23.11.2014 Views

vivabox

vivabox

vivabox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>vivabox</strong><br />

pasta voor twee<br />

pasta pour deux


Hoe werkt uw <strong>vivabox</strong>?<br />

1. Ontdek de voorgestelde restaurants<br />

evenals de pastagerechten aan de hand<br />

van dit boekje met praktische informatie.<br />

2. Reserveer ruim op voorhand bij het<br />

restaurant van uw keuze. Vermeld<br />

hierbij duidelijk dat u in het bezit bent<br />

van een <strong>vivabox</strong> pasta voor twee. De<br />

kans bestaat dat men u, bij wijze van<br />

reservatiegarantie, zal vragen naar het<br />

nummer van uw cadeaubon.<br />

3. Ga op het afgesproken moment naar het<br />

restaurant van uw keuze en geef bij<br />

aankomst de originele <strong>vivabox</strong> cadeaubon af.<br />

4. Gebruik de ingesloten pastameter BASIL<br />

van en kook vanaf nu nooit meer<br />

teveel pasta!<br />

Comment utiliser votre <strong>vivabox</strong> ?<br />

1. Découvrez les restaurants proposés ainsi<br />

que les plats de pâtes grâce à ce livret<br />

contenant des renseignements pratiques.<br />

2. Réservez bien à l’avance auprès le<br />

restaurant de votre choix en mentionnant<br />

clairement que vous êtes en possession<br />

d’un <strong>vivabox</strong> pâtes pour deux. Il se pourrait<br />

que l’on vous demande également le<br />

numéro de votre chèque-cadeau comme<br />

garantie de réservation.<br />

3. Rendez-vous le moment fixé au restaurant<br />

de votre choix et remettez en arrivant le<br />

chèque-cadeau <strong>vivabox</strong> original.<br />

4. Connaître la quantité exacte de pâtes est<br />

un jeu d’enfant avec la mesure de pâtes<br />

BASIL de inclus !<br />

Kijk op www.<strong>vivabox</strong>.be voor het meest<br />

actuele aanbod!<br />

Consultez www.<strong>vivabox</strong>.be pour<br />

l’offre la plus actuelle !


Inhoud | Sommaire<br />

Da Giovanni (Antwerpen) 4<br />

Crescendo (Beaufays) 6<br />

Sapori d’Italia (Berchem) 8<br />

Carlito’s (Brugge) 10<br />

Trattoria Trium (Brugge) 12<br />

La Corte Gastronomica (Bruxelles/ Brussel) 14<br />

L’Altro Mondo (Bruxelles/ Brussel) 16<br />

Testa Rossi Diegem (Diegem) 18<br />

La Luna (Eupen) 20<br />

Level 2 Due (Hasselt) 22<br />

Faggio Rosso (Izegem) 24<br />

Per Tutti (Leuven) 26<br />

Zoff (Leuven) 28<br />

L’Olivo (Lommel) 30<br />

La Cava (Namur) 32<br />

Casa Buscemi (Ninove) 34<br />

La Stalla (Oostende) 36<br />

Le Pitch (Rochefort) 38<br />

Piazza Carlito’s (Sint-Andries) 40<br />

Sud et Sol (Sint-Truiden) 42<br />

Testa Rossi Strombeek (Strombeek-Bever) 44<br />

Ciné Città (Winterslag) 46<br />

La Calabria (Zelzate) 48<br />

3


Contact<br />

Jan Blomstraat 3-5-7<br />

2000 Antwerpen<br />

T 03 226 45 65<br />

dagiovanni@telenet.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open.<br />

Ouvert tous les jours.<br />

4


Da Giovanni<br />

Het interieur van Da Giovanni spreekt boekdelen. De<br />

wijnflessen, de geruite tafelkleden, de lampenkappen,<br />

het uitzicht op het colloseum, de replica’s van de<br />

Italiaanse grootmeesters: dit is een op en top Italiaans<br />

restaurant.<br />

Het restaurant gaat al vijftien jaar mee, en dat is<br />

ook niet zo verwonderlijk: de charmante obers laten<br />

je genieten van hun fijn accent, de koks voeren een<br />

show op door het deeg te kneden terwijl ze ritmisch<br />

op de achtergrondmuziek bewegen, weer andere koks<br />

versieren het deeg in een handomdraai, vervolgens<br />

wordt de pizza met de snelheid van het licht in een<br />

steenoven ondergebracht.<br />

Wie houdt van de Italiaanse keuken is hier in zijn nopjes.<br />

Basics als pasta en pizza zijn hier te verkrijgen, net zoals<br />

de iets uitgebreidere gerechten met “pesci et carni”.<br />

Mocht het eten en de spektakelwaarde u nog niet<br />

overtuigd hebben, denk dan eens aan de locatie. In<br />

het historische centrum van Antwerpen, vlak bij de<br />

kathedraal, de Groenplaats en de Grote Markt, kan u<br />

zich onderdompelen in een authentieke Italiaanse sfeer.<br />

L’intérieur de Da Giovanni en dit long sur la qualité du<br />

service offert et sur l’ambiance qui règne dans cette<br />

maison. Les bouteilles de vin, les nappes à carreaux, les<br />

abat-jours, la vue sur le Colisée, les répliques de grands<br />

maîtres italiens : il s’agit d’un restaurant 100 % italien.<br />

Da Giovanni est une valeur sûre depuis quinze ans déjà<br />

et cela n’a rien d’étonnant : les serveurs charmants<br />

vous font profiter de leur accent raffiné, les pizzaïolos<br />

pétrissent la pâte d’une main de maître devant vos<br />

yeux tout en se déhanchant au rythme de la musique de<br />

fond, tandis que d’autres cuisiniers la garnissent en deux<br />

temps trois mouvements avant d’enfourner rapidement<br />

les pizzas. Si vous aimez la cuisine italienne, vous serez<br />

aux anges. Da Giovanni propose les grands classiques<br />

que sont la pizza et les pâtes, mais aussi des mets plus<br />

élaborés avec pesci et carni. Si la cuisine et le show<br />

ne vous ont pas encore convaincus, l’emplacement du<br />

restaurant le fera probablement. Il est implanté dans le<br />

centre historique d’Anvers, idéal pour vous plonger dans<br />

une ambiance italienne à quelques pas de la cathédrale,<br />

de la Groenplaats et de la Grote Markt.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Tagliatelle salmone of pasta a modo mio.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Tagliatelle salmone ou pâtes a modo mio.<br />

5


Contact<br />

Voie de l’Air Pur 155<br />

4052 Beaufays<br />

T 04 368 86 48<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Gesloten op dinsdag en zaterdagmiddag.<br />

Fermé le mardi et le samedi midi.<br />

6


CRESCENDO<br />

In Beaufays, dit is een deelgemeente van Chaudfontaine,<br />

vind je restaurant Crescendo. In een rustgevend decor<br />

kan je hier genieten van een lekkere mediterrane keuken.<br />

Restaurant Crescendo zal u zeker verrassen met<br />

zijn stijlvol interieur dat zowel eenvoudig als strak<br />

is, maar toch warmte uitstraalt. Dat komt door het<br />

veelvuldig gebruik van materialen in hout, aangename<br />

kleurcombinaties, veel lichtinval en mooie decoratie.<br />

Maar niet enkel het interieur bezorgt je hier een<br />

zengevoel, ook de heerlijke gerechten die de chef op tafel<br />

tovert zullen u ongetwijfeld bekoren. Hij weet met een<br />

creatieve toets een klassiek gerecht om te toveren tot<br />

een nieuwe culinaire ontdekking.<br />

Als u houdt van kwaliteit in een mooi decor, dan zal<br />

restaurant Crescendo u ongetwijfeld bevallen!<br />

A Beaufays, c’est un arrondissement de Chaudfontaine,<br />

vous trouvez le restaurant Crescendo. Dans un cadre<br />

paisible vous pouvez savourer une délicieuse cuisine<br />

méditerranéenne.<br />

Restaurant Crescendo vous surprendra certainement<br />

avec son intérieur élégant qui est à la fois simple et<br />

design, mais néanmoins très chaleureux. Ceci est<br />

grâce à l’utilisation fréquente des matériaux en bois,<br />

l’agréable mélange de couleurs et décoration subtile<br />

et harmonieuse dans le restaurant. Mais ce n’est pas<br />

uniquement l’intérieur qui vous donnera un sentiment<br />

zen, mais aussi les plats délicieux que le chef vous<br />

proposera à table qui vous plairont sûrement. Avec une<br />

touche de créativité, il peut créer d’un plat classique une<br />

nouvelle découverte culinaire.<br />

Le restaurant Crescendo combine la qualité avec un<br />

cadre magnifique qui va certainement vous plaire.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi toutes les pâtes de la carte.<br />

7


Contact<br />

Grote Steenweg 373<br />

2600 Berchem<br />

T 03 230 80 55<br />

Facebook :<br />

Ristorante-Pizzeria-Sapori-dItalia<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open alle dagen - behalve woensdag - van 12u00 tot 14u00 en van<br />

18u00 tot 22u00<br />

Ouvert tous les jours – sauf le mercredi – de 12h00 à 14h00 et de<br />

18h00 à 22h00.<br />

8


Sapori d’Italia<br />

Welkom in Sapori d’Italia, een gezellig en huiselijk<br />

Italiaans restaurant gelegen op de grens van Berchem<br />

en Mortsel.<br />

Laat u hier verwennen door verse pasta’s en een ruim<br />

aanbod pizza’s en dit allemaal bereid en<br />

bediend door echte Italianen. Iedereen vind bij ons wat<br />

wils gaande van vis-en vleesgerechten<br />

maar ook vegetarisch is bij ons grote troef.<br />

Vader en dochter komen uit de streek van Puglia en<br />

laten u dan ook kennismaken met typische<br />

streekgerechten. Bij warme dagen kan u genieten van<br />

een rustig dineetje op ons volledig vernieuwd terras.<br />

U kan bij ons terecht voor een romantisch diner voor<br />

twee, maar natuurlijk ook voor een gezellig feestje met<br />

heel de familie.<br />

Bienvenue chez Sapori d’Italia, un restaurant italien<br />

convivial et familial, situé à la frontière entre Berchem<br />

et Mortsel.<br />

Laissez-vous tenter par un plat de pâtes fraîches et le<br />

grand choix de pizzas, le tout préparé et servi par de<br />

vrais Italiens. Ici, chacun trouvera un plat de viande ou<br />

de poisson à son goût, sans oublier les plats végétariens<br />

qui font sensation.<br />

Originaires de la région des Pouilles, père et fille vous<br />

feront découvrir les plats typiques de la région. Quand<br />

il fait beau et chaud, vous pouvez vous installer à<br />

l’extérieur pour profiter de notre terrasse entièrement<br />

réaménagée.<br />

Notre établissement convient non seulement aux dîners<br />

romantiques en tête-à-tête, mais aussi aux agréables<br />

fêtes de famille.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle gerechten onder de rubriek<br />

«pasta’s» zoals vermeld op de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les plats dans la rubrique<br />

«pâtes» de la carte.<br />

9


Contact<br />

Hoogstraat 21<br />

8000 Brugge<br />

T 050 49 00 75<br />

www.carlitos.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Van maandag tot en met donderdag van 12u00 tot 14u30 en van<br />

18u00 tot 22u30. Vrijdag, zaterdag en zondag van 12u00 tot 14u30 en<br />

tussen 18u00 en 19u00 of na 21u00.<br />

Du lundi au jeudi de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 22h30.<br />

Vendredi, samedi et dimanche de 12h00 à 14h30 et entre<br />

18h00 et 19h00 ou après 21h00.<br />

10


Carlito’s<br />

Carlito’s is een gezellig Italiaans restaurant in het<br />

centrum van Brugge. Het lekkere eten, het mooie<br />

meubilair en de romantische houten muren creëren<br />

een aangename sfeer voor een geslaagd avondje op<br />

restaurant. Het is de plaats bij uitstek voor overheerlijke<br />

en versbereide pizza’s en pasta’s. De Italiaanse chef<br />

tovert steeds dagverse Italiaanse gerechten op uw bord.<br />

Elke maand worden er verschillende nieuwe suggesties<br />

voorgesteld, voor ieder wat wils. Voor wie graag geniet<br />

van een goed glaasje wijn is er een ruime keuze aan<br />

Italiaanse wijnen.<br />

Carlito’s est un restaurant italien très agréable situé<br />

au centre de Bruges. On y mange bien, le mobilier est<br />

joli et les murs en bois, très romantiques, créent une<br />

délicieuse ambiance qui ne peut que garantir des soirées<br />

réussies au restaurant. C’est le lieu par excellence pour<br />

de délicieuses pizzas et pâtes préparées à la minute. Le<br />

chef italien vous propose chaque jour des plats italiens<br />

frais du jour. Et chaque mois, de nouvelles suggestions<br />

sont proposées, pour satisfaire les goûts de chacun.<br />

Les personnes qui aiment savourer un bon verre de vin<br />

n’auront que l’embarras du choix parmi un large éventail<br />

de vins italiens.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta Carlito’s, pasta napolitana, pasta<br />

arrabbiata, pasta pesto of pasta bolognese.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour<br />

2 personnes : Pâtes Carlito’s, pâtes napolitaine, pâtes<br />

arrabbiata, pâtes au pesto, pâtes à la bolognaise.<br />

11


Contact<br />

Academiestraat 23<br />

8000 Brugge<br />

T 050 33 30 60<br />

www.trattoriatrium.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van dinsdag tot en met zondag doorlopend van<br />

9u00 tot 21u00. Gesloten op maandag.<br />

Ouvert du mardi au dimanche de 9h00 à 21h00.<br />

Fermé le lundi.<br />

12


trattoria trium<br />

Trattoria Trium is een vaste waarde in Brugge en staat<br />

bekend als het Italiaanse restaurant bij uitstek. U kan er<br />

rustig en gezellig dineren tegen betaalbare prijzen. Alle<br />

onze gerechten zijn vers en worden zelf bereid in onze<br />

keuken. Dus geen voorverpakte sauzen of ingrediënten<br />

uit blik, maar enkel producten van zeer goede kwaliteit!<br />

Ook als traiteur staat Trattoria Trium bekend. Voor uw<br />

feesten, seminaries, congressen of evenementen kan<br />

u beroep doen op ons. Alessandro en zijn team staan<br />

steeds klaar om u te verwennen met de heerlijkste<br />

Italiaanse lekkernijen!<br />

Naast restaurant en traiteur is Trattoria Trium ook<br />

uw winkel. U vindt bij ons Italiaanse wijnen, likeuren<br />

en delicatessen zoals u ze nergens anders vindt. Ook<br />

biologische en glutenvrije producten ontbreken niet in<br />

ons gamma! Dus, u ziet, the place to be voor alles wat<br />

met Italië te maken heeft!<br />

Restaurant italien par excellence, la Trattoria Trium<br />

est une valeur sûre de la ville de Bruges. Vous pourrez<br />

y consommer des repas à un prix abordable dans une<br />

atmosphère tranquille et conviviale. Tous nos repas<br />

sont préparés par nos soins dans notre cuisine à partir<br />

d’ingrédients frais. Donc pas de sauces préemballées ou<br />

d’ingrédients en boîte, mais uniquement des produits de<br />

très haute qualité !<br />

La Trattoria Trium est également un traiteur réputé.<br />

Vous pouvez faire appel à nous pour vos fêtes,<br />

séminaires, congrès ou autres événements. Alessandro<br />

et son équipe sont toujours prêts à vous satisfaire avec<br />

leurs plus délicieuses recettes italiennes !<br />

Parallèlement au service restaurant et traiteur, la<br />

Trattoria Trium vous propose un magasin. Vous y<br />

trouverez des vins italiens, des liqueurs et d’autres<br />

produits délicieux que vous ne verrez nulle part ailleurs.<br />

Vous y trouverez également des produits biologiques<br />

et sans gluten! L’endroit idéal si vous cherchez quelque<br />

chose en provenance d’Italie !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart of uit de<br />

pasta’s van de dagsuggesties.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes de la carte ou les<br />

pâtes de plats du jour.<br />

13


Contact<br />

Rue Grétry 44<br />

1000 Brussel | Bruxelles<br />

T 02 218 50 36<br />

www.cortegastronomica.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 24u00.<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 24h00.<br />

14


La Corte Gastronomica<br />

Bij La Corte Gastronomica, pal in het historische<br />

centrum van Brussel, kan u non-stop terecht voor een<br />

etentje tot laat in de avond.<br />

De keuken is smakelijk Italiaans voor ieders budget, wat<br />

op zich al een stevige troef is voor een restaurant aan de<br />

rand van de ‘Ilot Sacré’.<br />

De aankleding is misschien ietwat oubollig rustiek, maar<br />

heeft toch heel wat charme binnen deze authentiek<br />

eenvoudige gevels.<br />

Hier kan u dus met onverdeeld genoegen aan tafel gaan<br />

om ontspannend te genieten van de<br />

parmezaanfondue of saltimbocca Rimini.<br />

A La Corte Gastronomica, qui se trouve en plein coeur<br />

du centre historique de Bruxelles, vous pouvez franchir<br />

la porte non-stop, même tard le soir.<br />

La savoureuse cuisine italienne se décline en de<br />

multiples plats pour toutes les bourses, ce qui en soi est<br />

déjà une performance pour un restaurant situé à côté<br />

de ‘l’Ilot Sacré’. Le décor est peut-être un tantinet vieux<br />

jeu et rustique mais il ne manque pas de charme derrière<br />

ses façades simples et authentiques. Ici, vous<br />

pouvez passer à table avec un plaisir non dissimulé pour<br />

profi ter, dans une ambiance totalement relax, d’une<br />

fondue au parmesan ou d’un Saltimbocca Rimini.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Festival van pasta en een koffie.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Festival de pâtes et un café.<br />

15


Contact<br />

Rue Grétry 46<br />

1000 Brussel/ Bruxelles<br />

T 02 219 69 90<br />

www.altromondo.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 24u00.<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 24h00.<br />

16


L’Altro Mondo<br />

L’Altro Mondo is gevestigd in een 19de eeuws pand<br />

in de Grétrystraat, vlakbij de Beenhouwersstraat. Een<br />

andere wereld? Dat is misschien overdreven, maar dit<br />

sympathieke Italiaanse restaurant is wel een ommetje<br />

waard. Een rustiek en gezellig kader, een keuken die<br />

naar de essentie gaat en eenvoudige en smakelijke<br />

gerechten voorstelt, een deur die tot ‘s avonds laat<br />

openblijft en dat allemaal op enkele stappen van de<br />

Beurs en de Beenhouwersstraat. U wordt er hartelijk<br />

ontvangen door charmante Italianen die garant staan<br />

voor een uitstekende bediening.<br />

L’Altro Mondo est situé dans un bâtiment du 19ème<br />

siècle Rue Grétry, à proximité de la Rue des Bouchers.<br />

Un autre monde? C’est peut-être exagéré, mais ce<br />

sympathique restaurant italien vaut sans aucun<br />

doute le détour. Un cadre rustique et agréable, une<br />

cuisine qui va à l’essentiel et des plats simples et<br />

savoureux, une porte ouverte jusque tard dans la<br />

soirée, et tout cela à quelques pas seulement de la<br />

Bourse et de la Rue des Bouchers. Vous y êtes reçu<br />

chaleureusement par de charmants Italiens qui sont<br />

là pour vous assurer un service irréprochable.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Festival van pasta en een koffie.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Festival de pâtes et un café.<br />

17


Contact<br />

Oude Haachtsesteenweg 119<br />

1831 Diegem<br />

T 02 720 46 32<br />

www.testarossi.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Gesloten op woensdagavond, zaterdagmiddag en zondag.<br />

Fermé le mercredi soir, samedi midi et dimanche.<br />

18


Testa Rossi Diegem<br />

Sinds 1996 kunt u nu ook de lekkerste Italiaanse<br />

specialiteiten proeven in het hartje van Diegem. Alle<br />

gerechten worden à la minute bereid met dagverse<br />

producten. Op de uitgebreide kaart vindt u vast voor<br />

iedereen wat wils, daarnaast presenteert Testa Rossi<br />

u maandelijks nieuwe, steeds erg verrassende en<br />

smaakvolle suggesties.<br />

Het dynamische team staat steeds klaar om u met raad<br />

en daad bij te staan en doet er dan ook alles aan om het<br />

u naar uw zin te maken! Hoewel er heel wat plaatsen<br />

voorzien zijn in het restaurant, is het toch aangewezen<br />

om op voorhand te reserveren. Het is heerlijk vertoeven<br />

in het stijlvolle en warm ingerichte restaurant of in de<br />

zomer op het gezellige terras. Daarnaast bieden wij u<br />

eveneens de mogelijkheid om al onze gerechten af te<br />

halen. U bent nog op zoek naar een geschikte locatie<br />

voor een familie- of bedrijfsfeest? Wij beschikken over<br />

een gezellig zaaltje dat tijdens de week kan afgehuurd<br />

worden voor allerlei gelegenheden. In het weekend is het<br />

de ideale plek voor een aperitiefje of om er te dineren in<br />

groep. Wij hopen u binnenkort te mogen verwelkomen!<br />

Depuis 1996 vous pouvez aussi goûter les spécialités<br />

italiennes les plus délicieuses au cœur de Diegem. Tous<br />

les plats sont préparés à la minute avec des produits<br />

frais du jour. Sur la carte vous trouverez quelque<br />

chose pour tous les goûts. De plus, Testa Rossi vous<br />

présente tous les mois de nouvelles suggestions à la fois<br />

surprenantes et savoureuses.<br />

L’équipe dynamique est toujours prête à vous donner des<br />

conseils et met tout en œuvre pour vous plaire! Bien que<br />

le restaurant ait assez de places en termes de capacité,<br />

il est toujours conseillé de réserver à l’avance. Il est<br />

merveilleux de se détendre dans ce restaurant élégant<br />

et chaleureux ou sur la belle terrasse en été. Nous vous<br />

offrons également la possibilité d’emporter tous nos<br />

plats. Êtes-vous toujours à la recherche d’un endroit<br />

convenable pour vos fêtes de famille ou d’entreprise?<br />

Nous possédons d’ une petite salle chaleureuse qui<br />

peut être louée en semaine pour toutes les occasions.<br />

Pendant le week-end, c’est l’endroit idéal pour un apéritif<br />

ou pour un diner en groupe.<br />

Nous vous souhaitons le bienvenue !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta marinara, tagliatelli Testa Rossi, pasta<br />

boscaïola maison of pasta montignac.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Pâtes marinara, tagliatelles Testa Rossi, pâtes<br />

boscaïola maison ou pâtes montignac.<br />

19


Contact<br />

Place de l’Hôtel de Ville 13<br />

4700 Eupen<br />

T 087 55 83 85<br />

www.lalunaristorante.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 22u30.<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 22h30.<br />

20


LA LUNA<br />

Vlakbij de “Fagnes” en tegenover het gemeentehuis<br />

van Eupen stelt chef Dino zich niet tevreden met<br />

het bereiden van copieuze en fijn afgewerkte<br />

maaltijden. Hij wil u meer bieden en zo tracht hij<br />

steeds de traditie met een korreltje zout te nemen<br />

en gaat hij voortdurend op zoek naar nieuwe zuiderse<br />

smaken en aroma’s. Romano stelt u met plezier<br />

deze gastronomische Italiaanse pareltjes voor. Ook<br />

helpt hij u graag bij de keuze van een fles wijn uit de<br />

wijnkelder die wijnen uit zowat elke regio van Italië<br />

bevat.<br />

Non loin des Fagnes et en face de la maison communale<br />

d’Eupen, le chef et patron Dino ne se contente pas<br />

de préparer des repas copieux finement ciselés. Pour<br />

vous, il souhaite en faire plus. Ainsi, il essaie de ne pas<br />

prendre la tradition trop au pied de la lettre mais de<br />

partir toujours à la recherche de nouvelles saveurs<br />

et de nouveaux arômes méditerranéens. Romano est<br />

ravi de vous présenter ces perles de la gastronomie<br />

italienne. Il vous aidera volontiers à faire le choix du<br />

vin d’accompagnement dans sa cave qui regorge de<br />

crus provenant d’à peu près toutes les régions d’Italie.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta pacheri met verse tomaten, basilicum<br />

en parmezan of gnocchi met scampi’s, rucola en een crême<br />

van saffraan.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour<br />

2 personnes : Pacheri au tomates fraîches, basilic et<br />

parmesan ou gnocchi au scampis, rucola et crême de<br />

saffran.<br />

21


Contact<br />

Demerstraat 73b2<br />

3500 Hasselt<br />

T 011 21 18 44<br />

www.level2due.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

De keuken is open van maandag tot zaterdag van 10u00 tot 22u00<br />

en zondag van 18u00 tot 22u00.<br />

La cuisine est ouverte du lundi au samedi de 10h00 à 22h00<br />

et le dimanche de 18h00 à 22h00.<br />

22


Level 2 Due<br />

Level2due is een nog bewaard geheim, maar het<br />

nieuws verspreidt zich als een lopend vuurtje dat<br />

dit restaurant een fantastische aanwinst is voor de<br />

Hasseltse binnenstad.<br />

De combinatie van ‘Italian Food’ en ‘Loungebar’ maakt<br />

dit tot een uniek concept. Overdag kan u hier even<br />

ontspannen met een heerlijk drankje, genieten van een<br />

typische Italiaanse cappuccino of proeven van onze<br />

ruime keuze aan ambachtelijk bereidde gerechten<br />

volgens traditioneel Italiaans recept.<br />

Laat u eens verrassen in onze geheime plek, neem<br />

van op de Demerstraat onze trap of lift naar de<br />

2de verdieping (onze Level2due), en geniet van ons<br />

trendy lounge interieur met een mooi uitzicht op<br />

de winkelstraat of van ons gezellig dakterras. De<br />

eerste blikvanger bij het binnenkomen is de toog met<br />

zijn 3800 hangende glazen flessen, dit alleen al is<br />

een reden om eens langs te komen. Level2due, met<br />

zaakvoerder Felice Falanga, heet u van harte welkom.<br />

Level2due est encore un secret bien gardé, mais la<br />

nouvelle se répand très vite : ce restaurant est un<br />

formidable atout pour le centre de Hasselt.<br />

La combinaison de la cuisine italienne et d’un bar<br />

Lounge en fait également un concept unique. Pendant la<br />

journée, vous pouvez savourez une délicieuse boisson,<br />

profi tez d’un cappuccino typiquement italien ou<br />

dégustez notre vaste choix de plats artisanaux suivant<br />

des recettes traditionnelles italiennes.<br />

Laissez-vous surprendre par notre endroit secret,<br />

prenez les escaliers ou l’ascenseur pour le 2ième étage<br />

(notre Level2due) à la Demerstraat et découvrez-y<br />

notre intérieur tendance lounge avec sa splendide vue<br />

sur la rue commerçante et son agréable terrasse.<br />

Au premier coup d’oeil, vous percevrez le comptoir et<br />

ses 3800 bouteilles en verre, ce qui vaut déjà le détour.<br />

Level2due et son gérant, Felice Falanga, vous souhaite<br />

d’ores et déjà la bienvenue !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta carbonara of lasagne bolognese.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Pâtes à la carbonara ou lasagne bolognèse.<br />

23


Contact<br />

Melkmarkt 4<br />

8870 Izegem<br />

T 051 30 20 09<br />

www.faggio-rosso.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

De keuken is alle dagen open vanaf 11u30.<br />

La cuisine est ouverte tous les jours à partir de 11h30.<br />

24


FAGGIO ROSSO<br />

Wij zijn gelegen op één van de meest idyllische<br />

marktpleintjes van Izegem, namelijk de Melkmarkt.<br />

Hier staat een rode beuk, vandaar de naam Faggio<br />

Rosso, de vrijheidsboom uit 1920. Deze prachtige<br />

boom wordt tijdens de eindejaarsperiode feestelijk<br />

verlicht met om en bij de 30.000 LED-lampjes. Hij is<br />

dan werkelijk het paradepaardje van de stad Izegem.<br />

In onze zaak is het zowel binnen als op het terras, dit<br />

ligt onder de vrijheidsboom, heerlijk vertoeven. Wij<br />

serveren voornamelijk heerlijke pizza’s en pasta’s, maar<br />

ook voor andere typisch Italiaanse gerechten kan je bij<br />

Faggio Rosso terecht.<br />

Wij hopen u snel te mogen verwelkomen in onze zaak of<br />

onder de vrijheidsboom!<br />

Nous sommes situés sur le Melkmarkt, l’une des petites<br />

places de marché les plus idylliques d’Izegem.<br />

On y trouve un hêtre pourpre, qui explique le nom de<br />

Faggio Rosso, l’arbre de la liberté de 1920. Durant les<br />

fêtes de fin d’année, cet arbre magnifique s’illumine<br />

de 30.000 petites LED. Il fait alors la fierté de la ville<br />

d’Izegem. Dans notre restaurant, vous serez servi dans<br />

un cadre agréable, aussi bien à l’intérieur que sur la<br />

terrasse, située sous l’arbre de la liberté. Nous servons<br />

principalement de délicieuses pâtes et pizzas, mais vous<br />

trouverez également chez Faggio Rosso d’autres plats<br />

typiquement italiens.<br />

Nous espérons que vous nous rendrez visite très<br />

prochainement pour savourer votre repas à l’intérieur ou<br />

à l’ombre de l’arbre de la liberté!<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta naar keuze.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Des pâtes aux choix.<br />

25


Contact<br />

Ravenstraat 38<br />

3000 Leuven<br />

T 016 43 58 36<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van maandag tot vrijdag van 12u00 tot 14u30 en<br />

van 18u00 tot 22u00 en op zaterdag van 18u00 tot 22u00.<br />

Gesloten op zondag en feestdagen.<br />

Ouvert du lundi au vendredi de 12h00 à 14h30 et de 18h00<br />

à 22h00 et le samedi de 18h00 à 22h00.<br />

Fermé le dimanche et les jours fériés.<br />

26


per tutti<br />

Sinds 2008 telt Leuven er een klassezaak bij. Per<br />

Tutti (mangiare italiano) bevindt zich schuin achter de<br />

Universiteitsbibliotheek. Gastheer Oreste Condo en<br />

partner Cristina Heljoni serveren alleen gerechten die<br />

hoofdzakelijk samengesteld zijn met producten van<br />

topkwaliteit.<br />

‘s Middags en s’ avonds zijn er warme en koude<br />

voorgerechten, pasta’s en risotto’s te verkrijgen.<br />

Tevens zijn er suggesties van vlees, vis en pasta’s. Er is<br />

ook een uitzonderlijke en gedetailleerde wijnkaart aan<br />

zeer democratische prijzen. Ondanks de aandacht voor<br />

kwaliteit houdt Oreste de drempel bewust laag. Vandaar<br />

Per Tutti...<br />

Depuis 2008 il y a un nouveau restaurant à Louvain. Per<br />

Tutti (mangiare italiano) est situé en diagonale derrière la<br />

bibliothèque de l’université. Le patron Oreste Condo est<br />

son partenaire Cristina Heljoni servent uniquement des<br />

plats composés de produits de haute qualité.<br />

A midi et le soir vous avez le choix entre les entrées<br />

froides ou chaudes, les pâtes ou les risottos. Vous pouvez<br />

aussi vous même assemblé un lunch à l’aide du menu.<br />

Per Tutti vous offre aussi des suggestions de viande,<br />

poisson et pâtes en combination avec une carte des<br />

vins extraordinaire à des prix avantageux. Oreste<br />

met l’accent sur la qualité, mais tout le monde est le<br />

bienvenu . De là Per Tutti...<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit een 10-tal PASTA VIVABOX gerechten<br />

zoals vermeld op de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi une dizaine de pâtes VIVABOX<br />

comme indiqué sur la carte.<br />

27


Contact<br />

Mechelsestraat 25<br />

3000 Leuven<br />

T 016 29 75 10<br />

www.zoff .be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Van maandag tot en met donderdag van 9u00 tot 19u00.<br />

Du lundi au jeudi de 9h00 à 19h00.<br />

28


ZOFF<br />

Zoff is geen typisch pastahuis of klassiek Italiaans<br />

restaurant, geen eetgelegenheid om ‘s avonds uitgebreid<br />

te dineren, maar wel een uitstekende plek waar je kan<br />

ontbijten, ‘s middags verfijnde hapjes kan eten of ‘s<br />

avonds van een aperitief kan genieten.<br />

De menukaart van Zoff biedt je een waaier aan heerlijke<br />

Italiaans getinte broodjes, rijkelijk belegde brushetta’s,<br />

salades met onder andere pecorinokaas of een tapenade<br />

van vijgen en heerlijke pasta’s. Dit alles in een bijzondere<br />

ambiance en een jaren tachtig decor met een knipoog<br />

naar de legendarische keeper Dino Zoff!<br />

Catchy Italian Bar Zoff is een vernieuwend en gewaagd<br />

concept in hartje Leuven, zeker de moeite om te<br />

ontdekken.<br />

Zoff n’est pas une maison typique de pâtes ou un<br />

restaurant italien classique, ni un endroit pour<br />

consommer un dîner étendu, mais un endroit idéal où<br />

vous pouvez prendre le petit déjeuner, manger des<br />

collations au temps de midi ou profiter d’ un apéritif<br />

le soir.<br />

Le menu de Zoff offre une gamme de délicieux<br />

sandwichs à l’italien, brushettas bien rempli, des salades<br />

qui comprennent du fromage pecorino ou une tapenade<br />

de figues et de délicieuses pâtes. Et tout cela dans une<br />

ambiance spéciale et un décor des années quatre-vingt<br />

avec un clin d’œil au légendaire gardien Dino Zoff!<br />

Catchy Italian Bar Zoff est un concept novateur et<br />

audacieux situé au cœur de Louvain.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes de la carte.<br />

29


Contact<br />

Stationsstraat 42/44<br />

3920 Lommel<br />

T 011 55 30 87<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 14u00 en van 18u00 tot 23u00.<br />

Gesloten op donderdag en zaterdagmiddag.<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 18h00 à 23u00.<br />

Fermé le jeudi et samedi midi.<br />

30


L’Olivo<br />

Ristorante L’Olivo is dé plaats bij uitstek voor echte<br />

levensgenieters die van de Italiaanse keuken houden.<br />

Chef Enrico en zijn vrouw An, die dit moderne en<br />

gezellige restaurant uitbaten, verhuisden 2 jaar<br />

geleden van een bescheiden locatie naar dit prachtige<br />

pand. De lekkere, authentieke gerechten worden<br />

bereid met passie en liefde voor de Italiaanse<br />

kookkunst. Bij een aangenaam temperatuurtje is<br />

het gezellig vertoeven op het prachtige tuinterras,<br />

omringd door bomen en het groen van de natuur.<br />

De kaart bestaat uit een variatie van Italiaanse<br />

lekkernijen, bereid op de wijze van chef Enrico.<br />

Spaghetti vongole, bruschetta, de paglia e fieno<br />

L’Olivo of lams- en visgerechten: iedereen vindt hier<br />

iets naar wens. Een goeie reden om ook eens een<br />

bezoekje te brengen aan dit unieke adres.<br />

Le Ristorante L’Olivo est le lieu par excellence pour<br />

tous les épicuriens amateurs de cuisine italienne.<br />

Le Chef Enrico et sa femme An, qui exploitent ce<br />

restaurant moderne et agréable, ont quitté il y a<br />

deux ans un bâtiment modeste pour emménager<br />

dans celui-ci, qui est magnifique. Les plats savoureux<br />

et authentiques sont préparés avec passion et<br />

amour pour l’art culinaire italien. Par beau temps, la<br />

magnifique terrasse de jardin est un véritable éden,<br />

entouré d’arbres et d’une nature verdoyante. La carte<br />

comprend des mets italiens succulents, préparés à la<br />

façon du chef Enrico. Spaghetti vongole, bruschetta,<br />

de paglia e fieno L’Olivo ou des plats d’agneau et de<br />

poisson. Il y en a ici pour tous les goûts. Une excellente<br />

raison de faire le détour par cette adresse unique, qui<br />

en vaut largement le détour.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta van het huis of pasta van de chef.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Pâtes de la maison ou pâtes du chef.<br />

31


Contact<br />

Rue de la Monnaie 20<br />

5000 Namur<br />

T 081 23 04 72<br />

F 081 54 90 06<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open.<br />

Ouvert tous les jours.<br />

32


La Cava<br />

In het hartje van het oude Namen ligt dit typisch<br />

Italiaanse restaurant in een overwelfde kelder die<br />

volgens experts uit de 15e eeuw dateert.<br />

De 5 centrale monolietzuilen dragen de ogenschijnlijk<br />

ter plaatse gekapte en ineengezette gewelven.<br />

In de vloer – eveneens in kalksteen – baant een goot<br />

haar weg om het doorsijpelend water op te vangen.<br />

Deze ruimte heeft bovendien “lichtniches” die<br />

verwijzen naar het feit dat het vroeger op straatniveau<br />

lag. Bent u gek op pasta en op pizza gebakken in een<br />

authentieke houtoven, dan is restaurant la Cava<br />

zeker een bezoekje waard.<br />

Situé au coeur du vieux Namur, ce restaurant<br />

typiquement italien se trouve dans une cave voûtée<br />

datée du 15e siècle par les spécialistes.<br />

Elle comporte 5 colonnes monolithiques centrales sur<br />

lesquelles s’appuient les voûtes vraisemblablement<br />

taillées et assemblées sur place.<br />

Le sol quand à lui, en calcaire également, est traversé<br />

par une rigole qui récupérait les eaux de suintement.<br />

Ce local comporte également des “niches à lumières”<br />

qui font penser qu’il était à l’époque au niveau de la<br />

rue. Si vous aimez les pâtes et les pizzas au feu de bois,<br />

alors vous devriez certainement visiter le restaurant<br />

la Cava.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes à la carte.<br />

33


Contact<br />

Stationsstraat 42<br />

9400 Ninove<br />

T 054 34 24 00<br />

www.casabuscemi.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van woensdag tot en met zondag vanaf 18u00.<br />

Zondag ook van 12u00 tot 15u00. Gesloten op maandag en dinsdag.<br />

Ouvert de mercredi au dimanche à partir de 18h00. Dimanche aussi<br />

de 12h00 à 15h00. Fermé le lundi et mardi.<br />

34


CASA BUSCEMI<br />

Ben je een grote fan van de Italiaanse keuken op zijn<br />

best, dan moet je beslist eens een bezoekje brengen aan<br />

Casa Buscemi in Ninove!<br />

Zaakvoerster Pina Buscemi, geboren en getogen in<br />

Ninove maar met Italiaanse roots, schotelt je hier<br />

de pareltjes van de Siciliaanse keuken voor. Van<br />

eerder klassieke gerechten als osso bucco en dikke<br />

penne met scampi’s en saffraan tot authentieke<br />

Siciliaanse specialiteiten als arancini en briolatta.<br />

Voor de wijnliefhebbers is er een uitgebreide wijnkaart<br />

beschikbaar met tal van lekkere en betaalbare Italiaanse<br />

en Siciliaanse wijnen.<br />

Het restaurant bevindt zich op de benedenverdieping<br />

van een mooi oud herenhuis met hoge plafonds, luxueuze<br />

lusters, houten vloeren en warme zuiderse tinten. Met<br />

een lekker glaasje spumante op het terras, voelt u zich<br />

ongetwijfeld ergens op een pittoresk pleintje in Italië.<br />

Si vous êtes un fan inconditionnel de la véritable cuisine<br />

italienne, vous devez absolument vous rendre à la Casa<br />

Buscemi de Ninove !<br />

La propriétaire Pina Buscemi est née et a grandi à<br />

Ninove, mais elle a des racines italiennes. Elle vous<br />

propose ici le meilleur de la cuisine sicilienne. Depuis<br />

les classiques comme l’osso bucco et les copieuses<br />

pennes aux scampis et au safran jusqu’aux authentiques<br />

spécialités siciliennes comme les arancini et la briolatta.<br />

La carte des vins offre aux amateurs de ce breuvage un<br />

large choix de vins siciliens et italiens différents, tous<br />

délicieux et abordables.<br />

Le restaurant se trouve au rez-de-chaussée d’une<br />

belle maison de maître à l’ancienne, dotée de hauts<br />

plafonds, des lustres luxueux et de plancher en bois,<br />

où l’on retrouve la chaleureuse atmosphère du sud.<br />

En dégustant un délicieux verre de spumante sur la<br />

terrasse, vous aurez immédiatement l’impression de<br />

vous trouver sur une petite place pittoresque de l’Italie.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Lasagne van het huis.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Lasagne de la maison.<br />

35


Contact<br />

Langestraat 47<br />

8400 Oostende<br />

T 059 70 70 38<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van donderdag tot zondag van 11u30 tot 14u00 en van 18u00<br />

tot 23u00. In de vakanties enkel gesloten op dinsdag.<br />

Ouvert du jeudi au dimanche de 11h30 à 14h00 et de 18h00 à 23h00.<br />

Pendant les vacances uniquement fermé le mardi.<br />

36


LA STALLA<br />

Koen Verhaegen en Pascale Joye hebben in de 25 jaar<br />

dat ze het restaurant La Stalla runnen een stevige<br />

reputatie opgebouwd. Koen is oud-leerling van<br />

de Hotelschool Ter Duinen in Koksijde. Samen met<br />

Pascale bouwde hij de zaak met veel liefde uit. Ze<br />

kregen onlangs ook versterking. Hun zoon Geoffrey,<br />

ook oud-leerling van de Hotelschool in Koksijde, staat<br />

hen sinds kort bij met zijn vriendin Valerie.<br />

De naam La Stalla is Italiaans voor een oude schuur<br />

voor paarden. Daar is de volledige inrichting van het<br />

restaurant op gebaseerd. Open haard, eiken tafels<br />

en verdoken lichtjes leunen aan bij de bijzondere<br />

zuiderse sfeer. Koen staat zelf achter het fornuis met<br />

zijn zoon en Pascale is de sympathieke gastvrouw die<br />

versterking krijgt van Valerie.<br />

“Wij zijn een restaurant voor iedereen.” Je kunt er<br />

een heerlijke steak eten of spaghetti, met een pint<br />

of een glas wijn. Elke klant wordt met evenveel<br />

enthousiasme bediend. Daardoor hebben we door de<br />

jaren heen een vast cliënteel opgebouwd», klinkt het<br />

trots bij chef Koen. In La Stalla hebben Italiaanse<br />

en Franse specialiteiten een voetje voor. Daar horen<br />

natuurlijk de huisgemaakte deegwaren en pizza’s bij.<br />

De vleesbereidingen die worden aangeboden, zijn van<br />

de beste kwaliteit. Naast een resem visgerechten zijn<br />

ook de toetjes niet te versmaden.<br />

Koen Verhaegen et Pascale Joye se sont forgés une<br />

solide réputation en gérant le restaurant La Stalla<br />

depuis 25 ans. Koen est sorti de l’école hôtelière Ter<br />

Duinen à Coxyde. Avec Pascale, il a développé son<br />

établissement en l’entourant de beaucoup d’amour.<br />

Récemment, ils ont reçu le renfort de leur fils,<br />

Geoffrey, un autre ancien élève de l’école hôtelière de<br />

Coxyde, et de son amie Valerie.<br />

Le nom La Stalla signifie « l’écurie » en italien. Tout<br />

l’aménagement du restaurant s’en inspire.<br />

Avec son feu ouvert, ses tables en chêne et ses<br />

lumières tamisées… on dirait le Sud. Koen est derrière<br />

les fourneaux avec son fils et Pascale, secondée par<br />

Valérie, est la charmante hôtesse de l’établissement.<br />

« Notre restaurant est ouvert à tous. Vous pourrez y<br />

déguster un délicieux steak ou spaghetti, accompagné<br />

d’un verre de bière ou de vin. Nous servons tous les<br />

clients avec le même enthousiasme, ce qui nous assure<br />

une clientèle fidèle depuis des années », souligne<br />

fièrement le chef Koen. La Stalla met évidemment à<br />

l’honneur les spécialités italiennes et françaises. Cela<br />

englobe bien entendu les pâtes et les pizzas faites<br />

maison, mais les préparations à base de viande sont<br />

également de la meilleure qualité. Et le menu réserve<br />

aussi une belle place aux plats de poisson ainsi qu’aux<br />

savoureuses douceurs.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Lasagne van het huis.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Lasagne de la maison.<br />

37


Contact<br />

Rue de la libération 59<br />

5580 Rochefort<br />

T 084 21 26 53<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Alle dagen open van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 22u00.<br />

Gesloten op maandag en dinsdag (buiten het seizoen).<br />

Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 22h00.<br />

Fermé le lundi et le mardi (hors saison).<br />

38


LE PITCH<br />

Restaurant Le Pitch, in de streek van Roches, is een<br />

ware autoriteit. Drie generaties lang doen de gerechten<br />

van de famillie Defoy groot en klein watertanden.<br />

Een mooie extra troef voor Le Pitch dat al van in het<br />

prille begin heel wat te bieden had.<br />

Zo is de kwaliteit van de schotels uiteraard van het<br />

allergrootste belang.<br />

Bij Le Pitch kunnen we ons laten verwennen met<br />

verrukkelijke Italiaanse gerechten, vlees, vis, pasta, enz.<br />

Maar laten we zeker ook de op hout gebakken pizza’s<br />

van de bazin niet vergeten. Voor het deeg maakt zij<br />

gebruik van een in onze contreien eerder ongekende<br />

methode. Het eindproduct slaat dan ook iedereen met<br />

verstomming: een bijzonder verfijnde, smaakvolle en<br />

knapperige pizza.<br />

De tafelgasten hebben keuze uit zo veel lekkers. Tijdens<br />

het hoogseizoen is er plaats op het ruime terras dat<br />

heel gezellig met bloemen wordt opgevrolijkt.<br />

Restaurant Le Pitch, dans la cité des Roches, c’est une<br />

institution. Trois générations, déjà, que la famille Defoy<br />

ravit les palais des petits et des grands.<br />

Que voilà un bel atout supplémentaire pour le restaurant<br />

Le Pitch qui, au demeurant, n’en manquait déjà pas.<br />

Parmi ceux-ci, la qualité des plats servis figure bien sûr<br />

en pôle position.<br />

Chez Le Pitch, l’on peut se délecter, d’une part, de<br />

succulents plats italiens, escalopes, pâtes, etc. Ainsi que<br />

de pizzas qui sont préparées puis cuites au feu de bois<br />

par la patronne elle-même. Pour sa pâte, elle utilise une<br />

méthode peu habituelle sous nos latitudes.<br />

Son produit fini est remarquable; d’une finesse, d’une<br />

saveur et d’un croustillant tout à fait particuliers.<br />

Autant de plaisir gustatifs dont la clientèle peut profiter,<br />

durant la belle saison, sur une vaste terrasse très fleurie<br />

et joliment agrémentée.<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s van de kaart +<br />

een pousse-café.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes à la carte +<br />

un pousse-café.<br />

39


Contact<br />

Gistelse Steenweg 483<br />

8200 Brugge Sint-Andries<br />

T 050 71 74 71<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 21u30.<br />

Gesloten op dinsdagavond en woensdag.<br />

Ouvert de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 21h30.<br />

Fermé le mardi soir et le mercredi.<br />

40


PIAZZA Carlito’s<br />

Vanaf december 2011 opent Piazza Carlito’s zijn<br />

deuren en dit vlakbij de kerk in Brugge Sint-Andries.<br />

Dit nieuwe italiaanse restaurant is gespecialiseerd<br />

in pizza en pasta; alsook vele escaloppes, osso buco<br />

en suggesties. Elke dag is er tevens een dagschotel<br />

te verkrijgen. Bovendien kunnen alle gerechten<br />

meegenomen worden.<br />

Achteraan het restaurant is er een een mooie tuin /<br />

terras waar je gezellig kan tafelen en er is ook een<br />

feestzaal. Rechtover het restaurant is er een grote<br />

publieke gratis parking zodat parkeren geen<br />

problemen vormt.<br />

We kijken er al naar uit om u in ons nieuw restaurant<br />

te mogen verwelkomen!<br />

En décembre 2011, Piazza Carlito’s ouvrira ses portes<br />

à deux pas de l’église à Sint-Andries, Bruges. Ce<br />

nouveau restaurant italien est spécialisé en pizzas et<br />

pâtes. L’établissement propose aussi un grand choix<br />

d’escalopes, l’osso buco ainsi que des suggestions. De<br />

plus, un plat du jour est proposé quotidiennement et<br />

tous les plats peuvent être emportés.<br />

À l’arrière du restaurant se trouve une belle terrasse<br />

avec jardin pour dîner dans un cadre agréable. Le<br />

restaurant est flanqué d’une salle de fête. En face du<br />

restaurant, un grand parking public vous permet de<br />

garer votre voiture gratuitement.<br />

Nous nous réjouissons de vous accueillir dans notre<br />

nouveau restaurant!<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Pasta Carlito’s, pasta napolitana, pasta<br />

arrabbiata, pasta pesto of pasta bolognese.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour<br />

2 personnes : Pâtes Carlito’s, pâtes napolitaine, pâtes<br />

arrabbiata, pâtes au pesto, pâtes à la bolognaise.<br />

41


Contact<br />

Plankstraat 2<br />

3800 Sint-Truiden<br />

T 011 68 66 60<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 23u30. Donderdag van<br />

18u00 tot 23u00. Gesloten op maandag.<br />

Ouvert de 12h00 à 14h30 et de 18h00 à 23h30. Le jeudi de 18h00 à<br />

23h00. Fermé le lundi.<br />

42


SUD et sol<br />

Ideaal gelegen in het centrum van Sint-Truiden,<br />

meerbepaald in de Plankstraat aan het Heilig Hartplein,<br />

is het steeds aangenaam tafelen in Italiaansmediterraans<br />

restaurant “Sud et Sol”. Het eigentijdse<br />

en sfeervol ingerichte pand leent zich zowel voor een<br />

intiem dineetje als een gezellig etentje met vrienden of<br />

familie.<br />

U proeft en ruikt er meteen het zonnige zuiden met<br />

zijn vele specialiteiten! Op de kaart van het restaurant<br />

prijken smaakvolle vis- en vleesgerechten, pittige<br />

pastaschotels en heerlijke schelp- en schaaldieren uit<br />

italië en elders, maar daarnaast presenteert patron<br />

en chefkok Marco Caforio u eveneens een originele<br />

Italiaans getinte kaart. Kortom, u wordt hier steeds<br />

op en top verwend in dit Italiaans-mediterraans<br />

restaurant!<br />

Idéalement situé dans le centre de Saint-Trond, plus<br />

précisément dans la Plankstraat qui jouxte la Heilig<br />

Hartplein, le restaurant italo-méditerranéen « Sud et<br />

Sol » est une table agréable. L’immeuble aménagé de<br />

manière contemporaine se prête aussi bien à un dîner<br />

romantique qu’à un repas entre amis ou en famille.<br />

Vous sentez et goûtez d’emblée les saveurs ensoleillées<br />

du sud au travers de nombreuses spécialités. À la carte,<br />

de délicieux plats de poisson et de viande, de belles<br />

assiettes de pâtes et des coquillages et crustacés<br />

d’Italie et d’ailleurs, mais aussi une carte originale tintée<br />

d’Italie, élaborée par le patron et chef Marco Caforio.<br />

Bref, vous êtes sûr de toujours vous faire gâter dans ce<br />

restaurant italo-méditerranéen !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een seizoensgebonden pasta<br />

gerecht voor 2 personen. Wilt u weten wat het is?<br />

Vraag er dan naar bij reservatie of laat u verrassen aan tafel.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> vous donne droit à un plat de pâtes<br />

saisonnier pour 2 personnes. Envie de savoir lequel ?<br />

Demandez-le lors de la réservation ou laissez-vous<br />

surprendre à table !<br />

43


Contact<br />

St-Amandsstraat 4<br />

1853 Strombeek-Bever<br />

T 02 268 64 68<br />

www.testarossi.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en zondag<br />

van 18u00 tot 22u00, vrijdag en zaterdag tot 22u30. Woensdag,<br />

donderdag en vrijdag ook van 11u30 tot 14u00.<br />

Ouvert lelundi, mardi, mercredi, jeudi et dimanche de 18h00 à 22h00,<br />

vendredi et samedi jusque 22h30. Mercredi, jeudi et vendredi de<br />

11h30 à 14h00.<br />

44


TESTA ROSSI STROMBEEk<br />

In 2000 opende restaurant Testa Rossi zijn deuren<br />

in het centrum van strombeek-Bever. De chef<br />

presenteert u hier een ruim assortiment pizza’s en<br />

pasta’s, die steeds à la minute worden bereid met<br />

dagverse producten. Daarnaast kunt u driemaandelijks<br />

proeven van de heerlijke seizoensgebonden<br />

suggesties! Testa Rossi biedt u eveneens een erg<br />

gevarieerde en uitgebalanceerde wijnkaart, waarop<br />

de betere Italiaanse wijnen vanuit de verschillende<br />

streken prijken. Ontdek ook het ruime assortiment<br />

grappa op de kaart, de specialiteit van deze zaak!<br />

Leuk detail is trouwens dat u de chef steeds aan het<br />

werk kunt zien via de open keuken, die zich volledig<br />

doortrekt tot vooraan in de zaal. Dit zorgt mede<br />

voor die typische gezellige en erg gemoedelijke sfeer,<br />

waardoor u zich hier meteen thuis voelt!<br />

Alle gerechten kunnen worden afgehaald of ter<br />

plaatse verbruikt worden. Let wel, het is niet mogelijk<br />

om online te reserveren. Kortom, aarzel niet langer<br />

en breng gauw een bezoekje… U zult zien dat u hier<br />

steeds op en top verwend wordt!<br />

En l’an 2000, le restaurant Testa Rossi ouvrait ses<br />

portes dans le centre de Strombeek-Bever. Le chef<br />

vous propose un large assortiment de pizzas et de<br />

pâtes, qui sont toujours préparées à la minute avec<br />

des produits frais du jour. Tous les trois mois, vous<br />

pouvez en outre goûter les délicieuses suggestions<br />

saisonnières ! Testa Rossi vous propose par ailleurs<br />

une carte des vins très variée et équilibrée, où<br />

vous trouverez les meilleurs vins italiens issus de<br />

différentes régions. La carte vous propose également<br />

de découvrir un large assortiment de grappas, la<br />

spécialité du restaurant !<br />

Détail amusant: vous pouvez toujours voir le<br />

chef à l’oeuvre grâce à la cuisine ouverte, qui se<br />

prolonge entièrement jusqu’à l’avant de la salle. Cela<br />

contribue à créer l’atmosphère typique, conviviale et<br />

décontractée qui vous fera vous sentir comme<br />

chez vous !<br />

Tous les plats sont à emporter ou à consommer sur<br />

place. Attention, il n’est pas possible de réserver en<br />

ligne. En bref, n’hésitez plus une seconde et planifiez<br />

vite une visite au restaurant… Vous constaterez que<br />

l’on y est toujours admirablement bien servi !<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Lasagne van het huis.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Lasagne de la maison.<br />

45


Contact<br />

C-Mine 1 bus 1<br />

3600 Winterslag (Genk)<br />

T 089 36 38 85<br />

www.cine-citta.com<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Gesloten op woensdagavond, zaterdagmiddag en zondag.<br />

Fermé le mercredi soir, samedi midi et dimanche.<br />

46


Ciné Città<br />

Bij Ciné Città dineert u in een strak ingerichte ruimte,<br />

met muren die tot halverwege zijn bekleed met typische,<br />

witte, Italiaanse tegels, en die verder donkerbruin<br />

werden geschilderd. U bent er trouwens in mooi<br />

gezelschap! U wordt omringd door Italiaanse filmdiva’s<br />

als Sophia Loren die in zwartwit een plaatsje aan de<br />

muren kregen. U vindt Italië hier echter niet alleen<br />

aan de muren. U vindt het ook in uw bord! U smult<br />

van overheerlijke Italiaanse gerechten in een warm,<br />

aangenaam en gesofistikeerd interieur. Een trefpunt<br />

voor jong en oud. Ciné Città combineert de dagelijkse<br />

Italiaanse keuken met gastronomische gerechten die u<br />

doen wegdromen naar een vakantie in Italië. Alles wordt<br />

vers bereid. Geniet hierbij van een heerlijk flesje wijn of<br />

een bubbelende Prosecco en de avond kan niet meer<br />

stuk. Buon Appetito!<br />

Au Ciné Città, vous dînez dans un espace aménagé<br />

sobrement; les murs sont recouverts jusqu’à mihauteur<br />

de carreaux blancs typiquement italiens, qui<br />

sont ensuite peints en marron foncé. En plus, vous<br />

y profitez d’une belle compagnie! Vous êtes en effet<br />

entouré de stars du cinéma comme Sophia Loren, qui<br />

habillent les murs en noir et blanc. Mais l’Italie ne se<br />

respire pas ici uniquement au travers du décor. Vous la<br />

retrouvez dans votre assiette! Régalez-vous de plats<br />

italiens à tomber par terre dans une ambiance agréable<br />

et sophistiquée. Un lieu de rendez-vous pour petits<br />

et grands. Ciné Città combine la cuisine italienne de<br />

tous les jours avec les plats gastronomiques qui vous<br />

font rêver de vacances en Italie. Tout est préparé frais<br />

du jour. Dégustez une délicieuse bouteille de vin ou un<br />

Prosecco pétillant. Une soirée réussie à tous les coups !<br />

Buon Appetito!<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Huisgemaakte lasagne of cannelloni.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Lasagnes faites maison ou cannelloni.<br />

47


Contact<br />

Polderstraat 2<br />

9060 Zelzate<br />

T 09 328 32 47<br />

www.lacalabria.be<br />

Openingsuren | heures d’ouverture<br />

Open maandag, dinsdag, woensdag en zondag van 12u00 tot 14u00<br />

en van 18u00 tot 22u00. Vrijdag en zaterdag van 18u00 tot 22u00.<br />

Gesloten op donderdag.<br />

Ouvert le lundi, mardi, mercredi et dimanche de 12h00 à 14h00 et de<br />

18h00 à 22h00. Le vendredi et samedi de 18h00 à 22h00.<br />

Fermé le jeudi.<br />

48


La calabria<br />

Calabrië (Calabria in het Italiaans) is niet alleen een regio<br />

in het zuiden van Italië, maar ook een plek waar u kunt<br />

genieten van de authentieke Italiaanse keuken op een<br />

boogscheut van de markt van Zelzate.<br />

La Calabria is een echte familiezaak en dat merkt u<br />

meteen aan de gastvrijheid en gemoedelijke sfeer die<br />

er heerst.<br />

U dineert er in een klein maar gezellig eigentijds kader.<br />

Hierbij is voldoende ruimte voorzien tussen de tafeltjes<br />

waardoor u lekker intiem kan tafelen.<br />

De kaart biedt een ruime en gevarieerde selectie pasta’s,<br />

pizza’s en diverse vlees- en visgerechten. Kortom, u<br />

vindt er steeds voor iedereen wat wils. Ook afhalen<br />

is mogelijk. Een prima idee voor zowel een snelle<br />

zakenlunch als een romantisch etentje!<br />

La Calabre (Calabria en italien) est une région située<br />

dans le sud de l’Italie, mais c’est aussi un endroit où vous<br />

pouvez savourer une authentique cuisine italienne, tout<br />

près du marché de Zelzate. La Calabria est une véritable<br />

entreprise familiale et vous pourrez le constater tout de<br />

suite à l’atmosphère hospitalière et décontractée qui<br />

y règne.<br />

Vous dînerez dans un cadre de taille modeste mais doté<br />

d’un véritable charme contemporain. L’espace entre<br />

les tables est suffi sant pour vous garantir un repas en<br />

toute intimité. La carte propose une large sélection de<br />

pâtes, de pizzas, de viande et de poisson.<br />

En un mot, il y en a pour tous les goûts. Les plats<br />

peuvent aussi être emportés. Une excellente idée si vous<br />

voulez organiser un lunch d’aff aires rapide,<br />

ou vous off rir un petit dîner romantique!<br />

Uw <strong>vivabox</strong> geeft recht op een pasta gerecht voor<br />

2 personen: Keuze uit alle pasta’s.<br />

Votre <strong>vivabox</strong> donne droit à un plat de pâtes pour 2<br />

personnes : Choix parmi tous les pâtes.<br />

49


Met <strong>vivabox</strong> vindt u steeds een gepast cadeau op maat van de gelukkige. Of ze nu houden van<br />

lekker eten, een weekendje weg, een kunstzinnig dagje uit, een belevenis voor de hele familie,<br />

een lekker glaasje wijn of whisky, een boeiende fi lm, een heerlijk parfum, een ontbijt aan huis,<br />

een actieve ‘outdoor’-belevenis, <strong>vivabox</strong> biedt verrassend veel mogelijkheden!<br />

Met <strong>vivabox</strong> vindt u steeds een gepast cadeau op maat van de gelukkige. Of ze nu houden van lekker eten, een<br />

Vivabox weekendje vous weg, een propose kunstzinnig à chaque dagje uit, fois een belevenis cadeau voor idéal de hele pour familie, l’heureux een lekker bénéfi glaasje wijn ciaire. of whisky, Qu’il een aime les repas<br />

boeiende fi lm, een heerlijk parfum, een ontbijt aan huis, een actieve ‘outdoor’-belevenis, <strong>vivabox</strong> biedt verrassend<br />

gastronomiques,<br />

veel mogelijkheden!<br />

un séjour à la campagne, les activités avec les enfants, un petit verre de vin ou<br />

de whisky, un fi lm passionnant, un agréable parfum, un petit déjeuner à domicile ou encore une<br />

Vivabox vous propose à chaque fois le cadeau idéal pour l’heureux bénéfi ciaire. Qu’il aime les repas gastronomiques,<br />

activité outdoor, <strong>vivabox</strong> vous off re tant de possibilités !<br />

un séjour à la campagne, les activités avec les enfants, un petit verre de vin ou de whisky, un fi lm passionnant, un<br />

agréable parfum, un petit déjeuner à domicile ou encore une activité outdoor, <strong>vivabox</strong> vous offre tant de possibilités !<br />

dranken /<br />

boissons<br />

weekends Weekends<br />

€139,95<br />

Relax weekend |<br />

Week-end relax<br />

relax weekend /<br />

week-end relax<br />

the art of<br />

making cocktails<br />

Bij een <strong>vivabox</strong> relax weekend krijgt<br />

de gelukkige naast een rustgevend<br />

€ 29,95<br />

Bij een <strong>vivabox</strong> relax weekend krijgt<br />

verblijf de gelukkige voor twee naast een in rustgevend een stijlvol hotel<br />

mét verblijf wellnessfaciliteiten voor twee in een stijlvol ook hotel nog een<br />

mét wellnessfaciliteiten ook nog een<br />

set set verzorgingsproducten van Rituals. van Rituals.<br />

Het Het ontspannen kan kan zo thuis zo thuis alvast alvast<br />

multimedia<br />

beginnen…<br />

L’heureux bénéficiaire d’un <strong>vivabox</strong><br />

L’heureux week-end bénéfi relax profi ciaire tera d’un <strong>vivabox</strong><br />

week-end<br />

agréable<br />

relax<br />

séjour<br />

profi<br />

pour se<br />

tera<br />

détendre,<br />

d’un agréable<br />

avec la personne de son choix, dans<br />

séjour un pour magnifi se que détendre, hôtel comprenant avec un la personne<br />

de son<br />

espace<br />

choix,<br />

bien-être.<br />

dans<br />

En<br />

un<br />

plus<br />

magnifi<br />

de cela, il<br />

que hôtel<br />

pourra directement se plonger dans<br />

comprenant l’ambiance du un spa espace grâce aux bien-être. 3 produits En plus de<br />

cela,<br />

de<br />

il<br />

soin<br />

pourra<br />

de la gamme<br />

directement<br />

Rituals.<br />

se plonger dans krantenabonneme<br />

l’ambiance du spa grâce aux 3 produits de<br />

abonnement<br />

quotidients<br />

soin de la gamme € 139,95 Rituals.<br />

€ 24,95<br />

De afbeeldingen en prijzen zijn onder voorbehoud van wijzigingen. Deze prijzen zijn de aanbevolen verkoopsprijzen.<br />

De afbeeldingen<br />

Les illustrations<br />

en prijzen<br />

et les<br />

zijn<br />

prix<br />

onder<br />

sont<br />

voorbehoud<br />

sujets à modifications<br />

van wijzigingen.<br />

sans<br />

Deze<br />

préavis.<br />

prijzen<br />

Ces<br />

zijn<br />

prix<br />

de<br />

sont<br />

aanbevolen<br />

les prix<br />

verkoopsprijzen.<br />

de vente recommandés.<br />

Les illustrations et les prix sont sujets à modifi cations sans préavis. Ces prix sont les prix de vente recommandés.<br />

kijk op<br />

cons


n een<br />

n<br />

een<br />

d end een<br />

end<br />

n, een<br />

ky, s, een<br />

ues,<br />

assend<br />

ues, n , un<br />

, és ! un !<br />

tés !<br />

iques,<br />

ant, un<br />

bilités !<br />

Dranken |<br />

boissons<br />

dranken dranken dranken / / /<br />

boissons boissons dranken /<br />

dranken boissons /<br />

boissons dranken /<br />

boissons<br />

Wellness<br />

& Parfum<br />

wellness wellness<br />

& parfum & wellness & parfum parfum<br />

wellness & parfum<br />

& parfum wellness<br />

& parfum<br />

Family<br />

& Kids<br />

family family family & kids & & kids kids<br />

family & kids<br />

family & kids<br />

family & kids<br />

l<br />

el<br />

jgt<br />

d<br />

n<br />

ls. otel<br />

ls.<br />

een<br />

tuals.<br />

st<br />

the art the the of art art The of of art of<br />

making making the art of<br />

cocktails making cocktails cocktails cockrails<br />

the art making of cocktails<br />

the art €29,95 of<br />

making<br />

making<br />

cocktails<br />

cocktails<br />

parfum parfum Parfum parfum voor voor voor hem hem hem |<br />

| | |<br />

parfum parfum Parfum<br />

voor hem parfum pour pour lui voor pour lui haar lui<br />

parfum parfum voor pour hem lui |<br />

parfum voor hem |<br />

museums museums museums for kids for for kids kids<br />

museums for kids<br />

Museum for kids<br />

museums for kids<br />

museums €35for kids<br />

€49,95<br />

€ 29,95 € 29,95 € 29,95 parfum € € 49,95 € 49,95 € 35 € 35<br />

€ 29,95<br />

parfum<br />

pour 49,95<br />

pour<br />

lui<br />

€ 35<br />

€ 49,95<br />

lui<br />

€ 35<br />

€ 29,95 € 29,95 € 49,95 € 49,95 € 35 € 35<br />

Multimedia<br />

Gastronomie<br />

Other<br />

multimedia<br />

multimedia<br />

gastronomie<br />

gastronomie gastronomie<br />

other other<br />

other other<br />

multimedia multimedia<br />

gastronomie<br />

other<br />

x<br />

,<br />

ns<br />

un<br />

, il<br />

ans<br />

its<br />

oduits<br />

.<br />

s.<br />

krantenabonnement krantenabonnement | |<br />

abonnement<br />

Krantenabonnement<br />

abonnement<br />

krantenabonnement |<br />

krantenabonnement quotidients quotidients quotidients<br />

abonnement Abonnement |<br />

abonnement quotidients quotidients<br />

quotidients<br />

cooking cooking cooking<br />

cooking<br />

cooking Cooking<br />

happy happy happy dog<br />

dog dog<br />

happy dog<br />

happy Happy dog Dog<br />

€ 24,95 € 24,95<br />

€ 24,95 € 59,95 €<br />

€<br />

59,95 € 59,95 € 19,95<br />

€<br />

19,95<br />

19,95 € 19,95<br />

€24,95 € €59,95 € €19,95 € € 24,95 € 59,95 € 19,95<br />

kijk kijk op kijk www.<strong>vivabox</strong>.be op op voor voor het voor het meest het meest meest actuele actuele actuele aanbod. aanbod.<br />

kijk op www.<strong>vivabox</strong>.be voor het meest actuele aanbod.<br />

aanbod.<br />

kijk<br />

consultez<br />

op consultez consultez www.<strong>vivabox</strong>.be<br />

www.<strong>vivabox</strong>.be www.<strong>vivabox</strong>.be voor<br />

pour<br />

het pour pour meest<br />

l’offre pour l’offre l’offre l’offre actuele<br />

la plus<br />

la la plus la plus actuelle. plus aanbod. actuelle. actuelle.<br />

actuelle.<br />

51


www.<strong>vivabox</strong>.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!