Z1370_DGBF.pdf - Hasco
Z1370_DGBF.pdf - Hasco
Z1370_DGBF.pdf - Hasco
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Z1370</strong>/...<br />
Druckmeß-System, piezoelektrisch<br />
Pressure measuring system, piezoelectric<br />
Système de mesure de pression, piézo-électrique<br />
D/GB/F 10/98
Z1455/...<br />
Z1381/...<br />
Z1373/...<br />
Z1395/...<br />
Z1381/...<br />
<strong>Z1370</strong>/...<br />
Die neuen HASCO Druck- und Kraftaufnehmer<br />
in Piezo-Technik sind<br />
vorteilhaft in Spritzgießwerkzeugen<br />
einzusetzen.<br />
Sie dienen der Prozeßoptimierung,<br />
-dokumentation und -überwachung.<br />
The new HASCO pressure and force<br />
transducers using piezo technology<br />
are ideally suited for use in injection<br />
moulds.<br />
They serve to optimise the process,<br />
documentation and monitoring.<br />
Les nouveaux systèmes de mesure de<br />
pression et de force piézo-électriques<br />
de HASCO conviennent tout particulièrement<br />
à l’utilisation dans les<br />
systèmes à injection et de pression du<br />
traitement des plastiques.<br />
Ils servent l’optimisation, la documentation<br />
et le contrôle des processus.<br />
Besondere Merkmale<br />
Direkte und indirekte<br />
Werkzeuginnendurckmessung<br />
Reproduzierbare Formteilqualität<br />
Qualitative Erfassung des<br />
Druckverlaufes zur Prozeßanalyse<br />
Anschlußstecker kompatibel<br />
zu marktüblichen Aufzeichnungsgeräten<br />
für Piezo-Technik<br />
Anschlußkabel sind vom Druckaufnehmer<br />
trennbar<br />
Anschlußkabel auch in<br />
hochtemperaturbeständiger<br />
Ausführung<br />
Druckaufnehmer stirnseitig der<br />
Kontur anpaßbar<br />
Durchgängige Meßkette<br />
bis zum PC bzw. zur Maschinensteuerung<br />
Special features<br />
Direct and indirect cavity pressure<br />
measurement<br />
Reproducible moulding quality<br />
Qualitative recording of the<br />
pressure curve for process<br />
analysis<br />
Connection plug compatible<br />
with commonly available<br />
recording equipment for piezo<br />
technology<br />
Connecting cables can be<br />
detached from the pressure<br />
transducer<br />
Connection cable also available<br />
in highly thermal-resistant design<br />
Tip of the pressure transducer<br />
can be machined to match cavity<br />
contour<br />
Continual measuring chain<br />
through to PC or machine<br />
controls<br />
Caractéristiques particulières<br />
Mesure directe et indirecte de la<br />
pression intérieure du moule<br />
Qualité de moulage reproductible<br />
Saisie qualitative du déroulement<br />
de la pression à des fins<br />
d’analyse de processus<br />
Connecteur de raccordement<br />
compatible aux appareils<br />
d’enregistrement conventionnels<br />
pour technique piézo-électrique<br />
Les câbles de raccordement<br />
peuvent être séparés du capteur<br />
de pression<br />
Les câbles de raccordement<br />
existent également en version<br />
résistante au hautes températures<br />
La face frontale du capteur de<br />
pression peut être adapté aux<br />
contours<br />
Chaîne de mesure complète<br />
jusqu’à l’ordinateur ou la<br />
commande de machine<br />
2
Inhaltsverzeichnis<br />
Contents<br />
Répertoire<br />
Seite / Page<br />
Z 1370 /. . . 6<br />
Druckaufnehmer<br />
zur direkten Messung von<br />
Werkzeuginnendruck<br />
Pressure transducer<br />
for direct measurement of the<br />
cavity pressure<br />
Capteur de force<br />
pour la mesure directe de la<br />
pression interne du moule<br />
Z 1371/. . . 6<br />
Meßlasche<br />
Kraftaufnehmer zur<br />
indirekten Messung von<br />
Werkzeuginnendruck<br />
Measuring tongue<br />
Pressure transducer for<br />
indirect measurement<br />
of mould interior pressure<br />
Clavette<br />
Capteur de pression<br />
pour la mesure indirecte de la<br />
pression interne du moule<br />
Z 1372 /. . . 7<br />
Meßlasche<br />
Kraftaufnehmer zur<br />
indirekten Messung von<br />
Werkzeuginnendruck<br />
Miniature measuring tongue<br />
Pressure transducer for<br />
indirect measurement<br />
of mould interior pressure<br />
Clavette miniature<br />
Capteur de pression<br />
pour la mesure indirecte de la<br />
pression interne du moule<br />
Z 1373 /. . . 7<br />
Kraftaufnehmer<br />
zur indirekten Messung<br />
von Werkzeuginnendruck<br />
Force transducer<br />
for indirect measurement of<br />
cavity pressure<br />
Capteur de force<br />
la mesure indirecte de la<br />
pression interne du moule<br />
Z 1381/. . . 8<br />
Anschlußkabel<br />
max. 200°C<br />
für alle Druck- und<br />
Kraftaufnehmer<br />
Connection cable<br />
max. 200°C<br />
for all pressure and force<br />
transducers<br />
Câble de raccordement<br />
max. 200° C<br />
pour tous les capteurs de<br />
pression et de force<br />
Z 1382 /. . . 8<br />
Anschlußkabel<br />
max. 300°C<br />
für alle Druck- und<br />
Kraftaufnehmer<br />
Connection cable<br />
max. 300°C<br />
for all pressure and force<br />
transducers<br />
Câble de raccordement<br />
max. 300° C<br />
pour tous les capteurs de<br />
pression et de force<br />
Z 1383 /. . . 9<br />
Verbindungskabel<br />
zum Anschließen<br />
von Werkzeug<br />
an Meßwert-Konverter<br />
und Ladungsverstärker<br />
Z 1384 /1 9<br />
Ladungsverstärker<br />
zur Signalumwandlung<br />
für die Maschinensteuerung<br />
Connection cable<br />
for connecting<br />
the mould to the data<br />
converter<br />
Charge amplifier<br />
for conversion of signals<br />
for the machine controls<br />
Câble de raccordement<br />
pour relier le moule<br />
au convertisseur de mesures<br />
Amplificateur de charge<br />
pour la transformation des<br />
signaux pour la commande<br />
de la machine<br />
Z 1385 / 2 10<br />
Meßwert-Konverter<br />
zur Meßwert-Erfassung<br />
inklusive Software<br />
Data converter<br />
for recording measurements<br />
including software<br />
Convertisseur de mesures<br />
pour la saisie des valeurs<br />
de mesure, logiciel inclus<br />
3
Inhaltsverzeichnis<br />
Contents<br />
Répertoire<br />
Seite / Page<br />
Z 1391/. . . 11<br />
Blindstück<br />
Mat.: 1.2312<br />
Einbau bei Nichtverwendung<br />
von Z 1371/. . .<br />
Dummy<br />
Mat.: 1.2312<br />
Installed if Z 1371/. . .<br />
is not used<br />
Pièce à blanc<br />
Mat.: 1.2312<br />
Montage en cas de non<br />
utilisation de Z 1371/. . .<br />
Z 1392 /. . . 11<br />
Halterung<br />
Mat.: 1.1203<br />
Verwendung mit Z 1371/. . .<br />
und Z 1391/. . .<br />
Bracket<br />
Mat.: 1.1203<br />
Used with Z 1371/. . .<br />
and Z 1391/. . .<br />
Support<br />
Mat.: 1.1203<br />
Utilisation avec Z 1371/. . .<br />
et Z 1391/. . .<br />
Z 1393 /. . . 12<br />
Blindstück<br />
Mat.: 1.2312<br />
Einbau bei Nichtverwendung<br />
von Z 1372 /. . .<br />
Dummy<br />
Mat.: 1.2312<br />
Installed if Z 1372 /. . .<br />
is not used<br />
Pièce à blanc<br />
Mat.: 1.2312<br />
Montage en cas de non<br />
utilisation de Z1372 /. . .<br />
Z 1394 /. . . 12<br />
Klemmstück<br />
Mat.: 3.4365<br />
für Montagerohr Z 1399 /. . .<br />
Bracket<br />
Mat.: 3.4365<br />
for mounting pipe Z 1399 /. . .<br />
Support<br />
Mat.: 3.4365<br />
pour tube de montage<br />
Z 1399/. . .<br />
Z 1395 /. . . 13<br />
Halteplatte<br />
Mat.: 3.4365<br />
für Z 1381/. . . oder Z 1382 /. . .<br />
Mounting plate<br />
Mat.: 3.4365<br />
for Z 1381/. . . or Z 1382 /. . .<br />
Plaque de montage<br />
Mat.: 3.4365<br />
pour Z 1381/. . . ou Z 1382 /. . .<br />
Z 1396 /. . . 13<br />
Distanzrohr<br />
Mat.: 1.7218<br />
Einbauhilfe für Druckaufnehmer<br />
Z 1370 /. . .<br />
Spacer tube<br />
Mat.: 1.7218<br />
Installation aid for pressure<br />
transducer Z 1370 /. . .<br />
Tube d’entretoise<br />
Mat.: 1.7218<br />
Aide de montage pour<br />
capteur de force Z 1370/. . .<br />
Z 1397/. . . 14<br />
Spezialmutter<br />
Mat.: 1.7218<br />
zur Befestigung von Druckaufnehmer<br />
Z 1370 /. . .<br />
Mounting nut<br />
Mat.: 1.7218<br />
for securing pressure<br />
transducer Z 1370 /. . .<br />
Ecrou de montage spécial<br />
Mat.: 1.7218<br />
pour fixer le capteur<br />
de force Z 1370 /. . .<br />
Z 1398 /. . . 14<br />
Montageschlüssel<br />
Mat.: 1.7218<br />
für Spezialmutter Z 1397/. . .<br />
Tubular wrench<br />
Mat.: 1.7218<br />
for special nut Z 1397/. . .<br />
Clé à tube<br />
Mat.: 1.7218<br />
pour écrou spécial Z 1397/. . .<br />
Z 1399 /. . . 15<br />
Montagerohr<br />
Mat.: 1.7218<br />
zum Einbau von Z 1381/. . .<br />
mit Z 1372 /. . .<br />
Insertion tool<br />
Mat.: 1.7218<br />
for fitting Z 1381/. . .<br />
with Z 1372 /. . .<br />
Outil d’insertion<br />
Mat.: 1.7218<br />
pour le montage de Z 1381/. . .<br />
avec Z 1372 /. . .<br />
4
Inhaltsverzeichnis<br />
Contents<br />
Répertoire<br />
Seite / Page<br />
Z 1455 /. . . 15<br />
Halterung<br />
Mat.: 3.4365<br />
für Z 1381/. . . oder Z 1382 /. . .<br />
Bracket<br />
Mat.: 3.4365<br />
for Z 1381/. . . or Z 1382 /. . .<br />
Support<br />
Mat.: 3.4365<br />
pour Z 1381/. . . ou Z 1382 /. . .<br />
5
Z 1370 /. . .<br />
Druckaufnehmer<br />
Pressure transducer<br />
Capteur de pression<br />
O-Ring<br />
O-ring<br />
Joint torique<br />
O-Ring<br />
O-ring<br />
Joint torique<br />
max. °C<br />
240<br />
p [bar]<br />
0 … 2000<br />
l 1<br />
10<br />
08<br />
l 2<br />
2,8<br />
1,5<br />
pC / bar<br />
–2,0<br />
– 4,8<br />
–9,0<br />
Typ<br />
1<br />
1<br />
2<br />
d 1<br />
2,5<br />
4,0<br />
4,0<br />
Z 1371/. . .<br />
Nr. / No.<br />
Z 1370 / 1 / 2,5<br />
<strong>Z1370</strong>/1/4,5<br />
<strong>Z1370</strong>/2/4,5<br />
Meßlasche<br />
Measuring tongue<br />
Clavette<br />
O-Ring<br />
O-ring<br />
Joint torique<br />
°C F [N] b Nr. / No.<br />
– 40 … 200 0 …10000 12,6 Z 1371/12,6<br />
6
Z 1372 /. . .<br />
Meßlasche<br />
Miniature measuring tongue<br />
Clavette miniature<br />
O-Ring<br />
O-ring<br />
Joint torique<br />
°C F [N] b Nr. / No.<br />
– 40 … 200 0 … 2500 6 Z 1372 / 6<br />
Z 1373 /. . .<br />
Kraftaufnehmer<br />
Force transducer<br />
Capteur de force<br />
O-Ring<br />
O-ring<br />
Joint torique<br />
°C F [N] d 1 Nr. / No.<br />
– 40 … 200 0 …10000 11 Z 1373 / 11<br />
7
Z 1381/. . .<br />
Anschlußkabel<br />
Connection cable<br />
Câble de raccordement<br />
Z 1382 /. . .<br />
Anschlußkabel<br />
Connection cable<br />
Câble de raccordement<br />
Verschlußkappe<br />
Sealing cap<br />
Bouchon de fermeture<br />
max. °C l<br />
200 0315<br />
0630<br />
1000<br />
Nr. / No.<br />
Z 1381 / 0315<br />
Z 1381 / 0630<br />
Z 1381 / 1000<br />
Verschlußkappe<br />
Sealing cap<br />
Bouchon de fermeture<br />
max. °C l<br />
300 0315<br />
0630<br />
1000<br />
Nr. / No.<br />
Z 1382 / 0315<br />
Z 1382 / 0630<br />
Z 1382 / 1000<br />
8
Z 1383 /. . .<br />
Verbindungskabel<br />
Connection cable<br />
Câble de raccordement<br />
Verschlußkappe<br />
Sealing cap<br />
Bouchon de fermeture<br />
l<br />
Nr. / No.<br />
4500 Z 1383 / 4500<br />
Z 1384 / 1<br />
Ladungsverstärker<br />
Charge amplifier<br />
Amplificateur de charge<br />
Typ<br />
Nr. / No.<br />
1 Z 1384 / 1<br />
9
Z 1385 / 2<br />
Meßwert-Konverter, inklusive Software<br />
Data converter, including software<br />
Convertisseur de mesures, logiciel inclus<br />
290<br />
200<br />
60<br />
Z1385/2<br />
Piezoeingänge (n)<br />
Sensor inputs (n)<br />
Entrées des palpeurs (n)<br />
n<br />
Nr. / No.<br />
2 Z 1385 / 2<br />
10
Z 1391/. . .<br />
Blindstück<br />
Dummy<br />
Insert aveugle<br />
b 1<br />
Nr. / No.<br />
12,6 Z 1391 / 12,6<br />
Z 1392 /. . .<br />
Halterung<br />
Bracket<br />
Support<br />
b 1<br />
Nr. / No.<br />
12,6 Z 1392 / 12,6<br />
11
Z 1393 /. . .<br />
Blindstück<br />
Dummy<br />
Pièce à blanc<br />
b 1<br />
Nr. / No.<br />
6 Z 1393 / 6<br />
Z 1394 /. . .<br />
Klemmstück<br />
Bracket<br />
Support<br />
d 1<br />
Nr. / No.<br />
6 Z 1394 / 6<br />
12
Z 1395 /. . .<br />
Halteplatte<br />
Mounting plate<br />
Plaque de montage<br />
d 1<br />
Nr. / No.<br />
9 Z 1395 / 9<br />
Z 1396 /. . .<br />
Distanzrohr<br />
Spacer tube<br />
Tube d’entretoise<br />
d<br />
7<br />
l<br />
050<br />
080<br />
125<br />
Nr. / No.<br />
Z 1396 / 7 x 050<br />
Z 1396 / 7 x 080<br />
Z 1396 / 7 x 125<br />
13
Z 1397/. . .<br />
Spezialmutter<br />
Mounting nut<br />
Ecrou de montage spécial<br />
d 1<br />
M 8 x 0,75<br />
l<br />
Nr. / No.<br />
10 Z 1397/ 8 x 10<br />
Z 1398 /. . .<br />
Montageschlüssel<br />
Tubular wrench<br />
Clé à tube<br />
d 1<br />
7<br />
l<br />
Nr. / No.<br />
75 Z1398/7x75<br />
14
Z 1399 /. . .<br />
Montagerohr<br />
Insertion tool<br />
Outil d’insertion<br />
d 1<br />
6<br />
l<br />
Nr. / No.<br />
200 Z 1399 / 6 x 200<br />
Z 1455 /. . .<br />
Halterung<br />
Bracket<br />
Support<br />
l 1<br />
20<br />
d 1<br />
Nr. / No.<br />
10 Z1455/20/10<br />
15
Anschlußschema<br />
für Spritzgießund<br />
Druckgießwerkzeuge<br />
Connection diagram<br />
for injection moulds<br />
and diecast dies<br />
Schéma de raccordement<br />
pour moules<br />
à injection et moules à pression<br />
Indirekte Druckmessung<br />
Indirect pressure measurement<br />
Mesure indirecte de la pression<br />
Direkte Druckmessung<br />
Direct pressure measurement<br />
Mesure directe de la pression<br />
Maschine<br />
Machine<br />
PC<br />
Stückliste Parts list Liste des pièces<br />
Pos.<br />
01<br />
02<br />
03<br />
04<br />
05<br />
06<br />
07<br />
08<br />
09<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Nr. / No.<br />
Z 1370 /. . .<br />
Z 1371 /. . .<br />
Z 1372 /. . .<br />
Z 1373 /. . .<br />
Z 1381 /. . .<br />
Z 1382 /. . .<br />
Z 1392 /. . .<br />
Z 1394 /. . .<br />
Z 1395 /. . .<br />
Z 1396 /. . .<br />
Z 1397 /. . .<br />
Z 1398 /. . .<br />
Z 1399 /. . .<br />
Z 1455 /. . .<br />
Z 1383 /. . .<br />
Z 1384 /. . .<br />
Z 1385 /. . .<br />
Z 1391 /. . .<br />
Z 1393 /. . .<br />
Benennung Designation Désignation<br />
Druckaufnehmer<br />
Meßlasche<br />
Meßlasche<br />
Kraftaufnehmer<br />
Anschlußkabel (max. 200°C)<br />
Anschlußkabel (max. 300°C)<br />
Halterung<br />
Klemmstück<br />
Halteplatte<br />
Distanzrohr<br />
Spezialmutter<br />
Montageschlüssel<br />
Montagerohr<br />
Halterung<br />
Verbindungskabel<br />
Ladungsverstärker<br />
Meßwert-Konverter<br />
Blindstück<br />
Blindstück<br />
Pressure transducer<br />
Measuring tongue<br />
Miniatur measuring tongue<br />
Force transducer<br />
Connection cable (max. 200°C)<br />
Connection cable (max. 300°C)<br />
Bracket<br />
Bracket<br />
Mounting plate<br />
Spacer tube<br />
Mounting nut<br />
Tubular wrench<br />
Insertion tool<br />
Bracket<br />
Connection cable<br />
Charge amplifier<br />
Data converter<br />
Dummy<br />
Dummy<br />
Capteur de pression<br />
Clavette<br />
Clavette miniature<br />
Capteur de force<br />
Câble de raccordement (max. 200°C)<br />
Câble de raccordement (max. 300°C)<br />
Support<br />
Support<br />
Plaque de montage<br />
Tube d’entretoise<br />
Ecrou de montage spécial<br />
Clé à tube<br />
Outil d’insertion<br />
Support<br />
Câble de raccordement<br />
Amplificateur de charge<br />
Convertisseur de mesures<br />
Pièce à blanc<br />
Pièce à blanc<br />
16
Meßdatenerfassung<br />
Der Werkzeuginnendruck ist ein<br />
wichtiger Parameter bei der Herstellung<br />
von Präzisionsspritz- und<br />
Druckgußteilen. Dieser Werkzeuginnendruck<br />
kann direkt, also an der<br />
Oberfläche der Kavität, oder indirekt,<br />
hinter einem Meßstift (z. B. Auswerferstift)<br />
gemessen werden.<br />
Zur Meßdaten-Erfassung sowie zur<br />
Aufzeichnung von Druckkurven mit<br />
dem PC dient das Verbindungskabel<br />
Z 1383 /. . . und der Meßwert-<br />
Konverter Z 1385 /. . . mit serieller<br />
Schnittstelle RS 232 und der mitgelieferten<br />
Software.<br />
Recording measured data<br />
The mould cavity pressure is an<br />
important parameter for the<br />
production of precision injection<br />
and diecast parts. This mould cavity<br />
pressure can be measured directly,<br />
i. e. on the surface of the cavity,<br />
or indirectly, behind a measuring pin<br />
(e. g. ejector pin).<br />
To record the measured data and<br />
the pressure curves with the PC,<br />
the connection cable Z 1383 /. . . and<br />
the data converter Z 1385 /. . . can<br />
be used with serial interface RS 232<br />
and the software supplied.<br />
Saisie des données de mesure<br />
La pression interne du moule est<br />
un paramètre important dans la<br />
fabrication de pièces plastiques<br />
moulées par injection ou par<br />
pression. Cette pression interne peut<br />
être lue directe-ment, c’est-à-dire<br />
à la surface de la cavité, ou de<br />
manière indirecte, derrière une tige<br />
de mesure (par exemple la tige<br />
d’éjecteur).<br />
La saisie des données de mesure,<br />
ainsi que la représentation de<br />
courbes de pression, avec l’ordinateur<br />
peuvent être effectuées par<br />
l’intermédiaire du câble de raccordement<br />
Z 1383 /. . . et du convertisseur<br />
de valeurs de mesure Z 1385 /. . .<br />
branché sur une interface sérielle<br />
RS 232 et du logiciel.<br />
Einbaumaße Z 1370 /. . .<br />
Mounting dimensions Z 1370 /. . .<br />
Cotes de montage Z 1370 /. . .<br />
Einbau mit Spezialmutter<br />
Z 1397/. . .<br />
Mounted with special nut<br />
Z 1397/. . .<br />
Montage avec écrou spécial<br />
Z 1397/. . .<br />
Einbau mit Distanzrohr<br />
Z 1396 /. . .<br />
Mounted with spacer tube<br />
Z 1396 /. . .<br />
Montage avec tube d’entroise<br />
Z 1396 /. . .<br />
l 1<br />
10<br />
08<br />
l 2<br />
14<br />
12<br />
l 3<br />
20,5<br />
18,5<br />
l 4<br />
41<br />
39<br />
d 2<br />
10<br />
d 3<br />
7,2<br />
d 4<br />
M 8 x 0,75<br />
d 1<br />
2,5<br />
4,0<br />
4,0<br />
Nr. / No.<br />
Z 1370 / 1 / 2,5<br />
<strong>Z1370</strong>/1/4,0<br />
<strong>Z1370</strong>/2/4,0<br />
17
Kraftaufnehmer<br />
Die Quarzkristall-Meßlaschen<br />
Z 1371/. . . und Z 1372 /. . . sind vorwiegend<br />
zur Messung des Werkzeuginnendrucks<br />
beim Druck- und<br />
Spritzgießen vorgesehen.<br />
Sie werden auswechselbar unter<br />
einem Meß- oder Auswerferstift<br />
montiert.<br />
Force transducer<br />
The quartz crystal measuring tongue<br />
Z 1371/. . . and Z 1372 /. . . are primarily<br />
used for measuring the mould cavity<br />
pressure for injection and diecast<br />
moulds. They are mounted in a<br />
interchangeable manner behind a<br />
measuring or ejector pin.<br />
Capteur de force<br />
Les brides de mesures à cristaux de<br />
quartz Z 1371/. . . et Z 1372 /. . . sont<br />
principalement conçues pour la mesure<br />
de la pression interne des moules<br />
par injection ou par pression. Ils sont<br />
montés de manière amovible sous une<br />
tige de mesure ou d’éjecteur.<br />
Einbau Meßlasche Z 1371/. . .<br />
mit Halterung Z 1392 /. . .<br />
Bei tieferliegenden Meßstellen<br />
(t 60 mm) ist die Halterung<br />
Z 1392 /. . . zur Montage und<br />
Befestigung zu verwenden.<br />
Wird die Meßlasche nicht benötigt,<br />
ist das Blindstück Z 1391/. . . einzusetzen.<br />
Installation of measuring tongue<br />
Z 1371/. . . with bracket Z 1392 /. . .<br />
For remote measurement points<br />
(t 60 mm) the bracket Z 1392 /. . .<br />
should be used to fit and secure the<br />
transducer.<br />
If the cavity pressure transducer is<br />
not required, dummy Z 1391/. . .<br />
should be fitted.<br />
Montage de la bride de mesure<br />
Z 1371/. . . avec la fixation Z 1392 /. . .<br />
Pour les points de mesure situés<br />
très bas, (t 60 mm), il faudra utiliser<br />
Z 1392 /. . . pour le montage et la<br />
fixation.<br />
Si vous n’avez pas besoin de la bride<br />
de mesure, placez alors l’insert<br />
aveugle Z 1391 /. . . à sa place.<br />
Richtwerte<br />
Standard values<br />
Données indicatives<br />
bar d<br />
0500 16<br />
1000 12<br />
2000 10<br />
<br />
Die Meßlasche Z 1371/. . . nicht<br />
an dem Kabel aus dem Werkzeug<br />
ziehen !<br />
<br />
Do not pull the measuring tongue<br />
Z 1371/. . . out of the mould by its<br />
cable !<br />
<br />
Ne pas retirer par le câble la<br />
bride de mesure Z 1371/. . . hors du<br />
moule !<br />
18
Einbau Meßlasche<br />
Z 1372 /. . .<br />
Die Meßlasche Z 1372 /. . . wird<br />
unter Hilfe des Montagerohres<br />
Z 1399 /. . . in die vorbereitete Nut<br />
eingeschoben.<br />
Bei t 20 mm ist das Montagerohr<br />
Z 1399 /. . . zu verwenden.<br />
Wird die Meßlasche nicht benötigt,<br />
ist das Blindstück Z 1393 /. . . zu verwenden.<br />
Installation of miniature<br />
measuring tongue Z 1372 /. . .<br />
The miniature measuring tongue<br />
Z 1372 /. . . is inserted in the<br />
prepared groove using insertion tool<br />
Z 1399 /. . .<br />
With t 20 mm insertion tool<br />
Z 1399 /. . . should be used.<br />
If the miniature measuring tongue is<br />
not required, dummy Z 1393 /. . .<br />
should be used.<br />
Montage de la bride de mesure<br />
Z 1372 /. . .<br />
La bride de mesure Z 1372 /. . .<br />
sera glissée dans la gorge préparée<br />
grâce au tube de montage<br />
Z 1399 /. . .<br />
Pour t 20 mm, utiliser le tube de<br />
montage Z 1399 /. . .<br />
Si vous n’avez pas besoin de la<br />
bride de mesure, placez alors l’insert<br />
aveugle Z 1393 /. . . à sa place.<br />
Richtwerte<br />
Standard values<br />
Données indicatives<br />
bar d<br />
0500 8<br />
1000 6<br />
2000 4<br />
<br />
Die Meßlasche Z 1372 /. . . nicht<br />
an dem Kabel aus dem Werkzeug<br />
ziehen !<br />
<br />
Do not pull the miniature measuring<br />
tongue Z 1372 /. . . out of the mould<br />
by its cable !<br />
<br />
Ne pas retirer par le câble la<br />
bride de mesure Z 1372 /. . . hors du<br />
moule !<br />
19
Einbau Kraftaufnehmer<br />
Z 1373 /. . .<br />
Die Meßlasche Z 1372 /. . . wird<br />
unter Hilfe des Montagerohres<br />
Z 1399 /. . . in die vorbereitete Nut<br />
eingeschoben.<br />
Bei t 20 mm ist das Montagerohr<br />
Z 1399 /. . . zu verwenden.<br />
Wird die Meßlasche nicht benötigt,<br />
ist das Blindstück Z 1393 /. . . zu verwenden.<br />
Installation of force transducer<br />
Z 1373 /. . .<br />
Montage du capteur de force<br />
Z 1373 /. . .<br />
<br />
Den Kraftaufnehmer Z 1373 /. . . nicht<br />
an dem Kabel aus dem Werkzeug<br />
ziehen !<br />
<br />
Do not pull the force transducer<br />
Z 1373 /. . . out of the mould by its<br />
cable !<br />
<br />
Ne pas retirer par le câble le<br />
capteur de force Z 1373 /. . . hors du<br />
moule !<br />
20
Montage<br />
Zum Befestigen der Stecker für<br />
die Anschlußkabel kann entweder<br />
die Halteplatte Z 1395 /. . . oder<br />
die Halterung Z 1455 /. . . verwendet<br />
werden.<br />
Bei Lagerung des Werkzeuges ist<br />
der Steckerausgang der Anschlußkabel<br />
Z 1381/. . . und Z 1382 /. . . mit<br />
anhängender Verschlußkappe zu<br />
verschließen.<br />
Mounting<br />
To secure the plug for the<br />
connection cable, either mounting<br />
plate Z 1395 /. . . or bracket<br />
Z 1455 /. . . can be used.<br />
When fitting the tool the plug exit<br />
point of connection cable Z 1381/. . .<br />
and Z 1382 /. . . must be closed using<br />
the attached screw cap.<br />
Montage<br />
Pour fixer les connecteurs des<br />
câbles de raccordement, utiliser au<br />
choix la plaque de fixation<br />
Z 1395 /. . . ou la fixation Z 1455 /. . .<br />
Le clapet de fermeture de la boite<br />
avec les prises de sortie des câbles<br />
de raccordement Z 1381/. . . et<br />
Z 1382 /. . . devra être verrouillé<br />
quand on rangera les outils.<br />
21
Technische Daten<br />
Empfindlichkeit<br />
Meßbereich<br />
Überlast<br />
Betriebstemperatur<br />
Z 1370 /1/ 2,5 Z 1370 /1/4 Z 1370 /2 /4 Z 1371/ 12,6 Z 1373 / 11 Z 1372 / 6<br />
– 2 pC / bar – 4,8 pC / bar – 9 pC / bar – 4,2 pC / N<br />
0 … 2000 bar 0 …10.000 N 0 … 2500 N<br />
2500 bar 15.000 N 3000 N<br />
0 … 240°C 1 ) – 40 … 200°C – 40 … 200°C<br />
Technical data<br />
Sensitivity<br />
Measuring range<br />
Overload<br />
Operating temperature<br />
Z 1370 /1/ 2,5 Z 1370 /1/4 Z 1370 /2 /4 Z 1371/ 12,6 Z 1373 / 11 Z 1372 / 6<br />
– 2 pC / bar – 4,8 pC / bar – 9 pC / bar – 4,2 pC / N<br />
0 … 2000 bar 0 …10.000 N 0 … 2500 N<br />
2500 bar 15.000 N 3000 N<br />
0 … 240°C 1 ) – 40 … 200°C – 40 … 200°C<br />
Caractéristiques techniques<br />
Sensibilité<br />
Plage de mesure<br />
Surcharge<br />
Température d’exploitation<br />
Z 1370 /1/ 2,5 Z 1370 /1/4 Z 1370 /2 /4 Z 1371/ 12,6 Z 1373 / 11 Z 1372 / 6<br />
– 2 pC / bar – 4,8 pC / bar – 9 pC / bar – 4,2 pC / N<br />
0 … 2000 bar 0 …10.000 N 0 … 2500 N<br />
2500 bar 15.000 N 3000 N<br />
0 … 240°C 1 ) – 40 … 200°C – 40 … 200°C<br />
1<br />
) Für alle marktüblichen Kunststoffe<br />
mit Verarbeitungstemperaturen<br />
über 240°C einsetzbar.<br />
1<br />
) Can be used for all commonly<br />
known plastics with processing<br />
temperatures above 240°C.<br />
1<br />
) Pour tous les plastiques<br />
conventionnels du marché avec<br />
des températures de traitement<br />
supérieures à 240°C.<br />
22
HASCO ist weltweit für Sie da.<br />
HASCO is at your service throughout the world.<br />
HASCO, pour vous, dans le monds entier.<br />
Germany<br />
Lüdenscheid<br />
¥-Normalien<br />
D-58505 Lüdenscheid<br />
Im Wiesental 77<br />
D-58513 Lüdenscheid-<br />
Eggenscheid<br />
Tel. (0 23 51) 95 70<br />
Fax (0 23 51) 95 72 37<br />
www.hasco.de<br />
hasco@hasco.de<br />
Berlin<br />
¥-Normalien<br />
Preußenpark<br />
Teltowkehre 16<br />
D-14974 Ludwigsfelde<br />
Tel. (0 33 78) 85 99 10<br />
Fax (0 33 78) 85 99 20<br />
Bietigheim-Bissingen<br />
¥-Normalien<br />
Postfach 13 64<br />
D-74303 Bietigheim-Bissingen<br />
Daimlerstraße 2<br />
D-74321 Bietigheim-Bissingen<br />
Tel. (0 71 42) 58 60<br />
Fax (0 71 42) 5 86 20<br />
Nürnberg<br />
¥-Normalien<br />
Postfach 82 01 41<br />
D-90252 Nürnberg<br />
Sigmundstraße 145<br />
D-90431 Nürnberg<br />
Tel. (09 11) 9 61 30<br />
Fax (09 11) 9 61 32 00<br />
Schmölln<br />
¥-Normalien<br />
Industriering 3<br />
D-04626 Schmölln<br />
Tel. (03 44 91) 70 10<br />
Fax (03 44 91) 7 01 10<br />
VS-Villingen<br />
¥-Normalien<br />
Heinrich-Hertz-Straße 6<br />
D-78052 VS-Villingen<br />
Tel. (0 77 21) 9 50 40<br />
Fax (0 77 21) 95 04 90<br />
International<br />
Austria<br />
¥ AUSTRIA Ges.m.b.H.<br />
Industriestraße 21<br />
A-2353 Guntramsdorf<br />
Tel. (0 22 36) 2 02<br />
Fax (0 22 36) 20 22 00<br />
hasco@hasco-austria.at<br />
Belgium<br />
¥ BELGIUM b.v.b.a.<br />
Populierendreef 2<br />
B-3400 Landen<br />
Tel. (0 11) 83 20 52<br />
Fax (0 11) 83 15 75<br />
hascobe@village.uunet.be<br />
Denmark<br />
¥ DANMARK ApS.<br />
Landerslevvej 60<br />
DK-3630 Jægerspris<br />
Tel. 4 75 3 22 00<br />
Fax 4 75 3 25 35<br />
hascodk2@image.dk<br />
France<br />
¥ FRANCE S.A.R.L.<br />
Z. I. Paris Nord 2<br />
14, rue de la Perdrix, Bât. 307<br />
F-93420 Villepinte<br />
Tel. 01.48.63.26.71<br />
Fax 01.48.63.24.34<br />
hascofr@aol.com<br />
Great Britain<br />
¥-INTERNORM LTD.<br />
HASCO HOUSE, London Road<br />
Daventry, Northants, NN 114 SE<br />
Tel. (0 13 27) 87 60 18<br />
Fax (0 13 27) 87 68 40<br />
www.hasco.de<br />
hasco@hasco-gb.softnet.co.uk<br />
Malaysia<br />
¥-INTERNORM MALAYSIA<br />
Sdn. Bhd.<br />
No 9-A, 1st Floor, Block 1,<br />
Worldwide Business Centre<br />
Road 13/50, Section 13<br />
Shah Alam<br />
40675 Selangor, West Malaysia<br />
Tel. (03) 5532466<br />
Fax (03) 5532455<br />
hasco@po.jaring.my<br />
Portugal<br />
¥ PORTUGUESA<br />
Normalizados para moldes<br />
e ferramentas Lda.<br />
Estrada Nacional 242 Km 9,2<br />
P-2430 Marinha Grande<br />
Tel. (0 44) 57 25 70<br />
Fax (0 44) 56 08 72<br />
hasco@hasco.pt<br />
Singapore<br />
¥ SINGAPORE (PTE) LTD.<br />
22, Joo Koon Circle, Jurong<br />
Singapore 629054<br />
Tel. 8 61 15 85<br />
Fax 8612561<br />
hascosin@pacific.net.sg<br />
Spain<br />
¥ IBERICA<br />
NORMALIZADOS S.L.<br />
Polígono Talaya<br />
Parcela E1, Pabellón 9 E<br />
Apartado 92<br />
E-20180 Oiartzun (Guipuzcoa)<br />
Tel. (943) 26 00 24<br />
Fax (943) 26 01 70<br />
hasco@hasco.es<br />
Switzerland<br />
HATAG Handel + Technik AG<br />
Gerbestrasse 2<br />
Postfach 12 45<br />
CH-3072 Ostermundigen<br />
Tel. (031) 9 31 81 81<br />
Fax (031) 9 32 08 50<br />
hatag@swissonline.ch<br />
United States of America<br />
¥ INTERNORM CORP.<br />
WEST<br />
21200 Superior Street<br />
Chatsworth, CA 91311<br />
Tel. 818-709-4891<br />
Fax 818-407-5846<br />
sales@hasco-west.com<br />
23
Änderungen vorbehalten<br />
Alterations reserved<br />
Sous réserve de modification<br />
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier<br />
Printed on chlorine-free bleached paper<br />
Imprimé sur papier blanchi sans chlore<br />
10 98 1 5 15 (486) / No. 010335<br />
© Copyright by HASCO D-58505 Lüdenscheid<br />
Printed in Germany<br />
¥-Normalien<br />
D-58505 Lüdenscheid<br />
Tel. (0 23 51) 95 70<br />
Fax (0 23 51) 95 72 37<br />
http://www.hasco.de<br />
hasco@hasco.de