FKKR - GAROUA - ais asecna
FKKR - GAROUA - ais asecna
FKKR - GAROUA - ais asecna
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
AIP 3 AD 2-3-01<br />
ASECNA CAMEROUN 27 JUIN 2013<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AÉRODROME<br />
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME<br />
<strong>FKKR</strong> - <strong>GAROUA</strong><br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L’AÉRODROME<br />
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA<br />
1 Coordonnées du point de référence (ARP) Lat. 09°20'12"N - Long. 013°22'52"E Lat. 09°20'12"N - Long. 013°22'52"E<br />
et situation Intersection axes piste et voie de circulation N° 3 Intersection of RWY and TWY N° 3<br />
ARP coordinates and location<br />
center lines<br />
2 Direction et distance par rapport à la ville 2,1 NM NNW de <strong>GAROUA</strong> 2,1 NM North-North West from<br />
Direction and distance from city<br />
<strong>GAROUA</strong><br />
3 Altitude / température de référence 242 M (794 FT) 39°9<br />
Elevation / Reference temperature<br />
Ondulation du Géoïde / Geoid undulation<br />
15 M<br />
4 Déclin<strong>ais</strong>on magnétique / Variation annuelle<br />
Direction and Magnetic variation / Annual change<br />
0° W (2010)<br />
6,4’E<br />
5 Administration / Administration ASECNA - Aérodrome de <strong>GAROUA</strong><br />
Adresse / Address<br />
BP 106 - <strong>GAROUA</strong> (CAMEROUN)<br />
Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Tel: (237) 22 27 13 02 - 22 27 13 67 - Fax : (237) 22 27 13 67<br />
Telephone-Telex-Fax-AFTN<br />
RSFTA : <strong>FKKR</strong>YDYX<br />
ADC <strong>GAROUA</strong> -Tél. : (237) 22 27 23 46 - Fax : (237) 22 27 33 70<br />
Délégation CCAA pour le Nord, l'extrême Nord et l'Adamaoua<br />
Tél : (237) 22 27 30 22<br />
6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) IFR / VFR<br />
Types of traffic permitted (IFR/VFR)<br />
7 Observations / Remarks NIL<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT<br />
OPERATIONAL HOURS<br />
1 Administration de l’Aérodrome 0700 - 1500 UTC - Permanence en dehors des 0700 - 1500 UTC - Permanence outside<br />
AD Administration heures de service. the operational hours<br />
Heures d'ouverture AD (HS) : 0700-2000 UTC AD operational hours HS : 0700-2000 UTC<br />
Prolongation d'ouverture O/R. à <strong>FKKR</strong>YDYX avant Prolongation opening O/R to <strong>FKKR</strong>YDYX<br />
1200 UTC before 1200 UTC<br />
2 Douane et contrôle des personnes HS et O/R<br />
Customs and Immigration<br />
3 Santé et services sanitaires HS et O/R<br />
Health and Sanitation<br />
4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI) HS et O/R<br />
AIS Briefing Office<br />
5 Bureau de piste ATS HS et O/R<br />
ATS Reporting Office (ARO)<br />
6 Bureau de piste MET HS et O/R<br />
MET Briefing Office<br />
7 Service de la circulation aérienne HS et O/R<br />
ATS<br />
8 Avitaillement en carburant HS et O/R de 2000 à 0700 UTC à <strong>FKKR</strong>YDYX HS and O/R 2000 to 0700 UTC to<br />
Fuelling avant 1500 UTC <strong>FKKR</strong>YDYX before 1500 UTC<br />
9 Services d’escale HS et O/R ; prolongation pour les vols HS and O/R ; prolongation for non<br />
Handling non programmés scheduled flights<br />
10 Sûreté HS et O/R ; prolongation pour les vols HS and O/R ; prolongation for non<br />
Safety non programmés scheduled flights<br />
11 Dégivrage NIL<br />
De-icing<br />
12 Observations / Remarks Services d’escale assurés pendant les heures Handling services provided during the<br />
d’ouverture de l’aérodrome ou après entente avec AD operational hours or after arrangel’exploitant<br />
de l’aérodrome<br />
ment with the AD handling operator<br />
SERVICE DE L’INFORMATION<br />
AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 07/13
3 AD 2-3-02 AIP<br />
27 JUIN 2013 CAMEROUN ASECNA<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.4 SERVICES D’ESCALE ET D’ASSISTANCE<br />
HANDLING SERVICES AND FACILITIES<br />
1 Services de manutention du frêt Installations modernes de manutention Modern handling facilities<br />
Cargo handling facilities Poids limite 12500 KGS Weight limited under 12500 KGS<br />
Hauteur 5,5 M<br />
Height 5,5 M<br />
2 Types de carburants et de lubrifiant<br />
Fuel/Oil types<br />
KER (JET A1)<br />
Lubrifiant : NIL<br />
3 Services et capacité d’avitaillement<br />
en carburant / Fuelling facilities / capacity<br />
Static refuelling :<br />
KER (JET A1) : débit 2 x 80 M 3 /H<br />
Static refuelling<br />
KER (JET A1) : Flow 2 x 80 M 3 /H<br />
4 Services de dégivrage NIL<br />
De-icing facilities<br />
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de 3 hangars de 180 M2 (largeur 12 M) avec eau 3 hangars of 180 M2 (width 12 M) with water<br />
passage / Hangar space for visiting aircraft 3 hangars de 220 M2 (largeur 15 M) avec magasin 3 hangars of 220 M2 (width 15 M)<br />
with store<br />
6 Services de réparation utilisable pour les NIL<br />
aéronefs de passage / Repair facilities for<br />
visiting aircraft<br />
7 Observations / Remarks NIL<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS<br />
PASSENGER FACILITIES<br />
1 Hôtels / Hotels 10 hôtels en ville 10 hotels in the city<br />
2 Restaurants / Restaurants 5 restaurants (1 à l'aéroport 50 repas et 4 en ville) 5 restaurants (1 the AD 50 meals and<br />
4 in the city)<br />
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Voitures de location - Bus hôtels Taxis - rental cars - hotels buses<br />
4 Services médicaux / Medical facilities Hôpitaux, Centre médico-social - Hospitals, medico-social center -<br />
Institut Pasteur en ville<br />
Pasteur Institute in the city<br />
5 Service bancaires et postaux Bureau de poste à l'aéroport : Post Office the AD :<br />
Bank and Post Office Ouverture 0630 - 1430 UTC Open 0630 - 1430 TUC<br />
6 Services d’information touristique Bureau à l’aéroport Office the AD<br />
Tourist Office<br />
7 Observations / Remarks NIL<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE<br />
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES<br />
1 Catégorie de l’aérodrome pour la lutte Niveau de protection assuré : 7 Ensured protection level : 7<br />
contre l’incendie / AD category for fire fighting<br />
2 Véhicules incendie 1 VP FLYCO 50 KG poudre<br />
Fire Fighting Vehicles<br />
1 VIMP 71025S - 7600 L eau + 1150 L émulseur + 250 KG poudre<br />
1 VIMP 81025S - 8700 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre<br />
1 VIMP 6825G - 6200 L eau + 1055 L émulseur + 250 KG poudre<br />
1 VIPP 3435 - 3400 L eau + 400 L émulseur + 350 KG poudre<br />
3 Equipement de sauvetage Conformité avec les recommandations OACI Conformity with recommendations OACI<br />
Rescue Equipment<br />
4 Moyens d’enlèvement des aéronefs accidentellement<br />
immobilisés / Capability for removal of disabled aircraft Grue 40 Tonnes chez Rocca à Figuil (90 km de Garoua)<br />
5 Observations / Remarks H24 - SAR mis en oeuvre par l'Armée de l'Air - CCS Douala (237) 33.42.92.20<br />
Yaoundé (237) 22.30.52.03 / 22.30.52.09 / 22.30.52.14<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÈRES - DÉNEIGEMENT<br />
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING<br />
1 Types d’équipement NIL<br />
Types of clearing equipment<br />
2 Priorité de déneigement NIL<br />
Clearance priority<br />
3 Observations / Remarks NIL<br />
AMDT 07/13<br />
SERVICE DE L’INFORMATION<br />
AÉRONAUTIQUE - ASECNA
AIP 3 AD 2-3-03<br />
ASECNA CAMEROUN 01 MAI 2014<br />
1 Surface et résistance de l’aire de trafic Revêtement : Béton bitumeux (A-B-C-D-F) Surface : Asphaltic concrete (A, B, C,<br />
Apron surface and strength et bitume (E) D, F) and asphalt (E)<br />
Résistance : (A) et (F) : B 747 Strength : (A) and (F) : B 747<br />
(B) : B 727 - (C) : B 707 - (D) et (E) : Avions légers B) : B 727 - (C) : B 707 (D) et (E) : Light aircrafts<br />
2 Largeur, surface et résistance des voies Largeur : 23 M - Revêtement : Béton bitumeux Width : 23 M - Surface : Asphaltic concrete<br />
de circulation Résistance : TWY 1 : B 747 - TWY 2 : B 727 Strength : TWY 1 : B 747 - TWY 2 : B 727<br />
TWY width, surface and strength TWY 3 : B 707 - TWY 4 et 5 : Avions légers TWY 3 : B 707- TWY 4 and 5 : Light aircrafts<br />
3 Position et altitude des emplacements de Intersection axe de voie de circulation N° 3 et aire Intersection TWY N°3 center line and<br />
vérification des altimètres de stationnement C apron C (materialized by a yellow<br />
Altimeter check location (ACL) and elevation (matérialisée par un carré jaune) : 242 M square): 242 M (794 FT)<br />
4 Emplacement des points de vérification Point de vérification VOR : à 83,50 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY N°3<br />
VOR et INS<br />
VOR/INS check points<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION<br />
APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS<br />
VOR check point : at 83,50 M from the RWY axis and on the TWY NR 3 center line<br />
(matérialisé par un cercle jaune) : Lat. 09°20'06,74"N - Long. 013°22'19,75"E<br />
Points INS :<br />
INS 4 : 09°19’54,42"N - 013°22'09,65"E - 738 FT<br />
INS 5 : 09°19’54,21"N - 013°22'06,30"E - 735 FT<br />
A 1 : 09°19’53,87"N - 013°22'22,05"E - 748 FT<br />
A 2 : 09°19’53,41"N - 013°22'19,54"E - 747 FT<br />
A 3 : 09°19’53,27"N - 013°22'17,43"E - 746 FT<br />
B 1 : 09°19'56,66"N - 013°22'55,30"E - 774 FT<br />
C 1 : 09°20'19,54"N - 013°22'54,07"E - 798 FT<br />
C 2 : 09°20'20,11"N - 013°22'55,98"E - 799 FT<br />
5 Observations / Remarks Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radio- AD prohibited for ACFT not equipped with<br />
communications bilatérales. Demi-tour obligatoire bilateral radio communications. Obligatory<br />
sur les raquettes pour les aéronefs d’un poids u-tum on the tum-around areas for<br />
supérieur ou égal à 20 Tonnes. Du 1 er Mars au 31 ACFT superior or equal to 20 T weight.<br />
Octobre, ancrage obligatoire pour les aéronefs d’un From March 1 st to October 31, obligatory<br />
poids inférieur ou égal à 5 T. Seuil décalé (SDE) anchorage for ACFT lower or equal to<br />
de 115 M à compter du seuil 27.<br />
5 T weight. Displaced threshold (SDE)<br />
to 115 M from THR 27<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE<br />
SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS<br />
1 Panneaux d’identification des poste de Panneaux, Lignes de guidage et marquages au sol Signs, Guide lines and ground markings<br />
stationnement d’aéronef<br />
Use of aircraft stands ID signs<br />
Lignes de guidage sur les voies de Lignes de guidage au sol TWY ground guidance lines<br />
circulation et système de guidage visuel<br />
aux postes de stationnement des aéronefs<br />
TWY guide lines and visual docking parking<br />
guidance system of aircraft stands<br />
2 Balisage et feux des RWY et TWY RWY : Feux blancs HI bidirectionnels et RWY : White bidirectional lights HI<br />
Marquage et balisage lumineux des pistes BI omnidirectionnels and omnidirectional BI<br />
et des voies de circulation Raquettes : Feux bleus BI Turn-around areas : Blue lights BI<br />
RWY and TWY markings and lightings TWY : Feux bleus BI TWY : Blue lights BI<br />
3 Barres d’arrêt / Stop bars NIL<br />
4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux Day markings : Markings in compliance with<br />
normes OACI<br />
ICAO standards. High obstacles with day<br />
Obstacles importants balisés de jour et de nuit marking and night obstruction light<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME<br />
AERODROME OBSTACLES<br />
Aires d’approche et de décollage Aires de manoeuvres à vue et aérodrome Observations<br />
Approach and Take-Off Areas Circling Area and AD Remarks<br />
1 2 3<br />
Piste ou Type d’obstacle Types d’obstacle<br />
Aire concernée Altitude / Marquage et Coordonnées Altitude / Marquage Coordonnées<br />
Balisage lumineux Coordinates et Balisage lumineux Coordinates<br />
RWY/Area Obstacle Type, elevation, Obstacle Type, elevation,<br />
affected markings, lightings markings, lightings<br />
a b c a b<br />
RWY 27 Antennes Localizer 09°20'13,81"N 475 M seuil 27<br />
Altitude : 244 M (803 FT) 013°23'19,44"E QDR 086°<br />
RWY09 Antenne ALD 09°20'01,71"N 318 M seuil 09<br />
Altitude : 233 M (764 FT) 013°21'25,91"E QDR 114°<br />
RWY 09 Antenne VOR/DME 09°20'03,7"N 1100 M seuil 09<br />
Altitude : 210 M (689 FT) 013°20'40,4"E QDR 266°<br />
SERVICE DE L’INFORMATION<br />
AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 05/14
3 AD 2-3-04 AIP<br />
27 JUIN 2013 CAMEROUN ASECNA<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS<br />
METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED<br />
1 Centre météorologique associé à l’aérodrome Centre Météorologique Secondaire Secondary Meteorological Centre<br />
Associated MET Office (CMS) <strong>GAROUA</strong> (CMS) <strong>GAROUA</strong><br />
2 Heures de service / Hours of service<br />
Centre météorologique responsable en<br />
H 13 0700/2000 (sauf cas de prolongation)<br />
CMP DOUALA FKKD<br />
dehors de ces heures<br />
MET Office outside hours of service<br />
3 Centre responsable de la préparation des<br />
TAF et périodes de validité des prévisions<br />
CMS <strong>GAROUA</strong><br />
1212 - 1818<br />
Office responsible for TAF preparation and period<br />
of validity<br />
4 Types de prévisions d’atterrissage<br />
disponibles et intervalle de publication<br />
TREND (TENDANCE)<br />
Horaire AVERMET (s’il y a lieu)<br />
Type of landing forecast / Interval of issuance<br />
5 Exposés verbaux / consultations assurés P, T<br />
Briefing / consultation provided<br />
6 Documentation de vol et langues utilisées Cartes © et dossiers de vol Charts © and flight folder<br />
dans cette documentation Langues : Franç<strong>ais</strong> (Fr), Angl<strong>ais</strong> (En) Langues : French (Fr), English (En)<br />
Flight documentation / Language(s) used<br />
7 Cartes et autres renseignements disponibles Cartes d’analyse au sol (S), Ground analysis charts (S)<br />
pour les exposés verbaux ou la consultation<br />
Charts and other information available for briefing<br />
or consultation<br />
8 Equipements utilisés Equipements météorologiques classiques Meteorological classic equipments<br />
Equipments used<br />
9 Equipement complémentaire de Téléphone<br />
renseignements / Supplementary equipment<br />
10 Organes ATS auxquels sont fournis les TWR<br />
renseignements<br />
ATS units provided with information<br />
11 Renseignements supplémentaires Les aéronefs évoluant au CAMEROUN, peuvent Aircrafts flying in Cameroun can get air<br />
Additional information obtenir leur dossier de protection météorologique navigation protection document after<br />
après demande dûment formulée, déposée directe- request formulated in due form and directy<br />
ment ou transmise par voie expresse, avec un registered or transmitted by express way,<br />
préavis minimum de 4 Heures, au Centre National with a minimum notice of 4 hours, to the<br />
de Météorologie Aéronautique de <strong>GAROUA</strong> qui est National Aeronautical Meteorological<br />
chargé de coordonner et de délivrer l'assistance Centre of <strong>GAROUA</strong>, which is assigned to<br />
météorologique.<br />
coordinate and to provide air navigation<br />
meteorological.<br />
DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA<br />
Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2012<br />
Maximum and minimum temperature - Daily average<br />
Température Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc.<br />
Maximum 33,4 38,8 40,5 40,8 35,6 32,6 31,0 30,7 31,5 33,9 36,8 35,3<br />
Minimum 17,3 23,4 24,1 26,6 24,9 23,1 22,7 22,5 22,7 23,5 21,3 17,2<br />
Moyenne de la pression en hecto pascals (hPa)<br />
Atmospheric pressure average in hPa<br />
1010,5 1007,8 1008,7 1006,9 1009,7 1011,7 1011,3 1012,5 1012,5 1010,2 1009,9 1011,0<br />
Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s)<br />
Dominant direction of winds and mean speed<br />
Direction<br />
dominante (en °)<br />
SE VRB VRB SW WNW WNW NW NW NW NW VRB SE<br />
Vitesse Moyenne<br />
(en m/s) 1.0 1 1.0 2.3 2.0 1.6 1.6 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0<br />
AMDT 07/13<br />
SERVICE DE L’INFORMATION<br />
AÉRONAUTIQUE - ASECNA
AIP 3 AD 2-3-05<br />
ASECNA CAMEROUN 27 JUIN 2013<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES<br />
RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS<br />
Relèvements Dimensions Résistance (PCN) et Altitude du seuil et du<br />
Numéro VRAI et MAG des RWY (M) revêtement des RWY et SWY Coordonnées du seuil point le plus élevé de la TDZ<br />
de piste True and Mag Dimensions of Strength (PCN) and Threshold THR THR elevation and highest<br />
RWY NR Bearing RWY (M) surface of RWY and SWY Coordinates elevation of TDZ of precision RWY<br />
1 2 3 4 5 6<br />
09 086,3° VRAI 3400 x 45 PCN 71/F/C/X/T 09°20'05,88"N Seuil 09 : 210M (690 FT)<br />
086,3° MAG Béton bitumineux 013°21'14,45"E<br />
27 266,3° VRAI 3400 x 45 PCN 71/F/C/X/T 09°20'12,95"N Seuil 27 : 240M (787 FT)<br />
266,3° MAG Asphaltic concrete 013°23'05,82"E TDZ : 242M (794 FT)<br />
Pente de Dimensions Dimensions Zone dégagée<br />
RWY/SWY PA (M) PD (M) Dimensions de la bande (M) d’obstacle Observations<br />
RWY/SWY SWY CWY Strip Dimensions Obstacle free zone Remarks<br />
Slope Dimensions Dimensions (OFZ)<br />
7 8 9 10 11 12<br />
0,88 % 150 - 3700 x 300 Voir carte d’obstacle PA en béton bitumineux<br />
0,88 % 150 - 3700 x 300 SWY in asphaltic concrete<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES<br />
DECLARED DISTANCES<br />
Désignation de la piste TORA TODA ASDA LDA Observations<br />
RWY NR (M) (M) (M) (M) Remarks<br />
1 2 3 4 5 6<br />
09 3400 3400 3550 3400 PA/SWY = 150 M<br />
27 3400 3400 3550 3285 PA/SWY = 150 M<br />
SDE = 115 M<br />
SERVICE DE L’INFORMATION<br />
AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 07/13
3 AD 2-3-06 AIP<br />
01 MAI 2014 CAMEROUN ASECNA<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE<br />
APPROACH AND RUNWAY LIGHTING<br />
Désignation de la Type et intensité du balisage Couleur des feux PAPI Zone de<br />
piste lumineux d’approche de seuil et barres Position/Pente toucher des roues<br />
RWY designator Approach lighting type, length intensity THR Lights colour wing Location/Slope TDZ, LGT,<br />
bar lights WBAR MEHT (FT) length<br />
1 2 3 4 5<br />
09 HI catégorie I-900 M directionnel Vert HI NIL Néant<br />
BI omnidirectionnel simplifié<br />
Balisage diurne<br />
27 NIL Vert HI Gauche 3° Néant<br />
Balisage diurne<br />
Longueur, espacement, Longueur, espacement, Couleur des feux Longueur, couleur<br />
couleur des feux d’axe couleur des feux de bord de piste d’extrémité de piste des feux de Observations<br />
de piste RWY edge lights, length, RWY end lights, LEN, prolongement d’arrêt Remarks<br />
RWY centre line, length, spacing, colour, intensity spacing, colour, intensity SWY lights length<br />
spacing, colour, intensity<br />
colour<br />
6 7 8 9 10<br />
NIL 3400 M - 60 M - HI/BI Blancs Rouge HI NIL Autonomous<br />
emergency<br />
RWY lighting<br />
NIL 3400 M - 60 M - HI/BI White Red HI NIL<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE<br />
OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY<br />
1 Emplacement, caractéristique et heures de NIL<br />
fonctionnement des phares d’aérodrome/<br />
d’identification / ABN/IBN location, characteristics<br />
and hours of operation<br />
2 Emplacement et éclairage de l’anémomètre/ Anémomètres installés près du Glide/ILS Anemometers installed near Glide/ILS<br />
Indicateur de sens d’atterrissage et au parc MTO station and in the MTO park<br />
Anemometer location and lighting 3 Manches à air lumineuses 3 Lighted windsock<br />
LDI location and lighting<br />
3 Feux de bord de voies de circulation et Feux de voies de circulation : Bleus TWY edge lights : Blue<br />
feux axiaux de voies de circulation Feux axiaux de voies de circulation : NIL TWY Centre line lights : NIL<br />
TWY edge and centre line lighting<br />
4 Alimentation électrique auxiliaire/ Alimentation secours par 3 groupes de 200 KVA Stand-by power provided by 3 diesel<br />
délai de commutation<br />
emergency power units 200 KVA<br />
Secondary power supply / switch-over time Temps de commutation : inférieur à 10s et à 1s Switch-over time : less than 10s and 1s<br />
en fonctionnement ”secours inversé”<br />
if ”emergency inverse” in service<br />
5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit High obstacles with day marking and night<br />
obstruction light<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.16 AIRE D’ATTERRISSAGE D’HÉLICOPTÈRES<br />
HELICOPTER LANDING AREA<br />
1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO NIL<br />
Coordinates TLOF or THR of FATO<br />
2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) NIL<br />
TLOF and FATO elevation (M/Ft)<br />
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, NIL<br />
résistance, balisage / TLOF and FATO area<br />
dimensions, surface, strength, marking<br />
4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO NIL<br />
True and magnetic bearing of FATO<br />
5 Distances déclarées disponibles NIL<br />
Declared distances available<br />
6 Dispositif lumineux d’approche et de FATO NIL<br />
Approach and FATO lighting<br />
7 Observations / Remarks NIL<br />
AMDT 05/14<br />
SERVICE DE L’INFORMATION<br />
AÉRONAUTIQUE - ASECNA
AIP 3 AD 2-3-07<br />
ASECNA CAMEROUN 01 MAI 2014<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS<br />
ATS AIRSPACE<br />
1 Désignation et limites latérales CTR <strong>GAROUA</strong> : Cercle de 15 NM de rayon centré <strong>GAROUA</strong> CTR : Circle of 15 NM<br />
Designation and laterals limits sur le VOR/DME ”TJR” radius centred on the VOR/DME ”TJR”<br />
2 Limites verticales / Vertical limits 900 M/SOL 900 M/Ground<br />
3 Classification de l’espace aérien D<br />
Airspace classification<br />
4 Indicatif d’appel et langues de l’organe <strong>GAROUA</strong> TOUR - Franç<strong>ais</strong> (Fr) - Angl<strong>ais</strong> (En)<br />
ATS unit call sign/Languages<br />
5 Altitude de transition / Transition altitude 3700 FT<br />
6 Observations / Remarks Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de AD prohibited for ACFT not equipped<br />
radiocommunications bilatérales.<br />
with bilateral radio communications<br />
Demi-tour obligatoire sur les raquettes pour les obligatory u-tum on the tum-around<br />
aéronefs d’un poids supérieur ou égal à 20 Tonnes areas for ACFT superior or equal to 20 T<br />
weight<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES<br />
DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES<br />
Désignation Indicatif d’appel Fréquences Heures de Observations<br />
du service Call sign (MHZ - KHZ) fonctionnement Remarks<br />
Service designation Frequency Hours of operation<br />
1 2 3 4 5<br />
TWR <strong>GAROUA</strong> TOUR 118,3 MHZ 0700 - 2000 UTC Assure APP<br />
de 2000 à 0700 UTC P : 50 W<br />
O/R à <strong>FKKR</strong>YDYX<br />
avant 1200 UTC<br />
A/G <strong>GAROUA</strong> RADIO 8903 KHZ 0700 - 2000 UTC P : 30 W<br />
de 2000 à 0700 UTC<br />
O/R à <strong>FKKR</strong>YDYX<br />
avant 1200 UTC<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE<br />
RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS<br />
Type d’Aide/ Fréquences Heures de Coordonnées Altitude de<br />
Déclin<strong>ais</strong>on Identification (MHZ-KHZ) fonctionnement antenne émission l’antenne Observations<br />
Type of AID Identification Freguency Hours of Site of antenna Elevation of Remarks<br />
Magnetic variation operation coordinates DME antenna<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
VOR/DME TJR 112,3 MHZ H 24 09°20’03,7”N 210 M P. VOR : 100 W<br />
0° W (2010) CH 70 X 013°20'40,4"E (689 FT) P. DME : 1 KW<br />
ILS/LLZ GRA 109,5 MHZ H 24 09°20'13,81"N 244 M 475 M seuil 27<br />
CAT. II 013°23'19,44"E (803 FT) QDR 086°<br />
0° W (2010)<br />
ALD 332,6 MHZ H 24 09°20'01,71"N 233 M Angle descente : 3°<br />
0° W (2010) 013°21'25,91"E (764 FT) Glide path slope : 3°<br />
CAT. II jusqu’au seuil<br />
Cat. II until the THR of RWY<br />
318 M seuil 09 - QDR 114°<br />
DME/ATT GRA CH 32 X H 24 09°20’01,71”N 233M P : 100 W<br />
0° W (2010) 013°21'25,91"E (764 FT) 318 M seuil 09<br />
QDR 114°<br />
SERVICE DE L’INFORMATION<br />
AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 05/14
3 AD 2-3-08 AIP<br />
09 JANVIER 2014 CAMEROUN ASECNA<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.20<br />
REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME<br />
LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME<br />
N I L<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.21<br />
PROCEDURES ANTIBRUIT<br />
ANTI NOISE PROCEDURES<br />
N I L<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.22<br />
PROCEDURES DE VOL<br />
FLIGHT PROCEDURES<br />
N I L<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.23<br />
RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES<br />
ADDITIONAL INFORMATION<br />
N I L<br />
<strong>FKKR</strong> - AD 2.24<br />
CARTES RELATIVES A L'AERODROME<br />
AERODROME CHART<br />
N I L<br />
AMDT 01/14<br />
SERVICE DE L’INFORMATION<br />
AÉRONAUTIQUE - ASECNA