunion.ch, per Fax 044 285 77 78 oder Telefon<br />
044 285 77 77 mit,und besuchen Sie uns von Zeit zu<br />
Zeit wieder auf www.metallunion.ch.<br />
Relations publiques de l’USM<br />
En <strong>2008</strong>, on a publié 249 articles de l’<strong>Union</strong> Suisse du<br />
Métal (prises de position, reportages et entretiens)<br />
dans les médias imprimés. Si l’on convertit les illustrations<br />
et les caractères comptés, on obtient 482<br />
pages A4 standard publiées. En outre, l’USM a réalisé<br />
11 émissions radiophoniques et télévisées. Comme<br />
en 2007, la plupart des articles et émissions étaient<br />
consacrées aux projets des associations professionnelles.<br />
Par rapport à 2007, l’USM a suscité dans une plus<br />
grande mesure l’intérêt des médias A (grands journaux,<br />
tirages importants) en <strong>2008</strong>. Les 10 sujets suivants<br />
étaient les sujets préférés et les plus demandés<br />
par les journalistes:<br />
• Campagne pour le recrutement de jeunes<br />
www.go4metal.ch<br />
• Maréchalerie<br />
• Formation et perfectionnement<br />
• Vol de matériel<br />
• Essence alkylée<br />
• Informations de fond sur les branches<br />
• Manifestations locales<br />
• Salaires minima<br />
• Manque de jeunes professionnels,<br />
évolution démographique<br />
• Fin de l’apprentissage<br />
www.metallunion.ch<br />
Le site Internet de l’USM www.metallunion.ch a été<br />
visité en moyenne par 12'000 personnes par mois. Le<br />
domaine médiatique, où l’on publie des articles des<br />
journaux metall, Forum et Bulletin ainsi que des<br />
communiqués de presse, des nouvelles et des offres<br />
d’emploi, a été appelé par jusqu’à 17'000 visiteurs<br />
par mois. La banque de données du centre de formation<br />
Aarberg, qui a enregistré jusqu’à 4’000 visiteurs<br />
par mois, jouit également d’une grande popularité.<br />
La banque de données des cours et le magasin<br />
électronique génèrent jusqu’à 110 commandes par<br />
mois. Dans la deuxième moitié de l’année, on a commencé<br />
des travaux intensifs pour moderniser le site<br />
Internet dans tous les domaines. L’achèvement des<br />
travaux est prévu pour l’an 2009.<br />
La liste des membres sur le site Internet de l’USM<br />
offre aux membres de l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal la possibilité<br />
de s’inscrire gratuitement. Communiqueznous<br />
vos données électroniques par courriel<br />
info@smu.ch, par le formulaire de contact sur<br />
www.metallunion.ch, par fax 044 285 77 78 ou par<br />
téléphone 044 285 77 77 et visitez-nous de temps en<br />
temps sur www.metallunion.ch.
Drucksachenverlag<br />
Der Verkaufsumsatz <strong>2008</strong> betrug rund Fr. 327’000.–<br />
und lag ca. 11% über dem Vorjahr. Der mengenmässige<br />
Absatz von ausgewählten Referenzprodukten<br />
zeigte im Vorjahresvergleich die folgenden Zahlen:<br />
2007 <strong>2008</strong><br />
Modelllehrgang <strong>Metall</strong>bearbeitung 644 651<br />
Modelllehrgang Landtechnik 377 401<br />
Zeichnungslehrgang <strong>Metall</strong>bau 422 749<br />
Modelllehrgang Baumaschinen 119 116<br />
Lerndokumentation <strong>Metall</strong>bauer 280 275<br />
Regie Tagesrapport 765 561<br />
Schnupperlehrmappe <strong>Metall</strong>bau 111 116<br />
Auch im Berichtsjahr wurde wiederum viel Informations-<br />
und PR-Material bezogen. Dabei ist zu berücksichtigen,<br />
dass sämtliches Werbematerial, welches<br />
die Grund- und Weiterbildung der SMU betrifft und<br />
im Zusammenhang mit einer aktiven Förderung<br />
unserer Lehrberufe eingesetzt wird, kostenlos zur<br />
Verfügung stand. Ebenfalls unterstützte die SMU<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 21<br />
Service d’édition<br />
En <strong>2008</strong>, le chiffre d’affaires s’élevait à environ frs.<br />
327’000.– et dépassait le résultat de l’année précédente<br />
d’environ 11%. La vente de produits choisis<br />
présente les chiffres suivants en comparaison avec<br />
l’année précédente:<br />
2007 <strong>2008</strong><br />
Guide méthodique<br />
type usinage de métaux<br />
Guide méthodique<br />
644 651<br />
type technique agricole<br />
Guide méthodique<br />
377 401<br />
de dessin construction métallique<br />
Guide méthodique<br />
422 749<br />
type machines de chantier<br />
Classeur de travail apprentis<br />
119 116<br />
construction métallique 280 275<br />
Régie rapport journalier<br />
Dossier de pré-apprentissage<br />
765 561<br />
construction métallique 111 116<br />
Drei-Einheit: Auch die<br />
SMU-KV-Lernenden halten<br />
sich auf dem Laufenden.<br />
Unité à trois: les apprentis<br />
commerciaux de l’USM se<br />
tiennent également au courant.
22 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
aktiv ihre regionalen Branchen- und Fachverbände<br />
an öffentlichen Veranstaltungen mit kleinen Werbegeschenken.<br />
Für die SMU gilt es, in diesem Sinne weiterzufahren.<br />
Als NPO ist es dem Verband ein Anliegen, speziell für<br />
die Mitglieder qualitativ hochwertige Produkte zu<br />
fairen Marktpreisen anbieten zu können. Die Zielmärkte<br />
sind teilweise sehr begrenzt, und ohne die<br />
Unterstützung der SMU-Mitglieder wäre es in vielen<br />
Fällen nicht möglich, diese Artikel zu erstellen.<br />
<strong>Metall</strong> / Forum / Bulletin<br />
Die komplette Neugestaltung der Fachzeitschrift<br />
<strong>Metall</strong> zeigte im <strong>2008</strong> von Beginn weg eine gute<br />
Wirkung. So konnte der Inseratenumsatz gegenüber<br />
dem Vorjahr um weitere 5% ausgebaut werden. Der<br />
im 2007 stagnierende Abonnementsmarkt ausserhalb<br />
der Mitgliederabonnemente wurde ebenfalls<br />
belebt und wuchs im <strong>2008</strong> um 3,6% oder rund 100<br />
Abonnemente. Trotz Preiserhöhungen bei Rohstoffen<br />
wurden sämtliche Tarife der <strong>Metall</strong> beibehalten.<br />
Auf gesamthaft 704 Seiten wurde gleich viel Umfang<br />
wie im Vorjahr produziert. Durch die Neustrukturierung<br />
der Zeitschriftenabläufe und die klare Positionierung<br />
im Markt wurde das Vorjahresresultat wie<br />
auch das Budget übertroffen. Im 4. Quartal <strong>2008</strong><br />
wurde erstmals eine Verunsicherung am Markt festgestellt,<br />
welche sich jedoch noch nicht in den Zahlen<br />
widerspiegelte.<br />
Die Auflage <strong>2008</strong> wurde durch die WEMF mit monatlich<br />
5’932 Exemplaren bestätigt (Vorjahr 5’937).<br />
Das Forum wird alle 2 Monate in einer Auflage von<br />
1400 Exemplaren erstellt und ermittelt Fachinformationen<br />
für die Bereiche <strong>Metall</strong>handwerk und<br />
Landtechnik. Die Inhalte stellen sich zusammen aus<br />
Fachreportagen, Neuigkeiten und Ausbildungsfragen<br />
der Land-, Kommunal-, Motorgeräte- und<br />
Baumaschinentechnik sowie der Schmiede- und Hufschmiedebranche.<br />
Die neue Aufmachung des Verbandsbulletins hat<br />
sich bewährt. Die Rückmeldungen der Mitglieder<br />
waren durchwegs positiv, was hoffen lässt, dass auch<br />
Verbandsthemen vermehrt von den Lesern aufgenommen<br />
werden. Das Bulletin steht auch den regionalen<br />
Branchen- und Fachverbänden zur Verfügung,<br />
um über eigene Anlässe zu berichten.<br />
Einzelne Artikel aus der <strong>Metall</strong>, dem Forum und dem<br />
Bulletin werden jeweils im Internet publiziert unter:<br />
www.metallunion.ch/medien<br />
On a commandé à nouveau beaucoup de matériel<br />
d’information et de relations publiques de l’USM. On<br />
fournit gratuitement tout le matériel publicitaire qui<br />
concerne la formation et le perfectionnement de<br />
l’USM et qui est utilisé pour la promotion active de<br />
nos métiers à apprentissage. De plus, l’USM soutient<br />
ses groupements régionaux spécialisés par branche<br />
lors de manifestations publiques avec de petits<br />
cadeaux publicitaires.<br />
Pour l’USM, il s’agit de continuer dans ce sens. En tant<br />
qu’organisation non lucrative, l’<strong>Union</strong> vise à proposer,<br />
en particulier pour ses membres, des produits de<br />
bonne qualité à des prix équitables. Les marchéscibles<br />
sont parfois très limités et sans le soutien des<br />
membres USM, il ne serait souvent pas possible de<br />
produire ces articles.<br />
metall / Forum / Bulletin<br />
La refonte complète de la revue spécialisée metall a<br />
produit, en <strong>2008</strong>, un bon effet dès le début. Ainsi, on<br />
a pu augmenter le chiffre d’affaires des annonces de<br />
5% par rapport à l’année précédente. Le marché des<br />
abonnements en dehors des abonnements de membres,<br />
stagnant en 2007, a également été animé et a<br />
augmenté, en <strong>2008</strong>, de 3,6% soit environ 100 abonnements.<br />
Malgré l’augmentation des prix des matières<br />
premières, on a maintenu tous les tarifs de metall.<br />
La rédaction a produit 704 pages au total – c’est la<br />
même quantité que l’année précédente. Grâce à la<br />
restructuration des déroulements de production et<br />
au positionnement clair sur le marché, on a dépassé<br />
le résultat de l’année précédente ainsi que le budget.<br />
Dans le 4e trimestre <strong>2008</strong>, on a observé pour la première<br />
fois une certaine insécurité sur le marché, mais<br />
celle-ci ne se reflète pas encore dans les chiffres.<br />
Le tirage <strong>2008</strong> était de 5'932 exemplaires par mois<br />
(année précédente: 5’937).<br />
Le Forum pour l’artisanat du métal et la technique<br />
agricole a été produit tous les deux mois avec un tirage<br />
de 1400 exemplaires. Il englobe des reportages<br />
spécialisés, des nouvelles et des articles sur la formation<br />
dans les branches technique agricole, voirie,<br />
appareils à moteur, machines de chantier, forge et<br />
maréchalerie.<br />
La nouvelle mise en page du Bulletin de l’<strong>Union</strong> a fait<br />
ses preuves. Les réactions des membres étaient toutes<br />
positives, ce qui fait espérer que les lecteurs<br />
feront plus attention aux sujets relatifs à l’<strong>Union</strong>. Le<br />
Bulletin est aussi à la disposition des groupements<br />
régionaux spécialisés par branche pour la publication<br />
d’articles sur leurs activités et manifestations.<br />
Certains articles de METALL, du Forum et du Bulletin<br />
sont publiés sur Internet sur:<br />
www.metallunion.ch/medien
Veränderlichkeit: In der<br />
Kommission Kommunikation<br />
übernahm Daniel Ruchti<br />
(links) den Vorsitz von<br />
Umberto Colicchio.<br />
Changement: Au sein de la<br />
commission communication,<br />
Daniel Ruchti (à gauche)<br />
a repris la présidence à la place<br />
d’Umberto Colicchio.<br />
24 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau<br />
Association professionnelle<br />
construction métallique<br />
Zepterübergaben und ein neues Reglement<br />
An der Fachverbandsversammlung <strong>2008</strong> trat Daniel<br />
Ruchti, Inhaber des gleichnamigen Unternehmens in<br />
Gwatt/Thun, die Nachfolge von Umberto Colicchio<br />
als Präsident der Kommission Kommunikation an. Als<br />
langjähriges und engagiertes Mitglied der vormaligen<br />
Arbeitsgruppe Kommunikation kennt Daniel<br />
Ruchti die Belange der Kommission bestens.<br />
Die übrigen Kommissionspräsidenten, Stefan Hirt<br />
(Präsident Fachverband <strong>Metall</strong>bau FMB), Jürg Tobler<br />
(Finanzen), Artho Marquart (Technische Kommission),<br />
Peter Joos (Weiterbildung), Christoph Wyler (Grundbildung,<br />
Bildungsausschuss), Paul Leuthold (Wirtschaft),<br />
wurden in ihren Ämtern bestätigt.<br />
Umberto Colicchio, Nachfolger von Heinz Auer als<br />
Leiter <strong>Metall</strong>bau, nahm seine Arbeit am 1. September<br />
bei der Geschäftsstelle in Zürich auf.<br />
Wichtige Ergänzungen, wie neue Organe, Kommissionen<br />
und die Amtsdauer von Funktionsträgern gemäss<br />
den Statuten der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<br />
<strong>Union</strong>, haben eine Revision des bestehenden Reglements<br />
des FMB bewirkt. Das neue Reglement ist<br />
somit seit <strong>2008</strong> in Kraft.<br />
Changement de présidence et un<br />
nouveau règlement<br />
Lors de l’Assemblée de l’Association professionnelle<br />
<strong>2008</strong>, Daniel Ruchti, propriétaire de l’entreprise du<br />
même nom à Gwatt/Thoune, a pris la succession<br />
d’Umberto Colicchio en tant que président de la<br />
commission communication. En sa qualité de membre<br />
engagé de longue date de l’ancien groupe de<br />
travail communication, Daniel Ruchti connaît parfaitement<br />
les affaires de la commission.<br />
Les autres présidents des commissions, Stefan Hirt<br />
(Association professionnelle construction métallique<br />
ACM), Jürg Tobler (finances), Artho Marquart (commission<br />
technique), Peter Joos (perfectionnement),<br />
Christoph Wyler (formation initiale, comité de formation)<br />
et Paul Leuthold (économie), ont été confirmés<br />
dans leurs fonctions.<br />
Umberto Colicchio, successeur de Heinz Auer en tant<br />
que responsable de la construction métallique, a<br />
commencé son travail auprès du secrétariat central à<br />
Zurich le 1er septembre.<br />
Des adaptations importantes dans les statuts de<br />
l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal (introduction de nouveaux
Informationen aus den Kommissionen<br />
Grundbildungskommission<br />
Dank der sehr guten Zusammenarbeit mit dem Bundesamt<br />
für Berufsbildung und Technologie BBT und<br />
dem Stahlbau Zentrum Schweiz SZS ist es dem Fachverband<br />
in beinahe rekordverdächtiger Zeit gelungen,<br />
beim Beruf <strong>Metall</strong>bauer die neue Fachrichtung<br />
Stahlbau zu integrieren. Die ersten Lehrverhältnisse<br />
konnten bereits im Sommer <strong>2008</strong> abgeschlossen<br />
werden.<br />
Bildungsausschuss SMU / SZFF / SZS<br />
Die SMU, die <strong>Schweizerische</strong> Zentrale Fenster und Fassaden<br />
SZFF und das SZS unterstützen im Interesse<br />
ihrer Mitglieder sowie der ganzen <strong>Metall</strong>-, Stahl-,<br />
Fenster- und Fassadenbaubranche die Entwicklung<br />
und Umsetzung einer attraktiven und zeitgemässen<br />
Grund- und Weiterbildung.<br />
Weiterbildungskommission<br />
Im Januar und November wurden die beiden letzten<br />
Höheren Fachprüfungen nach dem Reglement vom<br />
17. Mai 1996 durchgeführt. Insgesamt nahmen 51<br />
Kandidaten teil.<br />
Ein wesentlicher Meilenstein ist die Genehmigung<br />
der neuen Prüfungsordnung für die Höheren Fachprüfungen.<br />
Die Umstellung auf die modulare Weiterbildung<br />
findet nun auch auf der höchsten Stufe der<br />
berufsbegleitenden Weiterbildung statt. Die Prüfung<br />
wurde komplett neu gestaltet. Detaillierte Informationen<br />
und das gesamte Weiterbildungsangebot<br />
sind unter www.kompetenzmetall.ch aufgeführt.<br />
Technische Kommission (TK)<br />
Die TK hat sich weiterhin mit dem Fachregelwerk<br />
beschäftigt: das Nachschlagewerk für <strong>Metall</strong>bauer, in<br />
welchem Fachbegriffe erklärt und Konstruktionsmöglichkeiten<br />
aufgezeigt werden. Das Handbuch kann<br />
man voraussichtlich ab Mitte 2009 beim deutschen<br />
Coleman-Verlag, www.coleman-verlag.de, beziehen.<br />
Die Internetversion wird direkt mit den für den <strong>Metall</strong>bau<br />
relevanten Normen und Richtlinien verlinkt.<br />
Die jährlich im Herbst durchgeführten und kostenlosen<br />
Feierabendseminare waren erneut ein grosser<br />
Erfolg. Mit Aktualitäten aus den Kommissionen und<br />
Fachthemen von Praktikern an der Basis bot die SMU<br />
zusammen mit der SFS unimarket AG, Handwerk-<br />
Stadt, den idealen Anlass an, um sich in ungezwungener<br />
Atmosphäre zu informieren.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 25<br />
organes, commissions et durées de mandats) ont<br />
entraîné une révision du règlement existant de l’ACM.<br />
Le nouveau règlement est en vigueur depuis <strong>2008</strong>.<br />
Informations des commissions<br />
Commission formation initiale<br />
Grâce à la collaboration excellente avec l’Office fédéral<br />
de la formation professionnelle et de la technologie<br />
OFFT et le Centre suisse de la construction métallique<br />
SZS, l’Association professionnelle est arrivée, en<br />
un temps record, à intégrer la nouvelle orientation<br />
charpente métallique dans la formation de constructeur<br />
métallique. Les premiers contrats d’apprentissage<br />
ont été conclus en été <strong>2008</strong> déjà.<br />
Comité de formation USM / CSFF / SZS<br />
L’USM, la Centrale Suisse des Fenêtres et Façades<br />
CSFF et le SZS soutiennent, dans l’intérêt de leurs<br />
membres et de toute la branche du métal, des fenêtres<br />
et des façades, le développement et la réalisation<br />
d’une formation de base et d’un perfectionnement<br />
attirants et modernes.<br />
Commission perfectionnement<br />
En janvier et en novembre, on a organisé les deux<br />
derniers examens professionnels supérieurs d’après<br />
le règlement du 17 mai 1996. Au total, 51 candidats y<br />
ont participé.<br />
Un pas important est l’adoption du nouveau règlement<br />
pour les examens professionnels supérieurs. Le<br />
passage au perfectionnement modulaire se fait<br />
maintenant aussi au niveau le plus élevé du perfectionnement<br />
en cours d’emploi. L’examen a été complètement<br />
réorganisé. Des informations plus<br />
détaillées et toute l’offre de perfectionnement se<br />
trouvent sur www.kompetenzmetall.ch.<br />
Commission technique (CT)<br />
La CT s’est toujours occupée de la réglementation<br />
spécialisée: l’ouvrage de référence pour constructeurs<br />
métalliques qui explique des termes techniques<br />
et présente des possibilités de construction.<br />
Ce manuel sera probablement disponible à partir de<br />
mi-2009 auprès de la maison d’édition allemande<br />
www.coleman-verlag.de. La version en ligne sera<br />
directement reliée aux normes et directives importantes<br />
pour la construction métallique.<br />
Les séminaires du soir gratuits qui ont lieu chaque<br />
année en automne étaient à nouveau un grand suc-
Neuigkeit: Der Ordner<br />
Kalkulationshilfe im<br />
<strong>Metall</strong>bau.<br />
Nouveauté: le classeur<br />
auxiliaire de calcul dans<br />
la construction métallique.<br />
26 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Wirtschaftskommission (WIKO)<br />
Kalkulationshilfe im <strong>Metall</strong>bau heisst das neue Produkt<br />
der WIKO, das Mitte 2009 als A5-Ordner auf den<br />
Markt kommt. Die verschiedenen enthaltenen Baugruppen<br />
sind mit statistischen Preisen (Kennzahlen)<br />
versehen und dienen der schnellen Erstellung von<br />
Kostenvoranschlägen für Bauherren, Architekten<br />
oder Generalunternehmer.<br />
Das Werk wird zu einem Preis von Fr. 170.– auch<br />
Architekten und anderen interessierten Kreisen angeboten.<br />
Ebenfalls mit Ausgabeziel Frühjahr 2009 versehen, ist<br />
das elektronische Teuerungsverrechnungsmodell.<br />
Das EDV-Tool wurde auf Grund der stark schwankenden<br />
Materialpreise ins Leben gerufen. Der grosse<br />
Vorteil besteht darin, dass Offerten bei Terminverschiebungen<br />
/ Teuerungen nicht neu gerechnet werden<br />
müssen.<br />
Kommission Kommunikation<br />
Vielfalt in der Einheit: So lautete das Motto der diesjährigen<br />
Nachwuchskampagne. Unter dem Kommu-<br />
cès. En traitant les actualités des commissions et des<br />
sujets spécialisés proches de la pratique, l’USM a proposé,<br />
ensemble avec SFS unimarket AG, Cité de l’artisan,<br />
la manifestation idéale pour s’informer dans une<br />
ambiance décontractée.<br />
Commission économie (CE)<br />
Auxiliaire de calcul dans la construction métallique,<br />
c’est le nouveau produit de la CE qui sera lancé sur le<br />
marché sous forme de classeur A5 mi-2009. Il<br />
contient différents groupes de construction, munis<br />
de prix statistiques (indices), et facilite l’établissement<br />
de devis pour maîtres d’ouvrage, architectes ou<br />
entrepreneurs généraux.<br />
Cet ouvrage est aussi proposé, à un prix de frs. 170.–,<br />
aux architectes et autres milieux intéressés.<br />
Pour le printemps 2009, on prévoit la publication du<br />
modèle électronique pour le calcul du renchérissement.<br />
Cet outil électronique a été créé à cause des<br />
fluctuations importantes des prix des matériaux. Le<br />
grand avantage est qu’il ne faut plus recalculer les<br />
offres en cas de remises/renchérissements.
nikationsdach go4metal.ch wurden bewährte Massnahmen<br />
weiter auf- und ausgebaut, aber auch ganz<br />
neue Akzente gesetzt.<br />
Den eigentlichen Lebensnerv der Kampagne bilden<br />
nach wie vor die rund 100 SMU-Botschafter mit ihren<br />
engagierten Einsätzen vor Ort in den Schulen.<br />
An der Oberländischen Herbstausstellung OHA in<br />
Thun fanden die Schweizer Meisterschaften im<br />
<strong>Metall</strong>bau – SwissSkills – statt. Der Innerschweizer<br />
Dominik von Flüe gewann die Goldmedaille und<br />
qualifizierte sich damit für die Teilnahme an den<br />
renommierten Berufsweltmeisterschaften – World-<br />
Skills – 2009 in Kanada. Die von 15 Kandidaten aus<br />
der ganzen Schweiz eingereichten Wettbewerbsarbeiten<br />
zeigten, dass das Niveau der Grundbildung<br />
sehr hoch ist und die Berufskenntnisse dem internationalen<br />
Vergleich standhalten.<br />
In enger Zusammenarbeit mit den regionalen Branchen-<br />
und Fachverbänden waren die <strong>Metall</strong>bauberufe<br />
an den Bildungs- und Berufsmessen in St. Gallen und<br />
Zürich prominent vertreten. Im Mittelpunkt des<br />
Geschehens standen der SMU-Töggelikasten sowie<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 27<br />
Commission communication<br />
La diversité dans l’unité: c’était la devise de la campagne<br />
de recrutement de jeunes de cette année.<br />
Dans le cadre de la plate-forme de communication<br />
go4metal.ch, on a développé des mesures éprouvées<br />
et mis de nouveaux accents.<br />
Les environ 100 ambassadeurs USM, qui interviennent<br />
dans les écoles, constituent toujours le centre<br />
vital de la campagne.<br />
Dans le cadre de l’exposition automnale «Oberländische<br />
Herbstausstellung OHA» à Thoune, on a organisé<br />
le championnat suisse de la construction métallique<br />
(SwissSkills). Dominik von Flüe de Suisse centrale<br />
a gagné la médaille d’or et s’est qualifié pour les<br />
championnats du monde WorldSkills 2009 au<br />
Canada. Les travaux de concours remis par 15 candidats<br />
de toute la Suisse ont montré que le niveau de<br />
la formation de base est très élevé et que les connaissances<br />
professionnelles n’ont pas à redouter la comparaison<br />
internationale.<br />
En collaboration étroite avec les groupements régionaux<br />
spécialisés par branche, on a présenté les métiers<br />
Geschicklichkeit: Nebst<br />
Fussballern und Schülern,<br />
wagten auch einige SMU-<br />
Vertreter ein Spielchen.<br />
Habileté: outre des footballeurs<br />
et des élèves, quelques<br />
représentants de l’USM ont<br />
également osé faire un match.
Berühmtheit: Zwei Berufe,<br />
ein Ziel – im jeweiligen Fach<br />
der Beste zu sein.<br />
Dominik von Flüe, Schweizer<br />
Meister im <strong>Metall</strong>bau, und<br />
Musiker Bligg.<br />
Célébrités: deux métiers, un<br />
objectif – être le meilleur<br />
dans son domaine. Dominik<br />
von Flüe, champion suisse<br />
de la construction métallique,<br />
et le musicien Bligg.<br />
28 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
die gastierenden Fussballspieler des FC St. Gallen<br />
beziehungsweise des Grasshopper Clubs Zürich.<br />
Gezielte Aktionen mit Berufsinformationszentren und<br />
die Veranstaltung «le meilleur apprenti» in der Romandie<br />
bildeten in diesem Verbandsjahr die weiteren<br />
Stützen eines tragfähigen Kampagnefundaments.<br />
Musiker Bligg als Medienblickfang<br />
Am 6. Zukunftsatelier des Fachverbands wurde ein<br />
neues Kapitel in der Nachwuchswerbung geschrieben:<br />
die Partnerschaft zwischen der SMU und dem<br />
Musiker Bligg. Die für einen Branchenverband neuartige<br />
Gemeinschaftsarbeit mit einem Künstler aus der<br />
Jugendkultur erwies sich als Volltreffer und bescherte<br />
der Nachwuchswerbekampagne vermehrte Medienbeachtung.<br />
Bliggs exklusiv für die SMU produzierte<br />
Single «für s’Läbe» und sein Auftritt an den SwissSkills<br />
in Thun waren ausgezeichnete Plattformen, um bei<br />
den Zielgruppen hohe Aufmerksamkeit zu erregen,<br />
der Nachwuchskampagne Glaubwürdigkeit zu verschaffen<br />
und um ein eindeutiges Interesse an den<br />
<strong>Metall</strong>bauberufen zu wecken.<br />
de la construction métallique aux foires professionnelles<br />
et de formation à Saint-Gall et Zurich. Beaucoup de visiteurs<br />
ont été attirés par la possibilité de jouer au babyfoot<br />
et de rencontrer les footballeurs invités du FC Saint-<br />
Gall respectivement du Grasshopper Club de Zurich.<br />
Des actions ciblées avec des centres d’information<br />
professionnelle et la manifestation «le meilleur<br />
apprenti» en Romandie ont également soutenu la<br />
campagne dans cet exercice.<br />
Le musicien Bligg attire l’attention des médias<br />
Lors du 6e atelier de l’avenir de l’Association professionnelle,<br />
on a écrit un nouveau chapitre dans l’histoire<br />
du recrutement de jeunes: le partenariat entre l’USM et<br />
le musicien Bligg. Cette collaboration d’un nouveau<br />
genre avec un artiste de la culture des jeunes était un<br />
coup en plein dans le mille et a attiré l’attention des<br />
médias sur la campagne de recrutement de jeunes. Le<br />
single «für s’Läbe» (pour la vie) de Bligg, produit exclusivement<br />
pour l’USM, et son apparition sur scène lors des<br />
SwissSkills à Thoune étaient des plates-formes excellentes<br />
pour attirer l’attention des jeunes, augmenter la crédibilité<br />
de la campagne de recrutement et éveiller l’intérêt<br />
pour les métiers de la construction métallique.
Ländlichkeit: Jubiläumsausstellung<br />
in Aarberg.<br />
Charme rural: exposition<br />
d'anniversaire à Aarberg.<br />
30 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Fachverband <strong>Metall</strong>handwerk / Landtechnik<br />
Association professionnelle artisanat du métal /<br />
technique agricole<br />
Grundbildung Landtechnik<br />
Nachdem bereits seit 1. Januar 2007 die neue<br />
Bildungsverordnung für die Landtechnik gilt, lag<br />
<strong>2008</strong> ein Tätigkeitsschwerpunkt auf der Ausbildung<br />
der Experten für die Teilprüfung <strong>Metall</strong>bearbeitung.<br />
Zudem wurden standardisierte Schulungsunterlagen<br />
für die Ausbildung an den Berufsfachschulen<br />
entwickelt. Damit können in Zukunft alle Schüler in<br />
der ganzen Schweiz auf die gleichen Arbeitsblätter<br />
für die Berufskunde zurückgreifen.<br />
Neue Bildungsverordnung Hufschmiede<br />
Am 11. November <strong>2008</strong> unterzeichnete Ursula<br />
Renold, Direktorin des Amts für Berufsbildung und<br />
Technologie BBT, zusammen mit der Verbandsspitze<br />
der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> die neue Bildungsverordnung<br />
für Hufschmiede. Damit gewann<br />
einer der ältesten Berufe der Welt ein neues Profil.<br />
Gemäss Ursula Renold wurde die Chance genutzt,<br />
den Beruf weiterzuentwickeln und zu modernisieren.<br />
Im Rahmen der Unterzeichnung wurden auch unterschiedliche<br />
Ausbildungslektionen demonstriert.<br />
Formation de base technique agricole<br />
Après que la nouvelle ordonnance sur la formation<br />
pour la technique agricole était entrée en vigueur au<br />
1er janvier 2007, on a mis, en <strong>2008</strong>, l’accent sur la formation<br />
des experts pour l’examen partiel façonnage<br />
de métaux. De plus, on a développé des moyens<br />
didactiques standardisés pour la formation dans les<br />
écoles professionnelles. Ainsi, tous les élèves dans<br />
toute la Suisse pourront utiliser les mêmes documents<br />
de travail pour acquérir des connaissances<br />
professionnelles.<br />
Nouvelle ordonnance de formation<br />
maréchaux-ferrants<br />
Le 11 novembre <strong>2008</strong>, Ursula Renold, directrice de<br />
l’Office fédéral de la formation professionnelle et de<br />
la technologie OFFT, a signé, avec la direction de<br />
l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal, la nouvelle ordonnance sur<br />
la formation pour maréchaux-ferrants. Ainsi, un des<br />
plus vieux métiers du monde a reçu un nouveau profil.<br />
Selon Ursula Renold, on a profité de cette chance<br />
pour développer et moderniser ce métier. Dans le
40-jährige Jubiläumsfeier in Aarberg<br />
Am 29. Juni folgten rund 1000 Personen der Einladung<br />
zum Tag der offenen Tür. Sie gewannen<br />
Einblick in die Geschichte des Bildungszentrums, besichtigten<br />
das neu renovierte Haus des Handwerks<br />
mit den modernen und freundlichen Unterkünften<br />
für Lernende und konnten sich in den zahlreichen<br />
und grosszügigen Räumlichkeiten des Bildungszentrums<br />
über das vielfältige Tätigkeitsspektrum<br />
informieren.<br />
Seit 40 Jahren ist der Aufschwung des Bildungszentrums<br />
ungebrochen. Besuchten anno 1968 etwa 400<br />
Kursteilnehmer das Bildungszentrum Aarberg, so<br />
sind es heute über 2'100 im Jahr. Gemeindepräsident<br />
Arnold Stalder überbrachte das Grusswort der<br />
Gemeinde Aarberg, die sich über das konsequente Ja<br />
der SMU zum Standort Aarberg und über die indirekte<br />
Werbung für die Gemeinde seit 4 Jahrzehnten sehr<br />
freut.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 31<br />
cadre de la signature, on a aussi démontré différentes<br />
leçons de la formation.<br />
Cérémonie d’anniversaire à Aarberg: le centre<br />
de formation a 40 ans<br />
Le 29 juin, environ 1000 personnes ont accepté l’invitation<br />
à la journée portes ouvertes. Elles ont pris<br />
connaissance de l’histoire du centre de formation et<br />
visité la maison rénovée de l’artisanat avec les logements<br />
modernes et accueillants pour apprentis. Dans<br />
les nombreux locaux spacieux du centre de formation,<br />
elles ont pu s’informer sur les diverses sphères<br />
d’activités.<br />
Depuis 40 ans, le centre de formation est en plein<br />
essor. En 1968, environ 400 personnes ont participé<br />
aux cours du centre de formation Aarberg; aujourd’hui,<br />
on en compte plus de 2'100 par an. Le président<br />
de la commune d’Aarberg Arnold Stalder a<br />
transmis les amitiés de la municipalité qui est très<br />
heureuse que l’USM ait choisi Aarberg pour son centre<br />
de formation. Depuis quatre décennies, la commune<br />
profite d’une publicité indirecte.<br />
Gemütlichkeit: Grosser<br />
Auflauf und Strahlewetter –<br />
ein gelungenes 40-jähriges<br />
Jubiläumsfest.<br />
Convivialité: beaucoup<br />
de visiteurs et de soleil – une<br />
cérémonie d'anniversaire<br />
réussie.
Wettstreit: Einer der 18 besten<br />
Lehrabgänger an den Schweizer<br />
Berufsmeisterschaften Landtechnik.<br />
Compétition: un des 18 meilleurs jeunes<br />
professionnels au championnat<br />
suisse de la technique agricole.<br />
32 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Schweizer Berufsmeisterschaften Landtechnik<br />
Die 18 besten Lehrabgänger (Landmaschinen-, Baumaschinen-<br />
oder Motorgerätemechaniker) haben im<br />
Rahmen der neu jährlich stattfindenden Schweizer<br />
Berufsmeisterschaften – SwissSkills – während 2<br />
Tagen um den Titel gekämpft. Die Gewinner der<br />
SwissSkills vom 23. bis 26. Juni <strong>2008</strong> waren:<br />
1. Rang Fürst Tobias, Gunzgen<br />
2. Rang Schmid Matthias, Ebnat-Kappel<br />
3. Rang Häberli Daniel, Hettiswil<br />
Dank der einzigartigen Zusammenarbeit mit der<br />
Gebauer-Stiftung, die hochbegabte Berufsleute fördert,<br />
haben die 3 Gewinner Unterstützungsbeiträge<br />
für ihre Weiterbildung bis zum Meisterdiplom oder<br />
dem Abschluss an einer Fachhochschule – inklusive<br />
eines Auslandspraktikums – im Wert von über Fr.<br />
100'000.– erhalten.<br />
CLIMMAR Berufsmeisterschaften in der<br />
Landtechnik<br />
Parallel zu den Schweizer Berufsmeisterschaften<br />
wurde, in Partnerschaft mit der europäischen Dach-<br />
Championnat suisse de la technique agricole<br />
Les 18 meilleurs jeunes ayant terminé leur apprentissage<br />
(mécaniciens de machines agricoles, de machines<br />
de chantier ou d’appareils à moteur) se sont<br />
mesurés les uns aux autres pour obtenir le titre de<br />
champion suisse. Le concours SwissSkills a lieu<br />
chaque année et dure 2 jours. Les gagnants des<br />
SwissSkills du 23 au 26 juin <strong>2008</strong> étaient:<br />
1er rang Fürst Tobias, Gunzgen<br />
2e rang Schmid Matthias, Ebnat-Kappel<br />
3e rang Häberli Daniel, Hettiswil<br />
Grâce à la collaboration unique avec la fondation<br />
Gebauer qui encourage les professionnels surdoués, les<br />
trois gagnants ont reçu des fonds de soutien d’une<br />
valeur de plus de frs. 100'000.– pour leur perfectionnement<br />
jusqu’au diplôme de maîtrise ou le diplôme d’une<br />
haute école spécialisée, y compris un stage à l’étranger.<br />
CLIMMAR: championnat européen de la technique<br />
agricole<br />
Parallèlement au championnat suisse, on a organisé<br />
un championnat européen en collaboration avec
Weiblichkeit: Kunstschmiedin<br />
Evelyne Kesseli gewann die<br />
Bronze-Medaille an den<br />
Schweizer Berufsmeisterschaften<br />
<strong>Metall</strong>handwerk.<br />
Féminité: la ferronnière d'art<br />
Evelyne Kesseli a gagné la<br />
médaille de bronze au championnat<br />
suisse de l'artisanat<br />
du métal.<br />
34 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
vereinigung CLIMMAR, erstmals seit über 10 Jahren<br />
wieder ein europäischer Wettkampf der jeweils<br />
besten Ländervertreter durchgeführt. Beteiligt<br />
haben sich neben dem Gastgeberland Schweiz auch<br />
Dänemark, Deutschland, Frankreich, Holland, Österreich<br />
und Schweden.<br />
Die Gewinner der CLIMMAR-Skills<br />
vom 23. bis 26. Juni <strong>2008</strong> waren:<br />
1. Rang Fürst Tobias, Schweiz<br />
2. Rang Halbout Anthony, Frankreich<br />
3. Rang Bartsch Sebastian, Deutschland<br />
Blok Richard, Holland<br />
Schweizer Berufsmeisterschaften<br />
im <strong>Metall</strong>handwerk<br />
Im Rahmen der Feierlichkeiten zum 40-jährigen Bestehen<br />
des SMU-Bildungszentrums kämpften auch<br />
die Hufschmiede und die Kunstschmiede um den<br />
Titel des Schweizer Meisters. Diese Wettkämpfe<br />
konnten in Zusammenarbeit mit dem Swiss-Farrier-<br />
Team und der Unterstützung der Schweizer Armee<br />
einmal mehr sehr erfolgreich durchgeführt werden.<br />
l’organisation faîtière européenne CLIMMAR, ceci<br />
pour la première fois depuis plus de 10 ans.Y ont participé,<br />
outre la Suisse comme pays d’accueil: le<br />
Danemark, l’Allemagne, la France, les Pays-Bas,<br />
l’Autriche et la Suède.<br />
Les gagnants des CLIMMAR Skills<br />
du 23 au 26 juin <strong>2008</strong> étaient:<br />
1er rang Fürst Tobias, Suisse<br />
2e rang Halbout Anthony, France<br />
3e rang Bartsch Sebastian, Allemagne<br />
Blok Richard, Pays-Bas<br />
Championnat suisse de l’artisanat<br />
du métal<br />
Dans le cadre de la cérémonie pour le 40e anniversaire<br />
du centre de formation USM, les maréchaux-ferrants<br />
et les ferronniers d’art se sont également mesurés<br />
les uns aux autres pour élire leur champion suisse.<br />
Ces concours couronnés de succès ont été organisés<br />
en collaboration avec le Swiss Farrier Team et<br />
avec le soutien de l’armée suisse.
Bei den Hufschmieden hiessen die Gewinner:<br />
1. Rang Bühlmann Michael, Niederhünigen<br />
2. Rang Froidevaux Thierry, Les Emibois<br />
3. Rang Waibel Stefan, Widnau<br />
Bei den Kunstschmieden gewannen:<br />
1. Rang Zürcher Reto, Huttwil<br />
2. Rang Würsch Urs, Ballwil<br />
3. Rang Kesseli Evelyne, Cazis<br />
3. Rang der Schweizer Hufschmiede bei den<br />
Europameisterschaften EuroSkills<br />
Michael Bühlmann und Thierry Froidevaux haben für<br />
die Schweiz den hervorragenden 3. Schlussrang an<br />
den erstmals durchgeführten EuroSkills vom 18. bis<br />
20. September <strong>2008</strong> in Rotterdam (NL) erreicht. Das<br />
Team hat damit unter der Leitung von Roland<br />
Bosshard den Beweis erbracht, dass die Ausbildung<br />
der Hufschmiede in der Schweiz zu den besten in<br />
Europa gehört.<br />
Gerätebenzin – Grüne Wochen<br />
Von Mitte März bis Ende Juni fanden die Grünen<br />
Wochen <strong>2008</strong> statt. In dieser Zeit informierten die<br />
Fachhändler der SMU gezielt über die Vorteile von<br />
Gerätebenzin. Mit grossem Erfolg: Im Aktionszeitraum<br />
haben sich auf der Kampagnewebseite<br />
www.geraetebenzin.ch 69% Neukunden für einen<br />
Wettbewerb registrieren lassen. Diese kannten Gerätebenzin<br />
bis dahin noch nicht. Mit den Grünen<br />
Wochen ist das Thema damit ein Stück weiter in das<br />
Bewusstsein der Bevölkerung gerückt. Neben den<br />
Kunden hatten auch alle teilnehmenden Fachhändler<br />
die Chance auf einen aussichtsreichen Wettbewerbspreis;<br />
ein Wochenende im Berghotel Muottas<br />
Muragl.<br />
Schulprojekt Air4life<br />
Luftqualität wird zum Thema in den Schweizer<br />
Schulen. Ende <strong>2008</strong> fand das Pilotprojekt in 4 Realund<br />
Sekundar-Schulklassen in der Zentralschweiz<br />
statt. 2009 folgen 10 weitere Klassen als Pilot. Bis<br />
2010 sollen 1'200 Schulen angegangen werden. Das<br />
Projekt air4life wird von den kantonalen Lufthygieneämtern<br />
sowie vom Bundesamt für Umwelt BAFU,<br />
der Krebsliga Schweiz und der <strong>Schweizerische</strong>n<br />
<strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> unterstützt.<br />
Air4life soll Jugendliche im Alter von 12 bis 15 Jahren<br />
an das Thema Luftqualität heranführen und sie zu<br />
Botschaftern für eine bessere Luftqualität machen.<br />
Dabei sind die Schüler aktiv gefordert. Neben<br />
Experimenten gehören auch Umfragen und Reportereinsätze<br />
zum Programm. Nach Abschluss kann<br />
jede Klasse ihre Projektarbeiten auf einer Internetseite<br />
vorstellen und bei einem jährlich durchgeführten,<br />
landesweiten Wettbewerb mitmachen.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 35<br />
Voici les gagnants chez les maréchaux-ferrants:<br />
1er rang Bühlmann Michael, Niederhünigen<br />
2e rang Froidevaux Thierry, Les Emibois<br />
3e rang Waibel Stefan, Widnau<br />
Les meilleurs ferronniers d’art étaient:<br />
1er rang Zürcher Reto, Huttwil<br />
2e rang Würsch Urs, Ballwil<br />
3e rang Kesseli Evelyne, Cazis<br />
3e rang pour les maréchaux-ferrants suisses<br />
lors du championnat européen EuroSkills<br />
Michael Bühlmann et Tierry Froidevaux qui représentaient<br />
la Suisse ont obtenu un résultat excellent et se<br />
sont placés au 3e rang lors du concours EuroSkills,<br />
organisé pour la première fois. Ce concours a eu lieu<br />
du 18 au 20 septembre <strong>2008</strong> à Rotterdam (NL). Sous<br />
la direction de Roland Bosshard, l’équipe suisse a<br />
prouvé que la formation des maréchaux-ferrants en<br />
Suisse compte parmi les meilleures en Europe.<br />
Essence alkylée – semaines vertes<br />
Les semaines vertes <strong>2008</strong> ont eu lieu de la mi-mars<br />
jusqu’à la fin du mois de juin. Durant cette période,<br />
les commerçants spécialisés de l’USM ont informé<br />
leurs clients de façon ciblée sur les avantages de l’essence<br />
alkylée. Avec beaucoup de succès: pendant la<br />
période d’action, 69% de nouveaux clients se sont<br />
inscrits sur le site Internet de la campagne<br />
www.geraetebenzin.ch pour participer à un concours.<br />
Ces clients ne connaissaient pas encore l’essence<br />
alkylée avant la campagne. Grâce aux semaines<br />
vertes, la population a pris conscience de ce<br />
sujet. Outre les clients, tous les commerçants spécialisés<br />
avaient également la possibilité de participer à<br />
un concours pour gagner un prix attirant: un weekend<br />
dans l’hôtel de montagne Muottas Muragl.<br />
Projet scolaire Air4life<br />
La qualité de l’air devient un sujet important dans les<br />
écoles suisses. Fin <strong>2008</strong>, on a lancé un projet pilote<br />
dans quatre classes de l’école secondaire en Suisse<br />
centrale. En 2009, dix autres classes seront intégrées<br />
dans ce projet. Jusqu’en 2010, 1‘200 écoles seront<br />
contactées. Le projet air4life n’est pas seulement<br />
soutenu par les offices cantonaux de l’hygiène de<br />
l’air, mais aussi par l’Office fédéral de l’environnement<br />
OFEV, la Ligue suisse contre le cancer et l’<strong>Union</strong><br />
Suisse du Métal.<br />
Air4life vise à sensibiliser les jeunes de 12 à 15 ans au<br />
sujet de la qualité de l’air pour que ceux-ci deviennent<br />
des ambassadeurs pour une meilleure qualité<br />
de l’air. Les élèves sont incités à participer activement.<br />
Le programme englobe des expériences, des<br />
sondages et des reportages. A la fin, chaque classe<br />
peut présenter ses travaux de projet sur un site<br />
Internet et participer à un concours national annuel.
Feierlichkeit: Ueli von<br />
Niederhäusern, Präsident<br />
der Stiftung Bildungszentrum<br />
der SMU.<br />
Solennité: Ueli von<br />
Niederhäusern, président<br />
de la fondation centre<br />
de formation de l'USM.<br />
36 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Geprüfte Bremsen – Zusammenarbeit mit<br />
Polizei und Strassenverkehrsämtern<br />
Im Rahmen des Projekts Geprüfte Bremsen wurden<br />
<strong>2008</strong> neu die kantonalen Polizeikorps und Strassenverkehrsämter<br />
zu Schulungen eingeladen. An 3<br />
Standorten (Stans, Aarberg und Witzwil) konnte<br />
direkt auf die Fragen und Erwartungen der zuständigen<br />
Beamten aus 15 Kantonen sowie dem Fürstentum<br />
Liechtenstein eingegangen werden. Die Aktion<br />
wird auf Wunsch der Kantone weitergeführt.<br />
Räumlichkeiten Bildungszentrum Aarberg<br />
Seit 15. Februar <strong>2008</strong> konnte die neu erstellte<br />
Schulungshalle auf der Chräjeninsel 2 regulär genutzt<br />
werden. Damit ist es nun möglich, im Bildungszentrum<br />
Aarberg insgesamt 5 parallele Kurse anzubieten.<br />
Die neuen Räumlichkeiten sind seit Herbst<br />
<strong>2008</strong> bereits zu 85% ausgelastet.<br />
Im Berichtsjahr konnte zudem die sanierte Unterkunft<br />
im Haus des Handwerks in Betrieb genommen<br />
werden. Hier finden nun bis zu 69 Kursteilnehmer<br />
eine zeitgemässe und gastfreundliche Unterkunft.<br />
Kursteilnehmer <strong>2008</strong><br />
Im Jahr <strong>2008</strong> haben insgesamt 2’153 Teilnehmer Kurse<br />
und Prüfungen im Bildungszentrum Aarberg<br />
besucht.<br />
<strong>Schweizerische</strong> Kurse und Prüfungen 823<br />
ÜK und Lehrabschlussprüfungen Kanton BE 608<br />
ÜK und Lehrabschlussprüfungen Kanton VD 320<br />
Lehrlingskurse gesamtschweizerisch 280<br />
Kurse Mandanten 122<br />
Total Teilnehmer 2’153<br />
Freins contrôlés – collaboration avec la police<br />
et les offices de la circulation routière<br />
Dans le cadre du projet freins contrôlés, les polices<br />
cantonales et les offices de la circulation routière ont<br />
été invités à des formations, ce qui est une nouveauté.<br />
A trois endroits différents (Stans, Aarberg et<br />
Witzwil), on a répondu directement aux questions et<br />
aux attentes des policiers compétents de 15 cantons<br />
ainsi que de la principauté du Liechtenstein. Cette<br />
action continuera à la demande des cantons.<br />
Locaux du centre de formation Aarberg<br />
Depuis le 15 février <strong>2008</strong>, on peut utiliser la nouvelle<br />
halle de formation sur le terrain Chräjeninsel. Ainsi, le<br />
centre de formation Aarberg est maintenant capable<br />
de proposer cinq cours en même temps. La capacité<br />
des nouveaux locaux est déjà utilisée à 85% depuis<br />
l’automne <strong>2008</strong>.<br />
Dans l’exercice en question, on a aussi pu mettre en<br />
service les logements rénovés dans la maison de l’artisanat.<br />
Maintenant, jusqu’à 69 participants aux cours<br />
y trouvent un logement moderne et accueillant.<br />
Participants aux cours <strong>2008</strong><br />
En <strong>2008</strong>, 2’153 personnes au total ont participé à des<br />
cours et passé des examens au centre de formation<br />
Aarberg.<br />
Cours et examens suisses 823<br />
CI et examens de fin d’apprentissage BE 608<br />
CI et examens de fin d’apprentissage VD 320<br />
Cours apprentis de toute la Suisse 280<br />
Cours mandants 122<br />
Total des participants 2’153
38 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
PROMEA – Die Sozialversicherungen<br />
für die SMU-Mitglieder<br />
PROMEA – les assurances sociales<br />
pour les membres de l’USM<br />
Mit den Sozialversicherungen PROMEA hat die<br />
<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> (SMU) einen starken<br />
Partner gegründet und aufgebaut, welcher es den<br />
SMU-Mitgliedern erlaubt, die wichtigsten Sozialversicherungen<br />
effizient und kostengünstig über ein<br />
einziges Servicezentrum abzuwickeln. Damit werden<br />
die administrativen Umtriebe in den angeschlossenen<br />
Unternehmungen auf ein Minimum reduziert.<br />
Daraus ergibt sich ein nicht zu unterschätzender Rationalisierungseffekt<br />
für das Mitglied.<br />
Unter dem Dach der PROMEA werden folgende Sozialversicherungen<br />
angeboten:<br />
PROMEA<br />
La compagnie d’assurances sociales PROMEA, fondée<br />
par l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal (USM), est un partenaire<br />
fort qui permet aux membres de l’USM de<br />
régler les assurances sociales les plus importantes de<br />
façon efficace et peu coûteuse par un seul centre de<br />
services. Par cela on arrive à réduire à un minimum<br />
les formalités administratives dans les entreprises<br />
rattachées. Il en résulte un effet de rationalisation<br />
conséquente pour les membres.<br />
Sous le toit de PROMEA, on propose les assurances<br />
sociales suivantes:<br />
AHV / AVS FAK / CAF MEK / CIM<br />
BVG / LPP KVG / LAMaI UVG / LAA<br />
PROMRISK AG / PROMRISK SA<br />
Versicherungs- und Risikoberatung / Conseil en assurances et risques<br />
Die AHV-Ausgleichskasse PROMEA bietet im Rahmen<br />
der AHV/IV/EO/ALV:<br />
– Günstige Verwaltungskosten<br />
– Inkasso der AHV/IV/EO/ALV-Beiträge<br />
– Berechnung und Auszahlung von AHV- und<br />
IV-Renten, Hilflosenentschädigungen und IV-<br />
Taggeldern bei Eingliederung und Umschulung<br />
– Berechnung der Erwerbsausfallentschädigungen<br />
für Dienstleistende in Militär, Zivilschutz und<br />
Ersatzdiensten<br />
– Berechnung der Mutterschaftsentschädigung<br />
– Berechnung der Mutterschaftsversicherung für<br />
die Mitglieder im Kanton Genf<br />
– Führung der IK-Buchhaltung (Verbuchung der<br />
jährlichen AHV-pflichtigen Einkommen)<br />
– Provisorische und prognostische Rentenberechnungen<br />
– Rentenschätzungen via Internet (www.promea.ch)<br />
– Berechnung des Beitrages für Nichterwerbstätige<br />
via Internet (www.promea.ch)<br />
La caisse de compensation AVS PROMEA propose les<br />
services suivants dans le cadre de l’AVS/AI/APG/AC:<br />
– Frais administratifs modestes<br />
– Encaissement des cotisations AVS/AI/APG/AC<br />
– Calcul et versement de rentes AVS et AI, d’allocations<br />
pour impotents et d’indemnités journalières<br />
AI lors de l’insertion et de la reconversion<br />
– Calcul des indemnités pour pertes de gain pour<br />
les personnes effectuant le service militaire, civil<br />
ou de remplacement<br />
– Calcul de l’indemnité maternité<br />
– Calcul de l’assurance-maternité pour les membres<br />
du canton de Genève<br />
– Gestion de la comptabilité CI (comptabilisation<br />
des revenus annuels soumis à l’AVS)<br />
– Calculs provisoires et pronostiques de rentes<br />
– Estimations de rentes sur Internet<br />
(www.promea.ch)<br />
– Calcul de la cotisation pour les personnes non<br />
actives sur Internet (www.promea.ch)
Abgerechnete Lohnsummen<br />
1’265<br />
1998<br />
Angeschlossene Betriebe<br />
2’205<br />
1998<br />
1’321<br />
1999<br />
2’220<br />
1999<br />
1’288<br />
2000<br />
2’127<br />
2000<br />
3’325<br />
2001<br />
2’411<br />
2001<br />
3’524<br />
2002<br />
2’483<br />
2002<br />
4’293<br />
2003<br />
4’031<br />
2003<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 39<br />
Calcul des masses salariales Mio. Fr. / mio. frs.<br />
4’269<br />
2004<br />
4’289<br />
2005<br />
Entreprises affiliées<br />
3’971<br />
2004<br />
3’709<br />
2005<br />
Beiträge und Leistungen Cotisations et prestations<br />
Beiträge Cotisations <strong>2008</strong> 2007<br />
AHV/IV/EO AVS/AI/APG 459’355’513 441’940’558<br />
ALV (Arbeitslosenversicherung) AC (Assurance chômage) 79’883’496 76’359’949<br />
FAK (Familienausgleichskasse) CAF (Caisse d’allocations familiales) 43’811’348 42’772’739<br />
PV-PROMEA (2. Säule) PV-PROMEA (2e pilier) 69’960’229 64’952’915<br />
KSM KSM 2’779’320 2’839’847<br />
PKG PKG 289’178 342’659<br />
Total Fr. Total frs. 656’079’085 629’208’667<br />
(KSM: Krankenkasse <strong>Schweizerische</strong>r <strong>Metall</strong>baufirmen) (KSM: Caisse-maladie des entreprises suisses de construction métallique)<br />
(PKG: Paritätische Krankenversicherung für Branchen (PKG: Assurance-maladie paritaire des branches de la technique de l’habitat)<br />
der Gebäudetechnik)<br />
Leistungen Prestations <strong>2008</strong> 2007<br />
AHV/IV/EO AVS/AI/APG 541’646’563 545’878’841<br />
Familienzulagen/Militärentschädigungen Allocations familiales/indemnités militaires 42’727’903 42’676’491<br />
Mutterschaftsentschädigungen Allocations de maternité 8’269’510 7’238’729<br />
Leistungen PV-PROMEA (2. Säule) Prestations PV-PROMEA (2e pilier) 28’533’016 25’703’130<br />
Freizügigkeitsleistung PV-PROMEA Prestations de libre passage PV-PROMEA 66’212’005 65’144’242<br />
Total Fr. Total frs. 687’388’998 686’641’433<br />
4’108<br />
2006<br />
3’772<br />
2006<br />
4’382<br />
2007<br />
3’796<br />
2007<br />
4’548<br />
<strong>2008</strong><br />
3’752<br />
<strong>2008</strong><br />
4’000<br />
3’000<br />
2’000<br />
1’000<br />
0<br />
4’000<br />
3’000<br />
2’000<br />
1’000<br />
0
Statistischer Anhang<br />
Annexes statistiques<br />
40 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
AMPORT CLAUDE, Hufbeschlag Beinwil AG<br />
BACHMANN AGROTECH AG,Landmaschinen Benzenschwil AG<br />
FATORIS BRANDSCHUTZ GMBH, Boswil AG<br />
METALLBAU Q37 GMBH, Rheinfelden AG<br />
STAUBLI BENNO INGENIEURBÜRO, Bergdietikon AG<br />
FANKHAUSER AG, Landmaschinen + Service Gondiswil BE<br />
FERMAT SA, Portes automatiques Cortébert BE<br />
HÜBSCHER GARTEN-FORSTGERÄTE, Lengnau BE<br />
INOX MANUFAKTUR GMBH, Möbel u. <strong>Metall</strong>bau Herzogenbuchsee BE<br />
JOERG & PARTNER METALLBAU AG, Schwarzenburg BE<br />
LANDMASCHINEN AG UETTLIGEN, Uettligen BE<br />
NIGGELER METALLBAU GMBH, Lyss BE<br />
SCHEIDEGGER METALLBAU AG, Kirchberg BE<br />
ABT HANSPETER, Landmaschinen Ziefen BL<br />
AERNI FENSTER AG, Arisdorf BL<br />
AERNI-SINGEISEN AG, Stahl- und <strong>Metall</strong>bau Bubendorf BL<br />
ALISPACH AG, <strong>Metall</strong>bau, Schlosserei Gelterkinden BL<br />
ALUMET AG, Dittingen BL<br />
AMPORT METALLBAU AG, <strong>Metall</strong>bau-Montage Bubendorf BL<br />
BÄRTSCHI METALLBEARBEITUNG AG, <strong>Metall</strong>bau Aesch BL<br />
BENZ & PARTNER AG, <strong>Metall</strong>bau Therwil BL<br />
BERGER ARMIN, <strong>Metall</strong>bau, Stahlbau Frenkendorf BL<br />
BIRRER + SEILER AG, <strong>Metall</strong>bau-Rohrleitungsbau Allschwil BL<br />
BOSSAG GELTERKINDEN, <strong>Metall</strong>bau, Schlosserei Gelterkinden BL<br />
BRUNNER STEPHAN, Traktoren u. Land-Kommunalm. Aesch BL<br />
BUCHS HEINZ AG, Landmaschinen Diegten BL<br />
DEGEN GEBRÜDER, <strong>Metall</strong>bau + Schlosserei Oberwil BL<br />
FALKNER DEMONTAGEN, Altmetall u. Entsorgung Lausen BL<br />
FLÜCKIGER AGRITECH AG, Reparatur-Werkstatt Wintersingen BL<br />
FÜNFSCHILLING AG, Stahl- und Kesselbau Binningen BL<br />
FURRER HUGO AG, Landmaschinen, Motorgeräte Lausen BL<br />
FURRER METALLBAU AG, Lausen BL<br />
GERBER-VOGT AG, Fenster- und Fassadenbau Allschwil BL<br />
GIGER + DILL METALLBAU AG, Wintergärten Zwingen BL<br />
GLASER SCHLOSSEREI + SCHMIEDE GmbH Binningen BL<br />
GOLDSCHMIDT METALLBAU AG, <strong>Metall</strong>- und Stahlbau Liestal BL<br />
GROLIMUND - METALLBAU, Laufen BL<br />
GUTKNECHT JAKOB AG, <strong>Metall</strong>bau + Kunstschmiede Muttenz BL<br />
GYSIN PAUL, Stahl- und Apparatebau AG Böckten BL<br />
HB MONTATECH GMBH, Stahl-Fassadenbau Dittingen BL<br />
HEINIS AG, Wasserleitungsbau Biel-Benken BL<br />
HOLINGER WILLY AG, <strong>Metall</strong>bau, San. Anlagen Liestal BL<br />
HORT METALLBAU AG, Allschwil BL<br />
KÄLIN METALLBAU, <strong>Metall</strong>bau + Kunstschlosserei Binningen BL<br />
KETTL LANDMASCHINEN AG, Dittingen BL<br />
KIRY METALLBAU AG, Kiry-Tore Allschwil BL<br />
KÜNG METALLBAU, Schlosserei Rothenfluh BL<br />
LAUPER WERNER AG, <strong>Metall</strong>bau Ettingen BL<br />
MEIER H. METALLBAU GMBH, Allschwil BL<br />
MEVO-FENSTER AG, Reinach BL<br />
MOHLER METALLBAU, Spiralförderanlagen Rümlingen BL<br />
NIKLAUS LANDTECHNIK AG, DeLaval-Service Zeglingen BL<br />
PFAFF METALLBAU AG, <strong>Metall</strong>- und Stahlbau Ziefen BL<br />
PLETSCHER HANS, Schlosserei Bubendorf BL<br />
REBER METALLBAU AG, Muttenz BL<br />
RECHER HEINZ, Landmaschinen Arisdorf BL<br />
RMA ROLLADEN MORITZ AG, Pratteln BL<br />
RYTZ INDUSTRIEBAU AG, Zunzgen BL<br />
SCHLUMPF GEBRÜDER AG, <strong>Metall</strong>bau Dornach BL<br />
SCHWABE CHRISTIAN, Sonnenstoren + Tore Reinach BL<br />
SEILER METALLBAU AG, Münchenstein BL<br />
SENN KONSTRUKTIONSWERKSTÄTTE AG Therwil BL<br />
SPANO METALLBAU AG Zwingen BL<br />
Neuaufnahmen in die SMU <strong>2008</strong><br />
Nouvelles admissions à l’USM <strong>2008</strong><br />
SPRING METALLDESIGN GMBH, App.- und <strong>Metall</strong>bau Biel-Benken BL<br />
STAROBA AG, Stahlbau / Rohrbau Arlesheim BL<br />
STEBO HEINZ BOSSERT & SOHN, <strong>Metall</strong>bau, Schlosserei Gelterkinden BL<br />
STÖCKLIN AG, <strong>Metall</strong>bau u. Strassensignal. Ettingen BL<br />
STOREN FUST AG, Sonnen / Wetterschutz Reinach BL<br />
SUTER METALLHANDWERK AG, <strong>Metall</strong>bau Muttenz BL<br />
TPRS GMBH, <strong>Metall</strong>bau Muttenz BL<br />
TSCHUDIN PETER AG, Stahl- und <strong>Metall</strong>bau Sissach BL<br />
VÖLLMIN LANDTECHNIK AG Ormalingen BL<br />
WAHL+KRUMMENACHER AG, Met.konstr. + Winterg. Liestal BL<br />
WENGER TONI, Schlosserei Aesch BL<br />
WIDMER R. AG PRATTELN, <strong>Metall</strong>bau + Schlosserei Pratteln BL<br />
WITTMER METALLBAU AG Oberwil BL<br />
ZIMMERMANN MARTIN, Land- u. Baumaschinen Ettingen BL<br />
PIVOT BERNARD, Kunstschmiede + Schlosserei Basel BS<br />
BARBEY MICHAËL, Maréchal-Ferrant Dompierre FR<br />
MB METALLBAU AG, <strong>Metall</strong>bauarbeiten Muntelier FR<br />
TRIBOLET ANDRÉ, Traktoren + Landmaschinen Kerzers FR<br />
BRUNNER GÉRARD, Fabrication réparation Stores Les Acacias GE<br />
PRO MÉTAL SERVICE PLANTARD, Constr. mét., Serrurerie Meinier GE<br />
S 3 S SA, Constr. métallique, Serrurerie Genève GE<br />
METTLER CHRISTIAN, Maniscalco Lostallo GR<br />
MEULI SCHMIEDE U. METALLBAU AG Sils/Segl Maria GR<br />
PINGGERA AG, Garage / Landmaschinen S-chanf GR<br />
STOFFEL GIAN, Neue Schmitte Sils GR<br />
WALSER AG ZIZERS Zizers GR<br />
BUCHER & WEILER AG, Motorgeräte Ebikon LU<br />
BUCHSER F. AG, Motorgeräte Reussbühl LU<br />
H-METALL, Karl Hofer Luzern LU<br />
VISIOMETALL SCHWEIZ AG, Wartung Brandschutzsyst. Büren NW<br />
BUCHER ARMIN, Motorgeräte Kerns OW<br />
DÜRING ALBERT, <strong>Metall</strong>bau, Sanitär, Heizung Schänis SG<br />
REY METALLBAU AG, <strong>Metall</strong>-, Fassaden-, Glasbau St. Gallen SG<br />
BERGER AGRARTECH GMBH Büren SO<br />
DOPPLER LAND.-BAU + MIETMASCHINENSERVICE Bättwil-Flüh SO<br />
GASSER MARKUS, <strong>Metall</strong>bau, Treppenbau Dornach SO<br />
GRABER URS, Landmaschinen Bellach SO<br />
HURTECH AG, Motorgeräte Hägendorf SO<br />
MB METALLBAU, Schlosserei + <strong>Metall</strong>bau Dornach SO<br />
SIOPLAN AG, <strong>Metall</strong>bau- und Fassadenplanung Olten SO<br />
VIKA GMBH, <strong>Metall</strong>bau Trimbach SO<br />
AUF DER MAUR HANS, Motorgeräte-Reinigungssyst. Steinen SZ<br />
AKOM TECHNIK AG, Landtechnik Tägerwilen TG<br />
FITZE E. AG, Landmaschinen Lippoldswilen TG<br />
GASSER METALLBAU, Schlosserarbeiten Matzingen TG<br />
SUTER PETER LOHNARBEITEN GMBH, Landmasch. Märwil TG<br />
GIOVANNI AGUSTONI SA, Metalcostruzioni Bioggio TI<br />
OFFICINA PATOCCHI SAGL, Veicoli+macchine comunali Cevio TI<br />
DELESSMETAL SA, Constructions métalliques Forel VD<br />
PIRELLI PLAFONDS, Plafonds suspendus Aigle VD<br />
TECHNOTUBE SA, Tuyauteries industrielles Monthey VS<br />
VAL-TUBE SA, Tuyauteries industrielles Muraz VS<br />
BUCHWALDER, <strong>Metall</strong>bau + <strong>Metall</strong>möbel Zürich ZH<br />
EBERHARD FELIX, Traktoren + Landmaschinen Hombrechtikon ZH<br />
EDEL & STAHL METALLBAU AG Stäfa ZH<br />
FASSADEN KONZEPTE, Engineering AG Wallisellen ZH<br />
GUT HANS GMBH, Stahl- und <strong>Metall</strong>bau Bubikon ZH<br />
KLE AG, Kommunal- und Landtechnik Rorbas ZH<br />
M3 METALLBAU, Bruno Müller Zürich ZH<br />
SPEZIALFAHRZEUGBAU PETER MEIER Otelfingen ZH
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 41<br />
Lehrverhältnisse 1970 bis <strong>2008</strong><br />
Contrats d'apprentissage 1970 à <strong>2008</strong><br />
Jahr <strong>Metall</strong>bau- <strong>Metall</strong>bauer <strong>Metall</strong>bauer <strong>Metall</strong>bauer Schmied Schmied- Land- Bau- Motor- <strong>Metall</strong>bau- Total<br />
konstrukteur Fachrichtung Fachrichtung Hufschmied maschinen- maschinen- geräte- praktiker<br />
Schmiedearbeiten<br />
Stahlbau mechaniker mechaniker mechaniker<br />
Année Dessinateur- Constructeur Constructeur Constructeur Forgeron Forgeron Mécanicien Mécanicien Mécanicien Aide- Total<br />
constructeur métallique métallique avec métallique avec maréchal- en machines en machines d’appareils constructeur<br />
sur métal orientation orientation forgeron agricoles de chantier à moteur métallique<br />
travaux de charpente<br />
forge métallique<br />
1970 94 1540 137 101 1872<br />
1980 145 1728 155 129 1167 3324<br />
1990 324 1440 113 84 1383 3344<br />
1992 320 1415 95 80 1316 3226<br />
1993 285 1446 79 82 1236 65 13 3206<br />
1994 262 1475 76 62 1194 77 3 3149<br />
1995 235 1450 91 64 1245 56 14 3155<br />
1996 280 1525 89 67 1250 75 18 3304<br />
1997 233 1639 89 68 1279 93 24 3425<br />
1998 202 1871 83 80 1232 148 49 3665<br />
1999 195 1986 75 104 1294 99 29 3782<br />
2000 193 1920 101 53 1333 104 34 3738<br />
2001 225 1963 102 58 1311 166 42 3867<br />
2002 252 1814 93 43 1380 173 33 3788<br />
2003 253 1764 83 72 1303 227 62 3764<br />
2004 206 1869 126 43 1341 186 51 3822<br />
2005 229 1837 75 71 1273 267 73 3825<br />
2006 234 1944 78 77 1277 298 81 3989<br />
2007 238 2018 22 68 61 1224 327 92 135 4185<br />
<strong>2008</strong> 244 2100 51 10 41 74 1300 363 103 243 4529<br />
% 5,39 46,37 1,13 0,22 0,91 1,63 28,70 8,02 2,27 5,37 100,00<br />
Angaben des Bundesamtes für Statistik.<br />
Données de l'Office fédéral de la statistique.<br />
Fähigkeit: Die besten<br />
Lernenden <strong>2008</strong><br />
mit Vertretern der SMU.<br />
Capacité: Les meilleurs<br />
apprentis <strong>2008</strong> avec<br />
des représentants de l’USM.
Kumulierte Ein- und Austritte<br />
Entrées et départs cumulés<br />
�<br />
Eintritte<br />
Entrées<br />
�<br />
Austritte<br />
Départs<br />
Mitglieder nach Branchen<br />
und nach Sprachregion<br />
Membres actifs par branche<br />
et par région linguistique<br />
�<br />
2006<br />
Lohnsummen nach<br />
Branchen und nach<br />
Sprachregion<br />
Masse salariale par<br />
branche et par région<br />
linguistique<br />
in Mio. CHF<br />
en mio. sfr<br />
�<br />
2007<br />
�<br />
<strong>2008</strong><br />
42 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
1500<br />
1000<br />
500<br />
SMU-Mitgliederentwicklung <strong>2008</strong><br />
Evolution du nombre de membres USM <strong>2008</strong><br />
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12<br />
0<br />
1722 1745 1833 943 964 1041 237 230 218 542 551 574 1436 1446 1527 242 254 259 44 45 47<br />
Total<br />
<strong>Metall</strong>bau <strong>Metall</strong>handwerk Landtechnik Deutschschweiz Romandie<br />
Tessin<br />
Total<br />
Construction Artisanat<br />
Technique Suisse allemande Romandie<br />
Tessin<br />
métallique<br />
du métal<br />
agricole<br />
Betriebsgrössen Total nach Branchen<br />
Taille des entreprises Total par branche<br />
Anzahl Betriebe<br />
Nombre d’entreprises<br />
Mitarbeiter pro Betrieb<br />
Collaborateurs par entreprise<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
1000<br />
750<br />
500<br />
250<br />
1 – 5<br />
Total<br />
Total<br />
6 – 10<br />
11 – 20<br />
21 – 50<br />
<strong>Metall</strong>bau<br />
Construction<br />
métallique<br />
1087 356 227 119 25 19<br />
51 – 100<br />
100 +<br />
�<br />
2006<br />
<strong>Metall</strong>handwerk<br />
Artisanat<br />
du métal<br />
�<br />
2007<br />
�<br />
<strong>2008</strong><br />
Landtechnik<br />
Technique<br />
agricole<br />
<strong>Metall</strong>bau<br />
� Construction<br />
métallique<br />
Total<br />
Total<br />
� Deutschschweiz<br />
Suisse allemande<br />
<strong>Metall</strong>bau<br />
Construction<br />
métallique<br />
<strong>Metall</strong>handwerk<br />
� Artisanat<br />
du métal<br />
� Romandie<br />
Romandie<br />
<strong>Metall</strong>handwerk<br />
Artisanat<br />
du métal<br />
Landtechnik<br />
� Technique<br />
agricole<br />
Landtechnik<br />
Technique<br />
agricole<br />
489 190 408 236 15 105 175 10 42 102 3 14 22 0 3 17 0 2<br />
1 – 5 6 – 10 11 – 20 21 – 50 51 – 100 100 +<br />
� Tessin<br />
Tessin<br />
847 875 946 702 720 784 22 22 22 122 133 139 794 120 32 655 97 31 19 3 0,06 119 20 0,3<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100
Wirtschaft und Konjunktur<br />
Economie et conjoncture<br />
Durchschnitts- und Minimallöhne Quelle: LGAV, Lohnerhebung SMU <strong>2008</strong><br />
Salaires moyens et minimaux Source: CCNT, sondage salarial USM <strong>2008</strong><br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 43<br />
Gelernter <strong>Metall</strong>bauer Alter Mindestlohn gemäss LGAV ø Lohn (in Fr. monatlich)<br />
Constructeur métallique Age Salaire minimal selon la CCNT ø Salaire (en frs. mensuel)<br />
de métier 20 – 21 3’700 4’164<br />
22 – 24 3’900 4’164<br />
25 – 29 4’300 4’776<br />
30 – 39 4’500 5’268<br />
40 + 4’600 5’381<br />
Gelernter Landmaschinenmechaniker Alter Mindestlohn gemäss LGAV ø Lohn (in Fr. monatlich)<br />
Mécanicien de machines Age Salaire minimal selon la CCNT ø Salaire (en frs. mensuel)<br />
agricoles de métier 20 – 21 3'700 4'165<br />
22 – 24 3’900 4'165<br />
25 – 29 4'100 4'718<br />
30 – 39 4'300 5'004<br />
40 + 4'350 5'408<br />
Beschäftigungsstruktur Quelle: Wirtschaftsumfrage SMU <strong>2008</strong><br />
Structure de l’emploi Source: sondage économique USM <strong>2008</strong><br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau Beschäftigte Anzahl ø in % Prozentuale Aufteilung<br />
Association professionnelle<br />
construction métallique<br />
Collaborateurs Nombre ø en % Répartition en pour cent<br />
Werkstatt/Montage Atelier/montage 8,61 56,76<br />
Technisches Büro Bureau technique 2,53 16,68<br />
Kaufmännisches Büro Bureau commercial 1,31 8,64<br />
Lehrlinge Apprentis 2,72 17,93<br />
Total Total 15,17 100,00<br />
Fachverband <strong>Metall</strong>handwerk / Beschäftigte Anzahl ø in % Prozentuale Aufteilung<br />
Landtechnik Collaborateurs Nombre ø en % Répartition en pour cent<br />
Association professionnelle artisanat<br />
du métal / technique agricole Werkstatt/Montage Atelier/montage 3,75 48,76<br />
Technisches Büro Bureau technique 0,52 6,76<br />
Kaufmännisches Büro Bureau commercial 1,30 16,91<br />
Lehrlinge Apprentis 2,12 27,57<br />
Total Total 7,69 100,00
44 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Absenzen Quelle: Wirtschaftsumfrage SMU <strong>2008</strong><br />
Absences Source: sondage économique USM <strong>2008</strong><br />
Fachverband <strong>Metall</strong>bau Basis der Erhebung sind 3’104 Arbeitnehmer.<br />
Association professionnelle Cette enquête se base sur 3’104 salariés.<br />
construction métallique<br />
Ausfall Stunden ø Stunden pro Beschäftigte<br />
Non exécutées Heures ø heures par salarié<br />
Krankheit Maladie 109’364 35,23<br />
Berufsunfall Accident professionnel 43’536 14,03<br />
Nichtberufsunfall Accident non professionnel 41’481 13,36<br />
Militärdienst Service militaire 71’929 23,17<br />
Total Total 266’310 85,79<br />
Fachverband <strong>Metall</strong>handwerk / Basis der Erhebung sind 825 Arbeitnehmer.<br />
Landtechnik Cette enquête se base sur 825 salariés.<br />
Association professionnelle artisanat<br />
du métal / technique agricole<br />
Ausfall Stunden ø Stunden pro Beschäftigte<br />
Non exécutées Heures ø heures par salarié<br />
Krankheit Maladie 9’842 11,93<br />
Berufsunfall Accident professionnel 3’981 04,83<br />
Nichtberufsunfall Accident non professionnel 11’343 13,75<br />
Militärdienst Service militaire 28’800 34,91<br />
Total Total 53’966 65,42
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 45<br />
Unternehmenspolitik Fachverband <strong>Metall</strong>bau Fachverband <strong>Metall</strong>handwerk /<br />
Politique d’entreprise Association professionnelle Landtechnik<br />
construction métallique Association professionelle<br />
Quelle: Wirtschaftsumfrage SMU <strong>2008</strong> artisanat du métal /<br />
Source: sondage économique USM <strong>2008</strong> technique agricole<br />
Ja Nein Ja Nein<br />
Oui Non Oui Non<br />
a Verfügt Ihre Firma über ein Leitbild? 52,4 % 47,6 % 33,0 % 67,0 %<br />
Votre entreprise dispose-t-elle de lignes directrices?<br />
b Existiert ein Businessplan? 33,6 % 66,4 % 19,8 % 80,2 %<br />
Y a-t-il un plan d’affaires?<br />
c Existiert ein Budget? 59,7 % 40,3 % 44,0 % 56,0 %<br />
Y a-t-il un budget?<br />
d Gibt es Boni / Gewinnbeteiligungen? 41,6 % 58,4 % 31,2 % 68,8 %<br />
Y a-t-il des bonus / participations aux bénéfices?<br />
e Betreiben Sie aktiv Marketing? 43,8 % 56,2 % 55,6 % 44,4 %<br />
Entretenez-vous activement des relations publiques?<br />
f Sind Sie oder ein Mitglied der Betriebsleitung in einem 36,6 % 63,4 % 48,0 % 52,0 %<br />
öffentlichen Amt tätig?<br />
Exercez-vous (vous ou un membre de la direction)<br />
une fonction publique?<br />
g Verfügt Ihre Firma über ein Ökologiekonzept? 20,7 % 79,3 % 20,8 % 79,2 %<br />
Votre entreprise dispose-t-elle d’un concept écologique?<br />
h Setzen Sie betriebswirtschaftliche Software ein? 71,5 % 28,5 % 70,4 % 29,6 %<br />
Utilisez-vous un logiciel pour la gestion d’entreprise?<br />
i Hat Ihre Firma ein Nachfolgeproblem? 16,8 % 83,2 % 19,3 % 80,7 %<br />
Votre entreprise connaît-elle un problème de succession?<br />
j Finden Sie, dass die SMU die Mitglieder genügend informiert? 91,0 % 09,0 % 92,6 % 07,4 %<br />
Pensez-vous que l’USM informe suffisamment les membres?<br />
selten häufig immer selten häufig immer<br />
rarement souvent toujours rarement souvent toujours<br />
k Können Sie Ihre kalkulierten Preise auf dem Markt durchsetzen? 30,9 % 64,8 % 04,3 % 17,6 % 76,8 % 05,6 %<br />
Pouvez-vous imposer vos prix calculés sur le marché?<br />
l Führen Sie eine Nachkalkulation durch? 08,2 % 29,2 % 62,6 % 26,6 % 38,7 % 34,7 %<br />
Faites-vous un calcul consécutif?<br />
für Unternehmer Mitarbeiter Unternehmer Mitarbeiter<br />
pour entrepreneurs collaborateurs entrepreneurs collaborateurs<br />
m Wie viel Zeit wenden Sie für Weiterbildung auf?<br />
(Stunden ø pro Person/Jahr) 43 18 46 32<br />
Combien de temps investissez-vous dans le perfectionnement?<br />
(Heures ø par personne/an)
Index: 1995 = 100<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik.<br />
Befragung von ca. 100<br />
SMU-Mitgliedern.<br />
Indice: 1995 = 100<br />
Source: Office fédéral de la<br />
statistique. Sondage parmi<br />
env. 100 membres de l’USM.<br />
<strong>Metall</strong>bau<br />
Construction métallique<br />
�<br />
Auftragseingang<br />
Entrée des commandes<br />
�<br />
Auftragsbestand<br />
Volume des commandes<br />
�<br />
Umsatz<br />
Chiffres d’affaires<br />
Stahlbau<br />
Construction en acier<br />
�<br />
Auftragseingang<br />
Entrée des commandes<br />
�<br />
Auftragsbestand<br />
Volume des commandes<br />
�<br />
Umsatz<br />
Chiffres d’affaires<br />
46 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
�<br />
�<br />
�<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
�<br />
�<br />
�<br />
Konjunkturelle Entwicklung<br />
Développement conjoncturel<br />
Index der SMU<br />
Auftragseingang / Auftragsbestände<br />
Der Auftragseingang wie auch der Auftragsbestand<br />
sind in beiden Branchen weiterhin erfreulich. Im<br />
Stahlbau blieb der gute Auftragsbestand unverändert,<br />
wenn auch beim Auftragseingang eine leichte<br />
Abnahme, allerdings auf hohem Niveau, verzeichnet<br />
wurde. Im <strong>Metall</strong>bau hat sich der Auftragsbestand<br />
sukzessive erhöht, wobei der Auftragseingang nach<br />
einer ebenfalls sehr positiven Entwicklung im ersten<br />
Semester in der zweiten Jahreshälfte zurückging.<br />
Umsatz<br />
Während sich der Umsatz im Stahlbau auf einem<br />
hohen Niveau konsolidierte, ist die Umsatzentwicklung<br />
im <strong>Metall</strong>bau weiterhin positiv.<br />
93.7<br />
113.3<br />
81.1<br />
202.7<br />
274.4<br />
113.2<br />
108.4<br />
117.6<br />
90.1<br />
270.3<br />
327.9<br />
146.0<br />
92.3<br />
111.7<br />
97.7<br />
229.0<br />
316.0<br />
158.2<br />
105.0<br />
95.6<br />
111.2<br />
234.9<br />
297.8<br />
168.8<br />
96.7<br />
147.6<br />
76.1<br />
264.2<br />
287.5<br />
175.4<br />
108.4<br />
156.2<br />
89.8<br />
422.2<br />
421.9<br />
243.0<br />
Indice de l’USM<br />
Entrée des commandes/volume des commandes<br />
L’entrée ainsi que le volume des commandes sont<br />
toujours réjouissants dans les deux branches. Dans la<br />
charpente métallique, le bon volume de commandes<br />
reste inchangé même si l’on a enregistré une légère<br />
diminution de l’entrée de commandes, toutefois à un<br />
niveau élevé. Dans la construction métallique, le<br />
volume de commandes a progressivement augmenté<br />
tandis que l’entrée de commandes a diminué dans<br />
la deuxième moitié de l’année, après une évolution<br />
également très positive dans le premier semestre.<br />
Chiffre d’affaires<br />
Le chiffre d’affaires dans la charpente métallique<br />
s’est consolidé à un niveau élevé. Dans la construction<br />
métallique, le chiffre d’affaires continue à évoluer<br />
positivement.<br />
2006 2007 <strong>2008</strong><br />
112.3<br />
155.5<br />
103.8<br />
377.8<br />
377.4<br />
225.9<br />
96.1<br />
118.0<br />
117.1<br />
429.8<br />
330.1<br />
253.6<br />
111.7<br />
130.9<br />
81.3<br />
545.5<br />
487.7<br />
202.3<br />
151.3<br />
156.8<br />
97.7<br />
451.7<br />
490.4<br />
221.4<br />
134.5<br />
170.0<br />
104.0<br />
2006 2007 <strong>2008</strong><br />
404.5<br />
480.0<br />
191.9
60 %<br />
40 %<br />
20 %<br />
0<br />
– 20 %<br />
40 %<br />
20 %<br />
0<br />
– 20 %<br />
– 40 %<br />
Erwartete Beschäftigung<br />
Die Erwartungen haben sich im Verlaufe des Jahres<br />
erheblich verschlechtert und sind so tief wie seit<br />
Jahren nicht mehr ausgefallen. Diese Beurteilung<br />
dürfte teilweise von den massiven negativen Pressemitteilungen<br />
zur Finanz- und Wirtschaftslage beeinflusst<br />
sein, ist doch der Arbeitsmarkt in der Branche<br />
nach wie vor angespannt.<br />
Erwartete Ertragslage<br />
Die Erwartungen betreffend Ertragslage sind im Verlaufe<br />
des Jahres, parallel zu den schlechteren Konjunkturdaten,<br />
zunehmend bescheidener ausgefallen.<br />
Die leichte Verbesserung im letzten Quartal dürfte<br />
denn kaum auf eine Trendwende hindeuten.<br />
Erwartete Verkaufspreise<br />
Nach einer positiven Entwicklung im ersten<br />
Semester sind die Erwartungen für die zweite<br />
Jahreshälfte deutlich vorsichtiger ausgefallen. Diese<br />
negative Beurteilung trotz tieferer Materialkosten<br />
lässt auf eine Verlangsamung der Realwirtschaft<br />
schliessen.<br />
Auftragsbestand<br />
Der Auftragsbestand hat sich sukzessive von 4,5<br />
Monaten auf noch ansprechende 3,5 Monate per<br />
Ende Jahr reduziert.<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 47<br />
Emploi prévu<br />
Les attentes sont devenues de plus en plus modestes<br />
au cours de l’année et ont atteint le niveau le plus<br />
bas depuis des années. Cette évaluation est influencée<br />
en partie par les communiqués de presse très<br />
négatifs concernant la crise financière et économique,<br />
car le marché du travail dans la branche est<br />
toujours tendu.<br />
Niveau de rendement prévu<br />
Les attentes vis-à-vis du niveau de rendement sont<br />
devenues de plus en plus modestes au cours de l’année,<br />
ceci parallèlement à la dégradation de la<br />
conjoncture. L’amélioration légère dans le dernier trimestre<br />
ne marquera donc guère un tournant.<br />
Prix de vente prévus<br />
Après une évolution positive dans le premier semestre,<br />
les attentes étaient nettement plus prudentes<br />
dans la deuxième moitié de l’année. Cette évaluation<br />
négative malgré les prix plus bas des matériaux révèle<br />
un ralentissement de l’économie réelle.<br />
Volume des commandes<br />
Le volume des commandes s’est réduit peu à peu de<br />
4,5 mois à 3,5 mois – niveau toujours plaisant – jusqu’à<br />
la fin de l’année.<br />
2005 2006 2007 <strong>2008</strong><br />
2002 2003 2004 2005 2006 2007 <strong>2008</strong><br />
5<br />
4<br />
3<br />
Saldo:<br />
Differenz zwischen den<br />
Anteilen positiver und<br />
negativer Meldungen in %.<br />
Quelle: Konjunkturforschungsstelle<br />
der ETH Zürich. An der Umfrage<br />
nahmen 41 Firmen teil.<br />
Solde:<br />
Différence entre les quotes-parts<br />
d’avis positifs et négatifs en %.<br />
Source: service de recherche<br />
conjoncturelle de l’EPF de Zurich.<br />
41 entreprises ont participé au<br />
sondage.<br />
Monatsumfrage<br />
Sondage mensuel<br />
�<br />
Erwartete Beschäftigungslage, Saldo<br />
Emploi prévu, solde<br />
Quartalsumfrage<br />
Sondage trimestriel<br />
�<br />
Veränderung Ertragslage, Saldo<br />
Changement du niveau de<br />
rendement, solde<br />
�<br />
Erwartung Verkaufspreise, Saldo<br />
Prix de vente prévus, solde<br />
�<br />
Reichweite des Auftragsbestandes<br />
(Sekundärachse, in Monaten)<br />
Portée du volume de commandes<br />
(axe secondaire, en mois)
48 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
Der <strong>Metall</strong>bau-Kostenindex der SMU<br />
Indice du coût de la construction<br />
métallique de l’USM<br />
Teuerungsbarometer für die<br />
<strong>Metall</strong>baubranche<br />
Die Baukonjunktur auf dem Platz Zürich hat sich weiter<br />
erholt. Im letzten Jahr stieg der Zürcher Index der<br />
Wohnbaukosten um 4,0%. Die Teuerung im Zürcher<br />
Wohnbausektor war damit etwas schwächer als vor<br />
einem Jahr. Damals hatte sie 4,5% betragen. Der<br />
Anstieg der Zürcher Wohnbaupreise war im Berichtsjahr<br />
aber stärker als der Konsumentenpreis. Der<br />
Zürcher Städteindex der Konsumentenpreise wies<br />
für den gleichen Zeitraum lediglich eine Teuerung<br />
von 2,2% aus (Vorjahr 0,4%).<br />
Verantwortlich für den erneuten, wenn auch abgeschwächten<br />
Anstieg des Zürcher Index der Wohnbaupreise<br />
waren gestiegene Preise für Baumaterialien,<br />
insbesondere für verschiedene <strong>Metall</strong>e und<br />
erdölbasierte Produkte, sowie höhere Lohnkosten.<br />
Begünstigt wurde der Anstieg nicht zuletzt auch<br />
durch die gute konjunkturelle Lage auf dem Zürcher<br />
Baumarkt. Zwar lag Ende März <strong>2008</strong> die Bausumme<br />
aller im Bau befindlichen Gebäude um 42,7% unter<br />
derjenigen des Vorjahres. Allerdings kam dieser<br />
Rückgang nur dank den Nutzgebäuden zustande,<br />
deren Bausumme innert Jahresfrist um 66,7% abnahm<br />
(Wohngebäude: –23,4%). Die Aussichten sind<br />
auch mittelfristig nicht schlecht. So blieb die Bausumme<br />
der bewilligten, aber noch nicht im Bau<br />
befindlichen Gebäude Ende des ersten Quartals<br />
<strong>2008</strong> mit knapp 2,4 Milliarden Franken nahezu stabil<br />
(–1,4%). Für Wohngebäude nahm die erwartete<br />
Bausumme sogar um 8,3% auf rund 1,1 Milliarden<br />
Franken zu, während sie für Nutzgebäude um 8,7%<br />
auf knapp 1,3 Milliarden Franken abnahm.<br />
Le baromètre du renchérissement pour la<br />
branche du métal<br />
La conjoncture du bâtiment continue à se redresser<br />
à Zurich. L’année dernière, l’indice zurichois du coût<br />
de la construction de logements a augmenté de<br />
4,0%. Ainsi, le renchérissement dans la construction<br />
de logements était un peu plus faible qu’il y a un an.<br />
A l’époque, il était de 4,5%. Mais l’augmentation des<br />
prix zurichois de la construction de logements était<br />
plus forte que celle du prix du consommateur dans<br />
l’exercice en question. L’indice zurichois des prix du<br />
consommateur a enregistré un renchérissement de<br />
seulement 2,2% dans la même période (année précédente<br />
0,4%).<br />
La nouvelle augmentation de l’indice zurichois du<br />
coût de la construction de logements est due à l’augmentation<br />
des prix des matériaux de construction,<br />
en particulier de certains métaux et des produits<br />
basés sur le pétrole, ainsi qu’à l’augmentation des<br />
frais salariaux.<br />
L’augmentation de l’indice a aussi été favorisée par la<br />
bonne situation conjoncturelle sur le marché zurichois<br />
de la construction. Fin mars <strong>2008</strong>, la somme de<br />
tous les bâtiments en construction avait diminué de<br />
42,7% par rapport à l’année précédente. Toutefois,<br />
cette diminution est due uniquement aux bâtiments<br />
utilitaires dont la somme de construction s’est réduite<br />
de 66,7% en l’espace d’un an (immeubles d’habitation:<br />
–23,4%). Les perspectives à moyen terme sont<br />
également bonnes. Ainsi, la somme totale des bâtiments<br />
autorisés, mais pas encore en construction<br />
était de presque 2,4 milliards de francs à la fin du premier<br />
trimestre <strong>2008</strong> et donc pratiquement stable<br />
(–1,4%). Pour les immeubles d’habitation, la somme<br />
de construction a même augmenté de 8,3% à environ<br />
1,1 milliards de francs. Pour les bâtiments utilitaires,<br />
elle a diminué de 8,7% à presque 1,3 milliards de<br />
francs.
Die Plus und Minus der verschiedenen, nach NPK<br />
gegliederten Arbeitsgattungen des Zürcher Wohnbaukostenindex,<br />
im Vergleich 2007 / <strong>2008</strong>:<br />
Rapport annuel USM <strong>2008</strong> SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> 49<br />
Voici les augmentations et les diminutions des différents<br />
types de travaux de l’indice zurichois du coût<br />
de la construction de logements, en comparaison<br />
2007 / <strong>2008</strong>:<br />
2007 <strong>2008</strong><br />
Vorbereitungsarbeiten Travaux préparatoires + 4,5 % + 3,4 %<br />
Gebäude Bâtiment + 4,6 % + 4,0 %<br />
Rohbau 1 Gros œuvre 1 + 6,7 % + 3,9 %<br />
Rohbau 2 Gros œuvre 2 + 2,8 % + 1,5 %<br />
Elektroanlagen Installations électriques + 8,6 % + 2,9 %<br />
Heizung und Lüftung Chauffage et aération + 2,6 % + 3,1 %<br />
Sanitäranlagen Installations sanitaires + 2,3 % + 0,6 %<br />
Transportanlagen Transport + 4,3 % + 8,7 %<br />
Ausbau 1 Second œuvre 1 + 1,4 % + 2,8 %<br />
Ausbau 2 Second œuvre 2 + 2,2 % + 2,9 %<br />
Honorare Honoraires + 7,0 % + 7,6 %<br />
Umgebungsarbeiten Aménagements extérieurs + 3,4 % + 2,0 %<br />
Baunebenkosten Frais accessoires de construction + 5,2 % + 9,9 %<br />
Die Basis der Teuerungsberechnung<br />
Der Index für Wohnbaukosten wird jährlich, in Zusammenarbeit<br />
mit dem Statistischen Amt der Stadt<br />
Zürich, erstellt. Diese Zahlen bilden die Basis für den<br />
<strong>Metall</strong>bau-Kostenindex. Die Abrechnung der Teuerung<br />
bei <strong>Metall</strong>bauleistung kann in der ganzen<br />
Schweiz nach diesem Index berechnet werden,<br />
obwohl ein Bauobjekt in der Stadt Zürich die Grundlage<br />
bildet. Ausnahmen sind anderweitige vertragliche<br />
Regelungen zwischen Auftraggeber und Auftragnehmer.<br />
Der Index wurde am 1. April 2005 wieder auf 100<br />
Punkte festgelegt. Seit 1998 werden die noch heute<br />
gültigen NPK-Standards verwendet und die Anforderungen<br />
an die Bauteile entsprechen dem Stand der<br />
heutigen Technik. Die für die Berechnung verwendeten<br />
Preisangaben beruhen auf Offerten für Bauleistungen,<br />
die von rund 120 (vorwiegend in der<br />
Stadt Zürich domizilierten) Baufirmen und Branchenverbänden<br />
eingereicht werden.<br />
Für die <strong>Metall</strong>bauarbeiten (BKP-Nummer 221.1 /<br />
221.6 / 272 / 272.1 / 272.2) werden die Offerten von<br />
der <strong>Schweizerische</strong>n <strong>Metall</strong>-<strong>Union</strong> koordiniert.<br />
La base du calcul du renchérissement<br />
L’indice du coût de la construction de logements est<br />
établi chaque année en collaboration avec l’office de<br />
la statistique de la ville de Zurich. Ces chiffres constituent<br />
la base de l’indice du coût de la construction<br />
métallique. Le décompte du renchérissement lors<br />
d’une prestation de construction métallique peut<br />
être calculé selon cet indice dans toute la Suisse<br />
même si un objet dans la ville de Zurich constitue la<br />
référence. Les seules exceptions sont d’autres dispositions<br />
contractuelles entre le donneur d’ordre et le<br />
preneur de commande.<br />
L’indice a été fixé à 100 points le 1er avril 2005.<br />
Depuis 1998, on utilise les standards CAN actuellement<br />
valables et les exigences vis-à-vis des éléments<br />
de construction correspondent à l’état actuel de la<br />
technique. Les prix utilisés pour le calcul se basent<br />
sur des offres pour prestations de construction qui<br />
sont présentées par environ 120 entreprises de construction<br />
et associations de la branche (surtout domiciliées<br />
dans la ville de Zurich).<br />
Pour les travaux de construction métallique (numéros<br />
CFC 221.1 / 221.6 / 272 / 272.1 / 272.2), les offres<br />
sont coordonnées par l’<strong>Union</strong> Suisse du Métal.
50 SMU <strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> Rapport annuel USM <strong>2008</strong><br />
<strong>Metall</strong>baukosten-Index 1998 – 2007<br />
Indice du coût de la construction métallique 1998 – 2007<br />
Basis Oktober 1998 = 100 / Basis Juni 2005 = 100<br />
Base octobre 1998 = 100 / Base juin 2005 = 100<br />
Indexpunkte<br />
BKP 221 221.4 221.6 272 272.1 272.2<br />
Total Fenster Aussentüren <strong>Metall</strong>bau- <strong>Metall</strong>bau- Allgemeine<br />
aus Aluminium Tore aus <strong>Metall</strong> arbeiten fertigteile <strong>Metall</strong>bauarbeiten<br />
Points d’indice<br />
CFC 221 221.4 221.6 272 272.1 272.2<br />
Total Fenêtres Portes Travaux de Eléments Travaux généraux<br />
en aluminium extérieures, construction préfabriqués sur métal<br />
portes en métal<br />
01.10.1998 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0<br />
01.04.1999 101.3 100.9 100.9 100.4 099.4 100.9<br />
01.04.2000 105.1 105.5 105.4 102.1 097.8 104.4<br />
01.04.2001 106.4 110.7 110.4 107.6 106.1 108.4<br />
01.04.2002 107.2 112.9 112.8 110.6 108.1 111.9<br />
01.04.2003 108.0 116.3 116.0 112.6 106.9 115.6<br />
01.04.2004 111.1 118.3 118.6 114.5 110.1 116.9<br />
01.04.2005 112.8 123.6 124.7 121.4 113.5 125.8<br />
01.06.2005 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0 100.0<br />
01.04.2006 101.6 101.8 101.4 099.1 101.1 099.0<br />
221.1<br />
Fenster aus <strong>Metall</strong><br />
Fenêtres en métal<br />
01.04.2007 106.7 107.0 105.7 102.0 102.2 102.1<br />
01.04.<strong>2008</strong> 108.4 108.9 107.0 104.0 103.5 104.2<br />
Veränderung<br />
Changement<br />
01.10.1998 – 01.04.1999 1,3% 0,9% 0,9% 0,4% – 0,6% 0,9%<br />
01.04.1999 – 01.04.2000 3,8% 4,6% 4,5% 1,7% – 1,6% 3,5%<br />
01.04.2000 – 01.04.2001 1,2% 4,9% 4,7% 5,4% 8,5% 3,8%<br />
01.04.2001 – 01.04.2002 0,7% 2,0% 2,1% 2,8% 1,9% 3,2%<br />
01.04.2002 – 01.04.2003 0,8% 3,0% 2,9% 1,8% – 1,0% 3,3%<br />
01.04.2003 – 01.04.2004 2,9% 1,7% 2,2% 1,7% 3,0% 1,1%<br />
01.04.2004 – 01.04.2005 1,6% 4,6% 5,1% 6,1% 3,1% 7,6%<br />
01.04.2005 – 01.04.2006 1,6% 1,8% 1,4% – 0,9% 1,1% – 1,0%<br />
221.1<br />
Fenster aus <strong>Metall</strong><br />
Fenêtres en métal<br />
01.04.2006 – 01.04.2007 5,0% 5,2% 4,2% 3,0% 1,1% 3,2%<br />
01.04.2007 – 01.04.<strong>2008</strong> 1,6% 1,7% 1,2% 1,9% 1,3% 2,0%<br />
Verrechnung der Teuerung<br />
nach <strong>Metall</strong>bau-Kostenindex<br />
Haben Auftraggeber und Auftragnehmer vereinbart,<br />
dass die Teuerung am Bau verrechnet werden kann,<br />
so stellt sich die Frage: Wie viele Prozent Teuerung<br />
bedeutet die Steigerung der Indexpunkte?<br />
Berechnet wird nach folgender Formel:<br />
Beispiel Indexgruppe 221.6,<br />
Aussentüren, Tore aus <strong>Metall</strong><br />
01.04.2007 Index = 105.7 Punkte<br />
01.04.<strong>2008</strong> Index = 107.0 Punkte<br />
Zunahme 1.3 Indexpunkte oder<br />
Zunahme in % 107.0 : 105.7 x 100 = 101,23%<br />
Neuer Index (101,23 – 100) = + 1,23%<br />
Compensation du renchérissement d’après<br />
l’indice du coût de la construction métallique<br />
Si le donneur d’ordre et le preneur de commande<br />
ont convenu de tenir compte du renchérissement<br />
lors de la facturation des travaux de construction, la<br />
question à poser est: combien de pour cent de renchérissement<br />
correspondent à l’augmentation des<br />
points d’indice?<br />
Le calcul se fait à l’aide de la formule suivante:<br />
Exemple groupe d’indice 221.6,<br />
portes extérieures, portes en métal<br />
01.04.2007 Indice = 105.7 points<br />
01.04.<strong>2008</strong> Indice = 107.0 points<br />
Augmentation 1.3 points d’indice ou<br />
Augmentation en % 107.0 : 105.7 x 100 = 101,23%<br />
Nouvel indice (101,23 – 100) = + 1,23%
<strong>Schweizerische</strong> <strong>Metall</strong> <strong>Union</strong> – SMU<br />
Seestrasse 105, Postfach, 8027 Zürich<br />
Telefon 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78<br />
info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />
Bildungszentrum<br />
SMU, Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg<br />
Telefon 032 391 70 28, Fax 032 391 70 29<br />
bildungszentrum@smu.ch<br />
<strong>Union</strong> Suisse du Métal – USM<br />
Seestrasse 105, Case postale, 8027 Zurich<br />
Téléphone 044 285 77 77, Fax 044 285 77 78,<br />
info@smu.ch, www.metallunion.ch<br />
Centre de formation<br />
USM, Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg<br />
Téléphone 032 391 70 28, Fax 032 391 70 29<br />
bildungszentrum@smu.ch