Convention A/P2/5/82 relative au transit routier inter ... - World Bank
Convention A/P2/5/82 relative au transit routier inter ... - World Bank
Convention A/P2/5/82 relative au transit routier inter ... - World Bank
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
RECUEIL DES INSTRUMENTS JURIDIQUES ET INSTITUTIONNELS<br />
DE FACILITATION DU TRANSPORT ET DES ÉCHANGES<br />
EN AFRIQUE SUBSAHARIENNE<br />
ANNEXE VII-13<br />
CONVENTION A/P 4/5/<strong>82</strong> RELATIVE AU TRANSIT ROUTIER<br />
INTER-ÉTATS DE MARCHANDISES (CEDEAO)
CONVENTION A/F’4/5/<strong>82</strong> RELATNE AU TRANSiT ROUTlEf3 INERETATS<br />
DES MARCHANDISES<br />
PHEAMBULE<br />
Les GOUVERNEMENTS des ETATS MEMBRES de la COMMUNAUTE ECONOMIWJE<br />
drs ETATS de I’AFRIQUE de I’OUEST,<br />
VU I’article 22 Paragraphe3 et 4 et I’article23 du Traite de la Commun<strong>au</strong>te Economtque des Etatsde I’Afrique<br />
de I’Ouest; \<br />
I<br />
j<br />
I<br />
VU I’article 11 du Protocole relatif a la definition de la notion de produits originAires;<br />
ACCEPTANT les principes de la <strong>Convention</strong> <strong>relative</strong> <strong>au</strong> Commerce de Transit ai 5 payshns littoral, adqt6<br />
par Conference des Nations Unies sur le commerce et le dkeloppement le 8 juille? 1965<br />
CONSlDERANT qu’il est nkessaire d’instituer un r6gime de <strong>transit</strong> rwtier int,?r-Etats afin de filcilitec le<br />
transport des marchandises entre les tenitoires des Etats membres;<br />
CONSCIENTS du fait que le r6gime de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etas pourrait faciliter I’btablissement des<br />
statistiques des,mouvements de marchandises;<br />
CONVAlNCUS qu’afin d’assurer la fiabilie de ces statistiques, il importe que la (allaboration administrative<br />
entre les Etats membres soit garantie et que les documents du Transit <strong>inter</strong>-Etats contiennent les donnees<br />
necessaires; sont CONVENUS de ce qui suit:
TITRE I<br />
DEFlNmONS<br />
4i;x fins de la presente <strong>Convention</strong>, on entend:<br />
d.<br />
e.<br />
ARTICLE PREMIER<br />
.I._<br />
’we ,e ;raite de la Commun<strong>au</strong>te Economique des Etats de I’Afrique de I’Ouest;<br />
Era Membre nu Etas membres”: un Etat Membre ou les Etats Membres de la Commun<strong>au</strong>te;<br />
-’Transit Roiflier <strong>inter</strong>-Etats (TRIE): le regime qui permet le transport par route d’un bure<strong>au</strong> de douane<br />
d’un Etat Membre donne, un bure<strong>au</strong> de douane d’un <strong>au</strong>tre Etat MemJre, de marchandises en<br />
suspension des droits, taxes et prohibitions; il s’effectue sous la couverture d‘un document douanier<br />
unique et sans rupture de charge;<br />
Par “Principal Oblige ‘I: la personne physique ou morale, qui par une declaration en douane, demande<br />
a effectuer une operation de Transit <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats et repond ainsi vis-a-vis des <strong>au</strong>torites competentes<br />
de I’execution reguliere de cette operation;<br />
Par “Moyen de transport”: tout vehicule <strong>routier</strong>, remorque, semi remorque: tcut conteneur <strong>au</strong> Sens de Id<br />
Conv6,ition douaniere du 18 mai 1956:<br />
f.<br />
Par “Bure<strong>au</strong> de depart”: le bure<strong>au</strong> de douane ou debute I’operation de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats;<br />
9. Par “Bure<strong>au</strong> de passage”: les bure<strong>au</strong>x de douane, (<strong>au</strong>tres que ceux de dFip;M et de destination), par<br />
lesquels les moyens de transport ne font que passer <strong>au</strong> cours du <strong>transit</strong> rout er <strong>inter</strong>-Etats;<br />
h.<br />
Par “Bure<strong>au</strong> de destination”: le bure<strong>au</strong> de douane ou les marchandises dcilvent &re presentees pour<br />
mettre fin B I’operation de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats;<br />
I.<br />
j.<br />
k.<br />
I.<br />
Par “Bure<strong>au</strong> de garantie”: le bure<strong>au</strong> de depart ou debute I’operation de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats;<br />
Par “Frontiere <strong>inter</strong>ieure”: la frontiere comn lune B deux Etats membres;<br />
Par “Declaration TRIE”: la declaration de <strong>transit</strong> etablie sur un carnet dont le rnodele figure en annexe;<br />
Par “Avis de passage”: un feuillet non numerote de la declaration TRIE depone par le transporteur dans<br />
chaque bure<strong>au</strong> de passage:<br />
m. Par “Marchandises”: routes les marchandises faisant I’objet de commerce a l’sxception de celle prevues<br />
a I’annexe “A”.<br />
TITRE II<br />
CREATION DUN REGIME DE TRANSIT INTER-ETATS<br />
ARTICLE 2<br />
I! est institub entre les Etats membres de la CEDEAO un regime de Transit <strong>routier</strong> Inter-Etats pour faciliter sur<br />
leur territoire douanier la circulation des marchandises tel que defini a I’article 1 er (cj ci-dessus.<br />
36
ARTICLE 3<br />
Par derogation <strong>au</strong>x dispositions de I’article 2, le regime du Transit <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-fiats ne s’applique pas:<br />
a. <strong>au</strong>x marchandises figurant sur une liste speciale de produits exclus a titre general du benefice du<br />
regime de Transit. Cette liste jointe a la presente <strong>Convention</strong> en fait partre integrante et peut &re<br />
amendee a la demande d’un Etat membre (annexe A):<br />
b. <strong>au</strong>x transports de marchandises effectues sous le regime du <strong>transit</strong> <strong>inter</strong>iiational par fer,<br />
c. <strong>au</strong>x envoispar la poste (y compris les colis post<strong>au</strong>x)<br />
ARTICLE 4<br />
Pour beneficier des dispositions de la presente convention, les transports agrees par leur propre Etat<br />
doivent:<br />
a. Utiliser les vehicules roiltiers ou des conteneurs prealablement agreees conformement <strong>au</strong>x dispositions<br />
indiquees a I’annexe “8”;<br />
b. avoir rep la garantie d’une c<strong>au</strong>tion agreee sous le couvert d’un carnet dar L les conditions fixees par<br />
I’annexe “C”.<br />
FORMALITES<br />
TITRE 111<br />
ARTICLE 5<br />
a. Pour &e admis a circuler sous le regime du <strong>transit</strong> <strong>inter</strong>-Etats, toute mh,’chandise doit faire I’objet,<br />
dans les conditions fixees par la presente convention, d’une declaration WE.<br />
b. La declaration TRlE est redigee, a la machine a ecrire ou a la main. Dans ce cas, elle devra I’etre a<br />
I’encre de faqon lisible et en caractere d’imprimerie.<br />
c. La declaration TRIE est signee par le principal oblige ou par son repressnriint habilete ainsi que par<br />
la c<strong>au</strong>tion.<br />
d. La declaration TRlE est riumerotee et portemention des engagements souscrits par le principal oblige<br />
et sa c<strong>au</strong>tion, Elle contient des feuillets de prise en charge et de dSc’iarge sur lesquels sont<br />
mentionnes le nombre, la nature de colis, la destination, la quantite le poids et la valeur des’<br />
marchandises ainsi que les pays de depart, de passage et de destination.<br />
ARTICLE 6<br />
L<br />
La declarationTRlE produits <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de depart, comportequatre feuillets num6, Utes de 1 B 4, qui reGoivent<br />
les destinations suivantes apres enregistrement:<br />
feuillet nol : detache et conserve <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de depart qui procedera a son Pprement <strong>au</strong> vue du feuillet<br />
n03 apres achevement des operations de <strong>transit</strong>. Le carnet est ensuite rmis <strong>au</strong> principal oblige ou a<br />
son representant habilete.<br />
feuillet n“z: destine<br />
conserve.<br />
accompagner les marchandises, est destine <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de destination qui le<br />
37
~~<br />
~~ ~<br />
feuletn3: destine haccompagner les marchandises, est depose <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de destination qui pourra<br />
alors aprhs visa Soit renvoyer directement le feuillet annote <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de depart, soit le remettre h<br />
I'<strong>inter</strong>esse ou a son representant qui se chargera du renvoi;<br />
feuillet n"4: destine a accumpagner les marchandises pour 6tre depose ai bure<strong>au</strong> de destination qui<br />
le fera parvenir <strong>au</strong> Service charge des statistiques dans I'Etat membre da destination. Des fquillets<br />
supplementaires seront etablis pour servir d'avis de passage.<br />
ARTICLE 7<br />
Les documents complenientaires annexes a la declaration TRIE en fodt partie integrante.<br />
ARTICLE 8<br />
Lorsque le regime de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats fait suite, dans I'Etat membre.dr'depart, a un <strong>au</strong>tre regime<br />
douanier, il doit &re fait reference a ce regime et <strong>au</strong>x documents douaniers correspondant sur la declaration<br />
TRIE.<br />
ARTICLE 9<br />
a. II est produit <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> dedepart, a I'appui de la declarationTRIE, <strong>au</strong>tant defeuillets d'avis depassage<br />
qu'il est prevu de bure<strong>au</strong>x de passage a emprunter.<br />
b.<br />
Apres enregistrement, les avis de passage sont rendus <strong>au</strong> pricinpal obii(l6 ou a son lepresentant<br />
habilete.<br />
ARTICLE 10<br />
Le principal oblige est tenu:<br />
a. de suivre I'itineraire indique:<br />
b. de representer les marchandises intactes <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de destination dan; :e delai prescrit;<br />
c.<br />
d.<br />
de respecter les mesures d'identification prises par les <strong>au</strong>torites compet?rttes;<br />
de respecter les dispositions <strong>relative</strong>s <strong>au</strong> regime du <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats et <strong>au</strong> <strong>transit</strong> dans chacun<br />
des Etats membres dont le territoire est emprunte lors du transport.<br />
ARTICLE 11<br />
Sont consideres comme constituant un seul moyen de transport A condic*or! qu'ils transportent des<br />
marchandises devant stre acheininees ensemble:<br />
a. un vehicule <strong>routier</strong><br />
b. un vehicule <strong>routier</strong> accompagne de sa ou de ses remorques ou semi-remorques;<br />
c. les conteneurs charges sur un mqyen de transport <strong>au</strong> sens du present xticle.<br />
UI meme moyen de transport peut 6tre utilise pour le chargement de marcha,idises en conteneurs <strong>au</strong><br />
hm<strong>au</strong> de plusieurs bure<strong>au</strong>x, comme pour le dbchargement <strong>au</strong>x bure<strong>au</strong>x de destination.<br />
ARTICLE 12<br />
Un ridme moyen de transport ne peut contenir que des marchandises soumises <strong>au</strong> TRIE.<br />
38<br />
1
ARTICLE 13<br />
_- Bpeuvent figurer sur une mQme declaration TRlE que des marchandises chargees ou devant &tre<br />
chargees sur un seul moyen de transport et destinees A Qtre transportees d’un mbl? bure<strong>au</strong> de depart a un<br />
bure<strong>au</strong> de destination.<br />
ARTICLE 14<br />
Le bure<strong>au</strong> de depart enregistre la declaration TRIE, indique I’itinbraire, ppscr’i le delat dans lequel les<br />
marchandises doivent &re representees <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de destination et prend les mesures d’identification qu’il<br />
estirrle necessaire<br />
Apres avownote tous lesfeuillets de la declarationTRlE et les avisde passage en consequence, le bure<strong>au</strong><br />
de depart ConserveWuillet nol qu’il Iui est destine et remet le carnet ainsi que t<strong>au</strong>s les avis de passage <strong>au</strong><br />
principal oblige ou B son representant habilete.<br />
ARTICLE 15<br />
1 - L’identification des marchandisekkeut &re notamment assuree par scellement.<br />
a -<br />
Le scellement peut &re effectue:<br />
parcapacite<br />
.-<br />
b -<br />
par colis.<br />
2 - Sont ‘wceptibles d’Qtre admis <strong>au</strong> scellement par capacite, les moyens :IC; transport qui:<br />
a -<br />
peuvent &trescelles de maniere simpla et efficace<br />
b -<br />
c -<br />
d -<br />
sont construits de tellefason qu’<strong>au</strong>cune marchandise ne puisse &trs extraite ou introduite si is<br />
effraction laissant des traces visible ou sans rupture de scrviement;<br />
ne comportent <strong>au</strong>cun espace cache permettant de dissimuler des marchandises; et<br />
dont les espaces reserves <strong>au</strong> chargement sont facilement accessiblss pour lavisite douariiere.<br />
3 - Le bure<strong>au</strong> de depart peut dispenser du scellement lorsque, compte tenu d’<strong>au</strong>tres mesures eventuelles<br />
d’identification, la description des marchandises dans la declaration TRlE permdleur identification.<br />
ARTICLE 16<br />
1 - Le transport des marchandises s’effectue sous couvert du carnet TRIE.<br />
5<br />
2 - Le transport s’effectue per les bure<strong>au</strong>x indiques sur declaration TRIE. Toukfois, dans des cas de force<br />
r.iajeure, d’<strong>au</strong>tres bure<strong>au</strong>x de passage peuvent &tre empruntes apres avis des <strong>au</strong>torites competentes.<br />
3 - Dans chaque bure<strong>au</strong> ouvert <strong>au</strong> Transit un registre sera tenu ou seront merxionnes chronoloquement<br />
+wtes le operations de <strong>transit</strong> effectuees avec reference du numero du carnet TRIE.<br />
4 -<br />
Les feuillets de la declaration TRlE peuvent Qtre presentes dans chaque Etat membre, a toute<br />
requisition du Service des Douanes qui peut s’assurer de I’integrite des scellements. S<strong>au</strong>f soupcon<br />
d’abus, les <strong>au</strong>toritks douanibres des Etats membres respectent les scellvnents apposes <strong>au</strong> depart.<br />
39
I<br />
ARTICLE 17<br />
- -<br />
A chaque bure<strong>au</strong> de passage, le transporteur doit presenter des son arrive, le chargement ainsi que le carnet<br />
TRIE.<br />
Le bure<strong>au</strong> de passage:<br />
ARTICLE 16<br />
1 -<br />
2 -<br />
3 -<br />
4 -<br />
s’assure qu’il figure bien parmi les bure<strong>au</strong>x de passage prevus sur la dttclaration TRIE.<br />
verifie I’integration des scellements;<br />
ne procede a la visite des marchandises, qu’en cas de soupGon d’irregula- it6 pouvant donner lieua<br />
des abus:<br />
appose son cachet sur tous les feuillets de declarations TRlE et ies JVIS de passage qui sont<br />
presentes;<br />
5 -<br />
6 -<br />
conserve un des avis de passage qui lui ont ete remis par le transporteur Lt restitue a ce dernier tous<br />
les documents TRlE ainsi que les avis de passage restants;<br />
le bure<strong>au</strong> de passage de sortie appose son cachet sur le feuillet de I’avis acitransporteur, le feuillet de<br />
decharge annote sera adresse pour apurement <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> d’emission.<br />
ARTICLE 19<br />
Lorsque conformement <strong>au</strong>x dispositions de I’article 16 paragraphe 2, le transpol: s’effectue en cas de force<br />
majeure par u11 bure<strong>au</strong> de passage <strong>au</strong>tre que celui figurant sur les declarations TRlE et les avis de passage, le<br />
bure<strong>au</strong> emprunte <strong>inter</strong>rogera le transporteur pour connaitre les raisons qui I’ont oblige a modifier son itineraire,<br />
en fera brievement Btat sur les documents qui lui sont presentes, appliquera les dispositions prevues par I’article<br />
16 et adressera sans tarder I’avis de passage <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de passage qui <strong>au</strong>rait di We normalement emprunth<br />
et figurant dans ledit document.<br />
ARTICLE 20<br />
Les marchandises figurant SUI une declaration TRlE peuvent sans qu’il ait lieu de renouveler la declaration,<br />
faire I’objet d’un transbordement sur un <strong>au</strong>tre moyen de transport sous la surveillance du Service des Douanes<br />
de I’Etat membre sur le territoire duquel le transbordement s’effectue. Dans ce ca;; le Service des Douanes<br />
annote en consequence les feuillets de la declaration TRlE et les avis de passage.<br />
ARTlCLE 21<br />
En cas de rupture du scellement <strong>au</strong> cours du transport par une c<strong>au</strong>se indewndante de la volonte du<br />
transporteur, celui-ci doit, dans les plus brefs delais, demander I’etablissement d’m proces verbal de constat<br />
dans I’Etat membre oli se trouve le moyen detransport, <strong>au</strong> Service des Douanes si c Aui-ci se trouve a proximite<br />
ou, a def<strong>au</strong>t, A toute <strong>au</strong>tre <strong>au</strong>torite habilete. L‘<strong>au</strong>torite <strong>inter</strong>venant, si possible, de rouve<strong>au</strong>x scellbs.<br />
Mention de la rupture du scellement, de I’etablissement du proces verbal de constat et de I’apposition<br />
bventuelle de nouve<strong>au</strong>x scelles est portee sur tous les feuillets des deciarations TRlE el les avis de passage que<br />
d6tient le transporteur.<br />
ARTICLE 22<br />
En cas daccident necessitant le tranbordement sur un <strong>au</strong>tre moyen de transport ies dispositions de I’article<br />
20 s’appliquent. S’il n’y a pas de Service de Douane, B proximite, toute <strong>au</strong>tre <strong>au</strong>torite habiletee peut <strong>inter</strong>venir<br />
dans les conditions visees B I’article 21,<br />
40
ARTICLE 23<br />
-<br />
En cas de peril imminent necessitant le dechargement immediat, partial oil total, le transporteur peut<br />
prendre des mesures de son propre chef. I I en fait mention sur tous les feuillets des declarations TRlE et les avis<br />
de passage qu'il detient. Les dispositions de I'article 21 sont applicables dans ce cas.<br />
ARTICLE 24<br />
Lorsque par suite d'accident ou d'<strong>au</strong>tres incidents survenus <strong>au</strong> cours du transpo! t, le transporteur n'est pas<br />
en mesure de respecter le delai vise a I'article 14, I'<strong>au</strong>torite habilete annote en consequence les feuillets de la<br />
declaration TRlE et les avis de passage que le transporteur detient.<br />
ARTICLE 25<br />
Le bure<strong>au</strong> de destination annote les feuillets de la declaration TRlE en fonctiorl du contr6le effectue. Le<br />
feuillet n"3 est renvoye <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de depart conformement a la procedure fixee a I article 6.<br />
ARTICLE 26<br />
1.<br />
2.<br />
L'operation de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats peut &re terminee, exceptionnelle nent dans un bure<strong>au</strong> <strong>au</strong>tre<br />
que celui prevu dans la declaration TRIE. Ce bure<strong>au</strong> devient alors bure<strong>au</strong> iI? destination et le motif du<br />
cqangement doit &e indique sur les feuillets numeros 2, 3, et 4 declaration.<br />
Le principal oblige et la c<strong>au</strong>tion se trouvent liberes de leurs engagements a l'egard des <strong>au</strong>torites<br />
douanieres, lorsque I'operation de <strong>transit</strong> s'est achevee par un apuremerl 3u bure<strong>au</strong> de douane de<br />
depart. I<br />
TITRE IV<br />
CAUTION<br />
ARTICLE 27<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
Afin que soit assuree la perception des droits et <strong>au</strong>tres impositions que I'un des Etats membrec serait<br />
fonde a exiger pour les marchandises qui emprunteront son territoire h I'xcasiondu <strong>transit</strong> rotitiet<br />
<strong>inter</strong>-Etats, le principal oblige est tenu de fournir une garantie acceptab'e.<br />
Le montant de la garantie doit couvrir <strong>au</strong> moins le montant des droits Jt taxes payables sur ces<br />
marchandises et des pknalites eventuelles encourues.<br />
\<br />
La garantie peut &re fournie globalement pour plusieurs operations de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats ou<br />
limitee a une seule operation de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats.<br />
La garantie globale couvre plusieurs operations de <strong>transit</strong> <strong>routier</strong> <strong>inter</strong>-Etats iffect6ees <strong>au</strong> cours d'une<br />
operation ne pouvant exceder un an.<br />
ARTICLE 28<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
La garantie visee a I'article 27 ci-dessus doit &re une c<strong>au</strong>tion fournie pa' rii btablissement financier<br />
affilie a la Chambre de Compensation de I'Afrique de I'Ouest ou une Institution de I'Etat membre ou<br />
une personne morale agreee par I'Etat membre.<br />
Cette c<strong>au</strong>tion couvre I'opbration de <strong>transit</strong> depuis le bure<strong>au</strong> de depart jusq: "<strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de destination.<br />
Pendant une periode trafisitoire de trois (3) ans, le mecanisme de cette >wantie se conformera <strong>au</strong>x<br />
dispositions legis]atives, reglementaires et administratives propres a chaql le Etat membre.<br />
Le modele de I'acte et du certificat de c<strong>au</strong>tionnement est prevu a I'anne: c "C".<br />
41
C<br />
ARTICLE 40<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
La presente <strong>Convention</strong> entre en vigueur a titre provisoire des sa signature par les Chefs d’Etat et de<br />
Gouvernement et definitivement apres ratification par <strong>au</strong> moins sept (7) Etats signataires, conformement<br />
<strong>au</strong>x regles constitutionnelles de chaque Etat membre.<br />
La presente convention ainsi que tous les instruments de ratification seront deposes <strong>au</strong>prhs du<br />
Secretaire Executif de la Commun<strong>au</strong>te qui transmettra des copies certifiees conformes de ce<br />
document a tous les Etats membres, leur notifiera la date de depdt des instruments de ratification et<br />
I’enregistrera <strong>au</strong>pres de I’Organisation des Nations Unies et <strong>au</strong>pres de toiites <strong>au</strong>tres organisations<br />
designees par le Conseil.<br />
Chaque Etat membre informera le Secretariat Executif des dispositions qu’il prend en vue de I’application<br />
de la presente convention. Le Secretariat Executif communique ces informations <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres<br />
Etats membres.<br />
EN FOI DE QUO1 NOUS, CHEFS D’ETAT ET DE GOUVERNEMENT DES ETATS MEMBRES<br />
DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE DES ETATS DE L’AFRIQUE DE L’OUEST (CEDEAO),<br />
AVONS SIGNE LA PRESENTE CONVENTION.<br />
FAIT A COTONOU, LE 29 MA1 19<strong>82</strong> EN UN SEUL ORIGINAL EN FRANCAIS ET EN ANGLAIS,<br />
LES DEUX TEXTES FAIANT EGALEMENT FOI.<br />
J<br />
2’<br />
S.E. le Colonel Mathieu KEREKOU<br />
President de la Rdpublique Populaire du Benin<br />
.....................................................................................................................<br />
S.E. M. Anistides PEREIRA<br />
President de la Rbpublique du Cap Ven<br />
..............................................................................................................<br />
S.E. M. Felix HOUPHOUET-BOIGNY<br />
President de la Rbpublique de C6te d’lvoire<br />
c<br />
...................................................... ..........................................................<br />
S.E. ElHadj D<strong>au</strong>da K. JAWARA<br />
President de la R6publique de Gambie<br />
+>-<br />
....................................................................................................................<br />
S.E. M. le General Frederick William Kwasi AKUFFO<br />
Le Chef de I’Etat, President du Conseil Militaire<br />
Supreme de la Republique du Ghana<br />
44
......................................................................................................................<br />
S.E. le Dr. Lansana BEAVOGUI<br />
Premier Ministre<br />
Pour le Chef d'Etat, Commandant en Chef<br />
des Forces Armees Populaires et Revolutionnaires<br />
President de la Republique Populaire Revolutionnaire<br />
de Guinee<br />
........................................................................................................................<br />
S.E. M. Luiz CABRAL<br />
President du Conseil dEtat de la R6publique<br />
de Guinbe - Biss<strong>au</strong><br />
.,./e..-<br />
*<br />
'..G.%'<br />
...........................................................................................................................<br />
S. E. le Gbnbral El Hadj Aboubacar<br />
Sangoulb LAMIZANA<br />
President de la ROpublique de la H<strong>au</strong>te-Volta<br />
-<br />
h a , . *A-<br />
.............................................................................................................................<br />
S. E. le Dr. William R. TOLBERT, Jnr.<br />
President de la Republique du Liberia<br />
/<br />
...............................................................................................................................<br />
S.E. M. le General Moussa TRAORE<br />
President du Comite Militaire de la Liberation<br />
Nationale de la Republique du Mali<br />
..................................................................................................................................<br />
S.E. M. Moulaye MOHAMED<br />
Ministre des Finances et du Commerce<br />
Pour le President du Comite Militaire de Salut<br />
National de la Republique lslamique de M<strong>au</strong>ritanie<br />
.................................................................................................................................<br />
S. E le Lt. Col. Seyni KOUNTCHE<br />
Le Chef de I'Etat, President du Conseil<br />
Militaire Supreme de la Republique du Niger<br />
...................................................................................................................................<br />
S. E. le General Olusegun OBASANJO<br />
Le Chef du Gouvernement Militatre Federal,<br />
Commandant en Chef des Forces Armees<br />
-ftelaRBpuhlique Federaledu Nqpa<br />
45