1-2/2009 UINL - Notarius International

1-2/2009 UINL - Notarius International 1-2/2009 UINL - Notarius International

21.11.2014 Views

NOTARIUS INTERNATIONAL Vol. 12 1-2/2009 Articles 1 Nachlassverfahren in Estland Anneli Alekand journal of UINL Union Internationale du Notariat 25 La competencia notarial en asuntos no contenciosos en el Perú Pedro Germán Nuñez Palomino 42 Aktuelle Rechtsprechung des EuGH mit Auswirkungen auf die notarielle Praxis Dr. Andreas Knapp Legal Developments 122 Luxembourg: Partneriat et Société d'investissement à capital risque (SICAR) André Schwachtgen Comparative Law 128 Legal Systems of the World – an overview Christian Hertel Last Pages World Map: Legal systems of the world www.notariusinternational.uinl.org notarius@dnoti.de ISSN 1385 - 1209 published by DNotI Deutsches Notarinstitut

NOTARIUS<br />

INTERNATIONAL<br />

Vol. 12 1-2/<strong>2009</strong><br />

Articles<br />

1 Nachlassverfahren in Estland<br />

Anneli Alekand<br />

journal of<br />

<strong>UINL</strong><br />

Union <strong>International</strong>e<br />

du Notariat<br />

25 La competencia notarial en asuntos no contenciosos en<br />

el Perú<br />

Pedro Germán Nuñez Palomino<br />

42 Aktuelle Rechtsprechung des EuGH mit Auswirkungen auf<br />

die notarielle Praxis<br />

Dr. Andreas Knapp<br />

Legal Developments<br />

122 Luxembourg: Partneriat et Société d'investissement à<br />

capital risque (SICAR)<br />

André Schwachtgen<br />

Comparative Law<br />

128 Legal Systems of the World – an overview<br />

Christian Hertel<br />

Last Pages<br />

World Map: Legal systems of the world<br />

www.notariusinternational.uinl.org<br />

notarius@dnoti.de<br />

ISSN 1385 - 1209<br />

published by<br />

DNotI<br />

Deutsches Notarinstitut


NOTARIUS<br />

INTERNATIONAL<br />

journal of <strong>UINL</strong><br />

Articles<br />

1 Nachlassverfahren in Estland<br />

6 Probate proceedings in Estonia<br />

11 Procédure successorale en Estonie<br />

15 Procedura successoria in Estonia<br />

20 Proceso testamentario en Estonia<br />

Anneli Alekand<br />

25 La competencia notarial en asuntos no contenciosos<br />

en el Perú<br />

29 Notarial powers in non-contentious matters in Peru<br />

32 La compétence notariale en matière non-contentieuse au Pérou<br />

35 Notarielle Aufgaben in der Freiwilligen Gerichtsbarkeit in Peru<br />

38 La competenza notarile in sede non-contenziosa nel Perù<br />

Pedro Germán Nuñez Palomino<br />

42 Aktuelle Rechtsprechung des EuGH mit Auswirkungen<br />

auf die notarielle Praxis<br />

62 Current case law from the European Court of Justice with implications<br />

for the notarial practice<br />

81 La jurisprudence actuelle de la CJCE et ses effets dans la pratique<br />

notariale<br />

- La giurisprudenza attuale della CGCE e i suoi effetti nella prassi<br />

notarile<br />

101 La jurisprudencia actual del TJCE y sus efectos en la práctica<br />

Dr. Andreas Knapp<br />

Legal Developments<br />

122 Luxembourg: Partneriat et Société d'investissement à<br />

capital risque (SICAR)<br />

123 Luxembourg: Partnership and the Risk Capital Investment<br />

Company (SICAR)<br />

124 Luxemburg: Lebenspartnerschaft und Wagniskapitalgesellschaft<br />

(SICAR)<br />

125 Lussemburgo: Partenariato omosessuale e società d'investimento<br />

a capitale di rischio (SICAR)<br />

126 Luxemburgo: Pareja de hecho y Sociedad de inversión de capital<br />

de riesgo (SICAR)<br />

André Schwachtgen<br />

Comparative Law<br />

128 Legal Systems of the World – an overview<br />

142 Aperçu sur les systèmes juridiques dans le monde<br />

157 Rechtskreise im Überblick<br />

171 Sintesi dei sistemi giuridici<br />

185 Sistemas y familias jurídicos del mundo<br />

Christian Hertel<br />

Last Pages<br />

World Map: Legal systems of the world<br />

Mappemonde des systèmes juridiques<br />

1–2/<strong>2009</strong><br />

– Union <strong>International</strong>e du Notariat<br />

Aux lecteurs du <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong>!<br />

Malheureusement, il ne nous était pas possible de<br />

continuer la publication du <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> après<br />

l'édition 1-2/2006. Cependant, nous sommes heureux<br />

d'avoir repris les travaux et de vous présenter maintenant<br />

l'édition 1-2/<strong>2009</strong>, une revue particulièrement volumineuse<br />

avec une large gamme d'articles intéressants<br />

sur différents thèmes traitant des aspects internationaux<br />

de l'activité notariale.<br />

La rédaction<br />

To the readers of <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong>!<br />

We apologize that we could not publish any new editions<br />

since the edition 1-2/2006. Now, however, we are happy<br />

to restart the publication of <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> with this<br />

edition 1-2/<strong>2009</strong>, which offers you a special voluminous<br />

edition with a wide range of interesting articles on various<br />

topics on the international aspects of notarial work.<br />

The editors<br />

Impressum<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> is a journal of the Union <strong>International</strong>e<br />

du Notariat (<strong>UINL</strong>), the world-wide association of notaries.<br />

Editorial Board<br />

Editor: Peter Limmer (Germany); Assistant Editor: Christian<br />

Hertel (Germany).<br />

Wolfgang Baumann (Germany); Jean-Paul Decorps (France),<br />

João Figueiredo Ferreira (Brazil); Federico Guasti (Italy); José<br />

Antonio Márquez González (Mexico); Hugo Pérez Montero<br />

(Uruguay); Jeffrey Talpis (Canada); Salvador Torres Escámez<br />

(Spain); Ahmadou Touré (Mali); Sinishi Tsuchiya (Japan); Robert<br />

A. D. Urquhart (United Kingdom); Luc Weyts (Belgium).<br />

Honorary Board<br />

Francisco S. Arias (Mexico, honorary president of the <strong>UINL</strong>);<br />

Gilles Demers (Canada, honorary president of the <strong>UINL</strong>);<br />

Helmut Fessler (Germany, honorary president of the <strong>UINL</strong>);<br />

Giancarlo Laurini (Italy, honorary president of the <strong>UINL</strong>); Hugo<br />

Pérez Montero (Uruguay, honorary president of the <strong>UINL</strong>); André<br />

Schwachtgen (Luxembourg, honorary president of the <strong>UINL</strong>).<br />

Editorial Office and Subscriptions<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> is published quarterly by:<br />

Deutsches Notarinstitut (DNotI), Gerberstr. 19,<br />

97070 Würzburg, Germany,<br />

Tel. (+49) (931) 35 57 60, Fax (+49) (931) 35 57 62 25,<br />

e-mail: notarius@dnoti.de<br />

The present annual subscription price (Volume 12, <strong>2009</strong>) is<br />

Euro 100.00 / US $ 120.00 - plus 7 % VAT, payable in advance<br />

- net of charges and bank commissions.<br />

Copyright<br />

© <strong>2009</strong> Deutsches Notarinstitut (DNotI), Germany, on behalf<br />

of the Union <strong>International</strong>e du Notariat (<strong>UINL</strong>). All rights<br />

reserved. No part of this publication may be copied, reproduced,<br />

stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any<br />

means, mechanical, photocopying, recording or otherwise,<br />

without prior permission of the publisher or of the <strong>UINL</strong>.<br />

www.notariusinternational.uinl.org<br />

notarius@dnoti.de<br />

ISSN 1385 - 1209


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Nachlassverfahren in Estland 1<br />

Nachlassverfahren in Estland<br />

Probate proceedings in Estonia<br />

Procédure successorale en Estonie<br />

Procedura successoria in Estonia<br />

Proceso testamentario en Estonia<br />

ANNELI ALEKAND, Notarin in Tallinn (Reval), Estland<br />

ARTICLES<br />

Artikel/Übersetzungen<br />

Seite<br />

Deutsche Originalfassung 1<br />

Translation in English 6<br />

Traduction en français 11<br />

Traduzione in italiano 15<br />

Traducción en español 20<br />

Summary<br />

In Estonia Notaries have competence both to attest<br />

wills (and contracts of inheritance) and to issue certificates<br />

of inheritance. In the proceedings for the issue of a<br />

certificate of inheritance, the Notary finds out whether<br />

any testamentary dispositions are in existence by making<br />

enquiries of the Wills Register and the applicant. The<br />

Notary notifies the heirs and ascertains the assets constituting<br />

the estate.<br />

The estate devolves upon the heirs only if and when<br />

they accept the inheritance; a reform is, however, being<br />

discussed whereby the estate would devolve upon the<br />

heirs by operation of law upon the death of the deceased<br />

(subject to later disclaimer).<br />

In Estland sind die Notare sowohl für die Beurkundung<br />

von Testamenten (und Erbverträgen) wie für die Erbscheinserteilung<br />

zuständig. Im Erbscheinsverfahren ermittelt<br />

der Notar durch Nachfrage beim Testamentsregister<br />

und beim Antragsteller, ob Verfügungen von Todes<br />

wegen vorhanden sind. Er benachrichtigt die Erben und<br />

ermittelt die Nachlassgegenstände.<br />

Die Erbschaft fällt erst mit ihrer Annahme an den Erben;<br />

allerdings wird über eine Reform diskutiert, nach<br />

der die Erbschaft mit dem Tod des Erblassers kraft Gesetzes<br />

den Erben anfallen würde (vorbehaltlich einer späteren<br />

Ausschlagung).<br />

Sommario<br />

In Estonia, i notai sono competenti sia per il rogito di<br />

testamenti (e contratti successori) sia per il rilascio dei<br />

certificati ereditari. Nella procedura concernente i certificati<br />

ereditari, il notaio si informa presso il registro dei testamenti<br />

e presso il richiedente se esistono disposizioni<br />

per causa di morte. Ne informa gli eredi e accerta quale<br />

sia la consistenza dell'asse ereditario.<br />

La successione è devoluta agli eredi soltanto se e quando<br />

costoro accettino l'eredità; tuttavia, si sta discutendo<br />

uni progetto di riforma mirante a devolvere automaticamente<br />

l'eredità agli eredi al momento del decesso del de<br />

cuius (fatta salva una successiva rinunzia).<br />

Sommaire<br />

En Estonie, les notaires sont compétents pour l'authentification<br />

de testaments (et de pactes successoraux) ainsi<br />

que pour la délivrance des certificats d'héritiers. Dans la<br />

procédure des certificats d'héritier, le notaire s'informe<br />

auprès du registre des testaments et chez le requérant, s'il<br />

existe des dispositions pour cause de mort. Il en informe<br />

les héritiers et détermine les biens successoraux.<br />

La succession est dévolue aux héritiers au moment de<br />

son acceptation par les héritiers; cependant, on est en<br />

train de discuter sur des réformes qui visent la dévolution<br />

de la succession aux héritiers au moment du décès du défunt<br />

en vertu de la loi (sous réserve d'une renonciation<br />

postérieure).<br />

Resumen<br />

En Estonia los notarios son competentes tanto para la<br />

protocolización de los testamentos (y contratos sucesorios)<br />

como para las declaraciones de herederos. En el procedimiento<br />

de declaración de herederos, el notario, previa<br />

consulta al registro general de actos de última voluntad<br />

y al solicitante determina si existen disposiciones testamentarias.<br />

Éste informa a los herederos y determina los<br />

bienes sucesorios.<br />

La herencia pasa a los herederos una vez aceptada por<br />

éstos; de todos modos se está debatiendo una reforma según<br />

la cual la herencia, al fallecer el testador, pasaría a los<br />

herederos en virtud de la ley (a reserva de una posterior<br />

renuncia).<br />

Zusammenfassung


2 A. Alekand, Nachlassverfahren in Estland <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Nachlassverfahren in Estland*<br />

1. Einführende Bemerkungen zum Notariat in Estland<br />

Der estnische Notar ist Träger eines öffentlichen Amtes,<br />

dem der Staat die Befugnis verliehen hat, auf Antrag<br />

der Beteiligten Rechtsgeschäfte oder Tatsachen zu beurkunden<br />

und andere Aufgaben auf dem Gebiet der vorsorgenden<br />

Rechtspflege wahrzunehmen (§ 2 Abs. 1 Notariatsgesetz)<br />

1 . Der Notar ist unabhängig und selbständig,<br />

er nimmt seine Aufgaben im eigenen Namen und in eigener<br />

Verantwortung wahr. Der Notar ist weder Beamter<br />

noch Unternehmer (§ 2 Abs. 3 NotarG).<br />

Als Vorbildung ist ein juristischer Universitätsabschluss<br />

erforderlich. Die Assessorenzeit beträgt dem Gesetz<br />

nach zwei Jahre, kann aber auch länger sein. An Nebentätigkeiten<br />

sind dem Notar nur wissenschaftliche und<br />

Lehrtätigkeiten erlaubt.<br />

Die Notargebühren sind gesetzlich festgelegt 2 . In<br />

Nachlassverfahren wird die Gebühr erst mit der Erteilung<br />

des Erbscheins fällig. Die Höhe der Gebühr hängt vom<br />

Wert des Nachlasses ab und beträgt die Hälfte der Gebühr<br />

eines Vertrages mit gleichem Geschäftswert.<br />

2. Aufgaben des Notars im Erbrecht<br />

2.1. Zuständigkeit für Testamentsbeurkundung und<br />

Nachlassverfahren<br />

Das estnische Erbgesetz 3 stammt aus dem Jahre 1997.<br />

Damals ersetzte es den Siebten Teil des sowjetischen Zivilgesetzbuches<br />

zum Erbrecht. Zuerst als Übergangsregelung<br />

gedacht, gilt es doch bis heute fast unverändert fort.<br />

Nach dem früheren, sowjetischen Recht war der Notar<br />

sowohl mit der Beurkundung von Testamenten wie<br />

mit dem Nachlassverfahren betraut. Diese Zuständigkeiten<br />

wollte der Gesetzgeber zwar nicht zeitgleich mit Erlass<br />

des neuen Erbgesetzes ändern; er erwog aber eine<br />

spätere Änderung. Nach den ursprünglichen Planungen<br />

sollten die Gerichte ab 1.1.2000 die Zuständigkeit für das<br />

Nachlassverfahren und für die Erbscheinserteilung übertragen<br />

erhalten. Als Begründung dafür wurde angeführt,<br />

dass Nachlasssachen streitanfällig seien und dass es deshalb<br />

sinnvoll sei, das Verfahren schon von Anfang an<br />

durch ein Gericht abwickeln zu lassen.<br />

Am Ende des Jahres 1999 entschied sich der Gesetzgeber<br />

jedoch dafür, das bisherige System unverändert zu<br />

belassen. Man wollte die Gerichte nicht noch zusätzlich<br />

mit einer Aufgabe belasten, mit der die Notare nach allgemeiner<br />

Meinung gut zurecht kamen 4 . So müssen sich<br />

die Beteiligten nur dann an das Gericht wenden, wenn sie<br />

entweder das Testament anfechten wollen oder meinen,<br />

dass die Vermögensgegenstände des Nachlasses unrichtig<br />

erfasst oder ihr Erbteil unrichtig angegeben ist, und wenn<br />

die Beteiligten vor dem Notar keine einvernehmliche Lösung<br />

finden können.<br />

2.2. Testament und Erbvertrag<br />

Der estnische Notar ist auch für die Beurkundung von Verfügungen<br />

von Todes wegen zuständig. Das estnische Erbrecht<br />

kennt sowohl das Einzeltestament wie das gemeinschaftliche<br />

Ehegattentestament und auch den Erbvertrag.<br />

2.2.1. Eigenhändiges Testament<br />

Das Testament muss nicht unbedingt notariell beurkundet<br />

werden, um wirksam zu sein. Der Erblasser kann<br />

auch ein “privates” (privatschriftliches) Testament errichten<br />

(entweder als eigenhändiges oder als Zwei-Zeugen-Testament),<br />

das aber nur sechs Monate gültig ist<br />

(ähnlich einem Nottestament). Ist der Erblasser danach<br />

noch am Leben, muss er ein neues Testament errichten,<br />

ansonsten tritt die gesetzliche Erbfolge ein.<br />

Außerdem kann der Erblasser sein eigenhändiges Testament<br />

einem Notar durch Übergabe einer offenen oder<br />

verschlossenen Schrift in Verwahrung geben; damit erlangt<br />

das Testament die Wirkung eines notariell beurkundeten<br />

Testaments.<br />

2.2.2. Notariell beurkundetes Testament<br />

Bei der Beurkundung eines Testaments begegnet der<br />

Notar denselben Problemen wie auch bei der Beurkundung<br />

anderer Willenserklärungen. Zuerst muss er die Geschäftsfähigkeit,<br />

d.h. hier die Testierfähigkeit, feststellen,<br />

danach herausfinden, welche Verfügungen der Erblasser<br />

treffen will. Besonders bei gebrechlichen Personen<br />

kann es vorkommen, dass die Testierfähigkeit nicht leicht<br />

festzustellen ist.<br />

Nach dem Beurkundungsgesetz (§§ 4 und 11<br />

BeurkG 5 ) darf der Notar nicht beurkunden, wenn dem<br />

Beteiligten offensichtlich die Geschäfts- oder Entscheidungsfähigkeit<br />

fehlt. Lässt sich die Geschäftsfähigkeit<br />

nicht sicher feststellen, hat der Notar nach § 11 Abs. 2<br />

BeurkG einen Zweifelsvermerk in die Urkunde aufzunehmen.<br />

Diese Möglichkeit nutzt man allerdings sehr selten,<br />

da dies nach allgemeiner Meinung der Urkunde einen<br />

Schein der Ungültigkeit gibt. Gerichtsentscheidungen<br />

über dieses Thema sind leider nicht zu finden.<br />

Um spätere Unsicherheiten über die Wirksamkeit der<br />

Urkunde zu vermeiden, versuchen die Notare, sich mittels<br />

eines Gesprächs Gewissheit über die Geschäftsfähigkeit<br />

zu schaffen. Falls dies nicht gelingt, erfolgt auch keine<br />

Beurkundung.<br />

* von ANNELI ALEKAND, Notarin in Tallinn (Reval), Estland.<br />

1 Eine englische Übersetzung des “Notaries Act 2000” findet sich unter:<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X50001K5.htm (Übersetzung<br />

durch das “Estonian Legal Language Centre” http://www.legaltext.ee/<br />

indexen.htm)<br />

2 englische Übersetzung des “Notary Fees Act 1996” (Notargebührengesetz):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X90020K1.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).<br />

3 englische Übersetzung des “Law of Succession Act 1996” (Erbgesetz):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X1001K3.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).<br />

4 URVE LIIN, Erbrecht (auf Estnisch), Handbuch, Tallinn 2005, S. 212.<br />

5 englische Übersetzung des “Notarisation Act 2001” (Beurkundungsgesetz):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X50058K3.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Nachlassverfahren in Estland 3<br />

Ein Einfluss Dritter ist nicht immer ganz auszuschließen;<br />

manchmal ist es deswegen unumgänglich, die den<br />

Erblasser begleitenden Personen zu bitten, während der<br />

Testamentsbeurkundung außerhalb des Beurkundungszimmers<br />

zu warten.<br />

Was den Inhalt der Verfügung betrifft, ist der Notar<br />

auch deshalb besonders um Klarheit bemüht, weil er<br />

möglicherweise das Nachlassverfahren später selbst<br />

durchführen muss.<br />

2.2.3. Erbvertrag und gemeinschaftliches Testament<br />

Erbverträge schließt man in Estland selten. Offensichtlich<br />

wollen die Erblasser möglichst frei in ihren Verfügungen<br />

von Todes wegen sein. Anstelle von Erbverträgen<br />

bevorzugt man eine Schenkung unter Vorbehalt eines<br />

im Grundbuch einzutragenden Wohnrechtes.<br />

Ehegattentestamente sind hingegen verbreitet.<br />

2.2.4. Testamentsregister<br />

Von jedem beurkundeten oder in Verwahrung genommenen<br />

Testament und Erbvertrag muss der Notar das<br />

Testaments- und Nachlassregister benachrichtigen. Es<br />

handelt sich um ein zentrales Register, das organisatorisch<br />

zum Gericht erster Instanz in Tallinn (Reval) gehört.<br />

In der Anmeldung sind der Name und die Personenkennziffer<br />

des Erblassers/der Erblasser, das Datum und<br />

die Art der Verfügung von Todes wegen und der beurkundende<br />

Notar anzugeben. Der Inhalt der Verfügung darf<br />

nicht angegeben werden.<br />

2.3. Nachlassverfahren<br />

2.3.1. Zuständigkeit<br />

Sowohl bei gewillkürter wie bei gesetzlicher Erbfolge<br />

muss ein Erbscheinsantrag beim Notar gestellt werden.<br />

Dabei ist gesetzlich festgelegt, welcher Notar für das<br />

Nachlassverfahren zuständig ist – anders als für andere<br />

notarielle Amtstätigkeiten. Gemäß § 117 Abs. 1 i. V. m.<br />

§ 3 Abs. 3 Erbgesetz ist für das Nachlassverfahren derjenige<br />

Notar zuständig, in dessen Amtsbezirk der Erblasser<br />

seinen letzten Wohnsitz hatte.<br />

Bei allen anderen Beurkundungen können die Beteiligten<br />

sich hingegen den Notar ihrer Wahl frei aussuchen –<br />

ohne Beschränkung auf den Wohnsitz oder den Sitz der<br />

Beteiligten oder auf den Lageort des Vertragsgegenstandes.<br />

2.3.2. Annahme oder Ausschlagung der Erbschaft<br />

Im Antrag muss der Antragsteller entweder das Erbe<br />

annehmen und die Erteilung eines Erbscheins beantragen<br />

oder die Erbschaft ausschlagen. Die Erbschaftsausschlagung<br />

umfasst auch den Pflichtteil. Der Antrag<br />

muss in beiden Fällen notariell beurkundet werden. Der<br />

Notar beurkundet aufgrund einer Besprechung mit dem<br />

Antragsteller. Dabei wird der potentielle Erbe belehrt,<br />

dass er nach der Erbschaftsannahme nicht mehr ausschlagen<br />

kann und dass er umgekehrt nach der Ausschlagung<br />

nicht mehr annahmen kann. Annahme wie Ausschlagung<br />

müssen den ganzen Nachlass betreffen; es ist nicht möglich,<br />

nur teilweise auszuschlagen.<br />

Auch ist es nicht möglich, zugunsten eines anderen<br />

auszuschlagen. Vielmehr treten anstelle des Ausschlagenden<br />

diejenigen, die geerbt hätten, falls der Ausschlagende<br />

vor dem Erbfall gestorben wäre. Letzteres überrascht<br />

die Erben oft, da es nach dem früheren sowjetischen<br />

Recht möglich war, zugunsten eines anderen auszuschlagen.<br />

Wünscht zum Beispiel der Sohn des Erblassers, dass sein<br />

Erbteil nur seiner Tochter, nicht aber seinem Sohn zufallen<br />

soll, so sollte er die Erbschaft erst selbst annehmen und danach<br />

die ererbten Gegenstände seiner Tochter weiterschenken.<br />

Da es in Estland keine Erb- und Schenkungssteuer<br />

gibt, bildet dies für die Beteiligten normalerweise keine große<br />

finanzielle Belastung.<br />

2.3.3. Erbscheinsantrag<br />

Bei Annahme der Erbschaft sind im Antrag alle zur<br />

Feststellung der Erbfolge nötigen Angaben festzuhalten.<br />

Der Antragsteller muss Angaben machen über die zum<br />

Nachlass gehörenden Vermögensgegenstände und Verbindlichkeiten,<br />

über mögliche Verfügungen von Todes<br />

wegen und über andere Erben.<br />

Diese Angaben müssen auch nachgewiesen werden.<br />

Dabei muss der Erbe die Sterbeurkunde dem Notar bereits<br />

bei Antragstellung vorlegen, andere Dokumente<br />

kann er auch später nachreichen. Bei gesetzlicher Erbfolge<br />

sind Personenstandsurkunden zum Nachweis der Verwandtschaft<br />

erforderlich, bei gewillkürter Erbfolge genügt<br />

ein Hinweis darauf, dass der Erblasser ein Testament<br />

verfasst oder einen Erbvertrag geschlossen hat. Für<br />

die wesentlichen zum Nachlass gehörenden Vermögensgegenstände<br />

sind gewöhnlich die Erwerbsverträge (Kauf,<br />

Schenkung) oder Erbscheine vorzulegen.<br />

2.3.4. Nachfrage beim Testamentsregister<br />

Das Nachlassverfahren beginnt mit dem Erbscheinsantrag<br />

oder dem Ausschlagungsantrag. Das Verfahren selbst<br />

ist gesetzlich nur ganz knapp geregelt. Die Rolle des Notars<br />

in Fällen mit außergewöhnlichen Umständen kann<br />

deswegen sehr kompliziert sein. Man kann sagen, dass<br />

das Verfahren in vieler Hinsicht auf eingeübter Praxis<br />

und dem Ermessen des Notars beruht.<br />

Zunächst unterrichtet der Notar das Testaments- und<br />

Nachlassregister über den Antrag. Dabei stellt er dem<br />

Register zusätzlich zwei Fragen – nämlich ob dort eine<br />

Verfügung von Todes wegen registriert ist und ob bereits<br />

Erbscheinsanträge von anderen Notaren beurkundet wurden.<br />

Falls sich herausstellt, dass bereits ein anderer Notar<br />

mit demselben Nachlassverfahren befasst ist, wird auch<br />

der neue Antrag an ihn weitergeleitet.<br />

Nach Testamenten und Erbverträgen wird immer nachgefragt,<br />

auch wenn die Erben nichts von möglichen Verfügungen<br />

von Todes wegen wissen. Das Register benachrichtigt<br />

dem Notar davon, bei welchem Notar ein Testament<br />

oder Erbvertrag beurkundet wurde, so dass er von<br />

diesem Notar eine Abschrift verlangen kann. So wird der<br />

letzte Wille auch dann beachtet, wenn die für den Erblasser<br />

erstellte Urkundenausfertigung nicht mehr vorhanden<br />

ist. Dabei geht auch in Estland die gewillkürte Erbfolge<br />

der gesetzlichen vor.


4 A. Alekand, Nachlassverfahren in Estland <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

2.3.5. Unterrichtung der und Fristsetzung an die<br />

übrigen Erben<br />

Als nächster Schritt soll der Notar alle möglicherweise<br />

erbberechtigten Personen vom Nachlassverfahren<br />

benachrichtigen. Dafür benutzt er vor allem die Angaben<br />

im Erbscheinsantrag. Zusätzlich hat der Notar Zugang<br />

zum Bevölkerungsregister, in dem sich Informationen<br />

über Verwandte des Erblassers finden können. Die<br />

Angaben der Bevölkerungsregister sind allerdings lückenhaft<br />

und oft veraltet; denn seit dem Jahre 1992 besteht<br />

in Estland keine Meldepflicht mehr.<br />

§ 6 Abs. 3 der Verordnung des Justizministers über das<br />

Nachlassverfahren 6 sieht daher vor, dass, falls es keine<br />

zuverlässigen Angaben über mögliche Erben gibt, der<br />

Notar eine Anzeige im Amtsblatt (Staatsanzeiger) über<br />

das Nachlassverfahren veröffentlichen kann. In der Praxis<br />

erfolgt immer eine Anzeige, obwohl kaum jemand<br />

ständig das Amtsblatt verfolgt, das seit 2002 nur im Internet<br />

publiziert wird. Es ist aber neben dem lückenhaften<br />

Bevölkerungsregister und den Angaben anderer Erben<br />

das einzige Mittel des Notars zur Ermittlung der Erben.<br />

Gemäß § 118 des Erbgesetzes haben die Erben grundsätzlich<br />

10 Jahre Zeit, um das Erbe anzunehmen oder<br />

auszuschlagen. Hat aber ein Miterbe bereits einen Erbscheinsantrag<br />

bei einem Notar gestellt, so kann der Notar<br />

den übrigen Erben eine Frist zur Annahme oder Ausschlagung<br />

setzen; diese Frist muss mindestens zwei Monate<br />

betragen. Die Erben, deren Person und Adresse dem<br />

Notar bekannt sind, werden vom Notar schriftlich über<br />

die Frist informiert. Anderen Betroffenen wird die Frist<br />

durch eine Anzeige im Amtsblatt bekannt gegeben. Im<br />

Regelfall wird eine Frist von 2-3 Monaten gesetzt. Erklärt<br />

ein Erbe nicht innerhalb der gesetzten Frist die Erbschaftsannahme,<br />

so gilt dies als Erbschaftsausschlagung.<br />

2.3.6. Konkludente Erbschaftsannahme<br />

Die Erbschaftsannahme kann grundsätzlich auch<br />

konkludent durch Nutzung der zum Nachlass gehörenden<br />

Gegenstände erfolgen. Falls aber später eine Eintragung<br />

in entsprechende Register nötig ist, muss der Erbe<br />

doch einen Erbschein beantragen und dafür die Erbschaftsannahme<br />

beweisen. Dazu reichen zum Beispiel im<br />

Falle eines Grundstücks Dokumente aus, aus denen ersichtlich<br />

ist, dass der Erbe die Grundsteuer oder die<br />

Stromrechnungen bezahlt hat; auch erteilen die Kommunalverwaltungen<br />

auf Wunsch des Erben Bescheinigungen,<br />

dass der Erbe das Haus oder die Wohnung als Wohnsitz<br />

genutzt hat. Hier muss der Notar entscheiden, ob er<br />

dies als ausreichenden Nachweis der Erbschaftsannahme<br />

ansieht.<br />

Nach dem estnischen Recht geht die Erbschaft nicht<br />

automatisch und ohne Mitwirkung des Erben auf diesen<br />

über. Erbe wird man erst durch die Annahme der Erbschaft<br />

– sei es durch ausdrückliche Annahme, indem man<br />

innerhalb der oben genannten Frist einen Antrag beim<br />

Notar stellt, oder durch konkludente Annahme, indem<br />

man wenigstens einen zum Nachlass gehörenden Gegenstand<br />

zu benutzen anfängt (und das später ggf. auch beweisen<br />

kann).<br />

Die konkludente Erbschaftsannahme “durch Benutzung”<br />

könnte grundsätzlich gänzlich ohne Notar erfolgen.<br />

Doch ist der Erbe bei Fristsetzung durch den Notar<br />

gezwungen, doch einen ausdrücklichen Antrag zu stellen;<br />

sonst wird der Erbschein für die anderen Erben ausgestellt<br />

und der “Nutzer” kann seine Rechte nur gerichtlich<br />

durchsetzen.<br />

2.3.7. Testamentsauslegung und Nachlassermittlung<br />

Bei gewillkürter Erbfolge gibt es im allgemeinen wenig<br />

Probleme, wenn ein notariell beurkundetes Testament<br />

vorliegt.<br />

Bei einem privatschriftlichen Testament (“privaten”<br />

Testament) kann es aber kompliziert werden. Privatschriftliche<br />

Testamente sind gewöhnlich nicht ins Testament-<br />

und Nachlassregister eingetragen; in solchen<br />

Fällen muss sich der Notar ganz auf die Angaben der Erben<br />

verlassen. Ein privates Testament kann der Erblasser<br />

eigenhändig ohne Zuziehung von Zeugen oder schriftlich<br />

unter Zuziehung von zwei Zeugen errichten. In der<br />

Praxis werden die Zeugen aufgefordert, beim Notar eine<br />

Erklärung abzugeben, dass sie bei der Testamentserrichtung<br />

anwesend waren und dass der Erblasser ihrer Meinung<br />

nach testierfähig war. Zu möglichen Fälschungen<br />

eigenhändiger Testamente ist es für den Notar schwierig,<br />

Stellung zu nehmen.<br />

Der Erbschein enthält auch Angaben über die zum<br />

Nachlass gehörenden Gegenstände. Die Erben sind<br />

verpflichtet, Angaben und Dokumente, die den Nachlass<br />

betreffen, dem Notar vorzulegen. Bei den meisten Gegenständen<br />

stellt der Notar jedoch Nachforschungen darüber<br />

an, ob die Angaben stimmen, obwohl dies nicht gesetzlich<br />

vorgeschrieben ist. Die Angaben des Grundbuchs<br />

und des Wertpapierregisters genießen öffentlichen Glauben;<br />

sie kann der Notar auch elektronisch über Internet<br />

abrufen. Die Angaben über Gesellschaftsanteile im Handelsregister<br />

sind dagegen nur informatorisch und haben<br />

keine rechtliche Bedeutung; deswegen erbittet der Notar<br />

eine Bestätigung vom Vorstand der Gesellschaft. Genauso<br />

wird hinsichtlich des Eigentums an Fahrzeugen beim<br />

Fahrzeugregister und von Bankkonten bei den Banken<br />

nachgefragt.<br />

2.3.8. Erbschein<br />

Der Notar kann den Erbschein nach § 140 Abs. 2 Erbgesetz<br />

erteilen, wenn das Erbrecht und dessen Umfang<br />

genügend bewiesen sind. Diese unklare Bestimmung sagt<br />

dem Notar grundsätzlich nur, dass der Erbschein erteilt<br />

werden kann, wenn es zwischen den (potentiellen) Erben<br />

keine Streitigkeiten gibt.<br />

Bei der Erteilung eines Erbscheins muss der Notar auch<br />

den Güterstand der Erblassers und mögliches eheliches<br />

Gesamtgut berücksichtigen. Da die älteren Registerangaben<br />

in dieser Hinsicht nicht zuverlässig sind, bedeutet dies<br />

oft, dass der Notar den Güterstand anhand von Dokumenten<br />

und des Gesetzes feststellen muss. Der faktische Güter-<br />

6 Verordnung des Justizministers vom 25.1.2002 über “Aufgaben des<br />

Notars nach dem Erbgesetz”.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Nachlassverfahren in Estland 5<br />

stand stimmt aber nicht immer mit dem offiziellen überein<br />

– zum Beispiel wenn die Ehegatten schon länger getrennt<br />

leben, jedoch ohne sich scheiden zu lassen. In solchen Fällen<br />

sind die Erben nicht selten böse überrascht, wenn der<br />

Ehegatte seine Rechte am Nachlass geltend macht. Falls<br />

kein Ehevertrag vorliegt, sieht das Gesetz nämlich automatisch<br />

eine Errungenschaftsgemeinschaft vor.<br />

Der Erbschein wirkt nicht konstitutiv (d. h. er begründet<br />

das Erbrecht nicht), sondern nur deklaratorisch (d. h.<br />

er stellt nur fest, was schon auf den Erben übergegangen<br />

ist). Der Erbe wird rückwirkend mit dem Tag des Todes<br />

des Erblassers zum Eigentümer 7 . Aufgrund des Erbscheins<br />

können die nötigen Registereinträge erfolgen, bei<br />

Bankkonten zahlt die Bank dem Erben das Geld bei Vorlage<br />

des Erbscheins aus.<br />

Da die Notargebühr mit der Erteilung und Aushändigung<br />

des Erbscheins fällig wird, stellen viele Erben zunächst<br />

nur den Antrag auf Erbschaftsannahme, holen den<br />

Erbschein aber nicht gleich, sondern erst dann ab, wenn<br />

sie ihre Eigentümerstellung (und damit indirekt ihre Erbenstellung)<br />

nachweisen müssen, zum Beispiel bei der<br />

Veräußerung einer registerpflichtigen Sache.<br />

2.3.9. Zuständigkeit des Gerichts<br />

Obwohl das Nachlassverfahren nach dem Gesetz ohne<br />

Einschaltung des Gerichts abläuft, gibt es doch viele Fälle,<br />

in denen das Gericht eingeschaltet werden muss. Man<br />

kann dabei folgende Fallgruppen unterscheiden:<br />

- Anfechtung des Testaments oder Erbvertrags oder<br />

auch einer Schenkung, wenn diese als ein Vorempfang<br />

angesehen wird,<br />

- Feststellung der rechtzeitigen konkludenten Erbschaftsannahme<br />

durch Nutzung,<br />

- Streitigkeiten über den Güterstand des Erblassers,<br />

- Anfechtung der Versäumung von Annahmefristen.<br />

Während der Dauer des Gerichtsverfahrens wird das<br />

Nachlassverfahren beim Notar ausgesetzt, um die Gerichtsentscheidung<br />

abzuwarten. Dies kann aber mehrere<br />

Jahren dauern.<br />

2.3.10. Geplante Reform<br />

Eine geplante Erbrechtsreform in Estland sieht als<br />

größte Veränderung vor, dass die Erbschaft ohne Mitwirkung<br />

des Erben auf diesen übergeht (von selbst-Anfall<br />

wie etwa in Deutschland). Ein Antrag an den Notar wäre<br />

demgemäß nur dann nötig, wenn jemand die Erbschaft<br />

ausschlagen möchte.<br />

Die Befürworter der Reform argumentieren, dass so die<br />

Rechte und Interessen der nicht anwesenden Erben besser<br />

geschützt werden und dass auch das Nachlassverfahren<br />

mit seinen Kosten entfallen könne 8 . Letzteres stimmt jedoch<br />

nicht ganz. Denn um den neuen Eigentümer ins Register<br />

einzutragen, ist weiterhin ein Erbnachweis nötig.<br />

Für die Notare bedeutet die Reform, dass die mühsame<br />

Ermittlung der Erben bei konkludenter Erbschaftsannahme<br />

durch Nutzung von Nachlassgegenständen entfiele.<br />

Alle Erbberechtigten würden als Erben gelten, solange<br />

sie keine Ausschlagung erklärt haben.<br />

Die lückenhafte Datengrundlage der Bevölkerungsregister<br />

würde es allerdings böswilligen Erben ermöglichen,<br />

andere Miterben gänzlich zu verschweigen, so dass ein<br />

Erbschein ohne deren Wissen erteilt werden könnte. Ein<br />

passiver Miterbe, der keine Ausschlagung erklärt und sich<br />

auch nicht für die Erbschaft interessiert ist, bringt für die<br />

anderen Erben dagegen die Gefahr mit sich, dass die Größe<br />

der Erbteile für längere Zeit ungewiss bleibt und man<br />

so die Nachlassgegenstände auch nicht veräußern kann.<br />

Bis jetzt enthält das Reformgesetz keine Regelungen<br />

über das Nachlassverfahren. Es wäre aber aus Sicht der<br />

Notare begrüßenswert, wenn der Gesetzgeber auch die<br />

Verfahrensregelungen für das notarielle Nachlassverfahren<br />

genauer regeln würde.<br />

3. <strong>International</strong>es Privatrecht<br />

Mit dem <strong>International</strong>en Privatrecht hat der Notar dann<br />

zu tun, wenn ein Erbe im Nachlassverfahren ein im Ausland<br />

verfasstes Testament vorliegt oder wenn im Ausland<br />

bereits ein Erbschein erteilt wurde, sich ein Teil des<br />

Nachlasses aber in Estland befindet.<br />

3.1. Erbstatut nach Erblasserwohnsitz – Rechtswahlmöglichkeit<br />

Nach § 24 des Gesetzes über das <strong>International</strong>es Privatrecht<br />

(IPRG) 9 unterliegt die Erbfolge dem Recht des letzten<br />

Wohnsitzes des Erblassers.<br />

In einem Testament oder Erbvertrag kann der Erblasser<br />

anstelle des Wohnsitzrechts auch das Recht seiner Staatsangehörigkeit<br />

wählen.<br />

3.2. Anerkennung der Ortsform für Verfügungen<br />

von Todes wegen<br />

Für die Form des Testaments gilt das Haager Übereinkommen<br />

vom 5. Oktober 1961 über das auf die Form<br />

letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht 10 . Als allgemeine<br />

Regel gilt danach, dass ein Testament dann gültig<br />

ist, wenn dieses im Staat seiner Errichtung formwirksam ist<br />

(Anerkennung der Ortsform). Also muss der Notar zuerst<br />

abklären, welche Formvorschriften in dem betreffenden<br />

Staat gelten. Dabei kann der Notar sich an das Justizministerium<br />

oder an das Außenministerium wenden. Gewöhnlich<br />

ist dafür auch eine Übersetzung des Testaments nötig.<br />

3.3. Zusätzlicher estnischer Erbschein bei ausländischem<br />

Erbschein erforderlich<br />

Ein im Ausland erteilter Erbschein betrifft normalerweise<br />

nur den im Ausland befindlichen Teil der Erbschaft.<br />

Um das Verfahren auch bezüglich von in Estland registrierten<br />

Gegenständen durchzuführen, muss der Erbe sich<br />

an einen estnischen Notar wenden, der dann anhand des<br />

ausländischen Erbscheins einen zusätzlichen estnischen<br />

7 URVE LIIN, Erbrecht (Fn. 4), S. 189.<br />

8 Kurznachricht in der Tageszeitung “Postimees”, vom 6.10.2005,<br />

Internet: http://www.postimees.ee/061005/online_uudised/179279.php<br />

9 englische Übersetzung des “Private <strong>International</strong> Law Act 2002”:<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X30075.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).<br />

10 http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=40


6 A. Alekand, Probate proceedings in Estonia <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Erbschein erteilt. Das Verfahren und die Handlungen des<br />

Notars sind dabei nicht gesetzlich geregelt; die betroffenen<br />

estnischen Register akzeptieren aber nicht immer die<br />

ausländischen Dokumente, wenn diese keine genaue Angaben<br />

über die Nachlassgegenstände enthalten.<br />

4. Literatur zum Erbrecht Estlands<br />

4.1. Literatur in westlichen Fremdsprachen<br />

RAINER HAUSMANN/URVE LIIN, Grundzüge des neuen<br />

estnischen Erbrechts, Jahrbuch für Ostrecht 2/2000, S.<br />

261 ff.<br />

ULRICH SCHULZE, Estland, in: FERID/FIRSCHING/DÖR-<br />

NER/HAUSMANN (Hrsg.). <strong>International</strong>es Erbrecht (Loseblatt),<br />

Stand: 1.1.2008.<br />

REMBERT SÜß (Hrsg.), Erbrecht in Europa, 2. Aufl. 2008.<br />

4.2. Literatur auf Estnisch<br />

Über das Erbrecht gibt es zwei Handbücher auf Estnisch:<br />

ERKI SILVET/IVO MAHHOV, Kuidas pärida ja pärandada<br />

(Erben und vererben), Tallinn 1997. (Es handelt sich<br />

um eine Vorstellung des neuen Gesetzes; die Autoren gehen<br />

noch davon aus, dass das Nachlassverfahren auf die<br />

Gerichte übertragen wird).<br />

URVE LIIN, Pärimisõigus (Erbrecht), Tallinn 2005 (ein<br />

Handbuch, das sowohl für den Juristen wie für den Laien<br />

bestimmt ist).<br />

Gesetzeskommentare gibt es leider keine.<br />

Probate proceedings in Estonia *<br />

1. Introductory remarks on the office of Notary in<br />

Estonia<br />

The Estonian Notary is the holder of a public office, upon<br />

whom the state has conferred the power to authenticate,<br />

at the request of the parties involved, legal transactions and<br />

legal facts and to perform other functions in order to secure<br />

the protection of lawful rights of persons and the<br />

state and the stability of public order (section 2 subsection<br />

1 Notaries Act) 1 . Notaries are impartial and independent<br />

and perform their functions in their own name and on<br />

their own responsibility. A Notary is neither a civil servant<br />

nor an undertaking (section 2 subsection 3 Notaries Act).<br />

A university degree in law is a necessary prerequisite<br />

for being a Notary. The training period for a notary<br />

candidate lasts by law for two years but may also be<br />

longer. A Notary is not permitted to perform any other<br />

salaried work except teaching or research.<br />

Notarial fees are fixed by statute 2 . In probate proceedings<br />

the fee is only due when the certificate of inheritance<br />

is issued. The level of the fee depends on the value of the<br />

estate and amounts to half of a contract fee (with the<br />

same transaction value).<br />

2. Notary’s duties in succession law<br />

2.1. Competence for attesting wills and for probate<br />

proceedings<br />

The Estonian Succession Act 3 dates from 1997. At<br />

that time it replaced the Seventh Part of the Soviet Civil<br />

Code on the law of succession. Initially intended as a<br />

transitional arrangement, it continues to be valid today<br />

with almost no amendments.<br />

Under the earlier, Soviet law the Notary was entrusted<br />

both with the attestation of wills and with probate proceedings.<br />

The legislature did not want to change these areas<br />

of competence at the same time as the new law of<br />

succession was enacted; later amendment was, however,<br />

contemplated. In accordance with the original planning,<br />

jurisdiction for probate proceedings and for the issue of<br />

certificates of inheritance should have been transferred to<br />

the courts from 1.1.2000. The argument put forward in<br />

favour of this was that succession matters are susceptible<br />

to dispute and that it was therefore sensible to let a court<br />

handle the proceedings right from the start.<br />

At the end of 1999, however, the legislature decided to<br />

leave the previous system unchanged. It was felt that<br />

* by ANNELI ALEKAND, Notary in Tallinn, Estonia.<br />

1 An English translation of the Notaries Act 2000 can be found under:<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X50001K5.htm (translation by the Estonian<br />

Legal Language Centre http://www.legaltext.ee/indexen.htm)<br />

2 English translation of the Notary Fees Act 1996 (Notaries Fees Act):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X90020.htm (Estonian Legal Language<br />

Centre).<br />

3 English translation of the Succession Act 1996: http://www.legaltext.ee/text/en/X1001K3.htm<br />

(Estonian Legal Language Centre).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Probate proceedings in Estonia 7<br />

the courts should not be burdened with an additional task<br />

which, by general consensus, the Notaries coped with<br />

well 4 . Thus the parties involved only have to resort to the<br />

courts if they wish to challenge the will, or if they think<br />

that assets were incorrectly included in the estate or that<br />

their share in the estate is wrongly stated, and if the parties<br />

cannot find an agreed solution in the proceedings before<br />

the Notary.<br />

2.2. Will and contract of inheritance<br />

The Estonian Notary also has authority to attest testamentary<br />

dispositions. The Estonian law of succession<br />

recognises both the individual will and the joint will of<br />

spouses, and also the contract of inheritance.<br />

2.2.1. Holographic will<br />

A will does not necessarily have to be authenticated by<br />

a notary in order to be valid. The testator may also draw<br />

up a “private” (handwritten) will (either as a holographic<br />

will or as a two-witness will); this sort of will is, however,<br />

only valid for a period of six months (like an<br />

emergency will). If the testator is still alive after that time<br />

he or she must draw up a new will, otherwise intestate<br />

succession will occur.<br />

The testator may also deposit his or her holographic<br />

will with a Notary by delivery of an open or sealed envelope;<br />

the will thereby becomes effective as a notarially<br />

authenticated will.<br />

2.2.2. Notarially authenticated will<br />

When authenticating a will, the Notary encounters the<br />

same problems as may arise with the authentication of<br />

other declarations of intention. First of all the Notary<br />

must establish whether the testator has legal capacity,<br />

which here means testamentary capacity, and thereafter<br />

must ascertain what dispositions the testator wishes to<br />

make. Establishing the existence of testamentary capacity<br />

may not be easy, particularly in the case of people in<br />

frail health.<br />

In terms of the Notarisation Act (sections 4 and 11 Notarisation<br />

Act 5 ) the Notary may not carry out a notarial<br />

act if it is apparent that the party lacks the necessary legal<br />

capacity or the capacity to exercise will. If legal capacity<br />

cannot be ascertained for certain, in terms of section<br />

11 subsection 2 of the Notarisation Act the Notary<br />

must indicate this fact in the notarial deed. This possible<br />

course of action is, however, used very rarely, the general<br />

view being that it gives the deed the appearance of invalidity.<br />

Court judgments on this subject are unfortunately<br />

lacking.<br />

In order to avoid later uncertainty regarding the validity<br />

of the deed, Notaries try to bring about certainty regarding<br />

legal capacity by means of an interview with the party. If<br />

this does not succeed, no authentication takes place.<br />

Third party influence cannot always be completely<br />

excluded; sometimes it is therefore necessary to ask the<br />

people accompanying the testator to wait outside the<br />

room where the attestation takes place.<br />

As far as the content of the disposition is concerned,<br />

the Notary is also particularly motivated to strive for clarity<br />

as he himself may later have to undertake the probate<br />

proceedings.<br />

2.2.3. Contract of inheritance and joint will<br />

Contracts of inheritance are rarely concluded in Estonia.<br />

Evidently testators wish to be as free as possible in<br />

making their testamentary dispositions. Favoured over<br />

contracts of inheritance are gifts subject to a right of residence<br />

to be recorded in the land register.<br />

Joint wills by spouses are, on the other hand, commonly<br />

used.<br />

2.2.4. Wills Register<br />

The Notary must notify the Wills and Probate<br />

Register about every attested or deposited will or contract<br />

of inheritance. The Wills and Probate Register is a<br />

central register that in organisational terms is part of the<br />

Court of First Instance in Tallinn. The application must<br />

include the name and personal identity number of the testator,<br />

the date and type of testamentary disposition and<br />

the attesting Notary. The content of the testamentary disposition<br />

may not be given.<br />

2.3. Probate proceedings<br />

2.3.1. Jurisdiction<br />

In the case of both testate and intestate succession an application<br />

for a certificate of inheritance must be lodged with<br />

the Notary. The law stipulates which Notary is competent in<br />

respect of the probate proceedings, unlike the situation with<br />

other notarial activities. In accordance with section 117<br />

subsection 1 in conjunction with section 3 subsection 3 of<br />

the Succession Act, the Notary within whose territorial jurisdiction<br />

the testator had his or her last place of residence<br />

is competent in respect of the application.<br />

For all other attestations the parties are free to go to the<br />

Notary of their own choosing with no restriction as to the<br />

place of residence or domicile of the parties or the location<br />

of the subject matter.<br />

2.3.2. Acceptance or disclaimer of inheritance<br />

In the application the applicant must either accept the<br />

inheritance and request the issue of a certificate of inheritance<br />

or disclaim the inheritance. The disclaimer of inheritance<br />

also includes the compulsory portion. In<br />

both cases the application must be notarially attested. The<br />

Notary attests the application on the basis of an interview<br />

with the applicant. In the course of this the potential heir<br />

will be advised that after accepting the inheritance he or<br />

she may no longer disclaim it and, conversely, that after<br />

disclaimer the inheritance can no longer be accepted.<br />

4<br />

URVE LIIN, Succession Law (in Estonian), Handbook, Tallinn 2005, p.<br />

212.<br />

5 English translation of the Notarisation Act 2001 (Notarisation Act):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X50058K3.htm (Estonian Legal Language<br />

Centre).


8 A. Alekand, Probate proceedings in Estonia <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Both acceptance and disclaimer must relate to the whole<br />

of the inheritance; partial disclaimer is not possible.<br />

It is also not possible to disclaim an inheritance on<br />

behalf of someone else. If a person entitled to succeed<br />

disclaims an inheritance, the persons who would have<br />

succeeded, if the person who disclaimed the inheritance<br />

had died before the death of the testator, are entitled to<br />

succeed. This often surprises heirs as under the previous<br />

Soviet law it was possible to disclaim an inheritance on<br />

behalf of another person.<br />

If, for example, the son of the testator wants his share of<br />

the inheritance to go only to his daughter and not to his son,<br />

he should first accept the inheritance himself and then gift<br />

the inherited items on to his daughter. As there is no inheritance<br />

or gift tax in Estonia, this normally does not create a<br />

heavy financial burden for the parties involved.<br />

2.3.3. Application for a certificate of inheritance<br />

When accepting the inheritance all the information necessary<br />

to establish succession to the estate must be recorded.<br />

The applicant must give details of the assets constituting<br />

the estate, liabilities, and information about possible<br />

testamentary dispositions and other heirs.<br />

Evidence backing up this information must also be produced.<br />

The heir must present the death certificate to the<br />

Notary when the application is lodged; other documents<br />

may also be forwarded later. In the case of intestate succession,<br />

birth, death and marriage certificates must be produced<br />

as proof of relationship to the deceased; in the case<br />

of testate succession, a note to the effect that the testator<br />

drew up a will or entered into a contract of inheritance is<br />

sufficient. It is usual in respect of the most significant assets<br />

forming the estate for the acquisition documents (purchase,<br />

gift) or certificates of inheritance to be produced.<br />

2.3.4. Enquiries with the Wills Register<br />

The probate proceedings begin with the application for<br />

the certificate of inheritance or application for disclaimer.<br />

The proceedings themselves receive scant regulation by<br />

statute. The role of the Notary in cases involving unusual<br />

circumstances can, therefore, be a very complex one. It<br />

can be said that in many respects the proceedings depend<br />

on the experience and judgement of the Notary.<br />

First of all the Notary informs the Wills and Probate<br />

Register of the application. When doing so he also asks<br />

the two questions, namely whether a testamentary disposition<br />

is registered there and whether any applications for<br />

certificates of inheritance have already been attested by<br />

other Notaries. If it turns out that another Notary is already<br />

dealing with the same probate proceedings, the<br />

new application will also be forwarded to him.<br />

The question as to the existence of wills and contracts of<br />

inheritance is always asked even if the heirs know<br />

nothing about any testamentary dispositions. The register<br />

notifies the Notary as to which Notary attested a will or<br />

contract of inheritance so that he can request a copy from<br />

this Notary. In this way the testator’s last will is still taken<br />

into account even if the certified copy produced for the testator<br />

is no longer available. Moreover in Estonia too, testate<br />

succession takes precedence over intestate succession.<br />

2.3.5. Informing and setting time limits for the other<br />

heirs<br />

The next step the Notary should take is to inform all<br />

those who may be entitled to inherit about the probate<br />

proceedings. To do this he uses primarily the information<br />

contained in the application for a certificate of inheritance.<br />

In addition the Notary has access to the population<br />

register which might contain information about the deceased’s<br />

relatives. The data in the population register is,<br />

however, incomplete and often out-of-date; since 1992<br />

there has no longer been an obligation in Estonia to provide<br />

information to the register.<br />

Section 6 subsection 3 of the Regulation by the Minister<br />

of Justice on Probate Proceedings 6 therefore provides<br />

that if there is no reliable information about possible<br />

heirs, the Notary may publish a notice in the Estonian<br />

official gazette regarding the probate proceedings. In<br />

practice a notice is always published despite the fact that<br />

hardly anyone habitually follows the official gazette<br />

which, since 2002, has only been published on the internet.<br />

But alongside the incomplete population register and<br />

information from other heirs, it is the only means open to<br />

the Notary for tracing the heirs.<br />

In terms of section 118 of the Succession Act the heirs<br />

have, in principle, 10 years in which to accept or disclaim<br />

the inheritance. If, however, a co-heir has already<br />

lodged an application for a certificate of inheritance with<br />

a Notary, the Notary can set the other heirs a time limit<br />

for acceptance or disclaimer; this time limit must amount<br />

to at least two months. The heirs known to the Notary and<br />

for whom he has addresses will be informed by the Notary<br />

in writing about the time limit. Other affected parties<br />

will be advised by publication of a notice in the official<br />

gazette. As a general rule a time limit of 2-3 months will<br />

be set. If an heir does not declare his or her acceptance of<br />

inheritance within the time limit set, he or she is deemed<br />

to have disclaimed the inheritance.<br />

2.3.6. Implied acceptance of inheritance<br />

Acceptance of inheritance can, in principle, also be<br />

implied from use of the assets forming the estate. If registration<br />

in the appropriate register is later necessary,<br />

however, the heir must then apply for a certificate of inheritance<br />

and prove acceptance of the inheritance for this<br />

purpose. It would be sufficient, in the case of a piece of<br />

land, for example, to produce documents showing that<br />

the heir had paid the local authority tax on land and buildings<br />

or the electricity bills; at the request of the heir the<br />

local authority will also issue certificates confirming that<br />

the heir has used the house or apartment as a residence.<br />

The Notary must decide here as to whether he regards<br />

this as sufficient proof of acceptance of inheritance.<br />

Under Estonian law the estate does not devolve automatically<br />

upon the heir without the heir’s involvement. A<br />

person becomes heir only through acceptance of the<br />

inheritance whether by express acceptance, where an ap-<br />

6 Regulation of the Minister of Justice of 25.1.2002 on “the duties of<br />

the Notary under the Succession Act”.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Probate proceedings in Estonia 9<br />

plication is lodged with the Notary within the abovementioned<br />

time limit, or by implied acceptance, where a<br />

person at least begins to use an object belonging to the estate<br />

(and if applicable can later also prove this).<br />

Implied acceptance of inheritance “through use” could,<br />

in principle, occur wholly without the involvement of the<br />

Notary. However the heir is forced by the setting of a<br />

time limit by the Notary to lodge an express application,<br />

otherwise the certificate of inheritance would only be issued<br />

in respect of the other heirs and the “user” would<br />

only be able to enforce his or her rights by recourse to the<br />

courts.<br />

2.3.7. Interpretation of the will and ascertaining the<br />

estate<br />

In the case of testate succession there is generally little<br />

difficulty when there is a notarially attested will.<br />

In the case of a domestic will (“private” will) matters<br />

can become more complex. Private wills are generally<br />

not registered in the Wills and Probate Register; in<br />

such cases the Notary must rely wholly on the information<br />

from the heirs. A private will can be drawn up by the<br />

testator by his or her own hand without the calling in of<br />

witnesses or in writing with the calling in of two witnesses.<br />

In practice the witnesses will be requested to make a<br />

declaration to the Notary that they were present when the<br />

will was drawn up and that in their opinion the testator<br />

had testamentary capacity. It is very difficult for the Notary<br />

to adopt a position on the possible forgery of handwritten,<br />

unwitnessed wills.<br />

The certificate of inheritance also contains information<br />

about the items constituting the estate. The heirs are<br />

obliged to submit information and documents which concern<br />

the estate to the Notary. In relation to most items the<br />

Notary will, however, make enquiries as to whether the<br />

information is correct, although there is no legal requirement<br />

to do so. There is an irrebuttable presumption that<br />

the information contained in the land register and the securities<br />

register is correct; the Notary is also able to access<br />

this information electronically over the internet. By contrast,<br />

the information contained in the commercial register<br />

about company shareholdings is for information purposes<br />

only and has no legal significance; the Notary will therefore<br />

ask for confirmation from the board of directors of<br />

the company. In the same way, enquiries will be made of<br />

the vehicle register as to the ownership of vehicles and of<br />

the banks as to the ownership of bank accounts.<br />

2.3.8. Certificate of inheritance<br />

In accordance with section 140 subsection 2 of the Succession<br />

Act the Notary can issue a certificate of inheritance<br />

if there is sufficient proof of the right of succession<br />

and the extent thereof. This vague provision basically only<br />

tells the Notary that the certificate of inheritance may<br />

be issued if there are no disputes between the (potential)<br />

heirs.<br />

When issuing a certificate of inheritance the Notary<br />

must also take account of the testator’s matrimonial<br />

property regime and of possible joint marital property.<br />

As the older register data is not reliable in this regard, this<br />

often means that the Notary must ascertain the matrimonial<br />

property regime on the basis of documents and the<br />

law. But the actual matrimonial property regime does not<br />

always coincide with the official one if, for example, the<br />

spouses have lived apart for a long time without, however,<br />

getting divorced. In such cases the heirs are often<br />

disagreeably surprised when the spouse claims his or her<br />

rights in the estate: if there is no marriage contract, the<br />

law automatically provides for community of property<br />

acquired during the marriage.<br />

The certificate of inheritance does not have a constitutive<br />

effect (i.e. it does not establish the right of succession),<br />

but rather only a declaratory effect (i.e. it only determines<br />

what has already passed to the heirs). The heir<br />

becomes owner with retroactive effect to the date of<br />

death of the testator 7 . The necessary register entries can<br />

be made on the basis of the certificate of inheritance; in<br />

the case of bank accounts, banks will pay out the money<br />

on presentation of the certificate of inheritance.<br />

As the Notary’s fee is only due upon the granting and<br />

delivery of the certificate of inheritance, many heirs in<br />

the first place only lodge the application for acceptance<br />

of the inheritance. They do not collect the certificate of<br />

inheritance immediately but rather only when they have<br />

to prove their ownership status (and accordingly, indirectly,<br />

their status as an heir), for example in the case of<br />

the disposal of property which is subject to a registration<br />

requirement.<br />

2.3.9. Jurisdiction of the court<br />

Although, according to the law, probate proceedings<br />

run their course without the involvement of the court,<br />

there are nevertheless many cases in which the courts do<br />

have to become involved. The following case groups can<br />

be identified in this regard:<br />

- challenges to the will or contract of inheritance, or a<br />

gift, if this is regarded as an advancement;<br />

- ascertainment of implied acceptance of succession<br />

through use within the specified time;<br />

- disputes about the testator’s matrimonial property<br />

regime,<br />

- challenges in respect of failure to comply with the<br />

time limit for acceptance.<br />

During the course of the court proceedings the probate<br />

proceedings are suspended by the Notary in order to<br />

await the decision of the court. This can, however, take<br />

many years.<br />

2.3.10. Planned reform<br />

The greatest change envisaged by a planned reform of the<br />

succession law in Estonia is that the estate would pass automatically<br />

to the heir without any involvement from the<br />

latter (automatic devolution as, for instance, in Germany).<br />

An application to the Notary would accordingly only be<br />

necessary if someone wished to disclaim an inheritance.<br />

7<br />

URVE LIIN, Succession Law (footnote 4), page 189.


10 A. Alekand, Probate proceedings in Estonia <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Those in favour of the reform argue that in this way the<br />

rights and interests of absent heirs would be better protected<br />

and that the probate proceedings with their attendant<br />

costs could be dispensed with 8 . The latter point is, however,<br />

not entirely accurate, as in order for the new owner to<br />

be registered in the applicable register, proof of his or her<br />

status as an heir would continue to be necessary.<br />

For Notaries the reform means that the cumbersome<br />

process of ascertaining the heirs in the case of implied acceptance<br />

of inheritance through use would no longer<br />

have to be undertaken. All persons entitled to succeed<br />

would be considered as heirs as long as they had not disclaimed<br />

their inheritance.<br />

The population register’s incomplete data base would,<br />

however, enable malicious heirs to conceal other co-heirs<br />

so that a certificate of inheritance could be issued without<br />

their knowledge. By contrast, the situation of a passive<br />

co-heir who does not declare his or her disclaimer of inheritance<br />

and is not interested in the estate carries with it<br />

the risk for the other heirs that the size of the shares in the<br />

estate remained unknown for an extended period of time<br />

and that the items belonging to the estate are thus unable<br />

to be sold.<br />

As yet the reform law does not contain any regulations<br />

concerning probate proceedings. From the point of view<br />

of Notaries, however, it would be welcome if the legislator<br />

were also to regulate the procedural rules for probate<br />

proceedings more precisely.<br />

3. Private international law<br />

The Notary has to deal with private international law if,<br />

in the probate proceedings, there is a will drawn up abroad<br />

or if a certificate of inheritance has already been issued<br />

abroad but part of the estate is located in Estonia.<br />

3.1. Lex successionis in accordance with testator’s<br />

residence; choice of law option<br />

In terms of section 24 of the Private <strong>International</strong> Law<br />

Act 9 , succession is governed by the law of the last state<br />

of residence of the deceased.<br />

The testator may choose in a will or contract of inheritance<br />

that instead of the law of his or her state of residence,<br />

the law of the state of his or her nationality shall<br />

apply.<br />

3.2. Recognition of the principle of locus regit actum<br />

for testamentary dispositions<br />

In respect of the form of the will, the Hague Convention<br />

of 5th October 1961 on the law applicable to the<br />

form of testamentary disposition applies 10 . In terms of<br />

the Convention, as a general rule a will is valid if it is valid<br />

as regards form in the place where it is made (recognition<br />

of the principle of locus regit actum). The Notary<br />

must thus first of all clarify what the rules as to form<br />

are in the country in question. The Notary can approach<br />

the Ministry of Justice or Foreign Ministry in this regard.<br />

A translation of the will is also usually necessary.<br />

3.3. Additional Estonian certificate of inheritance<br />

necessary with foreign certificate of inheritance<br />

A certificate of inheritance issued abroad normally only<br />

relates to the part of the estate located abroad. In order<br />

to implement the probate proceedings also in relation to<br />

items of property registered in Estonia, the heir must approach<br />

an Estonian Notary who will issue an additional<br />

Estonian certificate of inheritance on the basis of the foreign<br />

certificate. The procedure and the actions of the Notary<br />

are not regulated by statute in this regard; however<br />

the Estonian register in question will not always accept<br />

the foreign documents if they do not contain precise details<br />

of the items forming part of the estate.<br />

4. Literature on the Estonian law of succession<br />

4.1. Literature in foreign languages of Western Europe<br />

RAINER HAUSMANN/URVE LIIN, Grundzüge des neuen<br />

estnischen Erbrechts (Main Features of the new Estonian<br />

Law of Succession), Yearbook for Eastern European Law<br />

(Jahrbuch für Ostrecht) 2/2000, p. 261 et seq.<br />

ULRICH SCHULZE, Estland, in: FERID/FIRSCHING/ DÖRN-<br />

ER/HAUSMANN (ed.), <strong>International</strong>es Erbrecht<br />

(<strong>International</strong> Succession Law), (loose-leaf edition),<br />

state: 1.1.2008.<br />

REMBERT SÜß (ed.), Erbrecht in Europa (Succession<br />

Law in Europe), 2 nd edition 2008.<br />

4.2. Literature in Estonian<br />

There are two handbooks in Estonian about the succession<br />

law:<br />

ERKI SILVET/IVO MAHHOV, Kuidas pärida ja pärandada<br />

(Heirs and Bequests), Tallinn 1997. (This contains a<br />

presentation of the new law; the authors assume that probate<br />

proceedings will be transferred to the courts).<br />

URVE LIIN, Pärimisõigus (Succession Law), Tallinn<br />

2005 (a handbook intended both for legal practitioners<br />

and for lay persons).<br />

There are, unfortunately, no legal commentaries.<br />

8 Short report in the daily newspaper “Postimees”, on 6.10.2005, Internet:<br />

http://www.postimees.ee/061005/online_uudised/179279.php<br />

9 English translation of the Private <strong>International</strong> Law Act 2002:<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X30075.htm (Estonian Legal Language<br />

Centre).<br />

10 http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=40


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Procédure successorale en Estonie 11<br />

Procédure successorale en Estonie*<br />

1. Remarques introductives relatives au notariat en<br />

Estonie<br />

Le notaire estonien est titulaire d’un office public auquel<br />

l’Etat a conféré le pouvoir d’authentifier des actes ou<br />

des faits juridiques sur demande des parties intéressées et<br />

d’autres attributions en matière de juridiction gracieuse<br />

(art. 2 al. 1 loi notariale) 1 . Le notaire est indépendant et<br />

autonome, il exerce ses fonctions en son propre nom et<br />

sous sa propre responsabilité. Le notaire n’est ni fonctionnaire<br />

ni entrepreneur (art. 2 art. 3 loi notariale).<br />

La formation requiert un diplôme universitaire juridique.<br />

Les intéressés doivent passer une période d’au<br />

moins deux ans comme notaire-stagiaires aux termes de<br />

la loi. L’office notarial est uniquement compatible avec<br />

des activités de recherche et d’enseignement.<br />

Les honoraires des notaires sont fixés par la loi 2 .<br />

Dans la procédure successorale, les honoraires sont exigibles<br />

à partir du moment de la délivrance du certificat<br />

d’héritier. Le montant des honoraires dépend de la valeur<br />

de la succession, il s’élève à la moitié des frais d’un<br />

contrat (si la valeur vénale est le même).<br />

2. Attributions du notaire en matière successorale<br />

2.1. Compétence en matière d’authentification de<br />

testaments et de procédures successorales<br />

La loi successorale estonienne 3 remonte à l’année 1997.<br />

A l’époque, elle a remplacé la septième partie du Code<br />

Civil soviétique relative au droit successoral. Tout en étant<br />

conçue au début comme règle transitoire, elle continue à<br />

s’appliquer de nos jours quasiment sans modifications.<br />

Aux termes de l’ancienne loi soviétique, le notaire<br />

était compétent pour l’authentification des testaments<br />

ainsi que pour la procédure successorale. Certes, le législateur<br />

ne voulait pas modifier ces compétences au moment<br />

de la promulgation de la loi successorale, mais il a<br />

déjà pensé à une modification ultérieure. D’après les projets<br />

originaires, les tribunaux devaient se voir attribuer la<br />

compétence en matière de procédure successorale et de<br />

certificat d’héritier à partir du 1 er janvier 2000. Cette<br />

disposition était justifiée par le fait que les procédures<br />

successorales engendrent facilement des litiges et que,<br />

pour cette raison, il serait convenable de charger les tribunaux<br />

de ces procédures dès le début.<br />

A la fin de l’an 1999, le législateur a décidé de ne pas<br />

modifier le système existant. On ne voulait pas surcharger<br />

les tribunaux en leur conférant des attributions supplémentaires<br />

que les notaires étaient à même d’exercer<br />

parfaitement, selon l’opinion générale 4 . Cela signifie que<br />

les intéressés sont seulement obligés de saisir le tribunal<br />

s’ils veulent demander l’annulation du testament, s’ils<br />

sont d’avis que les biens successoraux ne sont pas correctement<br />

inventoriés ou que leur part successorale n’est<br />

pas indiquée correctement et finalement si les intéressés<br />

ne sont pas à même de trouver un consentement mutuel.<br />

2.2. Testament et pacte successoral<br />

Le notaire estonien est également compétent de l’authentification<br />

de dispositions pour cause de mort. Le droit<br />

estonien connaît le testament rédigé par une seule personne<br />

ainsi que le testament conjonctif d’époux et le pacte<br />

successoral.<br />

2.2.1. Testament olographe<br />

Le testament ne doit pas nécessairement faire l’objet<br />

d’un acte notarié pour être valable. Le testateur peut également<br />

rédiger un testament “privé” (olographe) (ou en<br />

tant que testament olographe ou en tant que testament devant<br />

deux témoins). Ce testament n’est valable que pour<br />

six mois (comme le testament établi dans des circonstances<br />

exceptionnelles). Si le testateur est encore vivant après<br />

échéance de ce délai, il doit rédiger un nouveau testament<br />

pour éviter la dévolution successorale légale.<br />

De plus, le testateur doit faire déposer le testament chez<br />

le notaire en lui remettant un document ouvert ou sous<br />

pli fermé; ainsi, le testament produit les effets d’un testament<br />

notarié.<br />

2.2.2. Testament notarié<br />

Lors de l’authentification d’un testament, le notaire est<br />

confronté aux mêmes problèmes que lors de l’authentification<br />

d’autres déclarations de volonté. Dans un premier<br />

temps, il doit constater la capacité d’exercice, c’est-à-dire<br />

la capacité de tester, par la suite il doit chercher à<br />

connaître les dispositions que le testateur veut prendre.<br />

Notamment dans le cas de personnes infirmes, il n’est pas<br />

toujours facile de constater la capacité de tester.<br />

Aux termes de la loi sur l’authentification (art. 4 et<br />

11 5 ), le notaire doit renoncer l’authentification si l’intéressé<br />

n’a évidemment pas la capacité d’exercice et ne<br />

peut pas prendre de décisions. Si la capacité d’exercice<br />

ne peut pas être constatée avec certitude, le notaire doit<br />

insérer dans l’acte une annotation constatant ses doutes<br />

conformément à l’art. 11 al. 2 loi sur l’authentification.<br />

Cependant, on ne se sert que très rarement de cette possibilité,<br />

car l’annotation donnerait à l’acte l’apparence<br />

d’être invalide. Malheureusement, il n’existe pas de décision<br />

judiciaire à ce sujet.<br />

Afin d’éviter des doutes ultérieurs concernant la validité<br />

de l’acte, les notaires tentent à s’assurer de la capacité<br />

* par ANNELI ALEKAND, notaire à Tallinn (Reval), Estonie.<br />

1 Pour une traduction anglaise du “Notaries Act 2000”, voir:<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X50001K5.htm (traduction par l’<br />

“Estonian Legal Language Centre” http://www.legaltext.ee/indexen.htm)<br />

2 Traduction anglaise du “Notary Fees Act 1996” (loi sur les honoraires<br />

des notaires): http://www.legaltext.ee/text/en/X90020.htm (Estonian<br />

Legal Language Centre).<br />

3 Traduction de la “Law of Succession Act 1996” (loi successorale):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X1001K3.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).<br />

4 URVE LIIN, droit successoral (en estonien), manuel, Tallinn 2005, p.<br />

212.<br />

5 Traduction anglaise du “Notarisation Act 2001” (loi sur l’authentification):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X50058K3.htm (Estonian<br />

Legal Language Centre).


12 A. Alekand, Procédure successorale en Estonie <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

d’exercice en parlant à la personne concernée. S’il n’y arrive<br />

pas, l’authentification n’a pas lieu.<br />

L’influence d’une tierce personne ne peut pas toujours<br />

être exclue; pour cette raison, il est quelquefois nécessaire<br />

de demander aux personnes accompagnant le<br />

testateur d’attendre le testateur en-dehors de la salle de<br />

l’authentification.<br />

Quant au contenu des dispositions, le notaire s’efforce<br />

à trouver un libellé le plus claire possible, étant donné<br />

que, plus tard, il sera peut-être chargé lui-même de la liquidation<br />

de la succession.<br />

2.2.3. Pacte successoral et testament conjonctif<br />

Les pactes successoraux ne sont conclus que très rarement<br />

en Estonie. Apparemment, les testateurs veulent<br />

profiter d’une large liberté en rédigeant leurs dispositions<br />

pour cause de mort. Au lieu des pactes successoraux, on<br />

préfère les donations sous réserve d’un droit d’habitation<br />

à inscrire dans le livre foncier.<br />

Les testaments entre conjoints sont par contre largement<br />

répandus.<br />

2.2.4. Registre des testaments<br />

Le notaire doit communiquer tout testament ou pacte<br />

successoral au registre des testaments et des successions.<br />

Il s’agit d’un registre central faisant partie, en ce<br />

qui concerne l’organisation, du tribunal de première instance<br />

de Tallinn (Reval). Il faut inscrire le nom et le chiffre<br />

identifiant le testateur/le défunt, la date et la forme des<br />

dispositions pour cause de mort ainsi que le notaire qui<br />

est intervenu dans l’acte. Il ne faut pas indiquer le contenu<br />

des dispositions.<br />

2.3. Procédure successorale<br />

2.3.1. Compétence<br />

Il faut demander un certificat d’héritier au notaire dans<br />

le cas d’une succession légale ainsi que dans le cas d’une<br />

succession testamentaire. La loi règle la compétence territoriale<br />

des notaires en matière successorale – contrairement<br />

à d’autres activités officielles. Aux termes de l’art.<br />

117 al. 1 en relation avec l’art. 3 al. 3 de la loi successorale,<br />

est compétent de la succession le notaire au lieu du<br />

dernier domicile du testateur.<br />

Dans le cas des autres authentifications, les intéressés<br />

peuvent s’adresser au notaire de leur choix – il ne sont<br />

pas liés à leur domicile ou au siège des parties ou au lieu<br />

de situation de l’objet du contrat.<br />

2.3.2. Acceptation ou renonciation à la succession<br />

Dans la demande, le requérant doit soit accepter la succession<br />

et demander la délivrance du certificat d’héritier<br />

soit y renoncer. La renonciation à la succession comprend<br />

également la part réservataire. Dans les deux<br />

cas, la demande doit faire l’objet d’un acte notarié. Le notaire<br />

authentifie l’acte sur la base d’un entretien avec le requérant<br />

durant lequel, il informe l’héritier potentiel qu’il<br />

ne peut plus renoncer à la succession après l’avoir acceptée<br />

et que, en revanche, il ne peut plus l’accepter après y<br />

avoir renoncé. L’acceptation et la renonciation doivent<br />

concerner la totalité de la succession; il n’est pas possible<br />

de renoncer à une partie de la succession.<br />

De plus, il n’est pas possible de renoncer à la succession<br />

en faveur d’un autre. Le renonçant est substitué par<br />

les personnes qui auraient hérité si le renonçant était décédé<br />

avant l’ouverture de la succession. Cela surprend<br />

souvent les héritiers, car, aux termes de l’ancienne loi soviétique,<br />

il était possible de renoncer à la succession en<br />

faveur d’une autre personne.<br />

Si, le fils du de cujus désire p.e. que sa part successorale<br />

soit dévolue à sa fille mais pas à son fils, il devrait accepter<br />

la succession lui-même et faire une donation des biens successoraux<br />

à sa fille par la suite. Etant donné qu’il n’existe<br />

pas d’impôt sur les successions et les donations en<br />

Estonie, les intéressés ne doivent pas supporter des charges<br />

financières trop élevées.<br />

2.3.3. Demande du certificat d’héritier<br />

Au moment de l’acceptation de la succession, il faut indiquer<br />

dans la demande toutes les détails nécessaires<br />

pour la constatation de la dévolution successorale. Le requérant<br />

doit indiquer les biens patrimoniaux faisant partie<br />

de la succession ainsi que les dettes de la succession,<br />

il doit mentionner les éventuelles dispositions pour cause<br />

de mort et les autres héritiers potentiels.<br />

Il doit faire la preuve de ces indications. A cette fin,<br />

l’héritier doit présenter l’acte de décès déjà au moment de<br />

la demande. Les autres documents peuvent suivre plus<br />

tard. Dans le cas d’une dévolution successorale légale, il<br />

faut présenter des actes de l’état civil pour prouver la paternité<br />

; dans le cas d’une succession testamentaire, la<br />

mention d’un testament ou d’un pacte successoral rédigé<br />

par le défunt est suffisant. Pour faire preuve des biens essentiels<br />

faisant partie de la succession, il faut en général<br />

présenter les actes de l’acquisition (achat, donation) ou<br />

des certificats d’héritier.<br />

2.3.4. Demande auprès du registre des testaments<br />

La procédure successorale commence par la présentation<br />

de la demande du certificat d’héritier ou de la renonciation.<br />

La procédure elle-même n’est réglée que par un<br />

petit nombre de dispositions légales. Le rôle du notaire<br />

dans le cas de circonstances inhabituelles peut alors être<br />

très compliqué. On peut dire que la procédure repose,<br />

sous certains aspects, sur sa pratique constante du notaire<br />

et sur son pouvoir discrétionnaire.<br />

Dans un premier temps, le notaire informe le registre<br />

des testaments et des successions sur la demande. En<br />

même temps, il pose au registre deux questions. Il veut<br />

savoir s’il existe des dispositions pour cause de mort qui<br />

y sont inscrites ou d’autres demandes de certificats d’héritiers<br />

authentifiés par des notaires. Si on se rend compte<br />

qu’un autre notaire est déjà saisi de la même procédure<br />

successorale, la nouvelle demande lui sera transmise.<br />

Il faut toujours demander s’il existe des testaments ou<br />

des pactes successoraux, même si les héritiers ne savent<br />

rien sur l’existence d’éventuelles dispositions pour cause


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Procédure successorale en Estonie 13<br />

de mort. Le registre communique au notaire le nom du<br />

notaire ayant authentifié le testament ou le pacte successoral.<br />

Ainsi il peut demander à ce notaire une copie de<br />

l’acte en question. Les dernières volontés sont donc également<br />

respectées dans le cas où l’expédition de l’acte délivrée<br />

au défunt n’existe plus. En Estonie, comme dans<br />

beaucoup d’autres pays, la succession testamentaire est<br />

prioritaire sur la succession légale.<br />

2.3.5. Information des autres héritiers et fixation de<br />

délais<br />

Par la suite, le notaire doit informer toutes les personnes<br />

ayant éventuellement un droit à la succession.<br />

A cette fin, il se sert des indications dans la demande du<br />

certificat d’héritier. Par ailleurs, le notaire a accès au registre<br />

de la population où il peut trouver des informations<br />

sur les parents du défunt. Cependant, les indications du<br />

registre de la population sont souvent incomplètes et dépassées;<br />

car, en 1992, l’obligation de communiquer ses<br />

informations au registre a été abrogée.<br />

L’art. 6 al. 3 de l’ordonnance du Ministère de la Justice<br />

sur les procédures successorales 6 dispose que le notaire<br />

peut publier une annonce sur la procédure successorale<br />

dans le Journal Officiel, s’il n’existe pas d’indications<br />

fiables sur les éventuels héritiers. Dans la pratique, la publication<br />

a toujours lieu, même si personne ne consulte<br />

régulièrement le Journal Officiel qui est publié seulement<br />

sur Internet depuis 2002. Cependant, cette publication<br />

constitue le seul moyen du notaire pour trouver les héritiers,<br />

outre le registre incomplet de la population et les indications<br />

d’autres héritiers.<br />

Aux termes de l’art. 118 de la loi successorale, les héritiers<br />

disposent en général d’un délai de 10 ans pour accepter<br />

la succession ou pour y renoncer. Cependant, si<br />

un cohéritier a déjà présenté à un notaire une demande de<br />

certificat d’héritier, le notaire a le droit de fixer aux autres<br />

héritiers un délai pour accepter la succession ou pour<br />

y renoncer; ce délai doit être supérieur de deux mois. Le<br />

notaire informe par écrit sur ce délai les héritiers dont les<br />

données personnelles et les adresses lui sont connues. Les<br />

autres intéressés peuvent en prendre connaissance en<br />

consultant le Journal Officiel. En règle générale, le délai<br />

est fixé à 2 ou 3 mois. A défaut d’acceptation de la succession<br />

au cours de ce délai, l’héritier est réputé vouloir<br />

renoncer à la succession.<br />

2.3.6. L’acceptation tacite de la succession<br />

L’acceptation de la succession peut en général également<br />

avoir lieu tacitement en utilisant des biens faisant<br />

partie de la succession. Toutefois, si les biens doivent être<br />

inscrits dans un registre plus tard, l’héritier doit demander<br />

un certificat d’héritier et, à cette fin, prouver l’acceptation<br />

de la succession. Dans le cas d’un immeuble, sont<br />

suffisants p.e. des documents qui prouvent que l’héritier<br />

a payé l’impôt foncier ou les factures d’électricité; en<br />

plus, les administrations communales délivrent, sur demande<br />

de l’héritier, des certificats prouvant que l’héritier<br />

a utilisé la maison ou le logement comme domicile. Dans<br />

ce cas, le notaire doit décider si cela constitue, à son avis,<br />

une preuve suffisante pour l’acceptation de la succession.<br />

Aux termes de la loi estonienne, la succession n’est pas<br />

dévolue automatiquement et sans intervention de l’héritier<br />

à celui-ci. On devient héritier après acceptation de<br />

la succession – soit par une acceptation expresse en présentant<br />

une demande au notaire au cours du délai susmentionné,<br />

soit par une acceptation tacite en utilisant au<br />

moins un bien faisant partie de la succession (pourvu<br />

qu’on puisse en faire preuve après, s’il y a lieu).<br />

L’acceptation tacite de la succession en raison de l’utilisation<br />

d’un bien successoral pourrait en général avoir lieu<br />

sans l’intervention du notaire. Cependant, l’héritier est<br />

obligé de présenter une demande expresse si le notaire a<br />

fixé un délai. Autrement, le certificat d’héritier est délivré<br />

uniquement aux autres héritiers et “L’utilisateur” ne peut<br />

se prévaloir de ses droits que par devant le tribunal.<br />

2.3.7. Interprétation du testament et détermination<br />

de la succession<br />

Dans le cas d’une dévolution successorale testamentaire,<br />

on rencontre dans la plupart des cas peu de problèmes,<br />

si le testament a été authentifié par un notaire.<br />

Le testament sous seing privé (testament “privé”) peut<br />

par contre compliquer les choses. En règle générale, les<br />

testaments sous seing privé ne sont pas inscrits dans le<br />

registre des testaments et des successions; dans ce cas, le<br />

notaire doit se fier aux indications des héritiers. Le testateur<br />

peut rédiger un testament privé de sa propre main en<br />

l’absence de témoins ou par écrit en présence de deux témoins.<br />

Dans la pratique, le notaire demande aux témoins<br />

de déclarer par-devant lui d’avoir été présents au moment<br />

de la rédaction du testament et que, selon leur avis, le testateur<br />

était capable de tester. Il est difficile pour le notaire<br />

de prendre position sur la question de savoir si les testaments<br />

sous seing privé sont éventuellement falsifiés.<br />

Le certificat d’héritier contient également des indications<br />

sur les biens faisant partie de la succession. Les héritiers<br />

sont obligés de présenter au notaire des indications<br />

et des documents concernant la succession. Cependant,<br />

même si la loi ne le prévoit pas expressément, le notaire<br />

fait des recherches pour savoir si les indications sur les<br />

biens sont correctes. Les indications dans le livre foncier<br />

et du registre des valeurs mobilières jouissent de la foi publique;<br />

le notaire peut les consulter également sur Internet.<br />

En revanche, les indications sur des parts sociales dans le<br />

registre du commerce n’ont pas d’importance juridique.<br />

Ils servent seulement à l’information; pour cette raison, le<br />

notaire demande une confirmation au conseil d’administration<br />

de la société. De même, le notaire s’informe auprès<br />

du registre des véhicules pour obtenir des informations sur<br />

les véhicules et auprès des banques pour obtenir des informations<br />

sur les comptes bancaires.<br />

2.3.8. Certificat d’héritier<br />

Le notaire peut délivrer le certificat d’héritier conformément<br />

à l’art. 140 al. 2 de la loi successorale, si le droit<br />

successoral et la part successorale sont suffisamment<br />

6 Ordonnance du Ministère de la Justice du 25 janvier 2002 sur les<br />

“Attributions des notaires en vertu de la loi successorale”.


14 A. Alekand, Procédure successorale en Estonie <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

prouvés. En général, cette disposition peu transparente<br />

dispose seulement que le notaire peut délivrer le certificat<br />

d’héritier à défaut de litiges entre les (potentiels) héritiers.<br />

Au moment de la délivrance du certificat d’héritier, le<br />

notaire doit respecter également le régime matrimonial<br />

du défunt et l’éventuel patrimoine conjugal commun.<br />

Etant donné que les indications dans le registre d’une date<br />

plus lointaine ne sont pas toujours fiables à cet égard, le<br />

notaire est souvent obligé de constater le régime matrimonial<br />

sur la base de documents et de la loi. Le régime<br />

matrimonial effectif ne correspond pas toujours au régime<br />

matrimonial officiel – p.e. si le époux vivent séparément<br />

déjà depuis un bon moment sans avoir divorcé. Dans de<br />

tels cas, les héritiers sont souvent négativement surpris<br />

lorsque le conjoint fait valoir ses droits à la succession. A<br />

défaut de contrat de mariage, la loi prévoit automatiquement<br />

une communauté de biens réduite aux acquêts.<br />

Le certificat d’héritier n’a pas d’effet constitutif<br />

(c’est-à-dire qu’il ne justifie pas le droit successoral),<br />

mais seulement déclaratoire (c’est-à-dire qu’il ne constate<br />

que les parts qui sont déjà dévolues à l’héritier). Le<br />

droit de propriété de l’héritier rétroagit au moment du décès<br />

du propriétaire 7 . Les publications requises dans les<br />

registres peuvent avoir lieu sur la base du certificat d’héritier<br />

; les banques paient à l’héritier les sommes dues si<br />

ce dernier produit le certificat d’héritier.<br />

Etant donné que les honoraires des notaires sont exigibles<br />

au moment de la délivrance du certificat d’héritier,<br />

un grand nombre d’héritiers ne présentent d’abord que la<br />

demande d’acceptation de la succession. Pour obtenir le<br />

certificat d’héritier, ils s’adressent au notaire à un moment<br />

ultérieur, lorsqu’ils doivent prouver leur qualité de<br />

propriétaire (et indirectement leur qualité d’héritier), p.e.<br />

dans le cas de la vente d’une chose devant faire l’objet<br />

d’une inscription dans les registres.<br />

2.3.9. Compétence du tribunal<br />

Bien que la procédure successorale se déroule sans<br />

l’intervention du tribunal conformément à la loi, il existe<br />

quand-même un grand nombre de cas dans lesquels il faut<br />

saisir le tribunal. On peut distinguer les cas suivants:<br />

- La demande d’annulation du testament ou du pacte<br />

successoral ou de la donation, si celle-ci est considérée<br />

comme un avancement d’hoirie,<br />

- la constatation de l’acceptation tacite et à temps des<br />

biens successoraux en les utilisant,<br />

- les litiges portant sur le régime matrimonial du de<br />

cujus,<br />

- la contestation de l’inobservation du délai d’acceptation.<br />

Durant la procédure judiciaire, la procédure successorale<br />

par-devant le notaire est suspendue afin d’attendre<br />

la décision du tribunal. Cela peut pourtant durer plusieurs<br />

années.<br />

2.3.10. Projet de réforme<br />

En Estonie, il existe actuellement un projet de réforme<br />

qui prévoit un grand changement: La succession doit être<br />

dévolue à l’héritier sans son intervention (comme en<br />

Allemagne). Il n’est donc nécessaire de présenter une demande<br />

au notaire que si on veut renoncer à la succession.<br />

Ceux qui préconisent la réforme avancent l’argument<br />

que, de cette manière, il serait possible de protéger mieux<br />

les droits et les intérêts des héritiers absents et la procédure<br />

successorale, qui engendre des coûts, serait caduque 8 .<br />

Ce dernier argument n’est pourtant pas entièrement correcte,<br />

car il faudrait toujours un certificat d’héritier pour<br />

faire inscrire le nouveau propriétaire dans le registre.<br />

Pour les notaires, cette réforme aurait pour conséquence<br />

de rendre inutile la recherche souvent difficile des héritiers,<br />

surtout dans le cas d’une acceptation tacite de la succession<br />

par l’utilisation des biens successoraux. Tous les successibles<br />

seraient considérés comme héritiers tant qu’ils n’auront<br />

pas déclaré vouloir renoncer à la succession.<br />

La base de données incomplète du registre de la population<br />

permettrait pourtant aux héritiers de mauvaise foi<br />

de dissimuler l’existence de cohéritiers, de sorte qu’il serait<br />

possible que le certificat soit délivré à leur insu. En<br />

revanche, s’il existe un cohéritier passif qui ne déclare<br />

pas la renonciation et qui ne s’intéresse pas à la succession,<br />

les héritiers se verraient confrontés au risque de ne<br />

pas connaître leurs parts durant une période assez longue<br />

et de ne pas pouvoir les aliéner.<br />

Jusqu’à présent, le projet de réforme ne contient pas de<br />

dispositions sur la procédure successorale. Cependant, du<br />

point de vue des notaires, il serait souhaitable que le législateur<br />

règle de manière plus détaillée la procédure successorale<br />

notariale.<br />

3. Droit international privé<br />

Le notaire est confronté aux règles de conflits de loi<br />

lorsque, dans une procédure successorale, un héritier présente<br />

un testament rédigé à l’étranger ou qu’il existe déjà<br />

un certificat d’héritier étranger tandis qu’une partie de la<br />

succession est située en Estonie.<br />

3.1. Loi applicable à la succession: rattachement au<br />

domicile du de cujus – possibilité du choix de la loi applicable<br />

Conformément à l’art. 24 de la loi sur le droit international<br />

privé 9 , la succession est régie par la loi du dernier<br />

domicile du défunt.<br />

Dans le testament ou le pacte successoral, le testateur<br />

peut également choisir la loi de sa nationalité au lieu du<br />

droit de son domicile.<br />

3.2. Reconnaissance de la forme locale pour les<br />

dispositions à cause de mort<br />

La Convention de La Haye du 5 octobre 1961 sur les<br />

conflits de lois en matière de forme des dispositions tes-<br />

7 URVE LIIN, droit successoral (note 4), p. 189.<br />

8 Court rappot dans le journal “Postimees”, le 6 octobre 2005, Internet:<br />

http://www.postimees.ee/061005/online_uudised/179279.php<br />

9 Traduction anglaise du “Private <strong>International</strong> Law Act 2002”:<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X30075.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Procedura successorio in Estonia 15<br />

tamentaires s’applique à la forme des dispositions de dernières<br />

volontés 10 . La Convention établit la règle générale<br />

selon laquelle un testament n’est valable que s’il est valable<br />

dans l’Etat de sa rédaction (reconnaissance de la<br />

forme locale). Le notaire doit alors rechercher les dispositions<br />

applicables en matière de forme dans l’Etat<br />

concerné. A cette fin, il peut s’adresser au Ministère de la<br />

Justice ou au Ministère des Affaires Etrangères. En général,<br />

il faut également faire traduire le testament.<br />

3.3. Nécessité d’un certificat d’héritier estonien dans<br />

le cas d’un certificat d’héritier étranger<br />

Un certificat d’héritier délivré à l’étranger ne concerne<br />

normalement que la partie de la succession située à l’étranger.<br />

Pour suivre la procédure également par rapport<br />

aux bien inscrits en Estonie, l’héritier doit s’adresser à un<br />

notaire estonien qui délivre un certificat d’héritier estonien<br />

sur la base du certificat d’héritier étranger. La procédure<br />

et les fonctions du notaire ne sont pas réglées par<br />

la loi; cependant, les registres estoniens concernés n’acceptent<br />

pas toujours les documents étrangers, si ceux-ci<br />

ne contiennent pas d’indications exactes sur les biens<br />

successoraux.<br />

4. Littérature sur le droit successorale estonien<br />

4.1. Littérature dans des langues occidentales<br />

RAINER HAUSMANN/URVE LIIN, Grundzüge des neuen<br />

estnischen Erbrechts, Jahrbuch für Ostrecht 2/2000,<br />

p. 261 ss.<br />

ULRICH SCHULZE, Estland, en: FERID/FIRSCHING/<br />

DÖRNER/HAUSMANN (éd.), <strong>International</strong>es Erbrecht,<br />

actualité: 1.1.2008.<br />

REMBERT SÜß (éd.), Erbrecht in Europa, 2 ième édition<br />

2008.<br />

4.2. Littérature en estonien<br />

Il existe deux manuels en estonien sur le droit successoral:<br />

ERKI SILVET/IVO MAHHOV, Kuidas pärida ja pärandada<br />

(Rédiger un testament et hériter, Tallinn 1997. (Il s’agit<br />

d’une présentation de la nouvelle loi; les auteurs partent<br />

encore de l’idée que la procédure successorale soit<br />

transférée aux tribunaux).<br />

URVE LIIN, Pärimisõigus (Droit successoral), Tallinn<br />

2005 (un manuel destiné aux juristes ainsi qu’aux profanes).<br />

Malheureusement, il n’existe pas de commentaires sur<br />

les lois.<br />

10 http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=40<br />

Procedura successorio in Estonia*<br />

1. Cenni introduttivi relativi al notariato in Estonia<br />

Il notaio estone è il titolare di un ufficio pubblico al<br />

quale lo Stato ha conferito il potere di rogare atti e attestare<br />

fatti giuridici su richiesta delle parti interessate; egli<br />

ha anche altre attribuzioni miranti a garantire la protezione<br />

dei diritti delle persone e dello Stato e per assicurare<br />

il rispetto del vigente ordinamento (art. 2 comma<br />

1 legge notarile) 1 . Il notaio è imparziale ed indipendente,<br />

esercita le sue funzioni nel proprio nome e sotto la<br />

sua responsabilità. Il notaio non è né funzionario né imprenditore<br />

(art. 2, art. 3 legge notarile).<br />

Per l’accesso al notariato si richiede anzitutto un diploma<br />

universitario di laurea in legge. La legge richiede un periodo<br />

di tirocinio come candidato notaio di due anni, che possono<br />

anche prolungarsi. La funzione notarile è soltanto<br />

compatibile con attività di ricerca e di insegnamento..<br />

Gli onorari dei notai sono fissati dalla legge 2 . Nella<br />

procedura successoria, gli onorari sono esigibili soltanto<br />

a partir del momento del rilascio del certificato ereditario.<br />

L’importo degli onorari dipende dal valore dell’asse ereditario,<br />

ed ammonta alla metà degli onorari di un contratto<br />

(a parità di valore venale).<br />

2. Attribuzioni del notaio in materia successoria<br />

2.1. Competenza in materia di rogito di testamenti e<br />

di procedure successorie<br />

La legge successoria estone 3 risale all’anno 1997.<br />

All’epoca, ha sostituito la settima parte del Codice Civile<br />

sovietico sul diritto successorio. Anche se era concepita<br />

all’inizio come regola transitoria, continua ad applicarsi<br />

quasi senza modifiche.<br />

Ai sensi della vecchia legge sovietica, il notaio era<br />

competente per il rogito dei testamenti nonché per la procedura<br />

successoria. Certo, il legislatore non ha voluto<br />

modificare queste competenze al momento della promulgazione<br />

della legge successoria, ma aveva già pensato ad<br />

una modifica ulteriore. Secondo i progetti originari, i tribunali<br />

dovevano avere la competenza in materia di procedura<br />

successoria e di rilascio di certificati ereditari a<br />

partir del 1° gennaio 2000. One giustificare questa norma<br />

si addiceva il fatto che le procedure successorie sono<br />

spesso legate a litigi e che, per questa ragione, sarebbe<br />

stato conveniente attribuire ai tribunali la competenza per<br />

queste procedure già all’inizio.<br />

* a cura di ANNELI ALEKAND, notaio a Tallinn (Reval), Estonia.<br />

1 Per una traduzione inglese del “Notaries Act 2000”, vedi:<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X50001K5.htm (traduzione a cura<br />

dell’ “Estonian Legal Language Centre” http://www.legaltext.ee/indexen.htm)<br />

2 Traduzione inglese del “Notary Fees Act 1996” (legge sugli onorari<br />

dei notai): http://www.legaltext.ee/text/en/X90020.htm (Estonian<br />

Legal Language Centre).<br />

3 Traduzione della “Law of Succession Act 1996” (legge successoria):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X1001K3.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).


16 A. Alekand, Procedura successorio in Estonia <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Alla fine del 1999, il legislatore ha deciso di non modificare<br />

il sistema esistente. Non si voleva sovraccaricare i<br />

tribunali conferendo loro delle attribuzioni supplementari<br />

che i notai erano in grado di svolgere perfettamente secondo<br />

l’opinione generale 4 . Questo significa che gli interessati<br />

sono anche obbligati ad addire il tribunale se vogliono<br />

contestare il testamento, se considerano che i beni<br />

successori non siano correttamente elencati nell’inventario<br />

o che la loro quota ereditaria non sia indicata correttamente<br />

e infine se gli interessati non sono in grado di trovare<br />

un accordo nelle procedure svolte dinanzi al notaio.<br />

2.2. Testamento e contratto successorio<br />

Il notaio estone è anche competente a rogare gli atti<br />

mortis causa. Il diritto estone conosce il testamento redatto<br />

da una sola persona nonché il testamento congiuntivo<br />

dei coniugi ed il contratto successorio.<br />

2.2.1. Testamento olografo<br />

Il testamento non deve necessariamente essere rogato<br />

da un notaio per essere valido. Il testatore può anche redigere<br />

un testamento per scrittura privata di proprio pugno<br />

(olografo) (o come testamento olografo o come testamento<br />

davanti a due testimoni). Questo testamento è<br />

soltanto valido per sei mesi (come i testamenti speciali<br />

redatti in circostanze eccezionali). Se il testatore è ancora<br />

vivo dopo la scadenza del termine, deve redigere un<br />

nuovo testamento per impedire la successione legittima.<br />

Inoltre, il testatore deve depositare il testamento dal notaio<br />

rimettendogli un documento aperto o sigillato in<br />

una busta; il testamento produce allora gli stessi effetti<br />

che un testamento rogato dal notaio.<br />

2.2.2. Testamento rogato dal notaio<br />

Al momento del rogito di un testamento, il notaio ha gli<br />

stessi problemi che al momento del rogito di altre dichiarazioni<br />

di volontà. In primo luogo, deve costatare la capacità<br />

d’agire, intesa in questo caso come capacità di testare;<br />

indi deve individuare le disposizioni che il testatore<br />

vuole fare. In particolare nel caso di persone dalla salute<br />

precaria, non è sempre agevole constatare l’esistenza<br />

della capacità di testare.<br />

Ai sensi della legge notarile (art. 4 e 11 5 ), il notaio deve<br />

ovviamente rifiutare il rogito se l’interessato non ha la capacità<br />

d’agire e non può assumere decisioni. Se la capacità<br />

d’agire non può essere constatata con sicurezza, il notaio<br />

deve inserire nell’atto un’annotazione sui suoi dubbi (art.<br />

11 comma 2 della legge sul rogito). Ciononostante, i notai<br />

non applicano spesso questa possibilità perché l’annotazione<br />

dà all’atto l’apparenza d’essere invalido. Purtroppo, non<br />

esistono precedenti giurisprudenziali al riguardo.<br />

Per impedire dubbi ulteriori relativi alla validità dell’atto,<br />

i notai si rivolgono alla parte e colloquiano con<br />

esse per accertare se siano capaci o meno. Se i dubbi persistono,<br />

il notaio deve rifiutare il rogito.<br />

L’influenza di una terza persona non può sempre essere<br />

esclusa ; per questa ragione, è talvolta necessario<br />

chiedere alle persone che accompagnano il testatore di<br />

non entrare in sala stipule.<br />

Per quanto riguarda il contenuto delle disposizioni, il<br />

notaio cerca di trovare parole più chiare possibile, visto<br />

che, più tardi, può essere lui stesso la persona incaricata<br />

della liquidazione della successione.<br />

2.2.3. Contratto successorio e testamento congiuntivo<br />

I contratti successori sono conclusi soltanto di rado in<br />

Estonia. I testatori desiderano ovviamente godere della<br />

maggior libertà possibile, redigendo le loro disposizioni<br />

di ultima volontà. Al posto dei patti successori, si preferiscono<br />

le donazioni con riserva di un diritto d’abitazione,<br />

che debbono essere iscritte nel libro fondiario.<br />

I testamenti congiuntivi tra coniugi sono invece largamente<br />

diffusi.<br />

2.2.4. Registro dei testamenti<br />

Il notaio deve comunicare ogni testamento o contratto<br />

successorio al registro dei testamenti e delle successioni.<br />

Si tratta di un registro centrale che fa parte, per quanto<br />

riguarda l’organizzazione, del tribunale di prima istanza<br />

di Tallinn (Reval). Bisogna iscrivere il nome, il numero<br />

del documento d’identità del testatore/il defunto, la<br />

data e la forma delle disposizioni a causa di morte nonché<br />

il notaio intervenuto nell’atto. Non occorre indicare il<br />

contenuto delle disposizioni.<br />

2.3. Procedura successoria<br />

2.3.1. Competenza<br />

Occorre chiedere un certificato ereditario al notaio sia<br />

per la successione legittima che per quella testamentaria.<br />

La legge regola la competenza territoriale dei notai in<br />

materia successoria – diversamente da quanto accade per<br />

altre funzioni notarili. Ai sensi dell’art. 117 comma 1 in<br />

relazione con l’art. 3 comma 3 della legge successoria, è<br />

competente per la successione il notaio del luogo<br />

dell’ultimo domicilio del testatore.<br />

Nel caso degli altri rogiti, gli interessati possono rivolgersi<br />

al notaio di loro scelta – non sono obbligati di rivolgersi<br />

al notaio del loro domicilio o della loro sede o<br />

del luogo della situazione dell’oggetto del contratto.<br />

2.3.2. Accettazione o rinuncia alla successione<br />

Nella domanda, il richiedente deve o accettare la successione<br />

e domandare il rilascio del certificato ereditario o rinunciarvi.<br />

La rinuncia alla successione comprende anche<br />

la legittima. Nei due casi, la richiesta deve essere documentata<br />

da un notaio. Il notaio roga l’atto dopo aver parlato<br />

con il richiedente. Durante il colloquio, il notaio informa<br />

l’erede potenziale che non può più rinunciare all’eredità<br />

dopo averla accettata e, d’altra parte, che non può più accettare<br />

l’eredità dopo avervi rinunciato. L’accettazione e la<br />

rinuncia debbono riguardare la totalità dell’eredità; non è<br />

possibile rinunciare ad una quota della successione.<br />

4 URVE LIIN, diritto successorio (in estone), manuale, Tallinn 2005,<br />

p. 212.<br />

5 Traduzione inglese del “Notarisation Act 2001” (legge sul rogito):<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X50058K3.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Procedura successorio in Estonia 17<br />

Inoltre, non è possibile rinunciare alla successione a<br />

favore di un altro. Il rinunciante è sostituito dalle persone<br />

che avrebbero ereditato se il rinunciante fosse deceduto<br />

prima dell’apertura della successione. Questo sorprende<br />

spesso gli eredi, perché, ai sensi della vecchia legge<br />

sovietica era possibile rinunciare all’eredità a favore di<br />

un’altra persona.<br />

Se, il figlio del de cuius desidera p.e. che la sua quota ereditaria<br />

sia devoluta a sua figlia e non a suo figlio, egli stesso<br />

dovrebbe accettare la successione e fare una donazione dei<br />

beni successori a sua figlia. Visto che non esiste un’imposta<br />

sulla successione e sulle donazioni in Estonia, non vi sono<br />

oneri finanziari troppo elevati a carico degli interessati.<br />

2.3.3. Richiesta del certificato d’eredità<br />

Al momento dell’accettazione dell’eredità, bisogna indicare<br />

nella richiesta tutti i dettagli necessari per la determinazione<br />

della devoluzione successoria. Il richiedente<br />

deve indicare i beni che fanno parte dell’eredità nonché i<br />

debiti della successione; deve menzionare le eventuali<br />

disposizioni a causa di morte e gli altri eredi potenziali.<br />

Queste dichiarazioni vanno supportate da idonea documentazione.<br />

A questo scopo, l’erede deve presentare l’atto<br />

di decesso già al momento della richiesta. Gli altri documenti<br />

possono essere prodotti in seguito. Nel caso di<br />

successione legittima, occorre presentare atti dello stato<br />

civile per dimostrare il rapporto di parentela ; nel caso di<br />

una successione testamentaria, la menzione di un testamento<br />

o di un contratto successorio à sufficiente. Per provare<br />

l’esistenza dei beni rilevanti facenti parte dell’eredità,<br />

occorre generalmente presentare gli atti d’acquisto<br />

(compravendita, donazione) o dei certificati ereditari.<br />

2.3.4. Richieste al registro dei testamenti<br />

La procedura successoria inizia con la presentazione della<br />

richiesta del certificato ereditario o con la richiesta di rinuncia.<br />

La procedura stessa è disciplinata soltanto da poche<br />

regole legali. Il compito del notaio nel caso di circostanze<br />

straordinarie può rivelarsi alquanto complesso. Si<br />

può dire che la procedura à basata, sotto certi aspetti, sulla<br />

pratica costante del notaio e sul suo potere discrezionale.<br />

In un primo tempo, il notaio informa il registro dei testamenti<br />

e delle successioni sulla richiesta. Al contempo,<br />

inoltra due domande al registro. Deve accertare se vi<br />

siano disposizioni a causa di morte o altre domande di<br />

certificati ereditari rogate da un notaio. Se si accertasse<br />

che un altro notaio interviene già nella stessa procedura<br />

successoria, la nuova domanda sarà inoltrata anche a lui.<br />

Occorre sempre domandare se esistono testamenti o<br />

contratti ereditari, anche se gli eredi non sapessero nulla<br />

sull’eventuale esistenza di disposizioni a causa di morte.<br />

Il registro comunica al notaio il nome del notaio che ha rogato<br />

l‘atto o il contratto successorio. Può allora domandare<br />

a questo notaio una copia dell’atto in questione.<br />

L’ultima volontà è dunque anche rispettata nel caso in cui<br />

la copia dell’atto consegnato al defunto non esistesse più.<br />

In Estonia, come in un gran numero di altri Stati, la successione<br />

testamentaria prevale sulla successione legittima.<br />

2.3.5. Informazione degli altri eredi e fissazione di<br />

termini<br />

Indi, il notaio deve informare tutte le persone che<br />

hanno eventualmente un diritto alla successione. A<br />

questo scopo, si serve delle indicazioni che figurano nella<br />

richiesta del certificato ereditario. Inoltre, il notaio ha<br />

accesso all’anagrafe, dove può trovare delle informazioni<br />

sulla parentela del defunto. Ciononostante, le indicazioni<br />

del registro della popolazione sono spesso lacunose<br />

e sorpassate, perché, nel 1992, è stato abrogato l’obbligo<br />

di comunicare le informazioni all’anagrafe.<br />

L’art. 6 comma 3 dell’ordinanza del Ministero della<br />

Giustizia sulle procedure successorie 6 dispone che il notaio<br />

può pubblicare un annuncio sulla procedura successoria<br />

nella Gazzetta Ufficiale, se non esistono indicazioni<br />

affidabili sugli eventuali eredi. Nella prassi, la pubblicazione<br />

ha sempre luogo, anche se nessuno consulta regolarmente<br />

la Gazzetta Ufficiale che è pubblicata su Internet<br />

soltanto dal 2002. Tuttavia, questa pubblicazione costituisce<br />

il solo metodo del notaio per trovare gli eredi, a parte<br />

l’anagrafe lacunosa e le indicazioni degli altri eredi.<br />

Ai sensi dell’art. 118 della legge successoria, gli eredi<br />

dispongono in genere di un termine di 10 anni per accettare<br />

la successione o per rinunziarci. Ciononostante,<br />

se un coerede ha già presentato a un notaio una richiesta<br />

di certificato ereditario, il notaio ha diritto di fissare agli<br />

altri eredi un termine per accettare la successione o per rinunziarvi;<br />

questo termine deve essere superiore a due<br />

mesi. Il notaio informa per iscritto su questo termine gli<br />

eredi i cui dati personali e indirizzi gli sono noti. Gli altri<br />

interessati possono venirne a conoscenza consultando la<br />

Gazzetta Ufficiale. In regola generale, il termine è fissato<br />

in due o tre mesi. Se un erede trascura di accettare<br />

l’eredità prima della scadenza di questo termine, si considera<br />

che voglia rinunziare alla successione.<br />

2.3.6. Accettazione tacita dell’eredità<br />

L’accettazione dell’eredità può in genere anche aver<br />

luogo tacitamente se si utilizzano i beni facenti parte<br />

della successione. Tuttavia, se questi beni devono essere<br />

iscritti più tardi in un registro, l’erede deve richiedere un<br />

certificato ereditario e, a questo scopo, provare l’accettazione<br />

dell’eredità. Nel caso di un immobile, sono sufficienti<br />

p.e. documenti che provano che l’erede ha pagato<br />

l’imposta fondiaria o la bolletta della luce; inoltre, le amministrazioni<br />

comunali rilasciano, su richiesta dell’erede,<br />

certificati che provano che l’erede ha utilizzato la casa o<br />

l’appartamento come domicilio. In questo caso, il notaio<br />

deve decidere si questo costituisce, dal suo punto di vista,<br />

una prova sufficiente dell’accettazione dell’eredità.<br />

Ai sensi della legge estone, l’eredità non è devoluta automaticamente<br />

e senza l’intervento dell’erede a quest’ultimo.<br />

Si può diventare erede dopo l’accettazione della<br />

successione – o un’accettazione espressa sulla base di una<br />

domanda presentata al notaio prima della scadenza del ter-<br />

6 Ordinanza dal Ministero delle Giustizia del 25 gennaio 2002 sulle<br />

“Attribuzioni dei notai in virtù della legge successoria”.


18 A. Alekand, Procedura successorio in Estonia <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

mine sopramenzionato o un’accettazione tacita di seguito<br />

all’utilizzazione di almeno un bene dell’eredità (sempre<br />

che si possa, all’occorrenza, farne prova dopo).<br />

L’accettazione della successione in base all’utilizzazione<br />

di un bene ereditario può in genere anche aver luogo<br />

senza l’intervento del notaio. Ciononostante, l’erede è<br />

obbligato a presentare una richiesta espressa se il notaio<br />

ha fissato un termine. Altrimenti, il certificato ereditario<br />

è rilasciato soltanto agli altri eredi e “ l’utilizzatore” può<br />

far valere i suoi diritti soltanto davanti al tribunale.<br />

2.3.7. Interpretazione del testamento e individuazione<br />

dei beni facenti parte dell’asse ereditario<br />

Nel caso di una devoluzione successoria testamentaria,<br />

si incontrano soltanto pochi problemi se il testamento è<br />

stato rogato da un notaio.<br />

Il testamento privato può invece complicare le cose.<br />

In genere, i testamenti per scrittura privata non sono<br />

iscritti nel registro dei testamenti e delle successioni; in<br />

questo caso, il notaio deve fidarsi delle indicazione provenienti<br />

dagli eredi. Il testatore può redigere un testamento<br />

per scrittura privata di proprio pugno in assenza<br />

di testimoni o per iscritto in presenza di due testimoni.<br />

Nella prassi, il notaio domanda ai testimoni di dichiarare<br />

davanti a lui di esser stato presenti al momento della redazione<br />

del testamento e che, secondo loro, il testatore<br />

era capace di testare. E’ difficile per il notaio sapere se i<br />

testamenti privati siano eventualmente falsificati.<br />

Il certificato ereditario contiene anche indicazioni sui<br />

beni che fanno parte dell’eredità. Gli eredi sono obbligati<br />

a presentare al notaio delle indicazioni e dei documenti<br />

che riguardano la successione. Tuttavia, anche se la legge<br />

non lo prevede espressamente, il notaio fa ricerche<br />

per sapere se le indicazioni sui beni sono esatte. Le indicazioni<br />

nel libro fondiario e del registro dei valori mobiliari<br />

godono della pubblica fede ; il notaio può consultarle<br />

anche su Internet. D’altra parte, le indicazioni delle<br />

quote sociali nel registro del commercio non rivestono<br />

un’importanza giuridica. Servono soltanto per informazione;<br />

per questa ragione, il notaio ne chiede conferma al<br />

consiglio d’amministrazione della società. Inoltre, il notaio<br />

si rivolge al registro dei veicoli per aver informazioni<br />

sui veicoli e alle banche per ottener informazioni sui<br />

conti bancari.<br />

2.3.8. Certificato ereditario<br />

Il notaio può rilasciare il certificato ereditario ai sensi<br />

dell’articolo 140 comma 2 della legge successoria se il<br />

diritto successorio e la quota ereditaria sono sufficientemente<br />

dimostrati. In genere, questa disposizione poco<br />

trasparente dispone soltanto che il notaio può rilasciare il<br />

certificato ereditario in mancanza di litigi tra i potenziali<br />

eredi.<br />

Al momento del rilascio del certificato ereditario, il notaio<br />

deve tener conto del regime patrimoniale del defunto<br />

e dell’eventuale patrimonio coniugale comune.<br />

Visto che le indicazioni nel registro di una data un po’ più<br />

lontana non sono sempre affidabili a questo riguardo, il<br />

notaio à spesso obbligato a verificare il regime patrimoniale<br />

sulla base di documenti e della legge. Il regime patrimoniale<br />

effettivo non corrisponde sempre al regime patrimoniale<br />

ufficiale – p.e. se i coniugi vivono separati già<br />

da un certo tempo senza aver divorziato. In tali casi, gli<br />

eredi sono spesso negativamente sorpresi quando il coniuge<br />

fa valere i suoi diritti all’eredità. In mancanza di un<br />

contratto di matrimonio, la legge prevede automaticamente<br />

la comunione degli acquisti.<br />

Il certificato ereditario non ha un effetto costitutivo<br />

(vale a dire che non giustifica il diritto successorio), ma<br />

soltanto dichiarativo (vale a dire che fa soltanto prova<br />

delle quote già devolute all’erede). Il diritto di proprietà<br />

dell’erede retroagisce al momento del decesso del proprietario<br />

7 . Le pubblicazioni richieste nei registri possono<br />

aver luogo sulla base del certificato ereditario, le banche<br />

pagano all’erede le somme dovute se quest’ultimo presenta<br />

il certificato ereditario.<br />

Visto che gli onorari dei notai sono esigibili al momento<br />

del rilascio del certificato ereditario, un gran numero<br />

di eredi presenta in un primo tempo soltanto la richiesta<br />

dell’accettazione dell’eredità, ma vengono per<br />

domandare il certificato ereditario non immediatamente<br />

ma soltanto quando devono provare la loro qualità di proprietari<br />

(e anche indirettamente la qualità di erede), per<br />

esempio nel caso dell’alienazione di una cosa che deve<br />

essere iscritta nel registro.<br />

2.3.9. Competenza del tribunale<br />

Benché la procedura successoria si svolga senza l’intervento<br />

del tribunale ai sensi delle legge, esiste lo stesso<br />

un gran numero di casi nei quali bisogna adire il tribunale.<br />

Si possono distinguere i casi seguenti:<br />

- L’impugnazione del testamento o del contratto successorio<br />

o di donazione se quest’ultima è considerata<br />

come liberalità fatta in acconto della quota ereditaria,<br />

- la constatazione dell’accettazione tacita e in tempo<br />

dei beni ereditari di seguito alla loro utilizzazione,<br />

- i litigi riguardante il regime patrimoniale del de<br />

cuius,<br />

- la contestazione dell’inosservanza del termine per<br />

l’accettazione.<br />

Durante la procedura giudiziaria, la procedura successoria<br />

davanti al notaio è sospesa per aspettare la decisione<br />

del tribunale. Ma questa decisione può farsi aspettare<br />

anni.<br />

2.3.10. Progetto di riforma<br />

In Estonia esiste attualmente un progetto di riforma che<br />

prevede un notevole cambiamento: L’eredità deve essere<br />

devoluta all’erede senza il suo intervento (com’è il<br />

caso in Germania). E’ dunque necessario presentare una<br />

richiesta al notaio soltanto nel caso in cui si volesse rinunciare<br />

all’eredità.<br />

Quelli che sostengono la riforma, argomentano che, in<br />

questa maniera, sarebbe possibile proteggere meglio i di-<br />

7 URVE LIIN, diritto successorio (nota 4), p. 189.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Procedura successorio in Estonia 19<br />

ritti e gli interessi degli eredi assenti e la costosa procedura<br />

successoria sarebbe superata 8 . Quest’ultimo argomento<br />

non è invece interamente corretto, perché bisogna<br />

sempre munirsi di un certificato ereditario per far iscrivere<br />

il nuovo proprietario nei registri.<br />

Per i notai, questa riforma avrebbe per conseguenza di<br />

rendere la ricerca spesso difficile per gli eredi, in particolare<br />

nel caso di un’accettazione tacita dell’eredità in base<br />

all’utilizzazione dei beni ereditari. Tutti gli eredi sarebbero<br />

considerati come eredi finché non avranno dichiarato<br />

voler rinunciare all’eredità.<br />

La banca dati lacunosa dell’anagrafe permetterebbe invece<br />

agli eredi di mala fede di dissimulare l’esistenza di<br />

coeredi, in modo che sarebbe possibile che il certificato<br />

sia rilasciato a loro insaputa. D’altra parte, se esiste un<br />

coerede inerte che non dichiara la rinuncia e che non si<br />

interessa alla successione, gli eredi si verrebbero esposti<br />

al rischio di non conoscere la loro quota durante un termine<br />

abbastanza lungo e di non poter alienarla.<br />

Finora, il progetto di riforma non contiene disposizioni<br />

sulla procedura ereditaria. Tuttavia, dal punto di vista dei<br />

notai, sarebbe desiderabile che il legislatore regoli in maniera<br />

più dettagliata, la procedura successoria notarile.<br />

3. Diritto internazionale privato<br />

Il notaio è confrontato alle regole di diritto internazionale<br />

privato quando, in una procedura successoria, un erede<br />

presenta un testamento redatto all’estero o che esiste<br />

già un certificato ereditario straniero mentre che una parte<br />

dell’eredità è situata in Estonia.<br />

3.1. Legge applicabile alla successione: collegamento<br />

al domicilio del de cuius – possibilità della scelta della<br />

legge applicabile<br />

Ai sensi dell’art. 24 della legge sul diritto internazionale<br />

privato 9 , l’eredità è disciplinata dalla legge dell’ultimo<br />

domicilio del defunto.<br />

Nel testamento o nel contratto successorio, il testatore<br />

può anche scegliere la legge della sua nazionalità al posto<br />

della legge del suo domicilio.<br />

3.2. Riconoscimento della forma locale per le disposizioni<br />

a causa di morte<br />

La Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961 sui conflitti<br />

di leggi concernenti la forma delle disposizioni testamentarie<br />

si applica alla forma delle disposizioni di ultima<br />

volontà 10 . La Convenzione stabilisce la regola generale<br />

secondo la quale un testamento è soltanto valido se<br />

è valido nello Stato in cui è stato redatto (riconoscimento<br />

della forma locale). Il notaio deve allora ricercare le<br />

disposizioni applicabili in materia di forma nello Stato relativo.<br />

A questo scopo, può rivolgersi al Ministero della<br />

Giustizia o al Ministero degli Affari esteri. In genere, bisogna<br />

anche far tradurre il testamento.<br />

3.3. Necessità di un certificato ereditario estone nel<br />

caso di un certificato ereditario straniero<br />

Un certificato ereditario rilasciato all’estero riguarda<br />

normalmente soltanto la parte dell’eredità situata all’estero.<br />

Per poter seguire la procedura anche in merito ai beni<br />

iscritti in Estonia, l’erede deve rivolgersi a un notaio<br />

estone che rilascia un certificato ereditario estone sulla<br />

base del certificato straniero. La procedura e le funzioni<br />

del notaio non sono regolate dalla legge; ciononostante, i<br />

registri estoni in questione non accettano sempre i documenti<br />

stranieri se questi ultimi non contengono indicazioni<br />

esatte sui beni ereditari.<br />

4. Letteratura sul diritto successorio estone<br />

4.1. Letteratura nelle lingue occidentali<br />

RAINER HAUSMANN/URVE LIIN, Grundzüge des neuen<br />

estnischen Erbrechts, Jahrbuch für Ostrecht 2/2000,<br />

p. 261 ss.<br />

ULRICH SCHULZE, Estland, in: FERID/FIRSCHING/<br />

DÖRNER/HAUSMANN (ed.), <strong>International</strong>es Erbrecht, attualità:<br />

1 o gennaio 2008.<br />

REMBERT SÜß (ed.), Erbrecht in Europa, 2 a edizione<br />

2008.<br />

4.2. Letteratura in estone<br />

Esistono due manuali in estone sul diritto successorio:<br />

ERKI SILVET/IVO MAHHOV, Kuidas pärida ja pärandada<br />

(ereditare e redigere un testamento), Tallinn 1997. (Si<br />

tratta di una presentazione della nuova legge; gli autori<br />

partono ancora dell’idea che la procedura successoria è<br />

trasmessa ai tribunali).<br />

URVE LIIN, Pärimisõigus (Diritto successorio), Tallinn<br />

2005 (un manuale destinato ai giuristi nonché ai profani).<br />

Purtroppo, non esistono commentari sulle leggi.<br />

8 Breve rapporto nel giornale “Postimees”, del 6 ottobre 2005, Internet:<br />

http://www.postimees.ee/061005/online_uudised/179279.php<br />

9 Traduzione inglese della “Private <strong>International</strong> Law Act 2002”:<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X30075.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).<br />

10 http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=40


20 A. Alekand, Proceso testamentario en Estonia <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Proceso testamentario en Estonia*<br />

1. Observaciones preliminares a propósito del Notariado<br />

en Estonia<br />

El notario, en Estonia, ejerce un cargo público, a quien<br />

el Estado le ha confiado la facultad de protocolizar, a solicitud<br />

de los interesados, operaciones jurídicas o hechos y<br />

desempeñar otras funciones en el ámbito de la justicia<br />

preventiva (§ 2, apartado 1 de la Ley del Notariado) 1 . El<br />

notario es independiente y autónomo, desempeña sus actividades<br />

en su propio nombre y bajo su exclusiva responsabilidad.<br />

El notario no es un funcionario ni tampoco un<br />

empresario (§ 2 apartado 3 de la Ley del Notariado).<br />

Se le exige como formación la Licenciatura en Derecho.<br />

El período de ejercicio como asesor tiene una duración<br />

de dos años, de acuerdo con la ley, pero puede ser más largo.<br />

Como actividades complementarias los notarios sólo<br />

pueden dedicarse a trabajos científicos o docentes.<br />

Los aranceles notariales están fijados por el Gobierno 2 .<br />

En el proceso testamentario los derechos según el arancel<br />

se consideran a pagar en el momento de la declaración de<br />

herederos. La cuantía de los derechos está en función del<br />

valor de la herencia y representa la mitad de los derechos<br />

de un contrato (que tenga el mismo valor comercial).<br />

2. Funciones del notario en el Derecho Sucesorio<br />

2.1. Competencia para la protocolización de testamentos<br />

y de procesos testamentarios<br />

La Ley de Sucesiones de Estonia 3 data del año 1997.<br />

Vino a sustituir a la Parte Séptima del Código Civil soviético<br />

en materia de derecho sucesorio. Concebida en un<br />

primer momento como una regulación transitoria, se ha<br />

mantenido hasta hoy prácticamente sin cambios.<br />

De acuerdo con el anterior derecho soviético, el notario<br />

estaba habilitado para la protocolización de testamentos<br />

como también del proceso testamentario. El legislador<br />

no quiso modificar estas competencias de manera simultánea<br />

con la publicación de la nueva Ley de<br />

Sucesiones pero se refirió a una posterior modificación.<br />

De acuerdo con los planes originales, a partir del 1-1-<br />

2000 las competencias para los procesos testamentarios y<br />

para las declaraciones de herederos pasarían a los tribunales.<br />

Se indicaba como justificación que los procesos<br />

testamentarios suelen ser causa de disputas y que por ello<br />

se consideraba razonable el que ya desde su inicio este<br />

proceso se desarrollara en un juzgado.<br />

A finales del año 1999, sin embargo, el legislador decidió<br />

mantener sin cambios el sistema vigente. No se quiso<br />

sobrecargar a los juzgados con una tarea que los notarios,<br />

de acuerdo con la opinión general, estaban desarrollando<br />

perfectamente 4 . Esto significa que los interesados<br />

sólo necesitan dirigirse al juzgado si tienen intención de<br />

impugnar el testamento o si consideran que no están debidamente<br />

recogidos en el inventario todos los bienes relictos<br />

o si los interesados no hubieran sido capaces de alcanzar<br />

una solución satisfactoria en presencia del notario.<br />

2.2. Testamento y Contrato sucesorio<br />

El notario, en Estonia, es también competente para la<br />

protocolización de disposiciones testamentarias. El<br />

Derecho de Sucesiones de Estonia conoce tanto el testamento<br />

individual como el testamento conjunto de los cónyuges,<br />

como también el contrato sucesorio.<br />

2.3. Testamento hológrafo<br />

Para que se reconozca su eficacia no es imprescindible<br />

que el testamento esté protocolizado por un notario. El<br />

testador puede redactar también un testamento “privado”<br />

(escrito privado) (bien sea como documento hológrafo o<br />

como testamento en presencia de dos testigos), si bien éste<br />

sólo tiene validez durante seis meses (similar a un testamento<br />

en peligro de muerte) Si transcurrido ese tiempo el<br />

testador todavía vive deberá redactar un nuevo testamento<br />

o de lo contrario se aplicaría la sucesión legítima.<br />

Asimismo, el testador podrá confiar la custodia de su<br />

testamento hológrafo a un notario, haciéndole entrega de<br />

un escrito abierto o cerrado; de este modo el testamento<br />

adquiere la eficacia propia de un testamento otorgado<br />

ante notario.<br />

2.2.2. Testamento otorgado ante notario<br />

Al proceder a la protocolización de un testamento el<br />

notario se encuentra con los mismos problemas que al<br />

protocolizar actos de última voluntad. En primer lugar,<br />

deberá verificar la capacidad para actuar, en este caso, la<br />

capacidad para testar y pasar a continuación a conocer<br />

las disposiciones de última voluntad que quiere adoptar<br />

el testador. En particular, en el caso de personas débiles,<br />

puede ocurrir que no resulte fácil verificar si está capacitada<br />

para testar.<br />

Según la Ley de Protocolización (§§ 4 y 11 de la citada<br />

ley 5 ) el notario no puede autorizar un testamento si<br />

manifiestamente el otorgante carece de la capacidad requerida<br />

para poder actuar y tomar decisiones. Si no se pudiera<br />

establecer con absoluta seguridad la capacidad para<br />

actuar del compareciente el notario deberá hacer constar<br />

una advertencia al respecto en la escritura, de conformidad<br />

con el § 11, apartado 2 de la Ley de Protocolización.<br />

Esta posibilidad se utiliza sin embargo sólo en muy raras<br />

ocasiones pues en opinión general ello daría al documento<br />

una apariencia de invalidez. No es fácil encontrar jurisprudencia<br />

a propósito de este tema.<br />

* de ANNELI ALEKAND, Notario en Tallin, Estonia.<br />

1 Puede encontrar una traducción a inglés de la Ley del Notariado de<br />

2000, bajo: http://www.legaltext.ee/text/en/X50001K5.htm (Traducida<br />

por el “Estonian Legal Language Centre” http://www.legaltext.ee/indexen.htm).<br />

2 Traducción a inglés de la Notary Fees Act 1996 (Ley sobre aranceles<br />

notariales): http://www.legaltext.ee/text/en/X90020.htm (Estonian<br />

Legal Language Centre).<br />

3 Traducción inglesa de la Law of Succession Act 1996 (Ley de<br />

Sucesiones): http://www.legaltext.ee/text/en/X1001K3.htm (Estonian<br />

Legal Language Centre).<br />

4 URVE LIIN, Derecho Sucesorio (en Estonio), Manual, Tallin 2005,<br />

Pág. 212.<br />

5 Traducción a inglés de la Notarisation Act 2001 (Ley de<br />

Protocolización): http://www.legaltext.ee/text/en/X50058K3.htm<br />

(Estonian Legal Language Centre).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Proceso testamentario en Estonia 21<br />

Para evitar posibles incertidumbres posteriores, a propósito<br />

de la validez y eficacia del documento, los notarios intentan,<br />

a través de una conversación, llegar a la convicción de<br />

que el compareciente está capacitado para actuar. De no llegar<br />

a esta conclusión no se procede a la escrituración.<br />

No siempre es fácil evitar la posible influencia de un<br />

tercero; por ello y en ocasiones se hace necesario pedir a<br />

la persona o personas que acompañan al testador que esperen<br />

fuera del despacho del notario mientras se está redactando<br />

el testamento.<br />

Por lo que se refiere al contenido de las disposiciones<br />

testamentarias, el notario se muestra especialmente interesado<br />

en que éstas sean claras toda vez que es muy probable<br />

que él mismo tenga que encargarse posteriormente<br />

del proceso testamentario.<br />

2.2.3. Contrato sucesorio y Testamento conjunto<br />

En Estonia, los contratos sucesorios son una rara excepción.<br />

Evidentemente, los testadores quieren tener la<br />

máxima libertad a la hora de dictar los actos de última voluntad.<br />

En lugar de contratos sucesorios se prefiere una<br />

donación a reserva del derecho de habitación, que se inscribe<br />

en el registro.<br />

Sin embargo, está muy extendido el testamento conjunto<br />

de los esposos.<br />

2.2.4. Registros de actos de última voluntad<br />

El notario tiene que informar al Registro de actos de<br />

última voluntad y de disposiciones testamentarias de<br />

cada testamento y de cada contrato sucesorio que haya<br />

escriturado o que haya recibido para su custodia. Se trata<br />

de un registro central, que a nivel organizativo se encuentra<br />

en el Juzgado de Primera Instancia de Tallin. En<br />

la anotación deben figurar el nombre y el código personal<br />

del testador(a), la fecha y la clase de acto de última<br />

voluntad y el nombre del notario interviniente. No se<br />

puede facilitar información alguna sobre el contenido de<br />

la disposición testamentaria..<br />

2.3. Proceso testamentario<br />

2.3.1. Competencia<br />

Tanto si se trata de una sucesión voluntaria o de una sucesión<br />

legítima se tiene que presentar en la notaría una<br />

solicitud de declaración de herederos. Para ello está establecido<br />

legalmente quien es el notario competente para el<br />

proceso testamentario – al contrario de lo que ocurre en<br />

otras funciones administrativas. De conformidad con el<br />

§ 117, apdo. 1 junto con el § 3 apartado 3 de la Ley de<br />

Sucesiones, para el proceso testamentario es competente<br />

el notario dentro de cuya jurisdicción haya tenido su último<br />

domicilio el testador.<br />

Por el contrario, para el otorgamiento de cualquier otra<br />

escritura los interesados pueden dirigirse a un notario de<br />

su libre elección – sin restricción alguna en razón a su domicilio<br />

o al domicilio de las partes o al lugar del objeto<br />

del contrato.<br />

2.3.2. Aceptación o renuncia a la herencia<br />

En la solicitud, el solicitante debe hacer constar que<br />

acepta la herencia y que se le expida la declaración de heredero,<br />

o bien debe hacer contar que renuncia a la herencia.<br />

La renuncia a la herencia incluye también la parte<br />

de las obligaciones. En ambos casos, la solicitud tiene<br />

que formalizarse ante notario. El notario prepara la escritura<br />

en base a la entrevista mantenida con el solicitante.<br />

En la entrevista se advierte al heredero en potencia que<br />

una vez aceptada la herencia ya no puede renunciar y<br />

también a la inversa, que si ha renunciado ya no es posible<br />

la aceptación de la misma. Tanto la aceptación como<br />

la renuncia afectan a la totalidad de la herencia; ello significa<br />

que no es posible renunciar tan sólo a una parte.<br />

Tampoco es posible renunciar en favor de un tercero.<br />

Más bien, en lugar del heredero que haya renunciado<br />

aparecen aquellos que habrían heredado si el heredero renunciante<br />

hubiera fallecido antes de producirse el hecho<br />

sucesorio. Esta última situación sorprende a veces a los<br />

herederos ya que según el anterior derecho soviético era<br />

posible renunciar en favor de un tercero.<br />

Por ejemplo, si el hijo de un testador desea que la parte de<br />

su herencia recaiga exclusivamente en su hija, pero no en su<br />

hijo, primero tiene que aceptar directamente la herencia para<br />

a continuación donar los bienes heredados a su hija. Como<br />

en Estonia no existe ningún impuesto de sucesiones o sobre<br />

donaciones, este trámite no supone normalmente para los intervinientes<br />

una pesada carga financiera.<br />

2.3.3. Solicitud de la declaración de herederos<br />

Una vez aceptada la herencia, en la solicitud deberán<br />

hacerse constar todos los datos necesarios para poder establecer<br />

la sucesión hereditaria. El solicitante deberá facilitar<br />

los datos relativos a los elementos patrimoniales<br />

y obligaciones que forman parte de la herencia, sobre las<br />

posibles disposiciones de última voluntad y sobre los<br />

otros herederos.<br />

Estos datos tienen que estar documentados. Para ello, el<br />

heredero deberá aportar al notario el certificado de defunción<br />

en el momento de presentar la solicitud si bien el<br />

resto de los documentos podrá aportarlos en un momento<br />

posterior. En el caso de una sucesión hereditaria legítima<br />

se hace necesario aportar los documentos de identidad<br />

personales para justificar el parentesco mientras que<br />

si se trata de una sucesión hereditaria voluntaria bastará<br />

con una indicación de que el testador ha dejado testamento<br />

o ha suscrito un contrato sucesorio. Por lo que se<br />

refiere a los elementos patrimoniales más importantes<br />

que forman parte de la herencia lo habitual es presentar<br />

los contratos de adquisición (compra, donación) o las declaraciones<br />

de herederos.<br />

2.3.4. Consulta al Registro de actos de última voluntad<br />

El proceso testamentario se inicia con la solicitud de<br />

declaración de herederos o con la solicitud de renuncia.<br />

El proceso en sí mismo está muy poco regulado legalmente.<br />

El papel del notario puede resultar por lo tanto<br />

muy complicado en casos con circunstancias extraordi-


22 A. Alekand, Proceso testamentario en Estonia <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

narias. Se puede decir que el proceso, en muchos aspectos,<br />

se desarrollará según la experiencia adquirida y el<br />

mejor criterio del notario.<br />

En primer lugar, el notario informa al Registro de<br />

actos de última voluntad y de disposiciones testamentarias<br />

acerca de la solicitud. Para ello presenta adicionalmente<br />

al Registro dos cuestiones – a saber si aparece<br />

registrado algún acto de última voluntad y si se han<br />

recibido otras solicitudes de declaraciones de herederos a<br />

través de otros notarios. Si resultara que ya hay otro notario<br />

que se está ocupando de este proceso testamentario,<br />

se hará seguir a éste esta nueva solicitud.<br />

Se consulta siempre sobre la existencia de testamentos<br />

o de contratos sucesorios incluso aunque los herederos no<br />

tengan conocimiento de posibles actos de última voluntad.<br />

El Registrador informa al notario el nombre del notario<br />

donde se escrituró el testamento o el contrato sucesorio,<br />

para que éste pueda solicitar del mismo una copia.<br />

De este modo se respetará la última voluntad incluso aunque<br />

no pudiera disponerse de la copia de la escritura entregada<br />

al testador. En este sentido, también en Estonia,<br />

la sucesión hereditaria voluntaria tiene preferencia sobre<br />

la legítima.<br />

2.3.5. Notificación y fijación de un plazo a los restantes<br />

herederos<br />

Como paso siguiente, el notario deberá informar a todas<br />

las personas que pudieran tener derecho a la herencia<br />

sobre la apertura del proceso testamentario. Para<br />

ello hará uso de todos los datos que figuran en la solicitud<br />

de declaración de herederos. Asimismo, el notario tiene<br />

acceso al registro de población, donde podrá obtener<br />

información sobre los familiares del testador. Los datos<br />

del registro de población están muy incompletos y con<br />

frecuencia son obsoletos ya que desde el año 1992 el empadronamiento<br />

no es obligatorio en Estonia.<br />

El § 6 apartado 3 del Reglamento del Ministro de<br />

Justicia relativo al proceso testamentario 6 contempla por<br />

tanto que en el supuesto de que no figuren datos fiables de<br />

los posibles herederos, el notario podrá publicar un anuncio<br />

en el Diario Oficial (“Noticias Oficiales”) informando<br />

sobre la apertura del proceso testamentario En la práctica<br />

el anuncio se publica siempre, aunque apenas nadie se<br />

lea de manera regular el Diario Oficial, que desde el año<br />

2002 sólo está accesible vía Internet. Éste anuncio, junto<br />

con el registro de población, muy incompleto, y los datos<br />

facilitados por otros herederos constituyen el único medio<br />

de que dispone el notario para localizar a los herederos.<br />

De conformidad con el § 118 de la Ley de Sucesiones,<br />

los herederos disponen básicamente de un período de 10<br />

años para aceptar o renunciar a la herencia. Si alguno<br />

de los coherederos hubiera ya presentado una solicitud de<br />

declaración de herederos ante un notario, dicho notario<br />

podrá fijar un plazo para que los demás herederos acepten<br />

o renuncien; este plazo debe ser como mínimo de dos<br />

meses. Los herederos, cuyos datos personales y dirección<br />

sean conocidos por el notario, serán informados por escrito<br />

por éste sobre el plazo fijado. Al resto de los afectados<br />

se les dará a conocer el plazo mediante anuncio en el<br />

Diario Oficial. Por regla general, se establece un plazo de<br />

2-3 meses. Si dentro del plazo establecido alguno de los<br />

herederos no comunicara que acepta la herencia se considerará<br />

que éste ha renunciado.<br />

2.3.6. Aceptación concluyente de la herencia<br />

La aceptación de la herencia puede tener lugar fundamentalmente<br />

también de manera concluyente utilizando<br />

los bienes que forman parte del proceso testamentario. En<br />

el supuesto de que posteriormente se haga necesaria su<br />

inscripción en el correspondiente Registro, el heredero<br />

deberá solicitar una declaración de herederos aportando<br />

como justificante la aceptación de la herencia. Para ello<br />

serán suficientes, por ejemplo, si se trata de un terreno,<br />

los documentos que acrediten que el heredero ha pagado<br />

el impuesto sobre bienes inmuebles o las facturas de la<br />

luz; asimismo, a petición de los herederos, la administración<br />

municipal puede expedir un certificado haciendo<br />

constar que el heredero en cuestión ha utilizado la casa o<br />

la vivienda como residencia habitual. En este caso el notario<br />

debe decidir si lo considera o no como justificante<br />

suficiente de aceptación de la herencia.<br />

Según la ley de Estonia, la herencia no pasa de manera<br />

automática y sin intervención de éste al heredero. Uno se<br />

convierte en heredero cuando acepta la herencia – bien<br />

sea mediante una aceptación expresa, presentando dentro<br />

del plazo señalado una solicitud ante el notario o bien<br />

mediante aceptación concluyente, en virtud de la cual se<br />

empieza al menos a disfrutar de alguno de los bienes que<br />

forman parte del proceso testamentario (y esto en el futuro,<br />

en su caso, también se pueda justificar).<br />

La aceptación concluyente de la herencia “por la vía del<br />

disfrute” podría tener lugar fundamentalmente en su conjunto<br />

sin intervención notarial. Ahora bien, el heredero, al<br />

haber fijado un plazo el notario, está obligado a presentar<br />

una solicitud; de lo contrario se expedirá la declaración de<br />

herederos a favor de los otros herederos y el “usuario” sólo<br />

podría hacer valer sus derechos por la vía judicial.<br />

2.3.7. Interpretación del testamento y determinación<br />

de la herencia<br />

En el caso de una sucesión hereditaria voluntaria se<br />

plantean por lo general menos problemas si se aporta un<br />

testamento legalizado por un notario.<br />

En cambio, si se trata de un testamento en documento<br />

privado (testamento “privado”) puede resultar más<br />

complicado. Los testamentos en documento privado no<br />

se registran en el Registro de actos de última voluntad<br />

y de disposiciones testamentarias; en estos casos<br />

el notario tiene que confiar plenamente en los datos facilitados<br />

por los herederos El testador puede redactar un<br />

testamento privado de su propio puño (hológrafo), sin<br />

testigos, o por escrito en presencia de dos testigos. En la<br />

práctica se exige de los testigos que hagan una declaración<br />

ante el notario haciendo constar que estaban presentes<br />

cuando se redactó el testamento y que en su opinión<br />

6 Reglamento del Ministro de Justicia de 25-1-2002 relativo a las<br />

“Funciones del notario de acuerdo con la Ley de Sucesiones”.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Alekand, Proceso testamentario en Estonia 23<br />

el testador estaba capacitado para hacerlo. Para el notario<br />

resulta muy difícil posicionarse frente a posibles falsificaciones<br />

de testamentos hológrafos.<br />

En la declaración de herederos se hacen constar también<br />

los datos relativos a los bienes que forman parte del proceso<br />

testamentario. Los herederos están obligados a facilitar<br />

al notario los datos y documentos que guardan relación<br />

con la herencia. Ello no obstante, el notario llevará a<br />

cabo sus propias investigaciones en relación con la mayoría<br />

de los bienes relictos, al objeto de comprobar la<br />

coincidencia de los datos, aunque esto no está prescrito<br />

por ley. Los datos del Registro de la Propiedad y del<br />

Registro de valores mobiliarios gozan de fe pública; el notario<br />

puede obtener estos datos también vía Internet Los<br />

datos relativos a participaciones societarias que figuran en<br />

el Registro Mercantil sólo tienen carácter informativo y<br />

no tienen relevancia jurídica; por ello el notario solicita<br />

una certificación del Comité de Dirección de la sociedad.<br />

De la misma manera, se debe hacer una consulta en el<br />

Registro de vehículos, acerca de la propiedad de los mismos,<br />

y en los bancos sobre las cuentas bancarias.<br />

2.3.8. Declaración de herederos<br />

El notario puede expedir la declaración de herederos de<br />

conformidad con el § 140 apartado de la Ley de<br />

Sucesiones si está debidamente acreditado el derecho sucesorio<br />

y el alcance del mismo.Esta disposición nada clara<br />

viene a indicar esencialmente al notario que se puede<br />

expedir la declaración de herederos si no existen disputas<br />

entre los herederos (potenciales).<br />

A la hora de expedir una declaración de herederos el<br />

notario deberá asimismo tener en cuenta el régimen económico<br />

del matrimonio del testador y el posible patrimonio<br />

ganancial del matrimonio. Comoquiera que los datos<br />

más antiguos del registro, a este respecto, no son muy<br />

fiables, esto implica, con frecuencia, que el notario tiene<br />

que establecer a la vista de los documentos aportados y<br />

de la ley el régimen económico del matrimonio. El régimen<br />

económico real del matrimonio no siempre coincide<br />

con el oficial – por ejemplo, unos cónyuges que viven separados<br />

desde hace mucho tiempo pero que nunca llegaron<br />

a solicitar el divorcio En estos casos los herederos se<br />

ven sorprendidos, en no pocas ocasiones malamente,<br />

cuando el otro cónyuge hace valer sus derechos sobre la<br />

herencia. De no existir un contrato matrimonial, la ley<br />

considera automáticamente que se trata de una sociedad<br />

legal de gananciales.<br />

La declaración de herederos no actúa con carácter<br />

constitutivo (es decir, no justifica el derecho sucesorio)<br />

sino simplemente con carácter declarativo (es decir, establece<br />

tan sólo lo que ya ha pasado a los herederos). El heredero<br />

se convierte en propietario con carácter retroactivo<br />

a partir de la fecha de fallecimiento del testador 7 . En<br />

base a la declaración de herederos se pueden practicar las<br />

anotaciones requeridas en el registro y si se trata de cuentas<br />

bancarias los bancos pueden abonar el saldo a los herederos<br />

contra presentación de la citada declaración.<br />

Como los derechos notariales se deben pagar al expedir<br />

y hacer entrega de la declaración de herederos, muchos<br />

herederos presentan en primer lugar sólo la solicitud<br />

de aceptación de la herencia, pero no retiran enseguida la<br />

declaración de herederos sino que esperan hasta el momento<br />

en que tienen que acreditar su posición como propietarios<br />

(y por tanto también indirectamente su posición<br />

de herederos), por ejemplo, hasta que se produce la venta<br />

de un bien sujeto al registro obligatorio.<br />

2.3.9. Competencia del Juzgado<br />

Si bien el proceso testamentario, de acuerdo con la ley,<br />

se desarrolla sin intervención del juzgado son muchos los<br />

casos en los que se hace necesario recurrir a éste. Se pueden<br />

diferenciar los siguientes grupos de casos:<br />

- Impugnación del testamento o del contrato sucesorio<br />

o también de una donación si ésta puede considerarse<br />

como un anticipo de la herencia.<br />

- Determinación de la aceptación concluyente en<br />

tiempo oportuno de la herencia por la vía del disfrute.<br />

- Disputas en relación con el régimen económico del<br />

matrimonio del testador.<br />

- Impugnación de no haber respetado los plazos para<br />

aceptar la herencia.<br />

Mientras se desarrolla el trámite judicial el proceso<br />

testamentario queda en suspenso en la notaría en espera<br />

de conocer la decisión del juzgado. Esta situación<br />

puede demorarse varios años.<br />

2.3.10. Reforma que se plantea<br />

La reforma planteada en el derecho de sucesiones en<br />

Estonia contempla como cambio más importante el que<br />

la herencia pasará a los herederos sin la intervención de<br />

éstos (por mecanismo de la propia sucesión, como ocurre<br />

en Alemania). En consecuencia, en tales casos sólo se<br />

haría necesario presentar la solicitud ante notario si se<br />

quiere renunciar a la herencia.<br />

Los partidarios de la reforma argumentan que de este<br />

modo los derechos y los intereses de los herederos no presentes<br />

quedan mejor protegidos y por tanto se suprimiría el<br />

proceso testamentario con sus gastos correspondientes 8 .<br />

Esto último no se ajusta del todo a la realidad. Porque para<br />

poder inscribir en el registro al nuevo propietario continúa<br />

siendo necesaria la declaración de herederos.<br />

Para los notarios esta reforma significa que desaparecería<br />

el trámite tan complicado de tener que identificar a<br />

los herederos, en el caso de una aceptación concluyente<br />

de la herencia por la vía del disfrute de los bienes relictos.<br />

Todos los titulares de derechos sucesorios serían<br />

aceptados como herederos, a menos que hayan presentado<br />

su renuncia.<br />

La base de datos, muy incompleta, del registro de población<br />

permitiría sin embargo el que unos herederos malintencionados<br />

ocultaran por completo la existencia de<br />

otros herederos de tal manera que podría expedirse una<br />

declaración de herederos sin el conocimiento de éstos.<br />

7 URVE LIIN, Derecho de Sucesiones (ver nota 4), Pág. 189.<br />

8 Noticia resumida aparecida en el periódico Postimees el 6-10-2005,<br />

Internet http://www.postimees.ee/061005/online_uudised/179279.php


24 A. Alekand, Proceso testamentario en Estonia <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Un coheredero pasivo, que no haya hecho constar su renuncia<br />

y que tampoco se muestre interesado por la herencia<br />

representa sin embargo, para los otros herederos,<br />

un peligro ya que durante largo tiempo no se podrá conocer<br />

con exactitud la cuantía de las cuotas hereditarias y<br />

por tanto, tampoco podrán venderse bienes que forman<br />

parte de la herencia.<br />

Hasta este momento la Ley de reforma no contiene ninguna<br />

regulación que afecte al proceso testamentario.<br />

Desde el punto de vista del notario sería conveniente sin<br />

embargo que el legislador estableciera también con mayor<br />

detalle las normas de desarrollo del proceso testamentario<br />

notarial.<br />

3. Derecho internacional privado<br />

El notario tiene que ver con el Derecho internacional<br />

privado si un heredero en el proceso testamentario presenta<br />

un testamento otorgado en el extranjero o si la declaración<br />

de herederos se ha expedido en el extranjero<br />

pero una parte de la herencia se encuentra en Estonia.<br />

3.1. Estatuto sucesorio en razón al domicilio del testador<br />

– Opciones respecto a la ley aplicable<br />

Según el § 24 de la Ley relativa al Derecho<br />

Internacional Privado 9 la sucesión hereditaria se rige por<br />

la ley del último domicilio del testador.<br />

En un testamento o contrato sucesorio el testador puede<br />

optar por la ley de su domicilio o también por la ley<br />

de la que sea nacional.<br />

3.2. Reconocimiento de las fórmulas locales de las<br />

disposiciones testamentarias<br />

Por lo que respecta a la forma del testamento rige el<br />

Convenio de La Haya del 5 de octubre de 1961sobre los<br />

conflictos de leyes en cuanto a la forma de las disposiciones<br />

testamentarias 10 . Como regla general se considera por<br />

tanto que un testamento es válido si en la forma en que<br />

está redactado es válido en el país donde ha sido otorgado<br />

(reconocimiento de la fórmula local) Por lo tanto, el notario<br />

tiene que conocer en primer lugar las disposiciones<br />

formales que rigen en el país en cuestión. A este respecto,<br />

el notario puede dirigirse al Ministerio de Justicia o al<br />

Ministerio de Asuntos Exteriores. También es habitual y<br />

necesario que se prepare una traducción del testamento.<br />

3.3. Una declaración de herederos expedida en el extranjero<br />

hace necesaria adicionalmente una declaración<br />

de herederos en Estonia<br />

Una declaración de herederos expedida en el extranjero<br />

se refiere normalmente sólo a la parte de la herencia<br />

que se encuentra en el extranjero. Para desarrollar el proceso<br />

testamentario, también por lo que respecta a los<br />

bienes registrados en Estonia, el heredero tiene que dirigirse<br />

a un notario en Estonia el cual, a la vista de la declaración<br />

de herederos expedida en el extranjero, expedirá<br />

adicionalmente otra declaración de herederos estonia.<br />

El trámite y las intervenciones del notario a este respecto<br />

no están regulados por ley; los Registros de Estonia no<br />

siempre aceptan documentos extranjeros si en éstos no<br />

constan con todo detalle los datos de los bienes relictos.<br />

4. Literatura sobre Derecho de Sucesiones en Estonia<br />

4.1. Literatura en idiomas de los países occidentales<br />

RAINER HAUSMANN/URVE LIIN, Grundzüge des neuen<br />

estnischen Erbrechts, Jahrbuch für Ostrecht 2/2000, Pág.<br />

261 ss.<br />

ULRICH SCHULZE, Estland, en: FERID/FIRSCHING/<br />

DÖRNER/HAUSMANN (editores), <strong>International</strong>es Erbrecht,<br />

actualisado: 1.1.2008.<br />

REMBERT<br />

2008.<br />

SÜß (Editor), Erbrecht in Europa, 2. edit.<br />

4.2. Literatura en estonio<br />

Se han publicado en estonio dos manuales sobre<br />

Derecho de Sucesiones:<br />

ERKI SILVET/IVO MAHHOV, Kuidas pärida ja pärandada<br />

(Heredar y legar), Tallin 1997. (Se trata de una presentación<br />

de la nueva ley; los autores parten del supuesto<br />

de que el proceso testamentario pasará a los juzgados).<br />

URVE LIIN, Pärimisõigus (Derecho de Sucesiones),<br />

Tallin 2005 (un manual práctico tanto para los juristas<br />

como para los legos en la materia).<br />

Lamentablemente todavía no han aparecido comentarios<br />

a la ley.<br />

9 Traducción a inglés de la Private <strong>International</strong> Law Act 2002<br />

http://www.legaltext.ee/text/en/X1001K3.htm (Estonian Legal<br />

Language Centre).<br />

10 http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=40


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñes Palomino, Asuntos no contentiocos en el Perú 25<br />

La competencia notarial en asuntos no contenciosos en el Perú<br />

Notarial powers in non-contentious matters in Peru<br />

La compétence notariale en matière non-contentieuse au Pérou<br />

Notarielle Aufgaben in der Freiwilligen Gerichtsbarkeit in Peru<br />

La competenza notarile in sede non-contenziosa nel Perù<br />

PEDRO GERMÁN NUÑEZ PALOMINO, Notario en La Perla-Callao, Perú<br />

Articulo/Traducciónes<br />

página<br />

Artículo en español 26<br />

English translation 29<br />

Traduction en français 32<br />

Deutsche Übersetzung 35<br />

Traduzione in italiano 38<br />

Summary<br />

In Peru, according to the law on notarial powers in noncontentious<br />

matters (Law No 26662), the parties may<br />

adress either a court or a civil law notary in order to proceed<br />

in the following matters:<br />

1. Correction of certificates;<br />

2. Adoption of persons over the age of majority;<br />

3. Family estate;<br />

4. Inventories;<br />

5. Proving a sealed will;<br />

6. Intestate succession.<br />

The Law No 27157 established three additional noncontentious<br />

procedures:<br />

1. Acquisitive prescription of title;<br />

2. Correction of areas, boundaries and perimeter measurements;<br />

3. Issue of supplementary titles.<br />

Sommaire<br />

Aux termes de la loi péruvienne sur les attributions des<br />

notaires en matière non-contentieuse (loi no 26662), les<br />

intéressés ont le choix de s'adresser soit à un tribunal soit<br />

à un notaire pour engager les procédures suivantes:<br />

1. La correction de certificats;<br />

2. L'adoption de majeurs;<br />

3. Le patrimoine familial;<br />

4. Les inventaires;<br />

5. Dépôt de testaments mystiques;<br />

6. La succession légale.<br />

Lo loi 27157 prévoit trois procédures non-contentieuses<br />

additionnelles par la voie notariale:<br />

1. La prescription acquisitive;<br />

2. Correction des superficies, des limites et des mesures<br />

périmétriques;<br />

3. Délivrance de titres supplémentaires.<br />

Zusammenfassung<br />

Nach dem peruanischen Gesetz über notarielle<br />

Aufgaben in nicht streitigen Angelegenheiten (Gesetz Nr.<br />

26662) können die Beteiligten sich nach ihrer Wahl entweder<br />

an ein Gericht oder an einen Notar wenden, um<br />

folgende Verfahren durchführen zu lassen:<br />

1. Berichtigung von Personenstandsurkunden;<br />

2. Adoption Volljähriger;<br />

3. Familienvermögen;<br />

4. Inventarerrichtung;<br />

5. Bestätigung eines verschlossenen Testaments;<br />

6. Gesetzliche Erbfolge.<br />

Das Gesetz Nr. 27157 übertrug den Notaren die<br />

Zuständigkeit für drei weitere Verfahren der Freiwilligen<br />

Gerichtsbarkeit:<br />

1. Eigentumsersitzung;<br />

2. Grenzberichtigung;<br />

3. Erstellung hilfsweiser Titel.<br />

Sommario<br />

Ai sensi della legge peruviana sulle attribuzioni dei notai<br />

in sede non-contenziosa (legge n. 26662), gli interessati<br />

possono rivolgersi, a scelta, o al tribunale o al notaio<br />

per intentare le procedure seguenti:<br />

1. La rettifica di certificati;<br />

2. L'adozione di maggiorenni;<br />

3. Il patrimonio della famiglia;<br />

4. Gli inventari;<br />

5. Deposito di testamenti segreti;<br />

6. La successione ab intestato.<br />

La Legge n. 27157 prevede tre procedure non-contenziose<br />

addizionali in via notarile:<br />

1. L'usucapione;<br />

2. Correzione di superficie, limiti e misure perimetriche;<br />

3. Rilascio di titoli supplementari.<br />

Resumen<br />

En el Perú, según la ley de competencia notarial de<br />

asuntos no contenciosos (Ley Nº 26662), los interesados<br />

pueden recurrir indistintamente ante el Poder Judicial o<br />

ante Notario para tramitar según corresponda los siguientes<br />

asuntos:<br />

1. Rectificación de partidas;<br />

2. Adopción de personas capaces;<br />

3. Patrimonio familiar;


26 P. Nuñes Palomino, Asuntos no contentiocos en el Perú <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

4. Inventarios;<br />

5. Comprobación de Testamentos;<br />

6. Sucesión intestada.<br />

La Ley 27157 estableció tres trámites no contenciosos<br />

adicionales en via notarial:<br />

1. La prescripción adquisitiva de domino;<br />

2. Rectificación de areas, linderos y de medidas perimetricas;<br />

3. Procedencia de titulos supletorios.<br />

La competencia notarial en asuntos no<br />

contenciosos en el Perú*<br />

1. La competencia notarial en asuntos no contenciosos<br />

en el Perú<br />

La actividad notarial en el Perú ha merecido en los últimos<br />

años, un especial voto de confianza por parte de la<br />

sociedad. Este reconocimiento se ve reflejado en la delegación<br />

de facultades que se han otorgado a los Notarios,<br />

otorgándoles una mayor participación y competencia para<br />

ofrecer sus servicios en ámbitos que antes sólo eran de<br />

índole judicial, rescatando el papel importante que cumplen<br />

hoy en día los Notarios dentro del Sistema Jurídico<br />

del país.<br />

La primigenia Ley del Notariado (Ley Nº 26002 1 ), ha<br />

tenido a la fecha una serie de modificaciones que han<br />

contribuido a su complementación y actualización. El<br />

presente artículo tiene por objeto hacer una síntesis de las<br />

principales normas legales que han significado la modificatoria<br />

y complemento de la Ley del Notariado.<br />

2. La ley de competencia notarial de asuntos no contenciosos<br />

La ley de competencia notarial de asuntos no contenciosos<br />

(Ley Nº 26662 2 ) es sin duda la norma legal que<br />

más repercusión ha tenido dentro del contexto normativo<br />

– notarial, en el sentido que ha significado un gran avance<br />

en el sistema legal, que busca ante todo descongestionar<br />

la vía judicial, ofreciéndole al usuario la libertad de<br />

elegir entre la vía notarial o la vía judicial para ventilar un<br />

asunto no contencioso. Se calcula que los juzgados tienen<br />

un descongestionamiento significativo respecto a los<br />

asuntos no contenciosos que ahora son de competencia<br />

Notarial. La promulgación de la Ley Nº 26662, no comprende<br />

el otorgamiento de la competencia de todos los<br />

asuntos no contenciosos regulados en el Código Procesal<br />

Civil 3 , sino únicamente de aquellos en los que la naturaleza<br />

de la situación de ventilarse exista un riesgo menor<br />

que pueda generarse un conflicto de intereses.<br />

El Perú es uno de los países latinoamericanos, en los<br />

que se ha delegado a los Notarios la competencia de ciertos<br />

asuntos no contenciosos, equiparándonos de esta manera<br />

a ordenamientos jurídicos europeos, donde esta delegación<br />

de facultades se ha venido incorporando en las<br />

últimas décadas de manera satisfactoria.<br />

Entre los temas no contenciosos en los que ahora el Notario<br />

tiene competencia, tenemos:<br />

2.1. La rectificación de partidas<br />

Entendiéndose que pueden ser partidas de nacimientos,<br />

defunción o matrimonio expedidas por los registros civiles,<br />

y cuyo objeto sea la corrección de un error material<br />

(adicción u omisión) en el nombre, apellidos, y/o fechas<br />

que resulte evidente de la partida u otro documento probatorio.<br />

En la vía notarial, no se permite efectuar cambio<br />

de sexo o apellidos, u otros que son de competencia exclusiva<br />

del Poder Judicial.<br />

Uno de los aspectos que debe tomarse en cuenta en el<br />

análisis y evaluación en este punto de la Ley Nº 26662,<br />

es la calificación de la documentación que se tramita como<br />

rectificación de partidas, en el sentido que debe existir<br />

criterios uniformes entre los Notarios y los jefes de los<br />

registros civiles, a quienes corresponderá anotar las rectificaciones<br />

que realicen en sede notarial. La experiencia a<br />

fomentado el desarrollo de criterios homogéneos tanto en<br />

los notarios como en los registradores civiles, de tal forma<br />

que no se incurre en excesos, ni contradicciones al<br />

momento de la evaluación y posterior anotación de rectificación.<br />

2.2. La adopción de personas mayores de edad<br />

La figura de la adopción, involucra que una persona natural<br />

le otorgue la calidad de hijo a otra persona también<br />

natural, dejando el adoptado de usar los apellidos a su familia<br />

de sangre. En la vía notarial sólo se podrán tratar las<br />

adopciones de personas mayores de edad, esto significa,<br />

que el adoptado tenga capacidad de goce y de ejercicio.<br />

Ante el Notario, intervienen manifestando su voluntad,<br />

tanto el adoptado como el adoptante. No es impedimento<br />

para una persona que esté casada, ser adoptada por otra,<br />

sólo que de ser éste el caso, se necesitará intervención del<br />

cónyuge del adoptado en el acto.<br />

Asimismo, por tener nuevos padres el adoptado, el Notario<br />

oficia al registro respectivo, para que se extienda<br />

una nueva partida de nacimiento y se anotará la adopción<br />

al margen de la partida original.<br />

* par PEDRO GERMÁN NUÑEZ PALOMINO, Notario en La Perla-Callao,<br />

Peru.<br />

Un "Informe Nacional de Perú" de RICARDO FERNANDINI BARREDA se<br />

publicó en <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/2003, 6.<br />

1 Ley del Notariado, Decreto Ley Nº 26002 de 27.12.1992 - internet:<br />

http://www.notarios.org.pe/descargas/ley%20del%20notariado%20<br />

30-03-2007.pdf<br />

modificado y promulgado por el Decreto Legislativo Nº 1049, El<br />

Peruano 374810 de 26.6.2008 - internet: http://www.notarios.org.pe/<br />

descargas/Decreto_Legislativo_Numero_1049.pdf<br />

2 Ley de Competencia Notarial en Asuntos No Contenciosos, N° 26662,<br />

internet: http://www.notarios.org.pe/descargas/Ley_Competencia_<br />

Notaria_Asuntos_No_Contenciosos.pdf<br />

3 Código Procesal Civil, promulgado por el Decreto Legislativo N°<br />

768, de fecha 4 de marzo de 1992, modificado por el Decreto Ley N°<br />

25940, de fecha 10 de diciembre de 1992, publicación del Texto<br />

Unico Ordenado del Código Procesal Civil, promulgado por<br />

Resolucion ministerial N° 010-93-JUS de 8.1.1993, publicado el<br />

23.4.1993 - internet: http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll?f=<br />

templates&fn=default-tuocodprocivil.htm&vid=Ciclope:CLPdemo


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñes Palomino, Asuntos no contentiocos en el Perú 27<br />

2.3. El patrimonio familiar<br />

El patrimonio familiar es una institución legal, que consiste<br />

en la afectación de una casa habitación de la familia<br />

o un predio que puede estar destinado para alguna actividad<br />

lucrativa que sea el sustento de los beneficiarios.<br />

Tiene por característica ser inembargable, inalienable<br />

y puede ser transmisible por herencia. Por constitución de<br />

patrimonio familiar, no se transfiere la propiedad a los<br />

beneficiarios, sino que se adquiere el derecho de disfrutarlo.<br />

Esta institución es creada para preservar la residencia<br />

familiar, protegiéndolo no solo de la ejecución por las<br />

deudas del constituyente, sino de los eventuales actos de<br />

disposición que quisiese afectar sobre el mismo. Los beneficiarios<br />

pueden ser los hijos, cónyuges, descendientes<br />

menores o incapaces, los padres y otros ascendientes que<br />

se encuentren en estado de necesidad.<br />

Se debe tener en cuenta, que así como en la vía notarial<br />

se puede constituir el patrimonio familiar, también se<br />

puede realizar la modificación o extinción del mismo,<br />

realizándose el trámite igual que se hizo para su constitución,<br />

vale decir la redacción y suscripción de una escritura<br />

pública.<br />

2.4. Los inventarios<br />

El inventario es la relación ordenada de los bienes que<br />

se encuentran en un lugar y que pertenecen o que pertenecieron<br />

a una persona, sea natural o jurídica y se realiza<br />

con la finalidad de hacer constar los bienes y las deudas<br />

que pueden tener.<br />

La participación del Notario en un procedimiento de inventario<br />

consiste en acudir al lugar donde se encuentran<br />

los bienes y levantar el acta respectiva, describiendo los<br />

bienes (estado y características) sin determinar la propiedad<br />

de los mismos ni su afectación jurídica.<br />

En un trámite de inventario se puede solicitar la inclusión<br />

de un bien que no figuraba en la solicitud en un principio,<br />

siempre que demuestre con documentos su inclusión,<br />

esta petición de inclusión de un bien para ser inventario<br />

sólo podrá realizarse hasta el momento en que se<br />

realiza la diligencia del inventario propiamente dicho.<br />

Por el contrario, en la vía notarial no se puede solicitar la<br />

exclusión de un bien a inventariar, quedando en competencia<br />

del órgano jurisdiccional realizar dicho trámite.<br />

2.5. La comprobación de testamento cerrado<br />

Entendemos por testamento como la última voluntad<br />

de una persona antes de morir y que es plasmado de manera<br />

escrita. Según nuestro Código Civil vigente, “por el<br />

testamento una persona puede disponer de sus bienes, total<br />

o parcialmente, para después de su muerte, y ordenar<br />

su propia sucesión dentro de los límites de la Ley con las<br />

formalidades que ésta señala”. Podemos señalar que el<br />

testamento es un acto jurídico que involucra la presencia<br />

física del testador y que no permite que sea representado<br />

por otro, manifestando una voluntad de manera unilateral,<br />

donde decide a quien o quiénes pertenecerán sus bienes<br />

después de su muerte y que está sujeta a solemnidades<br />

de la Ley.<br />

El testamento cerrado es una clase de testamento, regulado<br />

en el Código civil y se denomina así porque el papel<br />

escrito donde el testador a expresado su voluntad, está<br />

en un sobre cerrado que lo entrega al Notario en presencia<br />

de dos testigos hábiles, y el Notario extiende un<br />

acta, transcribe el contenido del sobre a su registro y devuelve<br />

el sobre al testador. La comprobación de testamento<br />

cerrado, se produce a la muerte del causante, y es<br />

solicitada de manera escrita por quienes se consideren<br />

herederos forzosos, voluntarios o legatarios del causante,<br />

o por acreedores del testador o del presunto sucesor, con<br />

el objeto de tener conocimiento de la validez y contenido<br />

del testamento, así como dar inicio al trámite de ejecución<br />

de las cláusulas del testamento.<br />

2.6. La sucesión intestada<br />

La sucesión intestada es el trámite que puede realizarse<br />

en cualquiera de los cinco supuestos, señalados en el<br />

artículo 815 del Código Civil; pero podemos atrevernos a<br />

decir que de los supuestos establecidos en dicho cuerpo<br />

legal, el más solicitado en las Notarías, es el primero, que<br />

se refiere: “la herencia corresponde a los herederos legales<br />

cuando: el causante muere sin dejar testamento; o el<br />

que otorgó ha sido declarado nulo total o parcialmente;<br />

ha caducado por falta de comprobación judicial; o se declara<br />

inválida la desheredación”. Esto quiere decir, que a<br />

falta de testamento, los que se consideren sucesores del<br />

causante, acuden a un Notario, para que se declare dicha<br />

calidad y lo harán manteniendo el orden que establece la<br />

Ley, teniendo en cuenta que los más cercanos excluyen a<br />

los más remotos.<br />

La solicitud de sucesión intestada es para dilucidar la<br />

incertidumbre jurídica que existe al no saber quiénes son<br />

los herederos de una persona y de esta manera se le reconozca<br />

dicho derecho y a la vez le permita adquirir los bienes<br />

de su causante. La importancia del trámite de sucesión<br />

intestada es poder determinar quiénes son los herederos<br />

de una persona, así como también el patrimonio<br />

que tuvo cambien de titular porque pasan a favor de sus<br />

herederos.<br />

El trámite se realiza siempre ante el Notario del lugar<br />

del último domicilio del causante. Se realizarán publicaciones<br />

con la finalidad de que sea de conocimiento público<br />

el trámite solicitado y pueda algún interesado que se<br />

considere heredero, solicitar de ser el caso, su inclusión u<br />

oponerse a la solicitud presentada.<br />

El acto o hecho jurídico que permitirá que se pueda llevar<br />

a cabo el trámite de sucesión intestada, es la muerte<br />

del causante.<br />

Debe tenerse presente que no se ha quitado de la competencia<br />

judicial llevar a cabo procesos no contenciosos<br />

de sucesiones intestadas, sino que simplemente ahora se<br />

ha permitido también que pueda ser competente un Notario<br />

para abordar estos temas.<br />

Cuando un trámite de sucesión intestada solicitada en<br />

vía Notarial, involucra un desacuerdo o pleito entre supuestos<br />

herederos que no llegan a un acuerdo para la<br />

realización del trámite, involucraría implícitamente una<br />

litis, lo cual deja de ser un asunto no contencioso, que


28 P. Nuñes Palomino, Asuntos no contentiocos en el Perú <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

pueda ser visto en sede Notarial. Ello obliga al notario a<br />

declinar su competencia y enviar todo lo actuado al Poder<br />

Judicial.<br />

3. La Ley 27157<br />

Posteriormente a la dación y vigencia de la Ley de<br />

Competencia Notarial de asuntos no contenciosos y teniendo<br />

en cuenta el éxito para la sociedad en su aplicación<br />

se promulgó la Ley 27157 4 , que estableció tres trámites<br />

no contenciosos adicionales.<br />

3.1. La prescripción adquisitiva de domino en via<br />

notarial<br />

A través de este trámite los Notarios serán competentes<br />

para declarar la prescripción adquisitiva de un bien, pero<br />

sólo cuando la persona interesada carezca de instrumento<br />

público adquisitivo, porque el interesado sólo cuenta<br />

con la posesión a su favor, o en todo caso, si tuviera un<br />

título, la persona que se lo otorgó no tenga su derecho<br />

inscrito. Este requisito para llevar a cabo el trámite de<br />

prescripción, deberá además completarse con los otros<br />

requisitos establecidos en el reglamento de la Ley, como<br />

son que el interesado debe acreditar las características<br />

propia de una prescripción: posesión continua, pacífica y<br />

pública del inmueble por más de diez años.<br />

El procedimiento de prescripción adquisitiva en sede<br />

Notarial, es también conocida como un acto de notoriedad;<br />

es decir, el Notario realiza un juicio de valor o una<br />

determinada estimación de hecho, respecto a la posesión<br />

por más de diez años que ejerce el interesado, sobre el inmueble.<br />

El trámite que se sigue, se inicia mediante una petición<br />

escrita del o de los interesados (o sus respectivos representantes),<br />

señalando su datos identificatorios. También<br />

se debe presentar el motivo por el cual están realizando<br />

dicha solicitud, narrando los hechos y circunstancias que<br />

sirven como medio de pruebas para sustentar el derecho<br />

invocado y su respectivo sustento legal.<br />

Para dicho fin se deberá indicar los siguientes:<br />

a) Tiempo, fecha y forma de la adquisición, así como el<br />

nombre de la persona, de ser el caso, tenga derechos<br />

escritos sobre el predio.<br />

b) Nombre y dirección de los propietarios de los predios<br />

colindantes cuando corresponda.<br />

c) Certificación municipal o administrativa sobre la persona<br />

que figura como propietaria o poseedora del<br />

bien, esto se realiza con la finalidad de dar audiencia<br />

a todas las personas interesadas en el proceso.<br />

d) Copia literal de los asientos del registro público con<br />

una antigüedad no menor de diez años.<br />

e) También se necesita el testimonio de no menos de tres<br />

ni más de seis personas mayores de veinticinco años,<br />

debiendo ser preferentemente vecinos del predio.<br />

f) Cualquier otro medio probatorio relacionado a lo pedido.<br />

3.2. Rectificación de areas, linderos y de medidas perimetricas<br />

en via notarial<br />

En este caso, no existe coincidencia entre los datos de<br />

áreas, linderos o medidas perimétricas de un predio físicamente<br />

y los mismos datos que se encuentran inscritos<br />

en los registros públicos.<br />

Este problema, obstaculiza muchas veces el tráfico de<br />

transferencia de bienes inmuebles.<br />

La rectificación de áreas y linderos en sede notarial, supone<br />

un procedimiento que es solicitado por el afectado<br />

cuya finalidad es la declaración y reconocimiento de derechos<br />

(concordancia entre lo real y lo inscrito).<br />

Este trámite comprende por parte del Notario, un juicio<br />

o estimación, que él realiza, después de hacer las verificaciones<br />

correspondientes con el objeto de comprobar la<br />

notoriedad del hecho, que en suma, vendría a ser las dimensiones<br />

del área.<br />

Procederá a ser tramitado como asunto no contencioso<br />

es sede Notarial, siempre y cuando el área real del predio<br />

sea igual o inferior a la registrada en la partida correspondiente,<br />

para no afectar derechos de terceras personas.<br />

Se podrá obtener la rectificación de áreas, cuando el área<br />

real sea superior a la que figura inscrita, para cuyo efecto<br />

se deberá tener certificación en donde se especifique que la<br />

mayor área no se superpone con otra registrada.<br />

3.3. Procedencia de titulos supletorios en sede notarial<br />

Por otro lado, para lograr la primera inscripción de dominio<br />

de un predio a nivel registral o también conocida<br />

como inmatriculación, el Código Civil 5 contempla dos<br />

mecanismos: los títulos con una antigüedad de cinco años<br />

o los títulos supletorios declarados judicialmente cuando<br />

no existan títulos de dominio.<br />

La información de títulos supletorios es un procedimiento<br />

que va a permitir que una persona que es propietaria-poseedora<br />

de un predio no inscrito, pueda a través<br />

de este instrumento, lograr la primera inscripción de su<br />

propiedad y de esta manera puedan quedar inscritas las<br />

futuras transferencias que puedan afectar al mismo.<br />

La denominación de título supletorio es utilizada sólo<br />

para el caso de predios no inscritos, y para acceder a la<br />

obtención de un título supletorio en sede Notarial, el solicitante<br />

debe carecer de un título por parte del propietario,<br />

siempre y cuando como lo establece el reglamento, la<br />

edificación objeto de regularización esta levantada sobre<br />

un terreno no inscrito.<br />

4 Ley Nº 27157, Ley de Regularización de Edificaciones, del<br />

Procedimiento para la Declaratoria de Fábrica y del Régimen de<br />

Unidades Inmobiliarias de Propiedad Exclusiva y de Propiedad<br />

Común.<br />

Véase también la Ley Nº 27333, Complementaria a la Ley Nº 26662,<br />

la Ley de asuntos no contenciosos de competencia notarial, para la regularización<br />

de edificaciones http://www.notarios.org.pe/descargas/<br />

Ley_27333.pdf<br />

5 Códigio civil – Internet: http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll/<br />

demo/coleccion00000.htm/tomo00004.htm/sumilla00006.htm?f=tem<br />

plates$fn=document-frame.htm$3.0#JD_Codigo_Civil


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñez Palomino, Non-contentious matters in Peru 29<br />

Los supuestos para la formación de títulos supletorios<br />

son dos:<br />

a) Que el propietario poseedor, que no tiene título de un<br />

predio no inscrito, acredite a su posesión tiene un antigüedad<br />

de cinco años.<br />

b) Que el propietario de un predio no inscrito tenga título<br />

pero no con la antigüedad antes referida (Art.2018º<br />

del Código Civil), no es necesario que acredite los<br />

cinco años de posesión.<br />

Los requisitos para la formación de títulos supletorios<br />

son casi los mismos de los de la prescripción adquisitiva<br />

de dominio, con la salvedad de que en este procedimiento<br />

se tendrá presentar un certificado negativo de inmatriculación<br />

expedida por la oficina registral del lugar donde<br />

se ubica el predio.<br />

Asimismo, se realizarán publicaciones y después de<br />

veinticinco días hábiles de la última publicación, sin que se<br />

haya presentado ninguna oposición, el Notario podrá emitir<br />

un pronunciamiento definitivo declarando la formación<br />

de un título supletorio al favor del solicitante, la misma que<br />

constará en un acta, que contendrá la verificación de los<br />

hechos y derechos invocados por el solicitante y esta acta,<br />

pasará al registro de asuntos no contenciosos.<br />

Notarial powers in non-contentious matters<br />

in Peru*<br />

1. Notarial powers in non-contentious matters in Peru<br />

In recent years the work of notaries in Peru has received<br />

a special vote of confidence from society. This<br />

recognition has been reflected in the delegation of powers<br />

to the Notaries, which has increased their participation<br />

and extended their jurisdiction, enabling them to offer<br />

their services in areas which were previously judicial<br />

in nature, and established the significant role which the<br />

Notaries now fulfil in the country's legal system.<br />

The original Law on Notaries, Law No 26002 1 , has<br />

been subject to a series of amendments which have<br />

helped to supplement and update it. The purpose of this<br />

article is to summarise the main legal provisions introduced<br />

by the amendments and additions made to the Law<br />

on Notaries.<br />

2. The law on notarial powers in non-contentious<br />

matters<br />

The law on notarial powers in non-contentious matters<br />

(Law No 26662) 2 is without a doubt the legal provision<br />

which has had the most far-reaching consequences in the<br />

sphere of legislation on notarial matters, in the sense that<br />

it has meant a great step forward in the legal system, designed<br />

above all to relieve the pressure on the judicial<br />

system, by offering the user the freedom to choose between<br />

notarial and judicial procedures in order to air a<br />

non-contentious matter It is calculated that pressure on<br />

the courts has been significantly relieved in respect of the<br />

non-contentious matters which now fall within the jurisdiction<br />

of Notaries. Law No 26662 does not go as far as<br />

to grant Notaries jurisdiction over all the non-contentious<br />

matters regulated by the Code of Civil Procedure3, but<br />

only over those of a kind which, when aired, are less likely<br />

to generate a conflict of interests.<br />

Peru is one of the Latin-American countries in which<br />

jurisdiction over certain non-contentious matters has<br />

been delegated to Notaries, which puts us, in this respect,<br />

on an equal footing with European legal systems, into<br />

which this delegation of powers has been incorporated<br />

successfully in recent decades.<br />

The non-contentious matters over which Notaries now<br />

have jurisdiction include the following:<br />

2.1. The correction of certificates<br />

These may be birth, death or marriage certificates issued<br />

by the civil registries; the objective is to correct a<br />

material error (addition or omission) in the first name,<br />

surnames and/or dates which is apparent from the certificate<br />

or other documentary evidence. It is not permitted<br />

to use the notarial procedure to alter gender or surnames<br />

or to make other changes which fall within the exclusive<br />

jurisdiction of the Judicial Power.<br />

One aspect which must be taken into account in the<br />

analysis and evaluation of this point in Law No 26662 is<br />

the description of the documentation processed as correction<br />

of certificates, in that there must be uniform criteria<br />

between the Notaries and the heads of the civil registries,<br />

who are responsible for recording the corrections made in<br />

the Notary's office. Experience has fostered the development<br />

of uniform criteria both in notaries and civil registrars,<br />

so that there are neither abuses nor conflicts when<br />

it comes to evaluating and subsequently recording the<br />

correction.<br />

2.2. The adoption of persons over the age of majority<br />

Adoption is a procedure by which a natural person<br />

grants the status of son/daughter to another natural person,<br />

and the adoptee ceases to use the surnames of his biological<br />

family. The notarial procedure may be used only<br />

for adoptions of persons over the age of majority; this<br />

means that the adoptee must have legal capacity and the<br />

capacity to act. The adoptee and the adopter both appear<br />

before the Notary to state their intentions. There is no objection<br />

to a person who is married being adopted by another<br />

person but, in that case, the spouse of the adoptee<br />

will be required to participate in the proceedings.<br />

* by PEDRO GERMÁN NUÑEZ PALOMINO, Notary of La Perla-Callao,<br />

Peru.<br />

1 Ley del Notariado (Law on Notaries), Decreto Ley (Law Decree) Nº<br />

26002 of 27.12.1992, modified and published again by Decreto<br />

Legislativo (Law Decree) Nº 1049, OJ Peru 374810 of 26.6.2008 -<br />

Internet: http://www.notarios.org.pe/descargas/Decreto_Legislativo_<br />

Numero_1049.pdf<br />

2 Ley Nº 26662, Competencia Notarial en Asuntos No Contenciosos<br />

(Notarial powers in non-contentious matters) http://www.notarios.<br />

org.pe/descargas/Ley_Competencia_Notaria_Asuntos_No_Contenci<br />

osos.pdf<br />

3 Código Procesal Civil (Code of Civil Procedure), internet:<br />

http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll?f=templates&fn=<br />

default-tuocodprocivil.htm&vid=Ciclope:CLPdemo


30 P. Nuñez Palomino, Non-contentious matters in Peru <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Furthermore, as the adoptee has new parents, the Notary<br />

officially notifies the corresponding registry, in order<br />

that a new birth certificate may be issued, and the adoption<br />

is recorded in the margin of the original certificate.<br />

2.3. Family estate<br />

This is a legal institution which consists in the allocation<br />

of a family dwelling or property which may be used<br />

for a profit making activity to support the beneficiaries.<br />

Its distinctive features are that it cannot be subject to<br />

a lien, it may not be assigned and it may be transferred<br />

by inheritance. When the family estate is constituted, the<br />

property is not transferred to the beneficiaries, but they<br />

acquire the right to the use of it. This institution is created<br />

to preserve the family residence, protecting it not only<br />

from distraint for the constitutor's debts, but also from<br />

any acts of disposal he may wish to make in its respect.<br />

The beneficiaries may be children, spouses, descendants<br />

who are under age or incompetent, parents and other ascendant<br />

relatives who are in need.<br />

It should be borne in mind that, just as the notarial procedure<br />

may be used to constitute the family estate, it may<br />

also be used to amend or terminate it, by carrying out the<br />

same formality as for its constitution, that is, drawing up<br />

and signing a public deed.<br />

2.4. Inventories<br />

An inventory is a list which is drawn up of assets which<br />

are in a certain place and which belong or belonged to a<br />

natural or legal person; it is made for the purpose of recording<br />

the assets and the liabilities they may have.<br />

The part played by the Notary in an inventory procedure<br />

consists in going to the place in which the assets are<br />

situated and drawing up the corresponding document, describing<br />

the assets (condition and characteristics) without<br />

determining their ownership or legal allocation.<br />

In an inventory procedure it is possible to request the<br />

inclusion of an asset which did not appear in the original<br />

application, provided that its inclusion is supported by<br />

documentation; this request for an asset to be included in<br />

the inventory may be made only up until the moment at<br />

which the actual inventory procedure is carried out. On<br />

the other hand, the notarial procedure may not be used to<br />

request the exclusion of an asset from the inventory; it is<br />

for the judicial body to carry out that procedure.<br />

2.5. Proving a closed will<br />

A testament is understood to be the last will and testament<br />

of a person before he dies and it is expressed in written<br />

form. According to our current Civil Code, “a person<br />

may, by Will, make provision for the disposal, after his<br />

death, of all or part of his assets, and arrange his own succession<br />

within the limits of the Law and in accordance<br />

with the formalities laid down thereby”. We should point<br />

out that making a Will is a legal procedure which requires<br />

the physical presence of the testator and does not allow<br />

him to be represented by another person, expressing an intention<br />

unilaterally, in which he decides to which person<br />

or persons his assets shall belong after his death and<br />

which is subject to the formalities of the Law.<br />

The closed will is one kind of will, governed by the<br />

Civil Code and is thus called because the document in<br />

which the testator has expressed his wishes is in a closed<br />

envelope which he hands to the Notary in the presence of<br />

two competent witnesses, and the Notary draws up a<br />

deed, transcribes the content of the envelope in his register<br />

and returns the envelope to the testator. The closed<br />

will is proved when the testator dies and probate is requested<br />

in writing by those who consider that they are<br />

heirs entitled by law to a fixed portion of the estate, heirs<br />

testamentary or legatees of the testator, or by creditors of<br />

the testator or of the heir presumptive, in order to determine<br />

the validity and content of the will, and to initiate<br />

the procedure for executing its provisions.<br />

2.6. Intestate succession<br />

This procedure may be carried out in any of the five<br />

circumstances stated in Article 815 of the Civil Code; but<br />

we would venture to say that, of the hypotheses described<br />

in that body of law, the one in respect of which there are<br />

most applications to Notarial offices is the first, which<br />

provides: “the estate passes to the legal heirs if the principal<br />

dies without making a will, or if the will he made<br />

has been declared invalid in whole or in part, or if it has<br />

expired because probate has not been sought; of if disinheritance<br />

has been declared invalid”. This means that, if<br />

there is no Will, the persons who consider that they are<br />

the deceased's heirs go to a Notary for a declaration of<br />

their status as heirs, and do so in the order established by<br />

Law, having regard to the fact that close relatives exclude<br />

more distant relatives.<br />

The purpose of the application for intestate succession<br />

is to dispel the legal uncertainty which prevails when the<br />

identity of a person's heir is not known, to recognise his<br />

right and at the same time enable him to acquire the deceased's<br />

assets. The importance of the intestate succession<br />

procedure lies in determining who are a person's<br />

heirs, and also in changing ownership of his assets because<br />

they pass to his heirs.<br />

The procedure is always carried out before the Notary<br />

of the place in which the deceased had his last residence.<br />

Notices are issued in order to bring the procedure which<br />

has been requested to the attention of the public, so that<br />

any interested party who considers that he is an heir may,<br />

if that is the case, ask to be included in the application or<br />

challenge it.<br />

The act or legal fact which allows the intestate succession<br />

procedure to be conducted is the death of the principal.<br />

It should be remembered that jurisdiction to conduct<br />

non-contentious proceedings has not been removed from<br />

the courts; it is simply that jurisdiction to deal with such<br />

matters has now been extended to Notaries.<br />

When intestate succession proceedings brought before<br />

a Notary involve a disagreement or dispute between<br />

supposed heirs who cannot reach agreement for carrying<br />

out the procedure, which would implicitly involve a lawsuit,<br />

which means that it ceases to be a non-contentious<br />

matter which may be heard by a Notary, the Notary is required<br />

to decline jurisdiction and send all the documents<br />

in the case to the Judiciary.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñez Palomino, Non-contentious matters in Peru 31<br />

3. The law No 27157<br />

Following the pronouncement and term of the Law on<br />

Notarial Powers in non-contentious matters and in the<br />

light of the beneficial effect of its application for society,<br />

Law No 27157 4 was adopted: this established three additional<br />

non-contentious procedures.<br />

3.1. Acquisitive prescription of title by notarial procedure<br />

By this procedure Notaries shall have jurisdiction to<br />

declare the acquisitive prescription of an asset, but only<br />

if the interested party has no acquisitive public instrument,<br />

because the interested party only has possession in<br />

his favour, or in any event, if he has a title deed but the<br />

person who granted it to him has not registered his right.<br />

This requirement for carrying out the prescription procedure<br />

must also be supplemented with the other requirements<br />

laid down by the Law, such as that the interested<br />

party must provide proof of the necessary characteristics<br />

of a prescription: continuous peaceful and public possession<br />

of the property for more than ten years.<br />

The acquisitive prescription procedure before a Notary<br />

is also known as an act of notoriety; that is to say, the Notary<br />

makes a value judgement or a specific evaluation of<br />

fact, as to whether the interested party has been in possession<br />

of the property for more than ten years.<br />

The procedure which is followed is initiated by an application<br />

in writing from the interested party or parties (or<br />

his/their respective representatives), stating his/their particulars.<br />

The reason for making the application must also<br />

be given, with a statement of the facts and circumstances<br />

which provide evidence to support the right invoked and<br />

its corresponding legal basis.<br />

To that end the following must be stated:<br />

a) The time, date and form of the acquisition, and also<br />

the name of the person, if any, with statutory rights<br />

over the property.<br />

b) The names and addresses of the owners of the adjoining<br />

properties, where appropriate.<br />

c) The municipal or administrative registration certificate<br />

of the person who appears as owner or possessor of the<br />

asset; this is done with the aim of giving a hearing to<br />

any persons having an interest in the proceedings.<br />

d) A transcript of the entries in the public register made<br />

at least ten years previously.<br />

e) The testimony of no fewer than three and not more<br />

than six persons over twenty five years of age is also<br />

required, being preferably neighbours of the property.<br />

f) Any other evidence relating to the application.<br />

3.2. Correction of areas, boundaries and perimeter<br />

measurements by notarial procedure<br />

In this case the actual data relating to areas, boundaries<br />

or perimeter measurements of the property do not coincide<br />

with the data entered in the public registers.<br />

This problem often constitutes an obstacle to the transfer<br />

of immovable property.<br />

The correction of areas and boundaries before a Notary<br />

involves a procedure which is requested by the person<br />

concerned, who seeks the declaration and recognition of<br />

rights (that the facts should accord with the registration).<br />

Under this procedure the Notary is required to make a<br />

judgement or assessment after carrying out the necessary<br />

checks in order to confirm the facts which are, namely,<br />

the dimensions of the area.<br />

The proceedings will be conducted as a non-contentious<br />

matter at the Notarial office, provided that the actual<br />

area of the property is the same as or smaller than the<br />

area recorded in the corresponding entry, so as not to affect<br />

the rights of third parties.<br />

It is possible to obtain the correction of areas, when the actual<br />

area is larger than the area registered; for this purpose it<br />

will be necessary to have a certificate in which it is specified<br />

that the larger area does not overlap another registered area.<br />

3.3. The issue of supplementary titles at the Notarial<br />

Office:<br />

Furthermore, the Civil Code 5 provides two mechanisms<br />

for obtaining the first entry of a title deed in the<br />

register, also known as registration: titles more than five<br />

years old or supplementary titles declared by a court<br />

where there are no title deeds.<br />

The supplementary title application is a procedure<br />

which allows the person who is the owner/person in possession<br />

of an unregistered property to obtain, by means of<br />

this instrument, the first registration of his property, and<br />

consequently future transfers affecting that property will<br />

be registered.<br />

The designation 'supplementary title' is used only in the<br />

case of unregistered properties, and in order to obtain a<br />

supplementary title from a Notarial office the applicant<br />

must be without deeds from the owner, provided that, as<br />

the regulations require, the property which is the subject<br />

of regularisation is built on an unregistered plot of land.<br />

There are two circumstances in which supplementary<br />

titles are created:<br />

a) The owner/person in possession, who does not have<br />

title to an unregistered property, proves that he has<br />

been in possession of the property for five years.<br />

b) The owner of an unregistered property has title but<br />

not for the aforementioned length of time (Art. 2018<br />

of the Civil Code); he does not need to prove that he<br />

has owned the property for five years.<br />

4 Ley Nº 27157, Ley de Regularización de Edificaciones, del<br />

Procedimiento para la Declaratoria de Fábrica y del Régimen de<br />

Unidades Inmobiliarias de Propiedad Exclusiva y de Propiedad<br />

Común (Law No 27157 on the regulation of buildings, on the procedure<br />

for a declaration of errection and on apartment ownership).<br />

See also Ley Nº 27333, Complementaria a la Ley Nº 26662, la Ley de<br />

asuntos no contenciosos de competencia notarial, para la regularización<br />

de edificaciones (Law No 27333, complementing Law No 26662<br />

in non-contentious matters in the notarial competence for the regulation<br />

of buildings), internet: http://www.notarios.org.pe/descargas/<br />

Ley_27333.pdf<br />

5 Códigio civil – Internet: http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll/<br />

demo/coleccion00000.htm/tomo00004.htm/sumilla00006.htm?f=<br />

templates$fn=document-frame.htm$3.0#JD_Codigo_Civil


32 P. Nuñez Palomino, Matière non contentieuse au Pérou <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

The requirements for the creation of supplementary titles<br />

are almost the same as those of the acquisitive prescription<br />

of title, with the exception that in this procedure<br />

it is necessary to submit a negative certificate of registration<br />

issued by the registry of the place in which the property<br />

is situated.<br />

Furthermore, notices will be published and when twenty-five<br />

working days have elapsed since publication of<br />

the last notice without any objection having been submitted,<br />

the Notary may make a final pronouncement declaring<br />

the creation of a supplementary title in favour of the<br />

applicant; and this will be recorded in a deed which will<br />

contain confirmation of the facts and the rights invoked<br />

by the applicant and this deed will be filed in the register<br />

of non-contentious matters.<br />

La compétence notariale en matière non<br />

contentieuse au Pérou*<br />

1. La compétence notariale en matière non-contentieuse<br />

au Pérou<br />

L'activité notariale au Pérou a obtenu ces dernières années<br />

un vote de confiance de la part de la société. Cette<br />

reconnaissance se reflète dans la délégation des pouvoirs<br />

attribués aux notaires, en leur confère une participation et<br />

une compétence majeures pour offrir des services dans<br />

les domaines réservés auparavant aux juges. De cette manière,<br />

les notaires ont regagné le terrain perdu et repris le<br />

rôle qu'ils occupent dans le système juridique du Pérou<br />

de nos jours.<br />

La loi originaire sur le notariat n o 26002 1 a connu un<br />

grand nombre de modifications qui l'ont complétée et actualisée.<br />

Cet article est censé faire une synthèse des normes<br />

légales principales qui ont modifié et complété la loi<br />

originaire.<br />

2. La loi sur la compétence notariale en matière non<br />

contentieuse (Loi n° 26662) 2<br />

Il s'agit sans aucun doute de la norme légale qui avait<br />

les plus grands effets dans la législation notariale, dans le<br />

sens qu'elle a signifié un grand progrès dans le système<br />

légal qui cherche avant tout à relever la pression sur le<br />

système judiciaire en garantissant au consommateur la liberté<br />

de choisir entre la voie notariale et la voie judiciaire<br />

pour résoudre un problème non-contentieux. On peut<br />

imaginer que la pression sur les juges est relevée de manière<br />

significative en matière non-contentieuse étant donné<br />

que ce domaine relève dorénavant de la compétence<br />

des notaires. La loi n o 26662 n'attribue pas aux notaires<br />

la compétence pour toutes les affaires en matière noncontentieuse<br />

réglées dans le Code de la Procédure civile 3 ,<br />

mais seulement ceux dont la nature risque moins d'engendrer<br />

des conflits d'intérêts.<br />

Le Pérou est l'un des pays de l'Amérique latine, dans<br />

lesquels les notaires se sont vus déléguer la compétence<br />

pour certaines affaires non-contentieuses ce qui nous met<br />

sur un pied d'égalité avec les notaires des systèmes juridiques<br />

du continent européen dans lesquels ces facultés<br />

ont été incorporées de manière satisfaisante au cours des<br />

dernières décennies.<br />

Parmi les affaires non-contentieuses relevant dorénavant<br />

de la compétence des notaires, on compte:<br />

2.1. La correction de certificats<br />

Ces certificats peuvent être des actes de naissance, de<br />

décès ou de mariage délivrés par les registres de l'état civil<br />

et dont l'objet est la correction d'une erreur matérielle<br />

(addition ou omission), concernant le nom, le prénom ou<br />

la date. Cette erreur doit résulter clairement de l'acte ou<br />

d'autres documents de preuve. La procédure notariale ne<br />

permet pas d'effectuer des modifications entre autres<br />

quant au sexe ou aux prénoms. Ces modifications relèvent<br />

de la compétence exclusive des tribunaux.<br />

L'un des aspects dont il faut tenir compte dans l'analyse<br />

et l'évaluation de la loi no 26662 à cet égard, est la qualification<br />

des documents corrigés délivrés, c'est-à-dire<br />

qu'il faut des critères uniformes à respecter par les notaires<br />

et les responsables de la tenue des registres qui doivent<br />

annoter les corrections apportées à l'acte par le notaire.<br />

L'expérience a favorisée le développement de critères<br />

homogènes tant au niveau de la procédure notariale<br />

qu'au niveau du registre de l'état civil, de sorte qu'il n'y a<br />

ni abus, ni conflits au moment de l'évaluation et l'annotation<br />

subséquente de la correction.<br />

2.2. L'adoption de majeurs<br />

L'adoption est une procédure par laquelle une personne<br />

physique reconnaît une autre personne physique comme<br />

son enfant. Puis, l'adoptée cesse d'utiliser les noms de sa<br />

famille biologique. Uniquement les adoptions de majeurs<br />

peuvent s'effectuer par-devant les notaires, cela signifie<br />

que l'adopté doit disposer de la pleine capacité de jouissance<br />

et d'exercice. L'adopté et l'adoptant doivent déclarer<br />

leur volonté par-devant le notaire. Le fait que l'adopté<br />

est marié ne constitue pas un empêchement à l'adoption,<br />

mais il faut que le conjoint de l'adopté intervienne<br />

dans l'acte.<br />

De même, étant donné que l'adopté a de nouveaux parents,<br />

le notaire s'adresse au registre respectif pour demander<br />

la délivrance d'un nouveau acte de naissance et pourque<br />

l'adoption soit annotée en marge de l'acte originaire.<br />

* par PEDRO GERMÁN NUÑEZ PALOMINO, notaire à La Perla-Callao,<br />

Pérou.<br />

Un “Rapport national Pérou“ par RICARDO FERNANDINI BARREDA est<br />

publié dans <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/2003, 6.<br />

1 Ley del Notariado (Loi sur le notariat), Decreto Ley (Decret Loi) Nº<br />

26002 du 27.12.1992, modifié et publié par le Decret Loi (Decreto<br />

Legislativo) Nº 1049, JO Peru 374810 du 26.6.2008 – internet:<br />

http://www.notarios.org.pe/descargas/Decreto_Legislativo_Numero_<br />

1049.pdf<br />

2 Ley N° 26662 de Competencia Notarial en Asuntos No Contenciosos<br />

(Loi nº 26662 sur la compétence notariale en matière non contentieuse),<br />

internet: http://www.notarios.org.pe/descargas/Ley_Competencia_<br />

Notaria_Asuntos_No_Contenciosos.pdf<br />

3 Código Procesal Civil (Code de la Procédure civile), internet:<br />

http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll?f=templates&fn=<br />

default-tuocodprocivil.htm&vid=Ciclope:CLPdemo


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñez Palomino, Matière non contentieuse au Pérou 33<br />

2.3. Le patrimoine familial<br />

Le patrimoine de la famille constitue une institution légale<br />

qui consiste dans l'affectation d'un logement ou patrimoine<br />

familial à une activité lucrative en faveur des bénéficiaires.<br />

Les caractéristiques de ce patrimoine sont les suivantes:<br />

Il ne peut pas faire l'objet d'un droit de gage, il est<br />

inaliénable et peut être dévolu aux héritiers. Pour constituer<br />

ce patrimoine familial, la propriété n'est pas transférée<br />

aux bénéficiaires, mais les bénéficiaires acquièrent un<br />

droit d'usufruit. Cette institution a été créée pour protéger<br />

le logement familial, non seulement face à l'exécution<br />

forcée de la part d'éventuels créanciers, mais également<br />

face aux éventuels actes de disposition. Les bénéficiaires<br />

peuvent être les fils, le conjoint, les descendants mineurs<br />

ou incapables, les père et mère ou d'autres ascendants<br />

dans le besoin.<br />

Il faut tenir compte du fait que la procédure notariale ne<br />

peut pas uniquement servir à constituer le patrimoine familial,<br />

mais également à modifier ou annuler les dispositions<br />

respectives. La procédure est la même que pour la<br />

constitution, c'est-à-dire que ces actes font l'objet d'un acte<br />

public dûment signé.<br />

2.4. Les inventaires<br />

L'inventaire est un répertoire des biens qui sont situés<br />

dans un certain lieu et qui appartiennent ou appartenaient<br />

à une personne physique ou morale. Il est rédigé pour faire<br />

preuve des biens et des éventuelles droits constitués<br />

sur ces biens.<br />

Le rôle du notaire dans la procédure de l'inventaire est<br />

celle de se rendre sur les lieux où se trouvent les biens et<br />

d'authentifier l'acte respectif en décrivant les biens (état<br />

et caractéristiques) sans déterminer leur propriété ou leur<br />

affectation juridique.<br />

Dans la procédure de l'inventaire, il est possible de demander<br />

l'inscription postérieure d'un bien ne figurant pas<br />

dans la demande originaire, pourvu que cette inscription<br />

soit prouvée par des actes. La demande d'inscription d'un<br />

bien dans l'inventaire ne peut être présentée que jusqu'au<br />

moment de la rédaction de l'inventaire. En revanche, dans<br />

la procédure notariale, il n'est pas possible de demander<br />

la radiation d'un bien inscrit dans l'inventaire; la compétence<br />

respective incombe aux tribunaux.<br />

2.5. Dépôt de testaments mystiques<br />

Le testament est un acte écrit contenant les dernières<br />

volontés d'une personne avant de mourir. Aux termes du<br />

Code Civil péruvien en vigueur, “une personne peut, par<br />

testament, disposer de ses biens, en totalité ou partiellement,<br />

pour le temps après son décès et régler sa propre<br />

dévolution successorale en respectant les limites de la loi<br />

et les formalités prévues par la loi.” Il faut souligner que<br />

le testament est un acte juridique qui demande la présence<br />

physique du testateur et qui ne peut pas être présenté<br />

par un tiers; il contient une déclaration de volonté unilatérale<br />

déterminant les personnes qui seront propriétaires<br />

des biens après le décès du testateur et régie par les dispositions<br />

de la loi.<br />

Le testament mystique (testamento cerrado) est une<br />

sorte de testament réglementée dans le Code Civil. Il doit<br />

son nom au fait que le testateur glisse le papier sur lequel<br />

il a exprimé sa volonté dans une enveloppe scellée qu'il<br />

présente au notaire en présence de deux témoins capables.<br />

Par la suite, le notaire rédige un acte, inscrit le contenu<br />

de l'enveloppe dans son registre et rend l'enveloppe<br />

au testateur. La preuve du testament s'effectue au moment<br />

du décès du testateur; elle est demandée par écrit par les<br />

héritiers légitimes, les héritiers testamentaires ou les légataires<br />

du défunt ou bien encore par les créditeurs du<br />

testateur ou du présumé héritier pour faire constater la validité<br />

du testament, connaître son contenu et engager la<br />

procédure de l'exécution testamentaire.<br />

2.6. La succession légale<br />

La succession légale est la procédure qui peut avoir lieu<br />

dans les cinq hypothèse énumérées dans l'art. 815 du Code<br />

Civil. Cependant, nous osons dire que parmi les hypothèses<br />

établies dans la règle susmentionnée, celle qui est<br />

citée le plus souvent par les notaires est la première: “la<br />

succession est dévolue aux héritiers légaux si a) le défunt<br />

est décédé sans laisser de testament; b) le testament entier<br />

ou quelques unes de ses parties sont déclarés nuls; c)<br />

le testament est caduc pour défaut de homologation judiciaire;<br />

d) l'exhérédation est déclarée nulle.” Cela veut dire<br />

que, à défaut de testament, les personnes croyant être<br />

héritiers s'adressent au notaire pour faire constater leur<br />

qualité d'héritier dans le respect de l'ordre établi par la<br />

loi: Les héritiers les plus proches excluent les héritiers<br />

plus éloignés dans l'ordre.<br />

La demande de faire constater la dévolution successorale<br />

sert à dissiper les doutes quant à la question de savoir<br />

qui sont les héritiers d'une personne. De cette manière, il<br />

est possible de se faire reconnaître sa qualité d'héritier et<br />

en même temps d'entrer en possession des biens du défunt.<br />

L'importance de la procédure de la succession ab intestat<br />

consiste à déterminer les héritiers d'une personne et<br />

ainsi les nouveaux propriétaires des biens successoraux<br />

étant donné qu'ils passent entre les mains des héritiers.<br />

La procédure a toujours lieu par-devant le notaire au<br />

lieu du dernier domicile du défunt. Elle fait l'objet<br />

d'une publication pour que le public puisse en prendre<br />

connaissance. Ainsi les intéressés croyant être héritiers<br />

peuvent, si cela est le cas, demander leurs parts ou s'opposer<br />

à la demande présentée.<br />

Le décès de la personne concernée est l'acte ou le fait<br />

juridique qui permet d'engager la procédure successorale.<br />

Il faut rappeler que les juges sont toujours compétents<br />

des procédures de succession légale non-contentieuse, le<br />

cercle des personnes compétentes a juste été élargi et<br />

comprend maintenant également les notaires.<br />

S'il existe des éléments qui entravent une procédure<br />

successorale engagée par-devant le notaire, tel qu'un désaccord<br />

ou un litige entre les présumés héritiers qu'ils n'arrivent<br />

pas à résoudre, la procédure est implicitement contentieuse.<br />

Il ne s'agit donc plus d'une procédure en matière<br />

non-contentieuse qui pourrait avoir lieu par-devant le<br />

notaire. Le notaire est alors obligé de transmettre l'affaire<br />

au pouvoir judiciaire.


34 P. Nuñez Palomino, Matière non contentieuse au Pérou <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

3. La loi no 27157<br />

Suite à la promulgation et l'entrée en vigueur de la loi<br />

sur la compétence notariale en matière non-contentieuse<br />

et dans le respect des conséquences de son application<br />

pour la société, le législateur a adopté la loi no 27157 4 qui<br />

prévoit trois procédures non-contentieuses additionnelles.<br />

3.1. La prescription acquisitive par la voie notariale<br />

Dans cette procédure, les notaires ont la compétence<br />

pour déclarer la prescription acquisitive d'un bien, mais<br />

seulement si la personne intéressée ne dispose pas d'un<br />

acte public faisant preuve de son droit, car elle ne peut se<br />

se prévaloir que de la possession du bien, ou, dans tous<br />

les cas, si le titre n'a pas été inscrit par la personne qui le<br />

lui avait délivrée. Cette condition requise pour réaliser la<br />

procédure de la prescription acquisitive doit être accompagnée<br />

par les autres réquisitions établies dans les dispositions<br />

de la loi, comme celle que l'intéressé doit fournir<br />

une preuve de sa prescription acquisitive; possession<br />

continue, pacifique et publique de l'immeuble durant une<br />

période de plus de dix ans.<br />

La procédure de la prescription acquisitive par la voie<br />

notariale est également connu comme un acte de notoriété;<br />

c'est-à-dire que le notaire rend un jugement de valeur<br />

ou fait une évaluation réelle pour savoir si l'intéressé est<br />

en possession du bien pour une période de plus de dix ans.<br />

La procédure suivie est engagée par une demande écrite<br />

de la part du ou des intéressés (ou de leurs représentants<br />

respectifs). Cette demande doit contenir toutes les<br />

données identificatrices des intéressés. En plus, il faut<br />

présenter le motif de la demande en racontant les faits et<br />

circonstances qui servent de preuve du droit invoqué et<br />

de sa base légale correspondante.<br />

A cette fin, il faut faire les indications suivantes:<br />

a) L'heure, la date et la manière de l'acquisition ainsi que<br />

le nom de la personne qui tient, le cas échéant, des<br />

droits inscrits sur la propriété.<br />

b) Le nom et l'adresse des propriétaires des immeubles<br />

voisins, si nécessaire.<br />

c) Le certificat de l'inscription municipale ou administrative<br />

de la personne qui apparaît comme propriétaire<br />

ou possesseur du bien; cela dans le but d'entendre<br />

toutes les personnes intéressées par la procédure.<br />

d) Une copie littérale des inscriptions dans le registre datant<br />

d'au moins dix ans.<br />

e) Il faut également le témoignage de pas moins de trois<br />

et pas plus de six personnes majeures de plus de<br />

vingt-cinq ans, préférablement des voisins de l'immeuble<br />

en question.<br />

f) N'importe quel autre moyen de preuve concernant la<br />

demande.<br />

3.2. Correction des superficies, des limites et des mesures<br />

périmétriques par voie notariale<br />

Dans ce cas, les dates des superficies, des limites et des<br />

mesures périmétriques réels d'un patrimoine ne correspondent<br />

pas aux indications dans les registres publics.<br />

Ce problème fait souvent obstacle au transfert de biens<br />

immeubles.<br />

La correction des superficies et des limites par voie notariale<br />

requiert une procédure engagée par la personne<br />

concernée dont l'objectif est la constatation et la reconnaissance<br />

de droits (les dates réelles doivent correspondre<br />

à celles inscrites).<br />

Cette procédure demande de la part du notaire un jugement<br />

ou une estimation qu'il réalise après avoir effectué<br />

les vérifications nécessaires sur l'objet pour déterminer<br />

les faits, c'est-à-dire les dimensions de la superficie.<br />

La procédure est considérée comme non-contentieuse<br />

et a lieu par voie notariale, pourvu que les dates de la superficie<br />

réelle soient égales ou inférieures à celles inscrites<br />

dans les registres, de sorte que les droits de tierces<br />

personnes ne sont pas affectés.<br />

Il est possible d'obtenir la correction des superficies<br />

lorsque les dates de la superficie réelle sont supérieures à<br />

celles inscrites. A cette fin, il faut présenter un certificat<br />

faisant preuve du fait que la superficie plus large ne se<br />

chevauche pas avec une autre superficie inscrite.<br />

3.3. Délivrance de titres supplémentaires par-devant<br />

le notaire<br />

D'un autre côté, le Code Civil 5 connaît deux mécanismes<br />

pour obtenir la première inscription d'un patrimoine<br />

dans le registre (on parle également d'immatriculation):<br />

L'inscription sur la base de titres datant de plus de cinq<br />

ans ou de titres de substitution délivrés par le tribunal à<br />

défaut d'actes.<br />

La présentation de titres de substitution permet à la personne<br />

propriétaire ou possesseur d'un immeuble non inscrit<br />

d'obtenir la première inscription de sa propriété. Par<br />

conséquence, peuvent être inscrits également les transferts<br />

subséquents de cette propriété.<br />

La dénomination de “titre de substitution” est seulement<br />

utilisée dans le cas d'immeubles qui ne sont pas inscrits.<br />

Pour obtenir un titre de substitution par la voie notariale,<br />

le requérant doit être sans titre de la part du propriétaire,<br />

pourvu que la construction, aux termes des dispositions<br />

légales, ait lieu sur un terrain qui n'est pas inscrit.<br />

Il existe deux conditions pour la délivrance des titres de<br />

substitution:<br />

4 Ley Nº 27157, Ley de Regularización de Edificaciones, del<br />

Procedimiento para la Declaratoria de Fábrica y del Régimen de<br />

Unidades Inmobiliarias de Propiedad Exclusiva y de Propiedad<br />

Común (Loi no 27157, en matière de régularisation d’immeubles, de<br />

la procédure pour la déclaration de l’édifice et du régime de propriété<br />

exclusive et commune des immeubles).<br />

Voir aussi Ley Nº 27333, Complementaria a la Ley Nº 26662, la Ley<br />

de asuntos no contenciosos de competencia notarial, para la regularización<br />

de edificaciones (Loi no 27333, complémentaire à la loi n o<br />

26662, la loi sur les affaires non contentieuses relevant de la compétence<br />

des notaires, en matière de régularisation d’immeubles), internet:<br />

http://www.notarios.org.pe/descargas/Ley_27333.pdf<br />

5 Códigio civil – Internet: http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll/<br />

demo/coleccion00000.htm/tomo00004.htm/sumilla00006.htm?f=<br />

templates$fn=document-frame.htm$3.0#JD_Codigo_Civil


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñes Palomino, Freiwillige Gerichtsbarkeit in Peru 35<br />

a) que le propriétaire ou le possesseur qui n'a pas de titre<br />

sur l'immeuble prouve qu'il est en possession de<br />

l'immeuble depuis au moins cinq ans,<br />

b) que le propriétaire d'un immeuble n'étant pas inscrit<br />

soit en possession d'un titre ne datant pourtant pas de<br />

plus de cinq ans (Art.2018º Code Civil), dans ce cas il<br />

n'est pas nécessaire qu'il prouve les cinq ans de sa<br />

possession.<br />

Les réquisitions pour la délivrance des titres de substitution<br />

sont quasiment les mêmes que pour la prescription<br />

acquisitive d'immeubles, la seule exception étant celle<br />

que, dans cette procédure, il faut présenter un certificat<br />

délivré par le registre au lieu de situation de l'immeuble<br />

et prouvant que l'immeuble n'est pas inscrit.<br />

De même, ont lieu des publications; et vingt-cinq jours<br />

ouvrables après la dernière publication, à défaut d'opposition,<br />

le notaire peut rendre un prononcé définitif déclarant<br />

la délivrance d'un titre de substitution en faveur du<br />

requérant; par la suite, il rédige un acte qui confirme les<br />

faits et les droits invoqués. Cet acte est inscrit dans le registre<br />

des affaires non-contentieuses.<br />

Notarielle Aufgaben in der Freiwilligen<br />

Gerichtsbarkeit in Peru *<br />

1. Notarielle Zuständigkeiten in Verfahren der freiwilligen<br />

Gerichtsbarkeit in Peru<br />

Die notarielle Tätigkeit erhielt in Peru in den letzten<br />

Jahren einen deutlichen Vertrauensbeweis von Seiten der<br />

Gesellschaft. Diese Anerkennung spiegelt sich in der<br />

Übertragung zusätzlicher Aufgaben auf die Notare wider,<br />

die ihnen eine größere Rolle und zusätzliche Zuständigkeiten<br />

gab, um ihre Amtstätigkeit auch in Bereichen anzubieten,<br />

die zuvor den Gerichten vorbehalten waren.<br />

Hierdurch erlangten die Notare die wichtige Stellung, die<br />

sie heute im Rechtssystem Perus innehaben.<br />

Das ursprüngliche Notargesetz (Ley del Notariado)<br />

Nr. 26002 1 wurde bis heute einer Reihe von Änderungen<br />

unterzogen, die zu seiner Vervollständigung und Aktualisierung<br />

beitrugen. Der vorliegende Artikel gibt einen<br />

Überblick über die wichtigsten gesetzlichen Regelungen,<br />

die das Notargesetz geändert und ergänzt haben.<br />

2. Gesetz über notarielle Zuständigkeiten in Verfahren<br />

der freiwilligen Gerichtsbarkeit<br />

Das Gesetz über notarielle Zuständigkeiten in Verfahren<br />

der freiwilligen Gerichtsbarkeit (Gesetz Nr. 26662 2 )<br />

ist zweifelsohne die Regelung mit den größten Auswirkungen<br />

auf das Notarrecht, in dem Sinn, dass sie einen<br />

großen Fortschritt für das Rechtssystem darstellt; vor allem<br />

strebt sie an, die Gerichte zu entlasten, indem den<br />

Beteiligten die freie Wahl zwischen Notar und Gericht<br />

zur Erledigung einer nichtstreitigen Angelegenheit gegeben<br />

wird. Es ist damit zu rechnen, dass die Gerichte in<br />

Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit, für die jetzt<br />

die notarielle Zuständigkeit eröffnet ist, in beträchtlichem<br />

Umfang entlastet werden. Das Gesetz Nr. 26662 erweitert<br />

die Zuständigkeit der Notare nicht auf alle nichtstreitigen<br />

Angelegenheiten, die in der Zivilprozessordnung 3<br />

geregelt sind, sondern nur auf diejenigen, deren Erledigung<br />

ihrer Natur nach kaum je zu einem Interessensgegensatz<br />

führt.<br />

Peru ist eines der lateinamerikanischen Länder, in denen<br />

man Notaren die Zuständigkeit für bestimmte nichtstreitige<br />

Verfahren übertrug, so dass es diesbezüglich europäischen<br />

Rechtsordnungen gleichsteht, wo diese Aufgabenübertragung<br />

in früheren Jahrzehnten bereits erfolgreich<br />

durchgeführt wurde.<br />

Zu den nichtstreitigen Angelegenheiten (bzw. Verfahren<br />

der freiwilligen Gerichtsbarkeit), für die jetzt auch<br />

Notare zuständig sind, gehören:<br />

2.1. Berichtigung von Personenstandsurkunden<br />

Berichtigt werden können Geburts-, Sterbe- und Heiratsurkunden,<br />

die durch die Standesämter ausgestellt<br />

sind, mit dem Ziel, einen inhaltlichen Fehler (durch falsche<br />

Angabe oder Fehlen einer Angabe) bei Vor- oder Familiennamen<br />

und/oder Zeitangaben zu berichtigen, sofern<br />

sich der Fehler eindeutig aus der Urkunde selbst oder<br />

aus anderen beweiskräftigen Dokumenten ergibt. Eine<br />

Änderung des Geschlechts oder des Familiennamens ist<br />

im notariellen Verfahren nicht möglich, sondern liegt in<br />

der ausschließlichen Zuständigkeit der Gerichte.<br />

Als ein Aspekt bei der Analyse und Bewertung dieses<br />

Teils des Gesetzes Nr. 26662 zu berücksichtigen ist, dass<br />

für die Beurteilung der Urkunden, die zur Berichtigung<br />

der Personenstandsurkunden bearbeitet werden, einheitliche<br />

Kriterien sowohl für die Notare wie für die Leiter der<br />

Standesämter bestehen müssen, die für die Registrierung<br />

der im notariellen Verfahren vorgenommenen Änderungen<br />

zuständig sind. In der Praxis haben sich einheitliche<br />

Kriterien sowohl für die Notare wie für die Standesämter<br />

entwickelt, so dass es weder Missbrauch noch Widersprüche<br />

im Zeitpunkt der Berichtigung oder der späteren<br />

Eintragung der Berichtigung gibt.<br />

2.2. Volljährigenadoption<br />

Das Rechtsinstitut der Adoption bedeutet, dass eine natürliche<br />

Person einer anderen natürlichen Person die Eigenschaft<br />

ihres Kindes verleiht, wodurch der Adoptierte<br />

den Nachnamen seiner leiblichen Familie nicht mehr<br />

führt. Im notariellen Verfahren können nur Volljährigen-<br />

* von PEDRO GERMÁN NUÑEZ PALOMINO, Notar in La Perla-Callao,<br />

Peru.<br />

Vgl. auch den “Länderbericht Peru” von RICARDO FERNANDINI<br />

BARREDA in <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/2003, 6, 28.<br />

1 Ley del Notariado (Notargesetz), Decreto Ley (Gesetzesdekret) Nº<br />

26002 vom 27.12.1992, mittlerweile neu kodifiziert durch Decreto<br />

Legislativo (Gesetzesdekret) Nº 1049, GBl. Peru 374810 vom 26.6.2008<br />

– Internet: http://www.notarios.org.pe/descargas/Decreto_Legislativo_<br />

Numero_1049.pdf<br />

2 Ley de Competencia Notarial en Asuntos No Contenciosos (Gesetz über<br />

notarielle Zuständigkeiten in Verfahren der freiwilligen<br />

Gerichtsbarkeit), Gesetz N° 26662, Internet: http://www.notarios.org.pe/<br />

descargas/Ley_Competencia_Notaria_Asuntos_No_Contenciosos.pdf<br />

3 Código Procesal Civil (Zivilprozessordnung), Internet:<br />

http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll?f=templates&fn=<br />

default-tuocodprocivil.htm&vid=Ciclope:CLPdemo


36 P. Nuñes Palomino, Freiwillige Gerichtsbarkeit in Peru <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

adoptionen durchgeführt werden, d. h. dass der Adoptierte<br />

urteils- und geschäftsfähig sein muss. Vor dem Notar<br />

müssen sowohl der zu Adoptierende wie der Adoptierende<br />

erscheinen und ihre Zustimmung erklären. Auch wer<br />

verheiratet ist, kann adoptiert werden; allerdings ist dann<br />

die Zustimmung des Ehegatten des Adoptierten erforderlich.<br />

Weil der Adoptierte damit neue Eltern erhält, teilt der<br />

Notar dies dem zuständigen Standesamt mit, damit dieses<br />

eine neue Geburtsurkunde ausstellt und die Adoption<br />

beim ursprünglichen Geburtseintrag vermerkt.<br />

2.3. Familienvermögen<br />

Das Familienvermögen (patrimonio familiar) ist ein<br />

Rechtsinstitut, durch das ein Wohnhaus der Familie oder<br />

Vermögen, das der Gewinnerzielung dient, für den Unterhalt<br />

der Begünstigten gewidmet wird.<br />

Eigenschaft des Familienvermögens ist, dass es unveräußerlich<br />

und unverpfändbar ist, jedoch vererbt werden<br />

kann. Durch die Begründung des Familienvermögens<br />

wird den Begünstigten nicht das Eigentum übertragen,<br />

sondern sie erwerben nur ein Nutzungsrecht. Dieses<br />

Rechtsinstitut dient dem Schutz der Familienwohnung<br />

nicht nur vor Vollstreckung wegen Schulden des Begründers<br />

sondern auch gegen mögliche Verfügungen, die der<br />

Begründer später vornehmen wollte. Begünstigte können<br />

Kinder, der Ehegatte, minderjährige oder geschäftsunfähige<br />

andere Abkömmlinge, die Eltern oder andere bedürftige<br />

Vorfahren sein.<br />

Zu berücksichtigen ist, dass das Familienvermögen im<br />

notariellen Verfahren nicht nur begründet werden kann,<br />

sondern auch dessen Änderung oder Aufhebung, die in<br />

der gleichen Form wie dessen Begründung erfolgt, d. h.<br />

durch Errichtung und Unterschreiben einer öffentlichen<br />

Urkunde.<br />

2.4. Inventarerrichtung<br />

Das Inventar ist eine Aufstellung der Vermögensgegenstände,<br />

die sich an einem bestimmten Ort befinden und<br />

die einer natürlichen oder juristischen Person gehören<br />

oder gehörten, mit dem Ziel, ihre Vermögensaktiva und<br />

ihre Schulden festzuhalten.<br />

Die Mitwirkung des Notars bei der Inventarerrichtung<br />

besteht darin, dass er sich an den Ort begibt, wo sich die<br />

Gegenstände befinden, und eine Urkunde aufnimmt, in<br />

der er die Gegenstände (deren Zustand und Merkmale)<br />

beschreibt, ohne dabei über deren Eigentum oder rechtliche<br />

Zugehörigkeit zu entscheiden.<br />

Bei der Inventarerrichtung kann die Aufnahme eines im<br />

ursprünglichen Antrag nicht enthaltenen Gegenstandes<br />

beantragt werden, wenn dessen Zugehörigkeit zu dem<br />

Vermögen durch Urkunden belegt wird; dieser Antrag auf<br />

Aufnahme eines Vermögensgegenstandes in das Inventar<br />

kann nur bis zu dem Zeitpunkt gestellt werden, in dem<br />

die Inventarerrichtung erfolgt. Hingegen kann der Ausschluss<br />

eines Gegenstandes aus dem Inventar im notariellen<br />

Verfahren nicht beantragt werden; ein solcher Ausschluss<br />

ist der alleinigen Zuständigkeit der Gerichte vorbehalten.<br />

2.5. Verwahrung verschlossener Testamente<br />

Unter einem Testament verstehen wir den von einer<br />

Person vor ihrem Tod geäußerten letzten Willen, der<br />

schriftlich festgehalten ist. Im geltenden Zivilgesetzbuch<br />

heißt es: “Durch Testament kann eine Person über ihr<br />

Vermögen für nach ihrem Tod verfügen, sei es ganz oder<br />

teilweise, und ihre eigene Vermögensnachfolge innerhalb<br />

der vom Gesetz festgelegten Grenzen und in der vom Gesetz<br />

vorgesehenen Form regeln.” Hervorzuheben ist, dass<br />

das Testament ein Rechtsgeschäft ist, das die persönliche<br />

Errichtung durch den Erblasser erfordert und keine Vertretung<br />

durch einen anderen zulässt, das eine einseitige<br />

Willenserklärung enthält, in dem der Erblasser entscheidet,<br />

wem sein Vermögen nach seinem Tod zufallen soll,<br />

und das die gesetzlichen Formvorschriften erfüllen muss.<br />

Das verschlossene Testament (testamento cerrado) ist<br />

eine vom Zivilgesetzbuch geregelte Testamentsform, die<br />

so heißt, weil das Schriftstück, in dem der Erblasser seinen<br />

letzten Willen niedergelegt hat, in einem Umschlag<br />

enthalten ist, den er dem Notar in Anwesenheit von zwei<br />

voll geschäftsfähigen Zeugen übergibt; der Notar errichtet<br />

hierüber eine Urkunde, er trägt den Text des Umschlags<br />

in sein Register ein und gibt den Umschlag dem<br />

Erblasser zurück. Die Eröffnung des verschlossenen Testaments<br />

erfolgt nach dem Tod des Erblassers, und auf<br />

schriftlichen Antrag derer, die sich als Noterben (Pflichtteilsberechtigte),<br />

testamentarische Erben oder Vermächtnisnehmer<br />

des Erblassers ansehen, oder von Gläubigern<br />

des Erblassers oder des mutmaßlichen Erben, mit dem<br />

Ziel, Inhalt und Wirksamkeit des Testaments festzustellen<br />

sowie das Verfahren zur Vollziehung der testamentarischen<br />

Verfügungen zu beginnen.<br />

2.6. Gesetzliche Erbfolge<br />

Ein Verfahren gesetzlicher Erbfolge kann in den fünf in<br />

Artikel 815 des Zivilgesetzbuches genannten Fällen beantragt<br />

werden; aber wir können sicher sagen, dass unter<br />

den darin geregelten Fällen der erste der in der notariellen<br />

Praxis häufigste Fall ist, nämlich: “Gesetzliche Erbfolge<br />

tritt ein, wenn der Erblasser stirbt, ohne ein Testament<br />

zu hinterlassen; oder wenn das errichtete Testament<br />

als ganz oder teilweise unwirksam erklärt wurde; oder<br />

wenn es mangels gerichtlicher Bestätigung unwirksam<br />

geworden ist; oder wenn eine Enterbung für unwirksam<br />

erklärt wurde.” Das heißt, wenn es kein Testament gibt,<br />

wenden sich die, die sich als Erben ansehen, an einen Notar,<br />

damit dieser ihre Stellung als Erbe bestätigt, wobei<br />

die vom Gesetz vorgegebene Erbordnung einzuhalten ist,<br />

d. h. dass die näheren Verwandten die entfernteren ausschließen.<br />

Das Verfahren zur Feststellung der gesetzlichen Erbfolge<br />

dient dazu, die Rechtsunsicherheit über die Erben einer<br />

Person zu zerstreuen und so deren Recht anzuerkennen<br />

und zugleich ihnen zu ermöglich, die Vermögensgegenstände<br />

des Erblassers zu erlangen. Die Bedeutung des<br />

Verfahrens liegt sowohl darin, die Person der Erben festzustellen<br />

wie auch das Eigentum an den Nachlassgegenständen<br />

auf die Erben zu übertragen.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñes Palomino, Freiwillige Gerichtsbarkeit in Peru 37<br />

Das Verfahren wird von dem Notar am letzten Wohnsitz<br />

des Erblassers durchgeführt. Es umfasst Veröffentlichungen<br />

um die Öffentlichkeit von dem beantragten Verfahren<br />

in Kenntnis zu setzen, so dass jeder Beteiligte, der<br />

sich als Erben ansieht, ggf. seine Aufnahme in den Antrag<br />

beantragen oder seinen Widerspruch dagegen einlegen<br />

kann.<br />

Die Tatsache und das juristische Ereignis, aufgrund<br />

dessen das Verfahren beginnen kann, ist der Tod des Erblassers.<br />

Zu berücksichtigen ist, dass den Gerichten die Zuständigkeit<br />

für nichtstreitige Verfahren zur Feststellung der<br />

gesetzlichen Erbfolge nicht entzogen wurde, sondern<br />

dass nun einfach zusätzlich auch Notare zur Abhandlung<br />

dieser Verfahren zugelassen wurden.<br />

Sofern es in einem vor dem Notar beantragten Verfahren<br />

zur Feststellung der gesetzlichen Erbfolge eine Uneinigkeit<br />

oder einen Streit zwischen den vermeintlichen<br />

Erben gibt und diese nicht zu einer Einigung zur Durchführung<br />

des Verfahrens kommen, so dass dieses indirekt<br />

ein Streitverfahren umfasst, so hört das Verfahren auf, eine<br />

nichtstreitige Angelegenheit zu sein, die der Notar entscheiden<br />

kann. Dann muss der Notar seine Zuständigkeit<br />

ablehnen und das bisher Verhandelte an die Gerichtsbarkeit<br />

übermitteln.<br />

3. Gesetz Nr. 27157<br />

Nach dem Inkrafttreten des Gesetzes über notarielle<br />

Zuständigkeiten in Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit<br />

und angesichts des Erfolges seiner Anwendung<br />

für die Gesellschaft erging das Gesetz Nr. 27157 4 , das<br />

drei weitere zusätzliche Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit<br />

schuf.<br />

3.1. Eigentumsersitzung im notariellen Verfahren<br />

In diesem Verfahren sind die Notare zuständig, um die<br />

Ersitzung eines Grundstücks festzustellen, aber nur wenn<br />

der Beteiligte keine öffentliche Urkunde als Erwerbstitel<br />

hat, sondern sich zu seinen Gunsten nur auf seinen Besitz<br />

berufen kann, oder, falls er einen Titel hat, die Person, die<br />

den Titel erstellt hat, aber nicht Inhaber des eingetragenen<br />

Rechtes war.<br />

Zu dieser Voraussetzung zur Durchführung des Ersitzungsverfahrens<br />

müssen noch die anderen in der Verordnung<br />

zu dem Gesetz geregelten Voraussetzungen vorliegen,<br />

d. h. dass der Antragsteller die für die Ersitzung erforderlichen<br />

Tatbestände belegen muss, nämlich fortgesetzten,<br />

friedlichen und öffentlichen Besitz des Grundstücks<br />

über einen Zeitraum von mehr als zehn Jahren.<br />

Das Ersitzungsverfahren vor dem Notar ist als ein Akt<br />

zur Feststellung einer allgemeinen bekannten Tatsache<br />

gestaltet (acto de notoriedad); das heißt, dass der Notar<br />

ein Werturteil oder eine bestimmte Einschätzung von Tatsachen<br />

trifft – hier hinsichtlich des Besitzes des Beteiligten<br />

an dem Grundstück über mehr als zehn Jahre.<br />

Das sich anschließende Verfahren beginnt mit einem<br />

schriftlichen Antrag des oder der Beteiligten (oder seiner/ihrer<br />

Vertreter), in dem sie Angaben zu ihrer Person<br />

machen. Außerdem muss der Grund genannt werden, warum<br />

sie den Antrag stellen, indem sie die Tatsachen und<br />

Umstände nennen, die als Beweis für das geltend gemachte<br />

Recht und dessen Rechtsgrund dienen sollen.<br />

Zu diesem Zweck müssen sie folgendes angeben:<br />

a) Zeit, Datum und Form des Erwerbs, ebenso wie ggf.<br />

den Namen der Person, für die Rechte an dem Grundstück<br />

eingetragen sind;<br />

b) Name und Anschrift der Eigentümer der angrenzenden<br />

Grundstücke, sofern angemessen;<br />

c) Bestätigung der Gemeinde oder Verwaltungsbehörde<br />

über die Person, die als Eigentümer oder Besitzer des<br />

Gegenstandes erscheint; damit soll allen an dem Verfahren<br />

Interessierten rechtliches Gehör gewährt werden;<br />

d) wörtliche Wiedergabe aller Grundbucheinträge aus<br />

den letzten zehn Jahren;<br />

e) außerdem ist das Zeugnis von mindestens drei und<br />

höchstens sechs Personen über 21 Jahre erforderlich,<br />

vorzugsweise von Grundstücksnachbarn;<br />

f) jedwedes andere Beweismittel für den Antrag.<br />

3.2. Grenzberichtigung<br />

In diesem Fall stimmen die die Flächegröße, die Grenzen<br />

oder der Umfang eines Grundstücks in Natur nicht<br />

mit den im Grundbuch eingetragenen Angaben überein.<br />

Dieses Problem behindert oft die Veräußerung von<br />

Grundstücken.<br />

Die Flächen- und Grenzberichtigung durch den Notar<br />

erfordert ein Verfahren, das von dem Betroffenen beantragt<br />

wird, mit dem Ziel der Feststellung und Anerkennung<br />

der Rechte (um die Eintragung mit der Realität in<br />

Übereinstimmung zu bringen).<br />

Dieses Verfahren umfasst auf Seiten des Notars eine<br />

Beurteilung oder eine Einschätzung, das er vornimmt,<br />

nachdem er die entsprechenden Feststellungen gemacht<br />

hat, um die maßgeblichen Tatsachen festzustellen, insbesondere<br />

die Flächenabmessung.<br />

Das Verfahren kann als Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit<br />

vor einem Notar durchgeführt werden, wenn<br />

die tatsächliche Fläche nur genauso groß oder geringer<br />

als die in der betreffenden Eintragung registrierte Fläche<br />

ist, da dann keine Rechte Dritter berührt werden.<br />

4 Ley Nº 27157, Ley de Regularización de Edificaciones, del<br />

Procedimiento para la Declaratoria de Fábrica y del Régimen de<br />

Unidades Inmobiliarias de Propiedad Exclusiva y de Propiedad<br />

Común (Gesetz Nr. 27157 über die Berichtigung von Gebäuden, das<br />

Verfahren der Herstellungserklärung sowie das gemeinschaftliche<br />

Eigentum und das Sondereigentum bei Wohnungseigentum).<br />

Ausführungsbestimmung: Ley Nº 27333, Complementaria a la Ley<br />

Nº 26662, la Ley de asuntos no contenciosos de competencia notarial,<br />

para la regularización de edificaciones (Gesetz Nr. 2733 über die<br />

Regulierung von Gebäuden, Ergänzung zum Gesetz Nr. 26662, dem<br />

Gesetz über Aufgaben der Notare in Angelegenheiten der<br />

Freiwilligen Gerichtsbarkeit), Internet: http://www.notarios.org.pe/<br />

descargas/Ley_27333.pdf<br />

5 Códigio civil – Internet: http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll/<br />

demo/coleccion00000.htm/tomo00004.htm/sumilla00006.htm?f=<br />

templates$fn=document-frame.htm$3.0#JD_Codigo_Civil


38 P. Nuñes Palomino, Poteri notarili in sede non-contenziosa nel Peru <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Eine Flächenberichtigung kann auch erfolgen, wenn<br />

die tatsächliche Fläche größer als die eingetragene ist, sofern<br />

eine Bescheinigung vorgelegt wird, in der bestätigt<br />

wird, dass auch die zusätzliche Fläche sich nicht mit einer<br />

anderen im Grundbuch registrierten Fläche überschneidet.<br />

3.3. Erstellung hilfsweiser Titel<br />

Das Zivilgesetzbuch 5 sieht zwei Wege vor, um das Eigentum<br />

an einem Grundstück erstmals im Grundbuch<br />

einzutragen, was auch Immatrikulation (inmatriculación)<br />

genannt wird: Entweder durch Titel, die älter als fünf Jahre<br />

sind, oder durch gerichtlich erlassene “hilfsweise Titel”<br />

(título supletorio), sofern keine (anderen) Eigentumstitel<br />

bestehen.<br />

Der Antrag auf einen hilfsweisen Titel ist ein Verfahren,<br />

durch das der Eigentümer und Besitzer eines nicht eingetragenen<br />

Grundstücks die Ersteintragung seines Eigentums<br />

erreichen kann, so dass dann auch künftige Veräußerungen<br />

des Grundstücks eingetragen werden können.<br />

Die Bezeichnung als “hilfsweiser Titel” wird nur bei<br />

bisher nicht eingetragenen Grundstücken verwendet. Um<br />

einen hilfsweisen Titel im notariellen Verfahren zu erhalten,<br />

darf der Antragsteller keinen Titel vom Eigentümer<br />

innehaben, sofern, wie es die Verordnung vorsieht, die<br />

Bebauung, die Gegenstand der Regulierung ist, auf einem<br />

nicht eingetragenen Grundstück errichtet ist.<br />

Es gibt zwei Fallgruppen für die Erteilung von hilfsweisen<br />

Titeln:<br />

a) wenn der Eigentümer-Besitzer, der keinen Titel für<br />

sein nicht eingetragenes Grundstück hat, nachweist,<br />

dass er mehr als fünf Jahre Besitzer war;<br />

b) wenn der Eigentümer eines nicht eingetragenen<br />

Grundstücks einen Titel hat, der nicht mit den vorstehend<br />

erwähnten Zeitraum zurückreicht (Art. 2018<br />

ZGB); dann muss er nicht nachweisen, dass er mindestens<br />

fünf Jahre lang den Besitz innehatte.<br />

Die Voraussetzungen für die Erteilung von hilfsweisen<br />

Titeln sind fast dieselben wie für die Eigentumsersitzung,<br />

ausgenommen dass in diesem Verfahren eine Bescheinigung<br />

der Nichteintragung vorzulegen ist, die vom Grundbuchamt<br />

des Ortes ausgestellt ist, an dem das Grundstück<br />

belegen ist.<br />

Außerdem erfolgen Veröffentlichungen, und wenn 25<br />

Werktage nach der letzten Veröffentlichung kein Einspruch<br />

eingelegt wurde, kann der Notar einen endgültigen<br />

Bescheid erlassen, in dem er dem Antragssteller einen<br />

hilfsweisen Titel erteilt; dies ist in einer Urkunde festgehalten,<br />

die die Bestätigung der Tatsachen und Rechte enthält,<br />

auf die sich der Antragsteller beruft; diese Urkunde<br />

wird im Register der freiwilligen Gerichtsbarkeit verwahrt.<br />

La competenza notarile in sede non-contenziosa<br />

nel Peru*<br />

1. La competenzia notarile in sede non-contenziosa<br />

nel Perù<br />

L'attività notarile ha ottenuto un voto di fiducia speciale<br />

dalla parte della società negli ultimi anni. Questo riconoscimento<br />

si riflette nella delegazione di poteri ai notai<br />

che permettono una maggiore partecipazione e competenza<br />

dei notai per offrire i loro servizi in ambiti che prima<br />

erano soltanto di carattere giudiziario e ha stabilito il<br />

ruolo importante che i notaio riempiono attualmente nel<br />

sistema giuridico del paese.<br />

La prima legge sul notariato (Ley del Notariado) Legge<br />

n. 26002 1 , ha subito una serie di modifiche che hanno<br />

contribuito a completarla e aggiornarla. Questo articolo si<br />

propone di fare una sintesi delle principali regole giuridiche<br />

introdotte per modificare e completare la legge sul<br />

notariato.<br />

2. La legge n. 26662 sui poteri notarili in sede noncontenziosa<br />

Si tratta senza dubbio della regola che ha avuto la maggiore<br />

ripercussione nel contesto normativo notarile, nel<br />

senso che comportava un grande progresso per il sistema<br />

legale, perché ha allentato la pressione che incombeva sul<br />

sistema giudiziario, offrendo alla persona interessata la<br />

libertà di scegliere tra la via notarile e la via giudiziaria<br />

per gli affari non-contenziosi. Si considera che la pressione<br />

sui giudici sia notevolmente diminuita visto che la<br />

competenza in sede non-contenziosa è stata trasferita ai<br />

notai. La promulgazione della legge n. 26662 2 , non significa<br />

che i notai siano adesso competenti per tutti gli affari<br />

in sede non-contenziosa regolati dal Codice di Procedura<br />

Civile 3 , ma soltanto per quelli che rischiano meno di<br />

scatenare un conflitto d'interessi.<br />

Il Perù è uno dei paesi latinoamericani nei quali è stata<br />

trasferita ai notai la competenza per certi affari in sede<br />

non-contenziosa. I notai nel Perù sono dunque equiparati<br />

ai notai dei sistemi giuridici europei nei quali queste facoltà<br />

sono state inserite in maniera soddisfacente negli<br />

ultimi decenni.<br />

* a cura di PEDRO GERMÁN NUÑEZ PALOMINO, Notaio a La Perla-Callao,<br />

Peru.<br />

Un "Informe Nacional de Perú" a cura di RICARDO FERNANDINI<br />

BARREDA, è pubblicato in <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/2003, 6.<br />

1 Ley del Notariado (legge sul notariato), Decreto Ley (decreto legge)<br />

Nº 26002 de 27.12.1992, modifica e promulgato per el decreto legge<br />

(Decreto Legislativo) Nº 1049, JO Peru 374810 de 26.6.2008 – internet:<br />

http://www.notarios.org.pe/descargas/Decreto_Legislativo_<br />

Numero_1049.pdf<br />

2 Ley N° 26662 de Competencia Notarial en Asuntos No Contenciosos<br />

(Legge n. 26662, competenza notarile in sede non-contenziosa),<br />

internet: http://www.notarios.org.pe/descargas/Ley_Competencia_<br />

Notaria_Asuntos_No_Contenciosos.pdf<br />

3 Código Procesal Civil (Codice di Procedura Civile), internet:<br />

http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll?f=templates&fn=<br />

default-tuocodprocivil.htm&vid=Ciclope:CLPdemo


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñes Palomino, Poteri notarili in sede non-contenziosa nel Peru 39<br />

Tra gli affari in sede non-contenziosa per i quali il notaio<br />

è ora competente vi sono:<br />

2.1. La rettifica di certificati<br />

Questi certificati possono essere atti di nascita, atti di<br />

decesso, atti di matrimonio rilasciati dai registri civili; si<br />

tratta di correggere un errore materiale (aggiunta o omissione)<br />

concernente il nome, i cognomi e/o date che risulta<br />

evidente dall'atto o di un altro documento probatorio.<br />

Nella procedura notarile, non è possibile cambiare il sesso<br />

o i cognomi o altre indicazioni per le quali sono competenti<br />

i giudici.<br />

Uno degli aspetti che debbono essere considerati<br />

nell'analisi e nella valutazione della Legge n. 26662 è la<br />

qualifica dei documenti rettificati che si rilasciano, vale a<br />

dire che debbono esistere criteri uniformi per i notai e i<br />

presidenti dei registri civili che sono competenti per l'annotazione<br />

delle rettifiche fatte dai notai. L'esperienza ha<br />

favorito lo sviluppo di criteri omogenei, sia al livello dei<br />

notai che al livello dei registri civili cosicché non vi sono<br />

né abusi né conflitti al momento della valutazione e annotazione<br />

successive alla rettifica.<br />

2.2. L'adozione di maggiorenni<br />

L'adozione è una procedura con la quale una persona fisica<br />

attribuisce ad un'altra persona fisica la qualità di figlio.<br />

Poi, l'adottato cessa di utilizzare i nomi della sua famiglia<br />

biologica. Soltanto le adozioni di maggiorenni<br />

possono effettuarsi davanti al notaio, questo significa che<br />

l'adottato deve avere la piena capacità d'agire. L'adottato<br />

e il genitore adottivo devono presentarsi davanti al notaio<br />

per dichiarare la loro volontà. Il fatto che l'adottato sia<br />

sposato non costituisce un impedimento all'adozione. In<br />

questo caso, è soltanto necessario che il coniuge<br />

dell'adottato intervenga all'atto.<br />

Inoltre, visto che l'adottato ha nuovi genitori, il notaio<br />

si rivolge al registro rispettivo per richiedere il rilascio di<br />

un nuovo atto di nascita e per far annotare l'adozione a<br />

margine dell'atto originario.<br />

2.3. Il patrimonio della famiglia<br />

Il patrimonio della famiglia è un istituto legale che consiste<br />

nel vincolare un'abitazione familiare o un terreno<br />

che serva ad un'attività lucrativa a beneficio dei congiunti.<br />

Le caratteristiche di questo patrimonio sono le seguenti:<br />

Non può essere assoggettato a pegno, è inalienabile<br />

e può essere trasmesso per successione. Per costituire un<br />

patrimonio familiare, il patrimonio non è trasferito ai beneficiari,<br />

ma i beneficiari possono averne il godimento.<br />

Questo istituto è stato creato per proteggere l'abitazione<br />

familiare, non soltanto dall'esecuzione forzata da parte di<br />

eventuali creditori, ma anche da eventuali atti dispositivi.<br />

I beneficiari possono essere i figli, i coniugi, i discendenti<br />

minorenni o incapaci, i genitori o altri ascendenti bisognosi.<br />

Bisogna tener conto del fatto che la procedura notarile<br />

non serve soltanto a costituire il patrimonio familiare, ma<br />

anche ad apportare modifiche o ad annullare le disposizioni<br />

rispettive. A questo scopo, la procedura è la stessa<br />

che per la costituzione del patrimonio, vale a dire che le<br />

modifiche o l'annullamento debbono essere rogati e firmati<br />

dal notaio.<br />

2.4. Gli inventari<br />

L'inventario è un repertorio dei beni situati in un certo<br />

luogo e che appartengono o appartenevano a una persona<br />

fisica o giuridica. L'inventario è redatto allo scopo di costatare<br />

i beni e gli eventuali debiti gravanti su di loro.<br />

Il ruolo del notaio in una procedura d'inventario è quella<br />

di recarsi nel luogo dove sono situati i beni e di rogare<br />

l'atto rispettivo descrivendo i beni (stato e situazione)<br />

senza determinare la proprietà di essi e la loro assegnazione<br />

giuridica.<br />

Nella procedura d'inventario, è possibile richiedere<br />

l'iscrizione posteriore di un bene che non è menzionato<br />

nella domanda originaria, sempre che l'iscrizione sia provata<br />

con documenti. Questa domanda d'iscrizione di un<br />

bene nell'inventario può soltanto essere presentata fino al<br />

momento della realizzazione della procedura d'inventario.<br />

D'altra parte, non è possibile chiedere l'esclusione di<br />

un bene dall'inventario. La competenza rispettiva spetta<br />

ai tribunali.<br />

2.5. Deposito di testamenti segreti<br />

Il testamento è un atto contenente l'ultima volontà di<br />

una persona prima di morire espressa in forma scritta. Ai<br />

sensi del Codice Civile in vigore nel Perù, “una persona<br />

può, per testamento, disporre dei suoi beni totalmente o<br />

parzialmente, per il tempo dopo il suo decesso e determinare<br />

la sua successione nei limiti della legge e nel rispetto<br />

delle formalità da essa disposte.” Bisogna sottolineare<br />

che il testamento è un atto giuridico che richiede la presenza<br />

fisica del testatore e che non permette che quest'ultimo<br />

sia rappresentato da un'altra persona; il testatore<br />

esprime nel testamento la sua volontà unilateralmente e<br />

determina le persone alle quali saranno devoluti i suoi beni<br />

dopo la sua morte; il testamento è disciplinato dalla<br />

legge.<br />

Il testamento segreto è una forma di testamento disciplinato<br />

nel Codice Civile. Porta questo nome perché la<br />

carta sulla quale il testatore ha espresso la sua volontà<br />

viene sigillata in una busta e consegnata al notaio in presenza<br />

di due testimoni capaci. Il notaio roga un atto, iscrive<br />

il contenuto della busta nei suoi registri e riconsegna<br />

la busta al testatore. La prova del testamento segreto ha<br />

luogo al momento del decesso del testatore; è domandata<br />

per iscritto dagli eredi che si considerano legittimi, gli<br />

eredi testamentari o i creditori del testatore o del presunto<br />

erede allo scopo di sapere se il testamento è valido, di<br />

conoscere il suo contenuto e di iniziare la procedura<br />

dell'esecuzione testamentaria.<br />

2.6. La successione ab intestato<br />

La successione legittima (ab intestato) è la procedura<br />

che può aver luogo nelle cinque ipotesi menzionate<br />

nell'articolo 815 del Codice Civile; tuttavia, possiamo dire<br />

che tra le ipotesi menzionate in questo articolo, la pri-


40 P. Nuñes Palomino, Poteri notarili in sede non-contenziosa nel Peru <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

ma è quella più spesso citata dai notai: “l'eredità spetta<br />

agli eredi legittimi quando: a) la persona muore senza lasciare<br />

un testamento, b) il testamento redatto è dichiarato<br />

nullo totalmente o parzialmente, c) il testamento è inefficace<br />

perché non è stato omologato dal giudice, d) la diseredazione<br />

è dichiarata invalida.” Questo significa che, in<br />

mancanza di testamento, le persone che si considerano<br />

eredi si rivolgono a un notaio per far costatare la loro<br />

qualità di erede nel rispetto dell'ordine stabilito dalla legge.<br />

Gli eredi di grado più vicino escludono quelli di grado<br />

più lontano.<br />

La domanda di far costatare la devoluzione successoria<br />

ab intestato serve a impedire l'incertezza giuridica che<br />

esiste quando non si sa chi siano gli eredi di una persona.<br />

In questo modo ci si può far riconoscere il diritto all'eredità<br />

e di seguito acquisire i beni del defunto. L'importanza<br />

della procedura successoria risiede dunque nella determinazione<br />

degli eredi di una persona e del patrimonio<br />

ch'è devoluto agli eredi e cambia dunque titolare.<br />

La procedura ha sempre luogo presso il notaio del luogo<br />

dell'ultimo domicilio del defunto. Si fanno delle pubblicazioni<br />

allo scopo di far conoscere al pubblico la procedura<br />

richiesta e per permettere agli interessati che si<br />

considerano eredi di essere inclusi nella domanda o di opporsi<br />

ad essa.<br />

L'atto o il fatto giuridico che permette la realizzazione<br />

della procedura successoria è il decesso del de cuius.<br />

Bisogna ricordare che i giudici sono sempre competenti<br />

delle procedure di successione legittima non contenziose,<br />

ma che la competenza rispettiva spetta adesso anche<br />

ai notai.<br />

Nel caso in cui esistano elementi che impediscono la<br />

procedura, quale un disaccordo o una lite tra i presunti<br />

eredi, la procedura cessa di essere un affare non-contenzioso<br />

che può essere trattato in sede notarile. Il notaio è<br />

dunque obbligato a declinare la sua competenza ed a trasmettere<br />

la pratica al potere giudiziario.<br />

3. La legge n. 27157<br />

In seguito alla promulgazione e all'entrata in vigore<br />

della legge sulla competenza notarile in materia non-contenziosa<br />

e nel rispetto delle conseguenze della sua applicazione<br />

per la società, il legislatore ha adottato la Legge<br />

n. 27157 4 che prevede tre procedure non-contenziose addizionali.<br />

3.1. L'usucapione in via notarile<br />

Tramite questa procedura, i notai hanno la competenza<br />

per dichiarare l'usucapione di un bene, ma soltanto se la<br />

persona interessata non dispone di un atto pubblico che<br />

faccia prova del suo diritto, perché può far valere soltanto<br />

il possesso del bene o se, in tutti i casi, dispone di un<br />

titolo ma non lo ha fatto iscrivere. Questa condizione per<br />

la realizzazione della usucapione deve essere accompagnata<br />

dagli altri requisiti stabiliti dalla legge, come per<br />

esempio quello che l'interessato deve fornire una prova<br />

per l'usucapione: possesso continuo, pacifico e pubblico<br />

dell'immobile per più di dieci anni.<br />

La procedura dell'usucapione in via notarile è anche conosciuta<br />

come un atto di notorietà; vale a dire che il notaio<br />

emette un giudizio di valore o fa una valutazione reale<br />

per sapere se l'interessato è in possesso del bene per<br />

un periodo di più di dieci anni.<br />

La procedura che si segue inizia con la richiesta scritta<br />

dall'interessato o dagli interessati (o dai loro rappresentanti<br />

rispettivi) che segnalano le loro informazioni personali<br />

identificatrici. Questa richiesta deve contenere tutte<br />

le informazioni personali identificatrici degli interessati.<br />

Questi ultimi devono anche enunciare il motivo per il<br />

quale stanno presentando la richiesta raccontando i fatti e<br />

le circostanze che servono di prova per il diritto invocato<br />

e la base legale rispettiva.<br />

A questo scopo, bisogna indicare quanto segue:<br />

a) Tempo, data e forma dell'acquisto, nonché il nome<br />

della persona che, all'occorrenza, ha diritti iscritti sul<br />

patrimonio.<br />

b) Nome e indirizzo dei proprietari degli immobili confinanti,<br />

se necessario.<br />

c) Il certificato dell'iscrizione municipale o amministrativa<br />

della persona che agisce come proprietario o possessore<br />

del bene – questo allo scopo di ascoltare tutte<br />

le persone interessate nella procedura.<br />

d) Copia letterale delle iscrizioni nel registro pubblico<br />

fatte non oltre un decennio.<br />

e) E' anche necessaria la testimonianza di almeno tre e<br />

non più di sei persone maggiorenni (almeno 25 anni)<br />

che devono preferibilmente essere vicini dell'immobile<br />

in questione.<br />

f) Ogni altra prova che riguarda la richiesta.<br />

3.2. Correzione di superficie, limiti e misure perimetriche<br />

in via notarile<br />

In questo caso, i dati reali della superficie, dei limiti e<br />

delle misure perimetriche di un'immobile non corrispondono<br />

con le indicazioni nei registri pubblici.<br />

Questo problema costituisce spesso un ostacolo al trasferimento<br />

di beni immobili.<br />

La correzione di superficie e limiti in via notarile presuppone<br />

un procedimento istruito dalla persona interessata<br />

nell'obiettivo di far riconoscere i suoi diritti (i dati reali<br />

debbono corrispondere ai dati iscritti).<br />

Questa procedura richiede, da parte del notaio, un giudizio<br />

o una valutazione, che egli deve realizzare dopo aver<br />

effettuato le verificazioni necessarie nell'obiettivo di determinare<br />

i fatti vale a dire le dimensioni della superficie.<br />

4 Ley Nº 27157, Ley de Regularización de Edificaciones, del<br />

Procedimiento para la Declaratoria de Fábrica y del Régimen de<br />

Unidades Inmobiliarias de Propiedad Exclusiva y de Propiedad<br />

Común (Legge n. 27157 in materia di regolarizzazione di immobili,<br />

di dichiarazione dell'edificio e del regime di proprietà esclusiva e comune<br />

degli immobili).<br />

Vedi anche Ley Nº 27333, Complementaria a la Ley Nº 26662, la Ley<br />

de asuntos no contenciosos de competencia notarial, para la regularización<br />

de edificaciones (Legge 2733, Complementare alla Legge n.<br />

26662, la Legge sugli affari non-contenziosi di competenza notarile<br />

per il regolamento delle costruzioni), internet: http://www.notarios.<br />

org.pe/descargas/Ley_27333.pdf


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> P. Nuñes Palomino, Poteri notarili in sede non-contenziosa nel Peru 41<br />

La procedura è considerata come non-contenziosa ed è<br />

realizzata in sede notarile, sempre che i dati della superficie<br />

reale siano uguali o minori di quelli iscritti nei registri<br />

cosicché i diritti dei terzi non siano colpiti.<br />

E' possibile ottenere la correzione di una superficie<br />

qualora la superficie reale sia maggiore di quella iscritta.<br />

A questo scopo, occorre presentare un certificato che prova<br />

il fatto che la superficie più grande non si sovrappone<br />

con un'altra superficie iscritta.<br />

3.3. Rilascio di titoli supplementari in sede notarile<br />

Inoltre, il Codice Civile 5 conosce due meccanismi per<br />

ottenere la prima iscrizione di un terreno nel registro (si<br />

parla anche di immatricolazione): L'iscrizione sulla base<br />

di titoli di più di cinque anni fa e di titoli sostitutivi rilasciati<br />

dal tribunale in mancanza di atti.<br />

La presentazione di titoli sostitutivi permette al proprietario<br />

o possessore di un immobile non iscritto di ottenere<br />

la prima iscrizione della sua proprietà. Di conseguenza,<br />

possono essere iscritti anche i trasferimenti futuri<br />

di questa proprietà.<br />

La denominazione di “titolo sostitutivo” è soltanto utilizzata<br />

nel caso di immobili non iscritti. Per ottenere un<br />

titolo sostitutivo in via notarile, il richiedente deve essere<br />

senza titolo da parte del proprietario, purché la proprietà,<br />

come stabiliscono le disposizioni legali, sia costruita<br />

su un terreno no iscritto.<br />

Vi sono due condizioni per il rilascio di titoli sostitutivi:<br />

a) che il proprietario o il possessore che non ha un titolo<br />

sull'immobile provi che è in possesso dell'immobile<br />

da un periodo di almeno cinque anni.<br />

b) che il proprietario di un immobile non iscritto sia in<br />

possesso di un titolo datato non più di cinque anni fa<br />

(Art. 2018º del Codice Civile). In questo caso non è<br />

necessario provare i cinque anni del suo possesso.<br />

I requisiti per il rilascio di titoli sostitutivi sono quasi<br />

gli stessi che per l'usucapione di un immobile, con la sola<br />

eccezione che, in questa procedura bisogna presentare<br />

un certificato rilasciato dal registro del luogo della situazione<br />

dell'immobile che prova che l'immobile non è<br />

iscritto.<br />

Inoltre, occorrono delle pubblicazioni; e dopo venti<br />

cinque giorni lavorativi dopo la prima pubblicazione e in<br />

mancanza di opposizione, il notaio può emettere un pronunciamento<br />

definitivo provvedendo al rilascio di un titolo<br />

a favore del richiedente; di seguito egli redige un atto<br />

che conferma i fatti e diritti invocati. Quest'atto è<br />

iscritto nel registro degli affari non contenziosi.<br />

5 Códigio civil – Internet: http://spij.minjus.gob.pe/CLP/contenidos.dll/<br />

demo/coleccion00000.htm/tomo00004.htm/sumilla00006.htm?f=<br />

templates$fn=document-frame.htm$3.0#JD_Codigo_Civil


42 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Aktuelle Rechtsprechung des EuGH mit Auswirkungen auf die notarielle<br />

Praxis<br />

Current case law from the European Court of Justice with implications for the notarial<br />

practice<br />

La jurisprudence actuelle de la CJCE et ses effets dans la pratique notariale<br />

La giurisprudenza attuale della CGCE e i suoi effetti nella prassi notarile<br />

La jurisprudencia actual del TJCE y sus efectos en la práctica notarial<br />

Dr. ANDREAS KNAPP, Notar in Abensberg, Deutschland<br />

Artikel/Übersetzungen<br />

Seite<br />

Deutsche Originalfassung 42<br />

Article in English 62<br />

Traduction en français 81<br />

Traducción en español 101<br />

Aktuelle Rechtsprechung des EuGH mit<br />

Auswirkungen auf die notarielle Praxis*<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Seite<br />

1. Zur Wirkungsweise des Gemeinschaftsrechts 42<br />

2. Immobilienrecht 43<br />

2.1. Immobilienverkäufe durch die öffentliche Hand<br />

und Beihilferecht 43<br />

2.2. Beachtung des Vergaberechts bei Grundstücksverkäufen<br />

mit Bauverpflichtung und<br />

Erschließungsverträgen 46<br />

2.3. Zulässigkeit von Genehmigungserfordernissen<br />

beim grenzüberschreitenden Immobilienerwerb 50<br />

2.4. Auswirkung eines Widerrufs bei Haustürgeschäften<br />

auf den notariellen Kaufvertrag 53<br />

3. Missbräuchlichkeit von Vertragsklauseln 55<br />

4. Gesellschaftsrecht 55<br />

4.1. Kommunale Unternehmen und Beachtung<br />

des Vergaberechts 55<br />

4.2. Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit<br />

von Gesellschaften mit Sitz in anderen Mitgliedstaaten<br />

58<br />

1. Zur Wirkungsweise des Gemeinschaftsrechts<br />

Das Gemeinschaftsrecht ist bekanntlich Teil der jeweiligen<br />

nationalen Rechtsordnung der Mitgliedstaaten.<br />

Insoweit handelt es sich bei dem Gemeinschaftsrecht auch<br />

nicht um ausländisches Recht, das der Notar nicht kennen<br />

muss 1 . Dennoch spielt das EG-Recht in der täglichen notariellen<br />

Praxis auch heute noch ein Schattendasein. Das<br />

liegt zum einen daran, dass der größte Teil des Gemeinschaftsrechts<br />

immer noch Rechtsgebiete wie den Gemeinsamen<br />

Agrarmarkt, die Zollunion, das Wettbewerbsrecht,<br />

das Arbeits- und Sozialrecht oder das Geistige Eigentum<br />

betrifft, die in der notariellen Praxis kaum Bedeutung haben.<br />

Langsam, aber scheinbar unaufhaltsam dehnt sich jedoch<br />

der Regelungsbereich des Gemeinschaftsrechts auch<br />

auf die Kerngebiete der notariellen Arbeit, wie das Immobilienrecht,<br />

das Erb- und Familienrecht, das Gesellschaftsrecht<br />

und das allgemeine Zivilrecht aus 2 .<br />

Die geringe Bedeutung des Gemeinschaftsrechts für<br />

die notarielle Arbeit ergibt sich jedoch auch aus der Wirkungsweise<br />

des Gemeinschaftsrechts. Das Gemeinschaftsrecht<br />

gilt zwar unmittelbar in allen Mitgliedstaaten<br />

und hat gegenüber widersprechendem nationalen<br />

Recht Vorrang. Von diesem Vorrang ist jedoch die Frage<br />

der unmittelbaren Anwendbarkeit zu unterschieden, also<br />

die Frage, ob die konkrete Norm des Gemeinschaftsrechts<br />

von den Behörden und Gerichten auch ohne weiteren<br />

nationalen Umsetzungsakt direkt angewendet werden<br />

muss und unmittelbare Rechte und Pflichten des Einzelnen<br />

begründet. Ist eine Norm des Gemeinschaftsrechts<br />

inhaltlich so ausgestaltet, dass sie den Mitgliedstaaten einen<br />

Ermessenspielraum hinsichtlich der Anwendung belässt,<br />

muss noch ein nationaler Rechtsakt hinzutreten, damit<br />

das Gemeinschaftsrecht für die notarielle Praxis Bedeutung<br />

erlangt.<br />

Aus dem Bereich des primären Gemeinschaftsrechts,<br />

also insbesondere aus dem EG-Vertrag, hat der EuGH nur<br />

wenigen Normen eine unmittelbare Anwendbarkeit zugesprochen.<br />

Zu nennen sind im Zusammenhang mit dem<br />

Zivilrecht insbesondere: Art. 12 EG (Allgemeines Diskriminierungsverbot<br />

3 ), Art. 43, 48 EG (Niederlassungsfreiheit<br />

4 ), Art. 49, 50 EG (Dienstleistungsfreiheit 5 ), Art. 56<br />

EG (Kapitalverkehrsfreiheit 6 ) und Art. 88 Abs. 3 EG<br />

(Durchführungsverbot von Beihilfen 7 ).<br />

* von Dr. ANDREAS KNAPP, Notar in Abensberg, Deutschland.<br />

Der Beitrag berücksichtigt die Rechtsprechung des EuGH bis<br />

16.12.2008. Entscheidungen des EuGH mit Bezug zum notariellen<br />

Berufs- und Gebührenrecht sind nicht Gegenstand des Beitrags.<br />

1 so zum deutschen Recht: WINKLER, Beurkundungsgesetz, 16. Aufl.<br />

2008, § 17 BeurkG Rn. 271.<br />

2 Aktuelles Projekt der Kommission ist die Ausarbeitung eines Gemeinsamen<br />

Referenzrahmens für das Zivilrecht. Dieses Projekt hat<br />

allerdings in den letzten Monaten deutlich an Fahrt verloren (siehe<br />

beispielsweise. LEIBLE, Europäisches Privatrecht am Scheideweg,<br />

NJW 2008, 2508, KAMPAUSEN, Europäisches Vertragsrecht – quo vadis?,<br />

notar 2008, 56 und 87; vgl. zur Entwicklung aus notarieller<br />

Sicht u.a.: J. SMITS, Einige kritische Anmerkungen zum Umgang mit<br />

den Grundlagen des europäischen Vertragsrechts, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 142; G. WEHRENS, Annäherung des Zivil- und Handelsrechts<br />

der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 212; SCHMUCKER, DNotZ 2005, 897; JEEP/VOSSIUS,<br />

notar 2005, 101; LANGHEIN, notar 2005, 119; LEHNE/SCHULTE-NÖLKE/<br />

STAUDENMAYER, notar 2005, 157).<br />

3 EuGH, Urteil 13.2.1985, Rs. 293/83 (Gravier), Slg. 1985, 593,<br />

4 EuGH, Urteil vom 21.6.1974, Rs. 2/74 (Reyners), Slg. 1974, 631.<br />

5 EuGH, Urteil vom 3.12.1974, Rs. 3/74 (van Binsbergen), Slg. 1974,<br />

1299.<br />

6 EuGH, Urteil vom 31.1.1984, Verb. Rs. 282/82 u. 26/83 (Luisi und<br />

Carbone), Slg. 1984, 377.<br />

7 EuGH, Urteil vom 11.12.1973, Rs. 120/73 (Lorenz), Slg. 1973, 1471.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 43<br />

Auch die Bestimmungen von EG-Verordnungen, die<br />

mit ihrer generell-abstrakten Wirkung (nationalen) Gesetzen<br />

im materiellen Sinn vergleichbar sind, gelten zwar<br />

ohne weiteren Umsetzungsakt wie das Primärrecht in allen<br />

Mitgliedstaaten. Rechte und Pflichten des Einzelnen<br />

werden jedoch nur begründet, wenn die konkrete Norm<br />

der Verordnung klare und unbedingte Verpflichtungen<br />

der Mitgliedstaaten enthält.<br />

Noch differenzierter ist die Wirkungsweise von Richtlinien.<br />

Richtlinien müssen erst von den Mitgliedstaaten in<br />

nationales Recht umgesetzt werden. Die Auslegung dieses<br />

nationalen Rechts hat im Lichte der Richtlinie zu erfolgen,<br />

wobei derjenigen Auslegung der Vorzug zu geben ist, die<br />

der Richtlinie zur Geltung verhilft (richtlinienkonforme<br />

Auslegung). Unmittelbar von praktischer Bedeutung werden<br />

die Bestimmungen einer Richtlinie nur, wenn die<br />

Richtlinie nicht fristgerecht von den Mitgliedstaaten umgesetzt<br />

wurde und die konkrete Bestimmung hinreichend<br />

und bestimmt genug ist, um unmittelbar angewandt zu<br />

werden. Aber auch im letzteren Fall kommt der nicht umgesetzten<br />

Richtlinie nur eine vertikale Wirkung zu, d.h. sie<br />

ist nur im Verhältnis staatliche Gewalt/Bürger anzuwenden<br />

8 . Eine horizontale Wirkung, also zwischen den Bürgern,<br />

lehnt der EuGH in ständiger Rechtsprechung ab 9 .<br />

In Bezug auf die Privatrechtsverhältnisse kommt es also<br />

unmittelbar nicht auf die Richtlinien an. Daran ändert<br />

auch der Umstand nichts, dass der Notar als Träger öffentlicher<br />

Gewalt eine hoheitliche Tätigkeit ausübt. Bei<br />

der Vertragsgestaltung geht es gerade um die Beurkundung<br />

der Vereinbarungen zwischen Privaten. Wäre der<br />

Notar zur unmittelbaren Anwendung der Richtlinie verpflichtet,<br />

würde es dem Gemeinschaftsgesetzgeber über<br />

den Weg der Beurkundungspflicht gelingen, doch zu Lasten<br />

zumindest eines Vertragsteils zu handeln, obwohl ihm<br />

diese Befugnis nur dort zusteht, wo er zum Erlass von<br />

Verordnungen berechtigt ist 10 .<br />

Vor diesem Hintergrund ist leicht verständlich, dass die<br />

Lektüre des EG-Amtsblatts oder der amtlichen Entscheidungssammlung<br />

des Europäischen Gerichtshofs für Notare<br />

zumindest derzeit in keinem sinnvollen Aufwand-<br />

Nutzen-Verhältnis steht. Dennoch verdienen einige neuere<br />

Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs und<br />

deren nationalen Folgeentscheidungen Beachtung, da sie<br />

unmittelbaren Bezug zur notariellen Praxis aufweisen.<br />

2. Immobilienrecht<br />

Die bisher größten praktischen Auswirkungen der<br />

EuGH-Rechtsprechung lassen sich im Immobilienrecht<br />

feststellen.<br />

2.1. Immobilienverkäufe durch die öffentliche Hand<br />

und Beihilferecht<br />

An erster Stelle steht hier die Beachtung des Verbots,<br />

nicht gemeldete und genehmigte staatliche Beihilfen<br />

durchzuführen. In der notariellen Praxis häufig sind Verkäufe<br />

durch Gemeinden, Städte, Bund oder Länder von<br />

Immobilien an Unternehmen, bei denen den Unternehmen<br />

in verschiedensten Formen Vergünstigungen gewährt<br />

werden. Dabei mag es sich um den Verkauf eines<br />

ehemaligen Militärgeländes zur zivilen Weiternutzung<br />

als Freizeitpark, um die Privatisierung ehemals volkseigener<br />

land- oder forstwirtschaftlichen Flächen durch die<br />

Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben<br />

handeln oder um die Veräußerung von Gewerbeflächen in<br />

den Land auf Land ab in den 90er Jahren aus dem Boden<br />

gestampften Industrie- und Gewerbegebieten. Im Wettbewerb<br />

um die Ansiedlung von Unternehmen überbieten<br />

sich häufig die Städte und Gemeinden mit Vergünstigungen<br />

für die Unternehmen, sei es um langfristig Gewerbeund<br />

Einkommensteuereinnahmen zu erzielen oder Arbeitsplätzen<br />

zu schaffen oder ganz einfach zumindest einen<br />

Teil der Erschließungskosten für die oft überdimensionierten<br />

Gewerbegebiete zu erwirtschaften.<br />

Bei solchen Verkäufen werden jedoch häufig die Vorgaben<br />

des Gemeinschaftsrechts übersehen.<br />

2.1.1. Beihilfetatbestand<br />

Art. 87 ff. EG verbieten grundsätzlich staatliche oder<br />

aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen gleich welcher<br />

Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen<br />

oder Produktionszweige den Wettbewerb verfälschen<br />

oder zu verfälschen drohen, soweit sie den Handel<br />

zwischen den Mitgliedstaaten beeinträchtigen. Das<br />

Merkmal der Handelsbeeinträchtigung ist nach der<br />

Rechtsprechung des EuGH bereits dann zu bejahen,<br />

wenn durch den fiskalischen Vorteil zugunsten des Unternehmens<br />

zukünftige Auswirkungen auf den zwischenstaatlichen<br />

Handel als möglich erscheinen 11 . Eine diesbezügliche<br />

Vermutung ist bereits durch die Stärkung der Finanzkraft<br />

des Unternehmens begründet. Der EuGH legt<br />

also dieses Merkmal sehr weit aus. Zudem dürfte bei zunehmenden<br />

grenzüberschreitenden Handelsbeziehungen<br />

und größerer Mobilität der Verbraucher in der Praxis der<br />

grenzüberschreitende Bezug die Regel darstellen. Nur bei<br />

rein lokalen Wirtschaftstätigkeiten kann es an einer Beihilfe<br />

im Sinne der Art. 87 ff. EG fehlen 12 .<br />

8 Die Richtlinie kann jedoch nicht selbst Verpflichtungen für den Einzelnen<br />

begründen, so dass also beispielsweise strafrechtliche Sanktionen<br />

aus einer Richtlinie direkt nicht abgeleitet werden können (siehe<br />

hierzu u.a. EuGH, Urteil vom 3.5.2005, verb. Rs. C-387/02, C-<br />

391/02 und C-403/02 (Berlusconi), Slg. 2005, I-3565. Alle Entscheidungen<br />

des EuGH ab Mitte 1997 sind auf dessen Homepage im Internet<br />

abrufbar: http://curia.europa.eu/<br />

9 Siehe insbesondere EuGH, Urteil vom 14.7.1994, Rs. C-91/92 (Facini<br />

Dori), Slg. 1994, I-3325, Rn. 25.<br />

10 Vgl. EuGH, Urteil vom 14.7.1994, Rs. C-91/92 (Facini Dori), a.a.O.,<br />

Rn. 24.<br />

11 EuGH, Urteil vom 17.9.1980, Rs. 730/79 (Philip Morris), Slg. 1980,<br />

2671, Rn. 11.<br />

12 Die Kommission hat eine solche rein lokale Wirtschaftstätigkeit beispielsweise<br />

in ihrer Entscheidung Freizeitbad Dorsten festgestellt<br />

(veröffentlicht unter http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/<br />

sgb/state_aids/industrie/n258-00.pdf). Dort ging es um die Privatisierung<br />

von 2 Hallenbädern und einem Freibad, das von der Stadt Dorsten,<br />

einer 80.000-Einwohnerstadt in Nordrhein-Westfalen mit einem<br />

jährlichen Verlust von 2,4 Mio. DM betrieben wurde. Die Stadt räumte<br />

dem neuen Betreiber ein Erbbaurecht mit einer Laufzeit von 35<br />

Jahren gegen angemessenen Erbbauzins ein und verpflichtete sich<br />

zur Zahlung eines jährlichen Betriebskostenzuschusses von 2 Mio.<br />

DM. Die Kommission lehnte einen Verstoß gegen die Art. 87 ff. EG<br />

insbesondere deshalb ab, weil es sich um einen in Nordrhein-Westfalen<br />

und in Deutschland keineswegs einzigartige Einrichtung mit einem<br />

Einzugsbereich von ca. 50 km handeln würde und die Entfernung<br />

zu den Niederlanden größer als diese 50 km sei.


44 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

2.1.2. Rechtsfolgen<br />

Nach Art. 88 Abs. 3 Satz 1 EG ist die EG-Kommission<br />

von jeder beabsichtigten Einführung oder Umgestaltung<br />

von Beihilfen so rechtzeitig zu unterrichten, dass sie sich<br />

dazu äußern kann. Nach Art. 88 Abs. 3 Satz 3 EG darf der<br />

betreffende Mitgliedstaat die beabsichtigte Maßnahme<br />

nicht durchführen, bevor die Kommission eine abschließende<br />

Entscheidung erlassen hat. Bereits im Jahr 1973<br />

hat der Gerichtshof die unmittelbare Wirkung der Anmeldepflicht<br />

nach Art. 88 Abs. 3 S. 1 EG und des Durchführungsverbotes<br />

nach Art. 88 Abs. 3 S. 3 EG anerkannt und<br />

entschieden, dass eine Verletzung der Anmeldepflicht<br />

und des Durchführungsverbotes den Mitgliedstaat und<br />

den Beihilfeempfänger verpflichtet, die Beihilfe zurückzufordern<br />

bzw. zurückzuerstatten 13 . Im Jahr 1991 hat der<br />

Gerichtshof in der Rechtssache FNCE entschieden, dass<br />

“die nationalen Gerichte [aus der Verletzung der Anmeldepflicht]<br />

zugunsten der einzelnen, die sich auf eine solche<br />

Verletzung berufen können, entsprechend ihrem nationalen<br />

Recht sämtliche Folgerungen sowohl bezüglich<br />

der Gültigkeit der Rechtsakte zur Durchführung der Beihilfemaßnahmen<br />

als auch bezüglich der Beitreibung der<br />

unter Verletzung dieser Bestimmung gewährten finanziellen<br />

Unterstützungen oder eventueller vorläufiger Maßnahmen<br />

ziehen [müssen] 14 .” Auch der Umstand, dass eine<br />

nicht notifizierte Beihilfe nachträglich von der Kommission<br />

als materiell rechtmäßig eingestuft wird, führe<br />

nicht zu einer Beseitigung der vorgenannten Wirkungen<br />

15 .<br />

In Folge dieser EuGH-Rechtsprechung hatte sich in<br />

den letzten Jahren auch im deutschen Schrifttum die Meinung<br />

durchgesetzt, dass ein Unterlassen der Notifizierung<br />

zur Nichtigkeit des die Beihilfe beinhaltenden<br />

Vertrages führt 16 . Dieser Ansicht hat sich der BGH im<br />

Jahr 2003 angeschlossen und entschieden, dass Art. 88<br />

Abs. 3 S. 3 EG ein Verbotsgesetz im Sinne des § 134<br />

BGB darstellt und somit ein entsprechender Kaufvertrag<br />

im ganzen nichtig ist 17 . Der Entscheidung des BGH lässt<br />

sich allerdings nicht entnehmen, ob die Nichtigkeit auch<br />

die Auflassung des Grundbesitzes erfasst. In der Fachliteratur<br />

werden dazu beide Meinungen vertreten 18 . Sieht<br />

man in der Zuwendung des Grundstücks als solches eine<br />

Beihilfe, ist es m.E. allerdings nur folgerichtig, auch von<br />

einer Unwirksamkeit der Auflassung auszugehen.<br />

In jedem Fall bedeutet die EuGH-Rechtsprechung, dass<br />

der Notar bei Vorliegen einer Beihilfe i.S.d. Art. 88 EG<br />

ohne Durchführung eines Notifizierungsverfahrens 19 die<br />

Beurkundung und den Vollzug der Urkunde ablehnen<br />

muss. Das Vorliegen einer notifizierungspflichtigen Beihilfe<br />

ist jedoch für den Notar nur schwer erkennbar.<br />

2.1.3. Ausnahmen<br />

Die Kommission hat 1997 in Form einer Mitteilung<br />

die Fälle zusammengefasst, bei denen sie beim Verkauf<br />

von Bauten und Grundstücken durch die öffentliche<br />

Hand in keinem Fall von einer staatlichen Beihilfe ausgeht<br />

20 .<br />

Danach stellt grundsätzlich ein Verkauf nach Durchführung<br />

eines hinreichend publizierten, allgemeinen und<br />

bedingungsfreien Bietverfahrens (ähnlich einer Versteigerung)<br />

keine staatliche Beihilfe dar. Die Veröffentlichung<br />

muss über einen längeren Zeitraum (zwei Monate<br />

oder mehr) mehrfach in der nationalen Presse, in Immobilienanzeigen<br />

oder in sonstigen geeigneten Veröffentlichungsorganen<br />

erfolgen. Bedingungsfrei ist eine Ausschreibung,<br />

wenn grundsätzlich jeder Käufer unabhängig<br />

davon, ob und in welcher Branche er gewerblich tätig ist,<br />

das Gebäude oder das Grundstück erwerben und für seinen<br />

wirtschaftlichen Zweck nutzen kann und darf. Einschränkungen<br />

aus Gründen des Nachbar- oder Umweltschutzes,<br />

des Schutzes der öffentlichen Gesundheit oder<br />

zur Vermeidung rein spekulativer Gebote sowie raumordnungsrechtliche<br />

Einschränkungen für den Eigentümer eines<br />

Grundstücks nach nationalem Recht beeinträchtigen<br />

die Bedingungsfreiheit des Angebots nicht. Bedingun-<br />

13 EuGH, Urteil vom 11.12.1973, Rs. 120/73 (Gebr. Lorenz GmbH),<br />

Slg. 1973, 1471, Rn. 8.<br />

14 EuGH, Urteil vom 21.11.1991, Rs. C-354/90 (FNCE), Slg. 1991, I-<br />

5505, Rn. 12.<br />

15 Ebenfalls in der vorgenannten FNCE-Entscheidung heißt es dazu:<br />

“Die genannte abschließende Entscheidung der Kommission hat<br />

nicht die Heilung der unter Verstoß gegen das Verbot des Art. 93 Abs.<br />

3 S. 3 EWG-Vertrag [jetzt Art. 88 Abs. 3 S. 3 EG] ergangenen und<br />

deshalb ungültigen Durchführungsmaßnahmen zur Folge, da sie andernfalls<br />

die unmittelbare Wirkung dieser Vorschriften beeinträchtigen<br />

und die Interessen der einzelnen, deren Wahrung, wie oben dargelegt,<br />

Aufgabe der nationalen Gerichte ist, verletzen würde. Jede andere<br />

Auslegung würde die Missachtung von Art. 93 Abs. 3 S. 3 EWG-<br />

Vertrag durch den betreffenden Mitgliedstaat begünstigen und der<br />

Vorschrift ihre praktische Wirksamkeit nehmen” (EuGH, Urteil vom<br />

21.11.1991, Rs. C-354/90 (FNCE), a.a.O., Rn. 16).<br />

16 STEINDORFF, EuZW 1997, 7 ff; ders. ZHR 152 (1988), 7, 8 ff;<br />

SCHROEDER, ZHR 161 (1997), 805, 811ff.; PECHSTEIN, EuZW 1998,<br />

495; REMMERT, EuR 2000, 476 ff., MARTIN-EHLERS, WM 2003, 1601.<br />

17 BGH, Urteil vom 4.4.2003 – V ZR 314/02, MittBayNot 2004, 250 =<br />

WM 2003, 1491 = ZfIR 2004, 73 mit Anmerkungen z.B. von MAR-<br />

TIN-EHLERS, WM 2003, 1601, 1603 ff.; PECHSTEIN, EuZW 2003, 447;<br />

KIETHE, RIW 2003, 782, 785, zustimmend beispielsweise KNAPP,<br />

MittBayNot 2004, 252, 253. Im Ausgangsfall ging es um die gesetzliche<br />

Bestätigung von nichtigen Kaufverträgen nach § 141 BGB<br />

durch § 3a AusglLeistG. Die notariellen Kaufverträge, mit denen ehemals<br />

volkseigene land- und forstwirtschaftliche Flächen an Pächter<br />

unter Wert veräußert wurden, waren nach Ansicht des BGH wegen<br />

der darin enthaltenen, aber nicht notifizierten Beihilfe nichtig.<br />

18 GRZIWOTZ, ZfIR 2004, 53, 54, schließt eine Nichtigkeit der Auflassung<br />

in Folge eines Verstoßes gegen Art. 88 Abs. 3 EG nicht aus, a.<br />

A. dagegen SCHMIDT-RÄNTSCH, NJW 2005, 106, 109, HÖFINGHOFF,<br />

RNotZ 2005, 387, 399 f.<br />

19 Die Einzelheiten des Prüfungsverfahrens durch die Kommission regelt<br />

die Verordnung Nr. 659/1999 des Rates vom 22.3.1999 über besondere<br />

Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags,<br />

ABl. EG L 83, 1 – im folgenden “VerfVO”. Nach Eingang der<br />

vollständigen Anmeldung hat die Kommission innerhalb einer Frist<br />

von zwei Monaten eine vorläufige Prüfung vorzunehmen (Art. 2 und<br />

4 VerfVO). Stellt die Kommission im Rahmen dieser kursorischen<br />

Prüfung fest, dass die angemeldete Maßnahme Anlaß zu Bedenken<br />

hinsichtlich ihrer Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt gibt,<br />

eröffnet die Kommission das so genannte förmliche Prüfverfahren<br />

nach Art. 93 Abs. 2 EG (Art. 4 Abs. 4 VerfVO). Trifft die Kommission<br />

innerhalb von zwei Monaten keine solche Entscheidung, gilt die<br />

Beihilfe als von der Kommission genehmigt (Art. 4 Abs. 6 VerfVO).<br />

Das förmliche Prüfverfahren kann zu dem Ergebnis des Nichtvorliegens<br />

einer Beihilfe (Art. 7 Abs. 2 VerfVO), der Vereinbarkeit der Beihilfe<br />

mit dem Gemeinsamen Markt (Art. 7 Abs. 3 VerfVO) oder der<br />

Unvereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt (Art. 7<br />

Abs. 5 VerfVO) führen.<br />

20 Mitteilung der Kommission betreffend Elemente staatlicher Beihilfe<br />

bei Verkäufen von Bauten oder Grundstücken durch die öffentliche<br />

Hand vom 10.07.1997, ABl. EG C 209, 3.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 45<br />

gen, die über den vorgenannten Rahmen hinausgehen,<br />

sind dann bedingungsfrei, wenn alle potentiellen Bewerber<br />

in der Lage wären, diese Verpflichtung zu erfüllen,<br />

unabhängig von ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit und ob<br />

sie eine wirtschaftliche Tätigkeit ausüben oder nicht.<br />

Wird kein Bietverfahren gewählt, liegt in jedem Fall<br />

keine Beihilfe vor, wenn vor der Beurkundung eine unabhängige<br />

Bewertung durch (einen) unabhängigen Sachverständigen<br />

für Wertermittlung erfolgt und auf diese<br />

Weise auf der Grundlage allgemein anerkannter Marktindikatoren<br />

und Bewertungsstandards der Marktwert ermittelt<br />

wurde. Wird der so festgestellte Marktpreis als Kaufpreis<br />

vereinbart oder sogar überschritten, entfällt in jedem<br />

Fall eine Notifizierungspflicht. Erweist es sich nach<br />

vernünftigen Bemühungen als unmöglich, den Grundbesitz<br />

zu dem durch Gutachten ermittelten Wert zu veräußern,<br />

erachtet die Kommission eine Abweichung nach<br />

unten von bis zu 5 % als noch marktkonform. Ist die<br />

Immobilie auch zu diesem Preis nicht veräußerlich, so<br />

kann nach der Kommission eine Neubewertung durch<br />

den Gutachter erfolgen. Besondere Verpflichtungen, die<br />

mit der Immobilie, jedoch nicht mit der Person des Käufers<br />

oder seiner Wirtschaftstätigkeit verbunden sind, können<br />

im öffentlichen Interesse an den Verkauf geknüpft<br />

werden, solange jeder Käufer sie unabhängig davon, ob<br />

und in welcher Branche er gewerblich tätig ist, zu erfüllen<br />

hätte und grundsätzlich erfüllen könnte. Der wirtschaftliche<br />

Nachteil solcher Verpflichtungen sollte nach<br />

Auffassung der Kommission getrennt bewertet werden<br />

und kann mit dem Kaufpreis verrechnet werden. Hat die<br />

öffentliche Hand den Grundbesitz innerhalb eines nicht<br />

beträchtlichen Zeitraums, insbesondere innerhalb der<br />

letzten drei Jahre erworben, sind die der öffentlichen<br />

Hand angefallenen Kosten für den Gebäude- und Grundstückserwerb<br />

ein Indikator für den Marktwert, der ohne<br />

Sachverständigengutachten nicht unterschritten werden<br />

darf.<br />

Darüber hinaus verweist die Kommission in ihrer Mitteilung<br />

noch auf die so genannte De-minimis-Bestimmung,<br />

die mittlerweile in Form einer Verordnung bindendes<br />

Recht geworden ist 21 . Nach dieser Regelung sind<br />

Beihilfen, die einen Gesamtbetrag von 200.000.- Euro<br />

innerhalb von drei Steuerjahren nicht übersteigen (bis<br />

31.12.2006: 100.000.- Euro innerhalb von drei Jahren),<br />

nicht geeignet, den Handel zwischen den Mitgliedstaaten<br />

zu beeinträchtigen und/oder den Wettbewerb zu verfälschen.<br />

Sie fallen deshalb nicht unter Art. 87 Abs. 1 EG<br />

und sind dementsprechend auch nicht notifizierungspflichtig.<br />

Der Schwellenwert von 200.000.- Euro bezieht<br />

sich dabei auf die Gesamtsumme der einem Unternehmen<br />

gewährten Beihilfen, gleich welcher Art und Zielsetzung<br />

diese Beihilfen sind 22 . Der Dreijahreszeitraum ist<br />

zudem fließend, d.h. bei jeder Neubewilligung einer Deminimis-Beihilfe<br />

ist die Gesamtsumme der in den vergangenen<br />

drei Steuerjahren gewährten De-minimis-Beihilfen<br />

maßgeblich 23 . Als Bewilligungszeitpunkt sollte<br />

nach der Verordnung der Zeitpunkt gelten, zu dem das<br />

Unternehmen einen Rechtsanspruch auf die Beihilfe erwirbt.<br />

In mehreren Tranchen gezahlte Beihilfen werden<br />

zum Zeitpunkt ihrer Gewährung abgezinst 24 .<br />

Alle Veräußerungen der öffentlichen Hand, die nicht<br />

aufgrund eines oben näher beschriebenen Bietverfahrens<br />

erfolgen oder deren Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen<br />

Markt nicht durch ein Sachverständigengutachten belegt<br />

oder durch die De-minimis-Regelung abgedeckt ist, sind<br />

nach Ziffer 3 der Mitteilung zu notifizieren.<br />

2.1.4. Folgen für die notarielle Beurkundung<br />

Die De-minimis-Regelung bringt nur auf den ersten<br />

Blick eine Erleichterung für die notarielle Praxis. Durch<br />

die Addition aller Beihilfen, gleich in welcher Form, der<br />

letzten drei Steuerjahre, kann auch bei einem Kaufpreis<br />

von unter 200.000.- Euro für die Immobilie eine Zuwendung<br />

von Seiten der öffentlichen Hand vorliegen, die<br />

zum Überschreiten der Geringfügigkeitsgrenze führt.<br />

Da die öffentliche Hand in den meisten Fällen vor der<br />

Beurkundung der Grundstücksverträge kein Bietverfahren<br />

im Sinne der Mitteilung durchführen und auch nur in<br />

den seltensten Fällen nach der gegenwärtigen kommunalen<br />

Praxis ein Sachverständigengutachten eingeholt wird,<br />

stellt sich die Frage, ob der Notar bei einer Nichtbeachtung<br />

der Mitteilung der Kommission die Beurkundung<br />

ablehnen muss.<br />

Die Mitteilung der Kommission vom 10.7.1997 stellt<br />

keinen unmittelbar in den Mitgliedstaaten verbindlichen<br />

Rechtsakt im Sinne des Art. 249 EG dar. Vielmehr fasst<br />

die Mitteilung die bisherige Verwaltungspraxis zusammen<br />

und gibt den Mitgliedstaaten einen allgemeinen<br />

Leitfaden für die Notifizierungspflicht an die Hand 25 .<br />

Die Mitteilung selbst kann deshalb keine unmittelbaren<br />

Pflichten für den Notar, auch wenn dieser Träger hoheitlicher<br />

Gewalt ist, begründen. Aus denselben Gründen<br />

ist der Notar auch nicht verpflichtet, selbst ein Gutachten<br />

zur Verkehrswertermittlung einzuholen. Wenn schon die<br />

öffentliche Hand und die Unternehmen nicht verpflichtet<br />

sind, einen Gutachter einzuschalten, gilt dies erst recht<br />

für den Notar.<br />

Andererseits kann der Notar die in der Mitteilung zusammengefasste<br />

Verwaltungspraxis der Kommission<br />

auch nicht vollständig ignorieren. Sind die Anforderungen<br />

der Mitteilung eingehalten, kann der Notar in aller<br />

21 Verordnung Nr. 69/2001 vom 12.1.2001 über die Anwendung der Artikel<br />

87 und 88 EG-Vertrag auf “De-minimis”-Beihilfen, ABl. EG L<br />

30/10, mit Wirkung zum 1.1.2007 ersetzt durch Verordnung (EG) Nr.<br />

1998/2006 vom 15.12.2006, ABl. EU L 379/5 vom 28.12.2006.<br />

Neben dieser so genannten Gruppenfreistellungsverordnung bestehen<br />

noch zwei weitere Ausnahmeregelungen von der Notifizierungspflicht,<br />

nämlich die Verordnung Nr. 70/2001 der Kommission vom<br />

12.1.2001 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf<br />

staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen (ABl. EG L<br />

10, 33) und Verordnung Nr. 68/2001 des Rates vom 12.1.2001 über<br />

die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf Ausbildungsbeihilfen<br />

(ABl. EG L 10, 20). Die Freistellung nach der Verordnung<br />

Nr. 70/2001 setzt nach dessen Art. 7 allerdings voraus, dass entweder<br />

das geförderte Unternehmen einen Beihilfeantrag bei den nationalen<br />

Behörden gestellt hat oder aufgrund der nationalen Vorschriften ein<br />

Anspruch auf Beihilfe besteht.<br />

22 Art. 2 Abs. 2 Verordnung Nr. 69/2001.<br />

23 Art. 2 Abs. 2, Art. 3 Abs. 1 und 5. Erwägungsgrund der Verordnung<br />

69/2001.<br />

24 Art. 2 Abs. 3 Verordnung Nr. 69/2001.<br />

25 Siehe Ziffer I. der Mitteilung.


46 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Regel davon ausgehen, dass keine notifizierungspflichtige<br />

Beihilfe und damit kein unwirksamer Vertrag vorliegt.<br />

Umgekehrt wird ein Verstoß gegen die Mitteilung für den<br />

Notar zumindest einen Hinweis dafür geben, dass eine<br />

Notifizierungspflicht vorliegen könnte. Es bleibt allerdings<br />

dem beurkundenden Notar im Einzelfall überlassen,<br />

ob er aufgrund eines solchen Verstoßes bereits zu der<br />

Überzeugung gelangt, es werde unter Verkehrswert verkauft.<br />

Erklären die Beteiligten beispielsweise in der Urkunde<br />

selbst, die Veräußerung erfolge nicht unter Wert,<br />

kann sich der Notar auf diese tatsächlichen Angaben der<br />

Beteiligten verlassen. Etwas anderes gilt freilich, wenn<br />

der Notar selbst für seine Bewertung statt vom vereinbarten<br />

Kaufpreis von der seiner Ansicht nach höherwertigen<br />

Leistung des Grundstücks ausgeht 26 .<br />

Wenn demnach ein Verstoß gegen die Mitteilung den<br />

Notar für sich allein noch nicht zur Ablehnung der Beurkundung<br />

zwingt, stellt sich schließlich noch die Frage, ob<br />

eine solche Nichtbeachtung zumindest zu Zweifeln des<br />

Notars an der Wirksamkeit des Rechtsgeschäftes führt<br />

und der Notar deshalb nach § 17 Abs. 2 BeurkG (Beurkundungsgesetz)<br />

diese Zweifel in der Urkunde vermerken<br />

soll. Die Aufnahme eines solchen Zweifelvermerks<br />

führt jedoch zu einer starken Einschränkung der praktischen<br />

Verwertbarkeit der Urkunde 27 . Deshalb muss es<br />

auch hier wiederum dem beurkundenden Notar in jedem<br />

Einzelfall überlassen bleiben, ob ein Abweichen von der<br />

Mitteilung bereits zu Zweifeln an der Wirksamkeit<br />

führt 28 . Dies wird in der Regel nicht der Fall sein, wenn<br />

die Beteiligten erklären, dass eine notifizierungspflichtige<br />

Beihilfe im Sinne der Art. 87 ff. EG nicht vorliegt 29 .<br />

2.2. Beachtung des Vergaberechts bei Grundstücksverkäufen<br />

mit Bauverpflichtung und Erschließungsverträgen<br />

Verschiedene EuGH-Entscheidungen zum EG-Vergaberecht<br />

beleuchten mögliche Auswirkungen auf Erschließungsverträge<br />

und auf Grundstücksverkäufe durch die<br />

öffentliche Hand mit Bauverpflichtungen 30 .<br />

2.2.1. EG-Vergabe und Nachprüfungsrichtlinie<br />

Der Gemeinschaftsgesetzgeber hat durch eine Reihe<br />

von Richtlinien die Vergabe von Aufträgen in den Mitgliedstaaten<br />

auf Rechnung des Staates, der Gebietskörperschaften<br />

und anderer Einrichtungen des öffentlichen<br />

Rechts geregelt 31 . Für öffentliche Aufträge, die gewisse<br />

Schwellenwerte überschreiten, ist die Einhaltung bestimmter<br />

Verfahren vorgesehen, die unter anderem die<br />

Veröffentlichung der Ausschreibung, die Fristen für die<br />

Abgabe von Angeboten, den Ausschluss von Bietern und<br />

die Zuschlagskriterien betreffen.<br />

- Die Schwellenwerte liegen nach der bis zum 1.2.2006<br />

umzusetzenden 32 neuesten Vergaberichtlinie bei<br />

Liefer- und Dienstleistungsaufträgen bei 162.000.-<br />

Euro bzw. 249.000.- Euro und bei öffentlichen Bauaufträgen<br />

bei 6,242 Mio. Euro.<br />

- Um die Durchsetzung dieser Vergabevorschriften sicherzustellen,<br />

schreibt die so genannte Nachprüfungsrichtlinie<br />

33 vor, dass die Mitgliedstaaten für<br />

den Fall von Verstößen gegen das Gemeinschaftsrecht<br />

im Bereich des öffentlichen Auftragswesens oder gegen<br />

die einzelstaatlichen Vorschriften, die in Umsetzung<br />

dieses Rechts ergangen sind, Möglichkeiten einer<br />

wirksamen und raschen Nachprüfung vorsehen<br />

müssen, damit unter anderem die Aufhebung rechtswidriger<br />

Entscheidungen erfolgen kann.<br />

2.2.2. Alcatel: Nachprüfungsverfahren muss möglich<br />

sein<br />

Der EuGH hat im Jahr 1999 in der Sache Alcatel 34 entschieden,<br />

dass die Mitgliedstaaten nach Art. 2 Abs. 1 lit.<br />

a) und b) der Nachprüfungsrichtlinie verpflichtet sind,<br />

die dem Vertragsschluss vorangehende Entscheidung des<br />

Auftraggebers darüber, mit welchem Bieter eines Vergabeverfahrens<br />

er den Vertrag schließt, in jedem Fall einem<br />

Nachprüfungsverfahren zugänglich zu machen. Es widerspricht<br />

also insbesondere dem Gemeinschaftsrecht,<br />

wenn Zuschlag und Vertragsschluss zeitlich zusammenfallen<br />

und durch die Wirksamkeit des Vertrages der nicht<br />

zum Zuge gekommene Bieter nur noch Schadensersatz<br />

fordern kann.<br />

2.2.3. SECAP und Coditel Brabant: Vergabeverfahren<br />

und Nachprüfung auch außerhalb der Vergaberichtlinien<br />

In mittlerweile ständiger Rechtsprechung vertritt der<br />

EuGH die Auffassung, dass bei der Vergabe von Aufträgen,<br />

deren Auftragswert die in den jeweiligen Richtlinien<br />

festgelegten Schwellenwerte nicht erreicht 35 , sowie bei<br />

der Vergabe von Bau- und Dienstleistungskonzessio-<br />

26 Vgl. § 20 Abs. 1 S. 2 KostO.<br />

27 Vgl. WINKLER (Fn. 1), § 17 BeurkG Rn. 273.<br />

28 Letzteres schließt nicht aus, dass der Notar bei einer Nichtbeachtung<br />

der Mitteilung beispielsweise einen Hinweis in die Urkunde aufnimmt,<br />

nach dem auf die Mitteilung der Kommission vom 10.7.1997<br />

betreffend Elemente staatlicher Beihilfe bei Verkäufen von Bauten<br />

und Grundstücken durch die öffentliche Hand hingewiesen wurde<br />

und die Beteiligten hierzu erklären, dass eine notifizierungspflichtige<br />

Beihilfe im Sinne der Art. 88 ff. EG nicht vorliegt.<br />

29 Der Notar kann bei einer Nichtbeachtung der Mitteilung beispielsweise<br />

einen Hinweis in die Urkunde aufnehmen, nach dem auf die<br />

Mitteilung der Kommission vom 10.7.1997 betreffend Elemente<br />

staatlicher Beihilfe bei Verkäufen von Bauten und Grundstücken<br />

durch die öffentliche Hand hingewiesen wurde.<br />

30 Die Beachtung des Vergaberechts im Zusammenhang mit Umwandlungen<br />

wird hier nicht behandelt. Siehe hierzu SUPPLIET, Ausgliederung<br />

nach § 168 UmwG, 2005, S. 81.<br />

31 Die zum Teil noch aus dem Jahr 1971 stammenden Richtlinien wurden<br />

durch die Richtlinie 2004/17/EG des Europäischen Parlaments<br />

und des Rates vom 31.03.2004 zur Koordinierung der Zuschlagsersteilung<br />

durch Auftraggeber im Bereich der Wasser-, Energie- und<br />

Verkehrsversorgung sowie der Postdienste (ABl. EG L 134, 1) und<br />

Richtlinie 2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates<br />

vom 31.03.2004 über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe<br />

öffentlicher Bauaufträge, Lieferaufträge und Dienstleistungsaufträge<br />

(ABl. EG L 134, 114) ersetzt.<br />

32 Deutschland hat diese Richtlinien bisher noch nicht in nationales<br />

Recht umgesetzt. Die Grenzen lagen in den Vorgängerrichtlinien bei<br />

Dienstleistungsaufträgen noch bei 200.000.– Euro und bei Bauaufträgen<br />

bei 5 Mio. Euro.<br />

33 Richtlinie 89/665/EWG des Rates vom 21.12.1989 zur Koordinierung<br />

der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Anwendung<br />

der Nachprüfungsverfahren im Rahmen der Vergabe öffentlicher Liefer-<br />

und Bauaufträge, ABl. L 395, 33.<br />

34 EuGH, Urteil vom 28.10.1999, Rs. C-81/98 (Alcatel), Slg. 1999, I -<br />

7671, Rn. 43.<br />

35 Fn. 35 siehe Seite 47.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 47<br />

nen 36 , die ebenfalls von den Vergaberichtlinien nicht erfasst<br />

werden, trotzdem die grundlegenden Vorschriften<br />

des EG-Vertrages beachtet werden müssen.<br />

Bei Bau- oder Dienstleistungskonzessionen besteht die<br />

vereinbarte Vergütung des Beauftragten in dem Recht zur<br />

Verwertung seiner eigenen Leistung, die Bezahlung erfolgt<br />

also durch Dritte. Der Konzessionär übernimmt somit auch<br />

das mit dem Bauwerk bzw. den Dienstleistungen verbundene<br />

Betriebsrisiko.<br />

Aus dem Gleichbehandlungsgrundsatz und dem Verbot<br />

der Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit<br />

folge bei Aufträgen und Konzessionen mit grenzüberschreitender<br />

Bedeutung insbesondere eine Verpflichtung<br />

zur Transparenz.<br />

- Grenzüberschreitende Bedeutung hat ein Auftrag<br />

nach der EuGH-Rechtsprechung dann, wenn beispielsweise<br />

wegen des geschätzten Wertes des Auftrags<br />

in Verbindung mit seinen technischen Merkmalen<br />

oder dem für die Durchführung der Arbeiten vorgesehenen<br />

Ort Wirtschaftsteilnehmer aus anderen<br />

Mitgliedstaaten angezogen werden können 37 .<br />

- Dann sei zugunsten potenzieller Bieter ein angemessener<br />

Grad von Öffentlichkeit herzustellen, der die<br />

Auftragsvergabe dem Wettbewerb öffne und die<br />

Nachprüfung ermögliche, ob die Vergabeverfahren<br />

unparteiisch durchgeführt worden sind.Es sei Sache<br />

der nationalen öffentlichen Stelle, unter der Kontrolle<br />

der zuständigen Gerichte zu beurteilen, ob die Modalitäten<br />

der Ausschreibung angemessen sind. Allerdings<br />

stehe das völlige Fehlen einer Ausschreibung<br />

weder mit den Anforderungen der Artikel 43 EG und<br />

49 EG noch mit den Grundsätzen der Gleichbehandlung,<br />

der Nichtdiskriminierung und der Transparenz<br />

im Einklang 38 .<br />

2.2.4. Umsetzung in Deutschland<br />

Die Vorgaben der Vergaberichtlinien und der Nachprüfungsrichtlinie<br />

wurden in Deutschland in §§ 97 ff. GWB<br />

(Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen) umgesetzt.<br />

§ 13 der aufgrund der in § 97 Abs. 6 GWB enthaltenen<br />

Ermächtigung erlassenen Vergabeverordnung (VgV) bestimmt<br />

unter anderem, dass der öffentliche Auftraggeber<br />

spätestens 14 Tage vor dem Vertragsschluss die Bieter,<br />

deren Angebote nicht berücksichtigt werden sollen, über<br />

den Namen des Bieters, dessen Angebot angenommen<br />

werden soll und über den Grund der vorgesehenen Nichtberücksichtigung<br />

ihres Angebots, informieren muss.<br />

Nach § 13 S. 4 a.F. bzw. S. 6 n.F. ist ein Vertrag, der vor<br />

Ablauf der 14-Tagefrist oder ohne dass die Information<br />

erteilt worden ist, nichtig.<br />

Nach einem Urteil des BGH aus dem Jahr 2005 ginge jedoch<br />

eine generelle Nichtigkeit des durch den Zuschlag zustande<br />

gekommenen Vertrages, selbst wenn kein unzureichend<br />

informierter unterlegener Bieter Rechtsschutz gegen<br />

die Vergabeentscheidung begehrt, über dasjenige hinaus,<br />

was der Zweck der Norm im Lichte der Alcatel-Entscheidung<br />

gebietet 39 . Nach der Rechtsprechung des BGH ist deshalb<br />

eine teleologische Reduktion von § 13 S. 6 VgV erforderlich.<br />

Eine Nichtigkeit des durch den Zuschlag begründeten<br />

Vertragsschlusses tritt nach dem BGH in der Regel nur<br />

dann ein, wenn ein in seinen Informationsrechten verletzter<br />

unterlegener Bieter eine Verletzung seiner Informationsrechte<br />

geltend macht und ein Nachprüfungsverfahren beantragt.<br />

In dem dem BGH-Urteil zugrunde liegenden Ausgangsfall<br />

ging es um die Klage des öffentlichen Auftraggebers<br />

auf Schadensersatz wegen Nichterfüllung des Auftrags.<br />

Der Auftragnehmer versuchte sich mit der unterbliebenen<br />

Unterrichtung der unterlegenen Bieter und der daraus resultierenden<br />

Nichtigkeit zu verteidigen. Zumindest in einer solchen<br />

Konstellation erscheint es gerechtfertigt, dem ursprünglich<br />

begünstigten Auftragnehmer eine Berufung auf<br />

die Nichtigkeit des Vertrages zu verwehren.<br />

Meines Erachtens nimmt jedoch die generelle Schlussfolgerung<br />

des BGH, dass ein Vertrag nur bei einem Angriff<br />

durch die unterlegenen Bieter nichtig sein soll, dem Gemeinschaftsrecht<br />

einen Teil seiner Wirkung. Die Gültigkeit<br />

des Vertrages verpflichtet rechtlich zur Durchführung des<br />

Auftrags. Umso wahrscheinlicher wird also die Durchführung<br />

des Vertrages und der Wegfall des Erfüllungsinteresses.<br />

Gleichzeitig wird eine erneute ordnungsgemäße Ausschreibung<br />

unwahrscheinlicher. Wenn ein unterlegener Bieter<br />

nachträglich die Vergabe angreift, bleibt nach Durchführung<br />

des Auftrags nur noch der Weg des Schadensersatzes.<br />

Erst recht gilt dies, wenn überhaupt keine Ausschreibung erfolgte<br />

und die Wettbewerber nur durch Zufall von der Vergabe<br />

erfahren. Dieser Schadensersatz reicht jedoch nach<br />

dem EuGH zur Sanktionierung der unterbliebenen Vergabe<br />

nicht aus. Es wäre deshalb aus Sicht des BGH zumindest<br />

ratsam gewesen, eine Vorabentscheidung des EuGH zu dieser<br />

Frage einzuholen.<br />

Selbst wenn man dem BGH folgen sollte und § 13 S. 6<br />

VgV einschränkend auslegt, bedeutet dies für den beurkundenden<br />

Notar, dass bei einer Urkunde, die eine öffentliche<br />

Vergabe oberhalb der erwähnten Schwellenwerte beinhaltet,<br />

mit einer Nichtigkeit des Vertrages zu rechnen ist.<br />

2.2.5. Mailänder Scala: Vergabeverfahren für Erschließungsvertrag<br />

erforderlich<br />

Im Jahr 2001 entschied der EuGH in einem Vorabentscheidungsersuchen,<br />

in dem es um die Sanierung der Mailänder<br />

Scala 40 und den Bau eines Ersatzspielorts während<br />

der Sanierung ging, dass auch der Abschluss eines Erschließungsvertrages<br />

nach italienischem Recht unter die<br />

Vergaberichtlinie fällt. Nach dem EuGH muss bei solchen<br />

Erschließungsverträgen entweder die Gemeinde selbst das<br />

Vergabeverfahren durchführen oder, soweit dies nach dem<br />

jeweiligen nationalen Recht möglich ist, den Erschließungsträger<br />

verpflichten, bei der Weitervergabe der Aufträge<br />

die Verfahren der Vergaberichtlinie einzuhalten.<br />

35 Siehe beispielsweise EuGH, Urteil vom 15.5.2008, Rs. C-147/06 und<br />

C-148/06 (SECAP), noch nicht in der amtlichen Sammlung veröffentlicht,<br />

mit weiteren Nachweisen.<br />

36 EuGH, Urteil vom 13.9.2007, Rs. C-260/04 (Kommission/Italien),<br />

Slg. 2007, I-7083, Rn. 22 ff.; EuGH, Urteil vom 13.11.2008, Rs. C-<br />

324/07 (Coditel Brabant), noch nicht in der amtlichen Sammlung veröffentlicht.<br />

37 EuGH, Urteil vom 15.5.2008, Rs. C-147/06 und C-148/06 (SECAP),<br />

a.a.O., Rn. 24.<br />

38 EuGH, Urteil vom 13.10.2005, Rs. C-458/03 (Parking Brixen), Slg.<br />

2005, I-8612, Rn. 50.<br />

39 BGH, Urteil vom 22.2.2005 – KZR 36/03, BauR 2005, 1026 = DB<br />

2005, 1380 = NVwZ 2005, 845; alle Entscheidung des BGH ab dem<br />

Jahr 2000 sind im auch Internet abrufbar unter: www.bundesgerichts<br />

hof.de.<br />

40 EuGH, Urteil vom 12.7.2001, C-399/98 (Ordine degli Architetti u.<br />

a.), Slg. 2001, I-5409.


48 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Nach italienischem Recht darf die Gemeinde die Genehmigung<br />

zur Errichtung eines Komplexes von Bauwerken<br />

auf der Grundlage eines Erschließungsplanes erst<br />

nach Abschluss eines Vertrages erteilen, der unter anderem<br />

die unentgeltliche Übereignung der für die sekundären<br />

Erschließungsanlagen benötigten Flächen enthalten<br />

muss 41 . Unter sekundären Erschließungsanlagen fallen<br />

nach Artikel 4 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 847/64 42 Kinderhorte,<br />

Kindergärten, Pflichtschulen sowie Anlagen<br />

und Gebäude für weiterführende Schulen, Stadtteilmärkte,<br />

Außenstellen der Stadtverwaltung, Kirchen und andere<br />

Kultstätten, Stadtteil-Sportanlagen, Sozialzentren sowie<br />

kulturelle und Gesundheitseinrichtungen und Stadtteil-Grünanlagen.<br />

2.2.6. Auroux u.a. gegen Stadt Roanne: Vergabeverfahren<br />

auch ohne Immobilienerwerb durch die öffentliche<br />

Hand erforderlich<br />

In Fortführung seiner bisherigen Rechtsprechung entschied<br />

der EuGH im Jahr 2007 auf Vorlage des Tribunal<br />

administratif de Lyon, dass das Vergaberecht beim Abschluss<br />

einer öffentlich-rechtlichen Raumordnungsvereinbarung<br />

nach französischen Recht zu beachten sei auch<br />

wenn der öffentliche Auftraggeber nicht Eigentümer des<br />

gesamten oder eines Teils des Bauwerks ist oder wird 43 .<br />

Sachverhalt: Die Vereinbarung zwischen der Stadt Roanne<br />

und einer gemischtwirtschaftlichen Gesellschaft als Auftragnehmer<br />

sah die Errichtung eines Freizeitzentrums in<br />

Form eines Multiplex-Kinos, Geschäftsräumen und weiteren<br />

baulichen Anlagen wie Parkplätze und Zugangswege<br />

vor. Der Auftragnehmer sollte die entsprechenden Grundstücke<br />

ankaufen und die Bauarbeiten durchführen. Die bebauten<br />

Grundstücke sollten vom Auftragnehmer an Dritte<br />

verkauft werden. Die Parkplätze und die zum Zeitpunkt der<br />

Schlussabrechnung noch nicht verkauften Grundstücke sollten<br />

in das Eigentum der Stadt übergehen. Die Stadt beteiligte<br />

sich an der Finanzierung des Projektes mit mehreren Millionen<br />

Euro, wobei u.a. für die Übertragung der noch nicht<br />

verkauften baulichen Anlagen ca. 8 Mio. Euro und für die<br />

Übertragung der Parkplätze 2,95 Mio. Euro gezahlt werden<br />

sollten.<br />

Insbesondere die französische Regierung hatte argumentiert,<br />

es liege kein Bauauftrag vor, da die Bauwerke<br />

zum Verkauf an Dritte bestimmt seien und somit nicht<br />

den Bedürfnissen der Stadt entsprächen. Beim Ankauf<br />

des Parkplatzes handle es sich im Grunde um einen Verkauf<br />

von noch zu errichtenden Bauwerken.<br />

Der EuGH wies dieses Argument zurück und entschied,<br />

dass es für die Anwendbarkeit des Vergaberechts<br />

nicht auf die Frage ankommt, ob der öffentliche Auftraggeber<br />

Eigentümer des Bauwerks werde.<br />

- Das Freizeitzentrum sei ein Bauwerk i. S. d. Art. 1<br />

Buchstabe c) der Vergaberichtlinie 44 , das eine wirtschaftliche<br />

Funktion, nämlich wirtschaftliche Tätigkeiten<br />

und Dienstleistungen, erfülle.<br />

- Die Gemeinde handle als öffentlicher Auftraggeber,<br />

die gemischwirtschaftliche Gesellschaft als Unternehmer.<br />

- Die Raumordnungsvereinbarung ist nach dem EuGH<br />

auch entgeltlich, da die Stadt zumindest für die Übertragung<br />

der Parkplätze einen Geldbetrag entrichte.<br />

Die in der Vereinbarung mit enthaltenen Dienstleistungselemente,<br />

wie der Erwerb von Grundstücken,<br />

die Beschaffung von Finanzmitteln, die Organisation<br />

eines Auswahlverfahrens für Architekten und/oder<br />

Planungsbüros sowie die Vermarktung der Gebäude<br />

sind nach der EuGH-Entscheidung Teil des Hauptgegenstandes<br />

der Vereinbarung, der Fertigstellung des<br />

Bauwerks.<br />

Auf eine weitere Frage des Tribunal administratif de<br />

Lyon entschied der EuGH in der gleichen Rechtssache,<br />

dass es für die Anwendbarkeit der Vergaberichtlinie keine<br />

Rolle spiele, wenn der Auftragnehmer selbst als öffentlicher<br />

Aufraggeber zur Einhaltung des Vergaberechts<br />

verpflichtet sei. Eine solche Ausnahme von der<br />

Anwendbarkeit der Richtlinie sei in der Richtlinie nicht<br />

vorgesehen. Andernfalls bestehe die Gefahr, dass bei den<br />

nachfolgenden Einzelaufträgen die Subaufträge jeweils<br />

unter dem Schwellenwert liegen und so die Richtlinie<br />

umgangen werde.<br />

Hingegen hielt die Europäische Kommission in einem<br />

anderen Verfahren die bloße Vereinbarung eines Rückkaufsrechts<br />

der Gemeinde ohne verbindliche Verpflichtung<br />

zur Bebauung für keinen Anwendungsfall des Vergaberechts.<br />

Die Kommission stellte deshalb ein entsprechendes<br />

Vertragsverletzungsverfahren gegen die Bundesrepublik<br />

Deutschland ein 45 .<br />

2.2.7. OLG Düsseldorf: Vergabeverfahren bei Immobilienverkauf<br />

mit Bauverpflichtung erforderlich<br />

Die EuGH-Entscheidung in Sachen Roanne nahm das<br />

der Vergabesenat des OLG Düsseldorf zum Anlass, in einer<br />

Serie von Entscheidungen die Beachtung des Vergaberechts<br />

bei Grundstücksverkäufen durch die öffentliche<br />

Hand zumindest dann zu fordern, wenn zugleich eine<br />

Bauverpflichtung des Erwerbers vereinbart wird 46 .<br />

41 Art. 28 Abs. 5 des Gesetzes Nr. 1150 vom 17. August 1942 über Städtebau<br />

(Legge urbanistica, GURI Nr. 244 vom 17. August 1942) in der<br />

Fassung des Rahmengesetzes Nr. 765 vom 6. August 1967.<br />

42 Gesetzes Nr. 847 vom 29. September 1964 über die Ermächtigung<br />

der Gemeinden und Gemeindeverbände zur Darlehensaufnahme für<br />

den Grundstückserwerb gemäß dem Gesetz Nr. 167 vom 18. April<br />

1962 (Legge n° 847, autorizzazione ai Comuni e loro consorzi a contrarre<br />

mutui per l'acquisizione delle aree ai sensi della legge 18 aprile<br />

1962, n° 167), geändert durch Artikel 44 des Gesetzes Nr. 865 vom<br />

22. Januar 1971 und Artikel 17 des Gesetzes Nr. 67 vom 11. März<br />

1988.<br />

43 EuGH, Urteil vom 18.1.2007, Rs. C-220/05 (Jean Auroux u.a. gegen<br />

Gemeinde Roanne), Slg. 2007, I-385.<br />

44 Im konkreten Fall noch Richtlinie 93/37/EWG des Rates vom<br />

14.6.1993 zur Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher<br />

Bauaufträge (ABl. L 199, 54) in der durch die Richtlinie 97/52/EG<br />

des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13.10.1997 (ABl. L<br />

328, 1) geänderten Fassung.<br />

45 Beschluss vom 5.6.2008, IP/08/867 (Stadtwerke Flensburg).<br />

46 OLG Düsseldorf, Beschluss vom 13.6.2007 – VII-Verg 2/07 (Fliegerhorst-Alhorn),<br />

NZBau 2007, 530 = VergabeR 2007, 406 = VergabeR<br />

2007, 634 = ZfIR 2007, 859 mit Anm. Grziwotz; Beschluss vom<br />

12.2.2007 – VII VerG 30/07 (Wuppertal-Vohwinkel), NZBau 2008,<br />

138 = VergabeR 2008, 99 = ZfBR 2008, 207; Beschluss vom<br />

6.2.2008 – VII VerG 37/07 (Oer-Erkenschwick), IBR 2008, 169 =<br />

KommJur 2008, 188 = NZBau 2008, 271 = VergabeR 2008, 229 =<br />

ZfIR 2008, 254).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 49<br />

Der deutsche Gesetzgeber korrigierte die aus seiner<br />

Sicht zu weite Rechtsprechung des OLG Düsseldorf<br />

durch eine Änderung des nationalen Vergaberechts 47 .<br />

Wohl schon als Reaktion auf die bevorstehende Änderung<br />

des GWB legte das OLG Düsseldorf mit Beschluss<br />

vom 2.10.2008 48 dem EuGH folgende Fragen vor:<br />

1. Setzt ein öffentlicher Bauauftrag nach Art. 1 Abs. 2 b)<br />

der Richtlinie 2004/18/EG des Europäischen Parlaments<br />

und des Rates vom 31.3.2004 über die Koordinierung<br />

der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge, Lieferaufträge<br />

und Dienstleistungsaufträge konstitutiv voraus,<br />

dass die Bauleistung in einem gegenständlich oder<br />

körperlich zu verstehenden Sinn für den öffentlichen<br />

Auftraggeber beschafft wird und ihm unmittelbar wirtschaftlich<br />

zugute kommt?<br />

2. Sofern nach der Begriffsbestimmung des öffentlichen<br />

Bauauftrags in Art. 1 Abs. 2 b) der Richtlinie<br />

2004/18/EG auf das Element der Beschaffung nicht verzichtet<br />

werden kann: Ist nach der zweiten Variante der<br />

Vorschrift eine Beschaffung anzunehmen, wenn das<br />

Bauvorhaben für den öffentlichen Auftraggeber eine bestimmte<br />

öffentliche Zweckbestimmung erfüllen (zum<br />

Beispiel der städtebaulichen Entwicklung eines kommunalen<br />

Ortsteils dienen) soll und der öffentliche Auftraggeber<br />

kraft des Auftrags mit der rechtlichen Befugnis<br />

ausgestattet ist sicherzustellen, dass der öffentliche<br />

Zweck erreicht wird und das Bauwerk dafür künftig zur<br />

Verfügung steht?<br />

3. Erfordert der Begriff des öffentlichen Bauauftrags nach<br />

der ersten und zweiten Variante des Art. 1 Abs. 2 b) der<br />

Richtlinie 2004/18/EG, dass der Unternehmer direkt<br />

oder indirekt zur Erbringung der Bauleistungen verpflichtet<br />

wird? Muss es sich gegebenenfalls um eine<br />

einklagbare Verpflichtung handeln?<br />

4. Erfordert der Begriff des öffentlichen Bauauftrags nach<br />

der dritten Variante des Art. 1 Abs. 2 b) der Richtlinie<br />

2004/18/EG, dass der Unternehmer zu Bauleistungen<br />

verpflichtet wird oder solche den Gegenstand des Auftrags<br />

bilden?<br />

5. Unterfallen Aufträge, durch die mittels der vom öffentlichen<br />

Auftraggeber genannten Erfordernisse gewährleistet<br />

werden soll, dass das herzustellende Bauwerk für einen<br />

bestimmten öffentlichen Zweck zur Verfügung steht,<br />

und durch die dem Auftraggeber (kraft vertraglicher Abrede)<br />

zugleich die rechtliche Befugnis gegeben wird, (im<br />

mittelbaren Eigeninteresse) die Verfügbarkeit des Bauwerks<br />

für die öffentliche Zweckbestimmung sicherzustellen,<br />

dem Begriff des öffentlichen Bauauftrags nach<br />

der dritten Variante des Art. 1 Abs. 2 b) der Richtlinie<br />

2004/18/EG?<br />

6. Ist der Begriff der “vom öffentlichen Auftraggeber genannten<br />

Erfordernisse” nach Art. 1 Abs. 2 b) der Richtlinie<br />

2004/18/EG erfüllt, wenn die Bauleistungen nach<br />

vom öffentlichen Auftraggeber geprüften und gebilligten<br />

Plänen erbracht werden sollen?<br />

7. Ist nach Art. 1 Abs. 3 der Richtlinie 2004/18/EG eine öffentliche<br />

Baukonzession abzulehnen, wenn der Konzessionär<br />

Eigentümer des Grundstücks, auf dem das<br />

Bauwerk errichtet werden soll, ist oder wird oder die<br />

Baukonzession unbefristet erteilt wird?<br />

8. Ist die Richtlinie 2004/18/EG – mit der Rechtsfolge einer<br />

Ausschreibungspflicht für den öffentlichen Auftraggeber<br />

– auch dann anzuwenden, wenn ein Grundstücksverkauf<br />

durch einen Dritten und die Vergabe eines öffentlichen<br />

Bauauftrags zeitversetzt erfolgen, und bei<br />

Abschluss des Grundstücksgeschäfts der öffentliche<br />

Bauauftrag noch nicht erteilt worden ist, aber im letztgenannten<br />

Zeitpunkt auf Seiten des öffentlichen Auftraggebers<br />

die Zielsetzung bestanden hat, einen solchen Auftrag<br />

zu erteilen?<br />

9. Sind die voneinander verschiedenen, aber zusammenhängenden<br />

Geschäfte über eine Grundstücksveräußerung<br />

und einen öffentlichen Bauauftrag vergaberechtlich<br />

als eine Einheit zu bewerten, wenn die Erteilung eines<br />

öffentlichen Bauauftrags im Zeitpunkt der Eingehung<br />

des Grundstücksvertrages beabsichtigt war, und die Beteiligten<br />

bewusst eine in sachlicher – und gegebenenfalls<br />

auch in zeitlicher – Hinsicht enge Verknüpfung zwischen<br />

den Verträgen hergestellt haben (im Anschluss an<br />

EuGH, Urt. v. 10.11.2005 – C-29/04, Rechtssache Stadt<br />

Mödling)?<br />

Der EuGH wird daher Gelegenheit haben, seine<br />

Rechtsprechung weiterzuentwickeln.<br />

2.2.8. pressetext Nachrichtenagentur: Erneute Ausschreibung<br />

nur bei wesentlicher Änderung des Vertrages<br />

Nur am Rande sei hier noch darauf hingewiesen, dass<br />

der EuGH in seiner Entscheidung pressetext 49 zu der Frage<br />

Stellung nahm, unter welchen Voraussetzungen Änderungen<br />

eines bestehenden Vertrages zwischen öffentlichem<br />

Auftraggeber und einem Dienstleistungserbringer<br />

als eine neue Vergabe im Sinne der Richtlinie 92/50 50 anzusehen<br />

ist. Danach ist eine erneute Vergabe erforderlich,<br />

wenn die Bestimmungen des öffentlichen Auftrags wesentlich<br />

andere Merkmale aufweisen als der ursprüngliche<br />

Auftrag und damit den Willen der Parteien zur Neuverhandlung<br />

wesentlicher Bestimmungen des Vertrags<br />

erkennen lassen.<br />

- Eine wesentliche Änderung liegt nach dem EuGH<br />

vor, wenn sie Bedingungen einführt, die die Zulassung<br />

anderer als der ursprünglich zugelassener Bieter<br />

oder die Annahme eines anderen als des ursprünglich<br />

angenommenen Angebots erlaubt hätten, wenn sie<br />

Gegenstand des ursprünglichen Vergabeverfahrens<br />

gewesen wären.<br />

47 Änderung von § 99 Abs. 3 und 6 GWB (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen)<br />

durch das Gesetz zur Modernisierung des Vergaberechts.<br />

Vgl. Regierungsentwurf, BR-Drucks. 349/08 vom 2.5.2008 =<br />

BT-Drucks. 16/10117 vom 13.8.2008; Beschlussempfehlung und Bericht<br />

des Bundestagsausschusses für Wirtschaft und Technologie, BT-<br />

Drucks. 16/11428 vom 17.12.2008; Beschlussfassung durch den<br />

Bundestag, BR-Drucks. 35/09 vom 23.1.<strong>2009</strong>. Bei Redaktionsschluss<br />

hatte auch der Bundesrat bereits zugestimmt, das Gesetz war aber<br />

noch nicht verkündet.<br />

48 OLG Düsseldorf, Beschluss vom 2.10.2008, Verg 25/08, NZBau<br />

2008, 727. Das Verfahren wird beim EuGH als Rechtssache C-451/08<br />

(Helmut Müller) geführt.<br />

49 EuGH, Urteil vom 19.6.2008, Rs. C-454/06 (pressetext Nachrichtenagentur<br />

GmbH/Republik Österreich u.a.), noch nicht in der amtlichen<br />

Sammlung veröffentlicht, mit Anmerkung NIESTADT/HOLZL, Um<br />

Kleinigkeiten kümmert sich der Prätor nicht!, NJW 2008, 3321 ff.<br />

50 Richtlinie 92/50/EWG des Rates vom 18.06.1992 über die Koordinierung<br />

der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge,<br />

ABl. L 209, 1.


50 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- Wesentlich ist eine Änderung auch dann, wenn den<br />

Auftrag in großem Umfang auf ursprünglich nicht<br />

vorgesehene Dienstleistungen erweitert oder wenn<br />

sie das wirtschaftliche Gleichgewicht des Vertrages in<br />

einer im ursprünglichen nicht vorgesehener Weise zugunsten<br />

des Auftragnehmers ändert.<br />

Im konkreten Fall sah der EuGH in der Übertragung des<br />

Auftrags auf eine einhundertprozentige Tochtergesellschaft<br />

des ursprünglichen Auftragnehmers eine interne Neuorganisation<br />

und keine wesentliche Vertragsänderung. Auch eine<br />

nachträgliche Kündigungsverzichtsklausel zugunsten des<br />

Auftragnehmers für die Dauer von drei Jahren stellt nach<br />

dem EuGH bei einem ursprünglich unbefristeten Vertrag<br />

keine wesentliche Vertragsänderung dar.<br />

2.2.9. Folgen für die notarielle Beurkundung<br />

Die besprochenen EuGH-Entscheidungen und die Entscheidungen<br />

des OLG Düsseldorf haben für die notarielle<br />

Praxis erhebliche Folgen. Sollte sich die Linie des<br />

OLG Düsseldorf durchsetzen und vom EuGH bestätigt<br />

werden, wofür m. E. viel spricht, besteht nicht nur bei Erschließungsverträgen,<br />

sondern auch bei Immobilienverkäufen<br />

mit Bauverpflichtung das Risiko der Nichtigkeit.<br />

Der Schwellenwert von 6,242 Mio. Euro bzw. früher<br />

5 Mio. Euro bei öffentlichen Bauaufträgen verringert das<br />

Problem freilich auf kommunale oder staatliche Großprojekte.<br />

Trotzdem ist angesichts des Trends zur Private<br />

Public Partnership und der zunehmenden Privatisierung<br />

von vormals kommunalen, staatlichen Einrichtungen die<br />

praktische Bedeutung nicht zu unterschätzen.<br />

- Bei Erschließungsverträgen ist, anders als bei der<br />

Beihilfehöhe, für den beurkundenden Notar die Höhe<br />

des Auftragsvolumens unschwer zu ermitteln, entsprechen<br />

doch die Gesamtaufwendungen des Erschließungsträgers<br />

dem für die Bewertung zu Grunde<br />

zu legenden Geschäftswert 51 . Sollte die Gemeinde<br />

nicht vor Abschluss des Vertrages eine entsprechende<br />

Ausschreibung durchgeführt haben, dürfte m. E. darüber<br />

hinaus eine Verpflichtung des Notars bestehen,<br />

den Beteiligten zu raten, die Einhaltung der Vergabevorschriften<br />

durch den Erschließungsträger zum Vertragsinhalt<br />

zu machen. Andernfalls besteht wegen<br />

§ 13 S. 6 VgV das Risiko einer unwirksamen, nach<br />

dem BGH zumindest nachträglich angreifbaren Urkunde<br />

52 .<br />

- Bei Immobilienverkäufen der öffentlichen Hand mit<br />

Bauverpflichtung ist dagegen die Feststellung des Erreichens<br />

der Schwellenwerte nur nach Angaben der<br />

Beteiligten möglich.<br />

- Nur schwer für den Notar zu beurteilen ist auch, ob<br />

ein Auftrag eine grenzüberschreitende Bedeutung<br />

hat. Zur Absicherung empfiehlt es sich, beispielsweise<br />

einen Passus in dem Vertrag aufzunehmen, nach<br />

dem der öffentliche Auftrageber nach Hinweis auf das<br />

Vergaberecht erklärt, dass die Bestimmungen des Vergaberechts<br />

eingehalten wurden bzw. die entsprechenden<br />

nationalen und gemeinschaftsrechtlichen Schwellenwerte<br />

nicht erreicht werden und eine grenzüberschreitende<br />

Bedeutung des Auftrags nicht gegeben ist.<br />

2.3. Zulässigkeit von Genehmigungserfordernissen<br />

beim grenzüberschreitenden Immobilienerwerb<br />

Die Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten sehen für<br />

den Erwerb von Grundbesitz verschiedenste Genehmigungs-,<br />

Mitteilungs-, und Anzeigepflichten vor. Beim Erwerb<br />

von Immobilien durch EU-Ausländer oder Gesellschaften,<br />

die dem Recht eines anderen Mitgliedstaats unterliegen,<br />

rücken diese Vorschriften in den Blickpunkt<br />

des Gemeinschaftsrechts. Besonderen Argwohn rufen dabei<br />

bei der EU-Kommission Vorschriften hervor, die speziell<br />

EU-Ausländer betreffen.<br />

2.3.1. Einschlägige Grundfreiheiten<br />

Bereits 1988 hat der EuGH zur Ungleichbehandlung<br />

von EU-Bürgern im Zusammenhang mit dem Erwerb<br />

von Immobilien Stellung genommen 53 . Seitdem hat der<br />

Gerichtshof die Zulässigkeitsvoraussetzungen solcher<br />

Beschränkungen weiter konkretisiert 54 .<br />

- Nach der Rechtsprechung des EuGH müssen Grunderwerbsbeschränkungen<br />

sowohl den Maßstäben der<br />

Arbeitnehmerfreizügigkeit, der Dienstleistungsund<br />

Niederlassungsfreiheit als auch der Kapitalverkehrsfreiheit<br />

genügen 55 . Das Recht, in einem anderen<br />

Mitgliedstaat Grundstücke zu erwerben, zu nutzen<br />

und darüber zu verfügen, stellt nach dem EuGH eine<br />

notwendige Ergänzung dieser Grundfreiheiten dar 56 .<br />

Dies ergibt sich insbesondere aus Art. 44 Abs. 2, lit. e<br />

EG (früher Art. 54 Abs. 3, lit. e EG-Vertrag), der dem<br />

Rat und der Kommission die Aufgabe überträgt, zur<br />

Herstellung der Niederlassungsfreiheit Grunderwerbsbeschränkungen<br />

zu beseitigen, sowie aus den<br />

Allgemeinen Programmen zur Aufhebung der Beschränkungen<br />

der Niederlassungs- bzw. Dienstleistungsfreiheit<br />

57 . Wegen dieser ausdrücklichen Bestimmungen<br />

steht auch Art. 295 EG (früher Art. 222 EG-<br />

Vertrag), nach dem der EG-Vertrag die Eigentumsordnung<br />

in den verschiedenen Mitgliedstaaten unberührt<br />

lässt, nicht entgegen 58 . Auch Zweitwohnungen können<br />

in den Schutzbereich der Grundfreiheiten fallen<br />

59 .<br />

51 KORINTENBERG, Kostenordnung, 16. Aufl. 2005, § 39, Rn. 37.<br />

52 Wie hier auch GRZIWOTZ, in: Beck'sches Notar-Handbuch, 4. Aufl.<br />

2006, A XI, Rn. 29 a.E.<br />

53 EuGH, Urteil vom 14.1.1988, Rs. C-63/86 (Kommission gegen Italien),<br />

Slg. 1989, 29 ff.<br />

54 Siehe zuletzt Urteile des Gerichtshofes vom 1.12.2005, Rs. C-213/04<br />

(Burtscher), Slg. 2005, I-10309.<br />

55 EuGH, Urteil vom 1.6.1999, Rs. C-302/97 (Konle), Slg. 1999 I-3099,<br />

Rn. 22.<br />

56 EuGH, Urteil vom 30.5.1989, Rs. C-305/87 (Kommission gegen<br />

Griechenland), Slg. 1989, 1461, Rn. 19, 22, 24.<br />

57 Allgemeines Programm zur Aufhebung der Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit<br />

vom 18.12.1961, ABl. 1962, 36 und Allgemeines<br />

Programm zur Aufhebung der Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit<br />

vom 18.12.1961, ABl. 1962, 32.<br />

58 EuGH, Urteil vom 6.11.1984, Rs. C-182/83 (Fearon), Slg. 1984,<br />

3677, Rn. 6 ff.; Urteil vom 1.6.1999, Rs. C-302/97, (Konle), a.a.O.,<br />

Rn. 38.<br />

59 EuGH, Urteil vom 14.1.1988, Rs. C-63/86 (Kommission gegen Italien),<br />

Slg. 1989, 29, Rn. 19¸ Urteil vom 16.6.1992, Rs. C-351/90<br />

(Kommission gegen Luxemburg), Slg. 1992, I-3945, Rn. 12.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 51<br />

- Darüber hinaus fällt der Grunderwerb in den Anwendungsbereich<br />

der Kapitalverkehrsfreiheit nach Art.<br />

56 ff. EG (früher Art. 73b ff. EG-Vertrag) 60 . Aus dem<br />

Anhang I der insoweit weiterhin gültigen 61 EG-Richtlinie<br />

88/36 62 ergibt sich, dass der Kapitalverkehr auch<br />

alle Rechtsgeschäfte erfasst, mit denen Gebietsfremde<br />

in einem Mitgliedstaat Immobilieninvestitionen vornehmen.<br />

Der Anwendungsbereich der Kapitalverkehrsfreiheit<br />

ist dabei auch eröffnet, wenn andere<br />

Grundfreiheiten nicht einschlägig sind. Jeder Immobilienerwerb<br />

eines EU-Bürgers in einem anderen Mitgliedstaat<br />

fällt deshalb zumindest in den Anwendungsbereich<br />

der Kapitalverkehrsfreiheit 63 .<br />

2.3.2. Diskriminierungsverbot<br />

Die Grundfreiheiten verbieten als Konkretisierung des<br />

allgemeinen Diskriminierungsverbots aus Art. 12 EG<br />

(früher Art. 6 EG-Vertrag) sowohl offene Diskriminierungen,<br />

die an die Staatsangehörigkeit anknüpfen, als<br />

auch verdeckte Diskriminierungen, die formal an andere<br />

Merkmale anknüpfen, die jedoch typischerweise nur<br />

von eigenen Staatsangehörigen erfüllt bzw. nicht erfüllt<br />

werden, wie beispielsweise der Wohnsitz oder Sitz einer<br />

Gesellschaft 64 .<br />

Nach der Rechtsprechung des EuGH sind diskriminierende<br />

Beschränkungen sind nur aus Gründen der öffentlichen<br />

Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit zulässig.<br />

2.3.3. Verhältnismäßigkeit bei nicht diskriminierenden<br />

Beschränkungen<br />

Nicht diskriminierende Grunderwerbsbeschränkungen<br />

können hingegen bereits mit im Allgemeininteresse liegenden<br />

Zielen wie der Raumplanung, dem Schutz der regionalen<br />

Wirtschaftsstruktur 65 , der Verhinderung von<br />

Bodenspekulationen 66 oder der Erhaltung lebensfähiger<br />

landwirtschaftlicher Betriebe 67 gerechtfertigt werden.<br />

Außerdem müssen offene wie verdeckte Beschränkungen<br />

nach dem Verhältnismäßigkeitsprinzip geeignet<br />

sein, die Verwirklichung der mit ihnen verbundenen Ziele<br />

zu gewährleisten; sie dürfen nicht über das hinausgehen,<br />

was zur Erreichung dieses Zieles erforderlich ist 68<br />

und müssen in einem angemessenen Verhältnis zu den<br />

angestrebten Zielen stehen.<br />

2.3.4. Insbesondere Genehmigungs- und Anmeldungserfordernisse<br />

Speziell zu vorangehenden Genehmigungserfordernissen<br />

bei Immobilienkäufen durch EU-Ausländer hat der<br />

EuGH entschieden, dass solche Genehmigungspflichten<br />

nicht die Wirkung haben dürfen, die Ausübung der Grundfreiheit<br />

in das Ermessen der Verwaltung zu stellen und damit<br />

beispielsweise die Ausübung der Kapitalverkehrsfreiheit<br />

illusorisch zu machen 69 . Eine solche Genehmigungspflicht<br />

ist deshalb dann unzulässig, wenn sich die mit ihr<br />

verfolgten Ziele auch durch ein sachgerechtes Anmeldesystem<br />

erreichen lassen. Dementsprechend hat der EuGH<br />

das in Tirol zur damaligen Zeit noch bestehende System<br />

einer vorangehenden Genehmigung beim Erwerb von bebauten<br />

Grundstücken im Jahr 1999 als unverhältnismäßig<br />

angesehen, da ein System der vorherigen schriftlichen<br />

Versicherung des Erwerbers mit der Möglichkeit des<br />

nachträglichen Einschreitens der Behörden bei Nichteinhaltung<br />

der Versicherung ein milderes Mittel darstellt, um<br />

die Ziele der Raumordnung und der Stärkung der regionalen<br />

Wirtschaft zu erreichen (Rs. Konle) 70 . Mit dem die<br />

Salzburger Regelungen betreffenden Urteil vom 5.3.2002<br />

in der Sache Reisch 71 , sowie dem das Vorarlberger<br />

Grundverkehrsgesetz betreffenden Urteil vom 15.05.2003<br />

in der Sache Salzmann 72 hat der EuGH diese Rechtsprechung<br />

fortgeführt und klargestellt, dass ein System der<br />

vorangehenden Genehmigungspflicht auch beim Erwerb<br />

von unbebauten Baugrundstücken unverhältnismäßig ist.<br />

60 EuGH, Urteil vom 1.6.1999, Rs. C-302/97 (Konle), a.a.O., Rn. 22.<br />

61 EuGH, Urteil vom 16.3.1999, Rs. C-222/97 (Trummer), Slg. 1999, I-<br />

1661, Rn. 21.<br />

62 Nomenklatur für den Kapitalverkehr, Anhang I zur Richtlinie 88/361<br />

des Rates vom 24.6.1988 zur Durchführung von Artikel 67 des Vertrages<br />

(ABl. L 178, 5).<br />

63 Neben diesen Vorschriften des Primärrechts wird der Immobilienerwerb<br />

noch durch einige Bestimmungen des Sekundärrechts erfasst.<br />

Art. 9 Abs. 1 der Verordnung Nr. 1612/68 (Verordnung (EWG) Nr.<br />

1612/68 des Rates vom 15.10.1968 über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer<br />

innerhalb der Gemeinschaft (ABl. L 257, 2) sieht vor, dass<br />

Arbeitnehmer, die die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates besitzen<br />

und im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats beschäftigt<br />

sind, hinsichtlich ihrer Wohnung, einschließlich der Erlangung des<br />

Eigentums an der von ihnen benötigten Wohnung, alle Rechte und<br />

Vergünstigungen wie inländische Arbeitnehmer genießen. Nach Art.<br />

1 Abs. 1 der Richtlinie 90/364 (Richtlinie des Rates vom 28.6.1990<br />

über das Aufenthaltsrecht (90/364), ABl. L 180 vom 13.7.1990, 26 f.)<br />

gewähren die Mitgliedstaaten den Angehörigen der Mitgliedstaaten,<br />

denen das Aufenthaltsrecht nicht schon aufgrund anderer Bestimmungen<br />

des Gemeinschaftsrechts zusteht, sowie deren Familienangehörigen<br />

das Aufenthaltsrecht, wenn sie und ihre Familienangehörigen<br />

über eine Krankenversicherung sowie über ausreichende Existenzmittel<br />

verfügen. Das gleiche Recht verleiht Art. 1 der Richtlinie<br />

90/365 (Richtlinie des Rates vom 28.06.1990 über das Aufenthaltsrecht<br />

der aus dem Erwerbsleben ausgeschiedenen Arbeitnehmer und<br />

selbständig Erwerbstätigen (90/365), ABl. L 180 vom 13.7.1990, 28<br />

f.) ehemaligen Arbeitnehmer und Selbständigen mit existenzsichernden<br />

Altersbezügen und deren Familienangehörigen. Schließlich ist<br />

noch auf die Richtlinie 93/96 (Art. 1 und 2 Richtlinie des Rates<br />

29.10.1993 über das Aufenthaltsrecht der Studenten (93/96), ABl. EG<br />

L 317, 59 f.) hinzuweisen, die das Aufenthaltsrecht auf Studenten und<br />

deren Familienmitglieder ausdehnt.<br />

64 Siehe beispielsweise Urteile des Gerichtshofes vom 12.2.1974, Rs.<br />

152/73 (Sotgiu), Slg. 1974, 153, Rn. 11ff. (zur Arbeitnehmerfreizügigkeit);<br />

vom 28.4.1977, Rs. 71/76 (Thierry), Slg. 1977, 765, Rn. 13<br />

(zur Niederlassungsfreiheit); vom 18.3.1980, Rs. 62/79 (Coditel),<br />

Slg. 1980, 88, Rn. 15, vom 22.1.1998, Rs. C-266/96 (Corsica Ferries),<br />

Slg. 1998, I-3949, 4000, Rn. 56 (zur Dienstleistungsfreiheit).<br />

65 EuGH, Urteil vom 1.6.1999, Rs. C-302/97 (Konle), a.a.O., Rn. 40.<br />

66 EuGH, Urteil vom 6.11.1984, Rs. C-182/83 (Fearon), a.a.O., Rn. 3 ff.<br />

67 EuGH, Urteil vom 23.9.2003, Rs. C-452/01 (Ospelt), Slg. 2003, I-<br />

9743, Rn. 39.<br />

68 EuGH, Urteil vom 30.11.1995, Rs. C-55/94 (Gebhard), Slg. 1995, I-<br />

4165, Rn. 37.<br />

69 EuGH, Urteile vom 23.2.1995, Rs. C-358/93 und C-416/93 (Bordessa),<br />

Slg. 1995, I-361, Rn. 25; vom 14.12.1995, Rs. C-163/94, C-<br />

165/99 und C-250/94 (Sanz de Lera), Slg. 1995, I-4821, Rn. 25; vom<br />

1.6.1999, Rs. C-302/97 (Konle) a.a.O., Rn. 44.<br />

70 EuGH, Urteil vom 1.6.1999, Rs. C-302/97 (Konle), a.a.O., Rn. 46 ff.<br />

Die für Österreich beim Beitritt zur EU ausgehandelte Ausnahmeregelung<br />

für Zweitwohnungen erfasste nur den Rechtszustand am<br />

1.1.1995. Die meisten österreichischen Regelungen wurden jedoch<br />

nach 1995 nochmals verschärft.<br />

71 EuGH, Urteil vom 5.3.2002, Rs. C-515/99, C-519/99 bis C-524/99<br />

und C-526/99 bis C-540/99 (Reisch), Slg. 2002, I-2157.<br />

72 EuGH, Urteil vom 15.5.2003, Rs. C-300/01 (Salzmann), Slg. 2003, I-<br />

4899.


52 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Weiter hat der EuGH bereits zuvor judiziert, dass die<br />

Genehmigungspflicht in Italien beim Erwerb von Grundstücken<br />

in bestimmten Küstenregionen und touristischen<br />

Gebieten durch Nichtitaliener, die der italienische Gesetzgeber<br />

mit der Landesverteidigung begründet hatte,<br />

nicht mit der Kapitalverkehrsfreiheit vereinbar ist 73 . Etwas<br />

anderes würde nach dem EuGH nur gelten, wenn vor<br />

dem zuständigen nationalen Gericht dargetan werden<br />

könnte, dass eine nicht diskriminierende Behandlung der<br />

Staatsangehörigen aller Mitgliedstaaten reale, konkrete<br />

und schwere Gefahren für die militärischen Interessen<br />

des betreffenden Mitgliedstaats mit sich brächte, denen<br />

nicht auf eine weniger einschneidende Weise begegnet<br />

werden könnte.<br />

Auch für das mildere Anmeldeverfahren vertritt der<br />

EuGH allerdings neuestens die Auffassung, dass die<br />

Sanktion einer rückwirkenden Unwirksamkeit des Kaufvertrages<br />

für den Fall der verspäteten Abgabe der geforderten<br />

Anmeldung durch den EU-Ausländer in keinem<br />

angemessenen Verhältnis zu dem angestrebten Ziel, die<br />

illegale Nutzung von Grundstücken zu Ferienzwecken zu<br />

verhindern, steht 74 . Auch solche Regelungen sind somit<br />

unwirksam.<br />

Neben Zweitwohnsitzen stehen auch Beschränkungen<br />

beim Erwerb landwirtschaftlicher Grundstücke im<br />

Blickpunkt neuerer EuGH-Entscheidungen:<br />

In der Rechtssache Ospelt und Schlössle Weissenberg<br />

75 hat der EuGH zu der Genehmigungspflicht bei<br />

land- und forstwirtschaftlichen Grundstücken nach dem<br />

Vorarlberger Grundstücksverkehrsgesetz Stellung genommen.<br />

Dieses Verfahren hat nicht nur Bedeutung für<br />

die Notare, sondern zeigt auch, wie tief das Gemeinschaftsrecht<br />

in Eigentumsordnungen der Mitgliedstaaten<br />

vordringen kann.<br />

Sachverhalt: In dem Verfahren Ospelt untersagte die<br />

Grundverkehrs-Landeskommission des Landes Vorarlberg<br />

die Einbringung eines etwa 43 ha großen land- und forstwirtschaftlichen<br />

Betriebes, zu dem auch ein Schloß gehörte,<br />

in eine Stiftung mit Sitz in Liechtenstein. Die Eigentümerin,<br />

ebenfalls Staatsangehörige von Liechtenstein, bewohnte<br />

selbst das Schloß. Die meisten land- und forstwirtschaftlichen<br />

Grundstücke waren fremdverpachtet. Als Begünstigte<br />

der Stiftung war die Eigentümerin des Grundbesitzes vorgesehen.<br />

Zweck der Einbringung in die Stiftung war die Verhinderung<br />

einer erbrechtlichen Aufteilung dieses Familienbesitzes.<br />

Die Stiftung erklärte gegenüber der Genehmigungsbehörde,<br />

dass die Grundstücke weiterhin an dieselben<br />

Landwirte verpachtet bleiben sollten. Das Vorarlberger<br />

Grundstücksverkehrsgesetz sah bei land- und forstwirtschaftliche<br />

Flächen keine spezielle Genehmigungspflicht<br />

für den Erwerb durch Nichtösterreicher vor, sondern statuierte<br />

eine generelle Genehmigungspflicht. Die Genehmigung<br />

konnte nach § 5 VGVG nur erteilt werden, wenn der<br />

Erwerber das Grundstück im Rahmen eines landwirtschaftlichen<br />

Betriebes selbst bewirtschaftete und im Betrieb auch<br />

seinen ständigen Wohnsitz hat. Da der Grundbesitz durch<br />

die Verpachtung nicht selbst bewirtschaftet wurde und die<br />

Stiftung als Kapitalgesellschaft auch keinen Wohnsitz im<br />

Sinne der Vorarlberger Regelung auf dem Vertragsbesitz<br />

hatte, wurde die Genehmigung versagt.<br />

Aufgrund von Art. 40 des EWR-Abkommens findet die<br />

Kapitalverkehrsfreiheit des Gemeinschaftsrechts auch auf<br />

die Rechtsbeziehungen zwischen Staatsangehörigen von<br />

EWR-Mitgliedstaaten, zu denen auch das Fürstentum<br />

Liechtenstein gehört, und den EU-Staaten Anwendung.<br />

Bei der Prüfung der Vereinbarkeit der Vorarlberger Regelung<br />

mit der Kapitalverkehrsfreiheit stellte der EuGH<br />

zunächst fest, dass das Wohnsitzerfordernis in diesem Fall<br />

a priori keinen diskriminierenden Charakter habe 76 , da<br />

die Ungleichbehandlung nicht aufgrund der Staatsangehörigkeit,<br />

sondern mit dem spezifischen Ziel der Erhaltung<br />

einer landwirtschaftlichen Bevölkerung und lebensfähiger<br />

landwirtschaftlicher Betriebe erfolge 77 .<br />

Zur Verhältnismäßigkeit der Genehmigungspflicht<br />

führte der EuGH aus, dass anders als bei Ferienwohnungen<br />

eine nachträgliche Kontrolle durch die Behörden<br />

nicht mit derselben Sicherheit wie eine vorangehende<br />

Genehmigungspflicht gewährleisten könne, dass die Einstellung<br />

der Bewirtschaftung von landwirtschaftlichen<br />

Grundstücken ausgeschlossen und damit ihre dauerhafte<br />

Verwendung für die Bedürfnisse der Landwirtschaft gesichert<br />

sei 78 . Die nachträgliche Nichtigerklärung durch die<br />

Gerichte würde zu Verzögerungen bei der Bewirtschaftung<br />

führen und die Rechtssicherheit, die eines der wesentlichen<br />

Anliegen jeder Regelung der Übertragung von<br />

Grundeigentum sei, beeinträchtigen.<br />

Unzulässig ist die Genehmigungsvoraussetzung der<br />

Selbstbewirtschaftung und Wohnsitzpflicht nach dem<br />

EuGH allerdings dann, wenn das Grundstück, das veräußert<br />

wird, zum Zeitpunkt des Verkaufs nicht von dem Eigentümer,<br />

sondern von einem Landwirt als Pächter bewirtschaftet<br />

wird und der neue Eigentümer, der den Betrieb<br />

ebenfalls nicht bewirtschaften und nicht auf dem<br />

Grundstück wohnen würde, sich verpflichtet hat, die Bedingungen<br />

der Bewirtschaftung des Grundstückes durch<br />

denselben Pächter beizubehalten 79 . Das Ziel des Erhalts<br />

einer lebensfähigen landwirtschaftlichen Bevölkerung<br />

kann nach dem EuGH nämlich durch weniger einschneidende<br />

Maßnahmen erreicht werden. Die Veräußerung an<br />

juristische Personen könnte beispielsweise an die Verpflichtung<br />

der langfristigen Verpachtung geknüpft werden.<br />

Denkbar sind nach dem EuGH auch Vorkaufsmechanismen<br />

zugunsten der Pächter, wonach, wenn Letztere<br />

nicht das Eigentum erwerben, Erwerbmöglichkeiten<br />

für nicht selbst bewirtschaftende Eigentümer bestehen,<br />

die sich verpflichten, die landwirtschaftliche Nutzung<br />

beizubehalten.<br />

Im Vorarlberger Fall rettete der EuGH die gesetzliche<br />

Regelung noch insoweit, als er eine gemeinschaftsrechtskonforme<br />

Auslegung für möglich erachtete und<br />

die nationalen Behörden in der Ausgangskonstellation zu<br />

73 EuGH, Urteil vom 13.7.2000, Rs. C-423/98 (Albore), Slg. 2000, I-<br />

5965.<br />

74 EuGH, Urteil vom 1.12.2005, Rs. C-213/04 (Burtscher), a.a.O., Rn.<br />

53 f.<br />

75 EuGH, Urteil vom 23.9.2003, Rs. C-452/01 (Ospelt), a.a.O.<br />

76 EuGH, Urteil vom 23.9.2003, Rs. C-452/01 (Ospelt), a.a.O., Rn. 37.<br />

77 Vgl. auch EuGH, Urteil vom 6.11.1984, Rs. C-182/83 (Fearon), Slg.<br />

1984, 3677, in dem der EuGH eine irische Regelung zur Enteignung<br />

von landwirtschaftlichem Grundbesitz von Eigentümern, die ihren<br />

Wohnsitz nicht auf diesem Grundbesitz hatten, für zulässig hielt.<br />

78 EuGH, Urteil vom 23.9.2003, Rs. C-452/01 (Ospelt), a.a.O., Rn. 43 f.<br />

79 EuGH, Urteil vom 23.9.2003, Rs. C-452/01 (Ospelt), a.a.O., Rn. 51.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 53<br />

einer Erteilung der Genehmigung verpflichtete.<br />

In der Rechtssache Festersen 80 wandte der EuGH die<br />

vorgenannte Rechtsprechung auf das dänischen Landwirtschaftsgesetz<br />

an, nach dem der Erwerb landwirtschaftlicher<br />

Grundstücke von der Begründung eines ständigen<br />

Wohnsitzes des Erwerbers auf dem Grundbesitz<br />

abhängig ist.<br />

Gesetzeszweck dieser Regelung ist, nach den Ausführungen<br />

der dänischen Regierung vor dem EuGH, die traditionelle<br />

Bewirtschaftung von Agrarflächen durch den Eigentümer<br />

selbst zu erhalten, eine beständige Bevölkerung in den<br />

ländlichen Gebieten zu gewährleisten und Druck auf den<br />

Grundstücksmarkt zu vermeiden. Der EuGH sah, nachdem<br />

er eine unmittelbare Diskriminierung nach der Staatsangehörigkeit<br />

verneint hatte, in diesen Zielen Allgemeinwohlinteressen,<br />

stellte jedoch einen Verstoß gegen das Verhältnismäßigkeitsprinzip<br />

fest. Das Wohnsitzerfordernis sei<br />

nicht geeignet, die traditionelle Bewirtschaftung durch den<br />

Eigentümer zu sichern, da die Bewirtschaftungspflicht nach<br />

dem dänischen Landwirtschaftsgesetz nicht für Flächen unter<br />

30 ha gelte. Auch könne durch die Wohnsitzpflicht nicht<br />

das Ziel des Bevölkerungserhalts erreicht werden, da es für<br />

die Lebensfähigkeit der Betriebe unter Umständen sogar erforderlich<br />

sei, dass ein Landwirt, der bereits auf dem Grundstück<br />

eines anderen Betriebes wohnt, Flächen dazu erwirbt.<br />

Durch die Wohnsitzpflicht könne schließlich zwar Druck<br />

auf die Grundstückspreise vermeiden werden, jedoch stünden<br />

nach Ansicht des EuGH weniger einschneidende Maßnahmen,<br />

wie eine staatliche Festsetzung der Grundstückspreise,<br />

eine Förderung der Vermietung von auf einem landwirtschaftlichen<br />

Grundstück erworbenen Wohnhäusern, höhere<br />

Steuern beim Wiederverkauf von Grundstücken kurz<br />

nach deren Erwerb oder das Erfordernis einer beträchtlichen<br />

Mindestdauer für die Pacht von landwirtschaftlichen Flächen<br />

zur Verfügung 81 .<br />

2.4. Auswirkung eines Widerrufs bei Haustürgeschäften<br />

auf den notariellen Kaufvertrag<br />

Die Voraussetzungen und Rechtsfolgen eines Widerrufs<br />

nach der Haustürwiderrufsrichtlinie 82 beschäftigten<br />

den EuGH in den letzten Jahren wiederholt. Aus notarieller<br />

Sicht sind vor allem die Auswirkungen eines Widerrufs<br />

von Darlehensverträgen auf den notariellen Kaufvertrag<br />

von Interesse.<br />

2.4.1. Heininger: Widerrufsrecht<br />

Die Haustürwiderrufsrichtlinie verpflichtet die Mitgliedstaaten<br />

in Art. 5, dem Verbraucher u. a. bei Geschäften,<br />

die anlässlich eines Besuchs des Gewerbetreibenden beim<br />

Verbraucher in seiner oder in der Wohnung eines anderen<br />

Verbrauchers abgeschlossen werden, ein Widerrufsrecht<br />

einzuräumen. Nach Art. 3 Abs. 2 lit. a) gilt die Richtlinie allerdings<br />

nicht für Verträge über den Bau, den Verkauf und<br />

die Miete von Immobilien sowie Verträge über andere Rechte<br />

an Immobilien.<br />

Das deutsche Haustürwiderrufsgesetz (HWiG) sah hingegen<br />

zunächst kein Widerrufsrecht des Verbrauchers bei<br />

Realkreditverträgen vor, sondern ließ nur einen Widerruf<br />

nach dem VerbrKrG zu.<br />

Im Urteil vom 13.12.2001 hat der EuGH in der Rechtssache<br />

Heininger 83 die Haustürwiderrufsrichtlinie jedoch<br />

dahingehend ausgelegt, dass die Richtlinie auf Realkreditverträge,<br />

d.h. auf Kreditverträge, die zur Finanzierung<br />

eines Immobilienkaufs geschlossen wurden, anwendbar<br />

ist. Auch wenn ein solcher Vertrag an ein Recht an einer<br />

Immobilie anknüpft, weil das gewährte Darlehen durch<br />

ein Grundpfandrecht abgesichert sein muss, reicht dieser<br />

Gesichtspunkt nach dem EuGH nicht dafür aus, das<br />

Rechtsgeschäft als Vertrag über ein Recht an einer Immobilie<br />

im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 lit. a der Richtlinie<br />

anzusehen. Damit steht dem Verbraucher hinsichtlich<br />

des Darlehensvertrags bei fehlender Widerrufsbelehrung<br />

ein Widerrufsrecht nach Artikel 5 der Richtlinie zu.<br />

Die Auswirkungen eines solchen Widerrufs des Kreditvertrages<br />

auf den Kaufvertrag über die Immobilie und<br />

auf die Bestellung des Grundpfandrechts richten sich<br />

nach dem EuGH jedoch nach dem jeweiligen nationalen<br />

Recht.<br />

Der BGH sprach den Verbrauchern daraufhin ein Widerrufsrecht<br />

zu, vertrat aber die Meinung, dass § 9 VerbrKrG<br />

gemäß § 3 Abs. 2 Nr. 2 VerbrKrG auf Realkreditverträge<br />

nicht anwendbar sei 84 und es sich bei dem Realkreditvertrag<br />

und finanziertem Grundstücksgeschäft nicht um als zu einer<br />

wirtschaftlichen Einheit verbundene Geschäfte im Sinne<br />

des § 9 VerbrKrG handele. Nach ständiger Rechtsprechung<br />

des BGH wisse auch der rechtsunkundige und geschäftsunerfahrene<br />

Laie, dass Kreditgeber und Immobilienverkäufer<br />

in der Regel verschiedene Personen seien. Dem habe der<br />

Gesetzgeber Rechnung getragen, indem er in § 3 Abs. 2 Nr.<br />

2 VerbrKrG bestimmt habe, dass die Regelungen über die<br />

verbundenen Geschäfte auf Realkredite im Sinne des § 3<br />

Abs. 2 Nr. 2 VerbrKrG keine Anwendung finden. Der Widerruf<br />

des Realkreditvertrages berühre deshalb die Wirksamkeit<br />

des Kaufvertrages über die Immobilie grundsätzlich<br />

nicht.<br />

Mit Urteil vom 12.11.2002 entschied der XI. Senat des<br />

BGH weiter, dass der jeweilige Verbraucher nach Widerruf<br />

des Darlehensvertrages Anspruch auf Erstattung der Zinsund<br />

Tilgungsleistungen sowie ein Anspruch auf marktübliche<br />

Verzinsung der dem Darlehensgeber gezahlten Raten<br />

hat 85 . Im Gegenzug habe jedoch der Darlehensgeber nach §<br />

3 HWiG a.F. Anspruch auf Erstattung des ausgezahlten Nettokreditbetrages<br />

einschließlich einer marktüblichen Verzinsung<br />

dieses Nettokreditbetrages 86 . Ein Anspruch auf Bearbeitungskosten<br />

und/oder ein Disagio stehe dem Darlehensgeber<br />

allerdings nicht zu. Der BGH räumte dabei ausdrücklich<br />

ein, dass mit der Pflicht zur sofortigen Rückzahlung und<br />

marktüblichen Verzinsung der Darlehensvaluta ein Widerruf<br />

der Darlehensvertragserklärung für viele Verbraucher wirtschaftlich<br />

wenig oder nicht interessant sei. Dass damit der in<br />

einer Haustürsituation überrumpelte Verbraucher erheblich<br />

schlechter gestellt sei, als er vor In-Kraft-Treten des HWiG<br />

geständen hätte, beruhe auf einer bewussten Entscheidung<br />

80 EuGH, Urteil vom 25.1.2007, Rs. C-370/05 (Festersen), Slg. 2007, I-<br />

1129.<br />

81 EuGH, Urteil vom 25.1.2007, Rs. C-370/05 (Festersen), a.a.O., Rn.<br />

29 ff.<br />

82 Richtlinie 85/577/EWG des Rates vom 20.12.1985 betreffend den<br />

Verbraucherschutz im Falle von außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen<br />

Verträgen, ABl. L 372, 31.<br />

83 EuGH, Urteil vom 13.12.2001, Rs. C-481/99 (Heininger), Slg. 2001,<br />

I 9945, Rn. 32 ff.<br />

84 BGH, Urteil vom 9.4.2002 – XI ZR 91/99, BGHZ 150, 248 = DNotZ<br />

2002, 859 = NJW 2002, 1881.<br />

85 BGH, Urteil vom 12.11.2002 – XI ZR 47/01, BGHZ 152, 331 =<br />

DNotZ 2003, 338 = NJW 2003, 422, 423 = WM 2002, 2501 = ZIP<br />

2003, 64.<br />

86 Ebenso BGH, Urteil vom 26.11.2002 – XI ZR 10/00, DNotI-Report<br />

2003, 20 = DNotZ 2003, 203 = NJW 2003, 885, 886.


54 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

des Gesetzgebers 87 , für die sich anführen ließe, dass kein<br />

vernünftiger Grund ersichtlich ist, den Darlehensnehmer,<br />

der in einer Haustürsituation zur Abgabe der Vertragserklärung<br />

veranlasst worden ist, bei einer bereicherungsrechtlichen<br />

Rückabwicklung besser zu stellen als denjenigen, der<br />

dazu durch arglistige Täuschung bestimmt worden sei.<br />

2.4.2. Schulte und Crailsheimer Volksbank: Widerrufsfolgen<br />

Teile der Instanzgerichte folgten dem BGH nicht und<br />

riefen erneut den EuGH an. Mit Urteil vom 25.10.2005<br />

wiederholte der EuGH nochmals in der Rechtssache<br />

Schulte 88 , dass sich die Folgen des Widerrufs nach<br />

dem nationalen Recht richten.<br />

- Daraus leitet der EuGH ab, dass die Richtlinie die<br />

Mitgliedstaaten nicht zwingt, Kreditvertrag und Kaufvertrag,<br />

selbst wenn beide Verträge eine wirtschaftliche<br />

Einheit bilden, als verbundenes Rechtsgeschäft<br />

anzusehen. Der Widerruf des Kreditvertrages muss<br />

also nicht zwingend zur Unwirksamkeit des Kaufvertrages<br />

führen.<br />

- Weiter führt der EuGH in diesem Urteil aus, dass es,<br />

entsprechend der deutschen Rechtsprechung, mit der<br />

Richtlinie vereinbar ist, den Verbraucher im Fall des<br />

Widerrufs des Kreditvertrages zur sofortigen Rückzahlung<br />

der Darlehenssumme zuzüglich der marktüblichen<br />

Zinsen zu verpflichten, wenn der Verbraucher<br />

ordnungsgemäß belehrt wurde.<br />

- Im Gegensatz zur bisherigen Rechtsprechung des XI.<br />

BGH-Senats stellte der EuGH jedoch klar, dass ein<br />

Kreditinstitut, das seiner Widerrufsbelehrungspflicht<br />

nicht ordnungsgemäß nachgekommen ist,<br />

die mit der jeweiligen Kapitalanlage verbundenen Risiken<br />

zu tragen hat. In dem Ausgangsverfahren lagen<br />

nach dem EuGH diese Risiken neben der Gefahr, dass<br />

die Wohnung zum Zeitpunkt ihres Kaufs zu hoch bewertet<br />

wird, insbesondere darin, dass sich die veranschlagten<br />

Mieteinnahmen, aus denen sich Zins und<br />

Tilgung zusammen mit den Steuervorteilen ergeben<br />

sollten, tatsächlich nicht erzielen lassen und sich die<br />

Erwartungen in Bezug auf die Entwicklung des Immobilienpreises<br />

als falsch erweisen. Diese Risiken<br />

muss das Kreditinstitut allerdings auch nur dann tragen,<br />

wenn der Verbraucher es bei ordnungsgemäßer<br />

Widerrufsbelehrung hätte vermeiden können, sich<br />

diesen Risiken auszusetzen. Der EuGH fordert also<br />

neben der unterbliebenen Widerrufsbelehrung auch<br />

eine Kausalität zwischen Pflichtverletzung des Kreditinstituts<br />

und Risikoverwirklichung.<br />

In der Parallelentscheidung, der Rechtssache Crailsheimer<br />

Volksbank 89 , entschied der EuGH weiter, dass<br />

die Bestimmung der anlagespezifischen Risiken objektiv<br />

zu erfolgen hat. Es kommt also nicht darauf an, ob das<br />

Kreditinstitut Kenntnis von den Merkmalen der Kapitalanlage<br />

hatte oder hätte haben müssen. Eine Zurechnung<br />

des Wissens eines etwaigen Vermittler, der die Verbraucher<br />

zur Abgabe ihrer Erklärungen in der Haustürsituation<br />

gebracht hat, nach den für die Zurechnung nach § 123<br />

Abs. 2 BGB entwickelten Kriterien ist nicht erforderlich.<br />

Der II. BGH-Senat hat diese “Verobjektivierung” mittlerweile<br />

in Absprache mit dem XI. Senat für die Frage der Zurechnung<br />

der Haustürsituation als solcher nachvollzogen 90 .<br />

In Folge der Schulte-Entscheidung hat der BGH mit<br />

Urteil vom 26.2.2008 91 aus § 2 Abs. 1 HWiG a.F. eine<br />

echte Rechtspflicht des Unternehmers zur ordnungemäßen<br />

Widerrufsbelehrung hergeleitet und entschieden,<br />

dass dem Anleger bei unterbliebener Widerrufsbelehrung<br />

ein Schadensersatzanspruch aus Verschulden<br />

bei Vertragsschluss zustehen kann.<br />

Nach dem BGH setzt ein solcher Anspruch jedoch voraus,<br />

dass der Darlehensnehmer zum Zeitpunkt des Abschlusses<br />

des Darlehensvertrages an den Kaufvertrag noch nicht gebunden<br />

war, das Unterlassen der Widerrufsbelehrung auf einem<br />

Verschulden der finanzierenden Bank, insbesondere<br />

auf einem verschuldeten Rechtsirrtum, beruht und die Schadensursächlichkeit<br />

des Belehrungsverstoßes feststeht. Ein<br />

Schadensersatzanspruch kommt nach dem BGH auch dann<br />

in Betracht, wenn die Haustürsituation nicht beim Vertragsschluss,<br />

sondern nur bei dessen Anbahnung vorlag. Eine<br />

verschuldensunabhängige Haftung der finanzierenden Bank<br />

lehnt der BGH ausdrücklich ab 92 .<br />

2.4.3. Hamilton: Ausschluss des Widerrufsrechts<br />

nach Erfüllung zulässig<br />

Mit Urteil vom 10.4.2008 entschied der EuGH in der<br />

Rechtssache Hamilton 93 , dass es mit der Haustürwiderrufsrichtlinie<br />

vereinbar ist, dass § 2 Abs. 1 Satz 4 HWiG<br />

a. F. das Widerrufsrecht für den Fall ausschließt, dass<br />

die wechselseitigen Leistungen vor mehr als einem<br />

Monat vollständig erbracht wurden.<br />

Noch im Urteil Heininger hatte der EuGH eine zeitliche<br />

Befristung des Widerrufsrechts für den Fall, dass der Verbraucher<br />

nicht ordnungsgemäß belehrt worden ist, abgelehnt<br />

94 . Nunmehr stellte der EuGH klar, dass die Rechtssachen<br />

Heininger, Schulte und Crailsheimer Volksbank immer<br />

Situationen betroffen haben, bei denen die Darlehensverträge<br />

noch nicht vollständig durchgeführt waren. Der Wortlaut<br />

der Haustürwiderrufsrichtlinie und deren Zweck, den Ver-<br />

87 § 3 Abs. 3 HWiG a.F. bestimmte ausdrücklich, dass für die Überlassung<br />

des Gebrauchs oder die Benutzung einer Sache sowie für sonstige<br />

Leistungen bis zu dem Zeitpunkt der Ausübung des Widerrufs<br />

deren Wert zu vergüten ist; die durch die bestimmungsgemäße Ingebrauchnahme<br />

einer Sache oder Inanspruchnahme einer sonstigen<br />

Leistung eingetretene Wertminderung bleibt außer Betracht.<br />

88 EuGH, Urteil vom 25.10.2005, Rs. C-350/03 (Schulte), Slg. 2005, I-<br />

9215, Rn. 79.<br />

89 EuGH, Urteil vom 25.11.2005, Rs. C-229/04 (Crailsheimer Volksbank),<br />

Slg. 2005, I-9273, Rn. 42 ff.<br />

90 BGH, Urteil vom 12.12.2005 – II ZR 327/04, MDR 2006, 679 = NJW<br />

2006, 497 = ZIP 2006, 221. Der BGH vertritt nunmehr im Anschluss<br />

an die EuGH-Entscheidung die Auffassung, dass § 1 HWiG dahingehend<br />

richtlinienkonform auszulegen ist, dass das Kreditinstitut keine<br />

Kenntnis von der objektiv bestehenden Haustürsituation haben muss.<br />

91 BGH, Urteil vom 26.2.2008 – XI ZR 74/06, MDR 2008, 635 = NJW<br />

2008, 1585 = ZIP 2008, 686.<br />

92 Aus notarieller Sicht hat diese Schadensersatzlösung des BGH zur<br />

Folge, dass der Kaufvertrag als solcher nicht unwirksam bzw. widerruflich<br />

ist, sondern schlimmstenfalls eine Auflassung der Immobilie<br />

an die finanzierende Bank zu erfolgen hat.<br />

93 EuGH, Urteil vom 10.4.2008, Rs. C-412/06 (Hamilton), noch nicht in<br />

der amtlichen Sammlung veröffentlicht.<br />

94 EuGH, Urteil vom 13.12.2001, Rs. C-481/99 (Heininger), a.a.O.,<br />

Rn.. 16 und 18. In der Folge des EuGH-Entscheidung hatte der deutsche<br />

Gesetzgeber § 355 Abs. 3 BGB geändert und den Ausschluss des<br />

Widerrufsrecht bei Erfüllung gestrichen.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 55<br />

braucher von seinen Verpflichtungen zu befreien, ergeben<br />

nach dem EuGH allerdings, dass der Verbraucherschutz dort<br />

seine Grenze findet, wo der Verbraucher aufgrund der Erfüllung<br />

keine Verpflichtungen mehr habe.<br />

2.4.4. BGH-Vorlage: Widerruf und fehlerhafte Gesellschaft<br />

Nur am Rande sei hier auf das anhängige Verfahren E.<br />

Friz GmbH/von der Heyden hingewiesen 95 . Darin legte<br />

der BGH dem EuGH mit Beschluss vom 5.5.2008 96 die Fragen<br />

vor, ob der Beitritt eines Verbrauchers zu einer Personen-,<br />

einer Personenhandelsgesellschaft, einem Verein oder<br />

einer Genossenschaft, und insbesondere zu einem geschlossenen<br />

Immobilienfonds, unter den Anwendungsbereich der<br />

Haustürwiderrufsrichtlinie fällt, und ob es mit der Richtlinie<br />

vereinbar ist, dass dem Verbraucher im Fall des Widerrufs<br />

nur ein Anspruch auf das Abfindungsguthaben zusteht (Lehre<br />

von der fehlerhaften Gesellschaft) oder ob der Verbraucher<br />

die ursprünglich geleistete Einlage von der Gesellschaft<br />

zurückfordern kann. Nach der bisherigen Rechtsprechung<br />

des BGH kann der Verbraucher bei einem negativen<br />

Abfindungsguthaben sogar zum Ausgleich dieses Negativsaldos<br />

verpflichtet sein 97 .<br />

3. Missbräuchlichkeit von Vertragsklauseln<br />

Neben der Haustürwiderrufsrichtlinie hat auch die<br />

Richtlinie über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen,<br />

kurz Klauselrichtlinie genannt 98 , Bedeutung<br />

für die notarielle Praxis, vor allem für die Gestaltung von<br />

Bauträgerverträgen. Die Regelungsdichte der Richtlinie<br />

und die Auslegungskompetenz des EuGH wird jedoch<br />

teilweise stark überschätzt.<br />

In der Rechtssache Océano Grupo 99 hat der EuGH<br />

zwar unmittelbar zu einer spezifischen Vertragsklausel<br />

Stellung genommen und entschieden, dass eine von<br />

einem Gewerbetreibenden vorformulierte Klausel, die<br />

die Zuständigkeit für alle Rechtsstreitigkeiten aus dem<br />

Vertrag dem Gericht zuweist, in dessen Bezirk der Gewerbetreibende<br />

seine Niederlassung hat, alle Kriterien erfüllt,<br />

um als missbräuchlich im Sinne der Klauselrichtlinie<br />

qualifiziert werden zu können.<br />

Zwei Jahre später hat der EuGH jedoch in der Rechtssache<br />

Kommission/Schweden 100 betont, dass Art. 3 der<br />

Klauselrichtlinie nur abstrakt die Faktoren definiert,<br />

die einer nicht im Einzelnen ausgehandelten Vertragsklausel<br />

einen missbräuchlichen Charakter verleihen. Die<br />

im Anhang zur Klauselrichtlinie enthaltene Aufzählung<br />

von Vertragsklauseln enthält nach dem EuGH lediglich<br />

eine als Hinweis dienende und nicht erschöpfende Liste<br />

der Klauseln, die für missbräuchlich erklärt werden können.<br />

Eine in der Liste aufgeführte Klausel ist nach dem<br />

EuGH nicht zwangsläufig als missbräuchlich anzusehen,<br />

und umgekehrt kann eine nicht darin aufgeführte Klausel<br />

gleichwohl für missbräuchlich erklärt werden.<br />

In der am 1.4.2004 ergangenen Entscheidung Freiburger<br />

Kommunalbauten 101 hat der EuGH schließlich ausgeführt,<br />

dass die Missbräuchlichkeit einer bestimmten<br />

Vertragsklausel sich nach Art. 4 der Klauselrichtlinie unter<br />

Berücksichtigung der Art und Güter oder Dienstleistungen,<br />

die Gegenstand des Vertrages sind, und aller den<br />

Vertragsschluss begleitender Umstände beurteilt. In diesem<br />

Zusammenhang sind auch die Folgen zu würdigen,<br />

die die Klausel im Rahmen des auf den Vertrag anwendbaren<br />

Rechts haben kann, was eine Prüfung des nationalen<br />

Rechtssystems impliziert. Daraus ergebe sich, dass<br />

der Gerichtshof im Rahmen der Ausübung seiner Zuständigkeit<br />

zur Auslegung des Gemeinschaftsrechts, die ihm<br />

in Artikel 234 EG übertragen ist, die vom Gemeinschaftsgesetzgeber<br />

zur Definition des Begriffs der missbräuchlichen<br />

Klausel verwendeten allgemeinen Kriterien auslegen<br />

kann. Dagegen könne er sich nicht zur Anwendung<br />

dieser allgemeinen Kriterien auf eine bestimmte Klausel<br />

äußern, die anhand der Umstände des konkreten Falles zu<br />

prüfen ist. Letzteres sei Sache des nationalen Gerichts.<br />

Der EuGH ließ daher die Vorlagefrage des BGH, ob die<br />

Zahlungspflicht des Käufers bei einem Bauträgervertrag<br />

unter den Bedingungen der MaBV unzulässig ist, unbeantwortet.<br />

Der EuGH sieht sich also nicht dazu berufen, Millionen<br />

von Vertragsklauseln in den Mitgliedstaaten auf ihre jeweilige<br />

Missbräuchlichkeit hin zu überprüfen, sondern<br />

verlagert diese ihn personell und fachlich überfordernde<br />

Aufgabe auf die Ebene der Mitgliedstaaten.<br />

- Es erscheint freilich nicht ausgeschlossen, dass der<br />

EuGH in besonders krassen Fällen und in Rechtsmaterien,<br />

bei denen die Regelungsdichte des Gemeinschaftsrechts<br />

größer ist, wie beim Gerichtsstand, im<br />

Beweisverfahrens- und im Zivilverfahrensrecht, doch<br />

wieder selbst zur Missbräuchlichkeit einer konkreten<br />

Klausel Stellung nehmen wird.<br />

- Die Hauptlast der Auslegung der Klauselrichtlinie<br />

wird jedoch bei den nationalen Gerichte liegen. Die<br />

Gefahr einer Rechtszersplitterung erscheint mir in<br />

diesem Zusammenhang gering.<br />

- Solange in der Europäischen Union 25 verschiedene<br />

Zivilrechtsordnungen bestehen, wirkt beinahe jede<br />

Klausel in jedem Rechtssystem anders. Es ist also nur<br />

eine Einzelfallbetrachtung möglich.<br />

4. Gesellschaftsrecht<br />

4.1. Kommunale Unternehmen und Beachtung des<br />

Vergaberechts<br />

Wie bereits erwähnt, gehen in der gesamten Europäischen<br />

Union die Kommunen immer häufiger dazu über,<br />

öffentliche Aufgaben über privatrechtliche Gesellschaften<br />

wahrzunehmen. Teilweise spielen dabei steuerliche<br />

Gründe eine Rolle, teilweise geht es darum, privates Kapital<br />

an der Aufgabenabwicklung zu beteiligen.<br />

95 Rs. C-215/08 (E. Friz GmbH/von der Heyden).<br />

96 BGH, Beschluss vom 5.5.2008 – II ZR 292/06, DStR 2008, 1100 =<br />

EuZW 2008, 377 = NZG 2008, 460 = ZIP 2008, 1018.<br />

97 Siehe hierzu beispielsweise OECHSLER, Die Geschichte der Lehre von<br />

der fehlerhaften Gesellschaft und ihre Stellung im europäischen Gesellschaftsrecht,<br />

NJW 2008, 2471 ff.<br />

98 Richtlinie 93/13/EWG des Rates vom 05.04.1993 über missbräuchliche<br />

Klauseln in Verbraucherverträgen, ABl. L 95, 29.<br />

99 EuGH, Urteil vom 27.6.2000, verb. Rs. C-240 bis C-244/98 (Océano<br />

Grupo), Slg. 2000, 4941.<br />

100 EuGH, Urteil 7.5.2002, Rs. C-478/99 (Kommission/Schweden), Slg.<br />

2002, I-4147.<br />

101 EuGH, Urteil vom 1.4.2004, Rs. C-237/02 (Hofstetter), Slg. 2004, I-<br />

3403.


56 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Für den Notar ergeben sich durch die jüngste Rechtsprechung<br />

des EuGH zum Vergaberecht auch hier wichtige<br />

Vorgaben für die Wahl der Rechtsform und der Gesellschafter<br />

sowie für die Gestaltung des Gesellschaftsvertrages.<br />

4.1.1. Vergabe an Konsortium von Gemeinden (Teckal<br />

und Coditel Brabant)<br />

In den Rechtssachen Teckal 102 und Coditel Brabant 103<br />

entschied der EuGH, dass das Vergaberecht (bzw. bei<br />

Dienstleistungskonzessionen das allgemeine Gemeinschaftsrecht)<br />

auch dann zu beachten ist, wenn eine Gemeinde<br />

Aufträge an einen Sonderbetrieb in Form eines<br />

öffentlich-rechtlichen Konsortiums aus mehreren Gemeinden<br />

oder an eine Genossenschaft 104 vergibt, deren<br />

Mitglieder ausschließlich aus Gemeinden bestehen. Etwas<br />

anderes gilt nur, wenn die Gemeinde über dieses<br />

Konsortium oder die interkommunale Genossenschaft eine<br />

Kontrolle ausübt wie über ihre eigenen Dienststellen<br />

und zugleich diese Einrichtung ihre Tätigkeit im Wesentlichen<br />

für die Stelle oder die Stellen verrichtet, die ihre<br />

Anteile innehat bzw. innehaben.<br />

4.1.2. Gemischtwirtschaftliche Gesellschaften (Stadt<br />

Halle und Kommission/Österreich)<br />

In der Rechtssache Stadt Halle 105 entwickelte der<br />

EuGH diese Rechtsprechung in Bezug auf gemischtwirtschaftliche<br />

Gesellschaften fort, an denen sowohl öffentliche<br />

als auch private Gesellschafter beteiligt sind.<br />

Sachverhalt: Im Ausgangsverfahren hatte die Stadt Halle<br />

ohne vorige Einleitung eines Vergabeverfahrens beschlossen,<br />

Verhandlungen über den Abschluss eines Vertrages über<br />

die Entsorgung der städtischen Restabfälle mit der RPL Lochau<br />

GmbH aufzunehmen. Das Gesellschaftskapital der<br />

RPL Lochau GmbH wurde zu 75,1 % von der Stadtwerke<br />

Halle GmbH gehalten, an deren Alleingesellschafter, der<br />

Verwaltungsgesellschaft für Versorgungs- und Verkehrsbetriebe<br />

der Stadt Halle mbH, die Stadt Halle eine 100%ige<br />

Beteiligung hielt. Die übrigen 24,9 % des Kapitals der RPL<br />

Lochau GmbH standen im Besitz einer privaten Gesellschaft<br />

mit beschränkter Haftung. Ein Konkurrent ging gegen<br />

die Auftragsvergabe vor.<br />

Nachdem der EuGH geklärt hatte, dass Art. 1 Abs. 1<br />

der Richtlinie 89/665 eine Nachprüfungsmöglichkeit<br />

auch für Entscheidungen außerhalb eines förmlichen Vergabeverfahrens<br />

und im Vorfeld einer förmlichen Ausschreibung<br />

vorschreibt 106 , wandte er sich der Frage zu,<br />

ob das EU-Vergaberecht auch auf gemischtwirtschaftliche<br />

Gesellschaften anwendbar ist. Der EuGH führt zunächst<br />

aus, dass das EU-Vergaberecht eine Öffnung des<br />

öffentlichen Auftragswesens für einen möglichst umfassenden<br />

Wettbewerb bezweckt 107 .<br />

- Grundsätzlich findet das Vergaberecht deshalb nur<br />

dann keine Anwendung, wenn die öffentliche Stelle<br />

ihre im allgemeinen Interesse liegenden Aufgaben mit<br />

ihren eigenen administrativen, technischen und sonstigen<br />

Mitteln durch eigene Dienststellen erfüllt, die<br />

sich rechtlich von ihr nicht unterscheiden.<br />

- Nach der Rechtsprechung des EuGH sei es allerdings<br />

nicht ausgeschlossen, dass es weitere Umstände gibt,<br />

bei deren Vorliegen eine Ausschreibung entbehrlich<br />

ist, auch wenn der Vertragspartner eine Einrichtung<br />

ist, die sich vom öffentlichen Auftraggeber rechtlich<br />

unterscheidet. Die öffentliche Stelle müsse über die<br />

fragliche Einrichtung eine ähnliche Kontrolle ausüben<br />

wie über ihre eigenen Dienststellen. Außerdem<br />

müsse diese Einrichtung ihre Tätigkeit im Wesentlichen<br />

mit der oder den öffentlichen Stellen verrichten,<br />

die ihre Anteile innehaben.<br />

Nach dem EuGH schließt die – auch nur minderheitliche<br />

– Beteiligung eines privaten Unternehmens am<br />

Kapital einer Gesellschaft, an der auch der betreffende<br />

öffentliche Auftraggeber beteiligt ist, es auf jeden Fall<br />

aus, dass der öffentliche Auftraggeber über diese Gesellschaft<br />

eine ähnliche Kontrolle ausübt wie über seine eigenen<br />

Dienststellen.<br />

Denn die Beziehung zwischen einer öffentlichen Stelle, die<br />

ein öffentlicher Auftraggeber ist, und ihren Dienststellen werde<br />

durch Überlegungen und Erfordernisse bestimmt, die mit<br />

der Verfolgung von im öffentlichen Interesse liegenden Zielen<br />

zusammenhängen. Die Anlage von privatem Kapital in einem<br />

Unternehmen beruhe dagegen auf Überlegungen, die mit<br />

privaten Interessen zusammenhängen, und verfolge andersartige<br />

Ziele. Zudem würde die Vergabe eines öffentlichen Auftrags<br />

an ein gemischtwirtschaftliches Unternehmen ohne<br />

Ausschreibung das Ziel eines freien und unverfälschten Wettbewerbs<br />

und den in der Richtlinie 92/50 108 genannten Grundsatz<br />

der Gleichbehandlung der Interessenten beeinträchtigen,<br />

insbesondere weil ein solches Verfahren einem am Kapital<br />

dieses Unternehmens beteiligten privaten Unternehmen einen<br />

Vorteil gegenüber seinen Konkurrenten verschaffen würde.<br />

Der EuGH ging daher im Ausgangsfall von einer Ausschreibungspflicht<br />

aus.<br />

Auch in der Rechtssache Kommission/Österreich 109<br />

bestätigte der EuGH nochmals die Anwendbarkeit des EU-<br />

Vergaberechts bei einer Beteiligung von Privaten am Kapital<br />

der auftragnehmenden Gesellschaft. Außerdem ergänzte<br />

er seine Rechtsprechung dahingehend, dass die Anwendbarkeit<br />

des Vergaberechts nicht dadurch umgegangen<br />

werden kann, dass der Auftrag bereits vergeben wird und<br />

erst danach der Private an der Gesellschaft beteiligt<br />

wird 110 . Insoweit ist die Anwendbarkeit des Vergaberechts<br />

unter Berücksichtigung der Gesamtschau der Schritte sowie<br />

der Zielsetzung dieser Schritte zu bestimmen.<br />

102 EuGH, Urteil vom 18.11.1999, Rs. C-107/98 (Teckal), Slg. 1999, I-<br />

8121.<br />

103 EuGH, Urteil vom 13.11.2008, Rs. C-324/07 (Coditel Brabant),<br />

a.a.O.<br />

104 Im Ausgangsfall handelte es sich um eine Genossenschaft auf der<br />

Grundlage des belgischen Gesetzes über die Interkommunalen, einer<br />

besonderen Form öffentlich-rechtlicher Zusammenarbeit.<br />

105 EuGH, Urteil vom 11.1.2005, Rs. C-26/03 (Stadt Halle), Slg. 2005, I-<br />

1.<br />

106 EuGH, Urteil vom 11.1.2005, Rs. C-26/03 (Stadt Halle), a.a.O.,<br />

Rn. 22 ff.<br />

107 EuGH, Urteil vom 11.1.2005, Rs. C-26/03 (Stadt Halle), a.a.O.,<br />

Rn. 47.<br />

108 Richtlinie 92/50/EWG des Rates vom 18.06.1992 über die Koordinierung<br />

der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge,<br />

ABl. L 209, 1.<br />

109 EuGH, Urteil vom 10.11.2005, Rs. C-29/04 (Kommission/Österreich),<br />

Slg. 2005, I-9705, Rn. 45 ff.<br />

110 EuGH, Urteil vom 10.11.2005, Rs. C-29/04 (Kommission/Österreich),<br />

a.a.O., Rn. 39 ff.; ebenso EuGH, Urteil vom 6.4.2006, Rs. C-<br />

410/04 (ANAV), Slg. 2006, I-3303, Rn. 30.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 57<br />

Sollte sich also eine Kommune zur Gründung einer Gesellschaft<br />

unter Beteiligung von privaten Mitgesellschaftern<br />

entschließen, um öffentliche Aufgaben zu erfüllen,<br />

sind die Vorschriften des Vergaberechts zu beachten.<br />

Die Kommission nahm die vorgenannte Rechtsprechung,<br />

insbesondere die Entscheidung des EuGH in der<br />

Sache Stadt Halle, zum Anlass, ihre Auffassung zur Beachtung<br />

des Gemeinschaftsrechts bei der Gründung von<br />

institutionalisierten Öffentlich Privaten Partnerschaften<br />

(IÖPP) und die spätere Auftragsvergabe an solche Einrichtungen<br />

in einer Mitteilung zusammenzufassen 111 .<br />

- Danach sind abhängig von der Art der Aufgabe (öffentlicher<br />

Auftrag oder Konzession), die auf das IÖPP<br />

übertragen werden soll, entweder die Vergaberichtlinien<br />

oder die allgemeinen Grundsätze des EG-Vertrags<br />

auf die Auswahl des privaten Partners anzuwenden.<br />

Zur Gründung einer IÖPP verlange das Gemeinschaftsrecht<br />

keine doppelte Ausschreibung, d. h.<br />

eine Ausschreibung für die Auswahl des privaten<br />

Partners der IÖPP und eine weitere Ausschreibung für<br />

die Vergabe des öffentlichen Auftrags bzw. der Konzession<br />

an das gemischtwirtschaftliche Unternehmen.<br />

Stattdessen reicht nach der Kommission ein Auswahlverfahren<br />

bei der Gründung einer IÖPP aus.<br />

- In jedem Fall sind in dem Auswahlverfahren allen potentiellen<br />

Bietern der gleiche Zugang zu angemessenen<br />

Informationen durch die öffentliche Bekanntmachung<br />

der Eignungs- und Zuschlagskriterien zu gewährleisten.<br />

Nach der Mitteilung der Kommission bedeutet<br />

diese Verpflichtung zur Gleichbehandlung und<br />

Transparenz, dass die Bekanntmachung bereits den<br />

Gesellschaftsvertrag, etwaige Gesellschaftervereinbarungen<br />

sowie alle weiteren Elemente enthalten muss,<br />

die einerseits die vertragliche Beziehung zwischen dem<br />

öffentlichen Auftraggeber und dem privaten Partner,<br />

und andererseits die vertragliche Beziehung zwischen<br />

dem öffentlichen Auftraggeber und dem zukünftigen<br />

gemischtwirtschaftlichen Unternehmen festlegen.<br />

- Weiter soll die Ausschreibung die voraussichtliche<br />

Dauer des Auftrags oder der Konzession enthalten.<br />

Der Unternehmensgegenstand muss dementsprechend<br />

genau in der Satzung definiert werden. Aus der<br />

Sicht der Kommission sollte der Gesellschaftsvertrag<br />

schließlich so formuliert werden, dass ein zukünftiger<br />

Wechsel des privaten Partners möglich ist.<br />

4.1.3. 100%ige Tochtergesellschaft der Gemeinde<br />

(Parking Brixen und Carbotermo)<br />

Der EuGH befreit aber auch die Vergabe von Aufträgen<br />

an 100% Töchter der Kommunen nicht generell von der<br />

Ausschreibungspflicht. In der Rechtssache Parking Brixen<br />

112 ging es um den Betrieb eines Parkplatzes, den die<br />

Stadt Brixen an ihre 100% Tochter die Stadtwerke Brixen<br />

AG ohne Ausschreibung gegen eine jährliche Zahlung<br />

von 151.700.- Euro übertragen hatte.<br />

Die Stadtwerke Brixen AG war durch Umwandlung aus<br />

dem Sonderbetrieb Stadtwerke Brixen entstanden. Nach Artikel<br />

4 ihrer Satzung kann die Stadtwerke Brixen AG auf lokaler,<br />

nationaler und internationaler Ebene u. a. folgende<br />

Tätigkeit betreiben:<br />

“g) den Betrieb von Parkplätzen und Parkgaragen mit den<br />

damit zusammenhängenden Tätigkeiten.”<br />

Nach Artikel 18 der Satzung der Stadtwerke Brixen AG<br />

wurden deren Verwaltungsrat folgende Vollmachten eingeräumt:<br />

“1. Dem Verwaltungsrat stehen alle weitesten Vollmachten<br />

der ordentlichen Verwaltung der Gesellschaft zu, mit der<br />

Befugnis, alle Handlungen vorzunehmen, welche er zur<br />

Erreichung des Gesellschaftszweckes für angebracht<br />

oder notwendig erachtet.<br />

2. Vorbehaltlich der Genehmigung seitens der Gesellschafterversammlung<br />

ist es dem Verwaltungsrat untersagt, Sicherstellungen<br />

zu leisten, welche den Wert von Euro 5<br />

(fünf) Millionen übersteigen, sowie Solowechsel zu unterzeichnen<br />

und Tratten zu akzeptieren, welche diesen<br />

Betrag überschreiten.<br />

3. Der An- und Verkauf von Beteiligungen anderer Gesellschaften,<br />

der An- und Verkauf sowie die Verpachtung<br />

von Betrieben oder Betriebszweigen und der An- und<br />

Verkauf von Fahrzeugen bis zu einem Wert von Euro 5<br />

(fünf) Millionen pro Geschäftsfall gelten als Handlungen<br />

der ordentlichen Geschäftsführung.<br />

4. In die ausschließliche Zuständigkeit des Verwaltungsrates<br />

fallen jene Beschlussfassungen, welche die Festlegung<br />

und/oder die Abänderung der Bezüge für besondere<br />

Aufgaben gemäß Art. 2389 Absatz 2 des italienischen<br />

Zivilgesetzbuches als Gegenstand haben.”<br />

Nach Artikel 5 Absatz 2 der Satzung der Stadtwerke Brixen<br />

AG “darf … die Beteiligung der Stadtgemeinde Brixen<br />

am Stammkapital in keinem Fall die absolute Mehrheit der<br />

Stammaktien unterschreiten”. Außerdem hat die Gemeinde<br />

Brixen das Recht, die Mehrheit der Mitglieder des Verwaltungsrats<br />

dieser Gesellschaft zu ernennen. Da der Aufsichtsrat<br />

dieser Gesellschaft aus drei effektiven Mitgliedern und<br />

zwei Ersatzmitgliedern besteht, werden mindestens zwei effektive<br />

Mitglieder und ein Ersatzmitglied dieses Rates von<br />

der Gemeinde Brixen bestellt.<br />

Entscheidendes Kriterium für die Nichtanwendung des<br />

Vergaberechts ist die Frage, ob die Kommune über die<br />

auftragnehmende Gesellschaft eine Kontrolle wie über<br />

eine eigene Dienststelle ausübt 113 . Dazu führt der EuGH<br />

aus, dass im konkreten Fall der Sonderbetrieb Stadtwerke<br />

Brixen noch eine Körperschaft der Gemeinde zur einheitlichen<br />

und integrierten Durchführung der örtlichen<br />

öffentlichen Dienste gewesen sei. Der Gemeinderat legte<br />

die allgemeine Ausrichtung fest, wies das Ausstattungskapital<br />

zu, sorgte für die Deckung eventueller Sozialkosten,<br />

überprüfte die Betriebsergebnisse und übte die strategische<br />

Überwachung aus, wobei dem Betrieb die erforderliche<br />

Autonomie zugesichert war. Demgegenüber habe<br />

die Stadtwerke Brixen AG eine Marktausrichtung erreicht,<br />

die eine Kontrolle durch die Gemeinde schwierig<br />

macht. Dafür sprechen:<br />

111 Mitteilung der Kommission vom 5.2.2008 zu Auslegungsfragen in<br />

Bezug auf die Anwendung der gemeinschaftsrechtlichen Rechtsvorschriften<br />

für öffentliche Aufträge und Konzessionen auf institutionalisierte<br />

Öffentlich Private Partnerschaften (IÖPP), C (2007) 6661 –<br />

ABl. EU Nr. C 091 vom 12.04.2008 S. 4 – 9.<br />

112 EuGH, Urteil vom 13.10.2005, Rs. C-458/03 (Parking Brixen), Slg.<br />

2005, I-8612, Rn. 62 ff.<br />

113 Ebenso EuGH, Urteil vom 6.4.2006, Rs. C-410/04 (ANAV), a.a.O.<br />

Rn. 24 ff.


58 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- die Umwandlung der Stadtwerke Brixen – eines Sonderbetriebs<br />

der Gemeinde Brixen – in eine Aktiengesellschaft<br />

(Stadtwerke Brixen AG) und die Natur dieser<br />

Gesellschaftsform;<br />

- die Ausweitung des Gesellschaftszwecks, da die Gesellschaft<br />

die Arbeit in bedeutenden neuen Bereichen,<br />

insbesondere denen des Personen- und Gütertransports<br />

sowie der Informatik und der Telekommunikation,<br />

aufgenommen hat;<br />

- die vorgeschriebene baldige Öffnung der Gesellschaft<br />

für Fremdkapital;<br />

- die Ausweitung des geografischen Tätigkeitsbereichs<br />

der Gesellschaft auf ganz Italien und das Ausland;<br />

- die beträchtlichen dem Verwaltungsrat übertragenen<br />

Vollmachten, die praktisch ohne Kontrolle der Geschäftsführung<br />

durch die Gemeinde ausgeübt werden.<br />

Aus den Ausführungen des vorlegenden Gerichts ergebe<br />

sich, dass die von der Gemeinde über die Stadtwerke<br />

Brixen AG ausgeübte Kontrolle im Wesentlichen auf jene<br />

Maßnahmen beschränkt sei, die das Gesellschaftsrecht<br />

der Mehrheit der Gesellschafter einräume, was die Abhängigkeit,<br />

die zwischen dieser Gemeinde und dem Sonderbetrieb<br />

Stadtwerke Brixen bestanden habe, vor allem<br />

angesichts der weitreichenden Befugnisse, mit denen der<br />

Verwaltungsrat der Stadtwerke Brixen AG ausgestattet<br />

sei, wesentlich vermindere.<br />

Der EuGH kommt deshalb zu dem Schluss, dass die<br />

Vergabe an die Stadtwerke Brixen AG nicht ohne eine<br />

Ausschreibung hätte erfolgen dürfen.<br />

In der Entscheidung Carbotermo vom 11.5.2006 114<br />

präzisierte der EuGH seine Parking Brixen-Rechtsprechung<br />

dahingehend, dass bei der Beurteilung, ob der öffentliche<br />

Auftraggeber eine Kontrolle wie über seine eigenen<br />

Dienststellen ausübt, alle Rechtsvorschriften und<br />

maßgebenden Umstände zu berücksichtigen sind. Diese<br />

Prüfung muss nach dem EuGH zu dem Ergebnis führen,<br />

dass die Gesellschaft, an die der Auftrag vergeben wird,<br />

einer Kontrolle unterworfen ist, die es dem öffentlichen<br />

Auftraggeber ermöglicht, auf die Entscheidungen der Gesellschaft<br />

einzuwirken. Es muss sich dabei um die Möglichkeit<br />

handeln, sowohl auf die strategischen Ziele als<br />

auch auf die wichtigen Entscheidungen dieser Gesellschaft<br />

ausschlaggebenden Einfluss zu nehmen.<br />

4.1.4. Folgen für notarielle Vertragsgestaltung<br />

Für die notarielle Vertragsgestaltung bedeutet die vorgenannte<br />

Rechtsprechung, dass, soweit es um das deutsche<br />

Gesellschaftsrecht geht, die Rechtsform der GmbH<br />

der der AG vorzuziehen ist, weil bei ersterer der Einfluss<br />

der Kommune als Gesellschafter höher ist.<br />

Weiter sollte darauf geachtet werden, möglichst starke<br />

Kontrollmechanismen der Kommune über die Gesellschaft<br />

vorzusehen.<br />

- Beispielsweise kann die Satzung eine Aufzählung<br />

wichtiger Rechtsgeschäfte enthalten, die der vorigen<br />

Zustimmung des Gemeinderats bedürfen.<br />

- Die strategische Überwachung der Gesellschaft<br />

durch die Kommune könnte beispielsweise durch eine<br />

satzungsmäßige Verpflichtung der Geschäftsführung<br />

zur Ausarbeitung eines Haushaltsplans und/oder<br />

Businessplans festgeschrieben werden.<br />

- Der Gesellschaftszweck sollte nach Möglichkeit auf<br />

die konkreten Aufgaben beschränkt sein.<br />

- Eine Ausdehnung der Tätigkeiten der Gesellschaft<br />

über das Gemeindegebiet hinaus sollte ausgeschlossen<br />

werden.<br />

- Schließlich sollten als Geschäftsführer nach Möglichkeit<br />

nur Inhaber von Dienstposten der Kommune benannt<br />

werden, um den Einfluss der Gemeinde auf die<br />

Geschäftsführung zu erhöhen.<br />

4.2. Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit von<br />

Gesellschaften mit Sitz in anderen Mitgliedstaaten<br />

Zum Abschluss dieses Beitrags soll noch auf die<br />

Rechtsprechung des EuGH zu Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit<br />

von Gesellschaften mit Sitz in einem<br />

anderen Mitgliedstaat eingegangen werden 115 .<br />

4.2.1. Centros: Gründung kann in anderem EU-Staat<br />

erfolgen als die Geschäftstätigkeit<br />

Im Jahr 1999 entschied der EuGH in der Rechtssache<br />

Centros 116 , dass ein Mitgliedstaat die Eintragung der<br />

Zweigniederlassung einer Gesellschaft, die in einem anderen<br />

Mitgliedstaat ihren Sitz hat und dort rechtmäßig errichtet<br />

worden ist, nicht verweigern darf, auch wenn die<br />

Gesellschaft am Sitz der Zweigniederlassung ihre gesamte<br />

Geschäftstätigkeit ausübt und die Errichtung der<br />

Zweigniederlassung nur dazu dient, die höheren Anforderungen<br />

an die Einzahlung des Mindestgesellschaftskapitals<br />

nach dem Gesellschaftsrecht des Staates der Zweigniederlassung<br />

zu umgehen.<br />

4.2.2. Überseering: Verlegung des tatsächlichen Sitzes<br />

in anderen EU-Staat zulässig<br />

Im Jahr 2002 judizierte der EuGH in der Rechtssache<br />

Überseering 117 , dass es gegen die Niederlassungsfreiheit<br />

verstößt, wenn einer Gesellschaft, die nach dem Recht<br />

des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet sie ihren satzungsmäßigen<br />

Sitz hat, gegründet worden ist und die ihren<br />

tatsächlichen Verwaltungssitz in einen anderen Mitgliedstaat<br />

verlegt hat, in dem anderen Mitgliedstaat die<br />

Rechtsfähigkeit und Parteifähigkeit abgesprochen wird.<br />

Weiter vertrat der EuGH in dieser Entscheidung die Auffassung,<br />

dass der aufnehmende Mitgliedstaat im Rahmen<br />

114 EuGH, Urteil vom 11.5.2006, Rs. C-340/04 (Carbotermo), Slg. 2006,<br />

I-4137, Rn. 36 ff.<br />

115 Die Beiträge in Fachzeitschriften, zu den Folgen und zur Deutung der<br />

vorgenannten EuGH-Urteile sind reichlich und reißen nicht ab. An<br />

dieser Stelle kann nur kurz auf die Folgeprobleme eingegangen werden.<br />

Die Fundstellen der Urteilsanmerkungen können jeweils auf der<br />

Web-Site des Europäischen Gerichtshofs (www.curia.eu), Rubrik Urteilsanmerkungen,<br />

abgerufen werden. Allein zum EuGH-Urteil Inspire<br />

Art vom 30.9.2003 verzeichnet der EuGH im Zeitraum bis<br />

31.12.2005 ohne Anspruch auf Vollständigkeit 77 Anmerkungen.<br />

116 EuGH, Urteil vom 9.3.1999, Rs. C-212/97 (Centros), Slg. 1999,<br />

1459.<br />

117 EuGH, Urteil vom 5.11.2002, Rs. C-208/00 (Überseering), Slg. 2002,<br />

I-9919.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 59<br />

der Ausübung der Niederlassungsfreiheit die Rechtsfähigkeit<br />

und damit die Parteifähigkeit der Gesellschaft zu<br />

achten hat, die diese Gesellschaft nach dem Recht ihres<br />

Gründungstaats besitzt.<br />

4.2.3. Inspire Art: Sitzstaat kann Einhaltung des eigenen<br />

Gesellschaftsrechts auch nicht bei ausschließlicher<br />

Geschäftstätigkeit im Sitzstaat verlangen<br />

In seinem Urteil Inspire Art 118 präzisierte der EuGH<br />

seine Rechtsprechung zur Errichtung von Zweigniederlassungen<br />

durch EU-Gesellschaften. Die Artikel 43 EG<br />

und 48 EG stehen danach einer Regelung entgegen, die<br />

die Errichtung einer Zweitniederlassung in einem Mitgliedstaat<br />

durch eine nach dem Recht eines anderen Mitgliedstaats<br />

gegründete Gesellschaft von bestimmten Voraussetzungen<br />

abhängig macht, die im innerstaatlichen<br />

Recht für die Gründung von Gesellschaften bezüglich<br />

des Mindestkapitals und der Haftung der Geschäftsführer<br />

vorgesehen sind. Die Gründe, aus denen die Gesellschaft<br />

in dem anderen Mitgliedstaat errichtet wurde, sowie der<br />

Umstand, dass sie ihre Tätigkeit ausschließlich oder nahezu<br />

ausschließlich im Mitgliedstaat der Niederlassung<br />

ausübt, nehmen ihr nicht das Recht, sich auf die durch<br />

den EG-Vertrag garantierte Niederlassungsfreiheit zu berufen,<br />

es sei denn, im konkreten Fall wird ein Missbrauch<br />

nachgewiesen. Nach dem EuGH ist es unzulässig, unbeschadet<br />

der für Zweigniederlassungen bestehenden sozialrechtlichen,<br />

steuerrechtlichen und statistischen Informationspflichten<br />

den Unternehmen Offenlegungspflichten<br />

aufzuerlegen, die nicht in der Zweigniederlassungsrichtlinie<br />

119 vorgesehen sind. Die Zweigniederlassungsrichtlinie<br />

ist insoweit abschließend 120 .<br />

4.2.4. innoventif Limited: Anmeldung der Zweigniederlassung<br />

und deren Kosten<br />

In seinem Urteil vom 1.6.2006 in der Rechtssache innoventif<br />

Limited entschied der EuGH, dass es sowohl mit den<br />

Art. 43 EG und 48 EG als auch mit der Zweigniederlassungsrichtlinie<br />

vereinbar ist, wenn die Registergerichte die<br />

Eintragung der Zweigniederlassung von der Zahlung eines<br />

Vorschusses abhängig machen, der die zu erwartenden Kosten<br />

der Veröffentlichung des gesamten Geschäftsgegenstandes<br />

der Gesellschaft, wie er in ihrem Errichtungsakt niedergelegt<br />

ist, abdeckt 121 . Im konkreten Fall hatte das Amtsgericht<br />

Charlottenburg einen Kostenvorschuss in Höhe von<br />

3.000.- Euro für die Veröffentlichung des gesamten<br />

(mehrere Seiten füllenden) Geschäftsgegenstandes der<br />

Limited festgesetzt, obwohl die Tätigkeit der angemeldeten<br />

Zweigniederlassung nur auf einen Teil dieses Geschäftsgegenstandes<br />

beschränkt war 122 .<br />

Der EuGH führt zur Begründung aus, dass Art. 2 Abs. 2<br />

Buchstabe b) der Zweigniederlassungsrichtlinie es den Mitgliedstaaten<br />

ausdrücklich erlaubt, die Eintragung der<br />

Zweigniederlassung von der Offenlegung des gesamten Errichtungsaktes<br />

der Gesellschaft und, sofern diese Gegenstand<br />

eines gesonderten Aktes ist, der Satzung, abhängig zu<br />

machen 123 . Die §§ 13b Abs. 3 und 13g Abs.3 HGB i.V.m. §<br />

19 Abs. 1 GmbHG, der gleichermaßen für inländische und<br />

ausländische Gesellschaften gilt, verlangen jedoch nur die<br />

Offenlegung des Unternehmensgegenstandes, und nicht,<br />

wie es die Richtlinie zuließe, die Offenlegung des vollständigen<br />

Errichtungsaktes der Gesellschaften 124 . Aus Art. 3 der<br />

Ersten Gesellschaftsrichtlinie 125 i. V. m. Art. 1 Abs. 1 der<br />

Zweigniederlassungsrichtlinie ergebe sich weiter, dass die<br />

Offenlegung in Form einer Veröffentlichung in einem von<br />

den Mitgliedstaaten zu bestimmenden Amtsblatt bekannt zu<br />

machen ist. Schließlich stellt nach dem EuGH die Auferlegung<br />

eines Kostenvorschusses, dessen Höhe nur den tatsächlichen<br />

Verwaltungskosten für eine solche Veröffentlichung<br />

entspricht, keine Beschränkung der Niederlassungsfreiheit<br />

dar, da sie die Ausübung dieser Freiheit weder verbietet<br />

noch behindert, noch weniger attraktiv macht 126 .<br />

4.2.5. Sevic: Grenzüberschreitende Verschmelzung<br />

Der durch die Urteile Centros, Überseering und Inspire<br />

Art ausgelöste Wettbewerb der Systeme wurde durch<br />

das Urteil des EuGH vom 13.12.2005 in der Rechtssache<br />

Sevic 127 zur grenzüberschreitenden Verschmelzung noch<br />

weiter verschärft.<br />

Bezogen auf § 1 des deutschen Umwandlungsgesetzes,<br />

der damals eine Verschmelzung nur für inländische Gesellschaften<br />

zuließ, entschied der EuGH, dass es die Art.<br />

43 EG und 48 EG einem Mitgliedstaat untersagen, die<br />

Eintragung einer Verschmelzung durch Auflösung ohne<br />

Abwicklung einer Gesellschaft auf eine andere Gesellschaft<br />

in das nationale Handelsregister generell zu verweigern,<br />

wenn eine der beiden Gesellschaften ihren Sitz<br />

in einem anderen Mitgliedstaat hat, eine solche Eintragungsmöglichkeit<br />

aber gegeben ist, wenn beide an der<br />

Verschmelzung beteiligten Gesellschaften ihren Sitz im<br />

Inland haben.<br />

Nach dem EuGH fallen in den Anwendungsbereich der<br />

Niederlassungsfreiheit alle Maßnahmen, die den Zugang zu<br />

einem anderen Mitgliedstaat als dem Sitzmitgliedstaat und<br />

die Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit in jenem<br />

Staat dadurch ermöglichen oder auch nur erleichtern, dass<br />

sie die tatsächliche Teilnahme der betroffenen Wirtschaftsbeteiligten<br />

am Wirtschaftsleben des letztgenannten Mitgliedstaats<br />

unter denselben Bedingungen gestatten, die für<br />

118 EuGH, Urteil vom 30.9.2003, Rs. C-167/01 (Inspire Art), Slg. 2003,<br />

I-10155.<br />

119 Elfte Richtlinie 89/666/EWG des Rates vom 21.12.1989 über die Offenlegung<br />

von Zweigniederlassungen, die in einem Mitgliedstaat von<br />

Gesellschaften bestimmter Rechtsformen errichtet wurden, die dem<br />

Recht eines anderen Staates unterliegen, ABl. L 395, 36.<br />

120 EuGH, Urteil vom 30.9.2003, Rs. C-167/01 (Inspire Art), a.a.O., Rn.<br />

69 ff.<br />

121 EuGH, Urteil vom 1.6.2006, Rs. C-453/04 (innoventif Limited), Slg.<br />

2006, I-4929.<br />

122 Die bisherige Praxis der Gerichte war hier nicht einheitlich. So hielten<br />

beispielsweise das OLG Frankfurt mit Beschluss vom 29.12.2005<br />

– 20 W 315/05 (DB 2006, 269) und das OLG Hamm, Beschluss vom<br />

28.6.2005 – 15 W 159/05 (GmbHR 2005, 1130) jeweils unter Berufung<br />

auf eine erforderliche richtlinienkonforme Auslegung eine Veröffentlichung<br />

nur des Gegenstandes der Zweigniederlassung für ausreichend.<br />

123 EuGH, Urteil vom 1.6.2006, Rs. C-453/04 (innoventif Limited),<br />

a.a.O., Rn. 34.<br />

124 EuGH, Urteil vom 1.6.2006, Rs. C-453/04 (innoventif Limited),<br />

a.a.O., Rn. 35.<br />

125 Erste Richtlinie 68/151/EWG des Rates vom 9.3.1968 zur Koordinierung<br />

der Schutzbestimmungen, die in den Mitgliedstaaten den Gesellschaften<br />

im Sinne des Artikel 58 Absatz 2 des Vertrages im Interesse<br />

der Gesellschafter sowie Dritter vorgeschrieben sind, um diese<br />

Bestimmungen gleichwertig zu gestalten, ABl. L 65, 8.<br />

126 EuGH, Urteil vom 106.2006, Rs. C-453/04 (innoventif Limited),<br />

a.a.O., Rn. 38.<br />

127 EuGH, Urteil vom 13.12.2005, Rs. C-411/03 (Sevic), Slg. 2005, I-<br />

10805.


60 A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

die inländischen Wirtschaftsbeteiligten gelten. Grenzüberschreitende<br />

Verschmelzungen entsprechen nach Meinung<br />

des EuGH wie andere Gesellschaftsumwandlungen den Zusammenarbeits-<br />

und Umgestaltungsbedürfnissen von Gesellschaften<br />

mit Sitz in verschiedenen Mitgliedstaaten. Sie<br />

stellen besondere, für das reibungslose Funktionieren des<br />

Binnenmarktes wichtige Modalitäten der Ausübung der Niederlassungsfreiheit<br />

dar und gehören damit zu den wirtschaftlichen<br />

Tätigkeiten, hinsichtlich deren die Mitgliedstaaten<br />

die Niederlassungsfreiheit nach Artikel 43 EG beachten<br />

müssen 128 . Eine Harmonisierung der Regeln der<br />

grenzüberschreitenden Umwandlung, wie mittlerweile für<br />

die Verschmelzung durch Kapitalgesellschaften durch die<br />

Richtlinie über grenzüberschreitende Verschmelzungen 129<br />

erfolgt, ist nach dem EuGH keine Vorbedingung für die<br />

Ausübung der Niederlassungsfreiheit 130 . Schließlich können<br />

grundsätzlich auch Gründe des Allgemeininteresses wie<br />

der Schutz der Interessen von Gläubigern, Minderheitsgesellschaftern<br />

und Arbeitnehmern Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit<br />

rechtfertigen; eine genereller Ausschluss<br />

der Verschmelzung ist nach dem EuGH jedoch in jedem Fall<br />

unverhältnismäßig 131 .<br />

Mittlerweile wurde das deutsche Umwandlungsgesetz<br />

durch die Einfügung der §§ 122a ff. UmwG entsprechend<br />

geändert 132 .<br />

4.2.6. Cartesio: Eintragung der Sitzverlegung im Register<br />

des Gründungsstaates<br />

In der Rechtssache Cartesio 133 bestätigte der EuGH in<br />

seinem Urteil vom 16.12.2008 unter ausdrücklicher Bezugnahme<br />

auf die Daily Mail-Entscheidung 134 , dass die<br />

Art. 43 und 48 EG beim gegenwärtigen Stand des Gemeinschaftsrecht<br />

nationalen Rechtsvorschriften eines<br />

Mitgliedsstaats nicht entgegenstehen, die es einer nach<br />

dem nationalen Recht eines Mitgliedstaats gegründeten<br />

Gesellschaft verwehren, ihren Sitz in einen anderen Mitgliedstaat<br />

zu verlegen und dabei ihre Eigenschaft als Gesellschaft<br />

des nationalen Rechts des Mitgliedsstaats, nach<br />

dessen Recht sie gegründet wurde, zu behalten, dass also<br />

das nationale Gesellschaftsrecht eine rechtsformwahrende<br />

Sitzverlegung nicht zulassen muss.<br />

In Ermangelung einer einheitlichen gemeinschaftsrechtlichen<br />

Definition der Gesellschaften, denen die Niederlassungsfreiheit<br />

zu Gute kommt, und in Ermangelung einer<br />

einheitlichen Anknüpfung, nach der sich das auf eine Gesellschaft<br />

anwendbare Recht bestimmt, ist die Frage, ob Art.<br />

43 EG auf eine Gesellschaft anwendbar ist, die sich auf die<br />

dort verankerte Niederlassungsfreiheit beruft, ebenso wie<br />

im Übrigen die Frage, ob eine natürliche Person ein Staatsangehöriger<br />

eines Mitgliedstaats ist und sich aus diesem<br />

Grund auf diese Freiheit berufen kann, daher gemäß Art. 48<br />

EG eine Vorfrage, die beim gegenwärtigen Stand des Gemeinschaftsrechts<br />

nur nach dem geltenden nationalem<br />

Recht beantwortet werden kann. Nur wenn die Prüfung ergibt,<br />

dass dieser Gesellschaft in Anbetracht der in Art. 48<br />

EG genannten Voraussetzungen tatsächlich die Niederlassungsfreiheit<br />

zu Gute kommt, stellt sich die Frage, ob sich<br />

die Gesellschaft einer Beschränkung dieser Freiheit im Sinne<br />

des Art. 43 EG gegenübersieht. Der Mitgliedstaat könne<br />

sowohl die Anknüpfung bestimmen, die eine Gesellschaft<br />

aufweisen muss, um als nach seinem innerstaatlichen Recht<br />

gegründet angesehen werden und damit in den Genuss der<br />

Niederlassungsfreiheit gelangen zu können, als auch die Anknüpfung,<br />

die für den Erhalt dieser Eigenschaft verlangt<br />

wird.<br />

Der Fall einer solchen Verlegung des Sitzes einer nach<br />

dem Recht eines Mitgliedstaats gegründeten Gesellschaft<br />

in einen anderen Mitgliedstaat ohne Änderung des für sie<br />

maßgeblichen Rechts ist jedoch nach dem Gerichtshof<br />

von dem Fall zu unterscheiden, dass eine Gesellschaft<br />

aus einem Mitgliedstaat in einen anderen Mitgliedstaat<br />

unter Änderung des anwendbaren nationalen Rechts<br />

verlegt und dabei in eine dem nationalen Recht des zweiten<br />

Mitgliedstaats unterliegende Gesellschaftsform umgewandelt<br />

wird. Denn in diesem zweiten Fall kann die<br />

angesprochene Befugnis der Mitgliedstaaten – die keinesfalls<br />

irgendeine Immunität des nationalen Rechts über<br />

die Gründung und Auflösung von Gesellschaften im Hinblick<br />

auf die Vorschriften des EG-Vertrags über die Niederlassungsfreiheit<br />

impliziert – insbesondere nicht rechtfertigen,<br />

dass der Gründungsmitgliedstaat die Gesellschaft<br />

dadurch, dass er ihre Auflösung und Liquidation<br />

verlangt, daran hindert, sich in eine Gesellschaft nach<br />

dem nationalen Recht dieses anderen Mitgliedstaats umzuwandeln,<br />

soweit dies nach diesem Recht möglich ist.<br />

Die Rechtssache SEVIC betraf nach dem EuGH in Abgrenzung<br />

zur Rechtssache Cartesio die Anerkennung – im<br />

Mitgliedstaat der Gründung einer Gesellschaft – der Niederlassung<br />

dieser Gesellschaft in einem anderen Mitgliedstaat<br />

im Wege einer grenzüberschreitenden Verschmelzung, eine<br />

Fallkonstellation, die sich grundlegend von der der Rechtssache<br />

Daily Mail unterscheidet. Damit ähnelt der Fall, um<br />

den es in der Rechtssache SEVIC ging, anderen Urteilen<br />

des Gerichtshofs zugrunde liegenden Fällen 135 . In solchen<br />

Fällen stellt sich jedoch nicht die Vorfrage, ob die betreffende<br />

Gesellschaft als eine Gesellschaft anzusehen ist, die die<br />

Nationalität des Mitgliedstaats hat, nach dessen Recht sie<br />

gegründet wurde, sondern vielmehr, ob sich diese Gesellschaft,<br />

die unstreitig eine Gesellschaft des nationalen Rechts<br />

eines Mitgliedstaats ist, in der Ausübung ihres Rechts auf<br />

Niederlassung in einem anderen Mitgliedstaat einer Beschränkung<br />

gegenübersieht oder nicht.<br />

4.2.7. Steuern bei grenzüberschreitender Verschmelzung<br />

Nach der eigentlich bis spätestens 1.1.1992 umzusetzenden<br />

Fusionsrichtlinie 136 müssen die Mitgliedstaaten<br />

eine steuerneutrale, grenzüberschreitende Verschmelzung<br />

insoweit ermöglichen, als die stille Reserven eines<br />

inländischen übertragenden Rechtsträgers weiterhin einer<br />

128 EuGH, Urteil vom 13.12.2005, Rs. C-411/03 (Sevic), a.a.O., Rn. 18 f.<br />

129 Richtlinie 2005/56/EG des Europäischen Parlaments und des Rates<br />

vom 26.10.2005 über die Verschmelzung von Kapitalgesellschaften<br />

aus verschiedenen Mitgliedstaaten, ABl. EG L 320, 1.<br />

130 EuGH, Urteil vom 13.12.2005, Rs. C-411/03 (Sevic), a.a.O., Rn. 26.<br />

131 EuGH, Urteil vom 13.12.2005, Rs. C-411/03 (Sevic), a.a.O., Rn. 30.<br />

132 Art. 1 Ziffer 17 “Zweites Gesetz zur Änderung des Umwandlungsgesetzes”,<br />

BGBl. 2007 I, 542.<br />

133 EuGH, Urteil vom 16.12.2008, Rs. C-210/06 (Cartesio), noch nicht<br />

in der amtlichen Sammlung veröffentlicht).<br />

134 EuGH, Urteil vom 27.9.1988, Rs. 81/87 (Daily Mail), Slg. 1988 I,<br />

5483.<br />

135 vgl. Urteil vom 9.3.1999, Rs. C 212/97 (Centros), Slg. 1999, I 1459;<br />

Urteil vom 30.9.2003, Rs. C-167/01 (Inspire Art), Slg. 2003, I-<br />

10155.<br />

136 Richtlinie 90/434/EWG des Rates vom 27.07.1990 über das gemeinsame<br />

Steuersystem für Fusionen, Spaltungen, die Einbringung von<br />

Unternehmensanteilen und den Austausch von Anteilen, die Gesellschaften<br />

verschiedener Mitgliedstaaten betreffen, ABl. EG L 225,1.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Notarrelevante EuGH-Rechtsprechung 61<br />

späteren inländischen Besteuerung unterliegen, wenn<br />

beispielsweise diese stillen Reserven auch nach der Verschmelzung<br />

noch einer inländischen Betriebsstätte zugeordnet<br />

werden können.<br />

Der EuGH hat sich bisher noch nicht eindeutig zu den<br />

steuerlichen Fragen der Sitzverlegung und grenzüberschreitenden<br />

Umwandlung geäußert.<br />

- In der Daily Mail Entscheidung aus dem Jahr 1988<br />

hielt es der EuGH noch für zulässig, dass ein Mitgliedstaat<br />

die Verlegung des Sitzes seiner Gesellschaften<br />

in das Ausland von einer vorigen Genehmigung<br />

abhängig macht, um auf diese Weise eine Besteuerung<br />

der stillen Reserven sicherzustellen 137 .<br />

- Im März 2004 hielt der EuGH dagegen in der Rechtssache<br />

Hughes de Lasteyerie du Saillant 138 eine<br />

französische Regelung für unzulässig, die bei der Verlegung<br />

des steuerlichen Wohnsitzes einer natürlichen<br />

Person ins Ausland die Besteuerung noch nicht realisierter<br />

Wertsteigerungen von Wertpapieren vorsah.<br />

Der EuGH stellte in dem Urteil aus dem Jahr 2004<br />

fest, dass die fragliche Regelung zu einer Beschränkung<br />

der Niederlassungsfreiheit führt, weil sie auf<br />

Steuerpflichtige, die sich in einem anderen Mitgliedstaat<br />

niederlassen möchten, abschreckend wirkt 139 .<br />

Weder die Vermeidung von Steuerflucht, der Verlust<br />

von Steuereinnahmen noch die Kohärenz des Steuersystems<br />

stellen nach dem EuGH zwingende Gründe<br />

des Allgemeinwohls dar, die die Beschränkung rechtfertigen<br />

könnten. Die Parallele zur “Schlussbesteuerung”<br />

von Gesellschaften bei einer Sitzverlegung ins<br />

Ausland liegt auf der Hand.<br />

- In der Rechtssache Marks & Spencer 140 sah der<br />

EuGH eine Differenzierung zwischen Inlands- und<br />

Auslandsfällen als unzulässig an.<br />

Deutschland setzte die Fusionsrichtlinie erst durch das<br />

“Gesetz über steuerliche Begleitmaßnahmen zur Einführung<br />

der Europäischen Gesellschaft und zur Änderung<br />

weiterer steuerrechtlicher Vorschriften” (SEStG) vom<br />

7.12.2006 141 in nationales Recht um. Um eine unzulässige<br />

Ungleichbehandlung grenzüberschreitender Umwandlungsvorgänge<br />

zu vermeiden, wurde dabei die gesamte<br />

Gesetzessystematik umgekehrt:<br />

Während nach altem Recht bei einer Umwandlung, Verschmelzung<br />

etc. die stillen Reserven grundsätzlich erhalten<br />

blieben – die Umwandlung also nicht zu einer steuerlichen<br />

Aufdeckung der Differenz zwischen Verkehrswert und steuerlichem<br />

Ansatz führte, werden die stillen Reserven nach<br />

neuem Recht bei jeder Umwandlung grundsätzlich aufgedeckt.<br />

Eine Beibehaltung des Buchwertes ist jedoch auf Antrag<br />

möglich, wenn die stillen Reserven betrieblich verstrickt<br />

und in Deutschland steuerbar bleiben (§§ 3, 11, 12<br />

UmwStG). Auch eine identitätswahrende Sitzverlegung innerhalb<br />

der EU führt zu einer Aufdeckung der stillen Reserven<br />

(§ 4 EStG, § 12 KStG). Im Ergebnis ändert sich damit<br />

für Inlandsfälle nichts, während bei einer Sitzverlegung<br />

oder Verschmelzung ins Ausland die Versteuerung der stillen<br />

Reserven in Deutschland gesichert ist. So schuf der deutsche<br />

Gesetzgeber nicht etwa eine Ausnahme für Umwandlungen<br />

bei Beteiligung ausländischer Gesellschaften, sondern<br />

erhob dies zur Grundregel und führte umgekehrt eine<br />

Ausnahme für Inlandssachverhalte ein.<br />

Auch wurde der bisher in Inlandsfällen geltende Übergang<br />

von steuerlichen Verlustvorträgen gestrichen. Dahinter<br />

stand die Befürchtung ansonsten ausländische Verluste bei<br />

Hineinverschmelzungen entsprechend dem Urteil des<br />

EuGH zu Marks & Spencer anerkennen zu müssen.<br />

Für die notarielle Praxis bleibt somit festzuhalten, dass<br />

mit grenzüberschreitenden Umwandlungen in größerem<br />

Stil erst zu rechnen ist, wenn die steuerlichen Fragen geklärt<br />

sind.<br />

137 EuGH, Urteil vom 27.9.1988, Rs. 81/87 (Daily Mail), Slg. 1988 I,<br />

5483.<br />

138 EuGH, Urteil vom 11.3.2004, Rs. C-9/02 (Hughes de Lasteyerie du<br />

Saillant), Slg. 2004, I-2409.<br />

139 EuGH, Urteil vom 11.3.2004, Rs. C-9/02 (Hughes de Lasteyerie du<br />

Saillant), a.a.O., Rn. 45.<br />

140 EuGH, Urteil vom 13.12.2005, Rs. C-446/03 (Marks & Spencer),<br />

Slg. 2005, I-10837.<br />

141 “Gesetz über steuerliche Begleitmaßnahmen zur Einführung der Europäischen<br />

Gesellschaft und zur Änderung weiterer steuerrechtlicher<br />

Vorschriften” (SEStEG) vom 7.12.2006, BGBl. 2006 I, 2782, in Kraft<br />

seit 13.12.2006.


62 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Current case law from the European<br />

Court of Justice with implications for the<br />

notarial practice*<br />

Content<br />

page<br />

1. How Community law operates 62<br />

2. Property law 63<br />

2.1. Property sales by state authorities and<br />

state aid law 63<br />

2.2. Observance of public procurement law in relation<br />

to sales of property with construction<br />

obligations and land improvement contracts 66<br />

2.3. Permissibility of authorisation requirements<br />

in the case of cross-border property acquisition 70<br />

2.4. Implications of cancellation in the case of doorstep<br />

transactions on the notarial purchase contract 72<br />

3. Unfair contractual terms 74<br />

4. Company law 75<br />

4.1. Municipal enterprises and compliance with public<br />

procurement law 75<br />

4.2. Restrictions on freedom of establishment of<br />

companies with their registered offices in other<br />

Member States 78<br />

1. How Community law operates<br />

As is well known, Community law is part of the respective<br />

national legal systems of the Member States.<br />

This means that Community law does not amount to foreign<br />

law that the Notary does not have to know 1 . Yet even<br />

today Community law still has a shadowy existence in<br />

everyday notarial practice. The reason for this is due partly<br />

to the fact that the majority of Community law still affects<br />

fields of law such as the common agricultural market,<br />

customs union, competition law, employment and social<br />

security law and intellectual property, areas which<br />

have little significance in notarial practice. Slowly but<br />

apparently inexorably, however, the regulatory scope of<br />

Community law is extending to the core areas of notarial<br />

work such as property law, succession and family law,<br />

company law and general private law 2 .<br />

The minor significance of Community law in notarial<br />

work is, however, also due to the mode of operation of<br />

Community law. Community law does indeed apply immediately<br />

in all Member States and takes precedence over conflicting<br />

national law. But a distinction has to be drawn between<br />

the precedence of Community law and the question<br />

of direct applicability, so whether the specific provision of<br />

Community law has to be applied directly by the authorities<br />

and courts without any further act of implementation and<br />

whether the provision creates immediate rights and duties<br />

for individuals. If a provision of Community law is formulated<br />

in such a way that it allows Member States discretionary<br />

powers with regard to its application, there still has to<br />

be a national legislative act in order for the Community law<br />

to become important in respect of notarial practice.<br />

In the area of primary Community law, meaning in<br />

particular under the EU Treaty, the ECJ has granted direct<br />

applicability to only a few legal provisions. Of particular<br />

note in the area of private law are: Article 12 EC (General<br />

Prohibition on Discrimination 3 ), Articles 43 and 48 EC<br />

(Freedom of Establishment 4 ), Articles 49 and 50 EC<br />

(Freedom to Provide Services 5 ), Article 56 EC (Free<br />

Movement of Capital 6 ) and Article 88 para. 3 EC (Prohibition<br />

on Unlawful State Aid 7 ).<br />

The provisions of EU Regulations which, with their<br />

general, abstract effect are comparable to (national) laws<br />

in the substantive sense are, it is true, applicable without<br />

any further act of implementation in the same way as primary<br />

law in all Member States. Rights and duties of individuals<br />

are, however, only created if the specific provision<br />

of the regulation contains clear and unconditional<br />

obligations on the part of the Member States.<br />

Yet more complicated is the mode of operation of<br />

Directives. Directives must first be implemented by the<br />

Member States in national law. The interpretation of this<br />

national law must be carried out in light of the directive,<br />

with preference having to be given to the interpretation<br />

which assists in application of the directive (interpretation<br />

consistent with the directive). The provisions of a directive<br />

will only become of direct practical significance<br />

if the directive has not been implemented within the specified<br />

period by the Member States and the specific provision<br />

is sufficient and certain enough in order to be applied<br />

directly. But even in the latter case the unimplemented<br />

directive only has vertical effect, i.e. it is only applicable<br />

as between state power and citizen 8 . In case law<br />

the ECJ has consistently refused to permit horizontal application<br />

between citizens 9 .<br />

* by Dr. ANDREAS KNAPP, Civil Law Notary in Abensberg, Germany.<br />

The article takes account of the case law of the ECJ up to 16.12.2008.<br />

Decisions of the ECJ relating to the law on the notarial profession<br />

and legal charges are outside the scope of this article.<br />

1 Thus regarding German law: WINKLER, Beurkundungsgesetz<br />

(BeurkG) (Notarial Recording Act), 16 th edition, 2008, section 17<br />

BeurkG marginal No. 271.<br />

2 A current project of the Commission is the drafting of a common<br />

frame of reference for civil law. This project has however seen a significant<br />

loss of momentum in recent months – see e.g. LEIBLE, Europäisches<br />

Privatrecht am Scheideweg, NJW 2008, 2508, KAMPAUSEN,<br />

Europäisches Vertragsrecht – quo vadis?, notar 2008, 56 und 87. For<br />

the development of the project see inter alia, from a notarial viewpoint:<br />

J. SMITS, Some Critical Remarks on the Use of the Principles of<br />

European Contract Law, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001, 142; G. WEH-<br />

RENS, Convergence of the Civil and Commercial Law of EU Member<br />

States, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001, 212; SCHMUCKER, DNotZ 2005,<br />

897; JEEP/VOSSIUS, notar 2005, 101; LANGHEIN, notar 2005, 119;<br />

LEHNE/SCHULTE-NÖLKE/STAUDENMAYER, notar 2005, 157).<br />

3 ECJ, Judgment of 13.2.1985 C-293/83 (Gravier), [1985] ECR 593,<br />

4 ECJ, Judgment of 21.6.1974, C-2/74 (Reyners), [1974] ECR 631.<br />

5 ECJ, Judgment of 3.12.1974, C-3/74 (van Binsbergen), [1974] ECR<br />

1299.<br />

6 ECJ, Judgment of 31.1.1984, joined cases C-282/82 and C-26/83<br />

(Luisi and Carbone), [1984] ECR 377.<br />

7 ECJ, Judgment of 11.12.1973, C-120/73 (Lorenz), [1973] ECR 1471.<br />

8 The directive cannot of itself, however, create obligations for individuals,<br />

so that thus, for example, criminal penalties under a directive<br />

cannot be derived directly (see in this regard, inter alia, ECJ judgment<br />

of 3.5.2005, joined cases C-387/02, C-391/02 and C-403/02 (Berlusconi),<br />

[2005] ECR I-3565. All decisions of the ECJ since mid 1997 are<br />

accessible on its home page on the internet: http://curia.europa.eu/.<br />

9 See in particular ECJ, judgment of 14.7.1994, C-91/92 (Facini Dori),<br />

[1994] ECR I-3325, marginal No. 25.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 63<br />

Thus directives are of no direct significance with regard<br />

to private law relationships. The fact that the Notary,<br />

as an organ of public authority, is exercising a sovereign<br />

function does not alter anything in this regard. What<br />

the drafting of contracts involves is precisely the recording<br />

of agreements between private parties. If the Notary<br />

were obliged to apply the directive directly, the Community<br />

legislator could have achieved this by acting via an<br />

obligation of recording, at the expense, however, of at<br />

least one of the contracting parties, although it only has<br />

the power to do so in cases where it is entitled to adopt<br />

regulations 10 .<br />

Against this background it is clear that reading the Official<br />

Journal of the European Union or other official case<br />

reports of the European Court of Justice does not, at least<br />

at present, represent a sensible cost/benefit ratio for Notaries.<br />

Nevertheless some recent decisions of the European<br />

Court of Justice and their national follow-up decisions<br />

do deserve attention as they have direct reference to notarial<br />

practice.<br />

2. Property law<br />

The greatest practical effects hitherto of ECJ case law<br />

can be found in property law.<br />

2.1. Property sales by state authorities and state aid<br />

law<br />

Here we shall look firstly at the prohibition on implementing<br />

unnotified and unauthorised state aid. In notarial<br />

practice, sales of property by local authorities, municipalities,<br />

the federal government or federal states (Länder)<br />

are frequently to enterprises to whom various forms<br />

of incentives have been granted. This may involve the<br />

sale of a former military area for civilian re-use as an<br />

amusement park, the privatisation of formerly stateowned<br />

agricultural or forestry areas by the Federal Agency<br />

for Special Re-unification Tasks (Bundesanstalt für<br />

vereinigungsbedingte Sonderaufgaben) or the disposal of<br />

commercial land in the industrial or trading estates that<br />

sprang up all over the place in the 90s. In the competition<br />

to encourage businesses to locate in their area, municipalities<br />

and local authorities often vie with each other in offering<br />

incentives to enterprises, be it to generate local<br />

business tax and income tax revenues in the long term or<br />

to create jobs, or quite simply to generate at least a part<br />

of the development costs for the often oversized industrial<br />

estates.<br />

In the case of such sales, however, the provisions of<br />

Community law are frequently overlooked.<br />

2.1.1. Prohibition of subsidies<br />

Article 87 et seq. EC in principle prohibits the granting<br />

of any aid by a Member State or through State resources<br />

in any form whatsoever which distorts or threatens to<br />

distort competition by favouring certain undertakings or<br />

the production of certain goods in so far as it affects<br />

trade between Member States. According to the case<br />

law of the ECJ, the question as to whether the element of<br />

trade interference is present must be answered in the affirmative<br />

if, as a result of the fiscal advantage afforded to<br />

an undertaking, it appears possible that this will have future<br />

effects on intra-community trade 11 . Such an assumption<br />

is already created if the financial power of the undertaking<br />

is strengthened. The ECJ thus interprets this element<br />

very broadly. Moreover, with increasing cross-border<br />

trade relations and greater mobility of consumers, in<br />

practice the cross-border aspect may represent the norm.<br />

Only in the case of purely local economic activities can<br />

there be an absence of aid within the meaning of Article<br />

87 et seq. EC 12 .<br />

2.1.2. Legal consequences<br />

In accordance with Article 88 para. 3 sentence 1 EC the<br />

European Commission must be informed of any plans to<br />

grant or alter aid in sufficient time to enable it to express<br />

its views. In accordance with Article 88 para. 3 sentence<br />

3 EC the Member State concerned must not put its proposed<br />

measures into effect until the Commission has issued<br />

a final decision on the matter. Back in 1973 the<br />

Court of Justice recognised the direct effect of the notification<br />

obligation pursuant to Article 88 para. 3 sentence<br />

1 EC and of the prohibition on implementation pursuant<br />

to Article 88 para. 3 sentence 3 and ruled that a breach<br />

of the notification obligation and of the prohibition on<br />

implementation obliged the Member State to reclaim and<br />

the aid recipient to repay the aid respectively 13 . In 1991<br />

the Court of Justice decided in the case of FNCE that<br />

“for the benefit of individuals who can invoke such an infringement,<br />

national courts [must] draw the appropriate<br />

conclusions [from an infringement of the notification obligation],<br />

in accordance with their national law, as regards<br />

the validity of measures giving effect to the aid, the recovery<br />

of financial support granted in disregard of that<br />

provision and possible interim measures 14 .” In the opinion<br />

of the ECJ the fact that unnotified aid is subsequently<br />

categorised by the Commission as materially lawful also<br />

does not result in the elimination of the aforementioned<br />

consequences 15 .<br />

As a result of this ECJ case law, in recent years the<br />

opinion has also come to prevail in German legal litera-<br />

10 Cf. ECJ, judgment of 14.7.1994, C-91/92 (Facini Dori), op cit., marginal<br />

No. 24.<br />

11 ECJ, judgment of 17.9.1980, c-730/79 (Philip Morris), [1980] ECR<br />

2671, marginal No. 11.<br />

12 The Commission ascertained such a purely local business activity in,<br />

for example, its Freizeitbad Dorsten decision (published under<br />

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/<br />

industrie/n258-00.pdf). This case involved the privatisation of 2 indoor<br />

swimming pools and an outdoor pool that were operated by the<br />

town of Dorsten, a town of 80,000 inhabitants in North Rhine Westphalia<br />

at an annual loss of DM 2.4 million. The town granted the new<br />

operator a building lease with a duration of 35 years in return for reasonable<br />

ground rent and undertook to pay an annual operating cost<br />

subsidy of DM 2 million. The Commission said that there was no infringement<br />

of Article 87 et seq. EC in particular because the case concerned<br />

an establishment that was by no means unique in North Rhine<br />

Westphalia and Germany with a catchment area of around 50 km and<br />

the distance to the Netherlands was greater than 50 km.<br />

13 ECJ, judgment of 11.12.1973, C-120/73 (Lorenz GmbH), [1973] ECR<br />

1471, marginal No. 8.<br />

14 ECJ, judgment of 21.11.1991, C-354/90 (FNCE), [1991] ECR I-5505,<br />

marginal No. 12.<br />

15 footnote 15 see page 64.


64 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

ture that failure to give prior notification leads to invalidity<br />

of the contract containing the aid 16 . The German<br />

Federal Constitutional Court (BGH) also concurred in<br />

this view in 2003 and ruled that Article 88 para. 3 sentence<br />

3 EC represents a prohibition statute within the<br />

meaning of section 134 of the German Civil Code (BGB)<br />

and accordingly a corresponding purchase contract is<br />

wholly null and void 17 . The BGH's decision does not,<br />

however, permit any inference to be drawn as to whether<br />

the invalidity also includes the conveyance of the property.<br />

In the specialist literature on the subject both views<br />

are advocated 18 . If one sees aid involved in the grant of<br />

the piece of land as such, in my opinion it is only logical<br />

to proceed on the assumption that the conveyance is also<br />

invalid.<br />

In any event the ECJ case law means that where aid<br />

within the meaning of Article 88 EC is present and no notification<br />

procedure has been carried out 19 , the Notary<br />

must refuse to record and execute the deed. It is, however,<br />

very difficult for the Notary to identify the existence<br />

of aid requiring notification.<br />

2.1.3. Exceptions<br />

In 1997 the Commission summarised in the form of a<br />

Communication the cases in which it never assumes the<br />

presence of state aid in relation to the sale of buildings<br />

and land by public authorities 20 .<br />

In terms of the Communication, a sale following a sufficiently<br />

well-publicised, open and unconditional bidding<br />

procedure (comparable to an auction) in principle<br />

does not constitute state aid. The publicising of the sale<br />

must take place repeatedly over an extended period of<br />

time (two months or more) in the national press, estate<br />

gazettes or other appropriate publications. An offer is 'unconditional`<br />

when any buyer, irrespective of whether or<br />

not he runs a business or of the nature of his business, is<br />

generally free to acquire the land and buildings and to use<br />

it for his own purposes. Restrictions imposed for the prevention<br />

of public nuisance, for reasons of environmental<br />

protection or to avoid purely speculative bids as well as<br />

urban and regional planning restrictions imposed on the<br />

owner pursuant to domestic law on the use of the land<br />

and buildings do not affect the unconditional nature of an<br />

offer. Conditions which exceed the foregoing limits are<br />

only regarded as unconditional if all potential buyers<br />

would be in a position to meet the obligation, irrespective<br />

of whether or not they run a business or of the nature of<br />

their business.<br />

If no bidding procedure is used, it is assumed that no<br />

aid is present if, prior to notarisation, an independent<br />

evaluation is carried out by an independent expert or<br />

experts in asset valuation and the market value was established<br />

in this way on the basis of generally accepted<br />

market indicators and valuation standards. If the market<br />

price established in this way is agreed as the purchase<br />

price or is even exceeded, in any event there is no notification<br />

obligation. If, after reasonable efforts, it becomes<br />

clear that it will not be possible to sell the land and buildings<br />

at the market value established by the independent<br />

evaluation, the Commission deems a downward divergence<br />

of up to 5% as still being in line with market<br />

conditions. If the property is also not sellable at this<br />

price, according to the Commission a new valuation can<br />

be carried out by the valuer. Special obligations that relate<br />

to the land and buildings and not to the purchaser or<br />

his economic activities may be attached to the sale in the<br />

public interest provided that every potential buyer is required,<br />

and in principle is able, to fulfil them, irrespective<br />

of whether or not he runs a business or of the nature of<br />

his business. The economic disadvantage of such obligations<br />

should, in the view of the Commission, be evaluated<br />

separately and may be set off against the purchase<br />

price. If the public authorities acquired the land and<br />

buildings within a relatively short period, in particular<br />

within the last three years, the cost incurred by the public<br />

authorities in acquiring land and buildings is an indicator<br />

for the market value and the market value may not be set<br />

below this without an expert opinion.<br />

15 The aforementioned FNCE decision also states in this regard: “The<br />

Commission' s final decision does not have the effect of regularising<br />

ex post facto the implementing measures which were invalid because<br />

they had been taken in breach of the prohibition laid down by the last<br />

sentence of Article 93 (3) (3) of the EEC Treaty [now Article 88 para.<br />

3 sentence 3 EC], since otherwise the direct effect of that prohibition<br />

would be impaired and the interests of individuals, which, as stated<br />

above, are to be protected by national courts, would be disregarded.<br />

Any other interpretation would have the effect of according a favourable<br />

outcome to the non-observance by the Member State concerned<br />

of the last sentence of Article 93(3)(3) and would deprive that provision<br />

of its effectiveness” (ECJ, judgment of 21.11.1991, C-354/90<br />

(FNCE), op cit., marginal No. 16).<br />

16 STEINDORFF, EuZW 1997, 7 et seq; idem ZHR 152 (1988), 7, 8 et seq;<br />

SCHROEDER, ZHR 161 (1997), 805, 811 et seq.; PECHSTEIN, EuZW<br />

1998, 495; REMMERT, EuR 2000, 476 et seq., MARTIN-EHLERS, WM<br />

2003, 1601.<br />

17 BGH, judgment of 4.4.2003 – V ZR 314/02, MittBayNot 2004, 250<br />

= WM 2003, 1491 = ZfIR 2004, 73 with comments e.g. by MARTIN-<br />

EHLERS, WM 2003, 1601, 1603 et seq.; PECHSTEIN, EuZW 2003, 447;<br />

KIETHE, RIW 2003, 782, 785, affirming e.g. KNAPP, MittBayNot<br />

2004, 252, 253; The initial case involved the statutory recognition of<br />

invalid purchase contracts under section 141 BGB by means of section<br />

3a Equalisation Payments Act (AusglLeistG). The notarial purchase<br />

contracts by which formerly state-owned agricultural and forestry<br />

areas were sold to leaseholders at below value were, in the opinion<br />

of the BGH, void because of the unnotified aid contained therein.<br />

18 GRZIWOTZ, ZfIR 2004, 53 and 54, does not preclude nullity of the<br />

conveyance following an infringement of Art. 88 para. 3 EC; alternative<br />

viewpoint: SCHMIDT-RÄNTSCH, NJW 2005, 106, 109, HÖFING-<br />

HOFF, RNotZ 2005, 387, 399 et seq.<br />

19 The details of the investigation procedure by the Commission are regulated<br />

in Council Regulation No. 659/1999 of 22.3.1999 which lays<br />

down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty,<br />

OJ EC L 83, 1 – hereinafter the “Regulation”. After receipt of the<br />

complete notification the Commission must undertake a preliminary<br />

investigation within a period of two months (Arts. 2 and 4 of the Regulation).<br />

If the Commission finds in the course of this preliminary investigation<br />

that the notified measure gives rise to doubts as to its<br />

compatibility with the common market, the Commission initiates the<br />

so-called formal investigation procedure in accordance with Art. 93<br />

para. 2 EC (Art. 4 para. 4 of the Regulation). If the Commission has<br />

not taken a decision within two months the aid shall be deemed to<br />

have been authorised by the Commission (Art. 4 para. 6 of the Regulation).<br />

The formal investigation procedure can result in the decision<br />

that the notified measure does not constitute aid (Art. 7 para. 2), that<br />

the notified aid is compatible with the common market (Art. 7 para.<br />

3) or that the notified aid is not compatible with the common market<br />

(Art. 7 para. 5).<br />

20 Commission Communication on State aid elements in sales of land<br />

and buildings by local authorities of 10.07.1997, OJ EC C 209, 3.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 65<br />

In addition the Commission also refers in its Communication<br />

to the so-called de minimis rule which has, in<br />

the meantime, become binding law in the form of a Regulation<br />

21 . In terms of this Regulation aid not exceeding a<br />

total of EUR 200,000 over a period of three fiscal years<br />

(up to 31.12.2006: EUR 100,000 within a period of three<br />

years) is not liable to affect trade between Member States<br />

and/or does not distort competition. Such aid does not<br />

therefore fall within Article 87 (1) EC and accordingly also<br />

does not require notification. The threshold of EUR<br />

200,000 refers to the total amount of aid granted to an enterprise,<br />

regardless of the form of aid or the objective<br />

pursued 22 . The three year period furthermore has a mobile<br />

character, i.e. in relation to each new grant of de minimis<br />

aid the total amount of the de minimis aid granted<br />

during the preceding three fiscal years is applicable 23 . In<br />

terms of the Regulation the de minimis aid should be considered<br />

to be granted at the moment the legal right to receive<br />

the aid is conferred on the enterprise. Aid payable<br />

in several instalments is discounted to its value at the moment<br />

of its being granted 24 .<br />

In terms of No. 3 of the Communication all sales by<br />

public authorities which do not take place on the basis of<br />

a bidding procedure as described in greater detail above or<br />

whose compatibility with the common market is not supported<br />

by an expert opinion, or which are not covered by<br />

the de minimis rule must be notified to the Commission.<br />

2.1.4. Consequences for notarial recording<br />

Only at first glance does the de minimis rule make life<br />

easier for Notaries. By the addition of all aid, regardless<br />

in what form, during the last three fiscal years, even with<br />

a purchase price of under EUR 200,000 for the land and<br />

buildings there may be a grant on the part of the public<br />

authorities which leads to the limit being exceeded.<br />

As in most cases the public authorities do not carry out<br />

a bidding procedure within the meaning of the Communication<br />

prior to the recording of land contracts and also,<br />

in accordance with current municipal practice, it is only<br />

in the rarest cases that an expert opinion is obtained, the<br />

question arises as to whether the Notary, in the case of the<br />

non-observance of the terms of the Commission Communication,<br />

must refuse to record the contract.<br />

The Commission's Communication of 10.7.1997 does<br />

not represent a legislative act within the meaning of Article<br />

249 of the Treaty that is directly binding in all Member<br />

States. Rather the Communication summarises present<br />

administrative practice and gives the Member States general<br />

guidance in respect of the notification obligation 25 .<br />

For this reason the Communication itself cannot create<br />

any direct obligations for the Notary, even if the Notary<br />

is an organ of sovereign power. For these same reasons<br />

the Notary is also not obliged to obtain an expert opinion<br />

establishing market value. When the public authorities<br />

and the enterprise are not obliged to call in an expert, this<br />

applies all the more so in the case of the Notary.<br />

On the other hand, the Notary cannot completely ignore<br />

the administrative practice of the Commission summarised<br />

in the Communication. If the requirements of the<br />

Communication are observed, the Notary can, as a rule,<br />

assume that there is no aid requiring notification and accordingly<br />

no invalid contract. Conversely, an infringement<br />

of the Communication at least gives the Notary an<br />

indication that there may be a requirement to give notification.<br />

However, it is up to the recording Notary in the individual<br />

case as to whether, by virtue of such an infringement,<br />

he becomes convinced that the sale is taking place<br />

at below market value. If the parties involved declare in<br />

the deed itself, for example, that the sale is not taking<br />

place at below value, the Notary can rely on these actual<br />

statements by the parties. The situation is, of course, different<br />

if, instead of the agreed purchase price, for his valuation<br />

the Notary himself assumes a higher consideration,<br />

in his opinion, for the land 26 .<br />

Thus, if an infringement of the Communication still<br />

does not in itself compel the Notary to refuse recording,<br />

the question ultimately arises as to whether such noncompliance<br />

with the terms of the Communication at least<br />

leads to doubts on the part of the Notary regarding the validity<br />

of the legal transaction and whether in accordance<br />

with section 17 subsection 2 of the Notarial Recording<br />

Act (Beurkundungsgesetz: BeurkG) the Notary should<br />

note these doubts in the deed. The inclusion of such a<br />

statement of doubt does, however, lead to severe restrictions<br />

on the practical applicability of the deed 27 . Therefore,<br />

here again it must also be up to the recording Notary<br />

in each individual case as to whether a departure from<br />

the terms of the Communication does lead to doubts<br />

about validity 28 . As a rule this will not be the case if the<br />

parties declare that there is no aid involved which requires<br />

notification within the meaning of Article 87 et<br />

seq. of the EC Treaty 29 .<br />

21 Commission Regulation No. 69/2001 of 12.1.2001 on the application<br />

of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to de minimis aid, OJ EU L<br />

30/10, with effect from 1.1.2007 replaced by Regulation (EC) No.<br />

1998/2006 of 15.12.2006, OJ EU L 379/5 of 28.12.2006.<br />

Along with this so-called block exemption regulation there are two<br />

further provisions providing exemption from the notification requirement,<br />

namely Commission Regulation No. 70/2001 of 12.1.2001 on<br />

the application of Articles 87 and 88 of the EU Treaty to State aid to<br />

small and medium-sized enterprises (OJ EC L 10/33) and Council<br />

Regulation No. 68/2001 of 12.1.2001 on the application of Articles 87<br />

and 88 of the EC Treaty to training aid (OJ EC L 10/20). Exemption<br />

in accordance with Regulation No. 70/2001 does, however, require in<br />

terms of Art. 7 thereof that either an application for aid has been submitted<br />

to national authorities by the beneficiary company or a right to<br />

aid exists on the basis of national provisions.<br />

22 Art. 2 para. 2 Regulation No. 69/2001.<br />

23 Art. 2 para. 2, Art. 3 paras. 1 and 5. of the recital to Regulation<br />

69/2001.<br />

24 Art. 2 para. 3 Regulation No. 69/2001.<br />

25 See section I of the Communication.<br />

26 Cf. section 20 subsection 1 sentence 2 Court Costs Act (KostO).<br />

27 Cf. WINKLER (Footnote 1), section 17 BeurkG marginal No. 273.<br />

28 This does not preclude the Notary from, for example, including a note<br />

in the deed in the event of non-compliance with the Communication<br />

to the effect that the Commission Communication of 10.7.1997 on<br />

State aid elements in sales of land and buildings by local authorities<br />

was pointed out to the parties and they declare in this regard that no<br />

aid is present which requires notification within the meaning of Article<br />

88 et seq. EC.<br />

29 In the event of non-compliance with the Communication the Notary<br />

may, for example, include a note in the deed to the effect that the<br />

Commission Communication of 10.7.1997 on State aid elements in<br />

sales of land and buildings by local authorities was pointed out to the<br />

parties.


66 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

2.2. Observance of public procurement law in relation<br />

to sales of property with construction obligations<br />

and land improvement contracts<br />

Various ECJ decisions on EU public procurement law<br />

highlight possible consequences for land development<br />

contracts and sales of property with construction obligations<br />

by public authorities 30 .<br />

2.2.1. EU public procurement legislation and Remedies<br />

Directive<br />

The Community legislator has regulated the award of<br />

public contracts in the Member States by a raft of directives<br />

on behalf of the Member States, regional administrative<br />

bodies and other public law organisations 31 . For public<br />

contracts that exceed certain thresholds, compliance<br />

with a particular procedure is prescribed, which, inter alia,<br />

involves publication of the invitation to tender, the<br />

time limits for submission of offers, disqualification of<br />

tenderers and the award criteria.<br />

- In accordance with the latest Public Procurement<br />

Directive, which was actually to be implemented by<br />

1.2.2006 32 , in the case of public supply and public<br />

service contracts the thresholds are EUR 162,000 and<br />

EUR 249,000 respectively, and in the case of public<br />

works contracts, the threshold is EUR 6,242,000.<br />

- In order to ensure the implementation of these public<br />

procurement regulations, the so-called Remedies Directive<br />

33 stipulates that in the event of breaches of<br />

Community law in the area of public procurement or<br />

of domestic regulations that are issued in implementation<br />

of this law, Member States must provide possibilities<br />

for an effective and prompt review in order<br />

that, inter alia, unlawful decisions can be set aside.<br />

2.2.2. Alcatel: review process must be possible<br />

In 1999 the ECJ decided in the Alcatel 34 case that, in<br />

accordance with Article 2 para. 1 a) and (b) of the Remedies<br />

Directive, the Member States are required to make<br />

the contracting authority's decision prior to the conclusion<br />

of the contract as to the bidder in a tender procedure<br />

with which it will conclude the contract open in all cases<br />

to a review procedure. It is thus, in particular, contrary<br />

to Community law if award and conclusion of the contract<br />

take place at the same time and as a result of the validity<br />

of the contract the unsuccessful bidder is then only<br />

able to claim damages.<br />

2.2.3. SECAP and Coditel Brabant: tendering procedure<br />

and review proceedings also outside of the public<br />

procurement directives<br />

In what has come to be the settled practice of the court,<br />

the ECJ is of the view that in relation to the award of contracts,<br />

the value of which is below the threshold values<br />

stipulated in the relevant directives 35 , and in relation to<br />

the award of public works and service concessions 36<br />

that are likewise not covered by the public procurement<br />

directives, the fundamental rules of the EU Treaty must<br />

nevertheless be observed.<br />

In the case of public works and service concessions the<br />

agreed remuneration consists in the right of the concessionaire<br />

to economically exploit its own performance; the payment<br />

is therefore made by third parties. The concessionaire<br />

accordingly also assumes the operating risk associated with<br />

the works or services.<br />

The principle of equal treatment and the prohibition<br />

on discrimination on grounds of nationality result in an<br />

obligation of transparency in particular in relation to contracts<br />

and concessions with cross-border significance.<br />

- According to EU case law a works contract could, for<br />

example, be of cross-border significance because of<br />

its estimated value in conjunction with its technical<br />

complexity or the fact that the works are to be located<br />

in a place which is likely to attract the interest of foreign<br />

operators from other Member States 37 .<br />

- For the benefit of any potential tenderer, there must<br />

then be a degree of advertising sufficient to enable<br />

the service concession to be opened up to competition<br />

and the impartiality of procurement procedures to be<br />

reviewed. It is for the concession-granting public authority<br />

to evaluate, subject to review by the competent<br />

courts, whether the detailed arrangements of the call<br />

for competition are appropriate. However, a complete<br />

lack of any call for competition does not comply with<br />

the requirements of Articles 43 EC and 49 EC any<br />

more than with the principles of equal treatment, nondiscrimination<br />

and transparency 38 .<br />

2.2.4. Implementation in Germany<br />

The provisions of the Public Procurement Directives and of<br />

the Remedies Directive have been implemented in Germany<br />

in sections 97 et seq. of the Law Against Restraints on Com-<br />

30 Observance of public procurement law in connection with company<br />

transformations is not dealt with here. See in this regard SUPPLIET,<br />

Ausgliederung nach § 68 UmwG (Spin-off under section 168 UmwG)<br />

– German Transformation Act), 2005, p. 81.<br />

31 The Directive, still originating partly from 1971, was replaced by Directive<br />

2004/17/EC of the European Parliament and of the Council of<br />

31 March 2004 coordinating the procurement procedures of entities<br />

operating in the water, energy, transport and postal services sectors<br />

(Official Journal EC L 134, 1) and Directive 2004/18/EC of the European<br />

Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination<br />

of procedures for the award of public works contracts, public<br />

supply contracts and public service contracts (OJ EC L 134, 114).<br />

32 Germany has as yet not implemented this Directive in national law.<br />

Under the previous directive the limits were, in the case of public<br />

service contracts, EUR 200,000 and in the case of public works contracts,<br />

EUR 5 million.<br />

33 Council Directive 89/665/EEC of 21 December 1989 on the coordination<br />

of the laws, regulations and administrative provisions relating<br />

to the application of review procedures to the award of public supply<br />

and public works contracts, OJ L 395, 33.<br />

34 ECJ, judgment of 28.10.1999, C-81/98 (Alcatel), [1999] ECR I-7671,<br />

marginal No. 43.<br />

35 See, for example ECJ, judgment of 15.5.2008, cases C-147/06 and C-<br />

148/06 (SECAP), not yet published in the official court reports, with<br />

further references.<br />

36 ECJ, judgment of 13.9.2007, case C-260/04 (Commission/Italy),<br />

European Court Reports 2007, I-7083, paragraph 22 et seq.; ECJ,<br />

judgment of 13.11.2008, case C-324/07 (Coditel Brabant), not yet<br />

published in the official court reports.<br />

37 ECJ, judgment of 15.5.2008, cases C-147/06 and C-148/06 (SECAP),<br />

op cit., paragraph 24.<br />

38 ECJ, judgment of 13.10.2005, case C-458/03 (Parking Brixen),<br />

European Court Reports 2005, I-8612, paragraph 50.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 67<br />

petition (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen: GWB).<br />

Section 13 of the Public Procurement Regulations (Vergabeverordnung:<br />

VgV) issued on the basis of the authority<br />

contained in section 97 subsection 6 GWB stipulates, inter<br />

alia, that public contracting entities must inform bidders<br />

whose tenders will not be considered of the name of the tenderer<br />

to whom the contract is to be awarded and of the reasons<br />

for the intended non-consideration of their tenders by no later<br />

than 14 days prior to conclusion of the contract. In terms of<br />

section 13 sentence 4 old version or sentence 6 new version, a<br />

contract concluded prior to expiry of the 14 day<br />

period or without the information being issued is null and void.<br />

According to a judgment by the BGH from 2005, however,<br />

the general nullity of the contract which is brought<br />

about as a result of the award, even if no insufficiently informed<br />

unsuccessful bidder demands legal redress against<br />

the contract award decision, goes beyond what the purpose<br />

of the rule demands in light of the Alcatel case 39 . According<br />

to the BGH, a restrictive interpretation based on the purpose<br />

of the law is therefore necessary in relation to section 13<br />

page 6 VgV. Nullity of the conclusion of contract created by<br />

the award as a rule only occurs, according to the BGH, if an<br />

unsuccessful bidder whose rights to information have been<br />

infringed claims that his rights to information have been infringed<br />

and applies for a review procedure. The initial case<br />

at the basis of the BGH judgment involved the public contracting<br />

authority's application for damages on account of<br />

non-performance of the contract. The tenderer tried to defend<br />

itself on the basis of the lack of notification to the unsuccessful<br />

bidder and the nullity resulting from this. In a situation<br />

such as this, at least, it appears justified to disallow<br />

the originally preferred tenderer from invoking the nullity of<br />

the contract.<br />

In my opinion, however, the general conclusion of the<br />

BGH, that a contract is only to be null and void if it is challenged<br />

by the unsuccessful bidder, deprives the Community<br />

law of some of its effect. The validity of the contract makes<br />

implementation of the work contracted for legally binding.<br />

Implementation of the contract and lapse of interest in performance<br />

thus become all the more likely. At the same time<br />

a new, properly conducted invitation to tender becomes less<br />

likely. If, after performance of the work contracted for, an<br />

unsuccessful bidder subsequently challenges the contract<br />

award, the only way remaining open to him is that of compensation.<br />

This applies all the more so if no invitation to tender<br />

takes place at all and the competitor only learns of the<br />

contract award by chance. According to the ECJ this compensation<br />

is not, however, sufficient to penalise the lack of<br />

a public procurement procedure. In the view of the BGH it<br />

would therefore have been at least advisable to obtain a preliminary<br />

ruling from the ECJ on this point.<br />

Even if one were to follow the BGH and give section 13<br />

sentence 6 VgV a restricted interpretation, this means for the<br />

recording Notary that in the case of a deed which contains a<br />

public sector contract award above the thresholds mentioned,<br />

the nullity of the contract must be contemplated.<br />

2.2.5. La Scala Milan: public procurement procedure<br />

necessary for development contract<br />

In 2001, the ECJ decided in a reference for a preliminary<br />

ruling, which concerned the renovation of La Scala<br />

in Milan 40 and the building of an annex during the renovation,<br />

that the conclusion of a development contract in<br />

accordance with Italian law also falls within the Public<br />

Procurement Directive. According to the ECJ, in the case<br />

of such development contracts either the local authority<br />

must carry out the public procurement procedures itself<br />

or must require the public infrastructure provider, under<br />

the agreements concluded with it, to carry out the work<br />

contracted for in accordance with the procedures laid<br />

down in the Public Procurement Directive.<br />

Under Italian law the local authority is permitted to<br />

grant permission for the construction of a complex of<br />

buildings on the basis of a development plan only after<br />

conclusion of a contract which must, inter alia, include<br />

the transfer free of charge of the areas of land required for<br />

the secondary infrastructure works 41 . Under Article 4(2)<br />

of Law No 847/64 42 , secondary infrastructure works<br />

comprise pre-school facilities; primary and secondary<br />

schools; buildings and campuses to accommodate higher<br />

and further education facilities; local markets; municipal<br />

branch offices; churches and other religious buildings; local<br />

sports facilities; community centres; cultural and<br />

health and fitness facilities, and local parks and gardens.<br />

2.2.6. Auroux and others v Municipality of Roanne:<br />

tendering procedures necessary without acquisition of<br />

property by the public authority<br />

Continuing its previous practice, the ECJ ruled in 2007<br />

on a submission by the Tribunal administratif de Lyon<br />

that in the case of a public development agreement concluded<br />

under French law, public procurement law must<br />

be observed even where the contracting authority is not<br />

nor will become the owner of all or part of the work 43 .<br />

Facts of the case: the agreement between the municipality<br />

of Roanne and a public-private company as contractor<br />

provided for the construction of a leisure centre including a<br />

multiplex cinema, commercial premises and other structures<br />

such as car parks and access roads. The contractor was to acquire<br />

the relevant plots of land and have the works carried<br />

out. The constructed plots of land were to be sold by the<br />

contractor to third parties. The car parks and the areas of<br />

land not yet sold at the time the closing balance sheet was<br />

drawn up were to be transferred into the ownership of the<br />

municipality. The municipality was to contribute several<br />

million euros towards the financing of the project, paying<br />

among other things, around € 8 million for the works not yet<br />

sold and € 2.95 million for the transfer of the car park.<br />

The French Government in particular argued that there<br />

was no public works contract as the works were intended<br />

39 BGH, Judgment of 22.2.2005 – KZR 36/03, BauR 2005, 1026 = DB<br />

2005, 1380 = NVwZ 2005, 845; all judgments of the BGH from 2000<br />

onwards can also be accessed on the internet under: www.bundes<br />

gerichtshof.de.<br />

40 ECJ, Judgment of 12.7.2001, C-399/98 (Ordine degli Architetti and<br />

others), [ 2001] ECR I-5409.<br />

41 Section 28 subsection 5 of Law No. 1150 of 17 th August 1942 on<br />

Town Planning (Legge urbanistica, GURI No. 244 of 17 th August<br />

1942) as amended by Framework Law No. 765 of 6th August 1967.<br />

42 Law No. 847 of 29 th September 1964 on the power of local authorities<br />

and local authority associations to raise loans for the acquisition<br />

of plots of land pursuant to Law No. 167 of 18 th April 1962 (Legge<br />

n° 847, autorizzazione ai Comuni e loro consorzi a contrarre mutui<br />

per l'acquisizione delle aree ai sensi della legge 18 aprile 1962, n°<br />

167), amended by Article 44 of Law No. 865 of 22 nd January 1971<br />

and Article 17 of Law No. 67 of 11 th March 1988.<br />

43 ECJ, judgment of 18.1.2007, case C-220/05 (Jean Auroux and others<br />

versus the municipality of Roanne), European Court Reports 2007, I-<br />

385.


68 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

for sale to third parties and accordingly they did not correspond<br />

to the municipality's requirements. The acquisition<br />

of the car park essentially involved the sale of works<br />

yet to be constructed.<br />

The ECJ rejected this argument and ruled that the applicability<br />

of the public procurement law does not depend<br />

on the question of whether the contracting authority will<br />

become owner of the works.<br />

- The court held that the leisure centre was a work within<br />

the meaning of Article 1 (c) of the Public Works Directive<br />

44 that fulfils an economic function, namely<br />

commercial and service activities.<br />

- The municipality acted as the contracting authority<br />

and the public-private company as contractor.<br />

- According to the ECJ the public development agreement<br />

was concluded for pecuniary interest as the municipality<br />

at least paid a sum for the transfer of the car<br />

park. The service elements included in the agreement<br />

such as the acquisition of land, obtaining finance, organising<br />

an architecture and/or engineering competition<br />

and marketing the buildings are, according to the<br />

ECJ, part of the main purpose of the agreement, the<br />

completion of the work.<br />

In relation to another question from the Tribunal administratif<br />

de Lyon the ECJ ruled in the same case that it<br />

is irrelevant for the applicability of the tendering procedures<br />

for the award of public works contracts that the<br />

contractor itself is obliged as a contracting authority to<br />

observe the procedures for the award of public works<br />

contracts. No such exemption from the applicability of<br />

the directive is provided for in the Directive. Otherwise<br />

there would be the risk that with successive individual<br />

contracts the subcontracts would in each case lie below<br />

the threshold and the application of the Directive could<br />

thus be avoided.<br />

By contrast the European Commission held in other<br />

proceedings that a simple agreement giving the public<br />

authority a repurchase right without any legally binding<br />

obligation to execute works did not give rise to the applicability<br />

of the law on public procurement. The Commission<br />

therefore closed infringement proceedings against<br />

Germany 45 .<br />

2.2.7. Higher Regional Court of Appeal Düsseldorf:<br />

tendering procedures necessary in relation to the sale<br />

of property with a construction obligation<br />

The Awards Senate of the OLG (Oberlandesgericht -<br />

Higher Regional Court of Appeal) Dusseldorf used the<br />

ECJ ruling in the Roanne case as the basis for a series of<br />

decisions requiring observance of the public procurement<br />

law in the case of sales of property by public authorities,<br />

at least where a construction obligation on the part of<br />

the acquirer is agreed at the same time 46 .<br />

The German legislature corrected what it viewed as<br />

the excessively wide ruling of the OLG Dusseldorf by an<br />

amendment of the national public procurement law 47 .<br />

Probably as a reaction to the foregoing amendment of<br />

the GWB (Law against Unfair Competition), by ruling<br />

dated 2.10.2008 48 the OLG Dusseldorf submitted the following<br />

questions to the ECJ:<br />

1. Is it a requirement, in order for there to be a public works<br />

contract under Art. 1(2)(b) of European Parliament and<br />

Council Directive 2004/18/EC of 31 March 2004 on the<br />

coordination of procedures for the award of public<br />

works contracts, public supply contracts and public service<br />

contracts, that the works be physically carried out for<br />

the public contracting authority and bring it an immediate<br />

economic benefit?<br />

2. In so far as, according to the definition of a public works<br />

contract in Article 1(2)(b) of Directive 2004/18/EC, the<br />

element of procurement is indispensable: Is procurement<br />

to be regarded as having taken place, in accordance with<br />

the second variant of the provision, if the intended works<br />

for the public contracting authority fulfil a particular<br />

public purpose (for example the development of part of<br />

a town) and the public contracting authority has the legal<br />

right under the contract to ensure that the public purpose<br />

is achieved and that the necessary works will be<br />

available?<br />

3. Does the concept of a public works contract in accordance<br />

with the first and second variants of Article 1(2)(b)<br />

of Directive 2004/18/EC require that the contractor be<br />

directly or indirectly obliged to provide the works. If so,<br />

must there be a legally enforceable obligation?<br />

4. Does the concept of a public works contract in accordance<br />

with the third variant of Article 1(2)(b) of Directive<br />

2004/18/EC require that the contractor be obliged to carry<br />

out works, or that works form the subject-matter of<br />

the contract?<br />

5. Do contracts by which, through the requirements specified<br />

by the public contracting authority, it is intended to<br />

ensure that the works to be carried out for a particular<br />

44 In the specific case Council Directive 93/37/EEC of 14.6.1993 concerning<br />

the coordination of procedures for the award of public works<br />

contracts (OJ L 199, p. 54) in the version amended by the European<br />

Parliament and Council Directive 97/52/EC of 13.10.1997 (OJ L 328,<br />

p. 1).<br />

45 Decision of 5.6.2008, IP/08/867 (Stadtwerke Flensburg).<br />

46 OLG Düsseldorf, decision of 13.6.2007 – VII-Verg 2/07<br />

(Fliegerhorst-Alhorn), NZBau [Neue Zeitschrift für Baurecht und<br />

Vergaberecht = New Journal for Construction Law and Procurement<br />

Law] 2007, 530 = VergabeR [Vergaberecht = Procurement Law]<br />

2007, 406 = VergabeR 2007, 634 = ZfIR [Zeitschrift für<br />

Immobilienrecht = Journal of Property Law] 2007, 859 with annotations.<br />

Grziwotz; decision of 12.2.2007 – VII VerG 30/07 (Wuppertal-<br />

Vohwinkel), NZBau 2008, 138 = VergabeR 2008, 99 = ZfBR<br />

[Zeitschrift für deutsches und internationales Bau- und Vergaberecht<br />

= Journal for German and <strong>International</strong> Construction and<br />

Procurement Law] 2008, 207; ruling of 6.2.2008 – VII VerG 37/07<br />

(Oer-Erkenschwick), IBR [Immobilien- und Baurecht, Recht für die<br />

Immobilienverwaltung = Real Estate and Construction Law] 2008,<br />

169 = KommJur [Kommunaljurist = Municipal Lawyer] 2008, 188 =<br />

NZBau 2008, 271 = VergabeR 2008, 229 = ZfIR 2008, 254).<br />

47 Amendment of sections 99 (3) and (6) GWB (Gesetz gegen<br />

Wettbewerbsbeschränkungen = Law against Unfair Competition) by<br />

the Law to modernise the law of public procurement (Gesetz zur<br />

Modernisierung des Vergaberechts). Cf. Government Draft Bill, BR-<br />

Drucks. [Bundesrat offprint] 349/08 of 2.5.2008 = BT-Drucks.<br />

[Bundestag offprint] 16/10117 of 13.8.2008; Resolution<br />

Recommendation and Report of the Economy and Technology<br />

Committee, BT-Drucks. 16/11428 of 17.12.2008; Parliamentary<br />

Resolution, BR-Drucks. 35/09 of 23.1.<strong>2009</strong>. At the time of the copy<br />

deadline the Bundesrat had already approved but not yet promulgated<br />

the law.<br />

48 OLG Düsseldorf, decision of 2.10.2008, Verg 25/08, NZBau 2008, p.<br />

727. The proceedings are being brought in the ECJ as case C-451/08<br />

(Helmut Müller).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 69<br />

public purpose be available, and by which (by contractual<br />

stipulation) the contracting body is given the legal<br />

power to ensure (in its own indirect interest) the availability<br />

of the works for the public purpose, fall within the<br />

third variant of Article 1(2)(b) of Directive 2004/18/EC?<br />

6. Is the concept of 'requirements specified by the contracting<br />

authority' in Article 1(2)(b) of Directive 2004/18/EC<br />

fulfilled, if the works are to be carried out in accordance<br />

with plans examined and approved by the public contracting<br />

authority?<br />

7. Must there be held to be no public works concession under<br />

Article 1(3) of Directive 2004/18/EC, if the concessionaire<br />

is or will become the owner of the land on<br />

which the works are to be carried out, or the concession<br />

is granted for an indeterminate period?<br />

8. Does Directive 2004/18/EC – with the legal consequence<br />

of an obligation on the public contracting authority<br />

to invite tenders – apply if a sale of land by a third<br />

party and the award of a public works contract take place<br />

at different times and on the conclusion of the land sale<br />

the public works contract has not yet been awarded, but<br />

at the last-mentioned time there was, on the part of the<br />

public authority, the intention to award such a contract?<br />

9. Are separate but related transactions concerning a sale of<br />

land and a public works contract to be regarded from the<br />

point of view of the law on the awarding of contracts as<br />

a unity, if at the time the land sale contract was entered<br />

into the award of a public works contract was intended<br />

and the participants deliberately created a close connection<br />

between the contracts from a substantive – and possibly<br />

also temporal – point of view (see Case C 29/04<br />

Commission v Austria [2005] I 9722)?<br />

The ECJ will thus have the opportunity to further develop<br />

its case law.<br />

2.2.8. pressetext Nachrichtenagentur: new call for<br />

competition only in the case of material contractual<br />

amendment<br />

It is only mentioned in passing here that in its decision<br />

in pressetext 49 the ECJ commented on the conditions under<br />

which amendments to an existing contract between a<br />

contracting authority and a service provider are to be regarded<br />

as a new award of contract within the meaning of<br />

Directive 92/50 50 . The court stated that a new award of<br />

contract is necessary when the terms of the public contract<br />

are materially different in character from the original<br />

contract and thereby demonstrate the intention of the<br />

parties to renegotiate the essential terms of the contract.<br />

- According to the ECJ an amendment may be regarded<br />

as material when it introduces conditions which,<br />

had they been part of the initial award procedure,<br />

would have allowed for the admission of tenderers<br />

other than those initially admitted or the acceptance<br />

an offer other than the originally accepted offer.<br />

- An amendment may also be regarded as material<br />

when it extends the scope of the contract considerably<br />

to encompass services not initially covered or when it<br />

changes the economic balance of the contract in favour<br />

of the contractor in a manner not provided for in<br />

the initial contract.<br />

In the specific case the ECJ regarded the transfer of the<br />

contract to a wholly-owned subsidiary of the original contractor<br />

as an internal reorganisation and not as a material<br />

contractual amendment. In the view of the ECJ a subsequent<br />

waiver of the right to terminate the contract in favour of the<br />

contractor for the period of three years also did not represent<br />

a material contractual amendment in the case of a contract<br />

originally concluded for an unlimited period.<br />

2.2.9. Consequences for notarial recording<br />

The ECJ decisions discussed above and the decisions<br />

of the OLG Dusseldorf have considerable consequences<br />

for notarial practice. If the line taken by the OLG Dusseldorf<br />

should achieve acceptance and be confirmed by the<br />

ECJ, which it is likely to happen in my view, the risk of<br />

nullity exists not only in relation to land improvement<br />

contracts but also in relation to sales of property with a<br />

construction obligation.<br />

The threshold of EUR 6,242,000, or at an earlier stage<br />

EUR 5 million, in relation to public works contracts does,<br />

of course, reduce the problem to major municipal or state<br />

projects. Nonetheless, in view of the trend towards public/private<br />

partnership and the increasing privatisation of<br />

formerly municipal or state facilities, the practical importance<br />

of this must not be underestimated.<br />

- In land improvement contracts, in contrast to the situation<br />

in relation to the level of aid, the order volume<br />

is not difficult for the recording Notary to ascertain;<br />

the total expenditure by the public infrastructure provider<br />

corresponds to the amount for assessment of the<br />

underlying transaction value 51 . In my opinion, in the<br />

case of corresponding public works contracts, the Notary<br />

might therefore be obliged to point out the public<br />

procurement regulations. Otherwise, because of the<br />

terms of section 13 sentence 6 VgV, there is a risk that<br />

the deed will be invalid or, according to the BGH, at<br />

least subject to subsequent challenge 52 .<br />

- In the case of sales of property by public authorities<br />

with a construction obligation, identifying that the<br />

threshold has been reached is, however, only possible<br />

from the information of the parties involved.<br />

- It is also only with difficulty that the notary can judge<br />

whether a contract has cross-border significance. As<br />

a safeguard it is recommended, for example, that a<br />

passage be included in the contract which states that<br />

after being advised on the law on public procurement<br />

the contracting authority declares that the provisions<br />

of the law on public procurement have been observed<br />

or that the relevant thresholds under national and<br />

Community law have not been reached and that the<br />

contract does not have cross-border significance.<br />

49 ECJ, judgment of 19.6.2008, case C-454/06 (pressetext<br />

Nachrichtenagentur GmbH/Republic of Austria and others), not yet<br />

published in the official court reports, with annotations<br />

NIESTADT/HÖLZL, Um Kleinigkeiten kümmert sich der Prätor nicht!<br />

(The magistrate has no regard for trifles), NJW [Neue Juristische<br />

Wochenzeitschrift = New Weekly Law Journal] 2008, p. 3321 et seq.<br />

50 Council Directive 92/50/EEC of 18.06.1992 relating to the coordination<br />

of procedures for the award of public service contracts, OJ L 209,<br />

p. 1.<br />

51 KORINTENBERG, Kostenordnung (KostO) (Costs in Non-Contentious<br />

Matters Act), 16 th edition. 2005, section 39, marginal No. 37.<br />

52 As here also GRZIWOTZ, in: Beck'sches Notar-Handbuch, 4 th edition<br />

2006, A XI, marginal No. 29 at the end.


70 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

2.3. Permissibility of authorisation requirements in<br />

the case of cross-border property acquisition<br />

The legal systems of the Member States provide various<br />

planning permission, notification and disclosure<br />

requirements in respect of the acquisition of real property.<br />

In relation to the acquisition of properties by EU foreigners<br />

or by companies which are subject to the law of<br />

another Member State, these regulations are coming under<br />

the spotlight of Community law. Particular suspicion<br />

on the part of the EU Commission is aroused by regulations<br />

which affect particular EU foreigners.<br />

2.3.1. Relevant fundamental freedoms<br />

The ECJ stated its position on the unequal treatment of<br />

EU citizens in connection with the acquisition of property<br />

as early as 1988 53 . Since then the Court of Justice has<br />

further fleshed out the admissibility criteria of such restrictions<br />

54 .<br />

- According to the case law of the ECJ, restrictions on<br />

the acquisition of property must satisfy the measures<br />

of freedom of movement of workers, freedom to<br />

provide services and freedom of establishment and<br />

also free movement of capital 55 . According to the ECJ,<br />

the right to acquire, use and dispose of immovable<br />

property in another Member State represents a necessary<br />

addition to this fundamental freedom 56 . This can<br />

be seen particularly from Article 44 (2) (e) EU (previously<br />

Article 54 (3) (e) EEC Treaty), which confers<br />

upon the Council and the Commission the task of abolishing<br />

restrictions on the acquisition of immovable<br />

property in order to produce freedom of establishment,<br />

and from the General Programmes for the Abolition of<br />

Restrictions on Freedom of Establishment and Freedom<br />

to Provide Services 57 . On account of these express<br />

provisions even Article 295 EU (previously Article<br />

222 EEC Treaty), in accordance with which the EU<br />

Treaty leaves the system of property ownership in the<br />

various member states unaffected, is not an obstacle 58 .<br />

Secondary residences can also fall within the scope of<br />

protection of the fundamental freedoms 59 .<br />

- In addition, the acquisition of immovable property<br />

falls within the scope of application of free movement<br />

of capital in accordance with Article 56 et seq.<br />

EU Treaty (previously Article 73b et seq. EEC Treaty)<br />

60 . As a consequence of Annexe I to Directive<br />

88/36 61 , which continues in this respect to be valid 62 ,<br />

the movement of capital also includes all legal transactions<br />

by which non-residents undertake investment<br />

in immovable property. The scope of application of<br />

free movement of capital thereby also comes into play<br />

when other fundamental freedoms are not applicable.<br />

Every acquisition of immovable property by an EU<br />

citizen in another Member State thus at least falls<br />

within the scope of application of free movement of<br />

capital 63 .<br />

2.3.2. Prohibition of discrimination<br />

The fundamental freedoms prohibit as materialisation<br />

of the general prohibition of discrimination under Article<br />

12 EU (previously Article 6 EEC Treaty) both overt<br />

discrimination, which is linked to nationality, and also<br />

covert discrimination, which is linked in form to other<br />

criteria which, however, can typically only be fulfilled or<br />

not fulfilled as the case may be by the Member State's<br />

own nationals, such as, for example, place of residence or<br />

seat of a company 64 .<br />

According to ECJ case law, discriminatory restrictions<br />

are only permissible on grounds of public policy, public<br />

security or public health.<br />

53 ECJ, judgment of 14.1.1988, C-63/86 (Commission v Italy), [1989]<br />

ECR 29 et seq.<br />

54 See most recently judgment of the Court of Justice of 1.12.2005, C-<br />

213/04 (Burtscher), [2005] ECR I-10309.<br />

55 ECJ, judgment of 1.6.1999, C-302/97 (Konle), [1999] ECR I-3099,<br />

marginal No. 22.<br />

56 ECJ, judgment of 30.5.1989, C-305/87 (Commission v Greece),<br />

[1989] ECR 1461, marginal Nos. 19, 22, 24.<br />

57 General Programme for the Abolition of Restrictions on Freedom of<br />

Establishment of 18.12.1961, OJ 1962, 36 and General Programme<br />

for the Abolition of Restrictions on Freedom of Establishment of<br />

18.12.1961, OJ 1962, 32.<br />

58 ECJ, judgment of 6.11.1984, C-182/83 (Fearon), [1984] ECR 3677,<br />

marginal No. 6 et seq; judgment of 1.6.1999, C-302/97, (Konle), op<br />

cit., marginal No. 38.<br />

59 ECJ, judgment of 14.1.1988, C-63/86 (Commission v Italy), [1989]<br />

ECR 29, marginal No. 19¸ judgment of 16.6.1992, C-351/90 (Commission<br />

v Luxembourg), [1992] ECR I-3945, marginal No. 12.<br />

60 ECJ, Judgment of 1.6.1999, C-302/97 (Konle), op cit, marginal No.<br />

22.<br />

61 ECJ, Judgment of 16.3.1999, C-222/97 (Trummer), [1999] ECR I-<br />

1661, marginal No. 21.<br />

62 Nomenclature for Capital Movements, Annexe I to Council Directive<br />

88/361 of 24.6.1988 in implementation of Article 67 of the Treaty (OJ<br />

L 178, 5).<br />

63 Alongside these provisions of primary law, the acquisition of immovable<br />

property is also covered by several provisions of secondary law.<br />

Art. 9 (1) of Council Directive No. 1612/68 (Regulation (EEC) No<br />

1612/68 of 15 October 1968 on freedom of movement for workers<br />

within the Community (OJ L 257, 2) provides that workers who are<br />

nationals of a Member State and who are employed in the territory of<br />

another Member State shall enjoy all the rights and benefits accorded<br />

to national workers in matters of housing, including ownership of the<br />

housing they require. In accordance with Article 1 (1) of Directive<br />

90/364 (Council Directive of 28.6.1990 on the right of residence<br />

(90/364), OJ L 180 of 13.7.1990, 26 et seq.) Member States shall<br />

grant the right of residence to nationals of Member States who do not<br />

enjoy this right under other provisions of Community law and to<br />

members of their families provided that they themselves and the<br />

members of their families are covered by sickness insurance and have<br />

sufficient means of subsistence. The same right is conferred by Article<br />

1 of Directive 90/365 (Council Directive of 28.06.1990 on the<br />

right of residence for employees and self-employed persons who<br />

have ceased their occupational activity (90/365), OJ L 180 of<br />

13.7.1990, 28 et seq.) on former employees and self-employed persons<br />

with old age pensions of a sufficient amount to ensure their subsistence<br />

and to members of their families. Finally, reference must also<br />

be made to Directive 93/96 (Arts. 1 and 2 of Council Directive of<br />

29.10.1993 on the right of residence of students (93/96), OJ EC L<br />

317, 59 et seq.) which extends the right of residence to students and<br />

their family members.<br />

64 See, for example, judgments by the Court of Justice of 12.2.1974, C-<br />

152/73 (Sotgiu), [1974] ECR 153, marginal No. 11 et seq. (on free<br />

movement of workers; of 28.4.1977, C- 71/76 (Thierry), [1977, 765,<br />

] ECR marginal No. 13 (on freedom of establishment); of 18.3.1980,<br />

C-62/79 (Coditel), [1980] ECR 88, marginal No. 15 and of<br />

22.1.1998, C-266/96 (Corsica Ferries), [1998] ECR I-3949, 4000,<br />

marginal No. 56 (on freedom to provide services).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 71<br />

2.3.3. Proportionality in the case of non-discriminatory<br />

restrictions<br />

Non-discriminatory restrictions on the acquisition of<br />

immovable property can, on the other hand, be justified if<br />

they meet objectives which are in the general interest,<br />

such as town and country planning, protection of regional<br />

economic infrastructure 65 , prevention of land speculation<br />

66 or the preservation of viable agricultural operations<br />

67 .<br />

In addition, both overt and covert restrictions must be<br />

capable, in accordance with the proportionality principle,<br />

of ensuring realisation of the objectives they pursue;<br />

they must not go beyond what is necessary for attaining<br />

this objective 68 and they must be in reasonable proportion<br />

to the objectives sought.<br />

2.3.4. Particular authorisation and notification requirements<br />

The ECJ has in particular ruled in relation to prior authorisation<br />

requirements in the case of immovable<br />

property purchases by EU foreigners that such authorisation<br />

requirements are not permitted to cause the exercise<br />

of fundamental freedom to be subject to the discretion of<br />

the administrative authorities and thus be such as to render,<br />

for example, the exercise of the free movement of capital<br />

illusory 69 . Such an authorisation requirement is thus<br />

not permissible if the objectives pursued by it could also<br />

be achieved by means of an appropriate notification system.<br />

Thus in 1999 the ECJ regarded the system still existing<br />

at that time in Tyrol of prior authorisation in relation<br />

to the purchase of built-on plots of land as disproportionate,<br />

as a system of prior written declaration by the<br />

purchaser with the possibility of subsequent intervention<br />

by the authorities in the event of non-compliance represented<br />

a less restrictive means of achieving the objectives<br />

of land planning and strengthening the regional economy<br />

(Konle case 70 ). By its judgment of 5.3.2002 concerning<br />

the Salzburg regulations in the case of Reisch 71 and also<br />

its judgment of 15.05.2003 concerning the Vorarlberg<br />

Land Transfer Act in the case of Salzmann 72 , the ECJ<br />

continued this line of case law and made it clear that a<br />

system requiring prior authorisation is also disproportionate<br />

in the case of unbuilt plots of building land.<br />

Further, the ECJ already previously ruled that the requirement<br />

of authorisation in Italy in relation to the purchase<br />

of plots of land in particular coastal regions and<br />

tourist areas by non-Italians, which the Italian legislator<br />

justified on the grounds of national defence, is not compatible<br />

with free movement of capital 73 . According to the<br />

ECJ, the position would be different only if it could be<br />

demonstrated to the national court that non-discriminatory<br />

treatment of the nationals of all the Member States<br />

would expose the military interests of the Member State<br />

concerned to real, specific and serious risks which could<br />

not be countered by less restrictive procedures.<br />

Also in respect of the less restrictive notification procedure<br />

the ECJ recently advocated the view that the<br />

sanction of the retroactive invalidity of the purchase contract<br />

in the event of late submission of the requisite notification<br />

by an EU foreigner was not in reasonable proportion<br />

to the objective pursued of preventing illegal use of<br />

plots of land for holiday purposes 74 . Such regulations are<br />

accordingly also invalid.<br />

Alongside second homes, restrictions upon the acquisition<br />

of agricultural property have also been the focus of<br />

recent ECJ rulings:<br />

In the case of Ospelt and Schlössle Weissenberg 75 the<br />

ECJ stated its position on the authorisation requirement<br />

for agricultural and forestry plots of land pursuant to the<br />

Vorarlberg Land Transfer Act. These proceedings are not<br />

only of significance for Notaries but also illustrate how<br />

far Community law has made inroads into the property<br />

ownership systems of the Member States.<br />

Facts of the case: In the Ospelt proceedings, the Land<br />

Transfer Commission of the Land of Vorarlberg (Grundverkehrs-Landeskommission<br />

des Landes Vorarlberg) refused to<br />

allow the transfer of agricultural and forestry operations with<br />

an area of around 43 hectares, also including a castle, to a<br />

foundation domiciled in Liechtenstein. The owner herself,<br />

who was also a Liechtenstein national, resided in the castle.<br />

Most of the agricultural and forestry plots were leased to third<br />

parties. The beneficiary of the foundation was the owner of the<br />

property. The purpose of the transfer to the foundation was to<br />

prevent any division caused through inheritance of the family<br />

property. The foundation declared to the authorisation authority<br />

that its intention was that the plots of land should continue<br />

to be leased to the same farmers as before. The Vorarlberg<br />

Land Transfer Act (VGVG) did not stipulate any special authorisation<br />

requirement in relation to agricultural and forestry<br />

plots for acquisition by non-Austrians, but did lay down a general<br />

authorisation requirement. Authorisation in accordance<br />

with section 5 VGVG could only be granted if the acquirer<br />

himself cultivated the plot as part of an agricultural establishment<br />

and also had his permanent place of residence there.<br />

Since the property was not cultivated by the owner itself as the<br />

land was leased and since the foundation, as a corporation, also<br />

had no place of residence within the meaning of the Vorarlberg<br />

Regulations on the holding, authorisation was refused.<br />

On the basis of Article 40 of the EEA Agreement, the principle<br />

of free movement of capital contained in Community<br />

65 ECJ, judgment of 1.6.1999, C-302/97 (Konle), op cit., marginal No.<br />

40.<br />

66 ECJ, judgment of 6.11.1984, C-182/83 (Fearon), op cit., marginal<br />

No. 3 et seq.<br />

67 ECJ, judgment of 23.9.2003, C-452/01 (Ospelt), [2003] ECR I-9743,<br />

marginal No. 39.<br />

68 ECJ, judgment of 30.11.1995, C-55/94 (Gebhard), [1995] ECR I-<br />

4165, marginal No. 37.<br />

69 ECJ, judgments of 23.2.1995, C-358/93 and C-416/93 (Bordessa),<br />

[1995] ECR I-361, marginal No. 25; of 14.12.1995, C-163/94, C-<br />

165/99 and C-250/94 (Sanz de Lera), [1995] ECR I-4821, marginal<br />

No. 25; of 1.6.1999, C-302/97 (Konle) op cit.., marginal No. 44.<br />

70 ECJ, judgment of 1.6.1999, Rs. C-302/97 (Konle), op cit., marginal<br />

No. 46 et seq. The exemption for secondary residences negotiated for<br />

Austria at the time of its accession to the EU only covered the legal<br />

situation on 1.1.1995. Most of the Austrian regulations were, however,<br />

further tightened after 1995.<br />

71 ECJ, judgment of 5.3.2002, C-515/99, C-519/99 to C-524/99 and C-<br />

526/99 to C-540/99 (Reisch), [2002] ECR I-2157.<br />

72 ECJ, judgment of 15.5.2003, C-300/01 (Salzmann), [2003] ECR I-<br />

4899.<br />

73 ECJ, judgment of 13.7.2000, C-423/98 (Albore), [2000] ECR I- 5965.<br />

74 ECJ, judgment of 1.12.2005, C-213/04 (Burtscher), op cit., marginal<br />

No. 53 et seq.<br />

75 ECJ, judgment of 23.9.2003, C-452/01 (Ospelt), op cit.


72 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

law also applies in legal relations between nationals of<br />

Member States of the EEA, which also includes the Principality<br />

of Liechtenstein, and the EU States.<br />

In reviewing the compatibility of the Vorarlberg regulations<br />

with free movement of capital, the ECJ firstly<br />

held that the requirement as to residence was not in this<br />

case, a priori, discriminatory in nature 76 as the unequal<br />

treatment took place not on the basis of nationality but<br />

with the specific objective of preserving agricultural<br />

communities and viable farming establishments 77 .<br />

On the matter of the proportionality of the authorisation<br />

requirement the ECJ explained that, unlike in the case of<br />

holiday residences, subsequent supervision by the authorities<br />

could not ensure the same guarantee as a prior<br />

authorisation requirement that excludes the discontinuation<br />

of the cultivation of agricultural plots and thereby<br />

ensures their long-term use for farming needs 78 . Subsequent<br />

annulment by the courts would lead to delays in<br />

cultivation and legal certainty, which is one of the most<br />

importance concerns of any system of land transfer,<br />

would be undermined.<br />

According to the ECJ, the condition of authorisation<br />

that the landowner cultivates the land himself and takes<br />

residence there is, however, not permissible if the land<br />

that is being transferred is, at the moment of sale, farmed<br />

by a tenant farmer rather than the landowner and the new<br />

owner who likewise would not farm the property and<br />

would not be resident on the land has undertaken to continue<br />

to have the land farmed by the same tenant 79 . The<br />

objective of preserving a viable agricultural community<br />

can, according to the ECJ, be achieved through less restrictive<br />

measures. The transfer of agricultural land to a<br />

legal person could, for instance, be made subject to the<br />

obligation that it be let on a long lease. According to the<br />

ECJ, mechanisms could also be put in place giving a right<br />

of first refusal to tenants which would make it possible,<br />

where the latter did not acquire the property, for title to be<br />

acquired by non-farming owners who would undertake to<br />

keep the land in agricultural use.<br />

In the Vorarlberg case the ECJ salvaged the statutory<br />

regulation insofar as it considered it possible to find an<br />

interpretation which was in conformity with the directive<br />

and obliged the national authorities in the initial<br />

situation to grant authorisation.<br />

In the Festersen 80 case the ECJ applied the aforementioned<br />

practice to the Danish Agriculture Act in terms of<br />

which the acquisition of agricultural property is dependent<br />

on the establishment of the acquirer's fixed residence<br />

on the property.<br />

The legal policy objective of this provision is, according<br />

to the Danish Government's submission to the ECJ, to preserve<br />

the farming of agricultural land by means of owneroccupancy,<br />

to preserve a permanent agricultural community<br />

and to avoid pressure on the property market.<br />

After finding that there was no direct discrimination according<br />

to nationality, the ECJ did, however, hold that in<br />

these objectives in the public interest there was a breach of<br />

the principle of proportionality. The residence requirement<br />

was not an appropriate means of ensuring traditional farming<br />

by the owner as, under the Danish Agriculture Act, the obligation<br />

to farm the land does not apply to areas of less than 30<br />

hectares. Also, the objective of preserving the agricultural<br />

community cannot be attained by means of the residency obligation<br />

as it might be necessary for the viability of the farming<br />

operations for a farmer already living on another farm to<br />

acquire additional areas. Finally, pressure on property prices<br />

could, the court admitted, be prevented by the residence requirement;<br />

however, in the view of the court, other less drastic<br />

measures are available, such as state regulation of property<br />

prices, incentives to lease residences acquired on agricultural<br />

property, higher taxes on resale of land occurring shortly<br />

after acquisition or the requirement of a substantial minimum<br />

duration for leases of agricultural land 81 .<br />

2.4. Implications of cancellation in the case of doorstep<br />

transactions on the notarial purchase contract<br />

The requirements for and consequences of a cancellation<br />

under the Doorstep Selling Directive 82 has occupied<br />

the ECJ repeatedly in recent years. From a notarial point<br />

of view the effects of a cancellation of credit agreements<br />

on the notarial purchase contract are of particular interest.<br />

2.4.1. Heininger: right of cancellation<br />

The Doorstep Sales Directive obliges the Member States<br />

in Article 5 to grant the consumer, inter alia, a right of cancellation<br />

in respect of contracts which are concluded during a<br />

visit by a trader to the consumer's home or to the home of another<br />

consumer. In accordance with Article 3 (2) a) the directive<br />

does not, however, apply to contracts for the construction,<br />

sale and rental of immovable property or to contracts concerning<br />

other rights relating to immovable property.<br />

The German Law on the cancellation of doorstep<br />

transactions (Haustürwiderrufsgesetz: HWiG), on the other<br />

hand, initially did not give the consumer a right of cancellation<br />

in the case of secured credit agreements but only permitted<br />

cancellation in accordance with the German Consumer<br />

Credit Act (Verbraucherkreditgesetz: VerbrKrG).<br />

In its judgment of 13.12.2001 in the case of Heininger<br />

83 , however, the ECJ interpreted the doorstep sales directive<br />

to the effect that the directive on mortgage credit<br />

agreements, i.e. on credit agreements which were concluded<br />

for financing a property purchase, is applicable.<br />

Even if such a contract is linked to a right relating to immovable<br />

property because the credit granted must be secured<br />

by means of a charge on immovable property, in<br />

the opinion of the ECJ that feature is not sufficient for the<br />

76 ECJ, judgment of 23.9.2003, C-452/01 (Ospelt), op cit., marginal No.<br />

37.<br />

77 Cf. also ECJ, judgment of 6.11.1984, C-182/83 (Fearon), [1984]<br />

ECR 3677, in which the ECJ held that an Irish regulation on the expropriation<br />

of agricultural property from owners who did not have<br />

their place of residence on the property was permissible.<br />

78 ECJ, judgment of 23.9.2003, C-452/01 (Ospelt), op cit., marginal No.<br />

43 et seq.<br />

79 ECJ, judgment of 23.9.2003, C-452/01 (Ospelt), op cit., marginal No.<br />

51.<br />

80 ECJ, judgment of 25.1.2007, case C-370/05 (Festersen), European<br />

Court Reports 2007, I-1129.<br />

81 ECJ, judgment of 25.1.2007, case C-370/05 (Festersen), op cit., marginal<br />

No. 29 et seq.<br />

82 Council Directive 85/557/EEC of 20 December 1985 to protect the<br />

consumer in respect of contracts negotiated away from business<br />

premises, OJ L 372, 31.<br />

83 ECJ, judgment of 13.12.2001, C-481/99 (Heininger), [2001] ECR I<br />

9945, marginal No. 32 et seq.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 73<br />

agreement to be regarded as concerning a right relating to<br />

immovable property for the purposes of Article 3 (2) a) of<br />

the directive. Accordingly the consumer has a right of<br />

cancellation in respect of the credit agreement in accordance<br />

with Article 5 of the directive where the consumer<br />

has not been given information regarding the right of cancellation.<br />

The effects of such a cancellation of the credit<br />

agreement on the purchase contract in respect of the<br />

property and on the creation of the charge on immovable<br />

property are, however, according to the ECJ governed by<br />

the relevant national law.<br />

The BGH subsequently granted the consumer a right of<br />

cancellation but took the view that by virtue of section 3 (2)<br />

No. 2 of the VerbrKrG, section 9 of the VerbrKrG is not applicable<br />

to secured credit agreements 84 and that the secured<br />

credit agreement and financed property transaction do not<br />

amount to linked agreements to be regarded as a single economic<br />

unit within the meaning of section 9 of the VerbrKrG.<br />

According to the settled case law of the BGH, even lay persons<br />

who are legally uninformed and inexperienced in business<br />

know that the lender and the seller of the property are<br />

generally different people. The legislator took this into account<br />

by specifying in section 3 (2) No. 2 of the VerbrKrG<br />

that the provisions regarding linked transactions for secured<br />

lending within the meaning of section 3 (2) No. 2 of the<br />

VerbrKrG (Note: it would seem likely that section 9 is intended<br />

here) do not apply. Cancellation of the secured credit<br />

agreement therefore does not, in principle, affect the validity<br />

of the purchase contract for the immovable property.<br />

In a judgment on 12.11.2002 the 11 th Senate of the BGH<br />

further ruled that after cancellation of the loan agreement<br />

the consumer had a claim to reimbursement of the interest<br />

paid and loan repayments as well as a claim for the payment<br />

of interest at the normal market rates on the instalments paid<br />

to the lender 85 . In turn, however, the lender had a claim pursuant<br />

to section 3 of the HWiG (old version) to reimbursement<br />

of the net amount of credit paid with interest thereon<br />

at normal market rates 86 . The lender did not, however, have<br />

a claim for administrative costs and/or discount. The BGH<br />

expressly acknowledged at the same time that with the obligation<br />

of immediate repayment and to pay interest at normal<br />

market rates on the amount of the loan, a right of revocation<br />

of the declaration of intent to enter into a loan agreement is<br />

of little or no interest economically for many consumers.<br />

The fact that the consumer who is caught unawares in a<br />

doorstep situation is accordingly in a considerably worse<br />

position than he would have been before the HWiG came into<br />

effect is based on a conscious decision by the legislator 87 ,<br />

a decision in respect of which it can be argued that no reasonable<br />

ground can be seen as to why a borrower who has<br />

been induced in a doorstep situation to make a declaration of<br />

intent to enter into a contract, in the case of rescission on the<br />

basis of the law of unjust enrichment, is put in a better position<br />

than a person who has been induced to do so by wilful<br />

deception.<br />

2.4.2. Schulte and Crailsheimer Volksbank: consequences<br />

of cancellation<br />

Some of the lower instance courts did not follow the<br />

BGH and applied again to the ECJ. By its decision of<br />

25.10.2005 in the case of Schulte 88 the ECJ reiterated<br />

that the consequences of the cancellation are governed<br />

by national law.<br />

- The ECJ took from this that the directive does not<br />

force Member States to regard the loan agreement and<br />

purchase contract as linked legal transactions, even if<br />

both contracts form a single economic unit. Cancellation<br />

of the loan agreement thus does not necessarily<br />

have to lead to the invalidity of the purchase<br />

contract.<br />

- The ECJ further set forth in this judgment that in the<br />

event of the cancellation of the loan agreement, in line<br />

with German case law it is consistent with the directive<br />

to require the consumer to repay the amount borrowed<br />

immediately plus interest at normal market<br />

rates, if the consumer was properly advised of his<br />

rights.<br />

- In contrast to the previous case law of the 11 th Senate<br />

of the BGH, the ECJ does, however, make it clear that<br />

a credit institution which does not properly comply<br />

with its obligation to give information on the right<br />

of cancellation must bear the risks associated with<br />

the relevant financial investment. In the initial proceedings,<br />

in the view of the ECJ, these risks lay<br />

alongside the risk that the apartment was over-valued<br />

at the time of its purchase, particularly because the estimated<br />

rental receipts out of which, in conjunction<br />

with tax advantages, interest payments and capital repayment<br />

were supposed to be made, could not actually<br />

be achieved and the expectations relating to the<br />

trend of property prices turned out to be mistaken.<br />

These risks only have to be borne by the credit institution,<br />

however, if the consumer could have avoided<br />

exposure to such risks if he had been duly informed of<br />

his right of cancellation. The ECJ thus stipulates that<br />

along with the lack of information on the right of cancellation<br />

there must also be causality between the<br />

breach of duty by the credit institution and the materialisation<br />

of the risks.<br />

In its parallel decision in the case of Crailsheimer<br />

Volksbank 89 expressly in relation to the existence of a<br />

doorstep-selling situation that the determination of the<br />

risks inherent in the investment must be undertaken objectively.<br />

It thus does not depend on whether the credit institution<br />

was or should have been aware of the features of the<br />

investment. An attribution of the knowledge of an agent<br />

who induced the consumers to give their declarations in a<br />

doorstep-selling situation in accordance with the criteria<br />

developed for attribution of knowledge in accordance with<br />

section 123 (2) of the Civil Code is not necessary.<br />

84 BGH, judgment of 9.4.2002 – XI ZR 91/99, BGHZ 150, 248 =<br />

DNotZ 2002, 859 = NJW 2002, 1881.<br />

85 BGH, judgment of 12.11.2002 – XI ZR 47/01, BGHZ 152, 331 =<br />

DNotZ 2003, 338 = NJW 2003, 422, 423 = WM 2002, 2501 = ZIP<br />

2003, 64.<br />

86 Likewise BGH judgment of 26.11.2002 – XI ZR 10/00, DNotI-Report<br />

2003, 20 = DNotZ 2003, 203 = NJW 2003, 885, 886.<br />

87 Section 3 subsection 3 HWiG old version expressly specified that for<br />

the right to use or apply goods and for the other services supplied up<br />

to the date of cancellation, the value of such right or services must be<br />

paid; loss of value as a result of normal use of goods or other services<br />

shall be disregarded.<br />

88 ECJ, judgment of 25.10.2005, C-350/03 (Schulte), [2005] ECR I-<br />

9215, marginal No. 79.<br />

89 ECJ, judgment of 25.11.2005, C-229/04 (Crailsheimer Volksbank)<br />

[2005] ECR I-9273, marginal No. 42 et seq.


74 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

The 2nd Senate of the BGH has, in agreement with the<br />

11th Senate, in the meantime followed this “objectification”<br />

in respect of the question of attribution of knowledge of the<br />

doorstep situation as such 90 .<br />

As a result of the Schulte decision, by judgment of<br />

26.2.2008 91 the Bundesgerichtshof (Federal Constitutional<br />

Court: BGH) derived a genuine legal obligation<br />

on the part of the business operator to provide proper<br />

information on cancellation from section 2 (1) of the<br />

Law on the cancellation of doorstep transactions and<br />

analogous transactions [Gesetz über den Widerruf von<br />

Haustürgeschäften und ähnlichen Geschäften: HWiG,<br />

old version] and ruled that where cancellation information<br />

is not given, the investor may have a claim for<br />

compensation based on fault upon conclusion of contract.<br />

According to the BGH, for such a claim to exist it is, however,<br />

necessary that, at the time the credit agreement was<br />

concluded, the borrower was not yet bound under the purchase<br />

contract, that the failure to provide the cancellation information<br />

was based on the fault of the financing bank, in<br />

particular on an error in law based on its own fault, and that<br />

the breach of the obligation to provide information is established<br />

as the cause of loss. According to the BGH a claim for<br />

compensation also comes into consideration if the doorstep<br />

situation was involved not at the time the contract was concluded<br />

but only during the contract initiation stage. The<br />

BGH expressly rejected no-fault liability on the part of the<br />

financing bank 92 .<br />

2.4.3. Hamilton: exclusion of right of cancellation after<br />

performance permissible<br />

By judgment of 10.4.2008 the ECJ ruled in the case of<br />

Hamilton 93 that it is compatible with the Doorstep Selling<br />

Directive that section 2 (1) sentence 4 HWiG, old version,<br />

precludes the right of cancellation where the obligations<br />

under a contract were performed in full more<br />

than one month previously.<br />

In its judgment in the Heininger case the ECJ again held<br />

that no temporal limitation can be imposed on the right of<br />

cancellation in the event that the consumer has not been<br />

properly informed 94 . The ECJ has now made it clear that the<br />

Heininger, Schulte and Crailsheimer Volksbank cases always<br />

concerned situations in which the credit agreements<br />

had not yet been fully implemented. The wording of the<br />

Doorstep Selling Directive and its purpose to release consumers<br />

from their obligations do however, according to the<br />

ECJ, result in consumer protection finding its limits where<br />

the consumer no longer has any obligations because they<br />

have been fulfilled.<br />

2.4.4. BGH submission: cancellation and the faulty<br />

company<br />

Reference is made merely in passing to the pending proceedings<br />

E. Friz GmbH/von der Heyden 95 . By ruling dated<br />

5.5.2008 96 the BGH submitted questions to the ECJ asking<br />

whether the entry of a consumer into a partnership, commercial<br />

partnership, association or cooperative, and in particular<br />

to a closed-end real estate fund, falls under the scope<br />

of application of the Doorstep Selling Directive and whether<br />

it is compatible with the Directive that in the event of cancellation<br />

the consumer only has a claim to his severance balance<br />

(doctrine of the faulty company) or whether the consumer<br />

can claim back the capital contribution originally<br />

paid from the company. According to the previous case law<br />

of the ECJ in the event that the severance balance is negative<br />

the consumer can even find himself obliged to settle this<br />

negative balance 97 .<br />

3. Unfair contractual terms<br />

Along with the doorstep-selling directive, the directive<br />

on unfair contractual terms in consumer contracts, known<br />

as the unfair contract terms directive 98 , is also of significance<br />

for notarial practice, especially in respect of the<br />

drafting of developers' construction and sale contracts.<br />

The regulatory impact of the directive and the competence<br />

of the ECJ to give rulings on interpretation are,<br />

however, sometimes greatly overestimated.<br />

In the case of Océano Grupo 99 the ECJ did, it is true,<br />

give its view directly in relation to a specific contractual<br />

clause and held that the term drafted in advance by a<br />

tradesman which conferred jurisdiction for all legal disputes<br />

arising out of the contract to the court in the jurisdiction<br />

of which the tradesman had his place of business<br />

satisfied all the criteria necessary for it to be judged unfair<br />

within the meaning of the unfair contract terms directive.<br />

Two years later in the case of Commission v<br />

Sweden 100 , however, the ECJ emphasised that Article 3 of<br />

the unfair contract terms directive merely defines in a<br />

general manner the factors that render unfair a contractual<br />

term that has not been individually negotiated. The list<br />

of contractual terms contained in the annexe to the unfair<br />

contract terms directive contains, in the view of the ECJ,<br />

merely an indicative and not an exhaustive list of the claus-<br />

90 BGH, judgment of 12.12.2005, II ZR 327/04, NJW 2006, 497. The<br />

BGH now holds the view following the ECJ decision that section 1<br />

HWiG must be interpreted in conformity with the directive to the effect<br />

that the credit institution does not have to have knowledge of the<br />

objective existence of a doorstep situation.<br />

91 BGH, decision of 26.2.2008 – XI ZR [Civil Senate] 74/06, MDR<br />

[Monatsschrift für Deutsches Recht = Monthly German Law<br />

Reports] 2008, p. 635 = NJW [Neue Juristische Wochenzeitschrift =<br />

New Weekly Law Reports] 2008, p. 1585 = ZIP [Zeitschrift für<br />

Wirtschaftsrecht = Economic Law Journal] 2008, p. 686.<br />

92 From a notarial point of view the BGH's compensation solution has<br />

the consequence that the purchase contract is not invalid or revocable<br />

as such, but in the worse case a conveyance of the property to the<br />

financing bank must occur.<br />

93 ECJ, judgment of 10.4.2008, case C-412/06 (Hamilton), not yet published<br />

in the official court reports.<br />

94 ECJ, judgment of 13.12.2001, case C-481/99 (Heininger), op cit.,<br />

paragraphs 16 and 18. Following the ECJ judgment the German legislature<br />

amended Article 355 (3) BGB [German Civil Code] and<br />

deleted the exclusion of the right of cancellation upon fulfilment.<br />

95 Case C-215/08 (E. Friz GmbH/von der Heyden).<br />

96 BGH, decision of 5.5.2008 – II ZR 292/06, DStR [German Tax Law<br />

Journal] 2008, 1100 = EuZW [European Journal of Business Law]<br />

2008, p. 377 = NZG [New Journal of Company Law] 2008, 460 =<br />

ZIP 2008, p. 1018.<br />

97 See in relation to this, for example Oechsler, Die Geschichte der<br />

Lehre von der fehlerhaften Gesellschaft und ihre Stellung im europäischen<br />

Gesellschaftsrecht [The Story of the Doctrine of the<br />

Faulty Company and its place in European Company Law], NJW<br />

2008, p. 2471 et seq.<br />

98 Council Directive 93/13/EEC of 05.04.1993 on unfair terms in consumer<br />

contracts, OJ L 95, 29.<br />

99 ECJ, judgment of 27.6.2000, joined cases C-240 to C-244/98<br />

(Océano Grupo), [2000] 4941.<br />

100 ECJ, judgment of 7.5.2002, C-478/99 (Commission v Sweden),<br />

[2002] ECR I-4147.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 75<br />

es that may be declared to be unfair. A term appearing on<br />

the list should not, according to the ECJ, automatically be<br />

considered unfair and conversely a term that does not appear<br />

on the list may nevertheless be declared to be unfair.<br />

In its judgment in the case of Freiburger Kommunalbauten<br />

101 issued on 1.4.2004, the ECJ in conclusion stated<br />

that the unfairness of a contractual term is to be assessed<br />

in accordance with Article 4 of the unfair contract<br />

terms directive by taking into account the nature of the<br />

goods or services for which the contract was concluded<br />

and all the circumstances attending the conclusion of the<br />

contract. In this connection the consequences of the term<br />

under the law applicable to the contract must also be taken<br />

into account, which requires consideration to be given<br />

to the national law. It follows from this that in the context<br />

of its jurisdiction under Article 234 EU to interpret Community<br />

law, the Court may interpret general criteria used<br />

by the Community legislature in order to define the concept<br />

of the unfair term. However, it should not rule on the<br />

application of these general criteria to a particular term,<br />

which must be considered in the light of the particular<br />

circumstances of the case in question. The latter is a matter<br />

for the national court. The ECJ therefore left unanswered<br />

the question referred by the BGH as to whether the<br />

purchaser's payment obligation in relation to a developer's<br />

construction and sale contract under the conditions of<br />

the Regulations governing contracts with brokers and<br />

property developers (Makler- und Bauträgerverordnung:<br />

MaBV) is prohibited.<br />

The ECJ thus does not see itself as being appointed to<br />

review millions of contractual terms in the Member<br />

States for unfairness but shifts this task, which is too demanding<br />

for it in terms of personnel and technical skills,<br />

on to the level of the Member States.<br />

- It certainly does not appear to be completely ruled out<br />

that in particularly blatant cases and in legal matters<br />

where the degree of regulation is greater, such as in<br />

relation to jurisdiction, in the law relating to proceedings<br />

for the taking of evidence and in civil procedure<br />

law, the ECJ will indeed again state its position on the<br />

unfairness of a specific term.<br />

- The main burden of interpretation of the directive<br />

will, however, lie with the national courts. The risk<br />

of legal fragmentation appears to me in this connection<br />

to be small.<br />

- As long as there are 25 different private law systems<br />

in the European Union, almost every clause will operate<br />

differently in each legal system. Thus only caseby-case<br />

consideration is possible.<br />

4. Company law<br />

4.1. Municipal enterprises and compliance with public<br />

procurement law<br />

As already mentioned, over the whole of the European<br />

Union municipalities are more and more frequently going<br />

over to having public functions performed by private law<br />

associations. Sometimes tax considerations play a role<br />

and sometimes it is done to involve private capital in the<br />

performance of functions.<br />

For the Notary, the latest case law of the ECJ on public<br />

procurement law has here too resulted in important<br />

guidelines for choice of legal form and shareholders, and<br />

also for the structure of the shareholders' agreement.<br />

4.1.1. Contract award to a consortium of local<br />

authorities (Teckal and Coditel Brabant)<br />

In the Teckal 102 and Coditel Brabant 103 cases the ECJ<br />

ruled that the public procurement law must also be observed<br />

(or in the case of service concessions, the general<br />

Community legal order) when a municipality awards<br />

contracts to a special undertaking in the form of a public<br />

consortium of several municipalities or a cooperative<br />

104 whose members consist solely of municipalities.<br />

The position can only be otherwise where the local authority<br />

exercises over this consortium control which is<br />

similar to that exercised over its own departments and, at<br />

the same time, this entity carries out the essential part of<br />

its activities with the controlling local authority or authorities.<br />

4.1.2. Mixed undertakings (Stadt Halle and Commission<br />

v Austria)<br />

In the case of Stadt Halle 105 the ECJ continued to develop<br />

this case law in relation to mixed undertakings, in<br />

which both public and private partners are involved.<br />

Facts of the case: In the initial proceedings the city of<br />

Halle decided, without first initiating a tendering process, to<br />

undertake negotiations regarding the conclusion of a contract<br />

for the disposal of the city's residual waste with RPL<br />

Lochau GmbH. 75.1 % of the capital of RPL Lochau GmbH<br />

was held by Stadtwerke Halle GmbH, the shareholder of<br />

which, Verwaltungsgesellschaft für Versorgungs- und Verkehrsbetriebe<br />

der Stadt Halle mbH, was wholly owned by the<br />

city of Halle. The remaining 24.9 % of the capital of RPL<br />

Lochau GmbH was owned by a private limited liability<br />

company. A competitor challenged the award of contract.<br />

After the ECJ had declared that Article 1 (1) of directive<br />

89/665 also provides the possibility of review for decisions<br />

taken outside a formal award procedure and<br />

ahead of a formal tendering process 106 , it turned to the<br />

question of whether the Community legislation on the<br />

award of public contracts also applies to mixed public/private<br />

partnerships. The ECJ began by stating that<br />

EU legislation regulating the award of public contracts<br />

aims to open up public procurement to the widest possible<br />

competition 107 .<br />

101 ECJ, judgment of 1.4.2004, C-237/02 (Hofstetter), [2004] ECR I-<br />

3403.<br />

102 ECJ, judgment of 18.11.1999, case C-107/98 (Teckal), European<br />

Court Reports 1999, I-8121.<br />

103 ECJ, judgment of 13.11.2008, case C-324/07 (Coditel Brabant), op<br />

cit.<br />

104 The initial case involved a cooperative society formed on the basis of<br />

the Belgian Law on inter-municipal cooperatives, a special form of<br />

public collaboration.<br />

105 ECJ, judgment of 11.1.2005, C-26/03 (Stadt Halle), [2005] ECR I-1.<br />

106 ECJ, judgment of 11.1.2005, C-26/03 (Stadt Halle), op cit., marginal<br />

No. 22 et seq.<br />

107 ECJ, judgment of 11.1.2005, C-26/03 (Stadt Halle), op cit.., marginal<br />

No. 47.


76 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- The public procurement law thus, in principle, only<br />

does not apply if the public agency fulfils its public<br />

interest functions using its own administrative, technical<br />

and other resources, through its own departments<br />

which are not legally distinct from it.<br />

- According to ECJ case law it cannot, however, be excluded<br />

that there could be other circumstances in<br />

which a tendering process could be dispensed with<br />

even if the contracting party is a body which is legally<br />

distinct from the public agency. The public agency<br />

must exercise similar control over the body in question<br />

as it exercises over its own departments. In addition<br />

the body must carry out the essential part of its<br />

activities with the controlling public authority or authorities<br />

which hold(s) its shares.<br />

In the view of the ECJ, participation, even if it is only<br />

a minority interest, by a private undertaking in the<br />

capital of a company in which the public agency in question<br />

also holds a participatory interest in any case precludes<br />

the public agency from exercising the same control<br />

over this company as it exercises over its own departments<br />

because the relationship between a public agency<br />

which is a contracting authority and its departments is determined<br />

by considerations and requirements associated<br />

with the pursuit of objectives which are in the public interest.<br />

The investment of private capital in an undertaking is, by<br />

contrast, based on considerations connected with private interests<br />

and pursues different objectives. Moreover, the<br />

award of a public contract to a mixed undertaking without a<br />

call for tenders would interfere with the objective of free<br />

and undistorted competition and the principle specified in<br />

directive 92/50 108 of equal treatment for all interested parties,<br />

particularly because such a process would provide a<br />

private undertaking with a capital participation in the undertaking<br />

in question with an advantage over its competitors.<br />

The ECJ therefore concluded that in the initial case<br />

there was an obligation to carry out a tendering process.<br />

Also in the case of Commission v Austria 109 the ECJ<br />

again confirmed the applicability of the EU public procurement<br />

law in the case where a private undertaking<br />

holds shares in the contracting company. Moreover, the<br />

court amplified its finding by stating that the applicability<br />

of the public procurement law could not be circumvented<br />

by the contract already being awarded and the private<br />

undertaking only taking a shareholding in the<br />

company thereafter 110 . To this extent the applicability<br />

of the public procurement law must be determined by<br />

taking an overall view of the steps taken and also of the<br />

aim of these steps.<br />

Thus, if a municipality should decide to set up a company<br />

in which private co-shareholders have an interest in<br />

order to execute public functions, the provisions of the<br />

public procurement legislation must be observed.<br />

The Commission used the foregoing case law, in particular<br />

the decision in the Stadt Halle case, as the basis for<br />

summarising its opinion on the observance of Community<br />

law when Institutionalised Public-Private Partnerships<br />

(IPPP) are set up and upon the subsequent award of contracts<br />

to such institutions in a Communication 111 .<br />

- This states that depending on the nature of the task<br />

(public contract or concession) to be assigned to the<br />

IPPP, either the public procurement directives or the<br />

general principles of the EU Treaty are applicable to<br />

the selection of the private partner. For the setting<br />

up of an IPPP, Community law does not require a double<br />

tendering process i.e. one for selecting the private<br />

partner to the IPPP and another one for awarding public<br />

contracts or concessions to the public-private entity.<br />

Instead, according to the Commission, it is sufficient<br />

to have a selection process when the IPPP is set<br />

up.<br />

- In each case all potential bidders must have equal access<br />

in the selection process to suitable information<br />

by public notification of eligibility and award criteria.<br />

According to the Commission's Communication<br />

this obligation of equal treatment and transparency<br />

means that this notification must include the statutes<br />

and articles of association, any shareholder<br />

agreements and must specify all other elements governing<br />

the contractual relationship between the contacting<br />

entity and the private partner on the one hand,<br />

and the contracting entity and the future public-private<br />

entity on the other hand.<br />

- The call for competition should further include information<br />

on the anticipated duration of the public contract<br />

or concession. The type of business must accordingly<br />

be precisely defined in the statutes. Finally, in<br />

the Commission's view the articles of association<br />

should be so formulated that it is possible to change<br />

the private partner in the future.<br />

4.1.3. Wholly owned subsidiary of the local authority<br />

(Parking Brixen and Carbotermo)<br />

The ECJ did not, however, free the award of contracts<br />

to wholly owned subsidiaries of municipalities from the<br />

requirement of a tendering process across the board. The<br />

case of Parking Brixen 112 concerned the operation of a<br />

car park which the town of Brixen had transferred to its<br />

wholly owned subsidiary, Stadtwerke Brixen AG, without<br />

a call for tenders, for an annual payment of EUR<br />

151,700.<br />

Stadtwerke Brixen AG came into existence through the<br />

conversion of the special undertaking Stadtwerke Brixen.<br />

Under Article 4 of its statutes, Stadtwerke Brixen AG may<br />

carry on, inter alia, the following activities at local, national<br />

and international level:<br />

108 Council Directive 92/50/EEC of 18.06.1992 relating to the coordination<br />

of procedures for the award of public service contracts, OJ L 209,<br />

p. 1.<br />

109 ECJ, judgment of 10.11.2005, C-29/04 (Commission v Austria),<br />

[2005] ECR I-9705, marginal No. 45 et seq.<br />

110 ECJ, judgment of 10.11.2005, C-29/04 (Commission v Austria), op<br />

cit., marginal No. 39 et seq.; likewise ECJ, judgment of 06.04.2006,<br />

C-410/04 (ANAV), [2006] ECR I-3303, marginal No. 30.<br />

111 Commission Interpretative Communication of 5.2.2008 on the application<br />

of Community law on Public Procurement and Concessions to<br />

Institutionalised Public-Private Partnerships (IPPP), C (2007) p. 6661<br />

– OJ EU No. C 091 of 12.04.2008 pp. 4 – 9.<br />

112 ECJ, judgment of 13.10.2005, C-458/03 (Parking Brixen), [2005]<br />

ECR I-8612, marginal No. 62 et seq.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 77<br />

“g) the management of car parks and garages and related<br />

activities.”<br />

Article 18 of Stadtwerke Brixen AG's statutes provided<br />

that the following powers are conferred on its Administrative<br />

Board:<br />

“1. The Administrative Board shall have the broadest possible<br />

powers relating to the company's routine administration<br />

with the authority to carry out all acts which it<br />

deems appropriate or necessary to attain the objective of<br />

the company.<br />

2. Unless authorised by the shareholders' meeting, the Administrative<br />

Board is prohibited from providing guarantees<br />

with a value of over EUR 5 (five) million and from<br />

signing promissory notes and accepting drafts which exceed<br />

this amount.<br />

3. The purchase and sale of holdings in other companies,<br />

the purchase, sale and leasing of businesses or branches<br />

of businesses, and the purchase and sale of vehicles up<br />

to a value of EUR 5 (five) million per transaction shall<br />

be regarded as acts of routine administration.<br />

4. Those decisions which relate to the fixing and/or amendment<br />

of remuneration for special tasks in accordance<br />

with Article 2389(2) of the Italian Civil Code shall fall<br />

within the exclusive competence of the Administrative<br />

Board.”<br />

Under Article 5(2) of Stadtwerke Brixen AG's statutes,<br />

“the municipality of Brixen's holding in the nominal capital<br />

shall, in no circumstances, be below the absolute majority of<br />

nominal shares”. In addition, the municipality of Brixen has<br />

the right to appoint a majority of the members of the company's<br />

Administrative Board. Since the supervisory board of<br />

the company is to be composed of three full members and<br />

two alternates, the municipality appoints at least two full<br />

members and one alternate of that board.<br />

The decisive criterion for the non-application of the<br />

public procurement law is the question of whether the<br />

municipality exercises similar control over the contracting<br />

company as over its own departments 113 . On this<br />

point the ECJ stated that in the specific case the special<br />

undertaking, Stadtwerke Brixen, was a municipal body<br />

whose specific function was the uniform and integrated<br />

provision of local public services. The municipal council<br />

laid down the general guidelines, allocated the start-up<br />

capital, ensured that any social costs were covered, monitored<br />

the operating results and exercised strategic supervision,<br />

the undertaking being guaranteed the necessary<br />

autonomy. By contrast, Stadtwerke Brixen AG became<br />

market-oriented, which rendered the municipality's control<br />

tenuous. Militating in this direction are:<br />

- the conversion of Stadtwerke Brixen – a special undertaking<br />

of the municipality of Brixen – into a company<br />

limited by shares (Stadtwerke Brixen AG) and<br />

the nature of this type of company;<br />

- the broadening of its objects, the company having<br />

started to work in significant new fields, particularly<br />

those of the carriage of persons and goods, as well as<br />

information technology and telecommunications;<br />

- the obligatory opening up of the company, in the short<br />

term, to outside capital;<br />

- the expansion of the geographical area of the company's<br />

activities to the whole of Italy and abroad;<br />

- the considerable powers conferred on its Administrative<br />

Board, which were, in practice, exercised without<br />

any management control by the municipality.<br />

It emerges from the deliberations of the referring court<br />

that the control exercised by the municipality over Stadtwerke<br />

Brixen AG was essentially limited to those measures<br />

that company law assigns to the majority of shareholders,<br />

which considerably attenuates the relationship of<br />

dependence which existed between the municipality and<br />

the special undertaking Stadtwerke Brixen, in the light,<br />

above all, of the broad powers possessed by Stadtwerke<br />

Brixen AG's Administrative Board.<br />

The ECJ therefore comes to the conclusion that the<br />

award of contract to Stadtwerke Brixen AG should not<br />

have taken place without a tendering process.<br />

In the Carbotermo judgment of 11.5.2006 114 the ECJ<br />

expounded on its reasoning in Parking Brixen to the effect<br />

that in assessing whether the contracting authority exercises<br />

similar control as it exercises over its own departments,<br />

it is necessary to take account of all legislative provisions<br />

and relevant circumstances. This examination<br />

must, according to the ECJ, lead to the conclusion that the<br />

company to whom the contract is being awarded is subject<br />

to control which enables the contracting authority to influence<br />

the decisions of the company. This must involve the<br />

possibility of exerting decisive influence over both strategic<br />

objectives and significant decisions of this company.<br />

4.1.4. Consequences for notarial contract drafting<br />

For notarial contract drafting the foregoing case law<br />

means that, insofar as a German company is involved, the<br />

legal form of the GmbH (private limited liability company)<br />

is to be preferred to that of the AG (public limited<br />

company) because in the case of the former, the influence<br />

of the municipality as shareholder is greater.<br />

Furthermore, care should be taken to provide the municipality<br />

with the strongest possible control mechanisms<br />

over the company.<br />

- For example, the statutes may contain a list of important<br />

legal transactions which require the prior approval<br />

of the municipal council.<br />

- The strategic monitoring of the company by the municipality<br />

could, for example, be established by an obligation<br />

on the management under the company's statutes<br />

to draw up a budget and/or business plan.<br />

- The object of the company should, as far as possible,<br />

be restricted to specific functions.<br />

- Expansion of the activities of the company beyond the<br />

municipality area should be excluded.<br />

- Finally, as far as possible only holders of official posts<br />

within the municipality should be appointed as directors<br />

in order to increase the influence of the municipality<br />

on the management.<br />

113 Likewise ECJ, judgment of 6.4.2006, C-410/04 (ANAV), op cit., marginal<br />

No. 24 et seq.<br />

114 ECJ, judgment of 11.5.2006, C-340/04 (Carbotermo), [2006] ECR I-<br />

4137, marginal No. 36 et seq.


78 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

4.2. Restrictions on freedom of establishment of companies<br />

with their registered offices in other Member<br />

States<br />

To conclude this article, the case law of the ECJ regarding<br />

restrictions on the freedom of establishment of companies<br />

with their registered offices in other Member<br />

States must be considered 115 .<br />

4.2.1. Centros: company can be formed in a different<br />

EU country to the one in which it conducts its business<br />

In 1999 the ECJ decided in the case of Centros 116 that<br />

a Member State may not refuse to effect registration of a<br />

branch of a company which has its registered office in another<br />

Member State and has been lawfully founded in<br />

conformity with the legislation of that Member State,<br />

even if the company carries on its entire business in the<br />

State in which the branch office is situated and establishment<br />

of the branch office only serves to circumvent the<br />

higher requirements on the paying up of the minimum<br />

share capital under the rules governing the formation of<br />

companies in the State where the branch office is situated.<br />

4.2.2. Überseering: transfer of company's actual centre<br />

of administration to another EU Member State<br />

permissible<br />

In 2002 the ECJ ruled in the case of Überseering 117<br />

that it infringes freedom of establishment if a company<br />

which has been formed in accordance with the law of the<br />

Member State within whose jurisdiction it has its seat<br />

prescribed by its statutes, and who has transferred its actual<br />

centre of administration to another Member State, is<br />

denied legal capacity and, consequently, the capacity to<br />

be a party to legal proceedings in the other Member State.<br />

In this judgment the ECJ further expressed the opinion<br />

that in the context of the exercise of freedom of establishment,<br />

the host State must respect the legal capacity and,<br />

consequently, the capacity of the company to be a party<br />

to legal proceedings which this company possesses under<br />

the law of the State of its incorporation.<br />

4.2.3. Inspire Art: State where a company has its centre<br />

of administration cannot require compliance with<br />

its domestic company law even in the case of exclusive<br />

business activity in that State<br />

In its decision in the case of Inspire Art 118 the ECJ expounded<br />

on its reasoning in relation to the establishment<br />

of branches by EU companies. In terms of this ruling, it<br />

is contrary to Articles 43 EC and 48 EC for a regulation<br />

which makes the setting up of a secondary establishment<br />

in a Member State by a company formed in accordance<br />

with the law of another Member State dependent on certain<br />

conditions prescribed by domestic law in respect of<br />

company formation relating to minimum capital and directors'<br />

liability. The reasons for which the company was<br />

formed in the other Member State, and the fact that it carries<br />

on its activities exclusively or almost exclusively in<br />

the Member State of establishment, do not deprive it of<br />

the right to invoke the freedom of establishment guaranteed<br />

by the EU Treaty unless the existence of an abuse is<br />

proved in the specific case. According to the ECJ it is unlawful,<br />

without prejudice to the information obligations<br />

imposed on branches under social or tax law, or in the<br />

field of statistics, to impose disclosure obligations on<br />

companies which are not provided by the directive on the<br />

disclosure requirements in respect of branches (Eleventh<br />

Directive 119 ). The Eleventh Directive is, to this extent,<br />

exhaustive 120 .<br />

4.2.4. innoventif Limited: registration of the branch<br />

and the attendant costs<br />

In its decision of 1.6.2006 in the case of innoventif Limited,<br />

the ECJ ruled that it is compatible both with Articles 43<br />

EC and 48 EC and with the Eleventh Directive for legislation<br />

of a Member State to make registration of a branch in<br />

the register of companies subject to the payment of an advance<br />

to cover the anticipated cost of the publication of the<br />

full objects of the company as set out in its instrument of<br />

constitution 121 . In the specific case the Amtsgericht (local<br />

court) of Charlottenburg stipulated an advance payment<br />

amounting to EUR 3000 for the publication of the full<br />

objects (filling several sides) of the limited company although<br />

the activity of the registered branch was limited to<br />

only some of these objects 122 .<br />

The ECJ stated by way of explanation that Article 2 para.<br />

2 b) of the Eleventh Directive expressly permits Member<br />

States to make the registration of the branch subject to disclosure<br />

of the full instruments of constitution of the company<br />

and the memorandum and articles of association, if they<br />

are contained in a separate instrument 123 . Sections 13b subsection<br />

3 and 13g subsection 3 of the HGB in conjunction<br />

with section 19 subsection 1 of the Law on Private Limited<br />

Liability Companies (Gesetz betreffend die Gesellschaften<br />

mit beschränkter Haftung: GmbHG), which applies equally<br />

to domestic and foreign companies, only however require<br />

disclosure of the undertaking's business objects and not, as<br />

the directive permits, disclosure of the full instrument of<br />

constitution of the company 124 . It further results from Arti-<br />

115 The articles in professional journals on the consequences and interpretation<br />

of the above mentioned ECJ judgments are abundant and<br />

never-ending. The problems arising from these decisions can only be<br />

gone into briefly here. Annotations of judgments can be accessed on<br />

the website of the European Court of Justice (www.curia.eu), under<br />

the heading Annotation of Judgments. In the EU judgment in the case<br />

of Inspire Art of 30.9.2003 alone, in the period up to 31.12.2005 the<br />

ECJ lists 77 annotations without any claim that the list is exhaustive.<br />

116 ECJ, judgment of 9.3.1999, C-212/97 (Centros), [1999] ECR 1459.<br />

117 ECJ, judgment of 5.11.2002, C-208/00 (Überseering), [2002] ECR I-<br />

9919.<br />

118 ECJ, judgment of 30.9.2003, C-167/01 (Inspire Art), [2003] ECR I-<br />

10155.<br />

119 Eleventh Council Directive 89/666/EEC of 21 December 1989 concerning<br />

disclosure requirements in respect of branches opened in a<br />

Member State by certain types of company governed by the law of<br />

another State, OJ L 395, 36.<br />

120 ECJ, judgment of 30.9.2003, C-167/01 (Inspire Art), op cit., marginal<br />

No. 69 et seq.<br />

121 ECJ, judgment of 1.6.2006, C-453/04 (innoventif Limited), [2006]<br />

ECR I-4929.<br />

122 The previous practice of the courts was not uniform here. Thus, for<br />

example, the OLG Frankfurt, decision of 29.12.2005, 20 W 315/05<br />

(DB 2006, 269) and the OLG Hamm, decision of 28.6.2005, 15 W<br />

159/05 (GmbHR. 2005, 1130), in each case citing a requisite interpretation<br />

in conformity with the directive, regarded publication only of<br />

the objects of the branch as sufficient.<br />

123 ECJ, judgment of 1.6.2006, C-453/04 (innoventif Limited), op cit.,<br />

marginal No. 34.<br />

124 ECJ, judgment of 1.6.2006, C-453/04 (innoventif Limited), op cit.,<br />

marginal No. 35.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, ECJ Case Law 79<br />

cle 3 of the First Company Law Directive 125 in conjunction<br />

with Article 1 para. 1 of the Eleventh Directive that disclosure<br />

has to be announced in the form of publication in an official<br />

gazette to be specified by the Member States. Finally,<br />

according to the ECJ, the imposition of an advance payment,<br />

the level of which only corresponds to the actual administrative<br />

cost of such a publication, does not represent a<br />

restriction on freedom of establishment as it neither inhibits<br />

nor interferes with the exercise of this freedom, nor does it<br />

make it less attractive 126 .<br />

4.2.5. Sevic: cross-border merger<br />

The contest between systems triggered by the Centros,<br />

Überseering and Inspire Art judgments was yet further<br />

accentuated by the judgment of the ECJ of 13.12.2005 in<br />

the case of Sevic 127 on cross-border mergers.<br />

With reference to section 1 of the Company Transformation<br />

Act (Umwandlungsgesetz), which at that time only<br />

permitted mergers in respect of domestic companies,<br />

the ECJ ruled that Articles 43 EC and 48 EC prohibit a<br />

Member State from generally refusing registration in the<br />

national commercial register of the merger by dissolution,<br />

without liquidation, of one company with another<br />

company where one of the two companies is established<br />

in another Member State whereas such registration is<br />

possible where the two companies participating in the<br />

merger are both established in the territory of the first<br />

Member State.<br />

According to the ECJ, the right of establishment covers all<br />

measures which permit or even merely facilitate access to<br />

another Member State and/or the pursuit of an economic activity<br />

in that Member State by allowing the persons concerned<br />

to participate in the economic life of the country effectively<br />

and under the same conditions as national operators.<br />

Cross-border merger operations, like other company<br />

transformation operations, respond in the view of the ECJ to<br />

the need for cooperation and consolidation between companies<br />

established in different Member States. They constitute<br />

particular methods of exercise of the freedom of establishment,<br />

important for the proper functioning of the internal<br />

market, and are therefore amongst those economic activities<br />

in respect of which Member States are required to comply<br />

with the freedom of establishment laid down by Article 43<br />

EC 128 . Harmonisation of the rules for cross-border mergers,<br />

as is, in the meantime, taking place for mergers by limited<br />

liability companies by means of the cross-border mergers<br />

directive 129 , cannot, according to the ECJ, be made a precondition<br />

for the implementation of the freedom of establishment<br />

130 . Finally, in principle, imperative reasons in the<br />

public interest such as protection of the interests of creditors,<br />

minority shareholders and employees may justify restrictions<br />

on the freedom of establishment; in the opinion of<br />

the ECJ, however, a general exclusion on mergers is in any<br />

event disproportionate 131 .<br />

The German Company Transformation Act has, in the<br />

meantime, been correspondingly amended by inserting<br />

sections 122a et seq 132 .<br />

4.2.6. Cartesio: registration of the transfer of a<br />

company's seat in the register of the Member State of<br />

incorporation<br />

In the case of Cartesio 133 , the ECJ confirmed in its<br />

judgment of 16.12.2008, with express reference to the<br />

Daily Mail decision 134 , that as Community law currently<br />

stands, Articles 43 EC and 48 EC do not preclude the<br />

national law of a Member State from preventing a company<br />

incorporated under its national law from transferring<br />

its seat to another Member state whilst retaining its<br />

status as a company governed by the law of the Member<br />

State of incorporation and therefore the national company<br />

law does not have to permit the transfer of the seat<br />

of a company with maintenance of the company's legal<br />

form.<br />

In accordance with Article 48 EC, in the absence of a uniform<br />

Community law definition of the companies which<br />

may enjoy the right of establishment and in the absence of a<br />

uniform connecting factor determining the law applicable to<br />

a company, the question as to whether Article 43 EC applies<br />

to a company which seeks to rely on the fundamental freedom<br />

enshrined in that article is, like the question as to<br />

whether a natural person is a national of a Member State and<br />

hence entitled to enjoy that freedom, a preliminary question<br />

which, as Community law currently stands, can only be<br />

answered in accordance with the applicable national<br />

law. The question as to whether the company is faced with<br />

a restriction on the freedom of establishment, within the<br />

meaning of Article 43 EC, can arise only if it has been established,<br />

in the light of the conditions laid down in Article<br />

48 EC, that the company actually has a right to that freedom.<br />

The Member State can determine both the connecting factor<br />

required of a company in order to be regarded as a company<br />

incorporated under its domestic law and, as such, capable<br />

of enjoying the right of establishment, and also the connecting<br />

factor required if the company is to maintain that<br />

status.<br />

The situation where the transfer of the seat of a company<br />

incorporated under the law of one Member State is<br />

transferred to another Member State without any change<br />

in the law applicable to it must, however, according to the<br />

ECJ, be distinguished from the case where a company<br />

moves from one Member State to another with an attendant<br />

change as regards the national law applicable<br />

and in the process is converted into a form of company<br />

125 First Council Directive 68/151/EEC of 9.3.1968 on co-ordination of<br />

safeguards which, for the protection of the interests of members and<br />

others, are required by Member States of companies within the meaning<br />

of the second paragraph of Article 58 of the Treaty, with a view<br />

to making such safeguards equivalent throughout the Community, OJ<br />

L 65, 8.<br />

126 ECJ, judgment of 10.6.2006, C-453/04 (innoventif Limited), op cit.,<br />

marginal No. 38.<br />

127 ECJ, judgment of 13.12.2005, C-411/03 (Sevic), [2005] ECR I-<br />

10805.<br />

128 ECJ, judgment of 13.12.2005, C-411/03 (Sevic), op cit., marginal No.<br />

18 et seq.<br />

129 Directive 2005/56/EC of the European Parliament and of the Council<br />

of 26.10.2005 on cross-border mergers of limited liability companies,<br />

OJ EC L 320, 1.<br />

130 ECJ, judgment of 13.12.2005, C-411/03 (Sevic), op cit., marginal No.<br />

26.<br />

131 ECJ, judgment of 13.12.2005, C-411/03 (Sevic), op cit., marginal No.<br />

30.<br />

132 Art. 1, n° 17 of the Zweites Gesetz zur Änderung des Umwandlungsgesetzes<br />

(Second Act on the Amendment of the Company Transformation<br />

Act), Federal Gazette 2007 I, 542.<br />

133 ECJ, judgment of 16.12.2008, case C-210/06 (Cartesio), not yet published<br />

in the official court reports).<br />

134 ECJ, judgment of 27.9.1988, case 81/87 (Daily Mail), European<br />

Court Reports 1988 I, p. 5483.


80 A. Knapp, ECJ Case Law <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

which is governed by the law of the second Member<br />

State. In the latter case the powers of the Members States<br />

referred to above, far from implying that national legislation<br />

on the incorporation and winding-up of companies<br />

enjoys any form of immunity from the rules of the EC<br />

Treaty on the freedom of establishment, cannot, in particular,<br />

justify the Member State of incorporation, by requiring<br />

the winding-up or liquidation of the company, in preventing<br />

that company from converting itself into a company<br />

governed by the national law of the other Member<br />

State, to the extent that it is permitted under that law to<br />

do so.<br />

The case which gave rise to the judgment in SEVIC Systems,<br />

distinguishing it from the Cartesio case, concerned<br />

the recognition, in the Member State of incorporation of a<br />

company, of an establishment operation carried out by that<br />

company in another Member State by means of a cross border<br />

merger, which is a situation fundamentally different<br />

from the circumstances at issue in the case which gave rise<br />

to the Daily Mail but similar to the situations considered<br />

in other judgments of the Court 135 . In such situations, the issue<br />

which must first be decided is not the preliminary question<br />

as to whether the company concerned may be regarded<br />

as a company which possesses the nationality of the Member<br />

State under whose legislation it was incorporated but,<br />

rather, the question as to whether or not that company –<br />

which, it is undisputed, is a company governed by the national<br />

law of a Member State – is faced with a restriction in<br />

the exercise of its right of establishment in another Member<br />

State.<br />

4.2.7. Taxation of cross-border mergers<br />

In accordance with the taxation of mergers directive<br />

136 , which was actually to be implemented by no later<br />

than 1.1.1992, the Member States must facilitate tax-neutral<br />

cross-border mergers insofar as the hidden reserves<br />

of a domestic transferring company continue to be subject<br />

to deferred domestic taxation where, for example,<br />

these hidden reserves can still be allocated to a domestic<br />

business establishment after the merger.<br />

The ECJ has not as yet commented definitively on the<br />

fiscal issues connected with the transfer of the central<br />

management of a company to another Member State or<br />

on cross-border mergers.<br />

- In the Daily Mail decision in 1988, the ECJ held that<br />

it was still permissible for a Member State to make the<br />

transfer of a company's central management and control<br />

abroad subject to prior approval in order to ensure<br />

that hidden reserves could thus be taxed 137 .<br />

- In March 2004 in the case of Hughes de Lasteyerie<br />

du Saillant 138 the ECJ however held that a French<br />

provision which provided for the taxation of unrealised<br />

capital gains on securities if an individual transferred<br />

his tax residence abroad was not permitted. In<br />

its 2004 decision the ECJ found that the provision in<br />

question led to a restriction on the freedom of establishment<br />

because it had a dissuasive effect on taxpayers<br />

wishing to establish themselves in another Member<br />

State 139 . In the view of the ECJ, the prevention of<br />

tax avoidance, the loss of tax revenues or ensuring the<br />

coherence of the national tax system do not represent<br />

imperative reasons in the public interest which could<br />

justify the restriction. The parallels with the “exit taxation”<br />

of companies if they move their central management<br />

and control abroad are obvious.<br />

- In the case of Marks & Spencer 140 the ECJ regarded<br />

a distinction between resident and non-resident cases<br />

as unlawful.<br />

Germany only implemented the taxation of mergers<br />

directive in national law by means of the “Law on the Tax<br />

Features for the Introduction of the European Company<br />

and Amendment of Other Tax Rules” (Gesetz über steuerliche<br />

Begleitmaßnahmen zur Einführung der Europäischen<br />

Gesellschaft und zur Änderung weiterer steuerrechtlicher<br />

Vorschriften: SEStG) of 7.12.2006 141 . In order<br />

to avoid prohibited unequal treatment of cross-border<br />

reorganisation operations the whole statutory system<br />

was reversed:<br />

Whereas under the old law, in the case of a transformation<br />

or merger the hidden reserves were in principle preserved –<br />

the transformation thus did not lead to a fiscal disclosure of<br />

the difference between market value and the tax basis of the<br />

assets – in accordance with the new law, in all cases of transformation<br />

the hidden reserves are, in principle, uncovered.<br />

On request, however, book value can be maintained if the<br />

hidden reserves are involved operationally and remain taxable<br />

in Germany (sections 3, 11 and 12 of the Reorganisation<br />

Tax Act (UmwStG)). The transfer of the seat of a company<br />

within the EU leads to the disclosure of its hidden reserves<br />

(section 4 of the Income Tax Act (EStG) and section 12 of<br />

the Corporation Tax Act (KStG)). As a result the amended<br />

legislation does not result in any change for domestic cases,<br />

while in the case of the transfer of a company seat or merger<br />

abroad the payment of tax on the hidden reserves is safeguarded.<br />

Thus it is not that the German legislator has created<br />

an exception for transformations involving foreign companies;<br />

rather the legislator made this the basic rule and conversely<br />

introduced an exception for domestic situations.<br />

The transfer of any fiscal loss carried forward which previously<br />

applied in domestic cases was also abolished. Behind<br />

this was the fear that otherwise foreign losses would have to<br />

be recognised in cases of inward mergers in accordance with<br />

the ECJ's decision in the case of Marks & Spencer.<br />

For notarial practice it should accordingly be noted that<br />

large-scale cross-border mergers should only be contemplated<br />

when the fiscal issues have been resolved.<br />

135 Cf. Judgment of 9.3.1999, case C 212/97 (Centros), European Court<br />

Reports 1999, I 1459; judgment of 30.9.2003, case C-167/01 (Inspire<br />

Art), European Court Reports 2003, I-10155.<br />

136 Council Directive 90/434/EEC of 23 July 1990 on the common system<br />

of taxation applicable to mergers, divisions, transfers of assets<br />

and exchanges of shares concerning companies of different Member<br />

States, OJ EC L 225, 1.<br />

137 ECJ, judgment of 27.9.1988, 81/87 (Daily Mail), [1988] ECR I,<br />

5483.<br />

138 ECJ, judgment of 11.3.2004, C-9/02 (Hughes de Lasteyerie du<br />

Saillant), [2004] ECR I-2409.<br />

139 ECJ, judgment of 11.3.2004, C-9/02 (Hughes de Lasteyerie du<br />

Saillant), op cit., marginal No. 45.<br />

140 ECJ, judgment of 13.12.2005, C-446/03 (Marks & Spencer), [2005]<br />

ECR I-10837.<br />

141 Gesetz über steuerliche Begleitmaßnahmen zur Einführung der<br />

Europäischen Gesellschaft und zur Änderung weiterer steuerrechtlicher<br />

Vorschriften (SEStEG) (Law on the Tax Features for the<br />

Introduction of the European Company and Amendment of Other Tax<br />

Rules) of 7.12.2006, BGBl. (Federal Gazette) 2006 I, page 2782, in<br />

force since 13.12.2006.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 81<br />

La jurisprudence actuelle de la CJCE et<br />

ses effets dans la pratique notariale*<br />

Contenue<br />

1. Le fonctionnement du droit communautaire 81<br />

2. Droit immobilier 82<br />

2.1. Ventes d'immeubles par le pouvoir public et<br />

droit aux mesures d'aide 82<br />

2.2. Respect des dispositions en matière de passation<br />

des marchés publics en cas de ventes d'immeubles<br />

avec l'obligation de construire et contrats<br />

d'aménagement 85<br />

2.3. Conditions d'admissibilité des autorisations dans<br />

le cas d'acquisition d'immeuble transfrontalière 89<br />

2.4. Effets de la révocation dans le cas des ventes à<br />

domicile sur le contrat de vente notarié 92<br />

3. Clauses abusives 94<br />

4. Droit des sociétés 94<br />

4.1. Entreprises communales et respect du droit de la<br />

passation des marchés 94<br />

4.2. Limitations de la liberté d'établissement de sociétés<br />

ayant leur siège dans d'autres Etats membres 97<br />

1. Le fonctionnement du droit communautaire<br />

Le droit communautaire fait partie, comme nous le savons,<br />

des ordre juridiques nationaux des différents<br />

Etats membres. En ce sens, le droit communautaire n'est<br />

pas un droit étranger que le notaire n'a pas besoin de connaître<br />

1 . Malgré tout, le droit communautaire vit dans<br />

l'ombre de la pratique notariale quotidienne même de nos<br />

jours. Cela est dû au fait que la plus grande partie du droit<br />

communautaire concerne toujours des domaines juridiques<br />

comme le marché agricole communautaire, l'union<br />

douanière, le droit de la concurrence, le droit du travail et<br />

le droit social ou la propriété intellectuelle qui ne revêtent<br />

que peu d'importance dans la pratique notariale. Cependant,<br />

le champs d'application du droit communautaire<br />

commence à s'élargir lentement mais continuellement et<br />

à englober également les domaines principaux de l'activité<br />

notariale, comme le droit immobilier, le droit des successions,<br />

de la famille et le droit civil général 2 .<br />

La faible importance du droit communautaire pour la<br />

fonction notariale résulte pourtant également du fonctionnement<br />

du droit communautaire. Il est vrai que le<br />

droit communautaire s'applique directement dans tous les<br />

Etats membres et il est prioritaire au droit national si celle-ci<br />

dispose autrement. Cependant, il faut distinguer<br />

entre cette priorité et l'application directe, c'est-à-dire la<br />

question de savoir si une certaine disposition de droit<br />

communautaire doit être appliquée directement par les<br />

tribunaux et les autorités sans acte de transposition en<br />

droit interne et qu'elle fait naître directement des droits et<br />

obligations d'un individu. Si la règle de droit communautaire<br />

laisse une certaine liberté aux Etats membres en ce<br />

qui concerne son application, un acte juridique national<br />

doit s'ajoute de sorte qu'elle jouera un rôle pour la pratique<br />

notariale.<br />

En matière de droit communautaire primaire, qui<br />

comprend notamment le CE, la CJCE a reconnu l'application<br />

immédiate seulement par rapport à un petit nombre<br />

de règles. Parmi ces règles, il faut citer les règles de<br />

droit civil suivantes: Art. 12 CE (interdiction générale de<br />

la discrimination 3 ), Art. 43, 48 CE (liberté d'établissement<br />

4 ), Art. 49, 50 CE (libre prestation de services 5 ), Art.<br />

56 CE (libre circulation des capitaux 6 ) et Art. 88 al. 3 CE<br />

(interdiction de mettre des mesures d'aide à exécution 7 ).<br />

De même, les dispositions des règlements CE dont les<br />

effets généraux et abstraits sont comparables à ceux des<br />

lois (nationales) matérielles sont applicables sans acte de<br />

transposition dans tous les Etats membres, comme c'est<br />

aussi le cas pour le droit primaire. Cependant, ils n'en résultent<br />

des droits et obligations que si la règle concrète du<br />

règlement contient des obligations claires et inconditionnelles<br />

pour les Etats membres.<br />

Les effets des directives sont encore plus différenciés.<br />

Les directives doivent être transposées en droit interne<br />

par les Etats membres. L'interprétation de ces règles nationales<br />

doit respecter le sens de la directive. Est prioritaire<br />

l'interprétation qui est le plus conforme à la directive<br />

et qui mène à son application. Les dispositions de la<br />

directive ont une importance pratique directe seulement<br />

dans le cas où les Etats membres ne la transposent pas en<br />

droit interne dans les délais fixés et que le libellé de la<br />

disposition concrète est suffisant et assez clair pour permettre<br />

l'application directe. Cependant, même dans ce<br />

dernier cas, la directive n'ayant pas été transposée en<br />

droit interne ne produit qu'un effet vertical, c'est-à-dire<br />

qu'elle ne s'applique que dans les rapports entre le pouvoir<br />

de l'Etat et le citoyen 8 . La jurisprudence permanente<br />

de la CJCE refuse un effet horizontal, à savoir un effet<br />

dans les rapports entre les différents citoyens 9 .<br />

* par Dr. ANDREAS KNAPP, notaire à Abensberg, Allemagne.<br />

Cet article tient compte de la jurisprudence de la CJCE jusqu'au 16<br />

décembre 2008. Les décisions de la CJCE concernant le droit notarial<br />

professionnel et les tarifs ne font pas l'objet de cet article.<br />

1 Par rapport au droit allemand: WINKLER, Beurkundungsgesetz, 16e<br />

éd. 2008, § 17 BeurkG (loi sur l'authentification) no 271.<br />

2 Projet actuel de la Commission: élaboration d'un cadre de référence<br />

commun pour le droit civil. Cependant, ce projet a été mis sur une<br />

voie de garage ces derniers mois (voir p.e. LEIBLE, Europäisches Privatrecht<br />

am Scheideweg, NJW 2008, 2508; KAMPAUSEN, Europäisches<br />

Vertragsrecht – quo vadis?, notar 2008, 56 et 87); pour le développement<br />

du point de vue notarial, voir entre autres: J. SMITS, Einige<br />

kritische Anmerkungen zum Umgang mit den Grundlagen des europäischen<br />

Vertragsrechts, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001, 142; G.<br />

WEHRENS, Annäherung des Zivil- und Handelsrechts der Mitgliedstaaten<br />

der Europäischen Union, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001, 212;<br />

SCHMUCKER, DNotZ 2005, 897; JEEP/VOSSIUS, notar 2005, 101; LAN-<br />

GHEIN, notar 2005, 119; LEHNE/SCHULTE-NÖLKE/STAUDENMAYER, notar<br />

2005, 157.<br />

3 CJCE, arrêt du 13 février 1985, affaire 293/83 (Gravier), Rec. 1985,<br />

593,<br />

4 CJCE, arrêt du 21 juin 1974, affaire 2/74 (Reyners), Rec. 1974, 631.<br />

5 CJCE, arrêt du 3 décembre 1974, affaire 3/74 (van Binsbergen), Rec.<br />

1974, 1299.<br />

6 CJCE, arrêt du 31 janvier 1984, affaires jointes 282/82 et 26/83 (Luisi<br />

und Carbone), Rec. 1984, 377.<br />

7 CJCE, arrêt du 11 décembre 1973, affaire 120/73 (Lorenz), Rec.<br />

1973, 1471.<br />

8/9 notes 8 et 9 voir page 82.


82 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Les rapports de droit privé ne sont donc pas concernés<br />

directement par les directives. Le fait que le notaire, en<br />

tant que détenteur du pouvoir public, exerce une fonction<br />

publique n'y change rien. Pour la formation des contrats<br />

entre particuliers, l'authentification d'actes joue un rôle<br />

important. Si le notaire était obligé à l'application directe<br />

de la directive, le législateur communautaire pourrait, par<br />

la voie de l'obligation de l'authentification, agir au détriment<br />

d'au moins une des parties, bien que cette compétence<br />

ne lui incombe qu'en matière des règlements 10 .<br />

Cela dit, on peut facilement comprendre que le rapport<br />

coût/utilité de la lecture du Journal Officiel des CE ou du<br />

Recueil des arrêts de la CJCE est insuffisant pour les notaires,<br />

au moins pour le moment. Cependant, il vaut la<br />

peine de connaître quelques décisions plus récentes de la<br />

Cour de justice des Communautés Européennes et les décisions<br />

qu'elles ont pour conséquence au niveau national,<br />

car elles concernent directement la pratique notariale.<br />

2. Droit immobilier<br />

Les effets pratiques majeurs de la jurisprudence du<br />

CJCE se montrent en matière de droit immobilier.<br />

2.1. Ventes d'immeubles par le pouvoir public et<br />

droit aux mesures d'aide<br />

En premier lieu, il faut respecter l'interdiction d'exécuter<br />

des mesures d'aide de l'Etat qui n'ont pas été annoncées<br />

et autorisées. Dans la pratique notariale, les ventes<br />

d'immeubles à des entreprises par des communes, des villes,<br />

l'Etat fédéral ou les régions administratives (Länder)<br />

qui garantissent différentes formes d'avantages sont très<br />

fréquentes. Il s'agit soit de la vente d'un territoire militaire<br />

pour l'utilisation civile en tant que parc d'attractions,<br />

soit de la privatisation de terrains agricoles ou forestiers<br />

anciennement publics par le Ministère des privatisations<br />

germaniques (Bundesanstalt für vereinigungsbedingte<br />

Sonderaufgaben), soit de la vente de superficies de l'exploitation<br />

industrielle dans les zones industrielles ayant<br />

vu le jour à partir des années 90. Les villes et les communes<br />

qui tentent à attirer les entreprises par des avantages<br />

sont en concurrence. Leur objectif est d'assurer à long terme<br />

la perception d'impôts sur le revenu et l'impôt professionnel<br />

et de créer des postes d'emploi ou bien de gagner<br />

au moins une partie de l'argent nécessaire pour le financement<br />

de l'aménagement des terrains industriels très<br />

souvent surdimensionnés.<br />

Cependant, très souvent les règles communautaires applicables<br />

à ces ventes ne sont pas respectées.<br />

2.1.1. Conditions des mesures d'aide<br />

En principe, les art. 87 ss. CE interdisent les aides de<br />

l'Etat ou les financements provenant de ressources étatiques<br />

qu'elle qu'en soit la nature, si elles faussent la concurrence<br />

ou sont susceptibles à la fausser en avantageant<br />

certaines entreprises ou branches de production et<br />

qu'elles affectent le commerce entre les Etats membres.<br />

Conformément à la jurisprudence de la CJCE, le<br />

commerce est déjà affecté si l'avantage fiscal en faveur de<br />

l'entreprise est susceptible de produire des effets sur le<br />

commerce entre les Etats à l'avenir 11 . La présomption<br />

respective est fondée si la capacité financière de l'entreprise<br />

est renforcée. Cet élément constitutif est interprété<br />

largement par la CJCE. Vu l'augmentation des relations<br />

commerciales transfrontalières et la mobilité croissante<br />

des consommateurs, le rapport transfrontalier constitue la<br />

règle générale de la pratique. Seulement les aides aux activités<br />

économiques locales sont exemptées des'art. 87 ss.<br />

CE 12 .<br />

2.1.2. Effets juridiques<br />

Conformément à l'art. 88 al. 3 phr. 1 CE, toute institution<br />

ou modification d'un régime d'aide doit être notifiée<br />

à la Commission Européenne en temps utile pour qu'elle<br />

puisse s'y prononcer. Aux termes de l'art. 88 al. 3 phr. 3<br />

CE l'Etat membre concerné n'a pas le droit d'exécuter la<br />

mesure d'aide avant que la Commission n'ait pris sa décision<br />

définitive à cet égard. Déjà en 1973, la Cour de Justice<br />

des Communautés Européennes a reconnu l'effet direct<br />

de l'obligation de notification conformément à l'art.<br />

88 al. 3 phr. 1 et de l'interdiction d'exécution conformément<br />

à l'art. 88 al. 3 phr. 3 CE et décidé que l'infraction<br />

de l'obligation de notification et de l'interdiction d'exécution<br />

oblige l'Etat membre et le bénéficiaire de l'aide de revendiquer<br />

la restitution de l'aide ou de la rembourser 13 .<br />

En 1991 le CJCE a décidé dans l'affaire FNCE que les<br />

tribunaux nationaux, suite à l'infraction à l'obligation de<br />

notification, doivent tirer toutes les conclusions en faveur<br />

des particuliers se prévalant de cette infraction aux termes<br />

de leur loi nationale, conclusions par rapport à la validité<br />

des actes juridiques de l'exécution de la mesure<br />

d'aide et par rapport à la perception des aides financières<br />

garanties dans le cas d'une infraction à cette règle ou par<br />

rapport à d'éventuelles mesures provisoires 14 . De même,<br />

8 Cependant, la directive elle-même ne peut pas engendre d'obligations<br />

pour le particulier, de sorte qu'il n'est p.e. pas possible de déduire directement<br />

des sanctions pénales d'une directive (voir à cet égard entre<br />

autres CJCE, arrêt du 3 mai 2005, affaires jointes C-387/02, C-<br />

391/02 et C-403/02 (Berlusconi), Rec. 2005, I-3565. Tous les arrêts<br />

de la CJCE à partir de la deuxième moitié de l'année 1997 sont accessible<br />

sur le site web de la CJCE: http://curia.europa.eu<br />

9 Voir en particulier CJCE, arrêt du 14 juillet 1994, affaire C-91/92<br />

(Facini Dori), Rec. 1994, I-3325, no 25.<br />

10 Voir CJCE arrêt du 14 juillet 1994, affaire C-91/92 (Facini Dori), op.<br />

cit., no 24.<br />

11 CJCE, arrêt du 17 septembre 1980, affaire 730/79 (Philip Morris),<br />

Rec. 1980, 2671, no 11.<br />

12 La Commission a constaté une telle activité économique purement locale<br />

entre autres dans sa décision dans l'affaire Freizeitbad Dorsten:<br />

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/indutrie/<br />

n258-00.pdf). L'affaire concernait la privatisation de deux piscines<br />

couvertes ou d'une piscine en plein air dirigée par la ville de Dorsten,<br />

une ville comptant 80.000 habitants et située en Rhénanie-du-Nord-<br />

Westphalie, et enregistrant des pertes annuelles de 2,4 millions DM.<br />

La ville a octroyé un droit de superficie au nouveau directeur pour une<br />

période de 35 ans contre une rente adéquate et s'est obligée d'accorder<br />

des subventions aux frais d'exploitation d'un montant de 2 millions<br />

DM. La Commission a refusé cette infraction auxart. 87 ss. CE, notamment<br />

parce qu'il ne s'agit pas d'une institution unique en Rhénaniedu-Nord-Westphalie<br />

et en Allemagne dans une zone de 50 km et que<br />

la distance à la frontière des Pays-Bas est plus loin de 50 km.<br />

13 CJCE, arrêt du 11 décembre 1973, affaire 120/73 (Gebr. Lorenz<br />

GmbH), Rec. 1973, 1471, no 8.<br />

14 CJCE, arrêt du 21 novembre 1991, affaire C-354/90 (FNCE), Rec.<br />

1991, I-5505, no 12.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 83<br />

le fait qu'une mesure d'aide n'ayant pas été notifiée est<br />

qualifiée comme matériellement légitime par la Commission,<br />

ne rendrait pas nuls et non avenus les effets susmentionnés<br />

15 .<br />

Suite à cette décision de la CJCE, l'opinion dominante<br />

de la doctrine allemande dans les dernières années était<br />

que l'omission de la notification aurait pour conséquence<br />

la nullité du contrat portant sur l'aide 16 . La Cour Fédérale<br />

de la Justice (BGH) a également adopté ce point de<br />

vue en 2003 et décidé que l'art. 88 al. 3 phr. 3 CE constitue<br />

une loi d'interdiction au sens de l'art. 134 Code Civil<br />

allemand (BGB). Le contrat de vente respectif serait entièrement<br />

nul 17 . Cependant, on ne peut pas conclure de la<br />

décision du BGH que la nullité englobe également la désaisine-saisine<br />

d'immeubles. Dans la doctrine, on trouve<br />

les deux opinions à ce sujet 18 . Si on part de l'idée que la<br />

transmission de l'immeuble par elle-même constitue une<br />

aide, il paraît juste de conclure que la désaisine-saisine<br />

sera inefficace.<br />

De toute façon, il résulte de la jurisprudence de la<br />

CJCE que le notaire doit, s'il constate un projet d'aide<br />

non-notifié au sens de l'art. 88 CE 19 , refuser l'authentification<br />

et l'exécution de l'acte. Cependant, il est difficile<br />

pour le notaire de reconnaître une mesure devant faire<br />

l'objet d'une notification.<br />

2.1.3. Exceptions<br />

En 1997, la Commission a, sous forme d'une communication,<br />

résumé les cas dans lesquels la vente de constructions<br />

ou d'immeubles par le pouvoir public n'est, selon<br />

son appréciation, pas lié à une aide étatique 20 .<br />

Conformément à cette communication, la vente suite à<br />

une procédure d'appel d'offres suffisamment publié,<br />

général et inconditionnel (comparable à une vente aux<br />

enchères) ne constitue en général pas une aide étatique.<br />

La publication doit s'effectuer pendant une période assez<br />

longue (deux mois ou plus) et à plusieurs reprises par la<br />

presse nationale, dans les annonces immobilières ou par<br />

d'autres organes de publications adéquates. L'appel<br />

d'offres est inconditionnel, lorsque, en général, tout acquéreur<br />

potentiel, indépendamment de la question de savoir<br />

si et dans quelle branche il exerce une activité industrielle,<br />

peut acquérir le bâtiment ou le terrain et l'utiliser<br />

pour ses besoins économiques. D'éventuelles limitations<br />

dues à la protection des voisins ou de l'environnement, à<br />

la protection de la santé publique ou dans le but d'éviter<br />

des offres purement spéculatives ainsi que les limitations<br />

liées au droit de l'aménagement du territoire ne préjudicient<br />

pas le caractère inconditionnel de l'offre. Les conditions<br />

qui vont au-delà du cadre susmentionné sont considérées<br />

comme inconditionnelles, lorsque tous les offrants<br />

sont à même d'exécuter l'obligation respective, indépendamment<br />

de leur activité économique et de la question de<br />

savoir s'ils exercent une activité économique ou pas.<br />

Dans l'hypothèse où l'option pour l'appel d'offres n'a<br />

pas lieu, l'idée de l'aide est exclue lorsque, avant l'authentification,<br />

un expert indépendant fait une évaluation indépendante<br />

pour déterminer la valeur et que, de cette manière,<br />

la valeur sur le marché est déterminée sur la base<br />

d'indicateurs de marché et de standards d'évaluation reconnus.<br />

Si les intéressés conviennent d'accepter la valeur<br />

sur le marché déterminée de cette manière comme prix de<br />

vente ou si ce dernier excède la valeur sur le marché, il<br />

n'y a pas d'obligation de notification. Cependant, si, après<br />

plusieurs tentatives, il se révèle impossible de vendre<br />

l'immeuble pour le prix constaté dans l'expertise, la Commission<br />

considère qu'une réduction du prix jusqu'à 5%<br />

est encore conforme aux principes du marché. Si l'immeuble<br />

ne se vend pas pour le prix réduit, la Commission<br />

permet de le faire évaluer de nouveau par l'expert. Dans<br />

l'intérêt public, il est possible de faire dépendre la vente<br />

de certaines obligations liées à l'immeuble mais pas à la<br />

personne de l'acquéreur ou à son activité économique,<br />

tant que l'acquéreur serait en général obligé et à même de<br />

les exécuter, indépendamment de la question de savoir si<br />

et dans quelle branche économique il exerce ses activités<br />

industrielles. L'inconvénient économique de telles obligations<br />

devrait être évalué séparément selon la Commission.<br />

Il peut être imputé sur le prix de vente. Si le pouvoir<br />

15 De même, la décision FNCE prononce à ce sujet: La décision définitive<br />

mentionnée de la Commission n'a pas pour conséquence la couverture<br />

des mesures d'exécution ordonnées en violant l'art. 93 al. 3<br />

phr. 3 CE [actuellement Art. 88 al. 3 phr. 3 CE] et, pour cette raison,<br />

invalides. Car, sinon, elles pourraient compromettre les effets directs<br />

de cette règle et les intérêts des particuliers, dont la protection incombe,<br />

comme nous l'avons dit ci-dessus, aux tribunaux nationaux. Toute<br />

autre interprétation favoriserait le non-respect de l'art. 93 al. 3 phr.<br />

3 CE par l'Etat-membre concerné et ferait perdre l'efficacité pratique<br />

de la disposition. (CJCE, arrêt du 21 novembre 1991, affaire C-<br />

354/90 (FNCE), op. cit., no 16).<br />

16 STEINDORFF, EuZW 1997, 7 ss.; le même: ZHR 152 (1988), 7, 8 ss.;<br />

SCHROEDER, ZHR 161 (1997), 805, 811 ss.; PECHSTEIN, EuZW 1998,<br />

495; REMMERT, EuR 2000, 476 ss., MARTIN-EHLERS, WM 2003, 1601.<br />

17 BGH, décision du 4 avril 2003 – V ZR 314/02, MittBayNot 2004,<br />

250 = WM 2003, 1491 = ZfIR 2004, 73 avec des remarques p.e. de<br />

MARTIN-EHLERS, WM 2003, 1601, 1603 ss.; PECHSTEIN, EuZW 2003,<br />

447; KIETHE, RIW 2003, 782, 785, approbateur p.e. KNAPP, Mitt-<br />

BayNot 2004, 252, 253. Dans le cas d'espèce, il s'agissait de la confirmation<br />

légale de contrats de ventes nuls conformément à l'art. 141<br />

BGB par l'art. 3 a AusglLeistG (loi allemande sur les compensations).<br />

Selon le BGH, les contrats de vente portant sur des ventes de terrains<br />

agricoles et forestiers anciennement nationalisés à des bailleurs, ventes<br />

à perte, étaient nuls en raison de la mesure d'aide prévue dans le<br />

contrat mais n'ayant pas fait l'objet d'une notification.<br />

18 GRZIWOTZ, ZfIR 2004, 53, 54, n'exclue pas une nullité de la désaisine-saisine<br />

suite à une violation des articles 88 al. 3 CE, autre opinion<br />

par contre: SCHMIDT-RÄNTSCH, NJW 2005, 106, 109, HÖFINGHOFF,<br />

RNotZ 2005, 387, 399 s.<br />

19 Les modalités de la procédure de l'examen sont réglées par le Règlement<br />

no 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités<br />

d'application de l'article 93 du CE, JO CE L 83, 1 – par la suite “Règlement”.<br />

Après réception de la notification complète, la Commission<br />

doit, dans un délai de deux mois, procéder à un examen provisoire<br />

(Art. 2 et 4 Règlement). Si, au cours de cet examen, la Commission<br />

constate que la mesure donne lieu à des doutes par rapport à sa compatibilité<br />

avec le marché commun, elle ouvre la soi-disante procédure<br />

formelle d'examen conformément à l'art. 93 al. 2 CE (Art. 4 al. 4<br />

Règlement). Si la Commission ne prend pas une telle décision dans<br />

un délai de deux mois, la mesure est considérée comme autorisée<br />

(Art. 4 al. 6 Règlement). La procédure formelle d'examen peut mener<br />

au résultat de l'inexistence d'une mesure d'aide (Art. 7 al. 2 Règlement),<br />

de la compatibilité de l'aide avec le marché commun (Art. 7 al.<br />

3 VerfVO) ou de l'incompatibilité de l'aide avec le marché commun<br />

(Art. 7 al. 5 Règlement).<br />

20 Communication de la Commission concernant les éléments d'aide<br />

d'État contenus dans des ventes de terrains et de bâtiments par les<br />

pouvoirs publics du10 juillet 1997, JO CE C 209, 3.


84 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

public a acquis l'immeuble il y a peu de temps, notamment<br />

au cours des trois dernières années, les frais d'acquisition<br />

du bâtiment et du terrain payables par le pouvoir<br />

public constituent un indicateur pour la valeur sur le marché,<br />

qui, à défaut d'expertise par un expert, ne peut pas<br />

être supérieur au prix de vente.<br />

En outre, la Commission fait référence à la règle de<br />

minima dans sa communication. Suite à un Règlement,<br />

cette règle est devenue obligatoire 21 . Conformément à<br />

cette disposition, les aides qui n'excèdent pas un montant<br />

maximum de 200.000.- Euro sur une période de trois<br />

années fiscales (jusqu'au 31 décembre 2006: 100.000.-<br />

Euro sur une période de trois ans) ne peuvent pas affecter<br />

le commerce entre les Etats membres ou fausser la<br />

concurrence. Elles ne sont donc pas soumises à l'art. 87<br />

al. 1 CE et elles ne doivent pas obligatoirement faire l'objet<br />

d'une notification. La valeur limite de 200.000.- Euro<br />

concerne la somme totale des aides octroyées à une entreprise,<br />

indépendamment du genre et de l'objectif de l'aide<br />

22 . En outre, ce plafond s'applique quels que soient la<br />

forme et l'objectif des aides, c'est-à-dire que pour chaque<br />

nouvelle autorisation d'une aide de minima, il faut respecter<br />

la somme totale des aides de minima autorisées<br />

dans les trois années fiscales écoulées 23 . Conformément<br />

au Règlement, le moment de l'octroi doit être le moment<br />

auquel l'entreprise obtient un droit sur l'aide. Les intérêts<br />

sont déduits des aides payées par tranches pour déterminer<br />

leur valeur au moment de l'octroi 24 .<br />

Toutes les ventes par les pouvoirs publics qui ne<br />

s'effectuent pas suite à un appel d'offres comme décrit cidessus<br />

ou dont la compatibilité avec le marché commun<br />

n'est pas prouvée par une expertise ou auxquelles la règle<br />

de minima ne s'appliquent pas doivent être notifiées conformément<br />

au chiffre 3 de la communication.<br />

2.1.4. Conséquences pour l'authentification notariale<br />

La disposition de minima ne facilite le travail du notaire<br />

qu'à première vue. En additionnant toutes les aides, indépendamment<br />

de leur forme, des trois années fiscales<br />

écoulées, on peut quand-même avoir affaire à une libéralité<br />

provenant des pouvoirs publics, même si le prix de<br />

vente de l'immeuble n'excède pas les 20.000 € de sorte<br />

que la limite de minima est dépassée.<br />

Etant donné que, dans la plupart des cas, les pouvoirs<br />

publics ne procèdent pas à un appel d'offre au sens de la<br />

communication avant l'authentification des contrats de<br />

vente d'immeubles et que, selon la pratique communale<br />

actuelle, elle ne demande que très rarement une expertise,<br />

il faut se poser la question de savoir si le notaire est<br />

obligé de refuser l'authentification dans le cas où la communication<br />

de la Commission n'est pas respectée.<br />

La Communication de la Commission du 10 juillet<br />

1997 ne constitue pas un acte au sens de l'art. 249 CE directement<br />

applicable dans les Etats membres. La Communication<br />

résume plutôt la pratique de l'administration<br />

actuelle et fournit aux Etats membres un vade-mecum<br />

pour l'obligation de la notification 25 . La Communication<br />

elle-même ne justifie donc pas d'obligations directes<br />

pour le notaire, même si ce dernier est détenteur du pouvoir<br />

public. Pour les mêmes raisons, le notaire lui-même<br />

n'est pas non plus obligé de demander une expertise constatant<br />

la valeur de l'objet sur le marché. Si les pouvoirs<br />

publics et les entreprises ne sont pas obligées de demander<br />

l'intervention d'un expert, le notaire ne l'est bien<br />

moins encore.<br />

En revanche, le notaire ne peut pas non plus ignorer totalement<br />

la pratique de l'administration résumée dans la<br />

Communication de la Commission. Si les réquisitions de<br />

la Communication sont respectées, le notaire peut, en<br />

règle générale, partir de l'idée qu'il ne s'agit pas d'une<br />

aide qui doit être notifiée et donc pas d'un contrat<br />

invalide. Cependant, le non-respect de la Communication<br />

peut au moins donner au notaire le pressentiment qu'il<br />

s'agisse d'un acte devant être notifié à la Commission. Le<br />

notaire authentifiant l'acte peut, dans le cas d'espèce,<br />

décider lui-même que il s'agit, selon sa conviction, d'un<br />

immeuble vendu à un prix inférieur à la valeur vénale. Si<br />

les parties déclarent p.e. dans l'acte que le prix de vente<br />

n'est pas inférieur à la valeur vénale, le notaire peut se<br />

fier de ces indications effectives des parties. Naturellement,<br />

la situation est différente si le notaire évaluant<br />

l'immeuble, ne prend pas comme base le prix de vente<br />

stipulé, mais un prix plus élevé qui correspond, selon son<br />

opinion, à la valeur de l'immeuble 26 .<br />

Etant donné que l'omission de la notification n'oblige<br />

pas le notaire au refus de l'authentification, il faut encore<br />

se poser la question de savoir si, suite à cette omission, le<br />

notaire devrait au moins avoir des doutes concernant la<br />

validité de l'acte juridique et s'il devrait annoter ces doutes<br />

dans l'acte conformément à l'art. 17 al. 2 Loi sur l'authentification<br />

(BeurkG – Beurkundungsgesetz). Cependant,<br />

une telle annotation de doutes aurait pour conséquence<br />

que l'utilité pratique de l'acte ne serait pas illimitée<br />

27 . Pour cette raison, il faut laisser au notaire le soin de<br />

décider si, dans le cas d'espèce, l'omission de la communication<br />

fait douter de la validité de l'acte 28 . En règle générale,<br />

ce n'est pas le cas si les intéressés déclarent qu'il<br />

ne s'agit pas d'une aide devant faire l'objet d'une notification<br />

conformément à l'art. 87 ss. CE 29 .<br />

21 Règlement no 69/2001 du 12 janvier 2001 sur l'application des articles<br />

87 et 88 du CE sur les aides “De-minima”, JO CE L 30/10, avec<br />

effet au 1er janvier 2007 remplacé par le Règlement (CE) no<br />

1998/2006 du 15 décembre 2006, JO CE L 379/5 du 28 décembre<br />

2006.<br />

Outre ce soi-disant Règlement d'exemption par catégorie, il existe encore<br />

deux autres règles qui prévoient des exceptions de l'obligation de<br />

notification, à savoir le Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission,<br />

du 12 janvier 2001, concernant l'application des articles 87 et 88<br />

du CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises<br />

(JO CE L 10, 33) et le Règlement (CE) no 68/2001 de la Commission<br />

du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du<br />

CE aux aides à la formation (JO CE L 10, 20). L'art. 7 du Règlement<br />

no 70/2001 présume pour l'exemption soit que l'entreprise profitant<br />

de l'aide ait présenté une demande d'aide auprès des autorités nationales<br />

soit qu'il existe un droit à une aide en vertu des dispositions nationales.<br />

22 Art. 2 al. 2 Règlement no 69/2001.<br />

23 Art. 2 al. 2, art. 3 al. 1 et 5. Considérant du Règlement 69/2001.<br />

24 Art. 2 al. 3 Règlement no 69/2001.<br />

25 voir Chiffre I. de la Communauté.<br />

26 Cfr. § 20 al. 1 phr. 2 Loi sur les tarifs.<br />

27 Cfr. WINKLER (note 1), § 17 BeurkG, loi sur l'authentification, no 273.<br />

28 notes 28 et 29 voir page 85.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 85<br />

2.2. Respect des dispositions en matière de passation<br />

des marchés publics en cas de ventes d'immeubles<br />

avec l'obligation de construire et contrats d'aménagement<br />

Différentes décisions de la CJCE relatives au droit<br />

communautaire de la passation des marchés publics montrent<br />

les éventuels effets sur les contrats d'aménagement<br />

et sur les contrats de ventes d'immeubles par le pouvoir<br />

public liés à une obligation de construire 30 .<br />

2.2.1. Passation des marchés publics et directive portant<br />

coordination<br />

Par plusieurs directives, le législateur de la Communauté<br />

Européenne a réglé la passation des marchés publics<br />

dans les Etats membres au compte de l'Etat, des collectivités<br />

territoriales et d'autres institutions de droit public<br />

31 . Il faut respecter certaines procédures concernant<br />

l'appel d'offres, les délais pour l'offre, l'exclusion de soumissionnaires<br />

et les critères de l'adjudication pour les<br />

marchés publics qui excèdent certaines valeurs limites.<br />

- Conformément à la directive sur la passation des<br />

marchés publics qui devait être transposée en droit<br />

interne jusqu'au 1er février 2006 32 , les valeurs limites<br />

s'élèvent à 162.000.- Euro ou 249.000.- Euro dans le<br />

cas de marchés publics de fournitures et de services et<br />

à 6,242 millions Euro dans le cas de marchés publics<br />

de travaux.<br />

- Pour assurer le respect de ces dispositions sur la passation<br />

des marchés, la soi disante directive de coordination<br />

33 dispose que les Etats membres doivent<br />

prévoir, dans le cas d'infractions au droit communautaire<br />

en matière de marchés publics ou au droit national<br />

des différents Etats suite à la transposition du droit<br />

communautaire en droit interne, la possibilité d'une<br />

vérification efficace et rapide pour permettre l'annulation<br />

de décisions illégitimes.<br />

2.2.2. Alcatel: La procédure de recours doit être possible<br />

Dans l'affaire Alcatel 34 , la CJCE a décidé en 1999 que,<br />

en vertu de l'art. 2 al. 1 lit. a) et b) de la directive de coordination<br />

que les Etats membres sont tenus, en ce qui<br />

concerne la décision du pouvoir adjudicateur, précédant<br />

la conclusion du contrat, par laquelle, dans la procédure<br />

de passation du marché, il choisit le soumissionnaire avec<br />

lequel il conclura le contrat, de prévoir dans tous les cas<br />

une procédure de recours permettant au requérant d'obtenir<br />

l'annulation de cette décision. Il est notamment contraire<br />

au droit communautaire que la passation des marchés<br />

et la conclusion du contrat ont lieu au même moment<br />

et que le soumissionnaire qui n'a pas pu agir peut<br />

seulement demander des dommages et intérêts.<br />

2.2.3. SECAP et Coditel Brabant: Procédure de passation<br />

de marchés et contrôle indépendamment des directives<br />

sur la passation de marchés<br />

Selon la jurisprudence maintenant constante de la<br />

CJCE, les dispositions essentielles du Traité CE doivent<br />

tout de même être respectées en cas de passation de marchés<br />

dont la valeur n'est pas supérieure à la valeur de<br />

seuil fixée dans les directives correspondantes 35 ainsi<br />

qu'en cas de passation de concessions de constructions<br />

36 ou de services qui ne tombent pas dans le champs<br />

d'application des directives sur la passation de marchés.<br />

En cas de concessions de construction ou de services, la<br />

rémunération stipulée en faveur du mandataire consiste dans<br />

le droit de profiter de sa propre prestation, le paiement s'effectue<br />

donc à des tiers. Le concessionnaire assume donc<br />

également le risque opérationnel lié à la construction ou au<br />

services.<br />

Le principe de l'égalité et l'interdiction de la discrimination<br />

en raison de la nationalité justifie notamment une<br />

obligation à la transparence dans le cas de marchés et<br />

concessions transfrontaliers.<br />

- Selon la jurisprudence de la CJCE, les marchés ont<br />

une importance transfrontalière lorsqu'ils sont censés<br />

attirer des opérateurs économiques d'autres Etats<br />

membres, p. e. en raison de leurs caractéristiques<br />

techniques ou du lieu prévu pour la réalisation des travaux<br />

37 .<br />

- Il faudrait alors garantir, en faveur de tout soumissionnaire<br />

potentiel, un degré de publicité adéquat<br />

permettant une ouverture de la concession des servi-<br />

28 Cependant, dans le cas du non-respect de la Communication, le notaire<br />

peut p.e. insérer dans l'acte une annotation disant qu'il a informé<br />

les parties sur la Communication de la Commission du 10 juillet 1997<br />

concernant les éléments d'aide d'État contenus dans les ventes de terrains<br />

et de bâtiments par les pouvoirs publics et que les parties déclarent<br />

qu'il ne s'agit pas d'une aide devant faire l'objet d'une notification<br />

conformément aux art. 88 ss. CE.<br />

29 Le notaire peut, en cas de non-respect de la communication, insérer<br />

dans l'acte une annotation disant que le notaire a informé les parties<br />

sur la Communication de la Commission du 10 juillet 1997 concernant<br />

les éléments d'aide d'État contenus dans les ventes de terrains et<br />

de bâtiments par les pouvoirs publics.<br />

30 Le respect du droit de la passation des marchés dans le contexte de<br />

transformations n'est pas traité ici; voir à ce sujet SUPPLIET, Ausgliederung<br />

nach § 168 UmwG, 2005, p. 81.<br />

31 Les directives datant partiellement encore de l'année 1971 ont été<br />

remplacées par la directive 2004/17/CE du Parlement européen et du<br />

Conseil du 31 mars 2004 portant coordination des procédures de passation<br />

des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports<br />

et des services postaux (JO CE L 134, 1) et par la directive du<br />

Parlement européen et du Conseil, du 31 mars 2004, relative à la coordination<br />

des procédures de passation des marchés publics de travaux,<br />

de fournitures et de services (JO CE L 134, 114).<br />

32 L'Allemagne n'a pas encore transposé ces règles en droit interne. Aux<br />

termes des anciennes directives, les limites étaient fixées à 200.000,-<br />

- Euro pour les marchés de services et à 5 millions Euro pour les marchés<br />

de travaux.<br />

33 Directive 89/665/CEE du Conseil, du 21 décembre 1989, portant la<br />

coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives<br />

relatives à l'application des procédures de recours en matière<br />

de passation des marchés publics de fournitures, de travaux et de services,<br />

JO L 395, 33.<br />

34 CJCE, arrêt du 28 octobre 1999, affaire C-81/98 (Alcatel), Rec. 1999,<br />

I -7671, no 43.<br />

35 Voir p.e. CJCE, arrêt du 15 mai 2008, affaires C-147/06 et C-148/08<br />

(SECAP), pas encore publié dans le Recueil officiel, avec l'indication<br />

d'autres sources.<br />

36 CJCE, arrêt du 13 septembre 2007, affaire C-260/04 (Commission/Italie),<br />

Rec. 2007, I-7083, no 22 ss. ; CJCE, arrêt du 13 novembre<br />

2008, rec. C-324/07 /Coditel Brabant), pas encore publié dans le<br />

recueil officiel.<br />

37 CJCE, arrêt du 15 mai 2008, affaire C-147/06 et C-148/06 (SECAP),<br />

op. cit. no 24.


86 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

ces à la concurrence ainsi que le contrôle de l'impartialité<br />

des procédures d'adjudication. Il appartient à<br />

l'autorité publique concédante d'apprécier, sous le<br />

contrôle des juridictions compétentes, l'adéquation<br />

des modalités de mise en concurrence. Toutefois, l'absence<br />

totale d'une mise en concurrence dans le cas de<br />

l'attribution d'une concession de services publics n'est<br />

pas conforme aux exigences des articles 43 CE et 49<br />

CE non plus qu'aux principes d'égalité de traitement,<br />

de non-discrimination et de transparence 38 .<br />

2.2.4. Transposition en Allemagne<br />

Les dispositions de la directive sur la passation des marchés<br />

publics et de la directive sur le recours ont été transposées<br />

en droit allemand interne par les art. 97 ss. GWB<br />

(Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen – Loi sur les limitations<br />

de la concurrence). L'art. 13 de la Loi sur la passation<br />

des marchés publics (Vergabeverordnung – VgV)<br />

promulguée sur la base de l'autorisation de l'art. 97 al. 6<br />

GWB dispose que le pouvoir adjudicateur doit indiquer aux<br />

soumissionnaires, au plus tard 14 jours avant la conclusion<br />

du contrat, le nom du soumissionnaire dont l'offre sera acceptée<br />

et la raison pour le rejet prévu de leur offre. Conformément<br />

à l'art. 13 phr. 4 ancienne version ou phr. 6 nouvelle<br />

version, un contrat passé avant l'échéance du délai de<br />

14 jours ou sans que l'information nécessaire ait été fournie<br />

est nulle.<br />

Aux termes d'un arrêt de la Cour Fédérale de Justice<br />

(Bundesgerichtshof – BGH) de l'année 2005, même à la lumière<br />

de la décision Alcatel, l'objectif de la disposition<br />

mentionée n'exige pas une nullité générale du contrat conclu<br />

au moment de la passation des marchés publics, même<br />

dans le cas où aucun soumissionnaire insuffisamment informé<br />

ne se pourvoit de son droit de protection vis-à-vis de la<br />

décision de la passation du marché 39 . Selon la jurisprudence<br />

du BGH, il est donc nécessaire une réduction téléologique<br />

de l'art. 13 phr. 6 VgV. Le contrat né au moment de la<br />

passation du marché serait en général nul seulement dans le<br />

cas où un soumissionnaire qui se voit lésé dans ses droits<br />

d'information se prévaut de son droit à l'information et demande<br />

une procédure de contrôle de passation de marché.<br />

L'affaire dont le BGH avait été saisi concernait la demande<br />

de dommages et intérêts de la part d'un pouvoir adjudicateur<br />

en raison de l'inexécution du contrat. L'attributaire avait essayé<br />

de se défendre en invoquant le défaut d'information<br />

des soumissionnaires dont l'offre n'avait pas été acceptée et<br />

la nullité du contrat en résultant. Il semble justifié, au moins<br />

dans une telle situation, d'interdire à l'attributaire, qui avait<br />

été le bénéficiaire à l'origine, de se prévaloir de la nullité du<br />

contrat.<br />

A mon avis, la conclusion générale du BGH selon laquelle<br />

le contrat est seulement nul si les soumissionnaires dont<br />

l'offre n'a pas été acceptée introduisent l'instance prend au<br />

droit communautaire une partie de ses effets. Du point de<br />

vue juridique, la validité du contrat oblige à l'exécution du<br />

contrat. Il est donc plus probable que le contrat est exécuté<br />

et que l'intérêt à l'exécution se perd. En même temps, un<br />

nouvel appel d'offres en bonne et due forme devient moins<br />

probable. Si un soumissionnaire dont l'offre est refusée demande<br />

postérieurement la nullité de la passation du marché,<br />

il a seulement un droit aux dommages et intérêts après l'exécution<br />

du contrat. Cela est d'autant plus vrai dans le cas où<br />

il n'y avait pas d'appel d'offre et que les soumissionnaires<br />

ont eu connaissance de la passation du marché par hasard.<br />

Selon le BGH, les dommages et intérêts ne sont pourtant pas<br />

suffisants pour sanctionner la passation du marché qui n'a<br />

pas eu lieu. Du point de vue du BGH, il aurait été souhaitable<br />

de demander au moins une décision préjudicielle à la<br />

CJCE en la matière.<br />

Même si on suit la décision du BGH interprétant l'art. 13<br />

phr. 6 VgV de manière restrictive, cela signifie pour le notaire<br />

authentifiant l'acte que l'acte portant sur une passation<br />

de marché public excédant les valeurs limites citées ci-dessus<br />

est probablement nul.<br />

2.2.5. Scala de Milan: La procédure de passation des<br />

marchés publics est nécessaire pour le contrat d'aménagement<br />

En 2001, la CJCE, saisie d'une demande préjudicielle<br />

portant sur l'assainissement de la Scala de Milan 40 et la<br />

construction d'un théâtre provisoire pour la période de<br />

l'assainissement, a décidé que même la conclusion d'un<br />

contrat d'aménagement conformément à la loi italienne<br />

est soumise aux dispositions de la directive sur la passation<br />

des marchés publics. Selon la CJCE, la commune<br />

doit soit elle-même procéder à la procédure de passation<br />

des marchés publics soit obliger le responsable de l'aménagement<br />

de respecter les procédures de la directive<br />

mentionée lors de la passation définitive des marchés de<br />

travaux, pourvu que cela est possible sur la base du droit<br />

national.<br />

Conformément au droit italien, la commune ne peut<br />

octroyer l'autorisation de construire un ensemble de bâtiments<br />

sur la base d'un plan d'aménagement qu'après la<br />

conclusion d'un contrat qui doit mentionner entre autres<br />

les terrains nécessaires pour l'équipement de desserte secondaire<br />

41 . Aux termes de l'art. 4 al. 2 de la loi no<br />

847/64 42 , on entend par la notion d'équipement de desserte<br />

les crêches, les jardins d'enfants, les écoles obligatoires<br />

ainsi que les installations et bâtiments pour les écoles supérieures,<br />

les marchés de quartiers, les services détachés<br />

de l'administration municipale, les églises et d'autres<br />

lieus de culte, les terrains de sport du quartier, les centres<br />

sociaux ainsi que les institutions culturelles et de santé et<br />

les parcs de quartiers.<br />

38 CJCE, arrêt du 13 octobre 2005, affaire C-458/03 (Parking Brixen),<br />

Rec. 2005, I-8612, no 50.<br />

39 BGH, décision du 22 février 2005 – KZR 36/03, BauR 2005, 1026 =<br />

DB 2005, 1380 = NVwZ 2005, 845; toutes les décisions du BGH de<br />

l'année 2000 sont également publiées sur Internet: www.bundes<br />

gerichtshof.de.<br />

40 CJCE, arrêt du 12 juillet 2001, C-399/98 (Ordine degli Architetti entre<br />

autres), Rec. 2001, I-5409.<br />

41 Art. 28 al. 5 de la loi no 1150 du 17 août 1942 sur l'urbanisme (Legge<br />

urbanistica, GURI no 244 du 17 août 1942) dans la version de la<br />

loi-cadre no 765 du 6 août 1967.<br />

42 Loi no 847 du 29 septembre 1964 sur l'autorisation des communes et<br />

des associations de communes de contracter un emprunt pour l'acquisition<br />

de terrains conformément à la loi no 167 du 18 avril 1962 (Legge<br />

n° 847, autorizzazione ai Comuni e loro consorzi a contrarre mutui<br />

per l'acquisizione delle aree ai sensi della legge 18 aprile 1962, n°<br />

167), modifiée par l'art. 44 de la loi no 865 du 22 janvier 1971 et l'art.<br />

17 de la loi no 67 du 11 mars 1988.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 87<br />

2.2.6. Auroux e. a. contre la ville de Roanne: Procédure<br />

de passation de marchés est nécessaire même sans<br />

que le pouvoir public acquière des immeubles<br />

En continuant sa jurisprudence, la CJCE a décidé en<br />

2007, sur demande du Tribunal administratif de Lyon,<br />

que le droit de la passation de marchés devra être respecté<br />

lors de la conclusion d'une convention publique d'aménagement<br />

en vertu du droit français, même si le pouvoir<br />

adjudicateur n'est ou ne deviendra pas propriétaire de la<br />

construction ou d'une partie de celle-ci 43 .<br />

Faits: La convention entre la ville de Roanne et la société<br />

d'économie mixte en tant qu'entrepreneur avait prévu la<br />

réalisation d'un pôle loisirs sous forme d'un multiplexe cinématographique,<br />

de locaux commerciaux, d'autres ouvrages,<br />

d'un parc de stationnement ainsi que de voies d'accès. L'attributaire<br />

du marché public était censé acheter les terrains et<br />

effectuer les travaux. Les terrains bâtis devaient être vendu<br />

par l'attributaire du marché public à des tiers. Le parc de stationnement<br />

et les terrains qui n'auraient pas été vendus au<br />

moment du bilan de clôture, devraient devenir automatiquement<br />

la propriété de la ville. Il est stipulé que la commune<br />

de Roanne contribuera au financement de l'ensemble des ouvrages<br />

à réaliser pour un montant s'élevant à plusieurs millions<br />

d'euros; il devait être payé 8 millions d'euros pour le<br />

transfert des ouvrages non encore vendus et 2,95 millions<br />

d'euros pour le transfert du parc de stationnement.<br />

Notamment le gouvernement français avait avancé l'argument<br />

qu'il ne s'agissait pas d'un marché public de travaux,<br />

car les constructions étaient destinées à la vente à<br />

des tiers et ne seraient donc pas conformes aux exigences<br />

de la ville.<br />

L'achat du parking constituerait en principe un acte de<br />

vente d'une non encore achevée.<br />

La CJCE a rejeté cet argument en décidant que l'application<br />

du droit de la passation des marchés ne dépendrait<br />

pas de la question de savoir si le pouvoir adjudicateur deviendra<br />

propriétaire de la construction ou pas.<br />

- Le pôle loisirs constituerait un ouvrage au sens de<br />

l'art. 1 lettre c) de la directive sur la passation de marchés<br />

44 et remplirait une fonction économique, c'est-àdire<br />

qu'il est lié à des activités économiques et de<br />

prestations de services.<br />

- La commune agirait comme adjudicateur public, la<br />

société d'économie mixte comme entrepreneur.<br />

- Selon la CJCE, la convention publique d'aménagement<br />

est à titre onéreux, car la ville paierait une somme<br />

d'argent au moins pour le transfert du parc de stationnement.<br />

Les éléments de la prestation de services<br />

faisant partie de la convention, comme l'acquisition<br />

foncière, la procuration des moyens financiers, l'organisation<br />

d'un concours d'architecture et/ou d'ingénierie,<br />

la commercialisation des ouvrages, font partie intégrante<br />

de la convention, de l'achèvement de la construction.<br />

Sur une autre demande du Tribunal administratif de<br />

Lyon, la CJCE a décidé, dans la même affaire, que le fait<br />

que l'attributaire du marché en tant qu'adjudicateur public<br />

est lui-même obligé de respecter le droit de la passation<br />

des marchés n'a aucune influence sur l'application<br />

de la directive. Une éventuelle exception de l'application<br />

de la directive dans ce cas ne serait pas prévue<br />

dans la directive. Autrement, dans le cas des marchés<br />

subséquents, la valeur de ces sous-marchés risquerait d'être<br />

inférieure à la valeur de seuil. On contournerait donc<br />

la directive.<br />

Cependant, dans une autre affaire, la Commission<br />

Européenne a décidé que la simple stipulation d'un droit<br />

de rachat de la commune sans l'obligation de construire<br />

n'aurait pas pour conséquence l'application du droit de la<br />

passation des marchés. Pour cette raison, elle a suspendu<br />

une procédure d'infraction contre l'Allemagne 45 .<br />

2.2.7. Cour d'Appel de Düsseldorf (Allemagne):<br />

Nécessité d'une procédure de passation de marchés<br />

dans le cas de ventes d'immeubles avec l'obligation de<br />

construire<br />

La décision de la CJCE dans l'affaire Roanne a amené<br />

la Cour d'Appel de Düsseldorf, dans plusieurs décisions,<br />

de demander le respect du droit de la passation des marchés<br />

dans le cas de ventes d'immeubles par le pouvoir public<br />

lorsque le contrat y relatif contient également l'obligation<br />

de l'acquéreur de réaliser un ouvrage 46 .<br />

Le législateur allemand a corrigé la jurisprudence de la<br />

Cour d'Appel de Düsseldorf, qui, selon son avis, irait trop<br />

loin, en modifiant le droit national de la passation de marchés<br />

47 .<br />

Suite à sa décision du 2 octobre 2008 48 , la Cour d'Appel<br />

de Düsseldorf a présenté des demandes de décision<br />

préjudicielle à la Cour CJCE, apparemment pour réagir<br />

à la modification imminente du GWG (Gesetz gegen<br />

Wettbewerbsbeschränkungen – loi contre les restrictions<br />

à la concurrence):<br />

43 CJCE, arrêt du 18 janvier 2007, affaire C-220/05 (Jean Auroux e.a.<br />

contre la commune de Roanne), Rec. 2007, I-385.<br />

44 Dans le cas concret: directive 93/37/CEE du Conseil du 14 juin 1993<br />

portant coordination des procédures de passation des marchés publics<br />

de travaux (JO L 199,54) dans la version modifiée par la directive<br />

97/52/CE du Parlement Européen et du Conseil du 13 octobre 1997<br />

(JO L 328,1).<br />

45 Décision du 5 juin 2008, IP(08/867 (Stadtwerke Flensburg).<br />

46 Cour d'Appel de Düsseldorf, décision du 13 juin 2007 – VII-Verg<br />

2/07 (Fliegerhorst-Alhorn), NZBau 2007, 530 = VergabeR 2007, 406<br />

= VergabeR 2007, 634 = ZfIR 2007, 859 avec des annotations de<br />

GRZIWOTZ; décision du 12 février 2007 – VII VerG 30/07 (Wuppertal-<br />

Vohwinkel), NZBau 2008, 138 = VergabeR 2008, 99 = ZfBR 2008,<br />

207; décision du 6 février 2008 – VII VerG 37/07 (Oer-Erkenschwick),<br />

IBR 2008, 169 = KommJur 2008, 188 = NZBau 2008, 271<br />

= VergabeR 2008, 229 = ZfIR 2008, 254).<br />

47 Modification de l'art. 99 al. 3 et 6 GWB (loi contre les restrictions à<br />

la concurrence) par la loi relative à la modernisation de la passation<br />

des marchés ; voir projet du gouvernement, imprimé du Bundesrat<br />

349/08 du 2 mai 2008 = imprimé de la diète fédérale 16/10117 du 13<br />

août 2008 ; recommandation de décision et rapport du comité pour<br />

l'économie et la technologie de la diète fédérale ; imprimé de la diète<br />

fédérale 16/11428 du 17 décembre 2008 ; prise de décision par la diète<br />

fédérale, imprimé du Bundesrat 35/09 du 23 janvier <strong>2009</strong>. A l'heure<br />

limite de la rédaction le Bundesrat avait déjà voté pour la loi, mais<br />

la loi n'était pas encore promulguée.<br />

48 Cour d'Appel de Düsseldorf, décision du 2 octobre 2008, Verg 25/08,<br />

NZBau 2008, 727. La procédure est enregistrée sous le numéro d'affaire<br />

C-451/08 (Helmut Müller) auprès de la CJCE.


88 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

1) Convient-il de comprendre la notion de marché public<br />

de travaux à l'article 1er, paragraphe 2, sous b), de la directive<br />

2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil<br />

du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures<br />

de passation des marchés publics de travaux, de fournitures<br />

et de services1, en ce sens que la prestation de<br />

travaux est effectuée matériellement ou physiquement<br />

pour le compte du pouvoir adjudicateur et dans l'intérêt<br />

économique direct de celui-ci ?<br />

2) Dans la mesure où la notion de marché public de travaux<br />

au sens de l'article 1er, paragraphe 2, sous b), de la directive<br />

2004/18/CE ne permet pas de faire abstraction de<br />

l'élément “obtention [de quelque chose]” : peut-on admettre<br />

en vertu de la deuxième hypothèse visée dans cette<br />

disposition qu'il y a une telle obtention lorsque les travaux<br />

doivent satisfaire un objectif public défini pour le<br />

pouvoir adjudicateur (servir, par exemple, le développement<br />

urbanistique d'une partie de la commune) et que le<br />

contrat confère au pouvoir adjudicateur la compétence<br />

de s'assurer que l'objectif public sera atteint et que l'ouvrage<br />

sera réalisé à cet effet ?<br />

3) La notion de marché public de travaux exige-t-elle, dans<br />

la première ou la deuxième hypothèse visée à l'article<br />

1er, paragraphe 2, sous b), de la directive 2004/18/CE,<br />

que l'entrepreneur soit tenu directement ou indirectement<br />

de réaliser les prestations de travaux ? Faut-il que<br />

l'exécution d'une telle obligation puisse être réclamée en<br />

justice?<br />

4) La notion de marché public de travaux suppose-t-elle en<br />

application de la troisième hypothèse visée à l'article 1er,<br />

paragraphe 2, sous b), de la directive 2004/18/CE que<br />

l'entrepreneur soit tenu de fournir des prestations de travaux<br />

ou que ces prestations forment l'objet du marché ?<br />

5) Des marchés par lesquels, à travers les besoins précisés<br />

par le pouvoir adjudicateur, l'affectation de l'ouvrage à<br />

construire à la satisfaction d'un objectif public défini doit<br />

être garantie et par lesquels le pouvoir adjudicateur (en<br />

vertu de l'accord contractuel) est investi en même temps<br />

(dans son intérêt indirect propre) de la compétence de<br />

s'assurer que l'ouvrage pourra bien être affecté à la satisfaction<br />

de l'objectif public défini relèvent-ils de la notion<br />

de marché public de travaux au sens de la troisième hypothèse<br />

visée à l'article 1er , paragraphe 2, sous b), de la<br />

directive 2004/18/CE ?<br />

6) Est-il légitime de parler de “besoins précisés par le pouvoir<br />

adjudicateur” au sens de l'article 1er, paragraphe 2,<br />

sous b), de la directive 2004/18/CE lorsque les prestations<br />

de construction doivent être effectuées d'après des<br />

plans vérifiés et approuvés par le pouvoir adjudicateur ?<br />

7) La concession de travaux publics est-elle à exclure en<br />

application de l'article 1er, paragraphe 3, de la directive<br />

2004/18/CE lorsque le concessionnaire est ou devient<br />

propriétaire du terrain sur lequel l'ouvrage doit être édifié<br />

ou lorsque la concession a été attribuée sans limitation<br />

de durée ?<br />

8) La directive 2004/18/CE s'applique-t-elle (ce qui<br />

entraîne l'obligation pour le pouvoir adjudicateur de lancer<br />

une procédure de marché) lorsque l'achat du terrain<br />

par un tiers et l'attribution d'un marché public de travaux<br />

sont décalés dans le temps, que, au moment de la conclusion<br />

de la transaction portant sur le terrain, le marché public<br />

de travaux n'a pas encore été attribué mais que, à ce<br />

même moment, le pouvoir adjudicateur a l'intention de<br />

passer un tel marché ?<br />

9) Les opérations distinctes mais reliées de cession du terrain<br />

et [d'adjudication] d'un marché public de travaux<br />

sont-elles à considérer comme un tout lorsque cette adjudication<br />

était envisagée au moment de la conclusion de<br />

la vente du terrain et que les intéressés ont établi sciemment<br />

un lien étroit d'un point de vue matériel et aussi, le<br />

cas échéant, chronologique, entre les divers contrats<br />

(voir l'arrêt du 10 novembre 2005, Stadt Mödling, C-<br />

29/04)?<br />

La CJCE aura donc l'occasion de développer sa jurisprudence.<br />

2.2.8. pressetext Nachrichtenagentur: Nouvelle adjudication<br />

seulement en cas de modifications essentielles<br />

du contrat<br />

Soit dit en passant, la CJCE, dans sa décision pressetext<br />

49 , a pris position sur la question de savoir dans quelles<br />

conditions il faudrait considérer les modifications<br />

d'un contrat déjà existant entre un pouvoir adjudicateur et<br />

un prestataire de services comme nouvelle adjudication<br />

au sens de la directive 92/50 50 . Selon cette décision, la<br />

nouvelle adjudication est nécessaire lorsque les dispositions<br />

du marché public présentent des caractéristiques<br />

substantiellement différentes de celles du marché initial<br />

et sont, en conséquence, de nature à démontrer la volonté<br />

des parties de renégocier les termes essentiels de ce<br />

marché.<br />

- Selon la CJCE, la modification d'un marché public en<br />

cours de validité peut être considérée comme substantielle<br />

lorsqu'elle introduit des conditions qui, si elles<br />

avaient figuré dans la procédure de passation initiale,<br />

auraient permis l'admission de soumissionnaires autres<br />

que ceux initialement admis ou auraient permis<br />

de retenir une offre autre que celle initialement retenue.<br />

- De même, une modification du marché initial peut<br />

être considérée comme substantielle lorsqu'elle étend<br />

le marché, dans une mesure importante, à des services<br />

non initialement prévus ou lorsqu'elle change l'équilibre<br />

économique du contrat en faveur de l'adjudicataire<br />

du marché d'une manière qui n'était pas prévue<br />

dans les termes du marché initial.<br />

En l'occurrence, la CJCE a considéré le transfert du marché<br />

à une filiale détenue à 100% par le pouvoir adjudicateur<br />

initial comme une réorganisation interne du cocontractant<br />

laquelle ne modifie pas de manière essentielle les termes du<br />

marché initial. De même, le fait de prévoir une clause de renonciation<br />

à résiliation en faveur de l'adjudicataire durant<br />

une période de trois ans pendant la période de validité d'un<br />

marché de services conclu pour une durée indéterminée ne<br />

constitue pas une modification essentielle.<br />

2.2.9. Conséquences pour l'authentification notariale<br />

Les décisions de la CJCE citées dans le présent rapport<br />

et les décisions de la Cour d'Appel de Düsseldorf ont des<br />

conséquences importantes pour la pratique notariale. Si la<br />

49 CJCE, arrêt du 19 juin 2008, affaire C-454/06 (pressetext Nachrichtenagentur<br />

GmbH/Republik Österreich e.a.), pas encore publié dans<br />

le recueil officiel, avec des annotations de NIESTADT/HÖLZL, Um<br />

Kleinigkeiten kümmert sich der Prätor nicht!, NJW 2008, 3321 ss.<br />

50 Directive 92/50/CEE du Conseil du 18 juin 1992 sur la portant coordination<br />

des procédures de passation des marchés publics de services,<br />

JO L 209, 1.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 89<br />

jurisprudence de la Cour d'Appel de Düsseldorf s'impose<br />

et est confirmé par la CJCE – et il y a décidément beaucoup<br />

d'arguments pour – non seulement les contrats<br />

d'aménagement, mais également les contrats de ventes<br />

d'immeubles avec l'obligation de construire risqueront<br />

d'être nuls.<br />

La valeur limite de 6,242 millions Euro ou auparavant<br />

5 millions Euro dans le cas de contrats de construction<br />

publics réduit le problème aux grands projets communaux<br />

ou étatiques. Néanmoins, il ne faut pas sous-estimer<br />

l'importance pratique de ces contrats vu la tendance<br />

de fonder du partenariat entre le secteur public/privé<br />

(Private Public Partnership) et la privatisation croissante<br />

d'institutions communales étatiques.<br />

Dans le cas de contrats d'aménagement, le notaire intervenant<br />

dans l'acte n'a pas de problèmes à déterminer le<br />

volume des commandes, étant donné que le total des débours<br />

du maître d'ouvrage correspond à la valeur vénale<br />

en tant que base de l'évaluation 51 . Dans le cas de ces contrats<br />

de construction, le notaire devrai alors être obligé<br />

d'informer les parties sur les dispositions relatives à l'adjudication.<br />

Sinon, les parties sont confrontés au risque<br />

que l'acte soit déclaré nul (art. 13 phr. 6 VgV). Selon le<br />

BGH, il est annulable au moins postérieurement 52 .<br />

- Dans le cas de ventes d'immeubles de la part du pouvoir<br />

public avec l'obligation de construire, la constatation<br />

d'avoir atteint la valeur seuil n'est possible que<br />

sur la base des indications des parties.<br />

Il est difficile pour le notaire d'apprécier si le marché<br />

public revêt une importance transfrontalière. Pour la<br />

sécurité, il est recommandable de prévoir une clause contractuelle<br />

disposant que l'adjudicateur public déclare,<br />

après avoir donné des informations sur le droit de l'adjudication,<br />

que les dispositions sur le droit de l'adjudication<br />

nationales et communautaires ont été respectées ou que<br />

les valeurs seuils nationales ou communautaires ne sont<br />

pas atteintes et que le marché n'a pas d'importance transfrontalière.<br />

2.3. Conditions d'admissibilité des autorisations dans<br />

le cas d'acquisition d'immeuble transfrontalière<br />

Les ordres juridiques des Etats membres prévoient différentes<br />

obligations d'autorisations, de communications<br />

et d'information. Dans le cas d'acquisitions d'immeubles<br />

par des non-citoyens de l'UE ou par des entreprises régies<br />

par la loi d'un autre Etat membre, ces dispositions sont au<br />

centre de l'intérêt du droit communautaire. Les dispositions<br />

concernant en particulier les non-citoyens de l'UE<br />

provoquent la défiance de la Commission.<br />

2.3.1. Les libertés fondamentales concernées<br />

Déjà en 1988, la CJCE a pris position sur la question du<br />

traitement inégal de citoyens de l'UE désirant acquérir<br />

des immeubles 53 . Dès lors, la CJCE a concrétisé les conditions<br />

d'admissibilité de telles restrictions 54 .<br />

- Conformément à la jurisprudence de la CJCE, les restrictions<br />

à l'acquisition d'immeubles doivent respecter<br />

les critères de la liberté de déplacement des travailleurs,<br />

la libre prestation des services, la liberté<br />

d'établissement et la libre circulation des capitaux<br />

55 . Le droit d'acquérir ou d'utiliser des immeubles<br />

dans un autre Etat membre ou d'en disposer constitue<br />

un complément nécessaire à ses libertés fondamentales<br />

selon la CJCE 56 . Cela résulte notamment de l'art.<br />

44 al. 2, lit. e CE (auparavant Art. 54 al. 3, lit. e Traité<br />

CE) qui confère au Conseil et à la Commission le<br />

droit de pourvoir à la liberté d'établissement, de supprimer<br />

les restrictions à l'acquisition d'immeubles ainsi<br />

que des programmes généraux sur la suppression<br />

des restrictions à la liberté d'établissement et à la libre<br />

prestation de services 57 . Il résulte de ces dispositions<br />

expresses que l'art. 295 CE (auparavant Art. 222 Traité<br />

CE), aux termes duquel le CE ne touche pas les régimes<br />

de propriété des différents Etats membres, ne<br />

fait pas non plus obstacle à l'acquisition d'immeubles<br />

58 . Même les résidences secondaires sont soumises<br />

au régime de protection des libertés fondamentales<br />

59 .<br />

- En outre, l'acquisition d'immeubles tombe dans le<br />

champ d'application de la libre circulation des capitaux<br />

conformément à l'art. 56 ss. CE (auparavant<br />

l'Art. 73b ss. Traité CE) 60 . Il résulte de l'annexe I de<br />

la directive CE 88/36 61 toujours applicable à cet<br />

égard 62 que la libre circulation des capitaux comprend<br />

également tous les actes juridiques par lesquels les<br />

non-citoyens de l'UE réalisent des investissements<br />

immobiliers dans un autre Etat membre. L'acquisition<br />

tombe également dans le champ d'application de la libre<br />

circulation des capitaux si les autres libertés fondamentales<br />

ne sont pas concernées. Pour cette raison,<br />

chaque acquisition d'immeuble d'un citoyen de l'UE<br />

dans un autre Etat membre tombe au moins dans le<br />

champ d'application de la libre circulation des capitaux<br />

63 .<br />

51 KORINTENBERG, Kostenordnung, 16 e éd. 2005, § 39, no 37.<br />

52 Comme ici également GRZIWOTZ, in Beck'sches Notar-Handbuch,<br />

4 ième ed. 2006, A XI, no 29.<br />

53 CJCE, arrêt du 14 janvier 1988, affaire C-63/86 (Commission contre<br />

l'Italie), Rec. 1989, 29 ss.<br />

54 Voir finalement les arrêts de la CJCE du 1er décembre 2005, affaire<br />

C-213/04 (Burtscher), Rec. 2005, I-10309.<br />

55 CJCE, arrêt du 1er juin 1999, affaire C-302/97 (Konle), Rec. 1999 I-<br />

3099, no 22.<br />

56 CJCE, arrêt du 30 mai 1989, affaire C-305/87 (Commission contre la<br />

Grèce), affaire 1989, 1461, no 19, 22, 24.<br />

57 Programme général pour la suppression des restrictions à la liberté<br />

d'établissement du 18 décembre 1961, JO 1962, 36 et Programme général<br />

pour la suppression des restrictions à la liberté d'établissement<br />

du 18 décembre 1961, JO 1962, 32.<br />

58 CJCE, arrêt du 6 novembre 1984, affaire C-182/83 (Fearon), Rec.<br />

1984, 3677, no 6 ss.; arrêt du 1er juin 1999, affaire C-302/97, (Konle),<br />

op. cit., no 38.<br />

59 CJCE, arrêt du 14 janvier 1988, affaire C-63/86 (Commission contre<br />

l'Italie), Rec. 1989, 29, no 19¸ arrêt du 16 juin 1992, affaire C-351/90<br />

(Commission contre le Luxembourg), Rec. 1992, I-3945, no 12.<br />

60 CJCE, arrêt du 1er juin 1999, affaire C-302/97 (Konle), op. cit., no 22.<br />

61 Nomenclature pour le flux de capitaux, Annexe I à la directive 88/361<br />

du Conseil du 24 juin1988 pour la mise en oeuvre de l'article 67 du<br />

traité (JO L 178, 5).<br />

62 CJCE, arrêt du 16 mars 1999, affaire C-222/97 (Trummer), Rec.<br />

1999, I-1661, no 21.<br />

63 Outre ces dispositions de droit primaire, l'acquisition d'immeubles est<br />

également régie par quelques dispositions du droit secondaire. Art. 9


90 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

2.3.2. Interdiction de la discrimination<br />

Pour concrétiser l'interdiction générale de la discrimination<br />

de l'art. 12 CE (auparavant Art. 6 Traité CE), les libertés<br />

fondamentales interdisent les discriminations ouvertes<br />

liées à la nationalité ainsi que les discriminations<br />

cachées liées formellement à d'autres critères qui, en général,<br />

ne peuvent toutefois être remplis ou non que par les<br />

propres ressortissants, comme p.e. la résidence ou le<br />

siège d'une société 64 .<br />

Aux termes de la jurisprudence de la CJCE, les restrictions<br />

discriminatoires ne sont admissibles que sur la base<br />

de l'ordre public, de la sécurité et de la santé.<br />

2.3.3. Proportionnalité dans le cas de restrictions<br />

non-discriminatoires<br />

Les restrictions non-discriminatoires à l'acquisition<br />

d'immeubles peuvent par contre déjà être justifiées par<br />

des objectifs dans l'intérêt général, comme l'aménagement<br />

du territoire, la protection de la structure économique<br />

régionale 65 , l'empêchement de spéculations foncières<br />

66 ou le maintien d'entreprises agricoles viables 67 .<br />

En plus, les restrictions ouvertes et cachées doivent<br />

permettre, sur la base du principe de la proportionnalité,<br />

de réaliser les objectifs qui s'y rattachent; elles ne doivent<br />

pas dépasser les limites établies pour la réalisation de cet<br />

objectif 68 et ils doivent rester dans un rapport équilibré<br />

avec les objectifs poursuivis.<br />

2.3.4. En particulier : obligation d'autorisation et<br />

d'inscription<br />

La CJCE a décidé, notamment en ce qui concerne les<br />

obligations d'autorisation préalables en matière d'aliénation<br />

d'immeubles par un non-citoyen de l'UE que de<br />

telles obligations d'autorisations ne doivent pas avoir<br />

pour effet de faire dépendre l'exercice de la liberté fondamentale<br />

du pouvoir discrétionnaire de l'administration et<br />

de rendre illusoire ainsi p.e. l'exercice du droit de la libre<br />

circulation des capitaux 69 . Une telle obligation d'autorisation<br />

est alors inadmissible si les objectifs poursuivis<br />

peuvent être réalisés également par un système d'inscription<br />

adéquat. Par conséquent, en 1999, la CJCE a considéré<br />

comme inadéquat le système tyrolien d'une autorisation<br />

préalable pour l'acquisition de terrains bâtis, étant<br />

donné qu'un système de déclaration écrite préalable par<br />

l'acquéreur avec la possibilité de l'intervention postérieure<br />

des autorités en cas de non-respect de la déclaration<br />

constitue un moyen plus souple pour réaliser les objectifs<br />

de l'aménagement du territoire et renforcer l'économie régionale<br />

(affaire Konle 70 ). Par l'arrêt du 5 mars 2002 dans<br />

l'affaire Reisch concernant les normes de Salzbourg ainsi<br />

que par l'arrêt du 15 mai 2002 dans l'affaire Salzmann 72<br />

concernant la loi réglementant la vente et l'affermage des<br />

terres de Vorarlberg, la CJCE a maintenu sa jurisprudence<br />

et précisé qu'un système de l'autorisation préalable est<br />

disproportionnée également dans le cas d'acquisitions de<br />

terrains non-bâtis.<br />

De plus, la CJCE a décidé déjà auparavant que l'obligation<br />

de l'autorisation dans le cas de l'acquisition par des<br />

non-italiens d'immeubles situés dans certaines régions de<br />

la côte et dans des zones touristiques en Italie, autorisation<br />

que le législateur italien avait justifiée par le motif de<br />

la défense nationale, est contraire à la libre circulation de<br />

capitaux 73 . Selon la CJCE, la situation ne serait différente<br />

que s'il était possible d'argumenter devant le tribunal<br />

national compétent qu'un traitement non-discriminatoire<br />

des ressortissants de tous les Etats membres serait lié à<br />

des risques réels, concrets et graves pour les intérêts militaires<br />

de l'Etat membre en question, risques qui ne pourraient<br />

pas être détournés d'une manière moins radicale.<br />

Cependant, également en matière de procédures d'inscription,<br />

plus souples, la CJCE a récemment prononcé<br />

l'avis que la sanction d'une invalidité rétroactive du contrat<br />

de vente dans le cas d'une production retardée de l'inscription<br />

requise par le -citoyen d'un autre Etat membre<br />

al. 1 du Règlement no 1612/68 (Règlement (CEE) no 1612/68 du<br />

Conseil du 15 octobre 1968 relatif à la libre circulation des travailleurs<br />

à l'intérieur de la Communauté (JO L 257, 2) prévoit que les<br />

travailleurs qui ont la nationalité d'un Etat membre et qui sont employés<br />

sur le territoire d'un autre Etat membre bénéficient des mêmes<br />

droits et avantages que les ressortissants de ces pays en ce qui concerne<br />

leur logement, y compris l'acquisition de la propriété du logement<br />

dont ils ont besoin. Conformément à l'art. 1 al. 1 de la directive<br />

90/364 (directive du Conseil du 28 juin 1990 relative au droit de séjour<br />

(90/364), JO L 180 du 13 juillet 1990, 26 s.), les Etats membres<br />

confèrent le droit de séjour aux ressortissants d'autres Etats membres<br />

ne bénéficiant pas encore de ce droit en raison d'autres dispositions du<br />

droit communautaire ainsi qu'aux membres de leurs famille si euxmêmes<br />

et les membres de la famille disposent d'une assurance maladie<br />

et de ressources d'existence suffisantes. L'art. 1 de la directive<br />

90/365 (Directive 90/365/CEE du Conseil, du 28 juin 1990, relative<br />

au droit de séjour des travailleurs salariés ou non salariés ayant cessé<br />

leur activité (90/365), JO L 180 du 13 juillet 1990, 28 s.) confère le<br />

même droit aux travailleurs salariés ayant cessé leur activité et aux<br />

personnes exerçant une profession libérale s'ils reçoivent une pension<br />

de retraite garantissant leur existence et aussi aux membres de leur familles.<br />

Finalement, il faut mentionner la directive 93/96 (Art. 1 et 2<br />

de la directive du Conseil du 29 octobre 1993 relative au droit de séjour<br />

des étudiants (93/96), JO CE L 317, 59 s.) qui élargit le droit de<br />

séjour aux étudiants et aux membres de leur famille.<br />

64 Voir p.e. les arrêts de la CJCE du 12 février 1974, affaire 152/73 (Sotgiu),<br />

Rec. 1974, 153, no 11 ss. (relative à la libre circulation des travailleurs<br />

salariés); du 28 avril 1977, affaire 71/76 (Thierry), Rec.<br />

1977, 765, no 13 (relative à la liberté d'établissement); du 18 mars<br />

1980, affaire 62/79 (Coditel), Rec. 1980, 88, no 15, du 22 janvier<br />

1998,affaire C-266/96 (Corsica Ferries), Rec. 1998, I-3949, 4000, no<br />

56 (relative à la liberté d'établissement).<br />

65 CJCE, arrêt du 1 juin 1999, affaire C-302/97 (Konle), op. cit., no 40.<br />

66 CJCE, arrêt du 6 novembre 1984, affaire C-182/83 (Fearon), op. cit.,<br />

no 3 ss.<br />

67 CJCE, arrêt du 23 septembre 2003, affaire C-452/01 (Ospelt), Rec.<br />

2003, I-9743, no 39.<br />

68 CJCE, arrêt du 30 novembre 1995, affaire C-55/94 (Gebhard), Rec.<br />

1995, I-4165, no 37.<br />

69 CJCE, arrêt du 23 février 1995,affaire C-358/93 et C-416/93 (Bordessa),<br />

Rec. 1995, I-361, no 25; du 14 décembre 1995, affaire C-163/94,<br />

C-165/99 et C-250/94 (Sanz de Lera), Rec. 1995, I-4821, no 25; du<br />

1er juin 1999, Rs. C-302/97 (Konle) op. cit., no 44.<br />

70 CJCE, arrêt du 1er juin1999, affaire C-302/97 (Konle), op. cit., no 46<br />

ss. L'exception fait pour les résidences secondaires lors de l'adhésion<br />

de l'Autriche à l'Union Européenne s'appliquait à la situation juridique<br />

le 1er janvier 1995. Dès lors, la plupart des règles autrichiennes<br />

ont été modifiées et sont maintenant plus sévères.<br />

71 CJCE, arrêt du 5 mars 2002, affaire C-515/99, C-519/99 bis C-524/99<br />

et C-526/99 bis C-540/99 (Reisch), Rec. 2002, I-2157.<br />

72 CJCE, arrêt du 15 mai 2003, affaire C-300/01 (Salzmann), Rec. 2003,<br />

I-4899.<br />

73 CJCE, arrêt du 13 juillet 2000, affaire C-423/98 (Albore), Rec. 2000,<br />

I- 5965.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 91<br />

n'est pas dans un rapport proportionné avec l'objectif<br />

poursuivi, à savoir d'éviter l'utilisation illégale de terrains<br />

à des fins de vacances 74 . De telles dispositions sont donc<br />

invalides.<br />

Outre les résidences secondaires, sont au centre de l'intérêt<br />

de décisions plus récentes de la CJCE les limitations<br />

dans le cas d'une acquisition de biens fonciers ruraux.<br />

Dans l'affaire Ospelt et Schlössle Weissenberg 75 , la<br />

CJCE a pris position sur l'obligation d'autorisation en cas<br />

de terrains agricoles et forestiers aux termes de la Loi sur<br />

les transactions immobilières de Vorarlberg. Cette procédure<br />

ne revêt pas uniquement une importance pour les<br />

notaires, mais elle montre également que le droit communautaire<br />

peut pénétrer profondément dans les régimes de<br />

propriété des différents Etats membres.<br />

Faits: Dans l'affaire Ospelt, la Commission Régionale<br />

pour la transmission d'immeubles de la région de Vorarlberg<br />

(Grundverkehrs-Landeskommission) a interdit l'apport d'une<br />

exploitation agricole et forestière d'une superficie d'environ<br />

43 ha, à laquelle appartenait également un château, dans une<br />

fondation avec siège au Liechtenstein. La propriétaire, également<br />

ressortissante du Liechtenstein, habitait elle-même le<br />

château. La plupart des terrains agricoles et forestiers étaient<br />

données à bail à des tiers. La propriétaire des terrains était<br />

censée être la bénéficiaire de la fondation. L'apport des terres<br />

dans la fondation avait pour objectif d'éviter un partage<br />

successoral de cette propriété familiale. La fondation a déclaré<br />

à l'autorité compétente de l'autorisation que les terres<br />

devaient continuer à être donné à bail aux mêmes fermiers<br />

qui les détenaient à ce moment-là. La loi sur les transactions<br />

immobilières de Vorarlberg ne prévoyait pas d'autorisation<br />

spéciale pour l'acquisition de terrains agricoles ou forestiers<br />

par des non-autrichiens, mais elle établissait une obligation<br />

d'autorisation générale. Conformément à l'art. 5 VGVG,<br />

l'autorisation ne pouvait être donnée que si l'acquéreur exploitait<br />

le terrain lui-même dans le cadre d'une exploitation<br />

agricole et s'il avait sa résidence permanente dans celle-ci.<br />

L'autorisation a été refusée, étant donné qu'il n'exploitait pas<br />

le terrain lui-même, les terres étant données à bail, et que la<br />

fondation, en tant que société de capitaux, n'avait pas de résidence<br />

au sens des normes de Vorarlberg sur ce terrain.<br />

En vertu de l'art. 40 de la Convention relative à l'EEE le<br />

principe de la libre circulation des capitaux du droit communautaire<br />

s'applique également aux rapports juridiques entre<br />

les ressortissants des Etats membres de l'espace économique<br />

européen, dont fait partie également le Liechtenstein, et les<br />

Etats de l'UE.<br />

Lors de la vérification de la compatibilité des normes<br />

de Vorarlberg avec la libre circulation des services, la<br />

CJCE a d'abord constaté que l'exigence de la résidence<br />

n'avait a priori pas de caractère discriminatoire dans le<br />

cas d'espèce 76 étant donné que l'inégalité était due non<br />

pas à la nationalité, mais à l'objectif spécial de maintenir<br />

une population agricole et des exploitations agricoles<br />

viables 77 .<br />

Quant à la proportionnalité de l'obligation d'autorisation,<br />

la CJCE a argumenté que, contrairement au cas des<br />

logements de vacances, la vérification postérieure par les<br />

autorités ne pouvait pas garantir avec la même sécurité<br />

qu'une obligation d'autorisation préalable que la cessation<br />

de l'exploitation de terrains agricoles soit exclue et que<br />

l'utilisation durable à des fins de l'agriculture soit assurée<br />

78 . L'annulation postérieure par les tribunaux provoquerait<br />

des retards dans l'exploitation et ferait obstacle à<br />

la sécurité juridique qui est l'un des objectifs essentiels de<br />

toute disposition réglant la transmission d'immeubles.<br />

Cependant, aux termes de la CJCE, la condition de l'autorisation<br />

de l'exploitation directe et de l'obligation de domicile<br />

est inadmissible si, au moment de la vente, le terrain<br />

faisant l'objet de l'aliénation est exploité non pas par<br />

le propriétaire mais par un bailleur et que le nouveau propriétaire<br />

qui n'a pas en vue d'exploiter l'entreprise lui-même<br />

et d'habiter sur le terrain s'est obligé de maintenir les<br />

conditions de l'exploitation du terrain par le même<br />

bailleur 79 . L'objectif du maintien d'une population agricole<br />

viable pourrait être atteint par des moyens beaucoup<br />

moins radicaux selon la CJCE. L'aliénation d'immeubles<br />

à des personnes morales pourrait p.e. être liée à un bail à<br />

long terme. En plus, il serait possible d'introduire des<br />

droits de préemption en faveur des bailleurs qui, si ces<br />

derniers ne veulent pas acquérir la propriété eux-mêmes,<br />

permettraient à des propriétaires d'acquérir des terres<br />

qu'ils n'exploitent pas eux-mêmes pourvu qu'ils s'obligent<br />

à maintenir l'exploitation agricole.<br />

Dans l'affaire de Vorarlberg, la CJCE a sauvé la disposition<br />

légale retenant comme possible une interprétation<br />

conforme au droit communautaire et obligeant les autorités<br />

nationales, dans le cas d'espèce, à donner l'autorisation.<br />

Dans l'affaire Festersen 80 , la CJCE a appliqué la jurisprudence<br />

susmentionnée à la loi danoise sur l'agriculture<br />

qui dispose que l'acquisition de biens ruraux dépend de<br />

l'établissement d'une résidence permanente de l'acquéreur<br />

sur le terrain.<br />

Le gouvernement danois soutient que la réglementation<br />

nationale vise, en premier lieu, à préserver l'exploitation des<br />

terres agricoles en faire-valoir direct, qui constitue l'une des<br />

formes d'exploitation traditionnelle au Danemark et tend à<br />

ce que les domaines agricoles soient de manière prédominante<br />

habités et exploités par leurs propriétaires, en deuxième<br />

lieu, à maintenir dans un but d'aménagement du territoire<br />

une population permanente en milieu rural et, en troisième<br />

lieu, à favoriser un usage raisonnable des terres disponibles<br />

en luttant contre la pression foncière. La CJCE, après<br />

avoir constaté que la législation danoise relative à l'agriculture<br />

n'établit pas de discrimination entre les ressortissants<br />

danois et les ressortissants des autres États membres de<br />

l'Union européenne, décide que de tels objectifs présentent<br />

en eux-mêmes un caractère d'intérêt général. Cependant, ils<br />

ne respecteraient par le principe de la proportionnalité.<br />

74 CJCE, arrêt du 1er décembre 2005, affaire C-213/04 (Burtscher), op.<br />

cit., no 53 s.<br />

75 CJCE, arrêt du 23 septembre 2003, affaire C-452/01 (Ospelt), op. cit.<br />

76 CJCE, arrêt du 23 septembre 2003, affaire C-452/01 (Ospelt), op. cit.,<br />

no 37.<br />

77 Cfr. également CJCE, arrêt du 6 novembre 1984, affaire C-182/83<br />

(Fearon), Rec. 1984, 3677, dans laquelle la CJCE a considéré comme<br />

admissible une règle irlandaise qui permettait l'expropriation de<br />

terres agricoles de propriétaires dont la résidence ne se trouvait pas<br />

sur ces terres.<br />

78 CJCE, arrêt du 23 septembre 2003, affaire C-452/01 (Ospelt), op. cit.,<br />

no 43 s.<br />

79 CJCE, arrêt du 23 septembre 2003, affaire C-452/01 (Ospelt), op. cit.,<br />

no 51.<br />

80 CJCE, arrêt du 25 janvier 2007, affaire C-370/05 (Festersen), Rec.<br />

2007, I-1129.


92 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

La mesure de l'obligation de résidence n'apparaîtrait pas, par<br />

elle-même, garantir la réalisation de l'objectif allégué visant<br />

à préserver la forme traditionnelle d'exploitation en faire valoir<br />

direct. En plus, elle l'objectif visant à pourvoir au maintien<br />

de la population en milieu rural ne saurait être atteint<br />

lorsque l'opération d'acquisition est précisément menée par<br />

un exploitant agricole qui réside déjà sur une autre exploitation.<br />

Dans une telle situation, l'obligation de résidence ne<br />

garantit pas que ledit objectif soit atteint et il n'apparaît pas,<br />

dès lors, que ladite obligation soit, en réalité, apte à répondre,<br />

en elle-même, à un tel objectif. Finalement, il y a lieu<br />

de constater que l'obligation de résidence a vocation à réduire<br />

le nombre des acquéreurs potentiels de domaines agricoles<br />

et que, en conséquence, elle est susceptible de diminuer<br />

la pression foncière sur ceux-ci. Cependant, selon la CJCE,<br />

les Etats auraient à leur disposition des mesures moins attentatoires<br />

à la libre circulation des services, telles que la fixation<br />

des prix des immeubles par l'Etat, des dispositions de<br />

taxation plus élevée des opérations de revente de terrains intervenant<br />

peu de temps après les acquisitions ou encore<br />

l'exigence d'une durée minimale significative pour les contrats<br />

de location des terres agricoles 81 .<br />

2.4. Effets de la révocation dans le cas des ventes à<br />

domicile sur le contrat de vente notarié<br />

Les conditions et les effets juridiques de la révocation<br />

aux termes de la directive concernant la protection des<br />

consommateurs dans le cas de contrats négociés en dehors<br />

des établissements commerciauxont toujours de<br />

nouveau attiré l'intérêt de la CJCE. Du point de vue notarial,<br />

les effets de la révocation de contrats de prêts sur le<br />

contrat de vente notarié revêtent un intérêt particulier.<br />

2.4.1. Heininger: Droit de révocation<br />

La directive concernant la protection des consommateurs<br />

dans le cas de contrats négociés en dehors des établissements<br />

commerciaux (directive sur le démarchage à<br />

domicile 82 ) oblige les Etats membres dans son article 5 de<br />

garantir un droit de révocation au consommateur entre autres<br />

dans le cas d'actes conclus au domicile du consommateur<br />

à l'occasion d'une visite du commerçant ou au domicile<br />

d'un autre consommateur. Cependant, aux termes de l'art. 3<br />

al. 2 lit. a), la directive ne s'applique ni aux contrats concernant<br />

la construction, la vente ou la location d'immeubles, ni<br />

aux contrats concernant d'autres droits sur l'immeuble.<br />

La loi allemande sur la révocation des ventes à domicile<br />

(Haustürwiderrufsgesetz – HWiG) ne prévoyait d'abord pas<br />

de droit de révocation en faveur du consommateur dans le<br />

cas de contrats de crédits réels, elle admettait uniquement la<br />

révocation sur la base de la loi sur le crédit à la consommation<br />

(VerbrKrG).<br />

Par son arrêt du 13 décembre 2001, affaire Heininger<br />

83 , la CJCE a interprété la directive susmentionnée de<br />

manière à permettre son application aux contrats de crédits<br />

réels, c'est-à-dire aux contrats de crédit conclus pour<br />

financer l'aliénation d'un immeuble. Même si un tel contrat<br />

est lié à un droit sur un immeuble, le crédit octroyé<br />

devant être garanti par un droit de gage immobilier, ce<br />

critère n'est pas suffisant, selon la CJCE, pour considérer<br />

l'acte juridique comme un contrat concernant le droit sur<br />

un immeuble au sens de l'art. 3 al. 2 lit. a de la directive.<br />

Ainsi, le consommateur peut révoquer son contrat de crédit<br />

conformément à l'art. 5 de la directive s'il n'a pas été<br />

informé de son droit de révocation. Cependant, les effets<br />

d'une telle révocation du contrat de crédit sur le contrat de<br />

vente de l'immeuble et sur la constitution du droit de gage<br />

immobilier sont régis par le droit national selon la<br />

CJCE.<br />

Par conséquent, la Cour fédérale de Justice allemande<br />

(BGH) a conféré aux consommateurs un droit de révocation,<br />

tout en exprimant l'opinion que, conformément à la<br />

l'art. 3 al. 2 no 2 VerbrKrG (loi relative au crédit à la consommation),<br />

l'art. 9 ne serait par applicable aux contrats de<br />

crédits réels 84 et que les contrats de crédits réels et la vente<br />

de l'immeuble financée par une garantie ne constitueraient<br />

pas une entité économique au sens de l'art. 9 VerbrKrG. Aux<br />

termes de la jurisprudence constante du BGH, même le profane<br />

qui n'a pas de connaissances juridiques ou d'expériences<br />

par rapport à ces actes saurait que le bailleur de fonds et<br />

le vendeur d'immeubles sont, en règle générale, deux personnes<br />

différentes. Le législateur aurait respecté ce fait en<br />

disposant dans l'art. 3 al. 2 no 2 VerbrKrG que les dispositions<br />

sur les actes liés entre eux (constituant donc une entité)<br />

ne s'appliquent pas aux crédits réels au sens de l'art. 3 al.<br />

2 no 2. Ainsi, la révocation du contrat de crédit réel ne toucherait<br />

en général pas l'efficacité du contrat de vente d'immeubles.<br />

Par l'arrêt du 12 novembre 2002, l'XIe chambre du BGH<br />

a décidé en plus que le consommateur en question, après révocation<br />

du contrat de crédit, avait un droit au remboursement<br />

des prestations d'intérêts et d'amortissement ainsi<br />

qu'un droit à un taux d'intérêt conforme aux usages du marché<br />

sur les tranches payées au prêteur 85 . En revanche, aux<br />

termes de l'art. 3 HWiG ancienne version, le prêteur aurait<br />

un droit au remboursement du montant de crédit net payé,<br />

plus le taux d'intérêt de ce crédit net conforme aux usages du<br />

marché 86 . Cependant, le prêteur n'aurait pas un droit au remboursement<br />

des frais de règlement et/ou du disagio. Le BGH<br />

a avoué expressément que, suite à l'obligation du remboursement<br />

immédiat, y compris le taux d'intérêts conforme aux<br />

usages du marché sur la somme du prêt, il serait économiquement<br />

peu ou pas intéressant pour le consommateur de révoquer<br />

le contrat de prêt. Le fait que le consommateur pris<br />

à l'improviste dans la situation d'une visite à domicile est<br />

dans une situation moins favorable que par rapport à celle<br />

avant l'entrée en vigueur du HWiG est la conséquence d'une<br />

décision consciente de la part du législateur 87 , en faveur de<br />

laquelle on pourrait argumenter qu'il n'existe pas de motif<br />

raisonnable pour favoriser l'emprunteur qui a été amené à<br />

conclure un contrat à l'occasion d'une visite à domicile, par<br />

81 CJCE, arrêt du 25 janvier 2007, affaire C-370/05 (Festersen), op. cit.,<br />

nos. 29 ss.<br />

82 Directive 85/577/CEE du Conseil du 20 décembre 1985 concernant<br />

la protection des consommateurs dans le cas de contrats négociés en<br />

dehors des établissements commerciaux, JO L 372 du 31.12.1985, p.<br />

31–33.<br />

83 CJCE, arrêt du 13 décembre 2001, affaire C-481/99 (Heininger), Rec.<br />

2001, I 9945, no 2 ss.<br />

84 BGH, décision du 9 avril 2002 – XI ZR 91/99, BGHZ 150, 248 =<br />

DNotZ 2002, 859 = NJW 2002, 1881.<br />

85 BGH, décision du 12 novembre 2002 – XI ZR 47/01, BGHZ 152, 331<br />

= DNotZ 2003, 338 = NJW 2003, 422, 423 = WM 2002, 2501 = ZIP<br />

2003, 64.<br />

86 De même, BGH, décision du 26 novembre 2002 – XI ZR 10/00,<br />

DNotI-Report 2003, 20 = DNotZ 2003, 203 = NJW 2003, 885, 886.<br />

87 L'art. 3 al. 3 HWiG ancienne version a disposé expressément que,<br />

pour la cession du droit de l'emploi ou de l'utilisation de la chose ainsi<br />

que pour d'autres prestations, il faut payer la valeur de la chose jusqu'au<br />

moment de l'exercice du droit de révocation; il ne faut pas tenir<br />

compte de la diminution de la valeur due à l'utilisation de la chose<br />

conforme à son objet ou au bénéfice d'une autre prestation.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 93<br />

rapport à celui qui est intervenu dans l'acte suite à un dol<br />

dans le cas d'un retrait du contrat aux termes des dispositions<br />

du droit de l'enrichissement.<br />

2.4.2. Schulte et Crailsheimer Volksbank: Effets de la<br />

révocation<br />

Quelques-uns des tribunaux de première instance n'ont<br />

pas suivi la jurisprudence du BGH et ont saisi de nouveau<br />

la CJCE. Par son arrêt du 25 octobre 2005, la CJCE a répété<br />

encore une fois, dans l'affaire Schulte 88 , que les effets<br />

de la révocations sont régis par la loi nationale.<br />

- La CJCE en a déduit que la directive n'oblige pas les<br />

Etats membres à considérer le contrat de crédit et le<br />

contrat de vente comme actes juridiques liés, même<br />

s'ils constituent une entité économique. La révocation<br />

du contrat de crédit ne rend pas automatiquement<br />

nul le contrat de vente.<br />

- En plus, la CJCE argumente dans cet arrêt que, conformément<br />

à la jurisprudence allemande, il serait<br />

compatible avec la directive d'obliger le consommateur,<br />

dans le cas d'une révocation du contrat de crédit,<br />

à rembourser immédiatement la somme du prêt<br />

plus les intérêts conformes aux usages du marché<br />

pourvu que le consommateur ait été dûment informé.<br />

- Contrairement à la jurisprudence du XIe sénat du<br />

BGH jusqu'à présent, la CJCE a précisé qu'une institution<br />

de crédit qui n'a pas dûment respecté son obligation<br />

d'informer le consommateur sur son droit<br />

de révocation, doit assumer les risques liés au placement<br />

de capitaux en question. Dans l'affaire de départ,<br />

les risques, outre celui que le logement ait été<br />

surévalué au moment de l'aliénation, étaient notamment<br />

les suivants conformément à la jurisprudence de<br />

la CJCE: Le risque que les revenus locatifs estimées<br />

au début – la base des intérêts, de l'amortissement et<br />

des avantages fiscaux – ne puissent effectivement pas<br />

être réalisés et le risque que les attentes par rapport au<br />

prix de l'immeuble se révèlent comme erronées. Cependant,<br />

l'institution de crédit ne doit assumer ces risques<br />

que si le consommateur, informé dûment de son<br />

droit de révocation, avait pu éviter ces risques. La<br />

CJCE demande, outre le manque à l'obligation d'informer<br />

les parties du droit de révocation également<br />

une causalité entre l'inobservation de l'obligation de la<br />

part de l'institution de crédit et la réalisation du risque.<br />

Dans une affaire parallèle, l'affaire Crailsheimer<br />

Volksbank 89 , la CJCE a décidé que la détermination des<br />

risques liés au placement doit s'effectuer objectivement.<br />

Il n'est donc pas important de savoir si l'institution de crédit<br />

avait ou aurait pu avoir connaissance des caractéristiques<br />

du placement de l'argent. Selon les fondements juridiques<br />

de l'art. 123 al. 2 Code Civil allemand (BGB), il<br />

n'est pas nécessaire de prendre en considération la connaissance<br />

d'un éventuel médiateur qui a amené les consommateurs<br />

à déclarer leur volonté à l'occasion d'une visite<br />

à domicile.<br />

Le IIe sénat du BGH a ratifié cette “objectivation” en<br />

accord avec le XIe sénat par rapport à la question de la considération<br />

de la vente à domicile en tant que telle 90 .<br />

Suite à la décision dans l'affaire Schulte, la Cour fédérale<br />

de Justice allemande (BGH), dans son arrêt du 26 février<br />

2008 91 , a déduit de l'art. 2 al. 1 HWiG (ancienne<br />

version) une vraie obligation légale de l'entrepreneur<br />

de donner des informations sur la révocation et décidé<br />

que l'investisseur a droit a des dommages et intérêts en<br />

cas de manquement à cette obligation au moment de<br />

la conclusion du contrat.<br />

Selon le BGH, un tel droit présuppose que l'emprunteur ne<br />

soit pas encore lié au contrat de vente au moment de la conclusion<br />

du contrat de prêt, que le manquement à l'obligation<br />

d'information soit dû à la banque finançant le projet, notamment<br />

en raison d'une erreur de droit de la part de la banque,<br />

et que la causalité du dommage résultant du manquement à<br />

l'obligation d'information soit constatée. Selon le BGH, le<br />

droit à des dommages et intérêts existe même lorsque la situation<br />

de démarchage ne se présentait pas au moment de la<br />

conclusion du contrat, mais au moment de sa préparation.<br />

Le BGH refuse expressément une responsabilité pour faute<br />

de la part de la banque finançant le projet 92 .<br />

2.4.3. Hamilton: Exclusion du droit de révocation<br />

après l'exécution est admissible<br />

Dans l'affaire Hamilton 93 , la CJCE a décidé (arrêt du<br />

10 avril 2008) que l'art. 2 al. 1 phr. 4 HWiG (ancienne<br />

version), qui dispose que le droit de révocation est exclu<br />

dans le cas où les prestations réciproques ont été exécutées<br />

complètement il y a plus d'un mois, est compatible<br />

avec la directive 85/577/CEE concernant la protection<br />

des consommateurs dans le cas de contrats négociés en<br />

dehors des établissements commerciaux.<br />

Dans l'arrêt Heininger encore, la CJCE a refusé une limitation<br />

du délai de révocation dans le cas où le consommateur<br />

n'a pas été informé dûment 94 . Maintenant, la CJCE a précisé<br />

que les affaires Heininger, Schulte et Crailsheimer<br />

Volksbank ont toujours concerné des situations dans lesquelles<br />

les contrats de prêts n'étaient pas encore complètement<br />

exécutés. Selon la CJCE, il ressort du libellé de la directive<br />

sur le démarchage à domicile et l'objectif de libérer<br />

le consommateur de ses obligations que la protection du<br />

consommateur trouve ses limites lorsque, suite à l'exécution,<br />

le consommateur n'a plus d'obligation à remplir.<br />

88 CJCE, arrêt du 25 octobre 2005, affaire C-350/03 (Schulte), Rec.<br />

2005, I-9215, no 79.<br />

89 CJCE, arrêt du 25 novembre 2005, affaire C-229/04 (Crailsheimer<br />

Volksbank), Rec. 2005, I-9273, no 42 ss.<br />

90 BGH, décision du 12 décembre 2005, II ZR 327/04, NJW 2006, 497<br />

= ZIP 2006,221. Suite à l'arrêt de la CJCE, le BGH est d'avis que l'art.<br />

1 HWiG devrait être interprété comme conforme à la directive de sorte<br />

que l'institution de crédit ne doit pas avoir connaissance du fait objectif<br />

de la visite à domicile.<br />

91 BGH, décision du 26 février 2008 – XI ZR 74/06, MDR 2008, 635 =<br />

NJW 2008, 1585 = ZIP 2008, 686.<br />

92 Du point de vue notarial, cette solution du BGH, qui consiste à prévoir<br />

des dommages et intérêts, n'a pas pour conséquence que le contrat<br />

de vente en tant que tel devient nul ou révocable. Au pis aller, la<br />

déssaisine-saisine aura lieu en faveur de la banque.<br />

93 CJCE, arrêt du 10 avril 2008, affaire C-412/06 (Hamilton), pas encore<br />

publié dans le recueil officiel.<br />

94 CJCE, arrêt du 13 décembre 2001, affaire C-481/99 (Heininger), op.<br />

cit. no 16 et 18. Suite à la décision de la CJCE, le législateur allemand<br />

a modifié l'art. 355 al. 3 BGB (Code Civil allemand) et supprimé l'exclusion<br />

du droit de révocation après exécution.


94 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

2.4.4. Question préjudicielle du BGH (Cour fédérale<br />

de Justice allemande): Révocation et société fautive<br />

La procédure en instance Fritz GmbH/von der Heyden<br />

est mentionné par la présente sans entrer dans les détails 95 .<br />

Suite à sa décision du 5 mai 2008 96 , le BGH a présenté à la<br />

CJCE les questions préjudicielles de savoir si l'adhésion d'un<br />

consommateur à une société de personnes, une société commerciale<br />

de personnes, une association ou à une coopérative,<br />

notamment à un fonds immobilier fermé, tombe dans le<br />

champs d'application de la directive 85/577/CEE et s'il est<br />

compatible avec les dispositions de la directive que le consommateur<br />

ayant exercé son droit de révocation de l'adhésion<br />

obtienne une indemnité calculée au moment où sa révocation<br />

est effective, c'est-à-dire un montant correspondant à<br />

la valeur de ses parts dans la société, l'association ou la coopérative<br />

au moment de son retrait (doctrine de la société fautive)<br />

ou que le consommateur puisse demander la valeur de<br />

son apport. Selon la jurisprudence du BGH du passé, le consommateur<br />

pouvait même être tenu de payer des sommes supérieures<br />

à la perte du capital dont il avait fait l'apport, en raison<br />

du fait que le solde de liquidation était négatif 97 .<br />

3. Clauses abusives<br />

Revêt une importance pour la pratique notariale également<br />

la directive 93/13/CEE du Conseil, du 5 avril 1993,<br />

concernant les clauses abusives dans les contrats conclus<br />

avec les consommateurs, en bref directive sur les clauses<br />

abusives 98 , notamment pour la conclusion des contrats<br />

de construction. Cependant, la capacité réglementaire<br />

de la directive et la compétence d'interprétation de la<br />

CJCE sont souvent surestimées.<br />

Il est vrai que, dans l'affaire Océano Grupo 99 , la CJCE<br />

a pris directement position sur une clause de contrat<br />

déterminée et décidé qu'une clause formulée au préalable<br />

par un commerçant et attribuant la compétence pour<br />

tout litige concernant le contrat au tribunal dans le ressort<br />

duquel le commerçant a son établissement commercial,<br />

remplit tous les critères pour être qualifiée comme abusive<br />

au sens de la directive sur les clauses abusives.<br />

Cependant, deux ans plus tard, la CJCE a souligné dans<br />

l'affaire Commission/Suède 100 que l'art. 3 de la directive<br />

sur les clauses abusives ne fournit qu'une définition<br />

abstraite des facteurs qui donnent un caractère abusif à<br />

une clause qui n'a pas été négociée en détail. Selon la<br />

CJCE, l'énumération de clauses contractuelles dans l'annexe<br />

de la directive sur les clauses abusives ne constitue<br />

qu'une liste non exhaustive servant à donner une idée des<br />

clauses pouvant être déclarées comme abusives. Une<br />

clause mentionnée dans la liste ne doit pas obligatoirement<br />

être considérée comme abusive, selon la CJCE; en<br />

revanche, une clause ne figurant pas sur la liste pourrait<br />

éventuellement être déclarée comme abusive.<br />

Dans la décision, du 1 er avril 2004, Freiburger Kommunalbauten<br />

101 , la CJCE a enfin exprimé que le caractère<br />

abusif d'une clause contractuelle est régi par l'art. 4 de la<br />

directive sur les clauses abusives et apprécié en tenant<br />

compte de la nature des biens ou services qui font l'objet<br />

du contrat et en se référant, au moment de la conclusion du<br />

contrat, à toutes les circonstances qui entourent sa conclusion.<br />

A cet égard, il faut également tenir compte des effets<br />

de la clause dans le cadre de la loi applicable au contrat, ce<br />

qui implique l'examen du système juridique national. Il en<br />

résulterait que, dans le cadre de l'exercice de sa compétence<br />

en matière d'interprétation du droit communautaire prévue<br />

par l'art. 234 CE, la Cour pourrait interpréter les critères<br />

généraux utilisés par le législateur de l'UE pour définir<br />

la notion de clause abusive. Cependant, elle ne pourrait pas<br />

se prononcer sur l'application de ces critères généraux sur<br />

une clause déterminée devant être vérifiée sur la base des<br />

circonstances dans le cas d'espèce. Cette vérification relèverait<br />

de la compétence des tribunaux nationaux. La<br />

CJCE n'a donc pas répondu à la question préjudicielle de<br />

la part du BGH de savoir si l'obligation de l'acheteur d'effectuer<br />

le paiement dans le cadre d'un contrat de construction<br />

dans les conditions de la MaBV (règlement agent-promoteur)<br />

serait inadmissible ou non.<br />

La CJCE ne se sent donc pas appelée à vérifier si les<br />

millions de clauses contractuelles dans les Etats membres<br />

sont abusives ou non, il renvoie cette tâche trop exigeante<br />

du point de vue personnel et technique au niveau des<br />

Etats membres.<br />

- Néanmoins, il semble possible que la CJCE elle-même<br />

prenne position sur le caractère abusif d'une clause<br />

concrète dans des cas particulièrement graves et<br />

dans les domaines juridiques caractérisés par un grand<br />

nombre de règles communautaires, comme p.e. en<br />

matière de for, de procédure probatoire et de procédure<br />

civile.<br />

- Cependant, les tribunaux nationaux se voient attribuer<br />

la charge principale de l'interprétation de la directive<br />

sur les clauses abusives. Dans ce contexte, le<br />

risque d'un morcellement du droit me semble faible.<br />

- Tant que l'Union Européenne compte plus que 25 différents<br />

ordres juridiques, presque toute clause produit<br />

un effet divers dans chaque Etat membre. On ne peut<br />

donc considérer uniquement le cas isolé.<br />

4. Droit des sociétés<br />

4.1. Entreprises communales et respect du droit de la<br />

passation des marchés<br />

Comme nous avons déjà dit, les communes commencent,<br />

dans toute l'Union Européenne, lentement à exercer<br />

des fonctions publiques à travers de sociétés de droit privé.<br />

Cela pour des raisons fiscales, mais également pour<br />

faire participer des capitaux privés dans l'exercice de ces<br />

fonctions.<br />

95 Affaire C-215/08 (E. Fritz GmbH/von der Heyden).<br />

96 BGH, décision du 5 mai 2008 – II ZR 292/06, DStR 2008, 1100 =<br />

EuZW 2008, 377 = NZG 2008, 460 = ZIP 2008, 1018.<br />

97 Voir à cet égard p.e. OECHSLER, Die Geschichte der Lehre von der<br />

fehlerhaften Gesellschaft und ihre Stellung im europäischen Gesellschaftsrecht,<br />

NJW 2008, 2471 ss.<br />

98 Directive 93/13/CEE du Conseil, du 5 avril 1993, concernant les clauses<br />

abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs, JO L<br />

95, 29.<br />

99 CJCE, arrêt du 27 juin 2000, affaires jointes C-240 à C-244/98 (Océano<br />

Grupo), Rec. 2000, 4941.<br />

100 CJCE, arrêt 7 mai 2002, affaire C-478/99 (Commission/Suède), Rec.<br />

2002, I-4147.<br />

101 CJCE, arrêt du 1er avril 2004, affaire C-237/02 (Hofstetter), Rec.<br />

2004, I-3403.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 95<br />

Pour les notaires, il résulte de la jurisprudence récente<br />

de la CJCE relative au droit de passation des marchés des<br />

conditions pour le choix de la forme juridique ainsi que<br />

pour la rédaction du contrat de sociétés.<br />

4.1.1. Passation à la communauté de communes<br />

(Teckal)<br />

Dans les affaires Teckal 102 et Coditel Brabant 103 , la<br />

CJCE a décidé que le droit de l'adjudication (ou dans le<br />

cas de concessions de services le droit communautaire<br />

général) doit également être respecté lorsque la commune<br />

octroie des mandats à une exploitation spéciale sous<br />

forme d'une communauté de droit public constitué par<br />

plusieurs communes ou à une coopérative 104 dont les<br />

membres sont uniquement des communes. Il en va autrement<br />

seulement si la commune exerce un contrôle sur<br />

la communauté ou sur la coopérative intercommunale à<br />

l'instar du contrôle exercé sur ses propres services et si<br />

cette institution agit en même temps pour le service ou les<br />

services qui détiennent ses parts.<br />

4.1.2. Sociétés d'économie mixte (Ville de Halle et<br />

Commission/Autriche)<br />

Dans l'affaire Ville de Halle 105 , cette jurisprudence de<br />

la CJCE a évolué par rapport aux sociétés d'économie<br />

mixte auxquelles participent des associés publics ainsi<br />

que des associés privés.<br />

Faits: Dans l'affaire au principal, la ville de Halle avait décidé<br />

– sans introduire préalablement une procédure de passation<br />

des marchés – d'engager des négociations sur la conclusion<br />

d'un contrat sur le traitement des déchets de la ville avec<br />

la RPL Lochau GmbH (société à responsabilité limitée). 75,1<br />

% du capital social de la RPL Lochau GmbH étaient détenus<br />

par la Stadtwerke Halle GmbH (les régies municipales en<br />

forme de société de responsabilité limitée). Son associé unique<br />

était la Verwaltungsgesellschaft für Versorgungs- und<br />

Verkehrsbetriebe der Stadt Halle mbH à laquelle la ville de<br />

Halle détenait une participation de 100%. Une société privé<br />

à responsabilité limitée était en possession des 24,9 % restants<br />

du capital de la RPL Lochau GmbH. Un concurrent a<br />

introduit une action contre la passation du marché.<br />

Après avoir déclaré que l'art. 1 al. 1 de la directive<br />

89/665 prévoit la possibilité d'une vérification également<br />

dans le cas de décisions prises en-dehors d'une procédure<br />

formelle de passation de marché et en amont d'une mise<br />

en concurrence formelle 106 , la CJCE a porté son attention<br />

sur la question de savoir si le droit de la passation des<br />

marchés de l'UE est également applicable aux sociétés<br />

d'économie mixte. Dans un premier temps, la CJCE explique<br />

que le droit de passation des marchés de l'UE a<br />

pour objectif d'ouvrir les marchés publics à une concurrence<br />

la plus large possible 107 .<br />

- Pour cette raison, le droit de passation des marchés ne<br />

s'applique en général pas dans le seul cas où l'autorité<br />

publique remplit ses attributions dans l'intérêt général<br />

à l'aide de ses propres moyens administratifs, techniques<br />

ou autres et à travers ses propres services qui ne<br />

se distinguent pas de l'autorité publique du point de<br />

vue juridique.<br />

- Selon la jurisprudence de la CJCE, il ne serait pourtant<br />

pas exclu de rencontrer d'autres circonstances qui<br />

rendent l'appel d'offre inutile, même si le contractant<br />

est une institution juridiquement distincte du pouvoir<br />

adjudicateur du point de vue juridique. L'autorité publique<br />

devrait alors exercer un contrôle sur l'institution<br />

en question comparable à celui exercé sur ses<br />

propres services. De plus, cette institution devrait<br />

exercer son activité essentiellement à travers le ou les<br />

services publics qui détiennent ses parts.<br />

La CJCE a jugé que la participation, fût elle minoritaire,<br />

d'une entreprise privée dans le capital d'une société<br />

à laquelle participe également le pouvoir adjudicateur<br />

concerné exclut en tout état de cause que ce pouvoir adjudicateur<br />

puisse exercer sur cette société un contrôle<br />

analogue à celui qu'il exerce sur ses propres services.<br />

Car le rapport entre une autorité publique, qui est un pouvoir<br />

adjudicateur, et ses propres services est régi par des<br />

considérations et des exigences propres à la poursuite d'objectifs<br />

d'intérêt public. En revanche, tout placement de capital<br />

privé dans une entreprise obéit à des considérations propres<br />

aux intérêts privés et poursuit des objectifs de nature<br />

différente. En second lieu, la passation d'un marché public à<br />

une entreprise d'économie mixte sans appel à la concurrence<br />

porterait atteinte à l'objectif de concurrence libre et non<br />

faussée et au principe d'égalité de traitement des intéressés<br />

visé à la directive 92/50 108 , dans la mesure où, notamment,<br />

une telle procédure offrirait à une entreprise privée présente<br />

dans le capital de cette entreprise un avantage par rapport à<br />

ses concurrents.<br />

Pour cette raison, la CJCE est partie de l'idée de l'obligation<br />

de faire un appel d'offre.<br />

De même, dans l'affaire Commission/Autriche 109 , la<br />

CJCE a constaté encore une fois que le droit communautaire<br />

de passation des marchés s'applique dans le cas d'une<br />

participation privée au capital de la société attributaire.<br />

De plus, elle a complété sa jurisprudence en décidant<br />

que l'applicabilité du droit de passation des marchés de<br />

l'UE ne pouvait pas être éludée en attribuant d'abord le<br />

marché public avant d'octroyer la participation privée<br />

à la société 110 . A cet égard, l'applicabilité du droit de la<br />

passation des marchés se détermine en prenant en considération<br />

toutes les mesures à adopter et l'objectif de ces<br />

mesures.<br />

102 CJCE, arrêt du 18 novembre 1999, affaire C-107/98 (Teckal), Rec.<br />

1999, I-8121.<br />

103 CJCE, arrêt du 13 novembre 2008, affaire C-324/07 (Coditel Brabant),<br />

op. cit.<br />

104 Dans l'affaire au principal, il s'agissait d'une coopérative créée sur la<br />

base du droit belge relative aux intercommunales, une forme spéciale<br />

de coopération au niveau du droit public.<br />

105 CJCE, arrêt du 11 janvier 2005, affaire C-26/03 (Stadt Halle), Rec.<br />

2005, I-1.<br />

106 CJCE, arrêt du 11 janvier 2005, affaire C-26/03 (Stadt Halle), op. cit.,<br />

no 22 ss.<br />

107 CJCE, arrêt du 11 janvier 2005, affaire C-26/03 (Stadt Halle), op. cit.,<br />

no 47.<br />

108 Directive 92/50/CEE du Conseil du 18 juin 1992 du 18 juin 1992 portant<br />

coordination des procédures de passation des marchés, JO L 209,<br />

p. 1.<br />

109 CJCE, arrêt du 10 novembre 2005, affaire C-29/04 (Commission/Autriche),<br />

Rec. 2005, I-9705, no 45 ss.<br />

110 CJCE, arrêt du 10 novembre 2005, affaire C-29/04 (Commission/Autriche),<br />

op. cit., no 39 ss.; de même CJCE, arrêt du 6 avril 2006, affaire<br />

C-410/04 (ANAV), Rec. 2006, I-3303, no 30.


96 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Si une commune décide donc de constituer une société<br />

et de faire participer des associés privés pour réaliser des<br />

fonctions publiques, il faut tenir compte des dispositions<br />

du droit de la passation des marchés.<br />

La Commission a profité de la jurisprudence susmentionnée,<br />

notamment de la décision de la CJCE dans l'affaire<br />

de la ville de Halle, pour résumer son avis relatif au<br />

respect du droit communautaire dans le cas de la constitution<br />

de partenariats public-privé institutionnalisés<br />

(PPPI) et l'attribution de marchés à ces partenariats 111 .<br />

- Aux termes de cette communication, il faut appliquer<br />

sur le choix du partenaire privé soit les directives<br />

sur la passation des marchés, soit les principes généraux<br />

du Traité CE, selon la nature de la mission (marché<br />

public ou concession) conférée au PPPI. Pour<br />

constituer un PPPI, le droit communautaire ne demande<br />

pas un double appel d'offre, c'est-à-dire un appel<br />

d'offre pour le choix du partenaire privé du PPPI et un<br />

autre appel d'offre pour la passation du marché public<br />

ou la concession à l'entreprise d'économie mixte.<br />

Selon la Commission, la procédure de sélection au<br />

moment de la constitution du PPPI est suffisante.<br />

- En tout cas, dans la procédure de sélection, tous les<br />

soumissionnaires potentiels doivent avoir accès à des<br />

informations appropriées par la publication d'un avis<br />

sur les critères de sélection et d'attribution admis. Selon<br />

la Commission, cette obligation de transparence et<br />

d'égalité de traitement implique que l'entité adjudicatrice<br />

inclut dans l'avis de marché également les statuts<br />

de cette entité, le pacte d'actionnaires et tous les autres<br />

éléments régissant, d'un côté, la relation contractuelle<br />

entre l'entité adjudicatrice et le partenaire privé, et, de<br />

l'autre, la relation entre l'entité adjudicatrice et l'entité<br />

à capital mixte devant être créée.<br />

- En plus, l'appel à concurrence devrait inclure quelques<br />

informations sur la durée prévue du marché public<br />

ou de la concession. Le champs d'activités du<br />

PPPI doit être exactement défini dans les statuts.<br />

Selon la Commission, il convient de formuler les statuts<br />

de sorte qu'un changement ultérieur de partenaire<br />

privé soit possible.<br />

4.1.3. Filiale à 100% de la commune (Parking Brixen<br />

et Carbotermo)<br />

La CJCE prévoit l'obligation de faire un appel d'offre<br />

en général également dans le cas d'offres aux filiales à<br />

100% des communes. Dans l'affaire Parking Brixen 112 ,<br />

il s'agissait de la gestion d'un parking que la ville de<br />

Brixen avait transmis à sa filiale à 100%, les Stadtwerke<br />

Brixen AG (société anonyme), sans appel d'offre et contre<br />

le paiement d'une somme de 151.700,- € par an.<br />

La Stadtwerke Brixen AG était constituée suite à la transformation<br />

de la société spéciale Stadtwerke Brixen. Aux termes<br />

de l'article 4 de ses statuts, Stadtwerke Brixen AG peut<br />

exercer, notamment, les activités suivantes à l'échelon local,<br />

national et international:<br />

“g)la gestion de parcs de stationnement et de garages, ainsi<br />

que les activités connexes.”<br />

L'article 18 des statuts de Stadtwerke Brixen AG prévoit<br />

que les pouvoirs suivants sont conférés au conseil<br />

d'administration de cette dernière:<br />

“1. Le conseil d'administration dispose des plus amples pouvoirs<br />

de la gestion ordinaire de la société, avec la faculté<br />

de prendre tout acte qu'il juge utile ou nécessaire à la<br />

réalisation de l'objet de la société.<br />

2 . Sauf autorisation délivrée par l'assemblée des associés, il<br />

est interdit au conseil d'administration de constituer des<br />

sûretés dont le montant est supérieur à 5 (cinq) millions<br />

d'euros, ainsi que de signer des lettres de change sur soimême<br />

et d'accepter des traites qui dépassent ce montant.<br />

3. L'acquisition et la cession de participations dans d'autres<br />

sociétés, l'acquisition et la cession ainsi que la mise en<br />

gérance d'entreprises ou de branches d'entreprises et l'achat<br />

et la vente de véhicules jusqu'à concurrence d'un<br />

montant de 5 (cinq) millions d'euros par transaction sont<br />

réputés relever des actes d'administration ordinaire.<br />

4. Les décisions ayant pour objet la détermination et/ou la<br />

modification de la rémunération au titre de charges particulières,<br />

au sens de l'article 2389, deuxième alinéa, du<br />

code civil italien, relèvent de la compétence exclusive du<br />

conseil d'administration.”<br />

Aux termes de l'article 5, paragraphe 2, des statuts de<br />

Stadtwerke Brixen AG, “la participation de la Gemeinde<br />

(commune de) Brixen au capital initial n'est en aucun cas inférieure<br />

à la majorité absolue des actions”. En outre, la commune<br />

de Brixen a le droit de désigner la majorité des membres<br />

du conseil d'administration de cette société. Le conseil<br />

de surveillance de la même société se composant de trois<br />

membres effectifs et de deux suppléants, ladite commune<br />

désigne au moins deux membres effectifs et un membre suppléant<br />

de ce conseil.<br />

Le critère décisif pour décider de ne pas appliquer le<br />

droit de la passation des marchés publics est que la commune<br />

exerce sur la société attributaire un contrôle analogue<br />

à celui qu'elle exerce sur ses propres services 113 .<br />

La CJCE expose que, dans le cas d'espèce, la société spéciale<br />

Stadtwerke Brixen était encore une corporation de la<br />

commune poursuivant la réalisation uniforme et intégrée<br />

des services publics au niveau local. Le conseil municipal<br />

a déterminé l'orientation générale, décidé l'attribution<br />

du capital de dotation, pourvu à la couverture des éventuels<br />

frais sociaux, vérifié les bilans et exercé un contrôle<br />

stratégique en garantissant à l'entreprise l'autonomie<br />

nécessaire. En revanche, la. Stadtwerke Brixen AG s'était<br />

orienté vers le marché ce qui rendrait difficile un contrôle<br />

par la commune. Les arguments pour:<br />

- La transformation des Stadtwerke Brixen – une société<br />

spéciale de la commune de Brixen – en une société<br />

de capitaux (Stadtwerke Brixen AG) et la nature de<br />

cette forme de société;<br />

- L'étendue de l'objet social: La société s'est engagée<br />

dans un grand nombre de nouveaux domaines, notam-<br />

111 Bruxelles, le 05.02.2008, C(2007)6661 Communication interprétative<br />

de la Commission concernant l'application du droit communautaire<br />

des marchés publics et des concessions aux partenariats public-privé<br />

institutionnalisés (PPPI) – JO C 091 du 12 avril 2008, p. 4-9.<br />

112 CJCE, arrêt du 13 octrobre 2005, affaire C-458/03 (Parking Brixen),<br />

Rec. 2005, I-8612, no 62 ss.<br />

113 De même CJCE, arrêt du 6 avril 2006, affaire C-410/04 (ANAV), op.<br />

cit. no 24 ss.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 97<br />

ment dans le domaine du transport de personnes et<br />

d'objets ainsi que dans le domaine de l'informatique et<br />

de la télécommunication;<br />

- L'ouverture future du capital social à la participation<br />

de tiers;<br />

- L'extension géographique du champs d'activité de<br />

l'entreprise sur toute l'Italie et l'étranger;<br />

- Les mandats importants transférés au conseil d'administration<br />

exercés par la commune sans contrôle de la<br />

part de la direction de l'entreprise.<br />

Il découlerait de ses arguments du tribunal saisi que le<br />

contrôle exercé par la commune sur les Stadtwerke<br />

Brixen AG se limiterait essentiellement aux moyens fournies<br />

par le droit des sociétés à la majorité des associés, ce<br />

qui diminuerait de manière décisive la dépendance ayant<br />

existée entre cette commune et la société spéciale<br />

Stadtwerke Brixen, notamment en vue des larges pouvoirs<br />

délégués au conseil d'administration des Stadtwerke<br />

Brixen AG.<br />

Par ces motifs, la CJCE dit pour droit que l'adjudication<br />

aux Stadtwerke Brixen AG n'aurait pas dû avoir lieu sans<br />

appel d'offre.<br />

Dans l'arrêt Carbotermo du 11 mai 2006 114 , la CJCE a<br />

précisé sa jurisprudence en matière Parking de Brixen en<br />

décidant qu'il convient de tenir compte de l'ensemble des<br />

dispositions législatives et des circonstances pertinentes<br />

pour apprécier si le pouvoir adjudicateur exerce un contrôle<br />

analogue à celui qu'il exerce sur ses propres services.<br />

Il doit résulter de cet examen que la société attributaire<br />

est soumise à un contrôle permettant au pouvoir adjudicateur<br />

d'influencer les décisions de ladite société. Il<br />

doit s'agir d'une possibilité d'influence déterminante tant<br />

sur les objectifs stratégiques que sur les décisions importantes<br />

de cette société.<br />

4.1.4. Conséquences pour les contrats notariés<br />

La jurisprudence susmentionné a pour conséquence<br />

pour les contrats notariés que, s'il s'agit du droit des sociétés<br />

allemand, la forme juridique de la SARL (GmbH)<br />

est préférable à celle de la SA (AG), étant donné que l'influence<br />

de la commune en tant qu'associé est plus grande<br />

dans les SARL.<br />

De plus, il faudrait prévoir des mécanismes de contrôle<br />

efficaces en faveur de la commune vis-à-vis de la société.<br />

- Les statuts peuvent p.e. contenir une liste des actes juridiques<br />

importants requérant le consentement préalable<br />

du conseil de la commune.<br />

- Le contrôle stratégique de la société par la commune<br />

pourrait être assuré en insérant dans les statuts<br />

l'obligation des administrateurs de la société d'élaborer<br />

un plan budgétaire ou un plan d'affaires.<br />

- L'objet social devrait se limiter aux activités concrètes,<br />

si possible.<br />

- L'extension des activités de la société en dehors du<br />

territoire de la commune devrait être exclue.<br />

- Finalement, ne devraient être nommés comme administrateurs<br />

que les personnes détenant un poste au<br />

sein de la commune, pour augmenter l'influence de la<br />

commune sur la direction de la société.<br />

4.2. Limitations de la liberté d'établissement de sociétés<br />

ayant leur siège dans d'autres Etats membres<br />

Pour finir ce rapport, nous nous concentrons sur la jurisprudence<br />

de la CJCE en matière de limitations de la liberté<br />

d'établissement de sociétés ayant leur siège dans un<br />

autre Etat membre 115 .<br />

4.2.1. Centros: La constitution d'une société peut s'effectuer<br />

dans un Etat membre autre que celui de son<br />

activité commerciale<br />

En 1999, la CJCE a décidé dans l'affaire Centros 116<br />

qu'un Etat membre ne peut pas refuser l'immatriculation<br />

d'une succursale d'une société constituée en conformité<br />

avec la législation d'un autre État membre dans lequel elle<br />

a son siège sans y exercer d'activités commerciales<br />

lorsque la succursale est destinée à permettre à la société<br />

en cause d'exercer l'ensemble de son activité dans l'État<br />

où cette succursale sera constituée, en évitant d'y constituer<br />

une société et en éludant ainsi l'application des règles<br />

de constitution des sociétés qui y sont plus contraignantes<br />

en matière de libération d'un capital social minimal.<br />

4.2.2. Überseering: Admissibilité du transfert du siège<br />

effectif dans un autre Etat membre<br />

En 2002, dans l'affaire Überseering 117 , la CJCE a décidé<br />

que le principe de la liberté d'établissement s'oppose<br />

à ce que, lorsqu'une société constituée conformément à la<br />

législation d'un État membre sur le territoire duquel elle<br />

a son siège statutaire est réputée, selon le droit d'un autre<br />

État membre, avoir transféré son siège effectif dans cet<br />

État, ce dernier dénie à ladite société la capacité juridique<br />

et la capacité d'ester en justice. De plus, la CJCE était d'avis<br />

que, lorsqu'une société constituée conformément à la<br />

législation d'un État membre sur le territoire duquel elle<br />

a son siège statutaire exerce sa liberté d'établissement<br />

dans un autre État membre, les art. 43 CE et 48 CE imposent<br />

à ce dernier de respecter la capacité juridique et, partant,<br />

la capacité d'ester en justice que cette société possède<br />

en vertu du droit de son État de constitution.<br />

114 CJCE, arrêt du 11 mai 2006, affaire C-340/04 (Carbotermo), Rec.<br />

2006, I-4137, no 36 ss.<br />

115 Il existe un grand nombre de contributions sur les conséquences et<br />

l'interprétation des arrêts susmentionnés de la CJCE dans les revues<br />

juridiques et les auteurs ne cessent de s'y consacrer. Ce rapport ne<br />

peut faire qu'une petite allusion aux problèmes liés aux conséquences.<br />

Les sources des notes aux arrêts sont accessibles sur le site web de la<br />

Cour de Justice des Communautés Européennes (www.curia.eu), rubrique<br />

note de docrine aux arrêts. La CJCE compte 77 notes à l'arrêt<br />

dans l'affaire Inspire Art du 30 septembre rédigés avant le 31 décembre<br />

2005; et cette liste n'est pas encore complète.<br />

116 CJCE, arrêt du 9 mars 1999, affaire C-212/97 (Centros), Rec. 1999,<br />

1459.<br />

117 CJCE, arrêt du 5 novembre 2002, affaire C-208/00 (Überseering),<br />

Rec.. 2002, I-9919.


98 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

4.2.3. Inspire Art: L'Etat du siège ne peut pas demander<br />

le respect de son droit des sociétés, même si l'activité<br />

de la société a lieu uniquement dans l'Etat du siège<br />

Par son arrêt dans l'affaire Inspire Art 118 , la CJCE a<br />

précisé sa jurisprudence relative à la constitution de succursales<br />

de sociétés UE. Les art. 43 CE et 48 CE s'opposent<br />

à une législation nationale qui soumet l'exercice de<br />

la liberté d'établissement à titre secondaire dans cet État,<br />

par une société constituée en conformité avec la législation<br />

d'un autre État membre, à certaines conditions prévues<br />

en droit interne des sociétés pour la constitution de<br />

sociétés, relatives au capital minimal et à la responsabilité<br />

des administrateurs. Les raisons pour lesquelles la société<br />

a été constituée dans le premier État membre, ainsi<br />

que la circonstance qu'elle exerce ses activités exclusivement<br />

ou presque exclusivement dans l'État membre d'établissement,<br />

ne la privent pas, sauf à établir au cas par cas<br />

l'existence d'un abus, du droit d'invoquer la liberté d'établissement<br />

garantie par le CE. Selon la CJCE, il est inadmissible,<br />

sous réserve des obligations d'informations sociales,<br />

fiscales et statistiques, d'obliger les entreprises à<br />

donner des informations qui ne sont pas prévues dans la<br />

directive sur les succursales 119 . A cet égard, la directive<br />

sur les succursales revêt un caractère exclusif 120 .<br />

4.2.4. Innoventif Limited: Inscription de la succursale<br />

et frais d'inscription<br />

Dans son arrêt du 1 er juin 2006 dans l'affaire Innoventif<br />

Limited, la CJCE a décidé que les art. 43 CE et 48 CE et la<br />

directive sur les succursales ne s'opposent pas à une réglementation<br />

d'un État membre qui subordonne l'inscription au<br />

registre du commerce d'une succursale d'une société à responsabilité<br />

limitée établie dans un autre État membre au<br />

paiement d'une avance sur les frais prévisibles pour la publication<br />

de l'objet social décrit dans l'acte constitutif de cette<br />

société 121 . Dans le cas d'espèce, le tribunal d'instance de<br />

Charlottenburg avait fixé une avance à concurrence de<br />

3.000.- Euro sur les frais de publication de l'objet social<br />

de la limited (au total plusieurs pages des statuts), bienque<br />

l'activité de la succursale faisant l'objet de l'inscription<br />

se limite à une partie de cet objet social 122 .<br />

La CJCE a argumenté que l'art. 2 al 2, sous b) de la directive<br />

sur les succursales autorise expressément les États membres<br />

à exiger la publication de l'acte constitutif et des statuts,<br />

s'ils font l'objet d'un acte séparé, d'une société étrangère lors<br />

de l'inscription de sa succursale au registre du commerce 123 .<br />

Or, les art. 13 b, paragraphe 3, et 13 g, paragraphe 3, du<br />

HGB, lus en combinaison avec l'art. 10, paragraphe 1, du<br />

GmbHG, qui s'applique de la même manière aux sociétés établies<br />

sur le territoire national et à l'étranger, ne font qu'exiger<br />

la publication de l'objet social des sociétés à responsabilité limitée<br />

qui demandent l'inscription d'une succursale au registre<br />

du commerce et non pas, comme le permet la onzième directive,<br />

celle de l'acte constitutif de ces sociétés dans son intégralité<br />

124 . De plus, il ressort de l'art. 3 de la première directive<br />

125 , en relation avec l'art. 1er, al. 1 de la directive sur les<br />

succursales que la publication se fait selon le droit de l'État<br />

membre dans lequel la succursale est située. Finalement, selon<br />

la CJCE, l'obligation de payer une avance à concurrence<br />

seulement des frais administratifs effectifs d'une telle publication<br />

ne constitue pas une limitation de la liberté d'établissement<br />

étant donné qu'elle n'interdit pas l'exercice de cette liberté,<br />

ne l'entrave pas et ne la rend pas moins attractive 126 .<br />

4.2.5. Sevic: Fusion transfrontalière<br />

La concurrence des systèmes déclenchée par les arrêts<br />

Centros, Überseering et Inspire Art a été renforcée encore<br />

plus par l'arrêt de la CJCE du 13 décembre 2005 dans<br />

l'affaire Sevic 127 concernant la fusion transfrontalière.<br />

Par rapport à l'art. 1 de la loi allemande sur la transformation<br />

qui n'admettait auparavant que les fusions des sociétés<br />

à l'intérieur du pays, la CJCE a décidé que les art.<br />

43 et 48 CE interdisent à un Etat membre de refuser généralement<br />

l'inscription dans le registre du commerce<br />

d'une fusion de deux sociétés ayant lieu suite à la dissolution<br />

sans liquidation de l'une des sociétés, si l'une des<br />

deux sociétés a son siège dans un autre Etat membre mais<br />

que l'inscription peut avoir lieu si les deux sociétés fusionnant<br />

ont leur siège à l'intérieur du pays.<br />

Selon la CJCE, tombent dans le champ d'application de la<br />

liberté d'établissement toutes les mesures garantissant ou facilitant<br />

l'accès à un autre Etat membre qui n'est pas l'Etat du<br />

siège et l'exercice d'une activité économique dans cet Etat en<br />

permettant aux intéressés de participer effectivement à la vie<br />

économique de cet Etat membre dans les mêmes conditions<br />

que celles s'appliquant aux intéressés de la vie économique<br />

à l'intérieur de ce pays. Les fusions transfrontalières correspondent,<br />

selon l'avis de la CJCE, comme d'ailleurs toute autre<br />

transformation de sociétés, aux besoins de coopération et<br />

de transformation de sociétés avec siège dans différents<br />

Etats membres. Ils constituent des modalités de l'exercice de<br />

la liberté d'établissement importantes pour le bon fonctionnement<br />

du marché intérieur et font donc partie des activités<br />

économiques à l'égard desquelles les Etats membres doivent<br />

respecter la liberté d'établissement conformément à l'art. 43<br />

CE 128 . L'harmonisation des règles de la transformation de<br />

sociétés transfrontalières, comme celle qui a eu lieu entretemps<br />

en matière de fusions de sociétés de capitaux suite à<br />

la directive sur les fusions transfrontalières des sociétés de<br />

118 CJCE, arrrêt du 30 septembre 2003, affaire C-167/01 (Inspire Art),<br />

Rec. 2003, I-10155.<br />

119 Onzième directive 89/666/CEE du Conseil, du 21 décembre 1989,<br />

concernant la publicité des succursales créées dans un État membre<br />

par certaines formes de société relevant du droit d'un autre État, JO L<br />

395, 36.<br />

120 CJCE, arrêt du 30 septembre 2003, affaire C-167/01 (Inspire Art), op.<br />

cit., no 69 ss.<br />

121 CJCE, arrêt du 1er juin 2006, affaire C-453/04 (innoventif Limited),<br />

Rec. 2006, I-4929.<br />

122 La pratique des tribunaux à cet égard n'a pas été uniforme à cet égard.<br />

P.e le OLG Frankfort, décision du 29 décembre 2005, 20 W 315/05<br />

(DB 2006, 269) et le OLG Hamm, décision du 28 juin 2005, 15 W<br />

159/05 (GmbHR 2005, 1130) ont considéré comme suffisante la publication<br />

du seul objet de la succursale en se prévalent de la nécessité<br />

d'une interprétation conforme aux directives.<br />

123 CJCE, arrêt du 1er juin 2006, affaire C-453/04 (innoventif Limited),<br />

op. cit., no 34.<br />

124 CJCE, arrêt du 1er juin 2006, affaire C-453/04 (innoventif Limited),<br />

op. cit., no 35.<br />

125 Première directive 68/151/CEE du Conseil, du 9 mars 1968, tendant<br />

à coordonner, pour les rendre équivalentes, les garanties qui sont exigées,<br />

dans les États membres, des sociétés au sens de l'article 58, alinéa<br />

2, du traité, pour protéger les intérêts tant des associés que des<br />

tiers, JO L 65, 8.<br />

126 CJCE, arrêt du 10 juin 2006, affaire C-453/04 (innoventif Limited),<br />

op. cit., no 38.<br />

127 CJCE, arrêt du 13 décembre 2005, affaire C-411/03 (Sevic), Rec.<br />

2005, I-10805.<br />

128 CJCE, arrêt du 13 décembre 2005, affaire C-411/03 (Sevic), op. cit.,<br />

no 18 s.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE 99<br />

capitaux 129 , ne constitue pas une condition préalable pour<br />

l'exercice de la liberté d'établissement 130 . Finalement, peuvent<br />

justifier les limitations à l'exercice de la liberté d'établissement<br />

en général des motifs liés à l'intérêt général,<br />

comme la protection des intérêts des créanciers, des associés<br />

minoritaires et des employés; néanmoins, une exclusion générale<br />

de la fusion serait, dans tous les cas, disproportionnée<br />

131 .<br />

Entre-temps, la loi allemande sur les transformations a<br />

été adaptée à cet égard par l'introduction des art. 122a ss.<br />

UmwG 132 .<br />

4.2.6. Cartesio: Inscription du transfert du siège dans<br />

le registre de l'Etat de la constitution<br />

Dans l'affaire Cartesio 133 , la CJCE a confirmé, en se référant<br />

expressément sur la décision dans l'affaire Daily<br />

Mail 134 , que, en l'état actuel du droit communautaire, les<br />

articles 43 CE et 48 CE doivent être interprétés en ce sens<br />

qu'ils ne s'opposent pas à une réglementation d'un État<br />

membre qui empêche une société constituée en vertu du<br />

droit national de cet État membre de transférer son siège<br />

dans un autre État membre tout en gardant sa qualité de<br />

société relevant du droit national de l'État membre selon<br />

la législation duquel elle a été constituée. Le droit des<br />

sociétés national n'est donc pas obligé d'admettre<br />

qu'une société qui transfère son siège garde sa forme<br />

juridique.<br />

Partant, conformément à l'article 48 CE, en l'absence d'une<br />

définition uniforme donnée par le droit communautaire<br />

des sociétés qui peuvent bénéficier du droit d'établissement<br />

en fonction d'un critère de rattachement unique déterminant<br />

le droit national applicable à une société, la question de savoir<br />

si l'article 43 CE s'applique à une société invoquant la<br />

liberté fondamentale consacrée par cet article, à l'instar,<br />

d'ailleurs, de celle de savoir si une personne physique est un<br />

ressortissant d'un État membre pouvant, à ce titre, bénéficier<br />

de cette liberté, constitue une question préalable qui, dans<br />

l'état actuel du droit communautaire, ne peut trouver une réponse<br />

que dans le droit national applicable. Ce n'est donc<br />

que s'il est vérifié que cette société bénéficie effectivement<br />

de la liberté d'établissement eu égard aux conditions énoncées<br />

à l'article 48 CE que se pose la question de savoir si ladite<br />

société se trouve confrontée à une restriction à cette liberté<br />

au sens de l'article 43 CE. Un État membre dispose<br />

ainsi de la faculté de définir tant le lien de rattachement qui<br />

est exigé d'une société pour que celle-ci puisse être considérée<br />

comme constituée selon son droit national et susceptible,<br />

à ce titre, de bénéficier du droit d'établissement que celui requis<br />

pour maintenir cette qualité ultérieurement.<br />

Toutefois, un tel cas de transfert du siège d'une société<br />

constituée selon le droit d'un État membre dans un autre<br />

État membre sans changement du droit dont elle relève<br />

doit être distingué de celui relatif au déplacement d'une<br />

société relevant d'un État membre vers un autre État<br />

membre avec changement du droit national applicable,<br />

la société se transformant en une forme de société relevant<br />

du droit national de l'État membre dans lequel elle<br />

se déplace. En effet, dans ce dernier cas, la faculté,<br />

évoquée au point 110 du présent arrêt, loin d'impliquer<br />

une quelconque immunité de la législation nationale en<br />

matière de constitution et de dissolution de sociétés au regard<br />

des règles du traité CE relatives à la liberté d'établissement,<br />

ne saurait, en particulier, justifier que l'État<br />

membre de constitution, en imposant la dissolution et la<br />

liquidation de cette société, empêche celle-ci de se transformer<br />

en une société de droit national de l'autre État<br />

membre pour autant que ce droit le permette.<br />

Contrairement à l'affaire Cartesio, l'affaire SEVIC<br />

concernait, selon la CJCE, la reconnaissance – dans l'Etat<br />

membre où la société a été constituée – de l'établissement de<br />

cette société dans un autre Etat membre suite à une fusion<br />

transfrontalière. Ce cas se distingue nettement de celui de<br />

l'affaire Daily Mail. Le cas de l'affaire Sevic ressemble<br />

donc plutôt à des cas d'autres arrêts 135 . Cependant, dans de<br />

tels cas, la question préjudicielle de savoir si la société en<br />

question doit être considérée comme société ayant la nationalité<br />

de l'Etat membre de sa constitution ne se pose pas,<br />

plutôt celle de savoir si cette société qui est incontestablement<br />

une société reposant sur le droit national d'un Etat<br />

membre se voit confrontée, dans un autre Etat membre, à<br />

une limitation dans l'exercice de son droit d'établissement.<br />

4.2.7. Impôts sur la fusion transfrontalière<br />

Aux termes de la directive concernant le régime fiscal<br />

commun applicable aux fusions, scissions, apports d'actifs<br />

et échanges d'actions intéressant des sociétés d'États<br />

membres différents 136 qui devrait normalement être<br />

transformée en droit interne jusqu'au 1 er janvier 1992, les<br />

Etats membres doivent permettre une fusion transfrontalière<br />

fiscalement neutre, dans la mesure où les réserves<br />

occultes d'un sujet de droit à l'intérieur du pays continuent<br />

à être assujetties à l'impôt à l'intérieur du pays à<br />

un moment ultérieur, p.e. lorsque ces réserves peuvent<br />

être imputées à une entreprise à l'intérieur du pays même<br />

après la fusion.<br />

La CJCE ne s'est pas encore exprimée clairement sur<br />

les questions fiscales liées au transfert du siège et à la<br />

transformation transfrontalière.<br />

- Dans l'arrêt concernant Daily Mail de l'année 1988, la<br />

CJCE a considéré comme admissible que l'Etat<br />

membre demande une autorisation préalable pour le<br />

transfert de siège de ses sociétés à l'étranger, pour assurer<br />

de cette manière l'imposition des réserves occultes<br />

137 .<br />

129 Directive 2005/56/CE du Parlement européen et du Conseil, du 26<br />

octobre 2005, sur les fusions transfrontalières des sociétés de capitaux,<br />

JO CE L 320, 1.<br />

130 CJCE, arrêt du 13 décembre 2005, affaire C-411/03 (Sevic), op. cit,<br />

no 26.<br />

131 CJCE, arrêt du 13 décembre 2005, affaire C-411/03 (Sevic), op. cit,<br />

no 30.<br />

132 Art. 1 no 17 “Zweites Gesetz zur Änderung des Umwandlungsgesetzes”<br />

(deuxième loi modificative de la loi sur les transformations),<br />

BGBl. (JO) 2007 I, 542.<br />

133 CJCE, arrêt du 16 décembre 2008, affaire 210/06 (Cartesio), pas encore<br />

publié dans le recueil officiel.<br />

134 CJCE, arrêt du 27 septembre 1988, affaire 81/87 (Daily Mail), Rec.<br />

1988 I, 5483.<br />

135 Voir arrêt du 9 mars 1999, affaire C-212/97 (Centros), Rec. 1999, I-<br />

1459 ; arrêt du 30 septembre 2003, affaire C-167/01 (Inspire Art),<br />

Rec. 2003, I-10155.<br />

136 Directive 90/434/CEE du Conseil, du 23 juillet 1990, concernant le<br />

régime fiscal commun applicable aux fusions, scissions, apports d'actifs<br />

et échanges d'actions intéressant des sociétés d'États membres<br />

différents, JO CE L 225,1.<br />

137 CJCE, arrêt du 27 septembre 1988, affaire 81/87 (Daily Mail), Rec.<br />

1988 I, 5483.


100 A. Knapp, Jurisprudence de la CJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- Dans l'affaire Hughes de Lasteyerie du Saillant 138 ,<br />

la CJCE a considéré comme inadmissible une règle<br />

française prévoyant l'imposition de la plus-value de titres<br />

pas encore réalisée. Dans cet'arrêt de l'année<br />

2004, la CJCE a constaté que la règle en question limiterait<br />

la liberté d'établissement vu son effet de dissuasion<br />

sur les contribuables voulant s'installer dans<br />

un autre Etat membre 139 . Selon la CJCE, ni la prévention<br />

de l'évasion fiscale, ni la perte de recettes fiscales,<br />

ni la cohérence du système fiscal constituent des<br />

motifs impératifs fondés sur l'intérêt général et pouvant<br />

justifier la limitation. Le parallélisme de l'”imposition<br />

finale” de sociétés avant le transfert du siège<br />

d'une société à l'étranger saute aux yeux.<br />

- Dans l'affaire Marks & Spencer 140 , la CJCE a considéré<br />

comme inadmissible une différenciation entre les<br />

transfert de siège à l'intérieur du pays et les transferts<br />

transfrontaliers.<br />

L'Allemagne a transposé en droit interne la directive<br />

sur les fusions transfrontalières des sociétés de capitaux<br />

seulement par la “ loi sur les mesures fiscales accompagnantes<br />

pour l'introduction de la Société Européenne et la<br />

modification de dispositions fiscales ultérieures “ (Gesetz<br />

über steuerliche Begleitmaßnahmen zur Einführung der<br />

Europäischen Gesellschaft und zur Änderung weiterer<br />

steuerrechtlicher Vorschriften – SEStG) du 7 décembre<br />

2006 141 . Toute la systématique légale a été renversée<br />

pour éviter le traitement inégal inadmissible des différentes<br />

transformations transfrontalières:<br />

Alors que, conformément aux anciennes règles de droit, la<br />

transformation, la fusion etc. n'avait pas d'effet sur les réserves<br />

occultes – c'est-à-dire que, suite à une transformation, il<br />

ne fallait pas mettre à jour, d'un point de vue fiscal, la différence<br />

entre la valeur vénale et l'estimation fiscale – conformément<br />

aux nouvelles règles légales, l'existence de réserves<br />

occultes est généralement dévoilée à l'occasion de toute<br />

transformation. Sur demande, il est cependant possible de<br />

maintenir la valeur comptable, si les réserves occultes sont<br />

impliquées dans le bilan de l'entreprise et restent imposables<br />

en Allemagne. (art. 3, 11, 12 de la loi sur les effets fiscaux<br />

des transformations (UmwStG). De même, les réserves occultes<br />

doivent être respectées dans le cas d'un transfert de<br />

siège sans changement de l'identité au sein de l'UE. (art. 4<br />

de la loi sur l'impôt sur le revenu (EStG), art. 12 du régime<br />

fiscal des sociétés de capitaux (KStG). En somme, rien ne<br />

change au niveau national, tandis qu'au niveau international,<br />

dans le cas d'un transfert du siège ou d'une fusion transfrontaliers,<br />

les réserves occultes sont assujetties à l'impôt en Allemagne.<br />

Ainsi, le législateur n'a pas introduit d'exception<br />

pour les transformations dans le cas de participations de sociétés<br />

étrangères. Tout au contraire, le décèlement des réserves<br />

occultes est maintenant la règle générale, alors que l'exception<br />

existe pour les transformations au niveau national.<br />

En plus, a été supprimé le transfert des pertes fiscales applicable<br />

jusqu'à présent dans les cas nationaux. Car on craignait<br />

de devoir respecter les pertes étrangères dans le cas de<br />

fusions conformément à l'arrêt de la CJCE dans l'affaire<br />

Marks & Spencer.<br />

Pour la pratique notariale, il faut donc constater qu'il y<br />

aura un plus grand nombre de fusions transfrontalières<br />

seulement à partir du moment où les questions fiscales<br />

seront résolues.<br />

138 CJCE, arrêt du 11 mars 2004, affaire C-9/02 (Hughes de Lasteyerie<br />

du Saillant), Rec. 2004, I-2409.<br />

139 CJCE, arrêt du 11 mars 2004, affaire C-9/02 (Hughes de Lasteyerie<br />

du Saillant), op. cit., no 45.<br />

140 CJCE, arrêt du 13 décembre 2005, affaire C-446/03 (Marks & Spencer),<br />

Rec. 2005, I-10837.<br />

141 “Gesetz über steuerliche Begleitmaßnahmen zur Einführung der Europäischen<br />

Gesellschaft und zur Änderung weiterer steuerrechtlicher<br />

Vorschriften” (loi sur les mesures fiscales accompagnantes pour l'introduction<br />

de la Société Européenne et la modification de dispositions<br />

fiscales ultérieures) (SEStEG) du 7 décembre 2006, JO 2006 I,<br />

2782, en vigueur depuis le 13 décembre 2006.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 101<br />

Jurisprudencia actual del TJCE con repercusiones<br />

sobre la práctica notarial*<br />

Contenido<br />

1. Cómo opera el Derecho Comunitario 101<br />

2. Derecho inmobiliario 102<br />

2.1. Venta de inmuebles por el sector público y<br />

derecho sobre ayudas 102<br />

2.2. Respeto de la normativa en materia de<br />

adjudicaciones en el caso de compra-venta de<br />

terrenos con la obligación de construir y en<br />

contratos de urbanización 105<br />

2.3. Procedencia de los requisitos de autorización en<br />

las adquisiciones de inmuebles transfronterizas 110<br />

2.4. Efecto de la rescisión en contratos negociados<br />

fuera de los establecimientos comerciales para<br />

la escritura notarial 112<br />

3. Abuso de las cláusulas contractuales 115<br />

4. Derecho de sociedades 115<br />

4.1. Empresas municipales y respeto del derecho<br />

de adjudicación 115<br />

4.2. Restricciones a la libertad de establecimiento de<br />

sociedades que tienen su sede en otros<br />

Estados miembros 118<br />

1. Cómo opera el Derecho Comunitario<br />

El Derecho Comunitario, como es bien sabido, forma<br />

parte del Ordenamiento Jurídico Nacional de cada<br />

uno de los Estados miembros. En este sentido, el Derecho<br />

comunitario no es un derecho extranjero, que el notario<br />

no tiene necesidad de conocer 1 . Por ello, el derecho<br />

comunitario, en la praxis notarial actual sigue teniendo<br />

tan sólo una vida aparente. Ello se debe por una parte a<br />

que la mayor parte del Derecho comunitario como son,<br />

por ejemplo, los ámbitos jurídicos del Mercado Común<br />

de Productos Agrícolas, la Unión Aduanera, el Derecho<br />

de la Competencia, el Derecho del Trabajo y el Derecho<br />

Social o el Derecho de la Propiedad Industrial, apenas si<br />

tienen relevancia en la práctica notarial. Pero poco a poco,<br />

y al parecer de manera inexorable, la regulación del<br />

derecho comunitario se va extendiendo también a los ámbitos<br />

esenciales del trabajo notarial, como es el Derecho<br />

Inmobiliario, el Derecho de Sucesiones y de Familia, el<br />

Derecho de Sociedades y el Derecho Civil General 2 .<br />

La escasa relevancia del Derecho comunitario para el<br />

trabajo notarial se deriva también del modo de operar<br />

del Derecho comunitario. El Derecho comunitario es de<br />

aplicación inmediata en todos los Estados miembros y<br />

tiene primacía sobre el Derecho nacional de ser contradictorio.<br />

Partiendo de esta primacía se plantea por tanto<br />

la cuestión de diferenciar la aplicación inmediata, o sea la<br />

cuestión de si la norma concreta del Derecho comunitario<br />

tiene que ser aplicada directamente por las autoridades<br />

y los tribunales, con los consiguientes derechos y<br />

obligaciones inmediatos para el individuo, sin que se<br />

haya adoptado una medida de transposición al Derecho<br />

nacional. Si una norma del Derecho comunitario está<br />

configurada en su contenido de tal manera que deja a los<br />

Estados miembros un marco discrecional para su aplicación<br />

deberá producirse un acto jurídico nacional para que<br />

el Derecho comunitario tenga relevancia en la práctica<br />

notarial.<br />

Si tomamos como referencia el Derecho comunitario<br />

primario, en particular el Tratado CE, el TJCE sólo ha<br />

ratificado la aplicación inmediata de unas pocas normas.<br />

En relación con el Derecho Civil cabe citar, en particular:<br />

el Art. 12 del Tratado CE (prohibición de discriminación<br />

3 ), Art. 43, 48 del Tratado CE (libertad de establecimiento<br />

4 ), Art. 49, 50 del Tratado CE (libre prestación de<br />

servicios 5 ), Art. 56 del Tratado CE (libre movimiento de<br />

capitales 6 ) y Art. 88, apartado 3 del Tratado CE (prohibición<br />

de conceder o modificar ayudas 7 ).<br />

Asimismo, las disposiciones de los Reglamentos de la<br />

CE, que con su efecto generalmente abstracto son equiparables,<br />

en un sentido material, a las leyes (nacionales)<br />

rigen también en todos los Estados miembros, al igual<br />

que el Derecho Primario, sin necesidad de proceder a su<br />

transposición. Los derechos y obligaciones del individuo<br />

sólo se consideran fundados si la disposición concreta del<br />

reglamento contiene obligaciones claras e incondicionales<br />

para los Estados miembros.<br />

Todavía más diferenciado es el modo de operar de las<br />

Directivas. Las Directivas tienen que ser transpuestas en<br />

primer lugar al Derecho nacional por los Estados miembros.<br />

La interpretación del Derecho nacional ha de tener<br />

lugar a la vista de la Directiva por lo que debe darse preferencia<br />

a aquella interpretación que ayude a aplicar la<br />

Directiva (interpretación conforme a la Directiva). Las<br />

disposiciones de una Directiva sólo tendrán relevancia<br />

práctica inmediata si la Directiva en cuestión no hubiera<br />

sido transpuesta por los Estados miembros dentro del pla-<br />

* Dr. ANDREAS KNAPP, Notario en Abensberg, Alemania.<br />

Este documento contempla la jurisprudencia del TJCE hasta el<br />

1.7.2006. Las resoluciones del TJCE relacionadas con el Derecho<br />

Notarial y los Aranceles Notariales no son objeto de este artículo.<br />

1 A propósito del Derecho alemán: WINKLER, Beurkundungsgesetz<br />

(Ley del procedimiento de escrituración), 15 Edición. 2003, § 17<br />

BeurkG núm. 271.<br />

2 Uno de los proyectos actuales de la Comisión es la elaboración de un<br />

marco de referencia común para el Derecho Civil. Este proyecto, de<br />

todos modos, ha perdido mucho interés en los últimos meses (LEIBLE,<br />

Europäisches Privatrecht am Scheideweg, NJW 2008, 2508,<br />

KAMPAUSEN, Europäisches Vertragsrecht – quo vadis?, notar 2008,<br />

56 und 87) Ver a este respecto, entre otros, desde la perspectiva notarial:<br />

J. SMITS, Einige kritische Anmerkungen zum Umgang mit den<br />

Grundlagen des europäischen Vertragsrechts, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 142; G. WEHRENS, Annäherung des Zivil- und Handelsrechts<br />

der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 212; SCHMUCKER, DNotZ 2005, 897; JEEP/VOSSIUS, Notar<br />

2005, 101; LANGHEIN, Notar 2005, 119; LEHNE/SCHULTE-NÖL-<br />

KE/STAUDENMAYER, Notar 2005, 157)<br />

3 TJCE, Sentencia del 13-2-1985, Asunto 293/83 (Gravier), Recop.<br />

1985, 593.<br />

4 TJCE, Sentencia del 21-6-1974, Asunto 2/74 (Reyners), Recop. 1974,<br />

631.<br />

5 TJCE, Sentencia del 3-12-1974, Asunto 3/74 (van Binsbergen), Recop.<br />

1974, 1299.<br />

6 THE, Sentencia del 31-1-1984, Asunto 282/82 y 26/83 (Luisi y Carbone),<br />

Recop. 1984, 377.<br />

7 TJCE, Sentencia del 11-12-1973, Asunto 120/73 (Lorenz), Recop.<br />

1973, 1471.


102 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

zo establecido y la disposición concreta fuera lo suficientemente<br />

clara y determinante que implicara su aplicación<br />

inmediata. Pero también en este último caso, la Directiva<br />

no transpuesta sólo tiene un efecto vertical, es decir, sólo<br />

es aplicable en la relación poder público/ciudadano 8 . La<br />

jurisprudencia del TJCE rechaza el efecto horizontal, es<br />

decir entre los ciudadanos 9 .<br />

Las Directivas no tratan directamente de las circunstancias<br />

relacionadas con el Derecho privado. En este sentido<br />

tampoco cambia nada la circunstancia de que el notario,<br />

como sujeto revestido de poder público, esté desempeñando<br />

una actividad soberana al redactar el contrato. De<br />

lo que se trata precisamente es de elevar a público y protocolizar<br />

los acuerdos entre partes privadas. Si el notario<br />

estuviera obligado a aplicar directamente la Directiva el<br />

legislador comunitario conseguiría intervenir, por la vía<br />

de la protocolización obligatoria, si bien al menos a cargo<br />

de una de las partes contratantes, si bien al legislador<br />

esta potestad sólo le está reconocida en las circunstancias<br />

en que esté facultado para adoptar decretos 10 .<br />

Desde esta perspectiva resulta fácil comprender que la<br />

lectura del Diario Oficial de la UE o de la recopilación<br />

oficial de sentencias del Tribunal de Justicia de las Comunidades<br />

Europeas, para los notarios, por lo menos en<br />

estos momentos, no merece realmente la pena si tenemos<br />

en cuenta el coste y la utilidad que se pueda derivar de<br />

ello. Sin embargo conviene tener muy en cuenta algunas<br />

resoluciones más recientes del Tribunal de Justicia de las<br />

Comunidades Europeas y las consiguientes resoluciones<br />

a nivel nacional, en la medida en que pueden afectar directamente<br />

a la actividad notarial.<br />

2. Derecho inmobiliario<br />

Hasta ahora las principales repercusiones prácticas de<br />

la jurisprudencia del TJCE se pueden ver en el derecho<br />

inmobiliario.<br />

2.1. Venta de inmuebles por el sector público y derecho<br />

sobre ayudas<br />

En primer lugar aparece aquí el cumplimiento de la<br />

prohibición de conceder ayudas estatales no comunicadas<br />

y no autorizadas. Los notarios intervienen con frecuencia<br />

en operaciones de venta de inmuebles, por parte<br />

de municipios, ciudades, el estado federal o las regiones,<br />

a empresas, en el marco de las cuales se conceden a las<br />

empresas compradoras ayudas bajo las formas más diversas.<br />

Se puede tratar, por ejemplo, de la venta de un antiguo<br />

terreno militar para su posterior uso civil como parque<br />

de ocio, de la privatización de terrenos agrícolas o<br />

forestales de propiedad pública, por parte del Bundesanstalt<br />

für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (Organismo<br />

oficial con competencias especiales relacionadas<br />

con la Reunificación) o de la venta de terrenos industriales,<br />

en los polígonos y parques tecnológicos desarrollados<br />

en las distintas regiones a partir de los años 90. En su<br />

afán por conseguir el establecimiento de empresas, las<br />

ciudades y los municipios ofrecen a menudo ayudas a las<br />

empresas con la finalidad de obtener unos ingresos a largo<br />

plazo, a través del impuesto sobre actividades económicas<br />

y del impuesto sobre la renta, o de crear puestos de<br />

trabajo o simplemente, para hacer frente a una parte de<br />

los gastos de urbanización de los polígonos industriales,<br />

que con frecuencia están sobredimensionados.<br />

En estas operaciones de compraventa no se tienen en<br />

cuenta a menudo las disposiciones del Derecho comunitario.<br />

2.1.1. Antecedentes de las ayudas<br />

El Art. 87 y siguientes del Tratado CE prohíbe esencialmente<br />

la concesión de ayudas por los Estadios o mediante<br />

fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen<br />

o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas<br />

empresas o producciones, en la medida en que<br />

afecten a los intercambios comerciales entre los Estados<br />

miembros. La característica del menoscabo para los<br />

intercambios comerciales, según la jurisprudencia del<br />

TJCE, se considera que existe cuando como consecuencia<br />

de los beneficios fiscales concedidos a la empresa<br />

puedan producirse repercusiones futuras en los intercambios<br />

comerciales entre los Estados miembros 11 . La sospecha,<br />

a este respecto, viene justificada precisamente por el<br />

fortalecimiento de la capacidad financiera de la empresa.<br />

El TJCE hace una interpretación muy amplia de esta característica.<br />

A la vista del incremento de los intercambios<br />

comerciales transfronterizos y de la mayor movilidad de<br />

los consumidores, esta interpretación debe tomarse como<br />

regla al referirse a los intercambios comerciales entre Estados<br />

miembros. Sólo cuando se trate de actividades económicas<br />

puramente locales se puede hablar de una ayuda<br />

en el sentido del Art. 87 y siguientes del Tratado CE 12 .<br />

2.1.2. Consecuencias jurídicas<br />

De conformidad con el Art. 88 apartado. 3 frase 1 del<br />

Tratado CE, la Comisión debe ser informada de los proyectos<br />

dirigidos a conceder o modificar ayudas con la su-<br />

8 La Directiva, sin embargo, no puede establecer por sí sola obligaciones<br />

para los individuos por lo que, por ejemplo, tampoco se pueden<br />

deducir sanciones penales partiendo directamente de una Directiva<br />

(ver al respecto, entre otras, TJCE, Sentencia del 3-5-2005, Asuntos<br />

C-387/02, C-391/02 y C-403/02 (Berlusconi), Recop. 2005, I-3565.<br />

Todas las resoluciones del TJCE a partir de mediados de 1997 pueden<br />

descargarse en Internet del sitio web: http://curia.europa.eu/.<br />

9 E particular TJCE, Sentencia del 14-7-1994, Asunto C-91/92 (Facini<br />

Dori), Recop. 1994, I-3325, núm. 25.<br />

10 Cf. TJCE, Sentencia del 14-7-1994, Asunto C-91/92 (Facini Dori),<br />

loc. cit., núm. 24.<br />

11 TJCE, Sentencia del 17-9-1980, Asunto 730/79 (Philip Morris), Recop.<br />

1980, 2671, núm. 11.<br />

12 La Comisión ha definido qué se entiende por una actividad económica<br />

puramente local, por ejemplo, en su resolución Freizeitbad Dorsten<br />

(publicada bajo http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/<br />

sgb/state_aids/industrie/n258-00.pdf). Se trataba en este caso de la<br />

privatización de dos piscinas cubiertas y de una piscina descubierta,<br />

por parte de la ciudad de Dorsten, con unos 80.000 habitantes, en Renania<br />

del Norte-Westfalia, con unas pérdidas anuales de 2,4 millones<br />

DM. El Ayuntamiento concedió al nuevo explotador un derecho de<br />

superficie, durante un período de 35 años, contra pago de un canon<br />

apropiado y se obligaba al pago de una cuota anual en concepto de<br />

gastos de explotación por importe de 2 millones de DM. La Comisión<br />

rechazó el que esto suponía un incumplimiento del Art. 87 y siguientes<br />

del Tratado CE en particular porque no se trataba de una instalación<br />

singular en la región de Renania del Norte Westfalia y en Alemania,<br />

con una zona de influencia de aprox. 50 km. y porque la distancia<br />

hasta los Países Bajos era superior a 50 km.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 103<br />

ficiente antelación para que pueda presentar sus observaciones.<br />

De conformidad con el Art. 88 apartado. 3 frase 3<br />

del Tratado CE el Estado miembro interesado no podrá<br />

ejecutar las medidas proyectadas antes de que la Comisión<br />

haya dictado una decisión definitiva. Precisametne<br />

en el año 1973, el Tribunal de Justicia de las Comunidades<br />

Europeas había reconocido el efecto inmediato de la<br />

Obligación de informar, de conformidad con el Art. 88<br />

apartado 3, frase. 1 del Tratado CE y de la Prohibición<br />

de ejecutar, de conformidad con el Art. 88 apartado 3,<br />

frase 3 del Tratado CE y decidió que el incumplimiento<br />

de la obligación de información y de la prohibición de<br />

ejecutar obliga al Estado miembro a solicitar la devolución<br />

de la ayuda y al receptor, respectivamente, a devolver<br />

la ayuda recibida 13 .<br />

En el año 1991, el Tribunal de Justicia, en el asunto<br />

FNCE resolvió que “los tribunales nacionales [partiendo<br />

del incumplimiento de la obligación de informar] deben<br />

resolver a favor de los individuos que puedan recurrir en<br />

base a dicha infracción, de acuerdo con todas las consecuencias<br />

del Derecho nacional tanto por lo que respecta a<br />

la validez de los actos jurídicos para la ejecución de las<br />

medidas de ayuda como también respecto a la recuperación<br />

de las ayudas financieras concedidas habiéndose incumplido<br />

esta disposición u otras eventuales medidas<br />

provisionales 14 .” De acuerdo con el TJCE el hecho de<br />

que una ayuda no notificada pueda ser aceptada posteriormente<br />

por la Comisión como legalmente correcta no<br />

implicará, sin embargo, la anulación de los efectos antes<br />

citados 15 .<br />

Como consecuencia de esta jurisprudencia del TJCE,<br />

en los últimos años, en los escritos publicados en alemán<br />

había prevalecido la tesis de que la omisión de la notificación<br />

conduce a la nulidad del contrato que incluye la<br />

ayuda 16 .<br />

En el año 2003, el BGH (Tribunal Supremo Alemán),<br />

compartiendo este punto de vista, resolvió que el Art. 88,<br />

apartado 3, frase 3 del Tratado CE representa una ley prohibitoria<br />

en el sentido del Art. 134 del BGB (Código Civil<br />

Alemán) y por lo tanto, un contrato de compraventa en<br />

estas circunstancias se consideraría nulo en su totalidad<br />

17 . La resolución del BGH no permite sin embargo<br />

deducir si la nulidad afecta también a la transmisión del<br />

inmueble. En la literatura especializada se defienden a este<br />

respecto ambas opiniones 18 . Si en la cesión del inmueble<br />

como tal se aprecia que se contempla una ayuda, en<br />

mi opinión, en cualquier caso y como consecuencia tenemos<br />

que admitir también la ineficacia de la transmisión.<br />

En todo caso la jurisprudencia del TJCE significa que<br />

el notario, si apreciara que se concede una ayuda, en el<br />

sentido del Art. 88 del Tratado CE, sin que se haya tramitado<br />

el procedimiento de notificación 19 tiene que rechazar<br />

la protocolización y el otorgamiento de la escritura.<br />

Para el notario, sin embargo, resulta muy difícil saber si<br />

estamos en presencia de una ayuda sujeta a la obligación<br />

de informar.<br />

2.1.3. Excepciones<br />

La Comisión, en el año 1997, en forma de una Comunicación<br />

resumió los casos en los que las ventas de terrenos<br />

y construcciones por parte de los poderes públicos no<br />

representan en ningún caso una ayuda estatal 20 .<br />

En consecuencia, una operación de compraventa en la<br />

que se haya desarrollado el procedimiento de oferta general<br />

y sin condiciones, publicitado de manera suficiente<br />

(como si se tratara de una subasta) no representa una<br />

ayuda estatal. La publicación deberá tener lugar a lo largo<br />

de un período de tiempo más largo (dos meses o más),<br />

varias veces, en la prensa nacional, en anuncios inmobi-<br />

13 TJCE, Sentencia del 11-12-1973, Asunto 120/73 (Gebr. Lorenz<br />

GmbH), Recop. 1973, 1471, núm. 8.<br />

14 TJCE, Sentencia del 21-11-1991, Asunto C-354/90 (FNCE), Recop.<br />

1991, I-5505, núm. 12.<br />

15 Igualmente, en la resolución FNCE ya citada se dice a este propósito:<br />

“La citada resolución concluyente de la Comisión no implica en<br />

consecuencia la subsanación de las medidas de ejecución llevadas a<br />

cabo con infracción de la prohibición del Art. 93, apartado 3, frase 3<br />

del Tratado CE [ahora Art. 88, apartado 3, frase 3 del Tratado CE] y<br />

que por tanto son ilegales, ya que de lo contrario afectaría al efecto<br />

inmediato de estas disposiciones y podría lesionar los intereses de los<br />

individuos cuya defensa, como más arriba es expone, es competencia<br />

de los tribunales nacionales. Cualquier otra interpretación supondría<br />

una falta de observancia del Art. 93, apartado 3, frase 3 del Tratado<br />

CE por parte del Estado miembro en cuestión y supondría eliminar el<br />

efecto práctico de esta disposición” (TJCE, Sentencia del 21-11-<br />

1991, Asunto C-354/90 (FNCE), loc. cit., núm. 16).<br />

16 STEINDORFF, EuZW 1997, 7 ss; el mismo, ZHR 152 (1988), 7, 8 ss;<br />

SCHROEDER, ZHR 161 (1997), 805, 811 ss.; PECHSTEIN, EuZW 1998,<br />

495; REMMERT, EuR 2000, 476 ss., MARTIN-EHLERS, WM 2003,<br />

1601.<br />

17 BGH, Sentencia del 4-4-2003 – V ZR 314/02, MittBayNot 2004, 250<br />

= WM 2003, 1491 = ZfIR 2004, 73 con observaciones, p.ej. de MAR-<br />

TIN-EHLERS, WM 2003, 1601, 1603 ss.; PECHSTEIN, EuZW 2003, 447;<br />

KIETHE, RIW 2003, 782, 785, con quien coincide, por ejemplo,<br />

KNAPP, MittBayNot 2004, 252, 253. En el caso de partida se trata de<br />

la confirmación oficial de contratos de compraventa nulos según el<br />

Art. 141 del BGB en aplicación del Art. § 3 a de la AusglLeistG. Los<br />

contratos de compraventa notariales, en virtud de los cuales se procedió<br />

a la venta de terrenos agrícolas y forestales de propiedad pública<br />

a sus antiguos aparceros a un precio por debajo del real fueron considerados<br />

nulos, en opinión del BGH en razón a la ayuda obtenida y<br />

que no fue notificada.<br />

18 GRZIWOTZ, ZfIR 2004, 53, 54, no excluye la nulidad de la transmisión<br />

como consecuencia de una infracción del Art. 88, apartado 3, mientras<br />

que se expresan en sentido contrario SCHMIDT-RÄNTSCH, NJW<br />

2005, 106, 109, HÖFINGHOFF, RNotZ 2005, 387, 399 s.<br />

19 Los detalles del procedimiento de investigación por parte de la Comisión<br />

están regulados en el Reglamento núm. 659/1999 del Consejo,<br />

de 22-3-1999, por el que se establecen disposiciones de aplicación<br />

del Artículo 93 del Tratado CE, DOCE L 83, 1 – en adelante “Reglamento”.<br />

Una vez recibida la solicitud completa, la Comisión procederá<br />

en un plazo de dos meses a un examen previo (Art. 2 y 4 del Reglamento).<br />

Si tras este examen previo, la Comisión comprueba que la<br />

medida notificada plantea dudas sobre su compatibilidad con el mercado<br />

común, decidirá incoar el procedimiento contemplado en el<br />

apartado 2 del Art. 93 del Tratado CE (Art. 4, apartado 4 del Reglamento).<br />

Si la Comisión no hubiera adoptado ninguna decisión dentro<br />

del plazo de dos meses se considerará que la Comisión ha autorizado<br />

la ayuda (Art. 4, apartado 5 del Reglamento). El procedimiento de investigación<br />

formal puede llevar a la conclusión de que la medida notificada<br />

no constituye una ayuda estatal (Art. 7, apartado 2 del Reglamento),<br />

de que la ayuda es compatible con el mercado común (Art.<br />

7, apartado 3 del Reglamento) o de que la ayuda no es compatible con<br />

el mercado común (Art. 7, apartado 5 del Reglamento).<br />

20 Comunicación de la Comisión relativa a los elementos de ayuda en<br />

las ventas de terrenos y construcciones por parte de los poderes públicos<br />

del 10-07-1997, DOCE C 209, 3.


104 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

liarios o en otros órganos de publicación apropiados. Sin<br />

condiciones significa una petición de ofertas en la que todo<br />

comprador interesado, básicamente y con independencia<br />

del sector en que desarrolle su actividad, puede adquirir<br />

el edificio o el terreno y puede utilizarlo para su actividad<br />

económica. Las restricciones en razón a la protección<br />

del vecindario o del medio ambiente, la protección<br />

de la salud pública o con el objeto de evitar acciones puramente<br />

especulativas, así como las restricciones de carácter<br />

urbanístico impuestas al propietario de un terreno,<br />

de conformidad con la legislación nacional, no interfieren<br />

con el concepto de una oferta sin condiciones. Las condiciones<br />

que sobrepasen este marco se considerarán sin<br />

condiciones si todos los potenciales compradores están<br />

en situación de cumplir dicha obligación, con independencia<br />

de su actividad económica y tanto si ejercen como<br />

si no una actividad económica.<br />

Si no se optara por el procedimiento de petición de<br />

ofertas se considerará que no existe una ayuda si antes del<br />

otorgamiento de la escritura se ha obtenido una tasación<br />

independiente utilizando los servicios de un tasador independiente<br />

y de esta manera y tomando como base los<br />

indicadores de mercado y las normas de valoración generalmente<br />

reconocidas se ha determinado el valor de mercado.<br />

Si el precio de mercado así establecido es el que figura<br />

como precio de compraventa, o incluso un precio<br />

superior, desaparece en todo caso la obligación de informar.<br />

Si después de realizar los esfuerzos apropiados se<br />

verificara que es imposible vender la propiedad por el<br />

precio establecido en la tasación la Comisión considera<br />

que una reducción de hasta el 5% puede considerarse<br />

todavía como conforme al mercado. Si el inmueble no<br />

pudiera venderse tampoco a este precio la Comisión considera<br />

que debe procederse a una nueva valoración por<br />

parte del tasador. Pueden establecerse determinadas obligaciones<br />

especiales que afectarán al inmueble, pero no a<br />

la persona del comprador o a su actividad económica, en<br />

interés público, en el momento de la venta, en la medida<br />

en que el comprador con independencia de ello y del sector<br />

de actividad donde opere tuviera que cumplirlas y pudiera<br />

cumplirlas básicamente. Los inconvenientes económicos<br />

de estas obligaciones deben valorarse por separado,<br />

en opinión de la Comisión y pueden compensarse con<br />

el precio de compra. Si la entidad pública en cuestión hubiera<br />

adquirido esta propiedad en un plazo no muy lejano,<br />

en particular dentro de los últimos tres años, los costes<br />

en que hubiera incurrido dicha entidad pública en relación<br />

con la compra del terreno y de la construcción representarán<br />

un indicador del valor de mercado, que no<br />

podrá rebajarse a menos que se disponga de una tasación<br />

oficial.<br />

Por otra parte, la Comisión remite en su comunicación<br />

a la denominada Disposición de-minimis, que, en el entretanto<br />

se ha convertido en norma jurídica en forma de<br />

reglamento 21 . De acuerdo con dicha regla, las ayudas que<br />

no superen la suma total de 200.000.– Euros, dentro de<br />

un período de tres ejercicios fiscales (hasta el 31-12-<br />

2006: 100.000.– Euro en un plazo de tres años), no se<br />

consideran susceptibles de perturbar los intercambios comerciales<br />

entre los Estados miembros ni de falsear la<br />

competencia. En consecuencia no están encuadradas dentro<br />

del Art. 87, apartado 1 del Tratado CE y por tanto no<br />

existe la obligación de notificarlas. El valor límite de<br />

200.000 Euro se refiere por tanto a la suma total de las<br />

ayudas concedidas a una empresa, con independencia de<br />

cuál sea la clase y el objetivo de tales ayudas 22 . El período<br />

de tres años se considera por tanto corriente, es decir<br />

en el momento de cada nueva concesión de una ayuda de<br />

De-minimis tendrá carácter determinante la suma total de<br />

las ayudas De-minimis concedidas en los tres ejercicios<br />

fiscales precedentes 23 . Como momento de la concesión<br />

debe considerarse, de acuerdo con el Reglamento, el momento<br />

en que la empresa adquiere el derecho a solicitar<br />

la ayuda. Las ayudas pagadas en varios tramos se descuentan<br />

en el momento de su concesión 24 .<br />

Todas las enajenaciones por parte del sector público<br />

que no tengan lugar mediante un procedimiento de petición<br />

de ofertas, como ya se ha descrito con detalle, o cuya<br />

compatibilidad con el mercado común no esté justificada<br />

con una tasación de un perito o no esté cubierta por<br />

la regla De-minimis, deberán notificarse de conformidad<br />

con el punto 3 de la comunicación.<br />

La regla De-minimis supone a primera vista una simplificación<br />

para la práctica notarial. Sumando todas las ayudas,<br />

con independencia de la forma de éstas, de los tres<br />

últimos ejercicios fiscales puede darse el caso de que el<br />

precio de compraventa de un inmueble inferior a<br />

200.000.– Euros cuente con una subvención por parte del<br />

sector público como consecuencia de lo cual se supera el<br />

límite de menor cuantía.<br />

2.1.4. Consecuencias para la intervención notarial<br />

Como en el sector público, en la mayoría de los casos,<br />

antes de elevar a públicos los contratos de compraventa<br />

de inmuebles no se lleva a cabo el procedimiento de petición<br />

de ofertas, en el sentido de la comunicación y también,<br />

sólo en casos muy excepcionales, de acuerdo con la<br />

práctica actual de los ayuntamientos, se solicita la tasación<br />

de un perito, se plantea la cuestión de si el notario, a<br />

la vista de que no se cumple lo establecido en la comunicación<br />

de la Comisión debe negarse a la protocolización.<br />

21 Reglamento núm. 69/2001 del 12-1-2001 relativo a la aplicación de<br />

los Artículos 87 y 88 del Tratado CE relativo a las ayudas “De-minimis”<br />

DOCE L 30/10, que con efecto a partir del 1-1-2007 ha sido sustituido<br />

por el Reglamento (CE) núm. 1998/2006 de 15-12-2006, DO-<br />

CE L 379/5 del 28-12-2006.<br />

Junto a éste, así denominado Reglamento de Grupos Exentos existen<br />

otras dos regulaciones de excepción de la obligación de informar, a<br />

saber el Reglamento núm. 70/2001 de la Comisión del 12-1-2001 relativo<br />

a la aplicación de los Artículos 87 y 88 del Tratado CE a las<br />

ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas (DOCE L 10,<br />

33) y el Reglamento núm. 68/2001 del Consejo, de 12-1-2001 relativo<br />

a la aplicación de los Artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas<br />

a la formación (DOCE L 10, 20). La exención según el Reglamento<br />

núm. 70/2001 establece no obstante en su Artículo 7 que la<br />

empresa requerida o bien ha presentado una solicitud de ayuda a las<br />

autoridades nacionales o en virtud de las disposiciones nacionales tiene<br />

derecho a solicitar dicha ayuda.<br />

22 Art. 2 apartado 2 del Reglamento núm. 69/2001.<br />

23 Art. 2 apartado 2, Art. 3 apartado 1 y Quinto Considerando del Reglamento<br />

69/2001.<br />

24 Art. 2 apartado 3 del Reglamento núm. 69/2001.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 105<br />

La comunicación de la Comisión del 10-7-997 no constituye<br />

un acto jurídico, en el sentido del Art. 249 del Tratado<br />

CE, que obligue directamente a los Estados miembros.<br />

Más bien, la comunicación se limita a resumir la<br />

práctica administrativa vigente al tiempo que pone al alcance<br />

de la mano de los Estados miembros unas directrices<br />

generales a propósito de la obligación de notificación<br />

25 . Por tanto, la propia comunicación no establece<br />

ninguna obligación directa para el notario aún cuando<br />

éste esté revestido de poder público. Por las mismas razones<br />

el notario tampoco está obligado a solicitar un dictamen<br />

al objeto de determinar el valor de mercado. Si el<br />

sector público y la empresa no están obligados a solicitar<br />

la intervención de un perito tanto menos puede exigirse<br />

que lo haga el notario.<br />

Por otra parte, el notario tampoco puede ignorar completamente<br />

la práctica administrativa de la Comisión recogida<br />

en la comunicación. Si se cumplen los requisitos<br />

de la comunicación el notario puede presuponer, como<br />

regla general, que no se contempla ninguna ayuda sujeta<br />

a notificación y por lo tanto el contrato es efectivo. En<br />

sentido contrario, para el notario podría resultar indicativo<br />

de que no se cumple lo establecido en la comunicación<br />

el que pudiera existir una obligación de notificación.<br />

Queda sin embargo a discreción del notario interviniente<br />

en cada caso particular el si a la vista de tal incumplimiento<br />

llega precisamente a la convicción de que el precio<br />

de venta es inferior al precio de mercado. Si los comparecientes<br />

manifiestan, por ejemplo, en el propio documento,<br />

que la transacción se ha convenido a un precio<br />

que no es inferior al de mercado, el notario puede tomar<br />

como buenos los datos reales facilitados por los comparecientes.<br />

Algo muy distinto ocurre, por ejemplo, cuando<br />

el propio notario, para su valoración, en lugar de tomar el<br />

precio de compraventa convenido toma como base un<br />

precio superior, que es el que en su opinión puede tener<br />

el terreno 26 .<br />

En consecuencia, si el incumplimiento de lo establecido<br />

en la comunicación no obliga por si sólo a que el notario<br />

no quiera elevar a público la transacción se plantea<br />

por último la pregunta de si tal incumplimiento no haría<br />

por lo menos dudar al notario sobre la eficacia del negocio<br />

jurídico y, por tanto, si el notario, de conformidad con<br />

el Art. 17 apartado 2 de la BeurkG (Ley de Protocolización)<br />

no debiera hacer constar esta duda en la escritura.<br />

La inclusión de esta observación conduciría sin embargo<br />

a una importante restricción para el otorgamiento real de<br />

la escritura 27 . Precisamente por ello también aquí, una<br />

vez más, debe dejarse a la plena discreción del notario interviniente<br />

en cada caso particular el si el incumplimiento<br />

de la comunicación representa un motivo de duda sobre<br />

su eficacia 28 . Por regla general éste no será el caso si<br />

los intervinientes manifiestan que no se contempla una<br />

ayuda sujeta a notificación en el sentido del Art. 87 y siguientes<br />

del Tratado CE 29 .<br />

2.2. Respeto de la normativa en materia de adjudicaciones<br />

en el caso de compra-venta de terrenos con la<br />

obligación de construir y en contratos de urbanización<br />

Diferentes decisiones del TJE a propósito de la normativa<br />

en materia de adjudicaciones de la UE aportan luz<br />

sobre los posibles efectos en los contratos de urbanización<br />

y en operaciones de compraventa de terrenos por<br />

parte del sector público con la obligación de construir 30 .<br />

2.2.1. Adjudicación CE y Directiva sobre recursos<br />

El legislador comunitario ha regulado en virtrud de una<br />

serie de directivas la adjudicación de contratos en los Estados<br />

miembros, por cuenta del Estado, de los organismos<br />

territoriales y de otras instituciones de derecho público.<br />

31 En el caso de los contratos públicos que superan<br />

determinados importes está prevista la aplicación de determinados<br />

procedimientos que contemplan, entre otras<br />

cosas, la publicación del concurso, los plazos para la presentación<br />

de ofertas, la exclusión de ofertantes y los criterios<br />

de adjudicación.<br />

- Los valores límite están fijados, en la última Directiva<br />

sobre adjudicaciones, que tendría que haber sido<br />

transpuesta 32 propiamente hasta el 1-2-2006, en el caso<br />

de contratos de suministros y servicios, en<br />

162.000.– Euros, respectivamente, en 249.000.– Euros<br />

y en el caso de contratos públicos de obras en<br />

6.242.000 Euros.<br />

- Para asegurar la aplicación de estas normas de adjudicación<br />

la denominada Directiva sobre recursos 33 es-<br />

25 Ver Punto I. de la Comunicación.<br />

26 Cf. Art. 20 apartado 1 frase 2 del Arancel.<br />

27 Cf. WINKLER (nota 1), Art. 17 BeurkG núm. 273.<br />

28 Esto último no excluye que el notario, de no cumplirse lo establecido<br />

en la comunicación, incluya por ejemplo una observación en la escritura<br />

remitiendo a la comunicación de la Comisión del 10-7-1997 relativa<br />

a los elementos de ayuda en las ventas de terrenos y construcciones<br />

por parte de los poderes públicos y el que los intervinientes declaren<br />

al respecto que no se contempla una ayuda sujeta a notificación<br />

en el sentido del Art. 88 y siguientes del Tratado CE.<br />

29 El notario, de no cumplirse lo establecido en la comunicación puede,<br />

por ejemplo, incluir en la escritura una observación remitiendo a la<br />

comunicación de la Comisión del 10-7-1997 relativa a los elementos<br />

de ayuda en las ventas de terrenos y construcciones por parte de los<br />

poderes públicos.<br />

30 Aquí no se estudia el respeto de la normativa en materia de adjudicaciones<br />

en relación con transformaciones. Ver a este respecto<br />

SUPPLIET, Ausgliederung nach § 168 UmwG, (Segregación según el<br />

§ 168 de la Ley de transformación) 2005, Pág. 81.<br />

31 Estas Directivas, que en parte proceden del año 1971 han sido sustituidas<br />

por la Directiva 2004/17/CE del Parlamento Europeo y del Consejo<br />

de 31-03-2004 sobre la coordinación de los procedimientos de adjudicación<br />

de contratos en los sectores del agua, de la energía, de los transportes<br />

y de los servicios postales (DOCE L 134, 1) y la Directiva<br />

2004/18/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 31-03-2004 sobre<br />

coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos<br />

públicos de obras, de suministros y de servicios (DOCE L 134, 114).<br />

32 Alemania no ha transpuesto estas Directivas hasta el día de la fecha a<br />

su ordenamiento jurídico. Los límites establecidos en las Directivas<br />

precedentes eran para los contratos de servicios 200.000,– Euros y para<br />

los contratos públicos de obras 5.000.000 de Euros.<br />

33 Directiva 89/665/CEE del Consejo de 21-12-1989 sobre la coordinación<br />

de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes<br />

a la aplicación de los procedimientos de recurso en materia<br />

de adjudicación de los contratos públicos de suministro y de obras,<br />

DO L 95, 33.


106 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

tablece que los Estados miembros, en el caso de infracciones<br />

del derecho comunitario en el ámbito de<br />

las adjudicaciones públicas o de las normas de un Estado<br />

particular, dictadas para la transposición de esta<br />

norma, deben contemplar la posibilidad de un recurso<br />

rápido y efectivo para que de este modo, entre otras<br />

cosas, se puedan anular decisiones contrarias a derecho.<br />

2.2.2. Alcatel: Debe ser posible el procedimiento de<br />

recurso<br />

El TJCE, en el año 1999, en el asunto Alcatel 34 resolvió<br />

que los Estados miembros están obligados en todo caso,<br />

de conformidad con el Art. 2, apartado 1, letras a) y b)<br />

de la Directiva sobre recursos a someter a un procedimiento<br />

de recurso la decisión del poder público adjudicador,<br />

previa a la firma del contrato, quien quiera que sea<br />

el ofertante en un procedimiento de adjudicación con el<br />

que suscriba el contrato. Se considera contrario al derecho<br />

comunitario, en particular, si la adjudicación y la firma<br />

del contrato coinciden en el tiempo y si debido a la<br />

eficacia del contrato el ofertante no admitido sólo puede<br />

reclamar una indemnización por daños.<br />

2.2.3. SECAP y Coditel Brabant: Procedimiento de adjudicación<br />

y comprobación posterior también fuera<br />

de las directivas sobre procedimientos de adjudicación<br />

En la jurisprudencia establecida en el entretanto, el TJE<br />

es de la opinión de que para la adjudicación de encargos<br />

cuyo valor de adjudicación no alcance los valores umbral<br />

establecidos en las respectivas directivas 35 , para la<br />

adjudicación de concesiones de trabajos de construcción<br />

y servicios 36 , que tampoco estén afectadas por las<br />

directivas sobre procedimientos de adjudicación, a pesar<br />

de todo deberán tenerse en cuenta las disposiciones básicas<br />

del Tratado de la UE.<br />

En las concesiones de obras o de servicios, la remuneración<br />

convenida a pagar al adjudicatario se establece tomando<br />

como base el derecho a evaluar su propia prestación, por<br />

lo que el pago se efectúa a través de terceros. La concesionaria<br />

asume por tanto también junto con los trabajos de<br />

construcción y los servicios el riesgo de explotación inherente.<br />

Partiendo del principio de trato equitativo y de la<br />

prohibición de discriminación por motivos de nacionalidad,<br />

en el caso de encargos y de concesiones que tengan<br />

significado más allá de las fronteras se impone sobre todo<br />

la obligación de transparencia.<br />

- De acuerdo con la jurisprudencia del TJE, un encargo<br />

tiene significado más allá de las fronteras, por ejemplo,<br />

si en razón al valor estimado del encargo, junto<br />

con sus características técnicas o en razón al lugar<br />

previsto para la realización de los trabajos, se puede<br />

recurrir a agentes económicos de otros Estados miembros<br />

37 .<br />

- Por lo tanto debe garantizarse a los potenciales ofertantes<br />

un nivel de publicidad apropiado que permita<br />

abrir la adjudicación del encargo a la competencia y<br />

posibilite comprobar si el procedimiento de adjudicación<br />

se ha realizado de manera imparcial. Corresponde<br />

al organismo público nacional, bajo control de los<br />

tribunales competentes, evaluar si las modalidades de<br />

la licitación son las apropiadas. De todos modos la inexistencia<br />

absoluta de una licitación no es conforme<br />

con los requisitos del artículo 43 de la UE y con el 49<br />

de la UE ni con los principios de igualdad de trato, de<br />

no discriminación y de transparencia 38 .<br />

2.2.4. Transposición en Alemania<br />

Las disposiciones de las Directivas sobre adjudicaciones y<br />

de la Directiva sobre recurso han sido transpuestas en Alemania<br />

en los §§ 97 y siguientes de la GWB (Ley sobre Restricciones<br />

a la competencia). El § 13 del Reglamento sobre<br />

adjudicaciones (VgV) publicado en virtud de la autorización<br />

contenida en el § 97 apartado 6 de la GWB establece, entre<br />

otras cosas, que el poder público adjudicador como muy tarde<br />

14 días antes del cierre del contrato deberá comunicar a<br />

los otros ofertantes, cuyas ofertas no vayan a ser tenidas en<br />

cuenta, el nombre del ofertante cuya oferta vaya a ser tenida<br />

en cuenta así como el motivo por el que su oferta no ha<br />

sido tenida en cuenta. De conformidad con el § 13 frase 4<br />

versión antigua, respectivamente, la frase 6 de la versión<br />

moderna, se considerará nulo todo contrato que se haya adjudicado<br />

sin que hubiera transcurrido el citado plazo de 14<br />

días o sin que se hubiera facilitado la información reseñada.<br />

De acuerdo con una sentencia del BGH del año 2005 se<br />

considerará nulo, con carácter general, el contrato resultante<br />

de la adjudicación incluso aunque ninguno de los ofertantes<br />

que no hubieran recibido información suficiente haga<br />

uso de su derecho de protección contra la decisión de adjudicación<br />

más allá de lo que establece el objeto de la norma<br />

a la vista de la Sentencia Alcatel 39 . Por lo tanto y de acuerdo<br />

con el BGH se hace necesaria una reducción teleológica<br />

del § 13 frase 6 del VgV. La nulidad de un contrato basado<br />

en la adjudicación sólo se produce, por regla general, en opinión<br />

del BGH cuando un ofertante que considere lesionados<br />

sus derechos de información haga valer que se han lesionado<br />

sus derechos de información y solicite la instrucción de<br />

un procedimiento de recurso. En el caso que sirvió de base<br />

para la sentencia del BGH se trataba de una demanda del poder<br />

público adjudicador, pidiendo una indemnización por<br />

daños por incumplimiento del contrato. El adjudicatario trató<br />

de defenderse argumentando la falta de información de<br />

los ofertantes no tenidos en cuenta y la nulidad resultante de<br />

ello. Por lo menos en una situación así se considera justificado<br />

impedir que el adjudicatario, que resultó beneficiado<br />

originalmente, pueda invocar la nulidad del contrato.<br />

34 TJCE, Sentencia del 28-101999, Asunto C-81/98 (Alcatel), Recop.<br />

1999, I -7671, núm. 43.<br />

35 Ver por ejemplo TJE, sentencia del 15-5-2008, Caso C-147/06 y C-<br />

148/06 (SECAP) todavía no publicada en el compendio oficial, con<br />

nuevos argumentos.<br />

36 Ver por ejemplo TJE, sentencia del 13.09.07, Caso C-260/04<br />

(Comisión/Italia) Recop. 2007, I-7083, Rn 22 y ss., sentencia del 13-<br />

11-2008, Caso C-324/07 (Coditel Brabant), todavía no publicada en<br />

el compendio oficial.<br />

37 JE, sentencia del 15.5.2008, Caso C-147/06 y C-148/06 (SECAP), ya<br />

indicada, Rn. 24.<br />

38 JE, sentencia del 13.10.05, Caso C-458/03 (Parking Brixen), Recop.<br />

2005, I-8612, Rn 50.<br />

39 BGH, Sentencia del 22-2-2005, KZR 36/03, BauR 2005, 1026 = DB<br />

2005, 1380 = NVwZ 2005, 845. Todas las resoluciones del BGH a<br />

partir del año 2000 pueden bajarse en Internet del sitio: www.bundes<br />

gerichtshof.de.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 107<br />

En mi opinión la conclusión general a la que llega el BGH<br />

es que un contrato sólo se considerará nulo de impugnarlo<br />

un ofertante no adjudicatario del mismo por lo que el Derecho<br />

comunitario pierde una parte de su eficacia. La validez<br />

del contrato obliga legalmente a la ejecución del encargo.<br />

Tanto más probable será por tanto el que se cumpla el contrato<br />

y que se mantenga el interés por cumplirlo. Al mismo<br />

tiempo resultará tanto más improbable una nueva convocatoria<br />

del concurso. Si un ofertante que no hubiera resultado<br />

adjudicatario recurriera posteriormente la adjudicación, una<br />

vez ejecutado el encargo, sólo quedará la vía de la indemnización<br />

por daños. Esto es asimismo aplicable de no haberse<br />

llevado a cabo ningún concurso y si los competidores tienen<br />

conocimiento de la adjudicación por pura casualidad. La indemnización<br />

por daños no es suficiente, sin embargo, según<br />

el TJCE para sancionar la adjudicación no llevada a cabo.<br />

Desde el punto de vista del BGH hubiera sido por tanto<br />

aconsejable al menos solicitar una opinión previa del TJCE<br />

al respecto.<br />

Aunque se siguiera el criterio del BGH y se interpretara de<br />

manera restrictiva el § 13 frase 6 del VgV, esto significa para<br />

el notario interviniente que en el caso de una escritura,<br />

que contenga una adjudicación pública por encima de los<br />

valores límite citados, podría llegar a declararse la nulidad<br />

del contrato.<br />

2.2.5. Scala de Milán: Procedimiento de adjudicación<br />

necesario para el contrato de construcción<br />

El TJCE, en el año 2001, con ocasión de la petición de<br />

una resolución previa a propósito de los trabajos de rehabilitación<br />

de la Scala de Milán 40 y la construcción de un<br />

teatro sustitutorio para el tiempo que duraran los trabajos<br />

de rehabilitación resolvió que también la conclusión de<br />

un contrato de construcción, según el Derecho italiano,<br />

queda dentro del marco de la Directiva sobre adjudicación.<br />

Según el TJCE, en tales contratos de construcción o<br />

bien el propio municipio se encarga de realizar el procedimiento<br />

de adjudicación o bien (si es posibile segun la<br />

ley nacional) se impone al organismo responsable de los<br />

trabajos a cumplimentar el procedimiento de la Directiva<br />

sobre adjudicación para la adjudicación definitiva de los<br />

trabajos.<br />

Según el Derecho italiano el Ayuntamiento sólo puede<br />

autorizar la ejecución de una serie de construcciones en<br />

base a un plan de urbanismo tras la firma de un contrato,<br />

en el cual tiene que figurar la cesión gratuita de los terrenos<br />

necesarios para las instalaciones secundarias 41 . Como<br />

instalaciones secundarias se incluyen, según el Artículo<br />

4, apartado 2 de la Ley núm. 847/64 42 guarderías,<br />

jardines de infancia, escuelas públicas así como instalaciones<br />

y edificios para otros centros escolares, mercados<br />

de barrio, oficinas para la administración municipal, iglesias<br />

y otros centros de culto, instalaciones deportivas de<br />

barrio, centros sociales así como instalaciones culturales<br />

y sanitarias y las correspondientes zonas verdes.<br />

2.2.6. Auroux y otros contra Ciudad de Roanne: Se requiere<br />

un procedimiento de adjudicación, incluso sin<br />

adquisición de inmuebles, por parte del sector público<br />

Como continuación de su jurisprudencia actual el TJE<br />

decidió en el año 2007, a consulta del Tribunal administratif<br />

de Lyon, que a la hora de celebrar un convenio urbanístico<br />

de derecho público según el derecho francés debe<br />

respetarse la normativa en materia de adjudicaciones,<br />

incluso aunque el organismo público adjudicante no sea<br />

ni pase a ser el propietario de la totalidad o de una parte<br />

de los trabajos de construcción 43 .<br />

Antecedentes: El convenio celebrado entre la ciudad de<br />

Roanne y una sociedad de economía mixta como adjudicataria<br />

contemplaba la construcción de un centro de ocio con<br />

multicines, salas de negocios y otras instalaciones constructivas<br />

tales como aparcamientos y vías de acceso. La adjudicataria<br />

debía adquirir los terrenos y realizar los trabajos de<br />

construcción correspondientes. Después la adjudicataria debería<br />

vender los terrenos construidos a terceros. Las plazas<br />

de aparcamiento y los terrenos todavía no vendidos en el<br />

momento de preparar la liquidación final pasarían a ser propiedad<br />

de la ciudad. Para la financiación del proyecto el<br />

ayuntamiento aportó varios millones de euros si bien para la<br />

transmisión de las instalaciones constructivas todavía no<br />

vendidas tuvo que pagar unos 8 millones de euros y para la<br />

transmisión de las plazas de aparcamiento 2,95 millones de<br />

euros.<br />

El gobierno francés había argumentado, en particular,<br />

que no existía un encargo para los trabajos de construcción<br />

toda vez que los inmuebles estaban destinados a ser<br />

vendidos a terceros y por tanto no se ajustaban a las necesidades<br />

de la ciudad. En cuanto a la compra de las plazas<br />

de aparcamiento, se trataba básicamente de una venta<br />

de inmuebles todavía pendientes de construir.<br />

El TJE rechazó estos argumentos y decidió que para la<br />

aplicación de la normativa en materia de adjudicaciones<br />

es improcedente la cuestión de si el organismo público<br />

adjudicante es o no propietario del inmueble.<br />

- El centro de ocio es una construcción en el sentido del<br />

art. 1 letra c) de la directiva sobre procedimientos de<br />

adjudicación 44 , que desarrolla una función económica,<br />

en concreto actividades y servicios económicos.<br />

- El ayuntamiento interviene como entidad pública adjudicante<br />

y la sociedad de economía mixta como adjudicataria.<br />

- El convenio urbanístico incluye también un capítulo<br />

económico, en opinión del TJE, toda vez que el ayuntamiento<br />

ha tenido que pagar un importe al menos por<br />

40 TJCE, Sentencia del 12-7- 2001, C-399/98 (Ordine degli Architetti,<br />

entre otros.), Recop. 2001, I-5409.<br />

41 Art. 28 apartado 5 de la Ley núm. 1150 del 17 de Agosto de 1942 sobre<br />

Urbanismo (Legge urbanistica, GURI núm. 244 del 17 de Agosto<br />

de 1942) en la versión de la Ley Marco núm. 765 de 6 de Agosto<br />

de 1967.<br />

42 Ley núm. 847 de 29 de Septiembre de 1964 relativa a la autorización<br />

de los ayuntamientos y las mancomunidades de ayuntamientos para<br />

suscribir préstamos para la adquisición de terrenos de acuerdo con la<br />

Ley núm. 167 de 18 de Abril de 1962 (Legge n° 847, autorizzazione<br />

ai Comuni e loro consorzi a contrarre mutui per l'acquisizione delle<br />

aree ai sensi della legge 18 aprile 1962, n° 167), modificada por el<br />

Artículo 44 de la Ley núm. 865 de 22 de Enero de 1971 y el Artículo<br />

17 de la Ley núm. 67 de 11 de Marzo de 1988.<br />

43 TJE, sentencia del 18.1.2007, Caso C-220/05 (Jean Auroux y otros<br />

contra la Ciudad de Roanne), Recop. 2007, I-385.<br />

44 En este caso concreto la directiva 93/37/CEE del Consejo del 14-6-<br />

1993 sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de<br />

los contratos públicos (DOCE L 199, 54) en la versión modificada<br />

por la directiva 97/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de<br />

13-10-1997 (DOCE L 328, 1)


108 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

la transmisión de las plazas de aparcamiento. Las partidas<br />

de servicios contenidas en el convenio, como por<br />

ejemplo la compra de los terrenos, la obtención de la<br />

financiación, la organización de un procedimiento para<br />

la elección de arquitectos y/o estudios de planificación,<br />

así como la comercialización de los inmuebles<br />

forman parte, en opinión del TJE, del objeto principal<br />

del convenio, la construcción completa del conjunto<br />

inmobiliario.<br />

A otra pregunta del Tribunal administratif de Lyon el<br />

TJE decidió, en el mismo caso, que para la aplicación de<br />

la directiva sobre procedimientos de adjudicación no importa<br />

en absoluto el que el adjudicatario intervenga al mismo<br />

tiempo como organismo público adjudicante, estando<br />

obligado a respetar la normativa en materia de adjudicaciones.<br />

En la directiva no se contempla dicha excepción<br />

a la aplicación de la directiva. De lo contrario existiría<br />

el peligro de que en los encargos individuales siguientes<br />

los sub-encargos se situaran en cada caso por debajo<br />

del valor umbral y de este modo se esquivaría la directiva.<br />

Por el contrario, la Comisión Europea ha mantenido,<br />

en otro procedimiento, que el simple acuerdo de un derecho<br />

de recompra por parte del ayuntamiento, sin la obligación<br />

vinculante de construir, no representa un caso de<br />

aplicación de la normativa en materia de adjudicaciones.<br />

La Comisión inició por tanto el correspondiente procedimiento<br />

de infracción contra la República Federal de Alemania<br />

45 .<br />

2.2.7. TSJ de Düsseldorf: Se requiere un procedimiento<br />

de adjudicación para la venta de inmuebles<br />

con la obligación de construir<br />

La decisión del TJE en el caso Roanne sirvió de motivo<br />

para que la Comisión de adjudicaciones del Tribunal<br />

Superior de Justicia de Düsseldorf, en una serie de resoluciones,<br />

exigiera al sector público el respeto de la normativa<br />

en materia de adjudicaciones al menos en operaciones<br />

de venta de terrenos, si al mismo tiempo se establecía<br />

la obligación de construir por parte del adquirente<br />

46 .<br />

El legislador alemán corrigió la jurisprudencia del TSJ<br />

de Düsseldorf, por considerarla muy amplia, mediante<br />

una modificación de la normativa nacional en materia de<br />

adjudicaciones 47 .<br />

Puede que como reacción a la inminente modificación<br />

de la Ley GWB, el TSJ de Düsseldorf, mediante resolución<br />

de fecha 2-10-2008 48 planteó al TJE las siguientes<br />

cuestiones:<br />

1. Un encargo de obra por parte del sector público, de conformidad<br />

con el art. 1 apartado 2 b) de la directiva<br />

2004/18/CE del Parlamento Europeo del Consejo de 31-<br />

3-2004 sobre la coordinación de los procedimientos de<br />

adjudicación de los contratos de obras, de suministros y<br />

de servicios públicos, ¿presupone que los trabajos de<br />

construcción, entendidos en su sentido objetivo o material,<br />

se realizan para el organismo público adjudicante<br />

y que económicamente redundan directamente en su<br />

beneficio?<br />

2. En la medida en que de conformidad con la definición<br />

del encargo de obra pública, en el art. 1 apartado 2 b) de<br />

la directiva 2004/18/CE, no se puede renunciar al elemento<br />

de la adquisición: De acuerdo con la segunda variante<br />

de la normativa, ¿cabe suponer la adquisición si la<br />

obra a realizar para el organismo público adjudicante está<br />

previsto que cumpla una determinada finalidad pública<br />

(por ejemplo, que sirva para mejorar las obras de<br />

infraestructura de una parte del municipio) y que el organismo<br />

público adjudicante, en virtud de este encargo,<br />

está legalmente facultado para garantizar que se va a alcanzar<br />

el fin público previsto y que por tanto, en el futuro,<br />

el inmueble estará a disposición con esta finalidad?<br />

3. El concepto de encargo de obra pública, de conformidad<br />

con la primera y la segunda variante del art. 1 apartado<br />

2 b) de la directiva 2004/18/CE, ¿exige que el adjudicatario<br />

se comprometa directa o indirectamente a la realización<br />

de los trabajos de construcción? ¿Puede considerarse<br />

en su caso como una obligación exigible?<br />

4. El concepto de encargo de obra pública, de conformidad<br />

con la tercera variante del art. 1 apartado 2 b) de la directiva<br />

2004/18/CE, ¿exige que el adjudicatario quede<br />

obligado a realizar los trabajos de construcción o de<br />

aquéllos que constituyan el objeto del contrato?<br />

5. Los encargos, mediante los cuales, y en virtud de los requisitos<br />

señalados por el organismo público adjudicante,<br />

en los que deba garantizarse que las obras a realizar estarán<br />

a disposición con un fin público determinado y mediante<br />

los cuales, el organismo público adjudicante (en<br />

virtud de las cláusulas contractuales) tendrá reconocida<br />

igualmente la facultad (en su propio interés mediato) de<br />

garantizar la disponibilidad del inmueble para dicho fin<br />

público determinado, ¿están encuadrados también en la<br />

tercera variante del art. 1 apartado 2 b) de la directiva<br />

2004/18/CE?<br />

6. ¿Se considera satisfecho el concepto de “requisitos establecidos<br />

por el organismo público adjudicante”, de conformidad<br />

con el art. 1 apartado 2 b) de la directiva<br />

2004/18/CE, si los trabajos de construcción deben realizarse<br />

de acuerdo con unos planos verificados y aprobados<br />

por el organismo público adjudicante?<br />

7. Según el art. 1 apartado 3 de la directiva 2004/18/CE,<br />

¿debe rechazarse una concesión pública de obras si el<br />

concesionario es o puede convertirse en propietario de<br />

los terrenos donde deban realizarse los trabajos, o puede<br />

concederse la concesión de obras con un plazo indefinido?<br />

45 Resolución del 5-6-2008, IP/08/867 (Stadtwerke Flensburg).<br />

46 TSJ de Düsseldorf, resolución del 13.6.2007 – VII-Verg 2/07<br />

(Fliegerhorst-Alhorn), NZBau 2007, 530 = VergabeR 2007, 406 =<br />

VergabeR 2007, 634 = ZfIR 2007, 859 con Anm. Grziwotz; resolución<br />

del 12.2.2007 – VII VerG 30/07 (Wuppertal-Vohwinkel), NZBau<br />

2008, 138 = VergabeR 2008, 99 = ZfBR 2008, 207; resolución del<br />

6.2.2008 – VII VerG 37/07 (Oer-Erkenschwick), IBR 2008, 169 =<br />

KommJur 2008, 188 = NZBau 2008, 271 = VergabeR 2008, 229 =<br />

ZfIR 2008, 254).<br />

47 Modificación del § 99 apartados 3 y 6 de la GWB (Ley contra restricciones<br />

en materia de competencia) mediante la Ley para la modernización<br />

de la normativa en materia de adjudicaciones. Ver proposición<br />

de ley del gobierno, BR-Drucks. 349/08 del 2.5.2008 = BT-<br />

Drucks. 16/10117 del 13.8.2008; recomendación de resolución e informe<br />

del Comité de economía y tecnología del Parlamento federal,<br />

BT-Drucks. 16/11428 del 17.12.2008; resolución adoptada por el<br />

Parlamento federal, BR-Drucks. 35/09 del 23.1.<strong>2009</strong>. Al cierre de la<br />

redacción la ley había sido aprobada también por el Senado, pero todavía<br />

no había sido publicada.<br />

48 TSJ de Düsseldorf, resolución del 2.10.2008, Verg 25/08, NZBau<br />

2008, 727. El procedimiento se sigue en el TJE como Caso C-451/08<br />

(Helmut Müller).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 109<br />

8. La directiva 2004/18/CE – con la consecuencia legal de<br />

la obligación para el organismo público adjudicante de<br />

proceder a la licitación, ¿puede aplicarse también si la<br />

compraventa de los terrenos por parte de un tercero y la<br />

adjudicación del contrato de obra pública tienen lugar<br />

desfasados en el tiempo y en el momento de la firma de<br />

la operación con los terrenos todavía no se ha firmado el<br />

contrato de obra pública, si bien en el momento últimamente<br />

citado, por parte del organismo público adjudicante<br />

se ha hecho constar como objetivo la celebración<br />

de un contrato con esta finalidad?<br />

9. Las operaciones, distintas entre sí pero estrechamente relacionadas,<br />

relativas a la venta de los terrenos y al contrato<br />

de obra pública sujeto a la normativa en materia de<br />

adjudicaciones, ¿deben entenderse como una unidad si<br />

en el momento de la firma del contrato de los terrenos se<br />

contemplaba también la firma de un contrato de obra pública,<br />

y sus intervinientes, de manera consciente han establecido<br />

una estrecha vinculación, desde una perspectiva<br />

material y en su caso también en el tiempo, entre los<br />

contratos (en conexión con el TJE, sentencia del 10-11-<br />

2005 – C-29/04, caso Ciudad Mödling)?<br />

El TJE tendrá por tanto la oportunidad de seguir desarrollando<br />

su jurisprudencia.<br />

2.2.8. pressetext Nachrichtenagentur: Nueva licitación<br />

sólo de establecerse cambios importantes en el contrato<br />

Sólo de pasada, conviene señalar a este respecto que el<br />

TJE, en su decisión pressetext 49 ha expresado su posición<br />

a propósito de la pregunta bajo qué condiciones, los cambios<br />

en un contrato ya existente, entre un organismo público<br />

adjudicante y un prestador de servicios, debe considerarse<br />

como una nueva adjudicación en el sentido de la<br />

directiva 92/50/CEE 50 . Según ésta, se requiere una nueva<br />

adjudicación si las disposiciones del contrato público<br />

presentan unas características notablemente distintas<br />

de las del contrato original y por tanto dejan entrever la<br />

voluntad de las partes de volver a renegociar las disposiciones<br />

más importantes del contrato.<br />

- En opinión del TJE se produce un cambio, si se introducen<br />

condiciones que habrían permitido la admisión<br />

de otros ofertantes distintos del ofertante originalmente<br />

admitido o la aceptación de una oferta distinta<br />

de la originalmente aceptada, si las condiciones hubieran<br />

sido objeto del procedimiento de adjudicación<br />

original.<br />

- Se considera asimismo que una modificación es importante<br />

si el encargo, en su conjunto, se hace extensivo<br />

a servicios que originalmente no estaban previstos<br />

o de modificarse el equilibrio económico del<br />

contrato de una manera no prevista en el contrato original<br />

en favor del adjudicatario.<br />

En este caso concreto, el TJE entendió en la cesión del<br />

contrato a una sociedad filial al cien por cien del adjudicatario<br />

original que se trataba de una reorganización interna y no<br />

de una modificación sustancial del contrato. Igualmente,<br />

una cláusula posterior renunciando a la denuncia, en favor<br />

del adjudicatario, durante un periodo de tres años, no representa,<br />

en opinión del TJE, una modificación sustancial del<br />

contrato, tratándose de un contrato originalmente con una<br />

duración indefinida.<br />

2.2.9. Consecuencias para la escritura pública<br />

Las decisiones del TJE y las decisiones del TSJ de Düsseldorf<br />

ya comentadas tienen notables consecuencias<br />

para la praxis notarial. De imponerse la línea marcada por<br />

el TSJ de Düsseldorf y confirmada por el TJE, que en mi<br />

opinión tiene muchas probabilidades, existe el riesgo de<br />

nulidad no sólo en los contratos de urbanización sino<br />

también en las compraventas de inmuebles con la obligación<br />

de construir.<br />

El valor límite de 6.242.000 Euros, respectivamente,<br />

de 5 millones con anterioridad, para los contratos de<br />

obras públicas reduce el problema evidentemente a grandes<br />

proyectos municipales o estatales. A pesar de todo y<br />

no obstante la tendencia a la Private Public Partnership<br />

y a la creciente privatización de instalaciones hasta ahora<br />

municipales o estatales no se debe subestimar su relevancia<br />

práctica.<br />

- En el caso de contrato de construcción, al contrario de<br />

lo que ocurre con el importe de las ayudas, para el notario<br />

interviniente no resulta complicado determinar<br />

la cuantía del contrato toda vez que los gastos totales<br />

de la obra se deben corresponder con el valor comercial<br />

tomado como base de valoración 51 . El notario podría<br />

también estar obligado a hacer referencia en estos<br />

contratos de obra a las normas de adjudicación. En caso<br />

contrario subsiste el riesgo, de conformidad con el<br />

§ 13 frase 6 del VgV de que el documento público<br />

pueda resultar no efectivo, de acuerdo con el BGH, al<br />

menos si éste fuera recurrido posteriormente 52 .<br />

- En el caso de ventas de inmuebles por parte del sector<br />

público con la obligación de construir, por el contrario,<br />

sólo es posible establecer que se han alcanzado<br />

los valores umbral a partir de los datos de los intervinientes.<br />

- También resulta muy difícil para el notario evaluar si<br />

un encargo tiene significado más allá de las fronteras.<br />

Como medida de garantía se recomienda, por<br />

ejemplo, incluir una cláusula en el contrato en virtud<br />

de la cual el organismo público adjudicante, a propósito<br />

de la normativa en materia de adjudicaciones, declara<br />

que se han respetado las disposiciones de dicha<br />

normativa, respectivamente, que no se han alcanzado<br />

los correspondientes valores umbral establecidos a nivel<br />

nacional y comunitario y que dicho encargo no tiene<br />

significado más allá de las fronteras.<br />

49 TJE, sentencia del 19.6.2008, Caso C-454/06 (pressetext<br />

Nachrichtenagentur GmbH/República de Austria, entre otros), todavía<br />

no publicada en la colección oficial, con una observación<br />

NIESTADT/HÖLZL, Um Kleinigkeiten kümmert sich der Prätor nicht!<br />

(El Pretor no se encarga de las pequeñeces), NJW 2008, 3321 ss.<br />

50 Directiva 92/50/CEE del Consejos de 18-06-1992 sobre coordinación<br />

de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de<br />

servicios, DO. L 209, 1.<br />

51 KORINTENBERG, Kostenordnung (Arancel), 16 Edición. 2005, § 39,<br />

núm. 37.<br />

52 Como aquí también GRZIWOTZ, en Beck'sches Notar-Handbuch, 4<br />

Edición 2006, A XI, núm. 29.


110 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

2.3. Procedencia de los requisitos de autorización en<br />

las adquisiciones de inmuebles transfronterizas<br />

Los ordenamientos jurídicos de los Estados miembros<br />

establecen para la adquisición de inmuebles obligaciones<br />

de lo más dispar en cuanto a autorización, comunicación<br />

y notificación. En el caso de adquisición de inmuebles<br />

por ciudadanos no comunitarios o por sociedades que estén<br />

sujetas al derecho de otro Estado miembro estas disposiciones<br />

aparecen en el foco del Derecho comunitario.<br />

Provocan un especial recelo en la Comisión de la UE las<br />

normas referidas en especial a los ciudadanos no comunitarios.<br />

2.3.1. Libertades fundamentales pertinentes<br />

Ya en 1988 el TJCE se expresó a propósito del tratamiento<br />

desigual de los ciudadanos de la UE en relación<br />

con la adquisición de inmuebles 53 . Desde entonces dicho<br />

tribunal ha seguido concretando los requisitos respecto a<br />

la admisibilidad de tales limitaciones 54 .<br />

- De acuerdo con la jurisprudencia del TJCE las restricciones<br />

en materia de adquisición de inmuebles deben<br />

respetar los criterios de la libertad de circulación de<br />

los trabajadores, la libertad de establecimiento y la<br />

libertad de prestación de servicios, como asimismo<br />

el libre movimiento de capitales 55 . El derecho a adquirir<br />

terrenos en otro Estado miembro, a aprovecharlos<br />

y a disponer de los mismos representa, según el<br />

TJCE, un complemento necesario a estas libertades<br />

fundamentales 56 . Así se deduce en particular del Art.<br />

44, apartado 2, letra e del Tratado CE (antiguo Art. 54,<br />

apartado 3, letra e del Tratado CE), que encomienda al<br />

Consejo y a la Comisión la tarea de suprimir las restricciones<br />

en materia de adquisición de inmuebles con<br />

vistas a la libertad de establecimiento así como de los<br />

Programas Generales para la supresión de las restricciones<br />

a la libertad de establecimiento o de prestación<br />

de servicios 57 . Como consecuencia de estas disposiciones<br />

expresas tampoco se opone a ello el Art. 295<br />

del Tratado CE (anterior Art. 222 del Tratado CE), toda<br />

vez que el Tratado de la CE no introduce ningún<br />

cambio en el régimen de propiedad de los distintos<br />

Estados miembros 58 . También las segundas viviendas<br />

pueden quedar dentro del ámbito de protección de las<br />

libertades fundamentales 59 .<br />

- Por otra parte la adquisición de inmuebles queda dentro<br />

del ámbito de aplicación del libre movimiento de<br />

capitales de conformidad con el Art. 56 y ss. del Tratado<br />

CE (antes Art. 73b y ss. del Tratado CE) 60 . Del<br />

Anexo I de la Directiva (CE) 88/36 61 que continúa estando<br />

vigente 62 se deduce que el libre movimiento de<br />

capitales incluye también todas las operaciones jurídicas<br />

mediante las cuales los ciudadanos no comunitarios<br />

llevan a cabo inversiones inmobiliarias en un Estado<br />

miembro. El ámbito de aplicación del libre movimiento<br />

de capitales se considera por tanto también<br />

abierto aunque no se consideren pertinentes otras libertades<br />

fundamentales. Toda adquisición de inmuebles<br />

por parte de un ciudadano comunitario en otro<br />

Estado miembro queda por lo tanto dentro del ámbito<br />

de aplicación del libre movimiento de capitales 63 .<br />

2.3.2. Prohibida la discriminación<br />

Las libertades fundamentales prohíben, como medida<br />

concreta de la prohibición de discriminación general del<br />

Art. 12 del Tratado CE (antes Art. 6 del Tratado CE), tanto<br />

las discriminaciones abiertas, en razón de la nacionalidad,<br />

como también las discriminaciones ocultas, en razón<br />

de otras características, que sin embargo y de manera<br />

típica sólo pueden ser cumplidas o pueden no ser cumplidas<br />

por los propios ciudadanos nacionales, como por<br />

ejemplo, en razón del domicilio o sede de una sociedad 64 .<br />

53 TJCE, Sentencia del 14-1-1988, Asunto C-63/86 (Comisión/Italia),<br />

Recop. 1989, 29 y ss.<br />

54 Ver en última instancia las Sentencias del Tribunal del 1-12-2005,<br />

Asunto C-213/04 (Burtscher), Recop. 2005, I-10309.<br />

55 TJCE, Sentencia del 1-6-1999, Asunto C-302/97 (Konle), Recop.<br />

1999 I-3099, núm. 22.<br />

56 TJCE, Sentencia del 30-5-1989, Asunto C-305/87 (Comisión/Grecia),<br />

Recop. 1989, 1461, núm. 19, 22, 24.<br />

57 Programa General para la supresión de restricciones a la libertad de<br />

establecimiento del 18-12-1961, DO 1962, 36 y Programa General<br />

para la Supresión de Restricciones a la Libertad de Establecimiento<br />

del 18-12-1961, DO. 1962, 32.<br />

58 TJCE, Sentencia del 6-11-1984, Asunto C-182/83 (Fearon), Recop.<br />

1984, 3677, núm. 6 y ss; Sentencia del 1-6-1999, Asunto C-302/97<br />

(Konle), loc. cit., núm. 38.<br />

59 TJCE, Sentencia del 14-1-1988, Asunto C-63/86 (Comisión/Italia),<br />

Recop. 1989, 29, núm. 19¸ Sentencia del 16-6-1992, Asunto C-<br />

351/90 (Comisión/Luxemburgo), Recop. 1992, I-3945, núm. 12.<br />

60 TJCE, Sentencia del 1-6-1999, Asunto C-302/97 (Konle), loc. cit.,<br />

núm. 22.<br />

61 TJCE, Sentencia del 16-3-1999, Asunto C-222/97 (Trummer), Recop.<br />

1999, I-1661, núm. 21.<br />

62 Nomenclátor para el movimiento de capitales, Anexo I a la Directiva<br />

88/361 del Consejo de 24-6-1988 relativa a la aplicación del Artículo<br />

67 del Tratado (DO. L 178, 5).<br />

63 Junto a estas disposiciones del derecho primario la adquisición de inmuebles<br />

está contemplada en otras disposiciones del derecho secundario.<br />

El Art. 9, apartado 1 del Reglamento 1612/68 (Reglamento<br />

CEE) núm. 1612/68 del Consejo del 15-10-1968 relativo al libre movimiento<br />

de los trabajadores dentro de la Comunidad (DO. L 257, 2)<br />

establece que los trabajadores que sean nacionales de un Estado<br />

miembro y que trabajen en el territorio soberano de otro Estado<br />

miembro, por lo que respecta a su vivienda, incluido el acceso a la<br />

propiedad de la vivienda necesaria, gozan de todos los derechos y beneficios<br />

como los trabajadores nacionales. De conformidad con el<br />

Art. 1, apartado 1 de la Directiva 90/364 (Directiva del Consejo de<br />

28-6-1990 relativa al derecho de residencia (90/364), DO. L 180 del<br />

13-7-1990, 26 f.) los Estados miembros conceden a los nacionales de<br />

los Estados miembros a quienes no se les haya reconocido el derecho<br />

de residencia en virtud de otras disposiciones del Derecho comunitario,<br />

así como a sus familiares, el derecho de residencia, a condición<br />

de que dispongan de un seguro de enfermedad para sí mismos y para<br />

los miembros de su familia y de recursos suficientes para evitar que<br />

se conviertan en una carga para la asistencia social del. Estado de<br />

acogida. Este mismo derecho lo reconoce el Art. 1 de la Directiva<br />

90/365 (Directiva del Consejo de 28-06-1990 relativa al derecho de<br />

residencia de los trabajadores tanto por cuenta ajena como por cuenta<br />

propia que hayan puesto fin a su actividad profesional (90/365),<br />

DO. L 180 del 13-7-1990, 28 f.) antiguos trabajadores por cuenta ajena<br />

y trabajadores por cuenta propia que perciban una pensión de jubilación<br />

o de vejez que les garanticen la existencia a ellos mismos y<br />

a sus familiares. Por último, se hace referencia a la Directiva 93/96<br />

(Art. 1 y 2 de la Directiva del Consejo de 29-10-1993 relativa al derecho<br />

de residencia de los estudiantes (93/96), DOCE. L 317, 59 f.)<br />

que hace extensivo el derecho de residencia a los estudiantes y a los<br />

miembros de sus familias.<br />

64 Ver por ejemplo Sentencias del Tribunal del 12-2-1974, Asunto<br />

152/73 (Sotgiu), Recop. 1974, 153, núm. 11 y ss. (sobre la libre circulación<br />

de los trabajadores); del 28-4-1977, Asunto 71/76 (Thierry),<br />

Recop. 1977, 765, núm. 13 (sobre libertad de establecimiento); del<br />

18-3-1980, Asunto 62/79 (Coditel), Recop. 1980, 88, núm. 15, del


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 111<br />

De acuerdo con la jurisprudencia del TJCE sólo se permiten<br />

restricciones discriminatorias por motivos de orden,<br />

seguridad o salud pública.<br />

2.3.3. Proporcionalidad de las restricciones no discriminatorias<br />

Las restricciones no discriminatorias en materia de adquisición<br />

de inmuebles pueden estar justificadas, por el<br />

contrario, por los objetivos establecidos de interés general,<br />

como la ordenación del territorio, la protección de la<br />

estructura económica regional 65 , impedir la especulación<br />

del suelo 66 o el mantenimiento de explotaciones agropecuarias<br />

viables 67 .<br />

Asimismo, tanto las restricciones abiertas como las<br />

ocultas, que deben ser apropiadas según el principio de<br />

la proporcionalidad para poder garantizar el logro de los<br />

objetivos perseguidos; no deben sobrepasar los límites<br />

establecidos para el logro de sus objetivos 68 y deben<br />

mantener una relación apropiada con los objetivos perseguidos.<br />

2.3.4. En particular, requisitos de autorización y registro<br />

En especial, a propósito de los requisitos de autorización<br />

establecidos en las compras de inmuebles por ciudadanos<br />

no comunitarios, el TJCE resolvió que la obligación<br />

de obtener una autorización no puede tener como<br />

efecto dejar a la discreción de la administración el ejercicio<br />

de una libertad fundamental y por tanto, a título de<br />

ejemplo, convertir en algo ilusorio el ejercicio del libre<br />

movimiento de capitales 69 . La obligación de obtener una<br />

autorización, por tanto, se considera inadmisible si los<br />

objetivos perseguidos con ello se pueden conseguir también<br />

mediante un simple sistema de registro apropiado.<br />

En consecuencia, el TJCE consideró en el año 1999 como<br />

desproporcionado el sistema establecido en aquel<br />

momento en Tirol, que requería una autorización para la<br />

adquisición de solares edificados, ya que un sistema como<br />

aquél que establecía un seguro escrito del comprador,<br />

con la posibilidad de la posterior intervención de la autoridad<br />

en caso de incumplimiento del seguro, representaba<br />

un medio atenuante para conseguir los objetivos de ordenación<br />

del territorio y fortalecimiento de la economía<br />

regional (Caso Konle 70 ). Con su sentencia del 5-3-2002,<br />

en el asunto Reisch 71 , a propósito de las normas de<br />

Salzburgo, y con su sentencia del 15-05-2003, en el asunto<br />

Salzmann 72 , sobre la Ley de Transmisiones de Inmuebles<br />

de Voralberg, el TJCE ha mantenido dicha línea de<br />

jurisprudencia y aclarado que un sistema que imponga la<br />

obligación de obtener una autorización resulta desproporcionado<br />

también en el supuesto de adquisición de solares<br />

no edificados.<br />

Asimismo el TJCE ya había sentenciado con anterioridad<br />

que la obligación de obtener una autorización en Italia<br />

para la adquisición de terrenos en determinadas zonas<br />

costeras y territorios turísticos por parte de ciudadanos no<br />

italianos, que el legislador italiano había justificado aduciendo<br />

motivos de defensa nacional, no era compatible<br />

con el libre movimiento de capitales 73 . Lo contrario sólo<br />

sería admisible, en opinión del TJCE, si los tribunales nacionales<br />

competentes hubieran establecido que un tratamiento<br />

no discriminatorio de los ciudadanos nacionales<br />

de otros Estados miembros pudiera implicar peligros reales,<br />

concretos y serios para los intereses militares del Estado<br />

miembro en cuestión, a los que no pudiera hacerse<br />

frente de una manera menos radical.<br />

También en el caso del Procedimiento de registro más<br />

suave, el TJCE sustenta la opinión, si bien desde fechas<br />

muy recientes, de que la declaración de nulidad con carácter<br />

retroactivo de un contrato de compraventa, en caso<br />

de presentación fuera de plazo de la solicitud de registro<br />

requerida, por un ciudadano comunitario, tampoco constituye<br />

una medida proporcionada adecuada con el objetivo<br />

perseguido, como es impedir el aprovechamiento ilegal<br />

de los terrenos en vacaciones 74 . Por tanto, también estas<br />

regulaciones son ineficaces.<br />

Además de las segundas viviendas, en el punto de mira<br />

de las decisiones más recientes del TJE están también<br />

las restricciones para la compra de terrenos agrícolas.<br />

En el caso Ospelt y Schlössle Weissenberg 75 el TJCE<br />

se ha manifestado a propósito de la autorización obligatoria<br />

en las transmisiones de bienes agrícolas y forestales<br />

según la Ley de Transmisiones de Inmuebles de Vo -<br />

rarlberg. Este procedimiento no sólo es relevante para los<br />

notarios sino que nos muestra también de qué modo el<br />

Derecho comunitario puede penetrar hasta lo más profundo<br />

en las leyes que regulan la propiedad en los Estados<br />

miembros.<br />

Antecedentes: En el caso Ospelt la Comisión Regional<br />

para transmisiones de inmuebles de la Región de Vorarlberg<br />

rechazó la inscripción de una explotación agrícola y forestal<br />

con una superficie aprox. de 43 hectáreas, que incluía también<br />

un castillo, a nombre de una fundación con sede en<br />

Liechtenstein. La propietaria, que asimismo era nacional de<br />

Liechtenstein, vivía en el castillo. La mayoría de los terrenos<br />

agrícolas y forestales estaban arrendados a terceros.<br />

22-1-1998, Asunto C-266/96 (Corsica Ferries), Recop. 1998, I-3949,<br />

4000, núm. 56 (sobre la libre prestación de servicios).<br />

65 TJCE, Sentencia del 1-6-1999, Asunto C-302/97 (Konle), loc. cit.,<br />

núm. 40.<br />

66 TJCE, Sentencia del 6-11-1984, Asunto C-182/83 (Fearon), loc. cit.,<br />

núm. 3 ss.<br />

67 TJCE, Sentencia del 23-9-2003, Asunto C-452/01 (Ospelt), Recop.<br />

2003, I-9743, núm. 39.<br />

68 TJCE, Sentencia del 30-11-1995, Asunto C-55/94 (Gebhard), Recop.<br />

1995, I-4165, núm. 37.<br />

69 TJCE, Sentencias del 23-2-1995, Asunto C-358/93 y C-416/93 (Bordessa),<br />

Recop. 1995, I-361, núm. 25; del 14-2-1995, Asunto C-<br />

163/94, C-165/99 y C-250/94 (Sanz de Lera), Recop. 1995, I-4821,<br />

núm. 25; del 1-6-1999, Asunto C-302/97 (Konle) loc. cit., núm. 44.<br />

70 TJCE, Sentencia del 1-6-1999, Asunto C-302/97 (Konle), loc. cit.,<br />

núm. 46 y ss. La norma de excepción para segundas viviendas negociada<br />

con motivo de la adhesión de Austria a la UE era de aplicación<br />

a la situación legal existente al 1-1-1995. La mayoría de las normas<br />

austriacas se endurecieron una vez más a partir de 1995.<br />

71 TJCE, Sentencia del 5-3-2002, Asunto C-515/99, C-519/99 a C-<br />

524/99 y C-526/99 a C-540/99 (Reisch), Recop. 2002, I-2157.<br />

72 TJCE, Sentencia del 15-5-2003, Asunto C-300/01 (Salzmann), Recop.<br />

2003, I-4899.<br />

73 TJCE, Sentencia del 13-7-2000, Asunto C-423/98 (Albore), Recop.<br />

2000, I- 5965.<br />

74 TJCE, Sentencia del 1-12-2005, Asunto C-213/04 (Burtscher), loc.<br />

cit., núm. 53 s.<br />

75 TJCE, Sentencia del 23-9-2003, Asunto C-452/01 (Ospelt), loc. cit.


112 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Como beneficiaria de la fundación figuraba la propietaria de<br />

los terrenos. El motivo de la transmisión a nombre de la<br />

Fundación era evitar el reparto de esta propiedad familiar<br />

entre los herederos. La Fundación declaró ante la autoridad<br />

responsable de la autorización que las tierras continuarían<br />

siendo arrendadas a los mismos agricultores que las tenían<br />

en ese momento. La Ley de Transmisiones de Inmuebles de<br />

Vorarlberg no contemplaba, en el caso de terrenos agrícolas<br />

y forestales, la obligación especial de obtener una autorización<br />

para su adquisición por parte de ciudadanos no austriacos,<br />

sino que establecía una autorización obligatoria de carácter<br />

general. Según el § 5 de la VGVG la autorización sólo<br />

podía concederse si el comprador de los terrenos, en el<br />

marco de su actividad agrícola los explotaba directamente y<br />

establecía asimismo su domicilio permanente en la explotación.<br />

Como los terrenos no eran explotados directamente, ya<br />

que estaban arrendados y la Fundación, como sociedad de<br />

capital, tampoco tenía su domicilio en la explotación, en el<br />

sentido de la Ley de Vorarlberg, no se le concedió la autorización<br />

solicitada.<br />

De conformidad con el Art. 40 del Convenio relativo al<br />

EEE el libre movimiento de capitales establecido en el Derecho<br />

comunitario es aplicable también en las relaciones jurídicas<br />

entre ciudadanos de los Estados miembros del EEE,<br />

entre los que figura también el Principado de Liechtenstein,<br />

y los Estados de la UE.<br />

Al examinar la compatibilidad de la norma de Vorarlberg<br />

con el libre movimiento de capitales el TJCE estableció,<br />

en primer lugar, que el requisito del domicilio,<br />

en este caso, a priori no tiene carácter discriminatorio 76 ,<br />

toda vez que el tratamiento desigual no se produce por razón<br />

de la nacionalidad sino con el objetivo específico de<br />

atraer una población hacia el sector agrícola y de mantener<br />

las explotaciones agrícolas viables 77 .<br />

En cuanto a la proporcionalidad de la autorización obligatoria,<br />

añadía el TJCE, que al contrario de lo que ocurre<br />

con las casas de vacaciones, un control posterior por parte<br />

de las autoridades no se puede garantizar con la misma<br />

seguridad que si se establece una autorización obligatoria,<br />

y que el cese de la explotación de superficies agrícolas<br />

queda excluido y por tanto queda asegurada su utilización<br />

permanente para las necesidades de la agricultura<br />

78 . La posterior declaración de nulidad por los tribunales<br />

implicaría retrasos en la explotación y afectaría a la<br />

seguridad jurídica, que es uno de los aspectos esenciales<br />

de toda norma relativa a la transmisión de bienes inmuebles.<br />

En todo caso y de conformidad con el TJCE se considera<br />

inadmisible el requisito de la explotación directa y<br />

de la residencia para la autorización si el terreno a enajenar,<br />

en el momento de la venta, no es explotado directamente<br />

por el propietario sino por un agricultor como<br />

aparcero y el nuevo propietario, que tampoco va a explotar<br />

directamente las tierras y tampoco va a fijar allí su residencia,<br />

se obliga a respetar las condiciones de explotación<br />

con los mismos arrendatarios 79 . El objetivo de mantener<br />

una población agrícola viable se puede conseguir,<br />

en opinión del TJCE, con unas medidas menos restrictivas.<br />

La venta a personas jurídicas se puede supeditar a la<br />

obligación de un arrendamiento de la explotación a largo<br />

plazo. Cabe pensar también, en opinión del TJCE, en mecanismos<br />

que contemplen un derecho preferente a favor<br />

de los arrendatarios, en virtud de los cuales si estos últimos<br />

no adquieren la propiedad subsisten las opciones de<br />

compra para los propietarios que no las explotan directamente,<br />

quienes se obligan a mantener el aprovechamiento<br />

agrícola.<br />

En el caso de Vorarlberg el TJCE ha salvado la norma<br />

legal en la medida en que ha considerado posible una interpretación<br />

conforme a las Directivas al tiempo que ha<br />

obligado a las autoridades nacionales, en el caso que nos<br />

ocupa, a conceder la autorización.<br />

En el caso Festersen 80 el TJE ha aplicado la jurisprudencia<br />

ya citada a la Ley de agricultura de Dinamarca,<br />

en virtud de la cual la adquisición de terrenos agrícolas<br />

queda supeditada a que el comprador establezca allí su<br />

residencia Permanente.<br />

Esta ley tiene por objeto, según las declaraciones del gobierno<br />

danés al TJE permitir la explotación tradicional de<br />

los terrenos agrícolas directamente por sus propietarios, asegurar<br />

una población permanente en las zonas agrícolas y<br />

evitar presión en el mercado de solares a construir. El TJE<br />

apreció en estos objetivos intereses del bien común, habiendo<br />

rechazado que existiera una discriminación indirecta en<br />

razón de la nacionalidad, si bien estableció que se había producido<br />

una infracción contra el principio de proporcionalidad.<br />

El requisito de fijar la residencia no es apropiado para<br />

asegurar la explotación tradicional por sus propietarios<br />

toda vez que la obligación de explotación, de acuerdo con la<br />

ley de agricultura danesa, sólo rige para superficies de menos<br />

de 30 Has. Con la obligación de fijar la residencia tampoco<br />

se puede alcanzar el objetivo de mantener la población<br />

toda vez que para garantizar la viabilidad de las explotaciones,<br />

en determinados casos puede ser necesario incluso el<br />

que un agricultor que vive precisamente en terrenos de otra<br />

explotación tenga que comprar tierras con este fin. Con la<br />

obligación de fijar la residencia, por último, es evidente que<br />

puede evitarse la presión sobre los precios de los terrenos si<br />

bien en opinión del TJE cabría adoptar medidas menos incisivas,<br />

como la fijación por el Estado de los precios de los terrenos,<br />

fomentar el alquiler de viviendas construidas en terrenos<br />

agrícolas, aplicar impuestos más altos en caso de reventa<br />

de terrenos en un breve plazo tras su adquisición o<br />

exigir que los contratos de arrendamiento de terrenos agrícolas<br />

tengan una duración mínima importante 81 .<br />

2.4. Efecto de la rescisión en contratos negociados<br />

fuera de los establecimientos comerciales para la<br />

escritura notarial<br />

En los últimos años, el TJE se ha ocupado en repetidas<br />

ocasiones de los requisitos y las consecuencias jurídicas<br />

de una revocación, de acuerdo con la directiva sobre re-<br />

76 TJCE, Sentencia del 23-9-2003, Asunto C-452/01 (Ospelt), loc. cit.,<br />

núm. 37.<br />

77 Ver también TJCE, Sentencia del 6-11-1984, Asunto C-182/83 (Fearon),<br />

Recop. 1984, 3677, en el que el TJCE declaró inadmisible una<br />

norma irlandesa para expropiar propiedades agrícolas a aquellos propietarios<br />

que no tuvieran fijado su domicilio en la propia explotación.<br />

78 TJCE, Sentencia del 23-9-2003, Asunto C-452/01 (Ospelt), loc. cit.,<br />

núm. 43f.<br />

79 TJCE, Sentencia del 23-9-2003, Asunto C-452/01 (Ospelt), loc. cit.,<br />

núm. 51.<br />

80 TJCE, sentencia del 25.1.2007, Caso C-370/05 (Festersen), Recop.<br />

2007, I-1129<br />

81 TJCE, sentencia del 25.1.2007, Caso C-370/05 (Festersen), más arriba<br />

citada, Rn. 29 y ss.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 113<br />

vocación contratos negociados fuera de los establecimientos<br />

comerciales 82 . Desde el punto de vista notarial<br />

son especialmente de interés los efectos que tiene la revocación<br />

de un contrato de préstamo para la escritura de<br />

compraventa ante notario.<br />

2.4.1. Heininger: Derecho de rescisión<br />

La Directiva sobre contratos negociados fuera de los<br />

establecimientos comerciales obliga a los Estados miembros,<br />

entre otras cosas, en el caso de operaciones cerradas<br />

con ocasión de una visita del profesional al consumidor en<br />

el domicilio de éste o en el domicilio de otro consumidor, a<br />

reconocerle el derecho de rescisión. De conformidad con el<br />

Art. 3, apartado 2 letra a) la Directiva no es aplicable sin embargo<br />

a los contratos de construcción, venta y alquiler de inmuebles<br />

así como a los contratos que contemplen otros derechos<br />

sobre inmuebles.<br />

La Ley alemana sobre contratos negociados fuera de los<br />

establecimientos comerciales (Haustürwiderrufsgesetz –<br />

HWiG), por el contrario, no contemplaba en principio el derecho<br />

de rescisión del consumidor en los contratos con garantía<br />

hipotecaria sino que sólo reconocía el derecho de rescisión<br />

según la Ley de Protección de los Consumidores<br />

(Verbraucherkreditgesetz – VerbrKrG).<br />

En su Sentencia del 13-12-2001 el TJCE en el asunto<br />

Heininger 83 interpretó sin embargo, por el contrario, que<br />

la Directiva era también aplicable a los contratos con garantía<br />

hipotecaria, es decir a los contratos de préstamo<br />

concertados para financiar la compra de un inmueble.<br />

Aunque un contrato de este tipo lleve vinculado un derecho<br />

sobre un inmueble, toda vez que el préstamo concedido<br />

está garantizado con un derecho hipotecario, en opinión<br />

del TJCE este punto de vista no es suficiente para<br />

considerar el negocio jurídico como un contrato relativo<br />

a un derecho sobre un inmueble, en el sentido del Artículo<br />

3, apartado 2, letra a) de la Directiva. Por tanto al consumidor,<br />

en relación con el contrato de préstamo, aunque<br />

no aparezca la información relativa al derecho de rescisión,<br />

se le reconoce el derecho de rescisión de conformidad<br />

con el Artículo 5 de la Directiva. Los efectos de la<br />

rescisión de un contrato de préstamo, por lo que se refiere<br />

al contrato de compraventa del inmueble y a la formalización<br />

de la garantía hipotecaria, se rigen, de acuerdo<br />

con el TJCE, por la normativa nacional de cada país.<br />

El BGH (Tribunal Supremo Alemán) había reconocido a<br />

los consumidores, a este respecto, un derecho de rescisión si<br />

bien era de la opinión de que el § 9 de la VerbrKrG, de conformidad<br />

con el § 3, apartado 2, núm. 2 de la VerbrKrG, no<br />

era aplicable a los contratos con garantía hipotecaria 84 y que<br />

un contrato con garantía hipotecaria y la compraventa de un<br />

terreno financiado no podían considerarse negocios que<br />

constituyeran una única unidad económica en el sentido del<br />

§ 9 de la VerbrKrG. De acuerdo con la jurisprudencia constante<br />

del BGH incluso la persona no experta en leyes y sin<br />

experiencia comercial sabe que el prestamista y el vendedor<br />

de un inmueble, por regla general, son personas distintas. Así<br />

lo ha tenido en cuenta el legislador cuando en el § 3, apartado<br />

2, núm. 2 de la VerbrKrG ha determinado que las disposiciones<br />

relativas a las operaciones relacionadas no son aplicables<br />

a los préstamos con garantía real en el sentido del § 3,<br />

apartado 2, núm. 2 de la VerbrKrG. La rescisión del contrato<br />

de préstamo hipotecario no afecta por tanto esencialmente a<br />

la eficacia del contrato de compraventa de un inmueble.<br />

Con su sentencia del 12-11-2002 la sala XI del BGH resolvió<br />

asimismo que el consumidor en cuestión, tras la rescisión<br />

del contrato de préstamo, tiene derecho al reembolso<br />

de los intereses y de las cuotas amortizadas como también<br />

derecho a que se le paguen intereses, a un tipo de interés habitual<br />

en el mercado sobre las cuotas pagadas al prestamista<br />

85 . En sentido contrario, el prestamista tiene derecho, de<br />

conformidad con el § 3 de la HWiG, versión antigua, al reembolso<br />

del importe neto del préstamo desembolsado incluidos<br />

los intereses, a un tipo habitual en el mercado, sobre<br />

el importe neto del préstamo 86 . El prestamista no tiene derecho<br />

a que se le reembolsen los gastos de tramitación ni la<br />

diferencia de cambio. El BGH estableció expresamente en<br />

este sentido que con la obligación de proceder al reembolso<br />

inmediato y al pago de intereses sobre el préstamo al tipo<br />

habitual de mercado para muchos consumidores resulta financieramente<br />

poco o nada interesante rescindir el contrato<br />

de préstamo. El hecho de que en esta circunstancia un consumidor<br />

sorprendido e implicado en un contrato negociado<br />

fuera de un establecimiento comercial se encuentre en una<br />

situación claramente peor de lo que habría estado antes de la<br />

entrada en vigor de la HWiG está justificado por una resolución<br />

adoptada de manera consciente por el legislador 87 , a<br />

propósito de la cual añadió que no se aprecia ningún motivo<br />

razonable para que el tomador del préstamo, que en el caso<br />

de un contrato negociado fuera del establecimiento comercial<br />

hubiera sido incitado a firmar la declaración contractual,<br />

en caso de retrocesión de la operación, con una plusvalía legal,<br />

esté en mejor posición que aquél que a través de un engaño<br />

doloso se haya visto implicado.<br />

2.4.2. Schulte y Crailsheimer Volksbank: Consecuencias<br />

de la rescisión<br />

Algunos de los juzgados de primera instancia no siguieron<br />

la teoría del BGH y recurrieron de nuevo al<br />

TJCE. Con su Sentencia del 25-10-2005 el TJCE reiteró<br />

una vez más en el asunto Schulte 88 , que las consecuencias<br />

de la rescisión se rigen por el Derecho nacional.<br />

- De lo que el TJCE deduce que la Directiva no obliga a<br />

los Estados miembros a contemplar el contrato de<br />

préstamo y el contrato de compraventa como un negocio<br />

jurídico unido aunque ambos contratos constituyan<br />

una unidad económica. La rescisión del contrato de<br />

préstamo no tiene por qué conducir obligatoriamente<br />

a la ineficacia del contrato de compraventa.<br />

82 Directiva 85/577/CEE del Consejo de 20-12-1985 relativa a la protección<br />

de los consumidores en el caso de contratos negociados fuera<br />

de los establecimientos comerciales, DO. L 372, 31.<br />

83 TJCE, Sentencia del 13-12-2001, Asunto C-481/99 (Heininger),<br />

Recop. 2001, I 9945, núm. 32 y ss.<br />

84 BGH, Sentencia del 9-4-2002, XI ZR 91/99, BGHZ 150, 248 =<br />

DNotZ 2002, 859 = NJW 2002, 1881.<br />

85 BGH, Sentencia del 12-11-2002, XI ZR 47/01, BGHZ 152, 331 =<br />

DNotZ 2003, 338 = NJW 2003, 422, 423 = WM 2002, 2501 = ZIP<br />

2003, 64.<br />

86 Igualmente BGH, Sentencia del 26-11-2002, XI ZR 10/00, DNotI-<br />

Report 2003, 20 = DNotZ 2003, 203 = NJW 2003, 885, 886.<br />

87 El § 3 apartado 3 de la HWiG versión antigua establecía expresamente<br />

que para la cesión del uso o la utilización de una cosa, al igual<br />

que por otras prestaciones, se debe pagar por su valor hasta el momento<br />

en que se ejercite la rescisión; no se tiene en cuenta sin embargo<br />

la pérdida de valor sufrida como consecuencia del uso de una<br />

cosa de acuerdo con su destino o de aprovecharse de cualquier otra<br />

prestación.<br />

88 TJCE, Sentencia del 25-10-2005, Asunto C-350/03 (Schulte), Recop.<br />

2005, I-9215, núm. 79.


114 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- Asimismo el TJCE señala en esta sentencia, lo que se<br />

corresponde con la jurisprudencia alemana, que es<br />

compatible con la Directiva obligar al cliente, en caso<br />

de rescisión del contrato de préstamo, a la devolución<br />

inmediata del importe del préstamo junto con los<br />

intereses al tipo de mercado, si el consumidor ha sido<br />

debidamente advertido al respecto.<br />

- Al contrario de la jurisprudencia anterior de la Sala XI<br />

del BGH, el TJCE deja bien claro que una entidad de<br />

crédito que no haya atendido debidamente su obligación<br />

de instruir acerca del derecho de rescisión<br />

deberá asumir los riesgos relacionados con dicha inversión<br />

de capital. En el procedimiento de partida, así<br />

el TJCE, existía el riesgo, junto con el peligro de que<br />

la vivienda en el momento de la compra estuviera valorada<br />

muy alta, en particular, de que los ingresos por<br />

alquiler previstos, que junto con los beneficios fiscales<br />

debían permitir hacer frente a los intereses y a la<br />

amortización, realmente no se obtuvieran y de que las<br />

expectativas, por lo que se refiere a la evolución del<br />

precio del inmueble, resultaran ser falsas. Estos riesgos,<br />

sin embargo, sólo tendrán que ser soportados por<br />

la entidad financiera si el consumidor, debidamente<br />

informado acerca de su derecho de rescisión, hubiera<br />

podido evitar incurrir en tales riesgos. El TJCE exige<br />

también junto a la falta de instrucción sobre el derecho<br />

de rescisión que exista una relación de causalidad<br />

entre la infracción de la obligación de la entidad crediticia<br />

y la materialización del riesgo.<br />

En la resolución paralela, el asunto Crailsheimer<br />

Volksbank 89 , el TJCE ha decidido, que la determinación<br />

de los riesgos específicos de la inversión debe hacerse de<br />

manera objetiva. No se trata por tanto de determinar si la<br />

entidad de crédito tenía conocimiento de las características<br />

de la inversión de capital o si debía haber tenido conocimiento<br />

de las mismas. De conformidad con los criterios<br />

desarrollados en el § 123, apartado 2 del BGB para<br />

la imputación, no se hace necesario imputar el conocimiento<br />

de un eventual mediador, que motivó el que el<br />

consumidor hiciera sus declaraciones en el contrato negociado<br />

fuera del establecimiento comercial.<br />

La Sala II del BGH, en el entretanto, en consulta con la<br />

Sala XI ha ratificado esta “Objetivación”, a propósito de la<br />

cuestión de la imputación de un contrato negociado fuera<br />

del establecimiento comercial, como tal 90 .<br />

Como consecuencia de la decisión en el caso Schulte,<br />

el Tribunal Supremo Alemán en su sentencia del 26-2-<br />

2008 91 a partir del § 2 apartado 1 de la HWiG, versión antigua,<br />

ha deducido una auténtica obligación jurídica del<br />

adjudicatario de informar formalmente sobre la revocación<br />

y ha decidido que el inversor, en caso de finalización<br />

del contrato, tiene derecho a reclamar una indemnización<br />

por daños culposos de no habérsele facilitado<br />

información sobre la revocación.<br />

Para el BGH (Tribunal Supremo Alemán) este derecho<br />

presupone que el tomador del préstamo, en el momento de<br />

firmar el contrato de préstamo todavía no este obligado por<br />

el contrato de compra, que el banco financiador sea el culpable<br />

de no haber facilitado información sobre la posible revocación,<br />

en particular en un fallo jurídico culposo y que esta<br />

falta de información esté en el origen de la causalidad de<br />

los daños. El derecho a reclamar una indemnización por daños<br />

puede tomarse también en consideración, en opinión del<br />

BGH, si la situación de la puerta de la casa no se daba en el<br />

momento de la firma del contrato sino sólo durante la fase<br />

de preparación del mismo. El BGH rechaza expresamente la<br />

responsabilidad, cuando no tenga culpa, del banco financiador<br />

92 .<br />

2.4.3. Hamilton: Se admite la exclusión del derecho de<br />

revocación si se ha cumplido<br />

Con sentencia del 10.4.2008 el TJE decidió en el caso<br />

Hamilton 93 , que es compatible con la directiva relativa<br />

a la revocación de la puerta de la casa, que el § 2 apartado<br />

1 frase 4 de la HWiG versión antigua excluya el derecho<br />

de revocación en el caso de que las prestaciones<br />

recíprocas hayan quedado completamente perfeccionadas<br />

hace más de un mes.<br />

Todavía en la sentencia Heininger, el TJE había rechazado<br />

un aplazamiento temporal del derecho de revocación para<br />

el caso de que el consumidor no hubiera sido debidamente<br />

informado 94. El TJE dejó claro, que en los casos Heininger,<br />

Schulte y Crailsheimer Volksbank se planteaban siempre<br />

situaciones en las que los contratos de préstamo todavía<br />

no estaban completamente perfeccionados. El texto de la directiva<br />

relativa a la revocación de la puerta de la casa y su<br />

finalidad, liberar al consumidor de sus obligaciones, vienen<br />

a establecer, siempre en opinión del TJE, que la protección<br />

de los consumidores tiene sus límites allí donde el consumidor<br />

ya no tiene ninguna obligación por haberlas cumplido.<br />

2.4.4. Propuesta del Tribunal Supremo Alemán: Revocación<br />

y sociedad viciada<br />

Aquí se hace referencia aunque sólo sea de pasada al procedimiento<br />

relacionado E. Friz GmbH/von der Heyden 95 .<br />

En éste, el BGH, con su resolución del 5-5-2008 96 planteaba<br />

al TJE la cuestión de si el hecho de que un consumidor<br />

fuera miembro de una sociedad mercantil o de una sociedad<br />

de personas, de una asociación o de una cooperativa, y en<br />

particular, de un fondo de inversión inmobiliaria cerrado<br />

89 TJCE, Sentencia del 15-11-2005, Asunto C-229/04 (Crailsheimer<br />

Volksbank), Recop. 2005, I-9273, núm. 42 ss.<br />

90 BGH, Sentencia del 12-12-2005, II ZR 327/04, MDR 2006, 679 =<br />

NJW 2006, 497 = ZIP 2006, 221. El BGH comparte ahora la opinión,<br />

uniéndose a la resolución del TJCE, de que el § 1 de la HWiG debe<br />

seguir interpretándose como conforme a la Directiva ya que la entidad<br />

de crédito no tiene por qué tener conocimiento de que objetivamente<br />

existe una situación en la que el contrato se ha negociado fuera<br />

del establecimiento comercial.<br />

91 BGH (Tribunal Supremo Alemán), sentencia del 26.2.2008 – XI ZR<br />

74/06, MDR 2008, 635 = NJW 2008, 1585 = ZIP 2008, 686.<br />

92 Desde el punto de vista notarial esta solución de la reclamación por<br />

daños del BGH tiene como consecuencia que el contrato de compraventa<br />

como tal no sólo sea eficaz, es decir, que no puede revocarse,<br />

sino que en el peor de los casos puede traer como consecuencia la<br />

transmisión del inmueble al banco financiador.<br />

93 TJE, sentencia del 10.4.2008, Caso C-412/06 (Hamilton), todavía no<br />

publicada en el compendio oficial.<br />

94 TJE, sentencia del 13.12.2001, asunto C-481/99 (Heininger), más<br />

arriba citada. Rn. 16 y 18. Como consecuencia de la decisión del TJE<br />

el legislador alemán introdujo una modificación en el § 355 apartado<br />

3 del BGB (Código Civil alemán) y suprimió la exclusión del derecho<br />

de revocación en caso de cumplimiento.<br />

95 Rs. C-215/08 (E. Friz GmbH/von der Heyden).<br />

96 BGH, decisión del 5.5.2008 – II ZR 292/06, DStR 2008, 1100 =<br />

EuZW 2008, 377 = NZG 2008, 460 = ZIP 2008, 1018.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 115<br />

queda dentro del ámbito de aplicación de la directiva relativa<br />

a la revocación de la puerta de casa o si es compatible con<br />

la directiva el que el consumidor, en el caso de la revocación<br />

sólo tenga derecho al pago del saldo de la indemnización<br />

(teoría de la sociedad viciada) o si el consumidor puede exigir<br />

la devolución de la aportación inicialmente efectuada a<br />

la sociedad. De acuerdo con la jurisprudencia actual del<br />

TJE, si el saldo de la liquidación fuera negativo el consumidor<br />

puede estar incluso obligado a cubrir dicho saldo negativo<br />

97 .<br />

3. Abuso de las cláusulas contractuales<br />

Junto a la Directiva que reconoce el derecho de rescisión<br />

en los contratos negociados fuera del establecimiento<br />

comercial también la Directiva relativa a las cláusulas<br />

abusivas en los contratos con consumidores, citada de<br />

manera abreviada como Directiva sobre las cláusulas<br />

abusivas 98 , tienen relevancia para la práctica notarial,<br />

sobre todo al redactar los contratos de promotor. A veces<br />

se ha sobreestimado, y mucho, el amplio grado de regulación<br />

de la Directiva y la competencia interpretativa del<br />

TJCE.<br />

En el asunto Océano Grupo 99 el TJCE ha expresado su<br />

posición directamente sobre una cláusula contractual<br />

específica y ha determinado que una cláusula redactada<br />

por un comerciante, en virtud de la cual todas las eventuales<br />

disputas relacionadas con el contrato se deben someter<br />

a la competencia de los tribunales dentro de cuya<br />

jurisdicción tiene su domicilio el comerciante, cumple todos<br />

los criterios para ser considerada abusiva en el sentido<br />

de la Directiva sobre las cláusulas abusivas.<br />

Sin embargo, dos años después, el TJCE, en el asunto<br />

Comisión/Suecia 100 ha remarcado que el Art. 3 de la Directiva<br />

sobre las cláusulas abusivas sólo define de manera<br />

abstracta los factores que confieren a una cláusula contractual<br />

que no haya sido negociada en detalle un carácter<br />

abusivo. La relación de cláusulas abusivas que figuran en<br />

el Anexo a la Directiva sobre las cláusulas abusivas constituye,<br />

en opinión del TJCE, simplemente una lista indicativa<br />

que no agota las cláusulas que pueden ser declaradas<br />

abusivas. Una cláusula incluida en la lista no puede considerarse,<br />

en opinión del TJCE, obligatoriamente como<br />

abusiva y, viceversa, una cláusula que no aparezca allí incluida<br />

puede sin embargo ser declarada abusiva.<br />

En la resolución Freiburger Kommunalbauten 101<br />

adoptada el 1-4-2004 el TJCE señala por último que el<br />

carácter abusivo de una cláusula contractual determinada<br />

debe enjuiciarse de conformidad con el Art. 4 de la Directiva<br />

sobre las cláusulas abusivas, teniendo en consideración<br />

la clase de bienes o de servicios, el objeto del contrato,<br />

y todas las circunstancias que han intervenido en el<br />

cierre del contrato. En este contexto debe prestarse especial<br />

atención también a las consecuencias que pueden tener<br />

las cláusulas en el marco del derecho aplicable al contrato,<br />

lo que implica un examen del sistema jurídico nacional.<br />

De lo que se deduce que el Tribunal, en el marco<br />

del ejercicio de su competencia para interpretar el Derecho<br />

comunitario, que le ha sido reconocido en el Artículo<br />

234 del Tratado CE puede interpretar los criterios generales<br />

utilizados por el legislador comunitario al definir<br />

el concepto de cláusula abusiva. Por el contrario, para<br />

aplicar estos criterios generales no puede referirse a una<br />

cláusula determinada, que deberá examinarse a la vista de<br />

las circunstancias del caso en particular. Esto último es<br />

competencia del Tribunal nacional. El TJCE ha dejado<br />

por tanto sin responder la cuestión planteada por el BGH,<br />

de si la obligación de pago del comprador en un contrato<br />

promotor se considera inadmisible de acuerdo con las<br />

condiciones del MaBV.<br />

El TJCE tampoco se ve llamado a verificar millones de<br />

cláusulas contractuales en los Estados miembros para determinar<br />

si tienen o no carácter abusivo sino que traslada<br />

esta misión que, en materia de recursos humanos y de conocimientos<br />

técnicos plantea unas exigencias muy elevadas,<br />

al nivel de los Estados miembros.<br />

- Ciertamente no parece estar excluido el que el TJCE,<br />

en casos especiales muy claros y en materias de Derecho,<br />

sobre las que la amplia regulación del Derecho<br />

comunitario sea mayor, como ocurre en el tema de la<br />

jurisdicción, en las normas sobre el procedimiento de<br />

prueba o el procedimiento civil, vuelva a manifestarse<br />

de nuevo a propósito del carácter abusivo de una<br />

cláusula concreta.<br />

- La carga principal de la interpretación de la Directiva<br />

sobre las cláusulas abusivas recae sin embargo en los<br />

Tribunales nacionales. El riesgo de que se produzca<br />

una desintegración jurídica me parece muy pequeño<br />

en este contexto.<br />

- En tanto en la Unión Europea convivan 25 ordenamientos<br />

jurídicos distintos, cada cláusula tendrá prácticamente<br />

un efecto distinto en cualquier otro sistema<br />

jurídico. Por tanto sólo es posible una consideración<br />

en cada caso particular.<br />

4. Derecho de sociedades<br />

4.1. Empresas municipales y respeto del derecho de<br />

adjudicación<br />

Como ya se ha citado, en toda la Unión Europea, los<br />

ayuntamientos tienden cada vez más a desempeñar funciones<br />

públicas a través de sociedades de derecho privado.<br />

A veces desempeñan un papel importante las razones<br />

fiscales mientras que en otros casos lo que se busca es la<br />

participación del capital privado en el desempeño de estas<br />

funciones.<br />

Para el notario, en razón a la más reciente jurisprudencia<br />

del TJCE sobre el derecho de adjudicación, se plantean<br />

también aquí presupuestos importantes para la elección<br />

de la forma jurídica y de los socios como también<br />

para la redacción de los estatutos sociales.<br />

97 Ver a este respecto, por ejemplo OECHSLER, Die Geschichte der Lehre<br />

von der fehlerhaften Gesellschaft und ihre Stellung im europäischen<br />

Gesellschaftsrecht, NJW 2008, 2471 y ss.<br />

98 Directiva 93/13/CEE del Consejo de 05-04-1993 sobre las cláusulas<br />

abusivas en los contratos celebrados con consumidores, DO L 95, 29.<br />

99 TJCE, Sentencia del 27-6-2000, Asuntos C-240 a C-244/98 (Océano<br />

Grupo), Recop. 2000, 4941.<br />

100 TJCE, Sentencia del 7-5-2002, Asunto C-478/99 (Comisión/Suecia),<br />

Recop. 2002, I-4147.<br />

101 TJCE, Sentencia del 1-4-2004, Asunto C-237/02 (Hofstetter), Recop.<br />

2004, I-3403.


116 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

4.1.1. Adjudicación a un consorcio de municipiios<br />

(Teckal y Coditel Brabant)<br />

En los casos Teckal 102 y Coditel Brabant 103 el TJE resolvió<br />

que la normativa en materia de adjudicaciones<br />

(respectivamente, en el caso de concesiones de servicios,<br />

el derecho comunitario general) tendría que respetarse incluso<br />

en el caso de que un ayuntamiento adjudicara encargos<br />

a una empresa especial que revistiera la forma de<br />

un consorcio de derecho público integrado por varios<br />

ayuntamientos o a una Cooperativa 104 que estuviera integrada<br />

exclusivamente por ayuntamientos. Otra cosa<br />

sería que el ayuntamiento, a través de ese consorcio o de<br />

la cooperativa intermunicipal ejerciera un control como<br />

si se tratara de servicios propios y al mismo tiempo dicha<br />

entidad desarrollara su actividad fundamentalmente para<br />

las instituciones participantes en la misma.<br />

4.1.2. Sociedades de economía mixta (Ciudad de Halle<br />

y Comisión/Austria)<br />

En el asunto Ciudad de Halle 105 el TJCE desarrolló<br />

esta jurisprudencia en relación con Sociedades de economía<br />

mixta, en las que participan tanto socios públicos como<br />

privados.<br />

Antecedentes: En el procedimiento inicial la Ciudad de<br />

Halle, sin haber tramitado un procedimiento de adjudicación,<br />

había decidido iniciar las oportunas negociaciones para<br />

la firma de un contrato relacionado con la recogida de las<br />

basuras municipales con la empresa RPL Lochau GmbH. El<br />

capital social de RPL Lochau GmbH estaba controlado en<br />

un 75,1 % por la firma Stadtwerke Halle GmbH, de la que<br />

eran socios únicos la Verwaltungsgesellschaft für Versorgungs-<br />

und Verkehrsbetriebe Stadt Halle mbH, en la que la<br />

Ciudad de Halle mantenía una participación del 100%. El<br />

restante 24,9 % del capital de RPL Lochau GmbH estaba en<br />

manos de una sociedad limitada de derecho privado. Un<br />

competidor presentó recurso contra la adjudicación del contrato.<br />

Una vez que el TJCE aclaró que el Art. 1 apartado 1 de<br />

la Directiva 89/665 contempla también la posibilidad de<br />

recurrir las decisiones adoptadas por los poderes adjudicadores<br />

fuera de un procedimiento de adjudicación formal<br />

106 , se planteó entonces la pregunta de si el derecho<br />

de adjudicación de la UE también era aplicable a las sociedades<br />

de capital mixto. El TJCE manifestó en un primer<br />

momento que el derecho de adjudicación de la UE<br />

persigue como objetivo una apertura del marco de adjudicación<br />

público al mayor número posible de competidores<br />

107 .<br />

- Por principio, el derecho de adjudicación no resulta<br />

aplicable cuando el organismo público desarrolla las<br />

tareas que tiene confiadas en interés general con sus<br />

propios medios administrativos, técnicos y de otro tipo,<br />

a través de sus propios servicios, que jurídicamente<br />

no se diferencian de él.<br />

- De acuerdo con la jurisprudencia del TJCE no cabe<br />

excluir, sin embargo, que existan otras circunstancias<br />

que, de presentarse, hagan innecesaria la petición de<br />

ofertas incluso aunque el socio contractual sea una entidad<br />

que se diferencie jurídicamente de la entidad pública<br />

adjudicadora. La entidad pública en cuestión deberá<br />

ejercer sobre la empresa en cuestión un control<br />

similar al ejercido sobre sus propios servicios. Asimismo,<br />

la empresa en cuestión deberá desarrollar sus<br />

actividades en lo esencial con las entidades o servicios<br />

públicos que participan en su capital.<br />

De acuerdo con la jurisprudencia del TJCE, la participación<br />

de una empresa privada en el capital de una sociedad,<br />

aunque se trate de una participación minoritaria,<br />

en la que también participe la entidad pública adjudicadora,<br />

excluye en cualquier caso el que la entidad pública<br />

adjudicadora ejerza sobre dicha entidad un control similar<br />

al que ejerce sobre sus propios servicios.<br />

Pues la relación entre una entidad pública, que es un poder<br />

público adjudicador, y sus propios servicios viene determinada<br />

por una serie de consideraciones y requisitos que<br />

guardan relación con el logro de unos objetivos de interés<br />

público. La inversión de capital privado en una empresa se<br />

fundamenta, por el contrario, en unas consideraciones que<br />

guardan relación con intereses privados y persigue otro tipo<br />

de objetivos. Por otra parte, la adjudicación de un encargo<br />

público a una empresa de economía mixta, sin solicitar una<br />

petición de ofertas, supone menoscabar el objetivo de una<br />

competencia libre y no falseada y el principio citado en la<br />

Directiva 92/50 108 de igualdad de tratamiento de los interesados,<br />

en particular porque un procedimiento de este tipo<br />

ofrecería una ventaja a la empresa privada, participante en el<br />

capital de la misma, frente a sus competidores.<br />

El TJCE parte, por tanto, en el caso objeto de examen,<br />

de la obligación de convocar un concurso.<br />

También en el asunto Comisión/Austria 109 el TJCE ha<br />

confirmado una vez más la aplicación del derecho de adjudicación<br />

de la UE en el caso de una participación privada<br />

en el capital de la sociedad adjudicataria. Asimismo<br />

ha añadido en su jurisprudencia que la aplicación del derecho<br />

de adjudicación no se puede eludir con el argumento<br />

de que el encargo ya se había adjudicado y sólo a continuación<br />

se produjo la toma de participación en el capital<br />

de la sociedad por el sector privado 110 . En este<br />

sentido deberá determinarse la aplicación del derecho de<br />

adjudicación tomando en consideración una visión global<br />

de las medidas a adoptar y del objetivo de tales medidas.<br />

102 TJCE, Sentencia del 18-11-1999, Asunto C-107/98 (Teckal), Recop.<br />

1999, I-8121.<br />

103 TJE, sentencia del 13.11.2008, caso C-324/07 (Coditel Brabant), más<br />

arriba citada<br />

104 En el caso de partida se trataba de una cooperativa constituida según<br />

la ley belga de sociedades intermunicipales, una forma especial de<br />

colaboración de derecho público.<br />

105 TJCE, Sentencia del 11-1-2005, Asunto C-26/03 (Ciudad de Halle),<br />

Recop. 2005, I-1.<br />

106 TJCE, Sentencia del 11-1-2005, Asunto C-26/03 (Ciudad de Halle),<br />

loc. cit., núm. 22 ss.<br />

107 TJCE, Sentencia del 11-1-2005, Asunto C-26/03 (Ciudad de Halle),<br />

loc. cit., núm. 47.<br />

108 Directiva 92/50/CEE del Consejos de 18-06-1992 sobre coordinación<br />

de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de<br />

servicios, DO. L 209, 1.<br />

109 TJCE, Sentencia del 10-11-2005, Asunto C-29/04 (Comisión/Austria),<br />

Recop. 2005, I-9705, núm. 45 ss.<br />

110 TJCE, Sentencia del 10-11-2005, Asunto C-29/04 (Comisión/Austria),<br />

loc. cit., núm. 39 ss.; asimismo TJCE, Sentencia del 06-04-<br />

2006, Asunto C-410/04 (ANAV), Recop. 2006, I-3303, Num. 30.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 117<br />

En consecuencia, si un ayuntamiento optara por constituir<br />

una sociedad con participación de socios privados,<br />

para atender funciones públicas, deberán tenerse en cuenta<br />

las normas del derecho de adjudicación.<br />

La Comisión tomó como pretexto la jurisprudencia citada,<br />

en particular la decisión del TJE en el caso Ciudad<br />

de Halle, para resumir en una comunicación 111 su opinión<br />

acerca del respeto del derecho comunitario en la fase<br />

de constitución de entidades de derecho público institucionales<br />

(IÖPP) para la posterior adjudicación de encargos<br />

a dicha entidad.<br />

- Según ésta y dependiendo del tipo de tarea (encargo o<br />

concesión público) a transferir a la IÖPP (entidad de<br />

derecho público institucional), para la selección del<br />

socio privado serán de aplicación o bien las directrices<br />

en materia de adjudicaciones o los principios generales<br />

del Tratado de la UE. Para la constitución de<br />

una IÖPP el derecho comunitario no exige una doble<br />

licitación, a saber, una licitación para la selección del<br />

socio privado de la IÖPP y otra licitación para la adjudicación<br />

del encargo o concesión público a la empresa<br />

de economía mixta. En su lugar es suficiente, en<br />

opinión de la Comisión, un procedimiento de selección<br />

para la constitución de una IÖPP.<br />

- De todos modos, en el procedimiento de selección deberá<br />

garantizarse a todos los ofertantes potenciales<br />

igualdad de acceso a las informaciones apropiadas<br />

mediante la publicación oficial de los criterios de<br />

idoneidad y de adjudicación. De acuerdo con la comunicación<br />

de la Comisión, la obligación de igualdad<br />

de trato y de transparencia significa que en la publicación<br />

deberán incluirse el modelo de contrato societario,<br />

los eventuales acuerdos societarios y todos los demás<br />

elementos por los que se regirán, por una parte<br />

las relaciones contractuales entre la entidad pública<br />

adjudicante y el socio privado, y por otra parte las relaciones<br />

contractuales entre la entidad pública adjudicante<br />

y la futura empresa de economía mixta.<br />

- Asimismo, en la licitación deberá hacerse constar la<br />

duración previsible del encargo o de la concesión. De<br />

igual manera, en los estatutos deberá definirse con toda<br />

exactitud el objeto social. Desde el punto de vista<br />

de la Comisión, la escritura de constitución debe estar<br />

formulada por último de tal manera que sea posible<br />

cambiar en el futuro de socio privado.<br />

4.1.3. Sociedad filial al 100% del Ayuntamiento (aparcamientos<br />

Parking Brixen y Carbotermo)<br />

El TJCE exime con carácter general de la obligación de<br />

convocar un concurso en el caso de adjudicación de funciones<br />

a empresas filiales al 100% de los ayuntamientos.<br />

En el asunto Aparcamiento Brixen 112 se trataba de la<br />

explotación de un aparcamiento que la Ciudad de Brixen<br />

había cedido a su filial al 100% Stadtwerke Brixen AG,<br />

sin convocar un concurso, contra pago de un canon anual<br />

por importe de 151.700.– Euro.<br />

La sociedad Stadtwerke Brixen AG fue constituida como<br />

consecuencia de la transformación de la sociedad de carácter<br />

especial Stadtwerke Brixen. De conformidad con el Artículo<br />

4 de sus estatutos, Stadtwerke Brixen AG podrá desarrollar,<br />

a nivel local, nacional e internacional, entre otras<br />

las siguientes actividades:<br />

“g) la explotación de aparcamientos y de garajes junto<br />

con las actividades que estén relacionadas con ello.”<br />

De conformidad con el Artículo 18 de los estatutos de<br />

Stadtwerke Brixen AG el Consejo de Administración de la<br />

misma estaba revestido de las siguientes facultades:<br />

“1. El Consejo de Administración está revestido de las más<br />

amplias facultades para la gestión ordinaria de la Sociedad,<br />

pudiendo llevar a cabo cuantos trámites y gestiones<br />

considere apropiados o necesarios para el logro de su objeto<br />

social.<br />

2. A reserva de la preceptiva autorización, por parte de la<br />

Asamblea de Socios, el Consejo de Administración no<br />

está autorizado a prestar garantías por un importe superior<br />

a Euro 5 (cinco) millones, ni para firmar pagarés ni<br />

aceptar letras de cambio cuyo importe supere dicha cifra.<br />

3. La compra y venta de participaciones en otras sociedades,<br />

la compra y venta así como el arrendamiento de empresas<br />

o de sectores de actividad y la compra y venta de<br />

vehículos por hasta un importe de Euro 5 (cinco) millones<br />

por cada operación individual se consideran operaciones<br />

incluidas dentro de la gestión ordinaria.<br />

4. Se consideran de competencia exclusiva del Consejo de<br />

Administración todos aquellos acuerdos que tengan como<br />

objeto la fijación y/o la modificación de los emolumentos<br />

por cometidos especiales, de conformidad con el<br />

Art. 2389, apartado 2 del Código Civil italiano.”<br />

De conformidad con el Artículo 5, apartado 2, de los estatutos<br />

de Stadtwerke Brixen AG “ … la participación del<br />

Ayuntamiento de Brixen en el capital social no podrá representar<br />

en ningún caso un porcentaje inferior a la mayoría absoluta<br />

del capital social”. Además, el Ayuntamiento de Brixen<br />

está facultado para nombrar a la mayoría de los miembros<br />

del Consejo de Administración de la Sociedad. Como<br />

el Consejo de Vigilancia de dicha Sociedad consta de tres<br />

miembros efectivos y de dos suplentes, al menos dos de los<br />

miembros efectivos y un suplente de dicho Consejo serán<br />

designados por el Ayuntamiento de Brixen.<br />

El criterio determinante para la nueva aplicación del<br />

derecho de adjudicación es la cuestión de si el ayuntamiento,<br />

a través de la sociedad adjudicataria, ejerce un<br />

control como el que ejerce sobre sus propios servicios<br />

113 . A este respecto el TJCE añade que en el caso concreto<br />

de la empresa especial Stadtwerke Brixen ésta había<br />

sido una empresa municipal encargada de la realización<br />

uniforme e integrada de los servicios públicos locales.<br />

El pleno del ayuntamiento establecía la orientación<br />

general, disponía la dotación de los recursos de capital, se<br />

encargaba de cubrir las eventuales cargas sociales, supervisaba<br />

los resultados de la empresa y ejercía el control estratégico,<br />

con lo que la empresa tenía asegurada la autonomía<br />

requerida. Por el contrario, la sociedad Stadtwerke<br />

111 Comunicación de la Comisión del 5.2.2008 a las preguntas planteadas<br />

en relación con la aplicación de las normas jurídicas de derecho<br />

comunitario en caso de encargos y concesiones públicas asociaciones<br />

de derecho privado institucionales (IÖPP), C (2007) 6661 – DOUE<br />

Nº C 091 del 12.04.2008, págs. 4 – 9.<br />

112 TJCE, Sentencia del 13-10-2005, Asunto C-458/03 (Aparcamiento<br />

Brixen), Recop. 2005, I-8612, núm. 62 ss.<br />

113 Asimismo TJCE, Sentencia del 6-4-2006, Asunto C-410/04 (ANAV),<br />

loc. cit., núm. 24 ss.


118 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Brixen AG había adoptado una orientación en el mercado<br />

que hacía muy difícil su control por parte del municipio.<br />

Como prueba de ello cabe citar:<br />

- la transformación de la entidad Stadtwerke Brixen –<br />

una empresa de carácter especial del Municipio de<br />

Brixen – en una sociedad anónima (Stadtwerke Brixen<br />

AG) y la naturaleza de esta forma societaria;<br />

- la ampliación del objeto social, ya que la sociedad ha<br />

empezado a operar en nuevos sectores de relevancia,<br />

en particular en el transporte de personas y mercancías,<br />

como también en el sector de la informática y las<br />

telecomunicaciones;<br />

- la prevista apertura de la sociedad al capital privado<br />

en un futuro próximo;<br />

- la ampliación del ámbito de actividad geográfico de la<br />

sociedad a toda Italia y el extranjero;<br />

- la amplitud de los poderes concedidos al Consejo de<br />

Administración que podrán ser ejercidos por la gerencia<br />

sin que el ayuntamiento pueda ejercer en la práctica<br />

ningún tipo de control.<br />

A la vista de las consideraciones expuestas por el Tribunal<br />

se deduce que el control ejercido por el ayuntamiento<br />

a través de la sociedad Stadtwerke Brixen AG estaba<br />

reducido, en lo esencial, a aquellas medidas que el<br />

derecho de sociedades reconoce a la mayoría de los socios<br />

lo que venía a reducir sensiblemente la dependencia<br />

que había existido entre dicho ayuntamiento y la empresa<br />

especial Stadtwerke Brixen, sobre todo tomando en<br />

consideración las amplísimas facultades que se habían<br />

delegado en el Consejo de Administración de la sociedad<br />

Stadtwerke Brixen AG.<br />

El TJCE llegó por tanto a la conclusión de que la adjudicación<br />

a la sociedad Stadtwerke Brixen AG no debería<br />

haber tenido lugar sin haberse convocado un concurso.<br />

En la Resolución Carbotermo del 11-5-2006 114 El<br />

TJCE precisaba su jurisprudencia, en relación con el<br />

aparcamiento Brixen, toda vez que al enjuiciar si la entidad<br />

pública adjudicadora ejerce un control, como el que<br />

ejerce sobre sus propios servicios, deben tomarse en consideración<br />

todas las normas jurídicas y las circunstancias<br />

determinantes del caso. Este análisis debe conducir, en<br />

opinión del TJCE al resultado de que la sociedad, a la que<br />

se le adjudique el encargo, debe estar sometida a un control<br />

que permita a la entidad pública adjudicadora influir<br />

en las decisiones de la sociedad. Se debe tratar por tanto<br />

de la posibilidad de influir de manera determinante tanto<br />

en los objetivos estratégicos como también en las decisiones<br />

importantes de la sociedad.<br />

4.1.4. Consecuencias para la redacción del contrato<br />

por parte del notario<br />

Para la redacción del contrato por parte del notario la<br />

jurisprudencia ya citada significa que, por lo que se refiere<br />

al derecho de sociedades alemán, se prefiere la forma<br />

jurídica de una sociedad limitada a la de una sociedad<br />

anónima porque en la primera la influencia del ayuntamiento<br />

como socio es mayor.<br />

Asimismo debe tenerse en cuenta que deben establecerse<br />

unos mecanismos de control muy rígidos, sobre la sociedad,<br />

por parte del ayuntamiento. Por ejemplo, en los<br />

estatutos pueden relacionarse una serie de negocios jurídicos<br />

importantes que requieran la previa aprobación del<br />

ayuntamiento.<br />

- Por ejemplo, en los estatutos pueden relacionarse una<br />

serie de negocios jurídicos importantes que requieran<br />

la previa aprobación del ayuntamiento.<br />

- El control estratégico de la sociedad por parte del<br />

ayuntamiento podría quedar establecido, por ejemplo,<br />

si en los estatutos se establece la obligación de que la<br />

gerencia presente, para su aprobación, un plan presupuestario<br />

y/o un plan de negocio.<br />

- El objeto social debería quedar limitado en la medida<br />

posible, a unas tareas concretas.<br />

- Debiera quedar excluida la ampliación de las actividades<br />

de la sociedad más allá del ámbito del municipio.<br />

- Por último, para ocupar la gerencia debieran designarse<br />

a personas que ocupen puestos de confianza en<br />

el ayuntamiento para garantizar de este modo que la<br />

influencia del ayuntamiento sobre la gerencia sea todavía<br />

mayor.<br />

4.2. Restricciones a la libertad de establecimiento de<br />

sociedades que tienen su sede en otros Estados miembros<br />

Como cierre de esta comunicación quisiera pasar a considerar<br />

la jurisprudencia del TJCE sobre las restricciones<br />

a la libertad de establecimiento de sociedades que tienen<br />

su sede en otro Estado miembro 115 .<br />

4.2.1. Centros: La constitución puede tener lugar en<br />

otro Estado de la UE distinto de aquél donde desarrolla<br />

su actividad<br />

En el año 1999 el TJCE, en el asunto Centros 116 , decidió<br />

que un Estado miembro no puede denegar la inscripción<br />

de la sucursal de una sociedad, que tenga su sede en<br />

otro Estado miembro y que esté allí debidametne constituida,<br />

aun cuando la sociedad desarrolle toda su actividad<br />

en el lugar donde esté establecida la sucursal y la creación<br />

de esta sucursal sólo tenga por objeto eludir los elevados<br />

requisitos en cuanto al capital mínimo desembolsado<br />

de la sociedad, de acuerdo con el derecho de sociedades<br />

del Estado donde está establecida la sucursal.<br />

114 TJCE, Sentencia del 11-5-2006, Asunto C-340/04 (Carbotermo), Recopilación<br />

2006, I-4137, núm. 36 ss.<br />

115 Las comunicaciones en revistas especializadas, acerca de las consecuencias<br />

y del significado de las sentencias del TJCE citadas son<br />

abundantes y continuarán apareciendo otras. En este lugar sólo podemos<br />

abordar brevemente la problemática de las consecuencias. Las<br />

sentencias y las observaciones a la sentencias pueden verse, y si se<br />

desea, pueden bajarse del sitio Web del Tribunal de Justicia Europeo<br />

(www.curia.eu), rúbrica: Observaciones a sentencias. Sólo en relación<br />

con la Sentencia del TJCE Inspire Art, 30-09-2003, en el período<br />

comprendido hasta el 31-12-2005 el TJCE ha reseñado 77 observaciones,<br />

sin que se pueda hablar de integridad.<br />

116 TJCE, Sentencia del 9-3-1999, Asunto C-212/97 (Centros), Recop.<br />

1999, 1459.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 119<br />

4.2.2. Überseering: Permitido el traslado del domicilio<br />

real a otro Estado de la UE<br />

En el año 2002, en el asunto Überseering 117 , el TJCE<br />

dictaminó que se actúa en contra de la libertad de establecimiento<br />

si a una sociedad, constituida de conformidad<br />

con la ley del Estado miembro en cuyo territorio soberano<br />

tenga establecido su domicilio social y que haya trasladado<br />

su sede administrativa real a otro Estado miembro<br />

no se le reconocer en el otro Estado miembro capacidad<br />

jurídica y capacidad como parte. Asimismo el TJCE en<br />

dicha resolución ha defendido la tesis de que el Estado<br />

miembro de acogida, en el marco del ejercicio de la libertad<br />

de establecimiento debe tener en cuenta la capacidad<br />

jurídica y, por tanto, la capacidad como parte, de la sociedad,<br />

que ésta posea de conformidad con el Derecho del<br />

Estado de su constitución.<br />

4.2.3. Inspire Art: El Estado de residencia no puede<br />

reclamar que se respete el propio Derecho de Sociedades<br />

también si todas las actividades comerciales se desarollan<br />

en el Estado de residencia<br />

En su sentencia Inspire Art 118 el TJCE ha precisado su<br />

jurisprudencia en relación con la creación de sucursales<br />

por parte de sociedades UE. El Artículo 43 del Tratado<br />

CE y el 48 CE están en contra de una regulación en virtud<br />

de la cual la creación de una sucursal en un Estado<br />

miembro, por parte de otra sociedad constituida de conformidad<br />

con el derecho de otro Estado miembro, dependa<br />

de determinadas circunstancias que están previstas en<br />

el Derecho interestatal para la constitución de sociedades,<br />

por lo que respecta al capital mínimo y a la responsabilidad<br />

de los gerentes. Los motivos por los que la sociedad<br />

fue constituida en el otro Estado miembro, así como la<br />

circunstancia de que ésta desarrolle su actividad exclusivamente<br />

o prácticamente de manera exclusiva en el Estado<br />

miembro de la sucursal no le privan de su derecho a<br />

invocar la libertad de establecimiento que le garantiza el<br />

Tratado CE, a menos que en un caso concreto se compruebe<br />

la existencia de un abuso. De acuerdo con el TJCE<br />

no está permitido imponer a las empresas obligaciones en<br />

materia de publicidad, que no estén previstas en la Directiva<br />

sobre sucursales 119 , a reserva de las obligaciones en<br />

materia de información de carácter jurídico-social, fiscal<br />

y estadístico. La Directiva sobre sucursales en este sentido<br />

es determinante 120 .<br />

4.2.4. innoventif Limited: Registro de la sucursal y sus<br />

costes<br />

El TJCE, en su Sentencia del 1-6-2006 en el asunto innoventif<br />

Limited resolvió que es compatible tanto con el Art.<br />

43 del Tratado CE y con el Art. 48 CE, como también con la<br />

Directiva sobre sucursales el que los registros exijan para la<br />

inscripción de la sucursal el pago de una cantidad a cuenta<br />

que permita cubrir los gastos previstos de publicación de la<br />

totalidad del objeto social de la sociedad, tal como está recogido<br />

en su acto constitucional 121 . En este caso concreto, el<br />

Juzgado de Charlottenburgo había establecido un pago a<br />

cuenta por importe de 3.000.– Euros para la publicación<br />

de la totalidad del objeto social de la Limited (varias<br />

páginas completas) aunque la actividad de la sucursal a registrar<br />

estaba restringida tan solo a una parte de dicho objeto<br />

social 122 .<br />

El TJCE apunta en su justificación que el Art. 2, apartado<br />

2, letra b) de la Directiva sobre sucursales permite expresamente<br />

el que la inscripción de la sucursal dependa de la publicación<br />

de todo el acto constitutivo de la sociedad y, en<br />

tanto éste sea objeto de un acto especial, de los estatutos 123 .<br />

Los §§ 13b apartado 3 y 13g apartado 3 del HGB, junto con<br />

el § 19 apartado 1 de la Ley de Sociedades Limitadas, que<br />

es aplicable en igual medida tanto a las sociedades nacionales<br />

como a las extranjeras, sólo exigen la publicación del objeto<br />

social y no, como se deduce de la Directiva, la publicación<br />

del acto constitutivo íntegro de la sociedad 124 . Del Art.<br />

3 de la primera Directiva de sociedades 125 junto con el Art.<br />

1 apartado 1 de la Directiva sobre sucursales se deduce asimismo<br />

que la publicidad debe tener lugar mediante su publicación<br />

en uno de los Diarios oficiales de los Estados miembros<br />

a determinar. Por último, en opinión del TJCE, el cobro<br />

de un pago a cuenta, cuya cuantía sólo deberá representar<br />

los costes administrativos relacionados con dicha publicación,<br />

no constituye una restricción a la libertad de establecimiento<br />

toda vez que con ello no se prohíbe ni se impide, ni<br />

tampoco se hace en modo alguno atractivo, el ejercicio de<br />

dicha libertad 126 .<br />

4.2.5. Sevic: Fusión transfronteriza<br />

La competencia entre los distintos regímenes, provocada<br />

por las sentencias Centros, Überseering e Inspire Art<br />

se ha visto todavía más endurecida por la sentencia del<br />

TJCE del 13-12-2005 en el asunto Sevic 127 en relación<br />

con una fusión transfronteriza.<br />

Con referencia al § 1 de la Ley alemana de Transformación<br />

que entonces sólo permitía la fusión entre sociedades<br />

nacionales, el TJCE decidió que los Arts. 43 del Tratado<br />

CE y 48 CE prohíben con carácter general el que un<br />

Estado miembro se oponga a la inscripción de una fusión,<br />

que implique la disolución sin liquidación de una sociedad<br />

con otra sociedad, en el Registro Mercantil nacional,<br />

117 TJCE, Sentencia del 5-11-2002, Asunto C-208/00 (Überseering), Recop.<br />

2002, I-9919.<br />

118 TJCE, Sentencia del 30-9-2003, Asunto C-167/01 (Inspire Art), Recop.<br />

2003, I-10155.<br />

119 Undécima Directiva 89/666/CEE del Consejo de 21-12-1989 relativa<br />

a la publicidad de las sucursales constituidas en un Estado miembro<br />

por determinadas formas de sociedades sometidas al Derecho de otro<br />

Estado, DO. L 395, 36.<br />

120 TJCE, Sentencia del 30-9-2003, Asunto C-167/01 (Inspire Art), loc.<br />

cit., núm. 69 ss.<br />

121 TJCE, Sentencia del 1-6-2006, Asunto C-453/04 (innoventif Limited),<br />

Recop. 2006, I-4929.<br />

122 La práctica seguida por los tribunales a este respecto no era uniforme.<br />

Así, por ejemplo, la Audiencia de Francfort (OLG Frankfurt/Main),<br />

en su resolución del 29-12-2005, 20 W 315/05 (DB 2006, 269) y la<br />

Audiencia de Hamm, en su resolución del 28-6-2005, 15 W 159/05<br />

(GmbHR. 2005, 1130), en cada caso invocando una interpretación requerida<br />

y que sea conforme con la Directiva, consideran que es suficiente<br />

la publicación tan solo del objeto de la sucursal.<br />

123 TJCE, Sentencia del 1-6-2006, Asunto C-453/04 (innoventif Limited),<br />

loc. cit., núm. 34.<br />

124 TJCE, Sentencia del 1-6-2006, Asunto C-453/04 (innoventif Limited),<br />

loc. cit., núm. 35.<br />

125 Primera Directiva 68/151/CEE del Consejo de 9-3-1968 tendente a<br />

coordinar, para hacerlas equivalentes, las garantías exigidas en los<br />

Estados miembros para las sociedades, para proteger los intereses de<br />

los socios y de terceros, DO. L 65, 8.<br />

126 TJCE, Sentencia del 10-6-2006, Asunto C-453/04 (innoventif Limited),<br />

loc. cit., núm. 38.<br />

127 TJCE, Sentencia del 13-12-2005, Asunto C-411/03 (Sevic), Recop.<br />

2005, I-10805.


120 A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

si una de las dos sociedades tiene su sede en otro Estado<br />

miembro si bien dicha posibilidad de inscripción se considera<br />

aceptada cuando las dos sociedades intervinientes<br />

en la fusión tienen su domicilio en el mismo país.<br />

De acuerdo con el TJCE quedan dentro del ámbito de aplicación<br />

de la libertad de establecimiento todas las medidas<br />

que hagan posible o incluso que simplemente faciliten el acceso<br />

a otro Estado miembro, distinto al Estado miembro<br />

donde tenga su domicilio y el ejercicio de una actividad económica<br />

en dicho Estado, que permitan la participación real<br />

de los participantes económicos afectados en la vida económica<br />

del Estado miembro últimamente citado en las mismas<br />

condiciones que rigen para los participantes económicos nacionales.<br />

Las fusiones transfronterizas se corresponden, en<br />

opinión del TJCE, como cualesquiera otras transformaciones<br />

societarias, con las necesidades de colaboración y de reconversión<br />

de sociedades que tienen su sede en distintos Estados<br />

miembros. Éstas constituyen unas modalidades especiales,<br />

importantes para el perfecto funcionamiento del mercado<br />

interior, del ejercicio de la libertad de establecimiento<br />

y se incluyen por lo tanto entre las actividades económicas<br />

en relación con las cuales los Estados miembros tienen que<br />

prestar especial atención a la libertad de establecimiento, de<br />

conformidad con el Artículo 43 del Tratado CE 128 . La armonización<br />

de las reglas para la transformación transfronteriza<br />

de sociedades, como ocurre en el entretanto en el caso de fusión<br />

de sociedades de capital mediante la Directiva relativa<br />

a las fusiones transfronterizas 129 no supone, en opinión del<br />

TJCE, ninguna condición previa para el ejercicio de la libertad<br />

de establecimiento 130 . Por último, también por principio<br />

y para justificar las restricciones a la libertad de establecimiento<br />

se pueden invocar motivos relacionados con el interés<br />

general como la protección de los intereses de los acreedores,<br />

de los socios minoritarios y de los trabajadores; pero<br />

la exclusión, con carácter general, de una fusión, en opinión<br />

del TJCE, se considera en todo caso desproporcionada 131 .<br />

En el entretanto, la Ley alemana de Transformación de<br />

Sociedades (umwG) ha sido modificada en consecuencia<br />

par incorcorporación de los nuevos artículos §§ 122a ss.<br />

UmwG 132 .<br />

4.2.6. Cartesio: Inscripción del traslado del domicilio<br />

en el registro del Estado donde esté constituida<br />

En el caso Cartesio 133 el TJE, en su sentencia del<br />

16.12.2008 confirmó, haciendo referencia expresa a la<br />

decisión Daily Mail 134 , que los artículos 43 y 48 del Tratado<br />

de la UE, en el estado actual del derecho comunitario,<br />

no están en contra de las normas jurídicas nacionales<br />

de un Estado miembro que no permitan que una sociedad<br />

constituida de acuerdo con el derecho nacional de ese Estado<br />

miembro traslade su domicilio social a otro Estado<br />

miembro, conservando al mismo tiempo su carácter de<br />

sociedad sujeta al derecho nacional de dicho Estado<br />

miembro de acuerdo con cuya ley fue constituida y por<br />

tanto que la ley de sociedades nacional no tiene por qué<br />

autorizar una forma jurídica que permita el traslado<br />

del domicilio.<br />

Al no ofrecer el derecho comunitario una definición uniforme<br />

en cuanto a las sociedades que pueden beneficiarse de<br />

la libertad de establecimiento y al no ofrecer un punto de conexión<br />

uniforme que permita determinar cuál es el derecho<br />

aplicable a una sociedad, se plantea la pregunta de si el artículo<br />

43 del Tratado de la UE es aplicable a una sociedad que<br />

se apoya en la libertad de establecimiento allí establecida<br />

como también, por lo demás, la pregunta de si una persona<br />

física es ciudadano de un Estado miembro y por este motivo<br />

puede remitirse a esta libertad y por lo tanto, de conformidad<br />

con el artículo 48 de la UE plantea una cuestión previa<br />

a la que, en el estado actual del derecho comunitario, sólo<br />

puede contestarse de acuerdo con el derecho nacional<br />

vigente.<br />

Sólo si el estudio permite determinar que esta sociedad, en<br />

consideración a los requisitos citados en el artículo 48 de la<br />

UE, puede acogerse realmente a la libertad de establecimiento,<br />

se plantea la cuestión de si dicha sociedad tiene de<br />

algún modo restringida esta libertad en el sentido del artículo<br />

43 de la UE. El Estado miembro puede determinar tanto<br />

el punto de conexión que una sociedad debe presentar para<br />

ser considerada como una sociedad constituida de acuerdo<br />

con el propio derecho nacional y por tanto pueda acogerse al<br />

beneficio de la libertad de establecimiento, como también el<br />

punto de conexión requerido para poder mantener esta característica.<br />

El caso del traslado de la sede social de una sociedad<br />

constituida según la ley de un Estado miembro, a otro Estado<br />

miembro, sin modificar la ley aplicable a la misma<br />

es distinto, en opinión del tribunal, del caso de una sociedad<br />

establecida en un Estado miembro que traslada su domicilio<br />

a otro Estado miembro, modificando la ley nacional<br />

aplicable y que por tanto se transforma en una<br />

forma societaria sujeta al derecho nacional del segundo<br />

Estado miembro.<br />

Pues este segundo caso, la facultad reconocida a los Estados<br />

miembros – que en ningún caso implica algún tipo<br />

de inmunidad del derecho nacional en los procesos de<br />

constitución y disolución de sociedades en relación con<br />

las disposiciones del Tratado de la UE sobre libertad de<br />

establecimiento – no justifica, en particular, que el Estado<br />

miembro donde esté constituida exija la disolución y<br />

liquidación de la sociedad impidiendo por tanto que ésta<br />

pueda transformarse en una sociedad sujeta al derecho<br />

nacional de ese otro Estado miembro, siempre que ello<br />

sea posible de acuerdo con la legislación de este último.<br />

El caso SEVIC hacía referencia, según el TJE, en el límite<br />

con el caso Cartesio, al reconocimiento – en el Estado<br />

miembro de constitución de una sociedad – del establecimiento<br />

de esa sociedad en otro Estado miembro por la vía de<br />

una fusión transfronteriza, un caso concreto, que se diferencia<br />

básicamente del conocido caso Daily Mail. De este modo<br />

el asunto planteado en el caso SEVIC tiene su parecido<br />

con otros casos en los que ya ha dictado sentencia el tribu-<br />

128 TJCE, Sentencia del 13-12-2005, Asunto C-411/03 (Sevic), loc. cit.,<br />

núm. 18 f.<br />

129 Directiva 2005/56/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 26-<br />

10-2005 relativa a las fusiones transfronterizas de las sociedades de<br />

capital de diferentes Estados miembros, DOCE L 320, 1.<br />

130 TJCE, Sentencia del 13-12-2005, Asunto C-411/03 (Sevic), loc. cit.,<br />

núm. 26<br />

131 TJCE, Sentencia del 13-12-2005, Asunto C-411/03 (Sevic), loc. cit.,<br />

núm. 30.<br />

132 Art. 1 núm. 17 “Zweites Gesetz zur Änderung des Umwandlungsgesetzes”<br />

(Segunda Ley que modifica la Ley de Transformación de Sociedades),<br />

Bol. Of. Alemán, 2007 I, 542.<br />

133 TJE, sentencia del 16.12.2008, caso C-210/06 (Cartesio), todavía no<br />

publicada en el compendio oficial.<br />

134 TJE, Sentencia del 27.9.1988, Asunto 81/87 (Daily Mail), Recop.<br />

1988 I, 5483.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Knapp, Jurisprudencia del TJCE 121<br />

nal 135 . En estos casos no se plantea sin embargo la cuestión<br />

previa de si la sociedad en cuestión debe considerarse como<br />

una sociedad que tiene la nacionalidad del Estado miembro,<br />

según cuya ley fue constituida, sino más bien de si existen o<br />

no restricciones para que esta sociedad, que inequívocamente<br />

es una sociedad sujeta al derecho nacional de un Estado<br />

miembro, en el ejercicio de su derecho de establecimiento<br />

pueda establecerse en otro Estado miembro.<br />

4.2.7. Impuestos en el caso de una fusión transfronteriza<br />

De acuerdo con la Directiva relativa a las fusiones 136<br />

que en principio tendría que haber sido trnspuesta como<br />

muy tarde hasta el 1-1-1992, los Estados miembros deben<br />

hacer posible una fusión transfronteriza, con fiscalidad<br />

neutral, de tal manera que las reservas ocultas de la entidad<br />

jurídica nacional absorbida continúen estando sujetas<br />

a una posterior tributación en el país, por ejemplo, si<br />

tales reservas ocultas, también tras la fusión, pueden estar<br />

asignadas a un centro de trabajo en el país.<br />

El TJCE no se ha manifestado todavía de manera unívoca<br />

sobre las cuestiones fiscales que plantea el traslado<br />

del domicilio social y la transformación de una sociedad,<br />

más allá de las fronteras nacionales.<br />

- En la resolución Daily Mail del año 1988 el TJCE todavía<br />

mantenía como admisible el que un Estado<br />

miembro exigiera la obtención de una autorización<br />

previa para el traslado al extranjero del domicilio social<br />

de sociedades establecidas en el país, para de este<br />

modo asegurarse que tributaran las reservas ocultas.<br />

137<br />

- En Marzo de 2004, por el contrario, en el asunto Hughes<br />

de Lasteyerie du Saillant 138 el TJCE consideró<br />

inadmisible una regulación francesa que contemplaba,<br />

en caso de traslado del domicilio fiscal de una persona<br />

física al extranjero, la tributación de las plusvalías<br />

no realizadas de los valores de su propiedad. El<br />

TJCE estableció en su sentencia del año 2004 que la<br />

regulación discutible conduce a una restricción de la<br />

libertad de establecimiento al producir un efecto intimidatorio<br />

en el contribuyente que hubiera pensado en<br />

trasladar su domicilio a otro Estado miembro 139 . Ni el<br />

tratar de evitar la evasión de impuestos, ni la pérdida<br />

de ingresos tributarios, ni la coherencia del sistema<br />

fiscal constituyen, en opinión del TJCE, motivos imperativos<br />

del bien común, que puedan justificar esta<br />

restricción. Salta a la vista el paralelismo con la “Liquidación<br />

de impuestos final” en el caso de sociedades<br />

que trasladen su domicilio social al extranjero.<br />

- En el asunto Marks & Spencer 140 el TJCE apreció<br />

que es inadmisible pretender establecer una diferencia<br />

entre los casos de traslado dentro del país y al extranjero.<br />

Alemania ha transpuesto al ordenamiento jurídico nacional<br />

la Directiva relativa a las fusiones en primer lugar<br />

mediante la “Ley sobre medidas de acompañamiento fiscal<br />

en relación con la introducción de la Sociedad europea<br />

y por la que se modifican otras normas fiscales”<br />

(SEStG) de 7-12-2006 141 . Para evitar un tratamiento desigual,<br />

que sería inaceptable, en los procesos de transformación<br />

transfronterizos se ha invertido toda la sistemática<br />

de la ley:<br />

Mientras que de conformidad con la normativa anterior,<br />

en el supuesto de una transformación, fusión, etc. las reservas<br />

ocultas básicamente se mantenían sin cambios – es decir,<br />

la transformación no conducía a aflorar a nivel tributario<br />

la diferencia entre el valor de mercado y la imputación<br />

fiscal, ahora en cambio, de acuerdo con la nueva normativa,<br />

básicamente en los casos de transformación se tienen que<br />

aflorar las reservas ocultas. Es posible mantener el valor<br />

contable, si así se solicita, si las reservas ocultas están materializadas<br />

dentro de la propia actividad y continúan estando<br />

sometidas a tributación en Alemania (§§ 3, 11, 12 de la<br />

UmwStG). También un traslado del domicilio social manteniendo<br />

la identidad, dentro de la UE, implicará el tener que<br />

aflorar las reservas (§ 4 de la EStG, § 12 de la KStG). En estos<br />

casos, a nivel nacional y por lo que respecta al resultado,<br />

no cambia prácticamente nada, mientras que en el caso de<br />

traslado del domicilio social o de una fusión en el extranjero<br />

está asegurado que las reservas ocultas tributen en Alemania.<br />

Significa esto que el legislador alemán no ha creado<br />

una especie de excepción para las transformaciones cuando<br />

participan sociedades extranjeras sino que lo ha elevado al<br />

rango de principio general y, al contrario, ha establecido una<br />

excepción para los supuestos a nivel nacional.<br />

Asimismo se ha suprimido el traspaso de las pérdidas fiscales,<br />

que hasta ahora se aceptaba en los casos nacionales.<br />

Detrás se ocultaba el temor de tener que reconocer, de acuerdo<br />

con la sentencia Marks & Spencer del TJCE, otras pérdidas<br />

en el extranjero, en el supuesto de una fusión interna.<br />

Para la praxis notarial habrá por tanto que determinar si<br />

las transformaciones transfronterizas empezarán a producirse<br />

en gran número una vez aclaradas las cuestiones fiscales.<br />

135 Ver sentencia del 9.3.1999, caso C-212/97 (Centros), Recop. 1999, I-<br />

1459; sentencia del 30-9-2003, caso C-167/01 (Inspire Art), Recop.<br />

2003, I-10155.<br />

136 Directiva 90/434/CEE del Parlamento de 27-07-1990 relativa al régimen<br />

fiscal común aplicable a las fusiones, escisiones, aportaciones de<br />

activos y canjes de acciones realizados entre Sociedades de diferentes<br />

Estados miembros, DOCE L 225,1.<br />

137 TJCE, Sentencia del 27.9.1988, Asunto 81/87 (Daily Mail), Recop.<br />

1988 I, 5483.<br />

138 TJCE, Sentencia del 11.3.2004, Asunto C-9/02 (Hughes de<br />

Lasteyerie du Saillant), Recop. 2004, I-2409.<br />

139 TJCE, Sentencia del 11.3.2004, Asunto C-9/02 (Hughes de<br />

Lasteyerie du Saillant), loc. cit., Núm. 45.<br />

140 TJCE, Sentencia del 13.12.2005, Asunto C-446/03 (Marks & Spencer),<br />

Recop. 2005, I-10837.<br />

141 “Gesetz über steuerliche Begleitmaßnahmen zur Einführung der<br />

Europäischen Gesellschaft und zur Änderung weiterer steuerrechtlicher<br />

Vorschriften” (SEStEG) (Ley sobre medidas de acompañamiento<br />

fiscal en relación con la introducción de la Sociedad europea y por<br />

la que se modifican otras normas fiscales) del 7-12-2006, Bol. Of.<br />

Alemán 2006 I, pág. 2782, en vigor desde el 13-12-2006.


122 A. Schwachtgen, Luxembourg: Partneriat et SICAR <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

LEGAL DEVELOPMENTS<br />

Luxembourg: Partneriat et Société d'investissement à capital risque<br />

(SICAR)<br />

Luxembourg: Partnership and the Risk Capital Investment Company (SICAR)<br />

Luxemburg: Lebenspartnerschaft und Wagniskapitalgesellschaft (SICAR)<br />

Lussemburgo: Partenariato omosessuale e società d'investimento a capitale di rischio<br />

(SICAR)<br />

Luxemburgo: Pareja de hecho y Sociedad de inversión de capital de riesgo (SICAR)<br />

ANDRÉ SCHWACHTGEN, president honoraire de l'<strong>UINL</strong>, notaire en retraite à Luxembourg<br />

Article/Traductions<br />

page<br />

Article original en français 122<br />

English translation 123<br />

Deutsche Übersetzung 124<br />

Traduzione in italiano 125<br />

Traducción en español 126<br />

Luxembourg: Partneriat et Société d'investissement<br />

à capital risque (SICAR)*<br />

1. Partneriat<br />

Loi du 9 juillet 2004 relative aux effets légaux de certains<br />

partenariats 1<br />

1.1. Effets de droit civil<br />

Le partenariat est défini comme étant une communauté<br />

de vie de deux personnes de sexe différent ou de même<br />

sexe (les partenaires) qui vivent en couple et qui ont déclaré<br />

personnellement et par écrit auprès de l'officier de droit<br />

civil de la commune du lieu de leur domicile ou résidence<br />

commune leur partenariat ainsi que l'existence d'une convention<br />

traitant des effets patrimononiaux de leur partenariat<br />

si une telle convention est conclue entre eux.<br />

L'officier de l'état civil vérifie si les deux parties satisfont<br />

aux conditions prévues par la loi (être capables de<br />

contracter, ne pas être liés par un mariage ou un autre partenariat,<br />

ne pas être parents ou alliés au degré prohibé, et<br />

enfin pour les ressortissants non communautaires, résider<br />

légalement sur le territoire luxembourgeois). Dans l'affirmative<br />

il remet une attestation aux deux parties mentionnant<br />

que leur partenariat a été déclaré.<br />

A la diligence de l'officier de l'état civil la déclaration<br />

incluant le cas échéant une mention de la convention est<br />

transmise dans les trois jours ouvrables au parquet général<br />

aux fins de conservation au répertoire civil et d'inscription<br />

dans un fichier visé par les articles 1126 et suivants<br />

du Nouveau code de procédure civile. Par cette inscription<br />

la déclaration sera opposable aux tiers.<br />

1.2. Effets patrimoniaux<br />

Les partenaires peuvent, comme indiqué ci-dessus,<br />

fixer les effets patrimoniaux du partenariat par une convention<br />

écrite entre eux.<br />

La loi édicte qu'ils s'apportent mutuellement une aide<br />

matérielle et que la contribution aux charges du partenariat<br />

est faite en proportion de leurs facultés respectives.<br />

Elle énonce le principe de solidarité des dettes, mais<br />

également les exceptions, l'interdiction de disposer l'un<br />

sans l'autre des droits par lesquels est assuré le logement<br />

commun, ni des meubles meublants dont il est garni, la liberté<br />

des partenaires de se gratifier par actes entre vifs ou<br />

testament à vie, sous réserve des dispositions afférentes<br />

du Code Civil, etc. …<br />

1.3. La fin du partenariat<br />

Le partenariat prend fin en cas de mariage ou de décès<br />

d'un des partenaires de même que sur déclaration conjointe<br />

auprès de l'officier de l'état civil.<br />

Il prend encore fin, après signification à l'autre partie, sur<br />

déclaration unilatérale par l'un des partenaires à<br />

l'officier de l'état civil ayant reçu la déclaration de partenariat,<br />

qui procède aux mêmes diligences que pour celle-ci.<br />

Après la cessation du partenariat, et pour autant que la<br />

demande ait été introduite dans les trois mois de cette création,<br />

le juge de paix ordonne les mesures urgentes et<br />

provisoires justifiées par cette cessation et relatives à<br />

l'occupation de la résidence commune, à la personne et<br />

aux biens des partenaires, et aux obligations légales et<br />

contractuelles des deux partenaires. Il en fixe la durée de<br />

validité qui ne peut toutefois excéder un an.<br />

1.4. Effets du droit de la sécurité sociale<br />

La loi modifie le Code des assurances sociales sur de<br />

nombreux points pour en faire profiter les partenaires notamment<br />

en ce qui concerne les prestations en cas de retraite<br />

et les pensions de survie.<br />

1.5. Effets de droit fiscal<br />

1.5.1. Droits d'enregistrement<br />

Les donations mobilières et immobilières entre partenaires<br />

liés depuis au moins trois ans par une déclaration<br />

de partenariat dûment inscrite sont soumis au même taux<br />

que celles pour les donations entre époux.<br />

* par ANDRÉ SCHWACHTGEN, president honoraire de l'<strong>UINL</strong>, notaire en<br />

retraite à Luxembourg.<br />

1 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/1430608/<br />

2004A20201.html


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Schwachtgen, Luxembourg: Partnership and SICAR 123<br />

1.5.2. Droits de succession<br />

Il y a ici également assimilation aux époux pour les<br />

partenaires liés depuis au moins trois ans par une déclaration<br />

de partenariat dûment inscrite.<br />

1.5.3. Impôts directs<br />

Un contribuable peut obtenir sur demande un abattement<br />

de revenu imposable pour charges extraordinaires<br />

en raison de l'aide matérielle apportée à un partenaire qui<br />

partage avec lui un domicile ou une résidence communs,<br />

ainsi que pour chaque enfant du partenaire vivant dans le<br />

ménage du contribuable.<br />

2. Société d'investissement à capital risque (SICAR)<br />

Loi du 15 juin 2004 relative à la société d'investissement<br />

à capital risque (SICAR) 2<br />

Cette loi règle le fonctionnement de ce genre de société<br />

dont l'objet est le placement de ses fonds en valeurs représentatives<br />

de capital à risque dans le but de faire bénéficier<br />

les investisseurs des résultats de la gestion de ses<br />

actifs en contrepartie du risque qu'ils supportent et qui réserve<br />

ses titres à des investisseurs avertis.<br />

Son capital social souscrit ne peut être inférieur à<br />

1 million d'euros et elle n'est pas obligée de constituer<br />

une réserve légale.<br />

La garde des actifs d'une SICAR doit être confiée à un<br />

dépositaire dont le statut est réglé par la loi.<br />

La SICAR est soumise à l'agrément et au contrôle de la<br />

Commission de Surveillance du secteur Financier<br />

(CSSF).<br />

Elle doit publier un prospectus et un rapport annuel par<br />

exercice. Les données comptables de ce rapport sont contrôlées<br />

par un réviseur d'entreprises agréé.<br />

Le droit d'apport sur la constitution d'une telle société<br />

est fixé à 1.250 euros (Règlement grand-ducal du 10 septembre<br />

2004).<br />

2 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/0952206/<br />

2004A15681.html<br />

Luxembourg: Partnership and the Risk<br />

Capital Investment Company (SICAR)*<br />

1. Partnership<br />

Law of 9 July 2004 on the legal effects of certain partnerships<br />

1<br />

1.1. Civil law effects<br />

A partnership (partenariat) is defined as cohabitation<br />

by two persons of the opposite or same sex (the partners)<br />

who live as a couple and have declared in person<br />

and in writing before the civil registrar (officier de l'état<br />

civil) of the commune of the place in which they are domiciled<br />

or reside their partnership and also the existence of<br />

an agreement relating to the property consequences of<br />

their partnership, if such an agreement has been concluded<br />

between them.<br />

The registrar checks that both partners fulfil the conditions<br />

laid down by law (that they have the capacity to<br />

contract, that they are not bound by marriage or by another<br />

partnership, that they are not related or connected to a<br />

prohibited degree and, finally, in the case of non-Community<br />

nationals, that they are legally resident in Luxembourg).<br />

If so, the registrar sends a certificate to both parties<br />

stating that their partnership has been declared.<br />

At the instance of the registrar, the declaration, including,<br />

if appropriate, a reference to the agreement, is sent<br />

within three working days to the Public Prosecutor's Office<br />

(parquet général) for entry in the civil registration<br />

list in a file referred to in Articles 1126 et seq. of the New<br />

Code of Civil Procedure (Code de procédure civile). This<br />

registration renders the declaration effective against third<br />

parties.<br />

1.2. Property consequences<br />

The partners may, as stated above, determine the property<br />

consequences of the partnership in a written agreement<br />

concluded between them.<br />

The law provides that they shall give each other material<br />

support and that the contribution to the expenses of<br />

the partnership shall be made in proportion to their respective<br />

means.<br />

It lays down the principle of joint liability for debts,<br />

but also the exceptions, the prohibition against the disposal,<br />

by one without the other, of the rights appertaining<br />

to the joint residence or of the items with which it is furnished,<br />

the freedom of the partners to make deeds of gift<br />

or living wills in favour of each other, subject to the relevant<br />

provisions of the Civil Code, etc. ...<br />

1.3. The end of the partnership<br />

The partnership comes to an end if one of the partners<br />

marries or dies or if they make a joint declaration before<br />

the registrar.<br />

It also ends, after the other party has been notified, if<br />

one of the partners makes a unilateral declaration before<br />

the registrar who received the declaration of partnership,<br />

who carries out the same procedures as for that declaration.<br />

After the termination of the partnership, and provided<br />

that the application is lodged within three months of that<br />

development, the judge orders the urgent provisional<br />

measures justified by that termination and relating to occupation<br />

of the joint residence, to the person and goods<br />

of the partners, and to the legal and contractual obligations<br />

of both partners. He sets the term of validity of<br />

those measures which cannot, however, exceed one year.<br />

* by ANDRÉ SCHWACHTGEN, Honorary President of the <strong>UINL</strong>, retired<br />

Luxembourg notary.<br />

1 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/1430608/<br />

2004A20201.html


124 A. Schwachtgen, Luxemburg: Lebenspartnerschaft und SICAR <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

1.4. Social Security law consequences<br />

The law amends the Law on Social Insurance (Code<br />

des assurances sociales) on many points in order that<br />

partners may benefit from it, in particular with regard to<br />

retirement benefits and survivors' pensions.<br />

1.5. Fiscal law consequences<br />

1.5.1. Registration fees<br />

Gifts of movable and immovable property between<br />

partners who have been united for at least three years by<br />

a duly registered declaration of partnership are subject to<br />

the same rate as those for gifts between spouses.<br />

1.5.2. Death duties<br />

In this regard too, partners who have been united for at<br />

least three years by a duly registered declaration of partnership<br />

are treated in the same way as spouses.<br />

1.5.3. Direct taxes<br />

A taxpayer may obtain on request a reduction in his<br />

taxable income for additional expenses relating to the<br />

material support provided for a partner who shares a joint<br />

domicile or residence with him, and for each child of the<br />

partner living in the taxpayer's household.<br />

2. Risk Capital Investment Company (SICAR)<br />

Law of 15 June 2004 on the Risk Capital Investment<br />

Company (SICAR) 2<br />

This law governs the operation of this type of company,<br />

the object of which is to invest its assets in securities<br />

representing risk capital in order to provide its investors<br />

with the benefit of the results of the management of its<br />

assets in consideration for the risk which they incur, and<br />

the securities of which are reserved to well-informed investors<br />

Its subscribed share capital may not be less than EUR<br />

1 million. and it is not obliged to create a legal reserve.<br />

The custody of the assets of a SICAR must be entrusted<br />

to a depositary whose statutes are determined by law.<br />

The SICAR is subject to the approval and supervision<br />

of the Commission for the Supervision of the Financial<br />

Sector (Commission de Surveillance du secteur Financier<br />

– CSSF).<br />

It must publish a prospectus and an annual report for<br />

each financial year. The accounting information provided<br />

in that report is audited by an authorised auditor.<br />

The capital duty payable at the time of incorporation of<br />

such a company is fixed at EUR 1.250 (Grand-Ducal<br />

Regulation of 10 September 2004).<br />

2 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/0952206/<br />

2004A15681.html<br />

Luxemburg: Lebenspartnerschaft und<br />

Wagniskapitalgesellschaft (SICAR)*<br />

1. Lebenspartnerschaft<br />

Gesetz vom 9. Juli 2004 über die Rechtswirkungen bestimmter<br />

Lebenspartnerschaften 1<br />

1.1. Zivilrechtliche Wirkungen<br />

Das Gesetz definiert als (Lebens-)Partnerschaft (partenariat)<br />

die Lebensgemeinschaft zweier Personen unterschiedlichen<br />

oder gleichen Geschlechts (der Partner),<br />

die als Paar zusammenleben und die persönlich und<br />

schriftlich gegenüber dem Standesbeamten (officier de<br />

l'état civil) der Gemeinde ihres gemeinsamen Wohnsitzoder<br />

Aufenthaltsortes eine Erklärung über ihre Partnerschaft<br />

sowie darüber, ob eine Vereinbarung über die Vermögenswirkungen<br />

der Partnerschaft zwischen ihnen abgeschlossen<br />

wurde, abgegeben haben.<br />

Der Standesbeamte prüft, ob die gesetzlichen Voraussetzungen<br />

in der Person beider Partner vorliegen (d.h.<br />

Geschäftsfähigkeit, keine Bindung durch Heirat oder<br />

durch eine anderweitige Partnerschaft, keine Verwandtschaft<br />

oder Schwägerschaft in einem unzulässigen Grad,<br />

schließlich bei Staatsangehörigen von Nicht-EU-Staaten<br />

den rechtmäßigen Wohnsitz in Luxemburg). Liegen die<br />

Voraussetzungen vor, stellt er den Beteiligten eine Bescheinigung<br />

darüber aus, dass ihre (Lebens-)Partnerschaft<br />

erklärt wurde.<br />

Der Standesbeamte übersendet die Erklärung, ggf. einschließlich<br />

der Feststellung über das Bestehen einer güterrechtlichen<br />

Vereinbarung, innerhalb von drei Werktagen<br />

dem Generalstaatsanwalt (parquet général) zum<br />

Zweck der Verwahrung im Zivilregister und zur Eintragung<br />

in das Register nach Artikel 1126 ff. der neuen Zivilprozessordnung<br />

(Code de procédure civile). Nach diese<br />

Eintragung kann die Erklärung Dritten entgegengesetzt<br />

werden.<br />

1.2. Vermögensrechtliche Wirkungen<br />

Die Partner können, wie oben angegeben, die vermögensrechtlichen<br />

Wirkungen der Partnerschaft durch eine<br />

zwischen ihnen getroffene schriftliche Vereinbarung regeln.<br />

Das Gesetz verlangt, dass sie einander materielle Hilfe<br />

leisten und dass beide im Verhältnis ihrer jeweiligen<br />

Möglichkeiten zu den Aufwendungen der Partnerschaft<br />

beitragen.<br />

Das Gesetz regelt den Grundsatz der gesamtschuldnerischen<br />

Haftung mit gewissen Ausnahmen, das Verbot,<br />

ohne den anderen über Rechte zu verfügen, durch die die<br />

gemeinsame Wohnung gesichert ist, bzw. über die Möbel,<br />

mit denen sie ausgestattet ist, die Freiheit der Partner, ei-<br />

* ANDRÉ SCHWACHTGEN, Ehrenpräsident der <strong>UINL</strong>, Notar a.D., Luxemburg.<br />

1 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/1430608/<br />

2004A20201.html


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Schwachtgen, Lussemburgo: Parteneriato e SICAR 125<br />

nander Zuwendungen zu machen, sei es durch Rechtsgeschäft<br />

unter Lebenden oder von Todes wegen, vorbehaltlich<br />

der diesbezüglichen Bestimmungen des Zivilgesetzbuches<br />

etc. …<br />

1.3. Beendigung der Lebenspartnerschaft<br />

Die Partnerschaft endet durch die Heirat oder den Tod<br />

eines der Partner sowie durch gemeinschaftliche Erklärung<br />

gegenüber dem Standesbeamten.<br />

Ebenso endet sie durch einseitige, dem anderen Partner<br />

zuzustellende Erklärung eines Partners gegenüber dem<br />

Standesbeamten, dem gegenüber die Partnerschaftserklärung<br />

abgegeben wurde; dieser veranlasst dieselben Eintragungen<br />

wie bei der Verpartnerung.<br />

Nach Beendigung der Partnerschaft kann der Friedensrichter<br />

(juge de paix), sofern ein entsprechender Antrag<br />

innerhalb von drei Monaten danach gestellt wird, im Eilverfahren<br />

vorläufige Anordnungen über die Beendigung<br />

treffen, sowohl hinsichtlich der gemeinsamen Wohnung<br />

wie der Person und des Vermögens beider Partner und<br />

hinsichtlich der gesetzlichen und vertraglichen Verpflichtungen<br />

beider Partner. Das Gericht setzt die Wirkungsdauer<br />

dieser Maßnahmen fest, die ein Jahr nicht übersteigen<br />

darf.<br />

1.4. Auswirkungen in der Sozialversicherung<br />

Das Gesetz änderte auch das Sozialversicherungsgesetz<br />

(Code des assurances sociales) in zahlreichen Punkten<br />

zugunsten der (Lebens- )Partner, insbesondere hinsichtlich<br />

Pensionsleistungen und Witwenrente.<br />

1.5. Steuerrechtliche Wirkungen<br />

1.5.1. Übertragungen<br />

Schenkungen von Mobilien oder Immobilien zwischen<br />

Partnern, die seit mindestens drei Jahren durch eine<br />

ordnungsgemäß eingetragene Partnerschaft verbunden<br />

sind, unterliegen denselben Bestimmungen wie Schenkungen<br />

zwischen Ehegatten.<br />

1.5.2. Erbschaft<br />

Auch hier erfolgte eine Gleichstellung mit Ehegatten,<br />

sofern die Partner seit mindestens drei Jahren aufgrund<br />

ordnungsgemäß eingetragene Erklärung verbunden sind.<br />

1.5.3. Einkommenssteuer<br />

Ein Steuerpflichtiger kann auf Antrag einen Steuerfreibetrag<br />

wegen außerordentlicher Aufwendungen für materielle<br />

Unterstützung erhalten, die er seinem Lebenspartner<br />

geleistet hat, wenn er mit ihm einen gemeinsamen<br />

Wohnsitz oder Aufenthalt teilt, ebenso für ein Kind des<br />

Partners, das im Haushalt des Steuerpflichtigen lebt.<br />

2. Wagniskapitalgesellschaft (SICAR)<br />

Gesetz vom 15. Juni 2004 über die Wagniskapitalgesellschaft<br />

(société d'investissement à capital risque) (SI-<br />

CAR) 2<br />

Das Gesetz regelt die Organisation einer derartigen Gesellschaft<br />

(SICAR), deren Zweck die Anlage ihres Vermögens<br />

in Risikokapitalwerte ist mit dem Ziel, dass die<br />

Investoren an den Erträgen der Verwaltung der Aktiva<br />

teilhaben im Gegenzug dafür, dass sie das Risiko tragen,<br />

und deren Anteile über die Risiken informierten Investoren<br />

vorbehalten sind.<br />

Die Gesellschaft muss ein gezeichnetes Gesellschaftskapital<br />

von mindestens 1 Million Euro haben. Sie ist<br />

nicht verpflichtet, eine gesetzliche Reserve zu unterhalten.<br />

Die Verwahrung der Aktiva einer SICAR muss einem<br />

Depositär anvertraut werden, dessen Statut gesetzlich geregelt<br />

ist.<br />

Die SICAR unterliegt der Genehmigung und der Kontrolle<br />

durch die Kommission zur Finanzaufsicht (Commission<br />

de Surveillance du secteur Financier – CSSF).<br />

Die SICAR muss einen Anlageprospekt und einen jährlichen<br />

Geschäftsbericht veröffentlichen. Die Zahlenangaben<br />

des Berichts werden durch einen zugelassenen Wirtschaftsprüfer<br />

geprüft.<br />

Das Kapitalsteuer bei Gründung einer solchen Gesellschaft<br />

ist auf 1.250 Euro festgelegt (Großherzogliche<br />

Verordnung vom 10. September 2004).<br />

2 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/0952206/<br />

2004A15681.html<br />

Lussemburgo: Parteneriato e Società d'investimento<br />

a capitale di rischio (SICAR)*<br />

1. Partenariato<br />

Legge del 9 luglio 2004 sugli effetti legali di certi partenariati<br />

1<br />

1.1. Effetti del diritto civile<br />

Il partenariato (partenariat) è definito come una comunità<br />

di vita di due persone di sesso diverso o dello stesso<br />

sesso (partenariato) che vivono insieme e che hanno<br />

dichiarato personalmente e per iscritto, davanti all'ufficiale<br />

dello stato civile (officier de l'état civil) nella comune<br />

del luogo del loro domicilio o della loro residenza<br />

comune, il loro partenariato nonché l'esistenza di una<br />

convenzione che regola gli effetti patrimoniali del loro<br />

partenariato se una tale convenzione è stata conclusa da<br />

loro.<br />

L'ufficiale dello stato civile verifica se le due parti soddisfanno<br />

alle condizioni previste dalla legge (essere capace<br />

di contrattare, non essere legato da matrimonio o da un<br />

altro partenariato, non essere parente o affine fino ad un<br />

certo grado e infine, per le persone che non sono cittadini<br />

comunitari, risiedere legalmente sul territorio del Lussem-<br />

* da ANDRÉ SCHWACHTGEN, presidente onorario dell’ <strong>UINL</strong>, notario<br />

fuori servizio à Lussemburgo.<br />

1 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/1430608/<br />

2004A20201.html


126 A. Schwachtgen, Luxemburgo: Pareja de hecho y SICAR <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

burgo). Nell'affermativa, rilascia alle due parti un certificato<br />

attestante che il partenariato è stato dichiarato.<br />

Per iniziativa dell'ufficiale dello stato civile, la dichiarazione<br />

che include, all'occorrenza, l'annotazione della<br />

convenzione è trasmessa entro tre giorni lavorativi alla<br />

procura generale (parquet général) per essere depositata<br />

nel registro civile e iscritta in un archivio a norma dell'art.<br />

1126 ss. del nuovo Codice di Procedura Civile (Code de<br />

procédure civile). Con quest'iscrizione, la dichiarazione<br />

è opponibile ai terzi.<br />

1.2. Effetti patrimoniali<br />

I partner possono, come dianzi menzionato, regolare gli<br />

effetti patrimoniali del partenariato mediante la stipula di<br />

una apposita convenzione scritta.<br />

La legge dispone che i partner si prestano un mutuo<br />

aiuto materiale e che la contribuzione agli oneri del partenariato<br />

si fa proporzionalmente alle facoltà rispettive.<br />

La legge prevede il principio della solidarietà per i debiti,<br />

ma anche le eccezioni, il divieto di disporre l'uno<br />

senza l'altro dei diritti che garantiscono l'abitazione comune,<br />

né della mobilia che arreda l'abitazione, la libertà<br />

dei partner di farsi reciproche donazioni con atto tra vivi<br />

o testamento, sotto riserva delle disposizioni al riguardo<br />

del Codice Civile. …<br />

1.3. La fine del partenariato<br />

Il partenariato finisce nel caso di un matrimonio o del<br />

decesso di una delle parti nonché in seguito ad una dichiarazione<br />

congiunta davanti al ufficiale dello stato civile.<br />

Finisce anche in seguito alla notifica all'altra parte della<br />

dichiarazione unilaterale di una delle parti davanti<br />

all'ufficiale dello stato civile che ha ricevuto la dichiarazione<br />

del partenariato e che procede agli stessi atti che<br />

per quest'ultima.<br />

Dopo la fine del partenariato e purche' la richiesta sia<br />

stata presentata entro tre mesi, il giudice di pace prescrive<br />

le misure urgenti e provvisorie giustificate da questa<br />

cessazione, misure che riguardano l'occupazione della residenza<br />

comune, la persona e i beni delle parti nonché le<br />

obbligazioni legali e contrattuali delle due parti. Ne fissa<br />

la durata di validità che non può tuttavia eccedere un<br />

anno.<br />

1.4. Effetti del diritto della sicurezza sociale<br />

La legge modifica il Codice della sicurezza sociale<br />

(Code des assurances sociales) in diversi punti per far<br />

usufruire le parti in particolare delle prestazioni nel caso<br />

di una rendita o una pensione di reversibilità.<br />

1.5. Effetti di diritto tributario<br />

1.5.1. Imposta di registro<br />

Le donazioni mobiliari e immobiliari tra le parti di un<br />

partenariato esistente da almeno tre anni sulla base di<br />

una dichiarazione di partenariato regolarmente iscritta<br />

sono assoggettate alla stessa imposta delle donazioni tra<br />

sposi.<br />

1.5.2. Imposta sulle successioni<br />

Anche a questo riguardo, le parti del partenariato che<br />

esista da almeno tre anni sono assimilate agli sposi se la<br />

dichiarazione del partenariato è regolarmente iscritta.<br />

1.5.3. Imposta diretta<br />

Un contribuente può ottenere, su richiesta, una riduzione<br />

del reddito imponibile per le spese straordinarie per effetto<br />

dell'aiuto materiale apportato all'altra parte che condivide<br />

con lui un domicilio o una residenza, nonché per ogni<br />

bambino della parte che vive nella casa del contribuente.<br />

2. Società d'investimenti a capitale di rischio (SI-<br />

CAR)<br />

Legge del 15 giugno 2004 sulla società d'investimenti<br />

a capitale di rischio (SICAR) 2<br />

Questa legge regola il funzionamento di questo tipo di<br />

società che ha per oggetto l'investimento di fondi in valori<br />

rappresentativi di capitale a rischio allo scopo di far beneficiare<br />

gli investitori dei risultati della gestione del loro<br />

attivo come contropartita del rischio che assumono e<br />

che riserva i suoi titoli ad investitori informati.<br />

Il capitale sociale sottoscritto non può essere inferiore<br />

a un milione di Euro e la società non è obbligata a costituire<br />

una riserva legale.<br />

La conservazione dell'attivo di una SICAR deve essere<br />

affidata ad un depositario il cui statuto è regolato dalle<br />

legge.<br />

La SICAR è sottoposta all'autorizzazione e al controllo<br />

della Commissione di Sorveglianza del settore Finanziario<br />

(Commission de Surveillance du secteur Financier<br />

– CSSF).<br />

Deve pubblicare un prospetto e un rapporto annuale per<br />

l'esercizio. Le date di contabilità di questo rapporto sono<br />

controllate da un revisore di imprese accreditato.<br />

Il diritto di apporto sulla costituzione di una tale società<br />

è fissato a 1.250 Euro (Regolamento granducale del 10<br />

settembre 2004).<br />

2 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/0952206/<br />

2004A15681.html<br />

Luxemburgo: Pareja de hecho y Sociedad<br />

de inversión de capital de riesgo (SICAR)*<br />

1. Pareja de hecho<br />

Ley de 9 de julio de 2004 relativa a los efectos legales<br />

de determinadas parejas de hecho 1<br />

* ANDRÉ SCHWACHTGEN, presidente honorario de la <strong>UINL</strong>, notario jubilado<br />

en Luxemburgo.<br />

1 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/1430608/<br />

2004A20201.html


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> A. Schwachtgen, Luxemburgo: Pareja de hecho y SICAR 127<br />

1.1. Efectos de derecho civil<br />

La pareja de hecho (partenariat) se define como una<br />

comunidad de vida de dos personas de sexo diferente o<br />

del mismo sexo (los miembros) que viven en pareja y<br />

que han declarado personalmente y por escrito, ante el<br />

oficial de derecho civil (officier de l'état civil) del ayuntamiento<br />

del lugar donde tienen su domicilio o residencia<br />

común, su pareja de hecho así como la existencia de un<br />

acuerdo que trata sobre los efectos patrimoniales de la pareja<br />

si dicho acuerdo finaliza entre ambos.<br />

El oficial del registro civil verifica si las dos partes<br />

cumplen las condiciones previstas por la ley (tener capacidad<br />

para contratar, no estar unidas en matrimonio o a<br />

otra pareja de hecho, no ser padres o tener un parentesco<br />

de grado prohibido y por último, para los ciudadanos no<br />

comunitarios, residir legalmente en el territorio luxemburgués).<br />

En caso afirmativo, expide un certificado a<br />

ambas partes mencionando que se ha declarado su pareja<br />

de hecho.<br />

A instancia del oficial del registro civil, la declaración,<br />

que incluirá si es necesario una mención del acuerdo, se<br />

envía en un plazo de tres días laborables a la fiscalía (parquet<br />

général) para que quede constancia en el Registro<br />

Civil y para su inscripción en un fichero previsto por los<br />

artículos 1126 y siguientes del Nuevo Código de Enjuiciamiento<br />

Civil (Code de procédure civile). Para dicha<br />

inscripción, la declaración será oponible a terceros.<br />

1.2. Efectos patrimoniales<br />

Los miembros pueden, como se indica más arriba, fijar<br />

los efectos patrimoniales de la pareja de hecho mediante<br />

un acuerdo escrito entre ambos.<br />

La ley establece que se aporten mutuamente una ayuda<br />

material y que la contribución a las cargas de la pareja se<br />

haga en proporción a sus respectivas capacidades.<br />

Enuncia el principio de solidaridad de las deudas, pero<br />

también las excepciones, la prohibición de disponer el<br />

uno sin el otro de los derechos por los que se garantiza la<br />

vivienda común, ni de los enseres del lugar de residencia,<br />

la libertad de los miembros de legar entre sí mediante actos<br />

inter vivos o testamento en vida, a reserva de las disposiciones<br />

correspondientes del Código Civil, etc.<br />

1.3. El fin de la pareja de hecho<br />

La pareja de hecho finaliza en caso de matrimonio o<br />

defunción de uno de los miembros o a través de una declaración<br />

conjunta ante el oficial del registro civil.<br />

También puede finalizar, previa notificación a la otra<br />

parte, mediante una declaración unilateral por uno de<br />

los miembros ante el oficial del registro civil que haya recibido<br />

la declaración de pareja de hecho, que procede de<br />

igual forma que lo hizo con ésta.<br />

Tras finalizar la pareja de hecho, y siempre que la solicitud<br />

haya sido presentada dentro de los tres meses siguientes<br />

a su creación, el juez de paz ordena las medidas<br />

urgentes y provisionales justificadas por dicho cese y relativas<br />

a la ocupación de la residencia común, a la persona<br />

y a los bienes de los miembros, así como a las obligaciones<br />

legales y contractuales de ambos miembros. Fija<br />

el plazo de validez que no podrá ser, no obstante, superior<br />

a un año.<br />

1.4. Efectos del derecho de la Seguridad Social<br />

La ley modifica el Código de seguridad social (Code<br />

des assurances sociales) en muchos puntos para hacer<br />

que los miembros se beneficien, sobre todo en lo que se<br />

refiere a las prestaciones en caso de jubilación y a las<br />

pensiones de supervivencia.<br />

1.5. Efectos de derecho fiscal<br />

1.5.1. Derechos de registro<br />

Las donaciones mobiliarias e inmobiliarias entre<br />

miembros unidos como mínimo tres años mediante una<br />

declaración de pareja de hecho debidamente inscrita están<br />

sujetas a los mismos impuestos que las donaciones<br />

entre esposos.<br />

1.5.2. Derechos de sucesión<br />

También existe aquí una asimilación a los esposos para<br />

los miembros unidos como mínimo tres años mediante<br />

una declaración de pareja de hecho debidamente inscrita.<br />

1.5.3. Impuestos directos<br />

Un contribuyente puede obtener, previa solicitud, una<br />

deducción de la renta imponible por las cargas extraordinarias<br />

para la ayuda material aportada a un miembro que<br />

comparte con él el domicilio o una residencia común, así<br />

como por cada hijo del miembro que viva en el hogar del<br />

contribuyente.<br />

2. Sociedad de inversión de capital de riesgo (SICAR)<br />

Ley de 15 de junio de 2004 relativa a la Sociedad de inversión<br />

de capital de riesgo (SICAR) 2<br />

Esta ley regula el funcionamiento de este tipo de sociedad<br />

cuyo objeto es la colocación de sus fondos en valores<br />

representativos de capital de riesgo, con el objetivo de<br />

hacer que los inversores se beneficien de los resultados<br />

de la gestión de sus activos en contrapartida al riesgo que<br />

asumen y que reserva sus títulos a inversores entendidos.<br />

El capital social suscrito no puede ser inferior a 1 millón<br />

de euros y no está obligada a constituir una reserva legal.<br />

La custodia de los activos de una SICAR debe ser confiada<br />

a un depositario cuyo estatuto esté regulado por ley.<br />

La SICAR está sujeta a la autorización y al control de<br />

la Comisión de Vigilancia del Sector Financiero (Commission<br />

de Surveillance du secteur Financier – CSSF).<br />

Ésta debe publicar un folleto y un informe anual por<br />

ejercicio. Los datos contables de dicho informe son controlados<br />

por un auditor de empresas autorizado.<br />

El impuesto sobre la aportación de capital al constituir<br />

una sociedad este tipo está fijado en 1.250 euros (Reglamento<br />

del Gran Ducado de 10 de septiembre de 2004).<br />

2 Internet: http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2004/0952206/<br />

2004A15681.html


128 C. Hertel, An Overview of Legal Systems <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

COMPARATIVE LAW<br />

Legal Systems of the world – an overview<br />

Aperçu sur les systèmes juridiques dans le monde<br />

Rechtskreise im Überblick<br />

Sintesi dei sistemi giuridici nel mondo<br />

Sistemas y familias jurídicos del mundo<br />

CHRISTIAN HERTEL, director German Notarial Institute (DNotI), Würzburg, Germany<br />

Text and Translations<br />

page<br />

English text 128<br />

Traduction en français 142<br />

Deutsche Übersetzung 157<br />

Traduzzione al italiano 171<br />

Tradución al español 185<br />

Legal systems of the world – an overview*<br />

Content<br />

1. Preliminary remarks 128<br />

2. The Common Law legal family 130<br />

3. Code Napoleon legal family 132<br />

4. German legal family 135<br />

5. (Former) Communist-governed states 136<br />

6. Other legal orders in the Romano-Germanic legal<br />

family, particularly in East Asia 138<br />

7. Nordic legal family 138<br />

8. Islamic legal family 139<br />

1. Preliminary remarks<br />

1.1. Why a classification into legal families?<br />

Classification into legal families permits legal orders in<br />

different countries that share distinctive common features<br />

to be described in summarised form. The standard<br />

summary facilitates legal comparison – and makes it possible<br />

to provide an initial compact survey of particular issues<br />

without getting oneself lost in tedious country listings.<br />

It is possible to remember the characteristics of<br />

one legal family, but the characteristics of over 200 legal<br />

orders worldwide is scarcely possible 1 .<br />

It is unavoidable with a simplified summary that various<br />

details of the individual legal orders do not fit into the<br />

generalised scheme of things. To put it another way: a<br />

summary of legal families enables the right questions to<br />

be asked more quickly, but it does not always give the<br />

right answers. Knowledge of the particular characteristics<br />

of a legal system therefore does not replace research into<br />

the relevant law, but one is better forewarned of the typical<br />

dangers.<br />

An example: the notary knows that legal orders based<br />

on the Code Napoleon and of the (former) Communist<br />

states do not, as a rule, permit any waiver of the right of<br />

inheritance and the compulsory portion. If such a waiver<br />

of the compulsory portion is to be recorded in relation<br />

to a testator who is a national of a Code Napoleon country<br />

or of a (former) Communist country, or who has his<br />

place of residence there, the notary must either satisfy<br />

himself prior to the recording that such a waiver is possible<br />

or he must advise the party involved that the waiver<br />

will probably not be recognised in the latter’s home<br />

country or in his country of residence.<br />

1.2. Which legal systems are there?<br />

There is no “correct” or even generally recognised<br />

classification into legal families. A legal order may, for example,<br />

be allocated to a different legal family as regards<br />

civil law than as regards administrative law. Even the law<br />

of companies may be characterised differently from the<br />

general civil law. The following classification is geared towards<br />

civil law, in particular family and succession law.<br />

Various attempts at categorisation according to civil<br />

law have been made 2 . For practical purposes I consider<br />

a division into seven legal systems to be useful, namely:<br />

- the Common Law legal family;<br />

- then the subgroup of the Romano-Germanic legal<br />

family, namely one of the legal families based on the<br />

Code Napoleon;<br />

- the German (or German-speaking) legal family;<br />

- the (former or still existing) Communist governed<br />

states;<br />

- other legal orders belonging to the Romano-Germanic<br />

legal family, in particular in East Asia;<br />

∗<br />

CHRISTIAN HERTEL, Director, German Notarial Institute (Deutsches<br />

Notarinstitut – DNotI), Würzburg.<br />

1 The attempt to make a classification of legal families is sometimes<br />

dismissed as pointless or Eurocentric (cf. P. GLENN, Comparative Legal<br />

Families and Comparative Legal Traditions in: M. REIMANN/<br />

R. ZIMMERMANN, The Oxford Handbook of Comparative Law, 2008,<br />

pp. 422-440). What this paper wishes to demonstrate is that a simplified<br />

categorisation is not pointless but has practical application (cf.<br />

also H. KÖTZ, Abschied von der Rechtskreislehre?, ZEuP (Zeitschrift<br />

für Europäisches Privatrecht: Journal of European Private Law) 6<br />

(1998), p. 493). And anyone who considers it to be “Eurocentric” to<br />

mention the influence of European laws on many non-European legal<br />

regimes would presumably also have to criticise as “Eurocentric” the<br />

mere statement that the English, Spanish and French languages are<br />

spoken all over the world in many countries.<br />

2 footnote 2 see page 129.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, An Overview of Legal Systems 129<br />

- the Nordic legal family (which lies between the Common<br />

Law and the Romano-Germanic legal family)<br />

- and finally the Islamic legal family (since Islamic law<br />

is the single religious law that influences a multitude<br />

of countries).<br />

I have allocated mixed systems to the legal family with<br />

which they share most features (so, put simply, whether,<br />

as a rule of thumb, one is correct in inferring the influence<br />

of English or French legal norms in the civil law) 3 :<br />

- So, for example, I rate South Africa and Scotland as belonging<br />

to Common Law, as this has eclipsed the Romano-Germanic<br />

influence in many influential elements.<br />

- Conversely, I rate Quebec as belonging to the legal<br />

family of the Code Napoleon because here a comprehensive<br />

French-style civil code is the definitive legal<br />

basis, despite all Common Law influences. This applies<br />

arguably also in respect of Puerto Rico. Louisiana<br />

is a borderline case.<br />

Other comparative studies also list customary law as a<br />

separate group 4 (or as “African Law” 5 ). Such a distinction<br />

may well make sense if one’s classification system is<br />

arranged according to legal sources. In relation to the<br />

form of categorisation used here, which is according to<br />

the content of the civil law, and primarily family and succession<br />

law, classification of a legal order as being influenced<br />

by customary law permits very little to be deduced<br />

in respect of its content.<br />

1.3. Dichotomy between Common Law and Civil<br />

Law<br />

We begin with the classic pair of opposites: on the one<br />

hand, Common Law (or the Anglo-American legal family)<br />

and, on the other hand, the Romano-Germanic legal<br />

family in the broader sense (or what in the English terminology<br />

of the Civil Law legal orders would most likely<br />

be translated as “codified” legal orders).<br />

It is primarily Anglo-Saxon authors who frequently<br />

limit themselves to this two-way division of legal systems<br />

(with, possibly, customary law and/or Islamic Law<br />

as additional categories) 6 .<br />

We follow this classification only to a partial extent: we<br />

do treat the legal orders based on Common Law as a uniform<br />

legal family because they have many similarities to<br />

each other. Within the Romano-Germanic legal family,<br />

however, we distinguish between several legal families<br />

because it provides very little insight to lump nearly two<br />

thirds of all legal orders together in blanket fashion as<br />

Civil Law countries – only because they all attach great<br />

significance to written codifications of laws (and, by the<br />

way, most law is today also in the Common Law countries<br />

made in statutory form) – without recording the considerable<br />

differences as regards content between the individual<br />

subgroups of the Civil Law countries by means of<br />

further subdivision.<br />

Beyond codification there are, of course, also elements<br />

which nearly all legal orders in the Romano-Germanic legal<br />

family have in common – not least the office of Latin<br />

notary and consequently, in family and succession<br />

law, in particular the form of the notarially recorded<br />

will as one possible testamentary form and in most cases<br />

the notarial marriage contract (if not, as is the case, for<br />

example, in some former Communist states, matrimonial<br />

property contracts are forbidden altogether).<br />

1.4. Civil Law or Romano-Germanic legal family<br />

Within the Civil Law legal family or the “Romano-<br />

Germanic” legal family two main branches can be distinguished<br />

which I here treat as separate legal families 7 :<br />

- On the one hand there is the “Roman” legal family,<br />

here described as the legal family of the Code Napoleon<br />

after the code on which it is modelled.<br />

2 The classification used here is broadly similar to the classifications<br />

used by K. ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung,<br />

3 rd edition, 1996, and by R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in die<br />

großen Rechtssysteme der Gegenwart, 3 rd German edition, 1988.<br />

ZWEIGERT/KÖTZ distinguish six legal families namely (1) the Roman,<br />

(2) the German, (3) the Anglo-American, (4) the Nordic legal family,<br />

(5) the law in the Far East (China and Japan) and (6) religious laws<br />

(Islam, Hindu). They viewed the “Socialist” legal family still contained<br />

in the 2nd edition as having “almost disappeared from the earth<br />

…. with the collapse of Communism” (Foreword p. V) which, from<br />

the point of view of civil law, appears to me to be a prediction made<br />

about two decades prematurely. The Soviet state structure has disappeared<br />

along with the Communist domination of Eastern Europe, but<br />

many civil law statutes or at least their characteristics have remained.<br />

DAVID/GRASSMANN distinguish seven legal families, namely (1) the<br />

Romano-Germanic legal family (with Western European, Central European<br />

and Nordic subgroups), (2) the Socialist legal families, (3)<br />

Common Law (England and USA), (4) the Far Eastern legal families,<br />

(5) those based on religion (Islam, Hindu, Judaism) and (6) those<br />

based on established family (customary law).<br />

3 Ultimately it is merely a matter of definition as to whether one regards<br />

mixed systems, as here, as subgroups within the Common Law or the<br />

Romano-Germanic legal family or whether one defines them as a separate<br />

legal family with subgroups that are, on the one hand, closer to<br />

the Common Law legal family or, on the other hand, closer to the Romano-Germanic<br />

legal family. Mitigating against the classification of<br />

mixed systems as a separate legal family is primarily the fact that they<br />

exhibit few common elements – except that they originate from two<br />

dissimilar parents.<br />

4 Cf. for example the presentation of legal systems on the homepage of<br />

the Law Faculty at the UNIVERSITY OF OTTAWA: www.juriglobe.ca (in<br />

various languages).<br />

5 Thus R. DAVID/G. SAWER/I. SZABÓ/H. AFCHAR/J. D. M. DERRETT/<br />

T. K. K. IYER/Y. NODA/K. M’BAYE did in the <strong>International</strong> Encyclopaedia<br />

of Comparative Law, volume II, The Legal Systems of the<br />

World, Chapter 1, The Different Conceptions of the Law, 1975, dealt<br />

with six different conceptions of the law: (1) the Western, (2) the Socialist,<br />

(3) the Muslim, (4) the Hindu, (5) the Far Eastern and (6) the<br />

African conception of the law. This approach is very time-bound in<br />

the Cold War era and the independence movement of the 1960s and<br />

70s. Little practical knowledge about the individual legal orders can<br />

be gained from this.<br />

The classification used here is close to the division used in chapter 2,<br />

Structure and the Divisions of the Law: (1) Civil Law system, (2)<br />

Common Law system, (3) Socialist Law system, (3) Islamic Law, (4)<br />

Hindu Law and (5) African Law (R. DAVID/C. SZLADITS/T. WEIR/V.<br />

M. TSCHCHIKVADZE/S. L. ZIVS/C. CHEHATA/J. D. M. DER-<br />

RETT/T. K. K. IYER/E. COTRAN).<br />

6 Cf. for example the informative description of legal systems, illustrated<br />

with various maps, on the homepage of the Law Faculty of the<br />

UNIVERSITY OF OTTAWA: www.juriglobe.ca (in various languages).<br />

The Civil Law/Common Law dichotomy and the aggregation of the<br />

Civil Law into one uniform legal family is also found in, for example,<br />

GLENN, Legal Traditions of the World, 2000, or in the <strong>International</strong><br />

Encyclopaedia of Comparative Law.<br />

7 Like, for example, ZWEIGERT/KÖTZ.


130 C. Hertel, An Overview of Legal Systems <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- On the other hand there is the German (or Central<br />

European) legal family which today primarily consists<br />

of the German-speaking countries (in the pre-<br />

War period it still, however, also included the major<br />

part of Eastern Europe) and was based on the adoption<br />

of the Austrian (ABGB), the German (BGB) or<br />

the Swiss (ZGB) civil code.<br />

- Many countries that clearly fall to be allocated to the<br />

Romano-Germanic legal family but which cannot be<br />

allocated to either of the two main branches I designate<br />

as another legal order of the Romano-Germanic<br />

legal family. This concerns in particular East Asian<br />

countries (which are sometimes regarded by other<br />

authors as a separate East Asian or Far Eastern legal<br />

family) – but today also, however, the Netherlands.<br />

The legal family of the (former) Communist dominated<br />

states may, in the broader sense at any rate, be<br />

added to the Romano-Germanic legal family because the<br />

Soviet influenced statute books were also legal codes, only<br />

in (deliberately) simplified form. And with the collapse<br />

of Communist domination or at any rate the declining importance<br />

of Communist ideology for civil law even in the<br />

Communist states still remaining, a fundamental dividing<br />

line vis-à-vis the (other) Romano-Germanic legal regimes<br />

no longer exists.<br />

By contrast I would no longer add the Nordic legal<br />

family to the Romano-Germanic legal family but instead<br />

treat it as a separate legal family between Common Law<br />

and Civil Law.<br />

2. The Common Law legal family<br />

2.1. Countries and subgroups belonging to the Common<br />

Law legal family<br />

All present day comparative classifications recognise<br />

Common Law as being one of the largest legal families 8 .<br />

Although Common Law includes almost a quarter of the<br />

countries in the world, the legal family is characterised<br />

by an astonishing homogeneity in important features.<br />

The Common Law legal family includes all countries<br />

that were formerly (or are still) governed by England, so<br />

in particular the Commonwealth countries and the USA<br />

(or put simply, the countries in which English is an official<br />

language). English as the official language and Common<br />

Law are two remaining legacies of the former British<br />

Empire; both followed where British soldiers came<br />

as conquerors, and both remained even after the flag of<br />

the Empire had been lowered.<br />

Within the Common Law grouping several subgroups<br />

can be distinguished:<br />

- England 9 is the mother country of Common Law and<br />

is still today the reference model by means of which<br />

most other Common Law legal orders are described.<br />

The fact that many Commonwealth countries have a<br />

common highest court in the British House of Lords or<br />

the Judicial Committee of the Privy Council also contributed<br />

to legal unity within the Commonwealth.<br />

- Since the USA became the first former colony to become<br />

independent and so has developed its law separately<br />

from English law for more than 200 years, of all<br />

the Common Law legal orders the law of the USA differs<br />

most profoundly from English law.<br />

- Particular characteristics are also exhibited by mixed<br />

systems in which earlier existing (but at that time<br />

mostly not codified) Romano-Germanic law was<br />

eclipsed by Common Law, in particular in South Africa<br />

and Scotland, where the earlier ius commune (=<br />

adopted Roman law) was overlaid by Common Law.<br />

- Primarily in South and South East Asia but sometimes<br />

also in Africa, Common Law and Islamic law or in Africa<br />

also (other) customary law overlap. In these countries<br />

different family and succession laws typically apply<br />

depending on religious affiliation (or in the case of<br />

customary law, depending on ethnic affiliation).<br />

- Israel is a special case. During the time of the British<br />

Mandate the earlier Ottoman law was overlaid by<br />

Common Law. In the meantime, however, the Common<br />

Law regulations continuing in force 10 were in<br />

turn overlaid by new laws influenced by Romano-<br />

Germanic models of various origin. Israel thus lies between<br />

the Common Law legal family and the legal<br />

family of other Romano-Germanic countries. The earlier<br />

subsidiary validity of Common Law was expressly<br />

ended by the legislator; on the other hand there is<br />

no comprehensive civil code. Israel is therefore a<br />

Common Law country without Common Law or a<br />

codified legal system without a code.<br />

2.2. Linking of the law applicable to matrimonial<br />

property to matrimonial domicile<br />

The Common Law countries determine the applicable<br />

matrimonial property law for movable property variably<br />

according to the respective domicile of the spouses. For<br />

immovable property the relevant law of the state where<br />

the property is situated is applicable (splitting of the<br />

matrimonial property law).<br />

- In this regard the concept of domicile under Common<br />

Law should not be confused with domicile in the<br />

sense used in Romano-Germanic legal regimes. Establishing<br />

a new (Common law) domicile of choice<br />

not only requires that residence is objectively established<br />

in another country, it also requires the intention<br />

to remain there permanently and not to move back<br />

(animus manendi et non revertendi).<br />

- In particular English law and the legal orders closely<br />

related to it make a lot of the intention to remain in the<br />

new country, so that the concept of domicile under<br />

English law approaches that of nationality.<br />

8 Only in the context of the 60s or 70s could one summarise Common<br />

Law and the various groups of Romano-Germanic legal families as<br />

“Western Law”.<br />

9 Cf. A. CLAUDET, National Report England, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2002, pp. 39.<br />

10<br />

Thus a different marriage law applies depending on religious affiliation<br />

(a characteristic that Israeli law shares both with the South Asian<br />

and East African Common Law countries, but also with the Islamic<br />

countries), whereas the law of succession is independent of the religion<br />

of the deceased.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, An Overview of Legal Systems 131<br />

- In the USA, by contrast, although the definition is<br />

basically the same, much less is made of the intention<br />

to remain. Thus the concept of domicile corresponds<br />

more to habitual residence or domicile in the sense<br />

used in Civil Law countries. This differing understanding<br />

of the concept can be explained historically by the<br />

fact that as colonial power, England was anxious that<br />

English law applied directly, for as long as possible,<br />

also to English persons resident in the colonies, whereas<br />

as an immigrant country, the USA wanted US law<br />

to apply as quickly as possible also to immigrants.<br />

If the spouses have a different domicile, conventional<br />

understanding is that the domicile of the husband is decisive<br />

(which is furthermore arguably the case under<br />

English law whereas the USA is arguably more likely to<br />

apply the last joint domicile of the spouses).<br />

2.3. Separation of property the statutory matrimonial<br />

property regime<br />

2.3.1. Judicial allocation of assets in accordance with<br />

the principle of fairness<br />

In nearly all Common Law countries separation of<br />

property is the “statutory matrimonial property regime”.<br />

Under Common Law marriage has no effect on the<br />

spouses’ ownership and power of disposal. The concept<br />

of the “matrimonial property regime” is therefore not<br />

even known to Common Law.<br />

However, upon divorce the court may allocate assets<br />

belonging to one spouse to the other spouse in accordance<br />

with the principle of fairness. This is regulated procedurally<br />

as a power of the court (frequently in a Matrimonial<br />

Causes Act), not substantively as a rule of matrimonial<br />

property law. The court may exercise its discretion<br />

on both property and maintenance grounds. In many<br />

countries the law does regulate the circumstances to be<br />

weighed up in the exercise of the court’s discretion but<br />

the scope of the transfer is not specifically stipulated.<br />

For this reason the frequently used description of the<br />

Common Law “matrimonial property regime” as separation<br />

of property falls short. More pertinent in my view<br />

would be to speak of separation of property with judicial<br />

allocation of assets in accordance with the principle<br />

of fairness.<br />

- The share that is awarded by the court to the lower<br />

earning spouse or the spouse who runs the household<br />

is considerably higher nowadays than in the past 11 .<br />

This may well lead to the division of the assets in<br />

half, as the courts now operate on the basis of the principle<br />

that running the household and bringing up children<br />

is equal to a professional activity 12 . To this extent<br />

the Common Law approach is similar to that of the<br />

matrimonial property regime of community of surplus.<br />

- Unlike in the matrimonial property regimes of community<br />

of surplus and community of property acquired<br />

during marriage, the judicial allocation of assets<br />

may, however, also include assets that one of the<br />

spouses brought into the marriage (which is even<br />

comparable in this respect with full community of<br />

property).<br />

- For the connecting factor under private international<br />

law the applicable law ultimately plays less of a role<br />

therefore than judicial competence for the divorce<br />

proceedings.<br />

2.3.2. Community of property in South Africa<br />

In South Africa and also Namibia, Lesotho and Swaziland,<br />

by contrast, full community of property in the<br />

family of the earlier Dutch law still applies, thus extending<br />

even to assets already owned prior to the marriage or<br />

acquired through gift or testamentary disposition 13 .<br />

2.3.3. Community of property acquired during marriage<br />

in various US federal states<br />

In nine states in the USA the system of community of<br />

property acquired during marriage applies as the statutory<br />

matrimonial property regime rather than separation of<br />

property. These states are primarily, although not exclusively,<br />

ones that used to be Spanish or French colonies,<br />

namely Arizona, California, Louisiana, New Mexico, Nevada<br />

and Texas, but also Idaho, Washington (State) and<br />

Wisconsin.<br />

2.3.4. Islamic separation of property in the Common<br />

Law countries of South Asia<br />

Primarily in the South Asian Common Law countries<br />

(India, Pakistan, Bangladesh), but also, for example, in<br />

Malaysia and in various African countries, separation of<br />

property in accordance with Islamic Law applies for the<br />

Muslim population rather than the Common Law model.<br />

This means strict separation of property without the<br />

possibility of an allocation of assets at the court’s discretion.<br />

2.4. Splitting of a deceased’s estate<br />

In succession law all Common Law legal orders provide<br />

for the splitting of a deceased’s estate: succession<br />

to movable property is governed by the law of the deceased’s<br />

last domicile, whereas succession to immovable<br />

property is governed by the law of the place where the<br />

property is situated.<br />

In this instance too one should not confuse the<br />

Common law domicile with the term “domicile” in the<br />

Civil Law legal systems 14 .<br />

2.5. Substantive succession law<br />

2.5.1. No compulsory portion<br />

Among all the legal families testamentary freedom enjoys<br />

the highest importance under Common Law. Con-<br />

11 Prior to 2000 England was, by contrast, a preferred venue for rich<br />

spouses seeking a divorce and wanting to avoid substantial equalisation<br />

claims by the less well off spouse.<br />

12 The leading English decision was the decision of the HOUSE OF LORDS of<br />

26.10.2000 – White v. White[2000] 2 FLR 981 (Internet: http://www.pub<br />

lications.parliament.uk/pa/ld199900/ldjudgmt/jd001026/white-1.htm).<br />

13<br />

Further examples where there is community of property are today only<br />

the Philippines and Rwanda, and arguably also Burundi.<br />

14 See above, paragraph 2.2.


132 C. Hertel, An Overview of Legal Systems <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

versely the next-of-kin are afforded the least protection.<br />

In most Common Law legal regimes the right to a compulsory<br />

portion is therefore unknown and the next-ofkin<br />

only have claims equivalent to maintenance claims.<br />

- In England and most of the Commonwealth countries<br />

the court may, however, on their application, award<br />

the next-of-kin (typically the spouse and children)<br />

“reasonable financial provision” if they have not<br />

been provided for or if they have been inadequately<br />

provided for by the testator. The court may in this respect<br />

order both a lump sum payment or periodic payments,<br />

or also the transfer of particular assets. The<br />

main objective is to cover the dependants’ maintenance<br />

needs in accordance with their social position.<br />

What amount of provision is “reasonable” is not stipulated<br />

as a fixed share of the estate but depends also<br />

on the income and assets of the entitled party. The<br />

time limits for making claims amount, as a rule, to a<br />

matter of months.<br />

- In the USA, by contrast, in the federal states where<br />

there is separation of property, the surviving spouse is<br />

usually entitled to a compulsory portion of between<br />

a third and a half of the estate (elective share). In<br />

many US states the spouse also has a life-long right of<br />

use of the joint matrimonial homestead if this belonged<br />

to the deceased. The children, on the other<br />

hand, are not entitled to a compulsory portion and<br />

only have maintenance claims against the estate, if<br />

they are still minors. Only if the children were “inadvertently<br />

left out” of the will are they entitled to the<br />

share to which they would be entitled on intestacy.<br />

The legal position has been the same in Ireland since<br />

1965.<br />

- Mixed systems between Common Law and Civil<br />

Law as a rule grant both the spouse and the children<br />

a compulsory share (legal rights), as is the case, for<br />

example, in Scotland and Louisiana, and in Puerto Rico<br />

in the USA. South Africa, on the other hand, follows<br />

English law in this respect and grants neither the<br />

spouse nor the children a compulsory portion.<br />

2.5.2. Two-witness will<br />

The ordinary form of will under Common Law is the<br />

two-witness will (drawn up as a private instrument).<br />

However, wills drawn up in accordance with the requirements<br />

of the law of the place where they are made<br />

are recognised as valid in almost all Common Law countries.<br />

Only a few states in the USA require compliance<br />

with the local form for wills in relation to dispositions of<br />

property located there 15 .<br />

Common Law does not recognise any binding commitment<br />

under succession law entered into through a joint<br />

will or contract of inheritance. But it does allow specific<br />

contractual undertakings to make a will or not to make<br />

a will. If a contract of inheritance or similar is concluded<br />

in ignorance of this where a Common Law succession<br />

statute applies, it can probably be reinterpreted as a unilateral<br />

testamentary disposition with a concurrent contractual<br />

obligation.<br />

2.5.3. Administration of an estate by executor or administrator<br />

Under Common Law the estate does not devolve directly<br />

upon the heirs but is initially treated as a separate<br />

legal entity in respect of which an executor (appointed by<br />

the testator) or an administrator (appointed by the court)<br />

must, in principle, act.<br />

Thus if the estate or any part of it is located in a Common<br />

Law country, as a rule an executor or administrator<br />

is a procedural requirement, and this is so irrespective of<br />

which substantive law of succession is applicable! In<br />

such cases it is therefore advisable to appoint an executor<br />

in the will, but it would be sensible to make this subject<br />

to the proviso that this is “insofar as the law applicable<br />

in respect of the probate proceedings requires an<br />

executor/administrator”. (This rider also makes it clear<br />

that execution of the will in the sense used in Romano-<br />

Germanic legal systems is not being instructed.)<br />

3. Code Napoleon legal family<br />

3.1. Member countries and subgroups<br />

The French Civil Code of 1804, which I will here call<br />

the Code Napoleon in order to distinguish it from other<br />

civil codes, became the most successful codification<br />

since Justinian’s Corpus Juris. It spread partly through<br />

French conquests – firstly in Europe through Napoleon’s<br />

soldiers and later through France’s overseas colonies –<br />

but also as a result of voluntary adoption as undisputedly<br />

the most modern legal code for almost a century.<br />

3.1.1. Adoption of the Code Napoleon<br />

In some countries the Code Napoleon was adopted in<br />

its original form:<br />

- The original Civil Code of 1804 continues to apply<br />

(naturally with numerous amendments) in Europe in<br />

Belgium and Luxembourg as well as in France. In<br />

the other areas conquered by France at that time it<br />

was, however, later replaced. (Thus it applied in the<br />

various Italian territories only until 1814, in German<br />

territory west of the River Rhine until 1900, in various<br />

French-speaking cantons in Switzerland until<br />

1912, and in parts of Poland – the former Congress<br />

Poland – up to the Second World War.)<br />

- In the former French colonies in West and Central<br />

Africa the French Civil Code continued to apply (in<br />

the 1958 version) after independence in most cases,<br />

initially at any rate. The majority of Islamic Francophone<br />

countries in West Africa however replaced the<br />

family law provisions with a Code des Personnes et<br />

de la Famille (Code of Persons and Family). The sys-<br />

15 As is the case in Georgia and North Carolina, and arguably also Texas.<br />

If necessary a will can be recorded that complies both with the requirements<br />

for a two-witness will in accordance with the law of the relevant<br />

US state and with the requirements of the notarial recording law in the<br />

place where the will is drawn up (cf. HERTEL in: WALZ, Beck’sches<br />

Formularbuch Zivil-, Wirtschafts- und Unternehmensrecht Deutsch-<br />

Englisch, example G. I. 4.; HERTEL in: LIMMER/HERTEL/FRENZ/MAYER,<br />

Würzburger Notarhandbuch, 2004, part 7 paragraph 879).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, An Overview of Legal Systems 133<br />

tem of community of property acquired during marriage<br />

was, in particular, replaced with the Islamic separation<br />

of property. In civil law, the Senegalese Code<br />

des Obligations Civiles et Commerciales (COCC –<br />

Civil and Commercial Code), which has been progressively<br />

enacted since 1963, has provided a model<br />

for other Francophone countries in Africa. In business<br />

law the Organisation for Harmonisation of African<br />

Business Laws (OHADA – Organisation pour l’Harmonisation<br />

en Afrique du Droit des Affaires) 16 has enacted<br />

uniform statutes in the areas of company and<br />

commercial law for its current 16 member states.<br />

- In 1895 Belgium enacted a civil code for the Congo<br />

(Zaire) which corresponded essentially to its own (i.e.<br />

French) Civil Code. This was extended after the First<br />

World War to Burundi and Rwanda (but replaced in<br />

Rwanda by a new civil code in 1988).<br />

3.1.2. Autonomous new codifications based on the<br />

Code Napoleon<br />

Other European countries have enacted codifications<br />

that are autonomous but strongly based on the French<br />

Civil Code:<br />

- This applies in particular in respect of Italy 17 (Codice<br />

civile 1865, replaced by the Codice civile of 1942),<br />

Portugal (1867, now replaced by the Civil Code of<br />

1966) and Spain 18 (1889).<br />

- The first civil code of the Netherlands 19 of 1838<br />

largely followed the Code Napoleon as regards content.<br />

The present day Burgerlik Wetboek (BW), which<br />

has been progressively enacted since 1991, is, by contrast,<br />

a completely autonomous creation that in relation<br />

to the matrimonial property regime is similar to<br />

Nordic law, but which otherwise cannot be decisively<br />

allocated to any of the legal families of the Romano-<br />

Germanic legal families.<br />

- The law of Poland was also strongly influenced by<br />

the French example up until the Second World War<br />

(with German and Austrian law also continuing to apply<br />

in parts), as was the law of Romania and to some<br />

extent also the law of Czechoslovakia in the interwar<br />

years.<br />

- As a result of its influence on the civil codes of Portugal,<br />

Spain and the Netherlands, the Code Napoleon also<br />

had an effect on other non-European countries, so<br />

for instance the Dutch Civil Code of 1838 was largely<br />

adopted in Indonesia through the Civil Code of 1847.<br />

- In the Portuguese-speaking countries of Africa the<br />

Portuguese Civil Code of 1966 (with amendments)<br />

continues to apply after independence in Angola,<br />

Guinea-Bissau and Mozambique. Cape Verde, however,<br />

replaced it with a new civil code in 1997.<br />

- The Spanish Civil Code (of 1889) continues to apply<br />

outside of Spain in Equatorial Guinea. It was replaced<br />

by a new civil code in 1930 in Puerto Rico and<br />

in 1950 in the Philippines.<br />

The Latin American countries also rank among the<br />

countries whose legal systems are based on the legal family<br />

of the Code Napoleon. As they looked around for<br />

models for their own civil codes following independence<br />

from Spain or Portugal, they primarily used the French<br />

Civil Code, either directly or indirectly, as their pattern because,<br />

at the time when the Latin American colonies became<br />

independent at the beginning of the 19 th Century, the<br />

mother countries, Portugal and Spain, had not yet codified<br />

their civil law into a comprehensive, modern codification.<br />

- Civil codes based very closely on the French Civil<br />

Code, following it verbatim in many instances, include<br />

in particular the Civil Code of Haiti (1825), Bolivia<br />

(1830, replaced in 1898; it was also followed by<br />

the Código General of Costa Rica of 1841, replaced<br />

in 1888) and of the Dominican Republic (1845/1884).<br />

- The content of the Code Napoleon also applied, with<br />

restrictions, in respect of the Civil Code of Peru 20 of<br />

1852 (replaced by new codifications in 1936 and<br />

1984) and Mexico 21 (1870/1884 and 1928/1932).<br />

- The Civil Code of Chile drafted by Andrés Bello (1855,<br />

new promulgations in 1995 and 2000) represented an<br />

autonomous creation. It established a subgroup of its<br />

own, as it was essentially adopted by Ecuador (1860),<br />

Columbia (1873) and by various Central American<br />

countries (El Salvador 1859, Honduras 1906). In addition<br />

it exercised considerable influence on the Civil<br />

Codes of Venezuela (1862) and Uruguay (1868).<br />

- The Argentinian Civil Code (1869, substantially<br />

drafted by DALMACIO VÉLEZ SARSFIELD) was largely<br />

adopted in Paraguay (1876, replaced 1985/1987) and<br />

exercised considerable influence – along with Chilean<br />

law – on the Código civil of Costa Rica (1888).<br />

- It was only as recently as 1916 that Brazil acquired its<br />

own civil code, which harked back to the Civil Codes<br />

of France, Portugal, Italy and Switzerland and to the<br />

German Civil Code, the BGB. In 2003 it was replaced<br />

by a new civil code 22 .<br />

3.1.3. Mixed systems where the Code Napoleon predominates<br />

Mixed systems with a strong Common Law influence<br />

are particularly found in areas originally governed by<br />

16<br />

The member states of OHADA are Benin, Burkina Faso, Cameroon,<br />

Chad, Comoros, Republic of Congo (Brazzaville), Equatorial Guinea,<br />

Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Ivory Coast, Mali, Niger, Senegal, Togo<br />

and the Central African Republic. The accession of the Democratic<br />

Republic of Congo (formerly Zaire) has not yet been implemented. Internet:<br />

www.ohada.com<br />

Cf. also A. TOURÉ, Regards croisés sur la notion de groupe de sociétés<br />

17<br />

en Afrique francophone (OHADA), <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2005, p. 19.<br />

Cf. E. CALÒ, National Report Italy, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001, pp.<br />

151, 165.<br />

18 Cf. C. PLANELLS DEL POZO/S. TORRES ESCÁMEZ, National Report<br />

Spain, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2003, pp. 232, 249.<br />

19 Cf. K. M. M. DE WITT/A. A. TOMLOW, National Report the<br />

Netherlands, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2002, pp. 8.<br />

20 Cf. R. FERNANDINI BARREDA, National Report Peru, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, pp. 6, 14.<br />

21<br />

Cf. J. A. MÁRQUEZ GONZÁLEZ, National Report Mexico, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, pp. 183, 200.<br />

22 Cf. J. FIGUEIREDO FERREIRA/L C. WEINZENMANN, The Notarial<br />

Profession in Brasil, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2006, pp. 59, 68.


134 C. Hertel, An Overview of Legal Systems <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

France, Spain or Mexico which later fell to the British<br />

crown or to the USA:<br />

- The French Civil Code was introduced on Mauritius<br />

as early as 1808. It was retained under English colonial<br />

rule (since 1814) so that today on Mauritius the<br />

legal system is a mixture of the Code Napoleon and<br />

Common Law with Islamic influences.<br />

- Louisiana adopted a civil code in 1808 that was<br />

strongly inspired by the Code Napoleon. Later legislative<br />

drafting and content of laws was, however, primarily<br />

influenced by Common Law, so that today one<br />

can well argue about which element predominates.<br />

- In 1866 Quebec 23 received a civil code inspired by<br />

the French Code Napoleon (that was replaced in Quebec<br />

by a new codification in 1994; it was, however,<br />

adopted in slightly amended form in 1877 in St. Lucia<br />

where it applies to this day, although a revised version<br />

is being drafted).<br />

- On the Philippines many parts of the Spanish Código<br />

civil came into force in 1889. It also remained in force<br />

during the US colonial period. In 1950 it was superseded<br />

by a new, English language civil code that exhibited<br />

considerable Common Law influences in contract and<br />

property law (inter alia through the introduction of the<br />

trust). In 1988 family law was transferred to its own<br />

family law code. For the Muslim minority, a separate<br />

Code of Muslim Personal Laws has applied since 1977.<br />

- Puerto Rico essentially adopted the Spanish Código<br />

civil in 1902 (after its transfer to the USA). In 1930 it<br />

was replaced by a new codification. Since 1898 the<br />

law of the Code Napoleon has in many respects been<br />

overlaid by Common Law in United States territories.<br />

3.2. Statutory matrimonial property regime of community<br />

of property acquired during marriage<br />

In nearly all Code Napoleon countries the statutory<br />

matrimonial property regime is community of property<br />

acquired during marriage.<br />

- Exceptions are, in particular, the Francophone countries<br />

of Africa with sizeable Muslim populations: in<br />

these countries separation of property primarily applies<br />

as the statutory matrimonial property regime under<br />

the influence of Islamic law.<br />

- Separation of property applies also in some federal<br />

states in Mexico as well as in several Central American<br />

countries where the legal system is based on the<br />

Code Napoleon (such as Honduras and Nicaragua; in<br />

Costa Rica separation of property applies but with apportionment<br />

of assets and liabilities).<br />

- While the European and African countries where the<br />

legal system is based on the Code Napoleon as a rule<br />

permit various choices of matrimonial property regime,<br />

some Latin American countries where the legal<br />

system is based on the Code Napoleon forbid any<br />

contractual variation of the statutory system of community<br />

of property acquired during marriage (e.g.<br />

Argentina, Bolivia and Paraguay).<br />

- Other countries allow a marriage contract relating to<br />

the matrimonial property regime only prior to the<br />

marriage, but not at all after the marriage (e.g. Ivory<br />

Coast, the Philippines) or only with judicial authorisation<br />

(e.g. Brazil, the Netherlands and Portugal).<br />

3.3. Law applicable to succession: splitting of the<br />

estate, law of habitual residence or law of nationality<br />

There is no uniform rule for the law applicable to the<br />

succession:<br />

- In France a splitting of the deceased’s estate can be<br />

inferred from Art. 3 CC: the law of the state in which<br />

the deceased had his last habitual residence is applicable<br />

in respect of movable property. For immovable<br />

property the law of the place in which the property is<br />

situated is applicable. This is followed in Europe by<br />

Belgium and Luxembourg, in Africa by some non-<br />

Islamic Francophone countries and in Latin America<br />

in particular in Argentina and Bolivia.<br />

- By contrast, in the other European countries of the<br />

Code Napoleon legal family, the connecting factor is<br />

the law of nationality of the deceased, also in respect<br />

of immovable property; this includes, in particular,<br />

Italy, Portugal and Spain, and also in Africa, the<br />

majority of Islamic Francophone countries, the Portuguese-speaking<br />

countries and the former Belgian<br />

colonies.<br />

- Most of the Latin American countries apply the law<br />

of the place of the deceased’s last habitual residence<br />

in respect of immovable and movable property (in<br />

particular Brazil, Chile 24 , Columbia, Peru and Venezuela).<br />

By comparison, however, Argentina and Bolivia<br />

stipulate a splitting of the estate in respect of immovable<br />

property.<br />

- Most of the Mexican federal states, Panama and<br />

Uruguay apply the law of the place where the property<br />

is situated to the whole of the estate, so also in<br />

respect of the movable property (and furthermore<br />

Guatemala for all assets situated in Guatemala).<br />

3.4. Compulsory right of inheritance with right of action<br />

for reduction<br />

3.4.1. Only one third freely disposable share<br />

Under the Code Napoleon the right to a compulsory<br />

portion is a real right, meaning a share in the estate as<br />

co-heir, which must, however, be claimed by application<br />

to the court for reduction of the dispositions made by<br />

the will.<br />

- The compulsory rights of inheritance frequently<br />

amount to two thirds of the estate, so that a freely dis-<br />

23 Cf. Y. PEPIN/M. LACHANCE, National Report Québec, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, pp. 157, 176.<br />

24 Chilean private international law – and following it that of Ecuador,<br />

Honduras and Columbia – provide for two exceptions: the law of succession<br />

of Chile (or Ecuador, Honduras or Columbia) applies if the<br />

deceased and his or her spouse and the relatives entitled to succeed<br />

are nationals of Chile (Ecuador etc.). If only the statutory heirs but<br />

not the deceased are nationals of Chile (Ecuador etc.), the heirs are<br />

entitled to an anticipated claim to the estate situated in Chile (Ecuador<br />

etc.), i.e. they receive at least from the estate situated there as they<br />

would receive if the law of Chile (Ecuador etc.) were applied. The anticipated<br />

right also applies in El Salvador and Nicaragua.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, An Overview of Legal Systems 135<br />

posable share (quote disponible) of one third of the<br />

estate remains.<br />

- The time limits for claiming differ greatly, from 2<br />

years under Portuguese law, to 10 years under Italian<br />

law, to up to 30 years under the former French law<br />

(since 2007 also 10 years).<br />

It will generally be mentioned in a certificate of inheritance<br />

or other attestation regarding the right of inheritance<br />

if the possibility of this type of action for reduction<br />

exists and if the person entitled to a compulsory portion<br />

has not yet declared whether he/she is claiming his/her<br />

rights.<br />

3.4.2. No waiver of the right to succeed or to a compulsory<br />

portion possible<br />

Under the Code Napoleon a waiver of the right to succeed<br />

or to a compulsory portion is not possible during<br />

the lifetime of the testator.<br />

3.5. Prohibition on joint wills and contracts of inheritance<br />

Most Code Napoleon legal regimes prohibit joint and<br />

mutual wills and contracts of inheritance. They do sometimes<br />

recognise contracts of inheritance etc. that were entered<br />

into between foreigners.<br />

If it is not certain whether a joint will or contract of inheritance<br />

will be recognised, an individual will can also<br />

be drawn up as a precautionary measure.<br />

4. German legal family<br />

4.1. Member countries and subgroups<br />

The three German-speaking countries have each developed<br />

independent codifications that are, however, based<br />

on common roots so I am combining them as the German<br />

(or German-speaking) legal family (sometimes also<br />

described as the Central European legal family) 25 .<br />

Three subgroups can be distinguished within the German<br />

legal family, which are embodied in three key codifications:<br />

- The oldest codification still applicable in the Germanspeaking<br />

legal family is the Austrian ABGB (Allgemeines<br />

Bürgerliches Gesetzbuch: General Civil<br />

Code) 26 (1811), which at that time applied in the<br />

whole of the Austrian half of the Austro-Hungarian<br />

Empire. Following the collapse of Communism, the<br />

influence of the common legal family is again showing<br />

itself strongly in Slovenia, Slovakia, the Czech<br />

Republic, but also to some extent in Hungary. Liechtenstein,<br />

which initially belonged to the Austrian subgroup,<br />

has in recent years based many new laws more<br />

on Swiss models.<br />

- The German BGB (Bürgerliches Gesetzbuch: Civil<br />

Code) 27 (1900) was largely adopted by Greece 28<br />

(1940) and by the Republic of China (in 1929 – this<br />

version is still valid today in Taiwan, which could<br />

thus also be counted as belonging in the broader sense<br />

to the German legal family).<br />

- The third subgroup comprises Switzerland whose<br />

Civil Code (ZGB) of 1907/1912 was in essence<br />

adopted by Turkey in 1926. That Swiss law continues<br />

to be adopted in Turkey is illustrated by the fact that,<br />

for example, in the recent reform of its civil code,<br />

Turkey also followed the reform of the statutory matrimonial<br />

property regime (to community of property<br />

acquired during marriage) which had in the meantime<br />

been implemented in Switzerland.<br />

4.2. Common nationality the connecting factor for<br />

the law applicable to the matrimonial property<br />

Most countries in the German legal family link the law<br />

applicable to the matrimonial property regime by means<br />

of Kegel’s cascade system of connecting factors to, in the<br />

first place, the common nationality of the spouses and,<br />

in the second place, to their joint country of habitual residence<br />

(in each case at the time of the marriage).<br />

Only in Switzerland is the reverse the case, with the<br />

connecting factor being, in the first place, the (prevailing)<br />

joint habitual residence and only in the second place<br />

their common nationality.<br />

4.3. Separation of property with statutory equalisation<br />

claim<br />

The statutory matrimonial property regime in all the<br />

countries is a form of separation of property with a statutory<br />

equalisation claim – albeit that the statutory description<br />

may at first glance be misleading:<br />

- In Germany, Austria 29 , Greece and Taiwan the matrimonial<br />

property regime of community of surplus is<br />

the statutory matrimonial property regime: on termination<br />

of the matrimonial property regime the surplus<br />

(= increase in value) achieved by each spouse during<br />

the period of the regime is calculated. The spouse who<br />

achieved a larger surplus must make a monetary payment<br />

of half of the surplus amount (in Greece: one<br />

third) to the other spouse.<br />

- Participation in acquisitions is, by contrast, the regime<br />

that applies in Switzerland (since 1986) and Turkey<br />

(since 2002). This too is a form of separation of<br />

property with a statutory claim to half of the differ-<br />

25 Like ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung, 3 rd<br />

edition, 1996.<br />

K. H. NEUMAYER in: R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in die großen<br />

Rechtssysteme der Gegenwart, 3 rd German edition, 1988, on the<br />

other hand, speaks of the “Central European subgroup” of the Romano-Germanic<br />

legal family. He includes in it also the Eastern and<br />

South Eastern European countries (with the exception of Romania)<br />

which here are numbered among the (former) Communist countries.<br />

26<br />

Cf. T. ANTENREITER, National Report Austria, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2002, pp. 119, 134.<br />

27 Cf. C. HERTEL, National Report Germany, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, p. 20.<br />

28 Cf. S. MOURATIDOU, National Report Greece, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, pp. 94, 104.<br />

29 The ABGB does in fact use the term “separation of goods” (section<br />

1387 ABGB). Section 81 et seq. of the Marriage Act (Ehegesetz:<br />

EheG) has since 1978, however, provided for a division of the “matrimonial<br />

consumable property” and the “matrimonial savings”, i.e. as<br />

the outcome of an equalisation of any surplus.


136 C. Hertel, An Overview of Legal Systems <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

ence in the surplus. In contrast to the community of<br />

surplus, a mere increase in the value of the original<br />

assets does not have to be compensated 30 .<br />

4.4. Law applicable to succession in accordance with<br />

the law of nationality<br />

Most states in the German legal family also link the law<br />

applicable to the succession to the law of nationality of<br />

the deceased – again with the exception of Switzerland<br />

where the connecting factor here also is the place of habitual<br />

residence.<br />

4.5. Binding contractual commitment possible in succession<br />

law<br />

4.5.1. Contract of inheritance and joint will<br />

Contractually binding testamentary dispositions are essentially<br />

only found within the German legal family but<br />

even here, however, not to the full extent in all legal orders:<br />

- German law permits both the contract of inheritance<br />

(between living persons) and the joint and mutual will<br />

(only between spouses). The contract of inheritance is<br />

binding, while the joint will can only be revoked during<br />

the lifetime of the other testator.<br />

- In Switzerland and Turkey contracts of inheritance are<br />

permitted. In respect of the joint will there is, however,<br />

no regulation.<br />

- Austria permits the contract of inheritance, but only<br />

between spouses and only with binding effect in respect<br />

of three quarters of their assets (not in relation<br />

to the “free quarter”) and only in favour of the other<br />

spouse (not, however, in favour of joint children).<br />

Joint wills are a permitted form of will but may be revoked<br />

unilaterally at any time.<br />

- Greece, finally, forbids both the contract of inheritance<br />

and the joint will, as does the law of Taiwan.<br />

4.5.2. Waiver of the right to succeed or to a compulsory<br />

portion<br />

Most countries in the German legal family also permit<br />

a waiver of the right to succeed or to a compulsory portion<br />

during the lifetime of the testator – again with the exception<br />

of Greece (the influence of the Code Napoleon<br />

also being shown here) and Taiwan.<br />

5. (Former) Communist-governed states<br />

5.1. Member countries and subgroups<br />

Another clearly defined special group that could be distinguished,<br />

at any rate until around 1990, were the Communist<br />

or Socialist legal orders 31 . In my view, even after<br />

the introduction of the market economy and democracy<br />

in most of these countries, it is still useful to treat the<br />

(former or still) Communist-governed states – at least<br />

for the time being – as a separate legal family 32 . This is<br />

because many of the characteristic similarities in the law<br />

of these countries can only be understood as a result of<br />

the barely 50 years of Communist rule, if, at all events,<br />

one wishes to distinguish separate subgroups within the<br />

Civil Law family.<br />

Within the (former) Communist-governed states primarily<br />

three subgroups can be distinguished:<br />

- In Russia and the other CIS states, provisions that are<br />

identical in content generally apply in family and succession<br />

law and in the associated private international<br />

law statute; these sometimes still date from the Soviet<br />

era or are based on provisions dating from this time.<br />

- The other Eastern European states 33 (including the<br />

Baltic states) differ from the CIS states in particular in<br />

private international law, generally also as a result of<br />

the tendency towards greater freedom of legal arrangement<br />

in matrimonial and succession law. When<br />

carrying out reforms many of the states are again linking<br />

into their law from the pre-War era so that in a<br />

couple of decades they may again fall to be allocated<br />

to the other Romano-Germanic legal families (in particular<br />

to the legal family of the Code Napoleon and<br />

the German legal family).<br />

- The third subgroup is composed of the East and South<br />

East Asian countries. The civil law of, in particular,<br />

the People’s Republic of China, has always exhibited<br />

considerable differences vis-à-vis Soviet law 34 , whereas,<br />

the (previous) civil law of Mongolia 35 or Vietnam,<br />

for instance, followed the Soviet model closely.<br />

- A special case is Cuba, the sole Latin American country<br />

in (what is still in this respect) the Communist legal<br />

family. The substantive matrimonial and succession<br />

law of Cuba is close to that of the previous<br />

Soviet Union, whereas its private international law is<br />

still influenced by the Latin American family.<br />

5.2. Connecting factor for the law applicable to the<br />

matrimonial property<br />

In private international law the CIS states on the one<br />

hand and the (other) Eastern European states on the other<br />

hand differ considerably. In the CIS states the connecting<br />

factor favoured both in respect of matrimonial property<br />

law and succession law is the law of the place of habitual<br />

residence whereas it is the law of nationality in the<br />

Eastern European states.<br />

- In Russia and the other CIS states the law applicable<br />

to the matrimonial property is determined in accordance<br />

with the prevailing joint habitual residence of<br />

the spouses.<br />

- By contrast, most Eastern European legal orders<br />

stipulate a cascade system of connecting factors: in<br />

30 The difference relates to real increases in value e.g. of real property<br />

or an increase in the price of shares. Increases in value that are merely<br />

due to inflation do not represent surpluses in any legal order.<br />

31 See, for example, DAVID/GRASSMANN or the <strong>International</strong> Encyclopaedia<br />

of Comparative Law.<br />

32<br />

The UNIVERSITY OF OTTAWA: www.juriglobe.ca has a different approach.<br />

ZWEIGERT/KÖTZ do not deal with the (former) Communist<br />

states at all, GLENN only marginally.<br />

33<br />

Cf. E. BRANISELJ, National Report Slovenia, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2004, pp. 153, 169.<br />

34 Cf. WANG JIAN, The Notariat System in China, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, pp. 149, 150.<br />

35 Cf. DAMBADARJAA YANJINKHORLOO, National Report Mongolia, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2004, pp. 17, 28.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, An Overview of Legal Systems 137<br />

the first place the common nationality of the spouses<br />

applies, in the second place (i.e. in the case of<br />

mixed nationality marriages), the law of the place of<br />

joint habitual residence, and in the third place, in general<br />

the law with which the spouses are otherwise<br />

most closely connected. The connecting factor is, in<br />

most cases, changeable, i.e. the law applicable to the<br />

matrimonial property changes (in the case of mixed<br />

nationality marriages) with a change of habitual residence<br />

(as in the CIS states), or, if applicable, also with<br />

a change of nationality.<br />

5.3. Statutory matrimonial property regime of community<br />

of property acquired during marriage<br />

In all (former) Communist states the statutory matrimonial<br />

property regime is that of community of property<br />

acquired during marriage, which is comparable with<br />

the legal orders based on the Code Napoleon. Therefore<br />

in by far the most countries, the statutory matrimonial<br />

property regime applicable is that of community of property<br />

acquired during marriage.<br />

There is, however, less freedom of matrimonial contract<br />

than in most Code Napoleon countries. Many (former)<br />

Communist states permit neither a choice of matrimonial<br />

property regime nor modifications within the statutory<br />

matrimonial property regime.<br />

5.4. Law applicable to succession: splitting of the estate<br />

in Russia and the CIS; law of nationality in Eastern<br />

Europe<br />

The relevant connecting factor for the law applicable to<br />

succession is also regulated differently in the CIS states<br />

than in (the remainder of) Eastern Europe:<br />

- In Russia and the other CIS states a splitting of the<br />

estate takes place (as also happens in France and Belgium,<br />

for example): the movable property is passed on<br />

in accordance with the law of the place of the deceased’s<br />

last habitual residence, while immovable<br />

property passes in accordance with the law of the place<br />

where it is situated. The same applies in East Asia in<br />

respect of China, Mongolia, Cambodia and Vietnam.<br />

- In most Eastern European legal orders, by contrast,<br />

the connecting factor is the law of nationality of the<br />

deceased both in respect of movable and immovable<br />

property 36 .<br />

5.5. Restriction on options for legal arrangements<br />

under succession law<br />

Soviet succession law was very rigid and restricted testamentary<br />

freedom to a large extent. This influenced the<br />

whole of the Communist legal family as it then existed.<br />

Since 1990 the law of succession has been reformed in<br />

many countries and in the course of this most have broadened<br />

the legal arrangements open to the testator. Nevertheless,<br />

a close restriction on testamentary freedom<br />

continues to characterise the (former) Communist states.<br />

5.5.1. Compulsory right of inheritance<br />

In the (former) Communist states the compulsory portion<br />

takes the form of a compulsory right of inheritance,<br />

i.e. a real right to participate in the estate as co-heir.<br />

- In most Eastern European countries the entitled<br />

party must claim his compulsory right of inheritance by<br />

action for reduction within a specific period of time 37 .<br />

- By contrast, in Russia and the other CIS states and also<br />

in China, the person entitled to a compulsory portion<br />

becomes a co-heir irrespective of whether he also<br />

claims his or her right.<br />

In a number of countries the need of the entitled<br />

party – his inability to support himself (particularly<br />

through his own work or his own means) – is a requirement,<br />

in some cases generally for the compulsory right of<br />

inheritance, and in some cases only for the compulsory<br />

right of inheritance of certain entitled parties (e.g. the<br />

parents of the deceased).<br />

The level of the compulsory right of inheritance varies.<br />

However, issue usually receive at least one half of the<br />

value of the statutory share they would have received on<br />

intestacy, sometimes considerably more 38 . Other countries<br />

such as China do not stipulate fixed shares but assess<br />

entitlement to a compulsory portion according to need.<br />

5.5.2. Prohibition on waiver of the right to succeed or<br />

to a compulsory portion<br />

The (former) Communist states typically forbid a<br />

waiver of the right to succeed or to a compulsory portion<br />

during the lifetime of the testator. The compulsory<br />

right of inheritance can be waived (or not claimed within<br />

the specified time for filing an action) only after the death<br />

of the testator<br />

5.5.3. Prohibition on the joint will and contract of inheritance<br />

In the (former) Communist states the joint will and the<br />

contract of inheritance are generally forbidden and invalid.<br />

Exceptions are the Baltic states and Hungary which<br />

in this respect exhibit the influence of the German legal<br />

family (or their affiliation to the “Central European” legal<br />

family up to the Second World War).<br />

36 Exceptions are the Baltic states and Bulgaria. Bulgaria and Lithuania,<br />

like the CIS states, provide for a splitting of the estate, with law of the<br />

place of habitual residence applying in respect of the movable property.<br />

In Estonia the law of the place of habitual residence applies to<br />

the whole estate (so also in respect of real property); in Latvia the law<br />

of the place where the property is situated arguably applies in relation<br />

to the whole estate (so also in respect of movables).<br />

37 A compulsory right of inheritance with the requirement to raise an action<br />

does, however, apply in Bulgaria, Lithuania, Slovakia and the<br />

Czech Republic.<br />

38 In Bulgaria the compulsory right of inheritance can amount to up to<br />

5/6 of the estate if the deceased leaves a spouse and three or more<br />

children (section 29 of the Succession Law). In Slovakia and the<br />

Czech Republic the compulsory right of inheritance can even amount<br />

to 100% of the estate if the deceased leaves only minor children but<br />

no wife (section 479 ZGB [Civil Code]).


138 C. Hertel, An Overview of Legal Systems <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

5.5.4. Content of the will<br />

In the (former) Communist states the creation of prior<br />

and revisionary heirs is very largely forbidden.<br />

The restrictive tendency of the (previous) Communist<br />

civil law is very apparent in, for instance, the example of<br />

the Czech and Slovak law of succession which only<br />

allows the testator to appoint heirs but not, however, to<br />

make directions regarding legacies or execution of a<br />

will. Many other countries permit only such execution as<br />

is necessary to wind up the estate but not extended execution<br />

of the estate (Dauervollstreckung).<br />

6. Other legal orders in the Romano-Germanic legal<br />

family, particularly in East Asia<br />

Although belonging to the Romano-Germanic legal<br />

family, some countries cannot be decisively allocated to<br />

any of the three main subgroups mentioned (Code Napoleon,<br />

German legal family, former Communist states)<br />

because they have drawn upon various civil law families.<br />

6.1. East Asia<br />

This applies above all in respect of the non-Communist<br />

counties of East and South East Asia:<br />

- Japan 39 absorbed important ideas from both French<br />

and German law because when Japan codified its law<br />

in 1900, the Code Napoleon was no longer unrivalled<br />

but had gained a powerful modern competitor in the<br />

shape of the German Civil Code. The East Asian<br />

countries could therefore draw upon the two main<br />

sources from the Romano-Germanic legal family<br />

existing at that time for their codifications.<br />

- The appeal of the German Civil Code at the time<br />

around 1900 is also particularly apparent in the extensive<br />

adoption of the German Civil Code by China in<br />

1929; with amendments this code is still applicable<br />

today in Taiwan.<br />

- For its part Japanese law – along with German law –<br />

influenced the law of Korea (South Korea) and Thailand.<br />

- Indonesia and the Philippines, on the other hand, were<br />

more strongly influenced by the Code Napoleon and<br />

they therefore count as belonging in the broader sense<br />

to this legal family. In Indonesia the Civil Code of<br />

1847 largely adopted the former Dutch Civil Code of<br />

1838; Islamic law also played an important role. In<br />

the Philippines the Spanish Código civil was introduced<br />

in 1889; since US colonial times there has also<br />

been the influence of Common Law.<br />

6.2. Africa<br />

In Africa, Ethiopia and Eritrea cannot be allocated to<br />

any particular legal family of the Romano-Germanic legal<br />

family. The Ethiopian Civil Code of 1960, for example,<br />

is strongly influenced by the French Civil Code but<br />

also by the Swiss Civil Code.<br />

6.3. The Netherlands<br />

Today the Netherlands 40 too can no longer be allocated<br />

to the legal family of the Code Napoleon to which its<br />

Civil Code of 1838 belonged.<br />

7. Nordic legal family<br />

7.1. Intermediate position between Common Law<br />

and Civil Law<br />

The Nordic countries 41 are frequently regarded as<br />

merely a subgroup within the Romano-Germanic legal<br />

family 42 as they are closer to the latter than to the Common<br />

Law legal family and also because they have codified<br />

laws, albeit not in the form of one comprehensive<br />

civil code 43 .<br />

I would sooner regard them as lying outside the Romano-Germanic<br />

legal family 44 as they have not adopted Roman<br />

law – unlike the legal family of the Code Napoleon<br />

and the German legal family and the laws of the Eastern<br />

European and East Asian countries influenced by them.<br />

In any event the Nordic countries form their own legal<br />

family with typical common characteristics.<br />

7.2. Member countries and subgroups<br />

The countries belonging to the Nordic legal family are<br />

Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden.<br />

The uniformity of the legal family is also based on<br />

strong inter-Nordic coordination, which is expressed in<br />

part in treaties between the Nordic countries 45 but also in<br />

part in parallel legislation 46 .<br />

Nevertheless, two subgroups can be distinguished – in<br />

each case due the countries being unified at points in their<br />

history:<br />

- the first subgroup comprises Denmark, Norway and<br />

Iceland,<br />

- the other subgroup Sweden and Finland.<br />

7.3. Law applicable to the matrimonial property according<br />

to habitual residence<br />

In the Nordic states the law applicable to the matrimonial<br />

property is determined in accordance with the<br />

39 Cf. K. YAMAMOTO, National Report Japan, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, p. 37.<br />

40 See above, paragraph 3.1.2.<br />

41 The term “Nordic” is more precise than “Scandinavian”, as along<br />

with Norway and Sweden, the legal family also includes Denmark,<br />

Finland and Iceland.<br />

42 See, for example, DAVID/GRASSMANN.<br />

43<br />

In the 17th and 18th Centuries comprehensive codes were, in fact, enacted<br />

(in Denmark the Danske Lov in 1683; in Norway the Norske Lo<br />

in 1687; and in Sweden the Sveriges Rikes Lag in 1734). These, however,<br />

scarcely play any role today; they do continue to apply formally<br />

but in most areas their content has been replaced by newer individual<br />

laws.<br />

44 Like, for example, ZWEIGERT/KÖTZ.<br />

45 Like, for example, the Nordic Family Law Convention of 6.2.1931<br />

and the Nordic Estate Convention of 19.11.1934.<br />

46 The applicable matrimonial and matrimonial property law is based on<br />

legislation agreed in the 1920s, which is why the content of the regulations<br />

in the Nordic states is largely similar.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, An Overview of Legal Systems 139<br />

habitual residence of the spouses directly after their marriage<br />

(or in Denmark and Iceland, in accordance with the<br />

habitual residence of the husband at the time of the marriage).<br />

7.4. Deferred community property regime<br />

In the Nordic states the statutory matrimonial property<br />

regime is the “deferred community property regime”,<br />

also described as separation of property with entitlement<br />

to a proportion of the other spouse’s share:<br />

- During the marriage there is separation of property.<br />

Each spouse has sole right of disposal over his/her assets.<br />

The consent of the other spouse is only necessary<br />

in relation to dispositions relating to the matrimonial<br />

home (and sometimes also other real property).<br />

- Assets only acquire the nature of joint property or entitlement<br />

to a proportion of the other spouse’s share<br />

only takes effect upon termination of the matrimonial<br />

property regime (whether through divorce or<br />

death); there then follows an equalisation of the matrimonial<br />

property.<br />

- Assets already owned at the time of the marriage<br />

together with assets acquired by gift or by inheritance<br />

are, in principle, also included in the equalisation<br />

(which is comparable in this respect with community<br />

of property but also with judicial equalisation<br />

under Common Law) if these were not expressly excluded<br />

from the joint property when the grant was<br />

made or if the spouses did not agree otherwise in respect<br />

of the original assets by marriage contract 47 .<br />

The statutory matrimonial property regime is exactly<br />

the same in the Netherlands.<br />

Owing to the strange mixture of elements of separation<br />

of property and community of property, what consequences<br />

the deferred community property regime has for<br />

ownership and how a spouse living under the statutory<br />

matrimonial property regime should be registered as owner<br />

in the land register are hotly disputed.<br />

7.5. Law applicable to succession<br />

The two subgroups in the Nordic legal family differ in<br />

the connecting factors determining the law applicable to<br />

succession:<br />

- In Denmark and Norway the connecting factor is the<br />

deceased’s last habitual residence;<br />

- In Sweden, on the other hand, the connecting factor is<br />

the deceased’s nationality.<br />

- In Finland the law of the place of habitual residence<br />

applies if the deceased had lived there for at least five<br />

years; otherwise the deceased’s nationality is the connecting<br />

factor.<br />

7.6. Intestate succession and right to a compulsory<br />

portion<br />

7.6.1. Surviving spouse’s comprehensive right of use<br />

In the Nordic states the surviving spouse can in the<br />

first instance retain the entire estate for his or her use.<br />

- In Sweden the spouse becomes sole heir. The issue<br />

do, however, have a “deferred right of succession”.<br />

(The new law of succession in the Netherlands is similar<br />

to this.)<br />

- In the other Nordic states the surviving spouse can opt<br />

for continuation of community property. The surviving<br />

spouse remains entitled to use and also to a<br />

large extent to dispose of the estate.<br />

7.6.2. Compulsory right of inheritance restricted in<br />

terms of amount<br />

In the Nordic states the compulsory portion is a compulsory<br />

right of inheritance. It generally amounts to<br />

half of the intestate share but is restricted to certain maximum<br />

amounts. A waiver of the right to succeed or to a<br />

compulsory portion is permitted, but sometimes only in<br />

return for a reasonable payment 48 .<br />

7.7. Two-witness will and testamentary contract<br />

The ordinary form of will in the Nordic states is the<br />

two-witness will (drawn up as a private instrument).<br />

Here Nordic law is close to Common Law.<br />

Denmark and Norway recognise the testamentary<br />

contract (i.e. permit a contractual obligation to draw up<br />

or not draw up a particular will) – also in this respect like<br />

Common Law. As under German law they also recognise<br />

a joint will by spouses that can no longer be revoked after<br />

the death of one of the spouses.<br />

The joint will is found in Sweden and Finland but it has<br />

no binding effect.<br />

7.8. Compulsory portion as compulsory right of inheritance<br />

In line with the Romano-Germanic legal family the<br />

Nordic states grant the next-of-kin a compulsory portion,<br />

which is actually a compulsory right of inheritance<br />

(sometimes with the requirement of an action for reduction<br />

to assert the claim). However, the compulsory portion<br />

is restricted in terms of value, which gives it a<br />

maintenance-related element (making it comparable in<br />

this respect with Common Law).<br />

A waiver of the right to succeed or to a compulsory<br />

portion is possible during the lifetime of the testator (as<br />

in the German legal family).<br />

8. Islamic legal family<br />

8.1. General matters<br />

8.1.1. Why limit religious laws to Islamic law?<br />

Religious laws do not fit into the two-way division into<br />

Common Law and Civil Law. In many comparative<br />

studies they are therefore either combined into a group of<br />

47 In Norway, upon divorce the original assets as well as acquisitions<br />

through gift or inheritance are excluded from the equalisation. Upon<br />

the death of one of the spouses these assets are, however, also subject<br />

to equalisation.<br />

48 This is the case in Finland.


140 C. Hertel, An Overview of Legal Systems <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

religious laws or each religion is investigated separately<br />

in relation to its legal concepts 49 .<br />

This may make sense if one is interested in the philosophical<br />

basis of the law. But as far as the application of<br />

foreign law is concerned, very little useful knowledge<br />

can be gained from this. For practical purposes we are<br />

therefore interested in religious law only insofar as its<br />

claim to validity is recognised by countries and its application<br />

is therefore of concrete importance.<br />

- For our purposes we are limiting ourselves to Islamic<br />

law as it has formed a whole legal family involving<br />

a number of countries.<br />

- Applicable (family and succession) laws also sometimes<br />

include Hindu law (in India, and sometimes also<br />

for Hindus in South East Asia or East Africa) and<br />

the Jewish religious law (for Jews in Israel – concerning<br />

only the law of marriage – and the Islamic legal<br />

family). In India and Israel, religious law has not,<br />

however, influenced the other law, let alone influenced<br />

an entire legal family.<br />

8.1.2. Member countries and defining characteristics<br />

I count all countries in the Near and Middle East from<br />

Morocco 50 to Afghanistan as belonging to the Islamic legal<br />

family, so all Arabic states plus Iran and Afghanistan.<br />

I do not, however, include countries in which the influence<br />

of Islamic law is limited to family and succession<br />

law and where the civil law essentially follows Common<br />

Law or a Romano-Germanic law:<br />

- The majority of Muslim states in South Asia and<br />

South East Asia (Pakistan, Bangladesh and Malaysia)<br />

combine elements of Common Law and Islamic<br />

law. I count these here as forming a particular subgroup<br />

in the Common Law legal family, as Common Law<br />

predominates: not only are contract law and private international<br />

law based on Common Law but also many<br />

elements of the substantive family and succession law.<br />

- Indonesia belongs to the Romano-Germanic legal<br />

family and within this lies closest to the legal family<br />

of the Code Napoleon (primarily on the grounds of its<br />

extensive adoption of the Dutch Civil Code in 1847).<br />

- Islamic influences on family and succession law can<br />

also be observed in various sub Saharan African<br />

countries. This, for example, explains why in some<br />

Francophone countries in West Africa their civil law<br />

is based on the Code Napoleon but the Islamic separation<br />

of property applies as the statutory matrimonial<br />

property regime and not community of property<br />

acquired during marriage.<br />

- The majority of CIS Islamic states in Central Asia<br />

belong to the legal family of the (former) Communist<br />

states. Islamic law either plays no role or only a minor<br />

role here.<br />

8.1.3. Subgroups<br />

The source of all Islamic family and succession law is<br />

the Koran, albeit that in most countries family and succession<br />

law have now been codified. As a result, largely<br />

uniform family and succession laws apply within the Islamic<br />

legal family.<br />

Nevertheless there are differences in how the religion is<br />

understood:<br />

- Sunnis and Shi’ites differ also in relation to some<br />

issues of family and succession law.<br />

- Within the Sunni branch there are historically four<br />

different legal schools (the Hanafi, the Maliki, the<br />

Shafi’i and the Hanbali) with different legal schools<br />

dominating in the individual countries.<br />

Further differences came along as a result of codification.<br />

Codification also provided the opportunity for conscious<br />

reforms and amendments to the traditional law. In<br />

many countries polygamy was repressed, divorce by repudiation<br />

was restricted and many aspects of the legal position<br />

of women were improved.<br />

In the Islamic states the law of contract and private international<br />

law are essentially based on the Egyptian Civil<br />

Code of 1948 primarily drafted by AL-SANHURI (which<br />

for its part adopted many ideas from the Code Napoleon).<br />

- The Egyptian Civil Code of 1948 was the definitive<br />

source for new codifications in numerous (in particular)<br />

Arab countries, including the civil codes of Iraq<br />

(1951), Libya (1953), Qatar (1971 – now replaced by<br />

a new codification dating from 2004), Sudan (1971),<br />

Somalia (1973), Algeria (1975), Jordan (1976) and<br />

Kuwait (1980).<br />

- The strong direct influence of the Code Napoleon can<br />

be observed in the Maghreb: Algeria adopted the<br />

French Civil Code in 1834 (in 1975 there was, however,<br />

a new codification based on the Egyptian model).<br />

In the Code des obligations Tunisia (1906) and Morocco<br />

(1913) essentially adopted the French law of<br />

contract (while religious family and succession law<br />

was only codified later).<br />

8.2. Splitting of the applicable family and succession<br />

law on a personal basis according to religious affiliation<br />

The legal orders in the Islamic legal family apply religious<br />

family and succession law. This means that, depending<br />

on the religious affiliation of the person concerned,<br />

either Islamic law, the law of the relevant Christian<br />

confession or Jewish law applies 51 .<br />

This type of splitting of the law on a personal basis is<br />

still found today primarily in the Common Law countries<br />

of South and South East Asia, as well as in East Africa<br />

and also in Israeli matrimonial law.<br />

In relation to parties from these countries, therefore, in<br />

order to determine the applicable matrimonial property<br />

law or succession law, in addition to establishing the nationality<br />

of the parties (and, if applicable, their domicile/permanent<br />

residence) it is also necessary to enquire as<br />

to their religious affiliation.<br />

49 In Legal Traditions of the World, 2000, P. GLENN investigates various<br />

legal traditions in this way, namely the legal tradition of (1) customary<br />

law, (2) the Talmud (Judaism), (3) Civil Law, (4) Islam, (5) Common<br />

Law, (6) Hinduism and (7) Asia. He sees all these legal traditions<br />

as being ultimately based on a particular (legal) philosophy.<br />

50<br />

Cf. H. SEFRIOUI, National Report Morrocco, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, pp. 33, 49.<br />

51<br />

Cf. H. SEFRIOUI, National Report Morrocco, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, pp. 33, 49, and 55.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, An Overview of Legal Systems 141<br />

8.3. Law of nationality of the husband the connecting<br />

factor for the law applicable to the matrimonial property<br />

In the Islamic states the connecting factor for the law<br />

applicable to the matrimonial property is generally the<br />

law of nationality of the husband.<br />

However many countries apply their own law even<br />

where only one of the spouses is one of its own nationals<br />

52 . (This means, for example, that Egyptian or Syrian<br />

courts etc. will respectively apply Egyptian or Syrian<br />

matrimonial law even if only the wife is an Egyptian or<br />

Syrian national).<br />

8.4. Separation of property as the statutory matrimonial<br />

property regime<br />

In the Islamic states full separation of property is the<br />

statutory matrimonial property regime. If the marriage is<br />

dissolved no division of assets takes place. The wife<br />

merely has a claim to mahr.<br />

Agreement on mahr is frequently a condition for the validity<br />

of the marriage. It is frequently agreed that half of the<br />

mahr is payable upon marriage and the other half in the<br />

event of divorce.<br />

The wife also only has claims to maintenance during<br />

the waiting period (idda) of three menstrual periods,<br />

during which she is forbidden from entering into a new<br />

marriage.<br />

8.5. Linking of the law applicable to the matrimonial<br />

property to nationality and religion<br />

In the Islamic states the connecting factor for the law<br />

applicable to successions is generally the law of nationality<br />

of the deceased.<br />

However some countries apply the Islamic law to all<br />

Muslim deceased - irrespective of the nationality and the<br />

residence of the deceased.<br />

8.6. Substantive law<br />

8.6.1. Statutory succession<br />

In most countries intestate succession has now been<br />

regulated by statute. But it is based on the Islamic religious<br />

law of succession. Various rules are already to be<br />

found in the Koran. These have been built up into a system<br />

by Islamic jurisprudence. In the individual countries<br />

the law of succession therefore has largely the same content.<br />

The Islamic law of succession distinguishes at least<br />

two types of statutory heirs 53 :<br />

- the qur’anic heirs (fardh heirs) are allocated fixed fractional<br />

shares of the estate (which may, however, vary in<br />

size depending on how many other heirs there are).<br />

- the estate remaining after deduction of the shares of<br />

qur’anic heirs is divided among the residual heirs<br />

(asaba heirs). (These are relatives of the deceased in<br />

the male line, also therefore known as “agnate heirs”.)<br />

- some heirs can be either qur’anic heirs or residual<br />

heirs (sometimes even both cumulatively). So, for example,<br />

the daughters are qur’anic heirs if the deceased<br />

leaves no sons, but they are residual heirs next to the<br />

sons if the deceased also leaves sons.<br />

- substitute heirs are sometimes regarded as a further<br />

group; these are relatives only in the female line who<br />

are only appointed if there are neither qur’anic heirs<br />

nor residual heirs.<br />

Some additional typical features of Islamic succession<br />

law are:<br />

- Ascendants and siblings of the deceased inherit even<br />

if the deceased leaves issue. Thus the father and mother<br />

of the deceased each inherit 1/6 of the estate as<br />

qur’anic heirs if the deceased leaves children.<br />

- No representation of predeceased heirs by their issue<br />

takes place.<br />

- Female heirs in principle only receive half of what<br />

male heirs of the same degree of kinship would receive.<br />

So, for example, sons of the deceased inherit<br />

twice as much as daughters etc. 54 .<br />

- Difference in religion is an impediment to inheritance.<br />

Sometimes Muslims can inherit from non-Muslims<br />

but not the other way round, and sometimes<br />

Muslims cannot inherit from non-Muslims 55 .<br />

In order to determine succession to an estate in accordance<br />

with an Islamic law it must therefore also be ascertained<br />

whether the deceased had siblings and ascendants<br />

who are still alive and, in addition, the religious affiliation<br />

of the heirs.<br />

8.6.2. Only one third freely disposable share<br />

It is important for will drafting that according to Islamic<br />

law the testator can only freely dispose of one third of<br />

his estate. Two thirds of the estate is subject to the mandatory<br />

application of the rules of statutory succession. If<br />

dispositions go beyond the free third they are invalid.<br />

The statutory heirs can, however, consent to dispositions<br />

by the testator which go beyond the free third of the estate.<br />

- According to Sunni teaching this waiver can only be<br />

declared after the death of the testator.<br />

- According to Shi’ite teaching (and, for example, also<br />

according to Iranian law), however, the consent of the<br />

heirs during the lifetime of the testator is also possible.<br />

52 In particular Afghanistan, Algeria, Egypt, Iraq, Jordan and Syria.<br />

53 Cf. Examples by H. SEFRIOUI, National Report Morrocco, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, pp. 33, 49, 57 et seq.<br />

54 When Islamic succession law is applied in Western countries this is<br />

usually corrected as contrary to public policy and the inheritance share<br />

of the female heirs is correspondingly increased, if there are sufficiently<br />

strong links to the Western country where the case is being decided.<br />

55 This is also generally not observed in Western countries, as it is contrary<br />

to public policy, if there are sufficiently strong links to the<br />

Western country where the case is being decided.


142 C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Aperçu sur les systèmes juridiques dans<br />

le monde*<br />

Contenue<br />

1. Remarque préliminaire 142<br />

2. Groupe des pays de la Common Law 144<br />

3. Groupe de systèmes juridiques reposant sur le<br />

Code Napoléon 146<br />

4. Famille juridique allemande 149<br />

5. Etats (anciennement) communistes 150<br />

6. D’autres ordres juridiques de la famille romanogermanique,<br />

notamment en Asie de l’Est 152<br />

7. Système juridique nordique 153<br />

8. Famille de droit islamique 154<br />

1. Remarque préliminaire<br />

1.1 A quoi une classification des systèmes juridiques<br />

dans le monde sert-elle?<br />

La classification des systèmes juridiques permet de décrire<br />

et de caractériser des ordres juridiques de différents<br />

Etats ayant des caractéristiques en commun. Les<br />

différents types de systèmes juridiques facilitent les études<br />

en matière de droit comparé et permettent avant tout<br />

de faire un aperçu sur certaines questions juridiques sans<br />

se perdre dans une énumération fastidieuse des différents<br />

pays. Contrairement aux caractéristiques d’environ 200<br />

différents ordres juridiques dans le monde, celles propres<br />

à un certain groupe de systèmes juridiques sont<br />

plus faciles à retenir 1 .<br />

Cette classification sommaire, ce quadrillage généralisé,<br />

a inévitablement pour conséquence la non-prise en<br />

considération de différents détails des systèmes juridiques.<br />

En d’autres termes: La classification en groupes de<br />

systèmes juridiques permet de poser plus vite les questions<br />

pertinentes. Cependant, elle ne donne pas toujours<br />

les réponses correctes. La connaissance des caratéristiques<br />

d’un groupe de systèmes juridiques ne peut donc<br />

pas remplacer la recherche d’informations sur un seul ordre<br />

juridique ; cependant, le notaire est averti au préalable<br />

et ne court pas aussi facilement les risques typiques.<br />

Un exemple: Le notaire sait que les systèmes juridiques<br />

reposant sur le Code Napoléon et ceux des Etats<br />

(anciennement) communistes n’admettent en général pas<br />

la renonciation à la part successorale ou à la part réservataire.<br />

Si un ressortissant d’un Etat du Code Napoléon ou<br />

d’un Etat (anciennement) communiste ou une personne<br />

ayant son domicile dans l’un de ces pays s’adresse alors<br />

au notaire pour faire authentifier la renonciation à la part<br />

réservataire, le notaire s’informera si une telle renonciation<br />

est reconnue dans l’Etat en question avant l’authentification<br />

de l’acte ; ou bien il informera les parties que<br />

l’acte ne sera probablement pas reconnu dans le pays<br />

d’origine ou dans le pays du domicile du de cujus.<br />

1.2. Quels groupes de systèmes juridiques existe-t-il?<br />

Il n’existe pas de classification des systèmes juridiques<br />

“exacte” ou reconnue généralement. Un ordre juridique<br />

peut par exemple être classifié dans un certain groupe par<br />

rapport au droit civil, mais dans un autre groupe en matière<br />

de droit commercial. Même le droit des sociétés<br />

peut avoir des caractéristiques tout à fait différentes par<br />

rapport au droit civil. La classification reportée ci-dessous<br />

s’inscrit dans la logique du droit civil, notamment<br />

du droit de la famille et du droit successoral.<br />

Même en droit civil, il existe des essais de systématisation<br />

très différents 2 . Pour le travail pratique, une classification<br />

en sept groupes de systèmes juridiques me semble<br />

raisonnable, à savoir:<br />

- Le groupe des pays de la Common Law,<br />

- les sous-groupes de la famille romano-germanique, à<br />

savoir d’un côté celui basant sur le Code Napoléon,<br />

- et de l’autre celui des systèmes juridiques allemands<br />

(ou de langue allemande),<br />

- les Etats (anciennement ou encore) communistes,<br />

- d’autres systèmes juridiques de la famille romanogermanique,<br />

notamment en Asie de l’Est,<br />

- les systèmes juridiques nordiques (un groupe hybride<br />

se situant entre le groupe de la Common Law et le<br />

groupe romano-germanique)<br />

- et finalement le groupe islamique (étant donné que le<br />

droit islamique, en tant que seul droit religieux, exerce<br />

une influence majeure sur un grand nombre<br />

d’Etats).<br />

∗<br />

par CHRISTIAN HERTEL, directeur Deutsches Notarinstitut (DNotI –<br />

Institut Notarial Allemand), Würzburg.<br />

1<br />

Parfois, la classification des systèmes juridiques est considérée comme<br />

inutile ou eurocentrique (voir P. GLENN, Comparative Legal Families<br />

and Comparative Legal Traditions, dans: M. REIMANN/R. ZIM-<br />

MERMANN, The Oxford Handbook of Comparative Law, 2008, p. 422-<br />

440). Le présent rapport veut montrer qu’une typologie pour simplifier<br />

peut être très utile pour la pratique (voir p.e. H. KÖTZ, Abschied<br />

von der Rechtskreislehre?, ZEuP (Zeitschrift für Europäisches Privatrecht)<br />

6 (1998), p. 493). Et ceux qui considèrent comme “eurocentrique”<br />

de mentionner le fait que les systèmes juridiques européens ont<br />

influencé également beaucoup d’ordres juridiques extraeuropéens devraient<br />

également critiquer l’eurocentrisme qui se reflète dans la constatation<br />

que les langues française, espagnole ou anglaise sont parlées<br />

dans un grand nombre de pays dans tout le monde.<br />

2 La classification utilisée dans le présent rapport ressemble largement<br />

à celles chez K. ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung,<br />

3 e éd. 1996 et chez R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in<br />

die großen Rechtssysteme der Gegenwart, 3 e éd. allemande 1988.<br />

ZWEIGERT/KÖTZ distinguent six groupes, à savoir (1) le groupe roman,<br />

(2) le groupe allemand, (3) le groupe anglo-américain, (4) le<br />

groupe nordique, (5) le groupe de l’Extrême Orient (Chine et Japon)<br />

ainsi que (6) le groupe du droit religieux (Islam, Hindou). Le groupe<br />

“socialiste” que l’on trouve encore dans la 2 e éd. a, selon les auteurs,<br />

“quasiment disparu suite à la chute du communisme de l’Union soviétique”<br />

(préface, p. V), ce qui me semble comme un prognostic fait<br />

quelques décennies trop tôt. A disparu le système étatique soviétique<br />

et la domination communiste de l’Europe de l’Est par l’Union Soviétique.<br />

Cependant, un grand nombre de lois civiles ou au moins leurs<br />

principes sont toujours applicables.<br />

DAVID/GRASSMANN distinguent sept groupes (ou familles juridiques),<br />

à savoir (1) la famille romano-germanique (avec les sous-groupes:<br />

Ouest, Europe centrale, Nord), (2) les ordres juridiques socialistes,<br />

(3) la Common Law (Angleterre et Etats-Unis), (4) les systèmes juridiques<br />

de l’Extrême Orient, (5) les systèmes religieux (Islamisme,<br />

Hindouisme, Judaïsme) et (6) les systèmes reposant sur la tradition<br />

des tribus (droit coutumier).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde 143<br />

Les systèmes mixtes sont classifiés dans le groupe<br />

avec lequel ils ont le plus grand nombre de points en<br />

commun (en d’autres termes: il est vérifié si, en matière<br />

de droit civil, ils ont plus de points en commun avec les<br />

règles du droit anglais ou avec celles du droit français) 3 :<br />

- Par exemple, l’Afrique du Sud ou l’Ecosse font partie<br />

du groupe de la Common Law, car les règles de la<br />

Common Law se sont superposées, par rapport à un<br />

grand nombre d’éléments caractéristiques, à celles<br />

d’origine romano-germanique.<br />

- En revanche, Québec fait partie du groupe fondé sur<br />

le Code Napoléon, car il existe un Code Civil détaillé<br />

reposant largement sur le modèle français – malgré<br />

toutes les influences de la Common Law. Il en va apparemment<br />

de même pour le Porto Rico. La Louisiane<br />

constitue par contre un cas aux confins.<br />

D’autres présentations en matière de droit comparé<br />

considèrent les systèmes juridiques reposant sur le droit<br />

coutumier comme un propre groupe 4 (ou bien le “droit<br />

africain” 5 ). Une telle distinction est raisonnable si on systématise<br />

les systèmes juridiques selon les sources juridiques.<br />

Pour la présente systématisation selon les règles du<br />

droit civil quant au fond, notamment du droit de la famille<br />

et du droit des successions, la classification d’un ordre<br />

juridique influencé par son droit coutumier ne donne<br />

pas de résultats significatifs quant au fond.<br />

1.3. Dichotomie Common Law – Civil Law<br />

On commence par les notions opposées classiques de<br />

“Common Law” (ou groupe de systèmes juridiques anglo-américains)<br />

d’une part et de “famille juridique romano-germanique”<br />

au sens large du terme (en termes anglais:<br />

groupe de systèmes juridiques de la “Civil Law” –<br />

notion que l’on pourrait traduire le mieux par “systèmes<br />

juridiques codifiés”) d’autre part.<br />

Notamment les auteurs anglo-saxons se servent de ces<br />

deux notions pour diviser les systèmes juridiques en deux<br />

groupes (parfois, ils distinguent encore les catégories<br />

supplémentaires de “droit coutumier” et/ou de “droit islamique”)<br />

6 .<br />

Nous ne nous basons sur cette classification que partiellement:<br />

Certes, nous considérons les systèmes juridiques<br />

de la Common Law comme un propre groupe, car,<br />

entre eux, ils ont beaucoup de caractéristiques en commun.<br />

Cependant, en ce qui concerne le groupe de systèmes<br />

romano-germaniques, nous faisons la différence<br />

entre plusieurs sous-groupes. Car il serait peu utile, pour<br />

le gain de connaissances, de regrouper grossièrement<br />

presque deux tiers de tous les systèmes juridiques dans la<br />

catégorie des pays de la Civil Law – seulement en raison<br />

du fait qu’ils attachent une importance majeure aux codifications<br />

écrites (ce qui est d’ailleurs de nos jours également<br />

le cas pour les pays de la Common Law: la plupart<br />

des règles juridiques font l’objet de lois) – sans pour<br />

autant tenir compte des différences essentielles existant<br />

entre les différents sous-groupes des pays de la Civil Law<br />

quant au fond et sans prévoir des sous-groupes.<br />

Outre la codification du droit civil, il existe naturellement<br />

également d’autres éléments que quasiment l’ensemble<br />

des ordres juridiques de la famille romano-germanique<br />

ont en commun – p.e. le notariat latin et, en<br />

matière de droit de la famille et de droit des successions,<br />

notamment la forme du testament notarié (parmi<br />

d’autres formes de testaments) ainsi que le contrat de mariage<br />

notarié (si les contrats sur les régimes matrimoniaux<br />

ne sont pas généralement inadmissibles, comme<br />

dans quelques Etats anciennement communistes).<br />

1.4. Famille de droit romano-germanique<br />

Au sein de la famille de droit d’origine romano-germanique<br />

ou de la “Civil Law”, on peut distinguer deux sousgroupes<br />

principaux. Ces groupes constituent, dans la présente<br />

présentation, des groupes individuels 7 .<br />

- Premièrement, le groupe roman, que nous désignons<br />

dans la présente comme groupe du Code Napoléon,<br />

d’après son Code originaire.<br />

- Deuxièmement, le groupe allemand (ou de l’Europe<br />

centrale) qui se compose de nos jours encore des pays<br />

de langue allemande (à l’époque précédant la guerre,<br />

ce groupe englobait en plus la plus grande partie des<br />

pays de l’Europe de l’Est). Les membres de ce groupe<br />

ont adopté soit le Code Civil général de l’Autriche<br />

(ABGB), soit le Code Civil allemand (BGB) soit le<br />

Code Civil Suisse (C.C.S.).<br />

- D’autres pays qui font incontestablement partie du<br />

groupe romano-germanique mais qui ne peuvent pas<br />

être classifiés parmi l’un ou l’autre des deux sous-<br />

3 Enfin, il s’agit d’une simple question de définition: On peut considérer<br />

les systèmes mixtes – comme dans ce rapport – comme sous-groupes<br />

au sein de la Common Law ou des systèmes juridiques romanogermaniques<br />

ou les définir comme propre groupe avec des sous-groupes<br />

ayant soit plus de caractéristiques en commun avec la Common<br />

Law soit avec les systèmes romano-germaniques. On peut avancer<br />

comme argument contre la distinction d’un propre groupe que ses<br />

systèmes ont peu en commun entre eux (à l’exception du fait qu’ils<br />

sont issus de deux parents tout à fait différents).<br />

4 Voir p.e. la présentation des systèmes juridiques sur le site web de la<br />

faculté de droit de l’UNIVERSITE DE OTTAWA: www.juriglobe.ca (en<br />

différentes langues).<br />

5 R. DAVID/G. SAWER/I. SZABÓ/H. AFCHAR/J. D. M. DER-<br />

RETT/T. K. K. IYER/Y. NODA/K. M’BAYE, in <strong>International</strong> Encyclopedia<br />

of Comparative Law, volume II, The Legal Systems of the World,<br />

chapter 1, The Different Conceptions of the Law, 1975, distinguent<br />

p.e. six différentes conceptions du droit: (1) celle de l’Ouest, (2) la<br />

conception socialiste, (3) la conception musulmane, (4) la conception<br />

hindouiste, (5) celle de l’Extrême-Orient et (6) la conception africaine<br />

du droit. Cette approche est largement influencée par les époques<br />

de la guerre froide et du mouvement d’indépendance des années 60<br />

et 70. Elle ne permet pourtant pas de gagner des connaissances pratiques<br />

sur les différentes systèmes juridiques.<br />

Est plus proche à la classification de ce rapport celle du chapitre 2,<br />

Structure and the Divisions of the Law: (1) Civil law System, (2)<br />

Common Law System, (3) système du droit socialiste, (3) système du<br />

droit islamique, (4) droit hindou et (5) droit africain (R. DA-<br />

VID/C. SZLADITS/T. WEIR/V. M. T SCHCHIKVADZE/S. L. Z IVS/C. C HEHA-<br />

TA/J. D. M. DERRETT/T. K. K. IYER/E. COTRAN).<br />

6 Voir p.e. la présentation des systèmes juridiques – informative avec<br />

différentes cartes – sur le site web de la Faculté de Droit de l’UNIVER-<br />

SITE DE OTTAWA: www.juriglobe.ca (dans différentes langues). La<br />

Dichotomie Civil Law/Common Law et la conception de la Civil<br />

Law comme une propre famille juridique se trouve p.e. également<br />

chez GLENN, Legal Traditions of the World, 2000, ou dans la <strong>International</strong><br />

Encyclopedia of Comparative Law.<br />

7 Egalement p.e. ZWEIGERT/KÖTZ.


144 C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

groupes sus-mentionnés sont désignés dans ce rapport<br />

comme “systèmes divers du groupe romano-germanique”.<br />

Appartiennent à ce groupe notamment des pays<br />

de l’Asie orientale (d’autres auteurs les considèrent<br />

parfois comme propre famille juridique, à savoir celle<br />

de l’Asie de l’Est ou de l’Extrême –Orient) – mais<br />

de nos jours également les Pays-Bas.<br />

Les pays (anciennement) communistes pourront être<br />

regroupés dans la famille des systèmes romano-germaniques<br />

au sens large du terme. Car les Codes inspirés par<br />

celui de l’Union Soviétique constituaient également des<br />

Codes, c’est-à-dire des lois écrites – même si sous forme<br />

simplifiée. Et depuis le moment de la chute du communisme<br />

ou au moins de la perte de l’importance de l’idéologie<br />

communiste pour le droit civil également dans les<br />

pays communistes restants, il n’existe plus de vraie ligne<br />

de séparation à l’égard des (autres) ordres juridiques de<br />

tradition romano-germanique.<br />

Par contre, le groupe des pays nordiques ne fait, à mon<br />

avis, pas partie de la famille des systèmes juridiques de<br />

tradition romano-germanique. Il constitue plutôt un propre<br />

groupe se situant entre la Common Law et la Civil Law.<br />

2. Groupe des pays de la Common Law<br />

2.1. Pays faisant partie du groupe de la Common<br />

Law et sous-groupes<br />

Toutes les systématisations actuelles de droit comparé<br />

considèrent les pays de la Common Law comme l’un des<br />

grands groupes de systèmes juridiques 8 . Bien que la<br />

Common Law régisse un quart de tous les pays du<br />

monde, les dispositions juridiques au sein de ce groupe<br />

sont largement similaires par rapport aux aspects les<br />

plus importants.<br />

Font partie du groupe de la Common Law tous les pays<br />

gouvernés par l’Angleterre dans le passé (un petit nombre<br />

de pays l’est toujours), donc notamment les pays du<br />

Commonwealth et les Etats-Unis (ou bref: les Etats dans<br />

lesquels l’anglais est une langue officielle). L’anglais<br />

comme langue officielle et la Common Law sont deux<br />

vestiges de l’ancien Empire britannique; la langue anglaise<br />

et le droit anglais ont suivi les soldats britanniques<br />

à la conquête du monde et sont restés dans les pays concernés<br />

bien que le drapeau de l’Empire ait été rentré.<br />

Au sein du groupe de la Common Law, on peut distinguer<br />

différents sous-groupes:<br />

- L’Angleterre 9 est la mère patrie de la Common Law<br />

et sert de modèle de référence encore de nos jours. La<br />

plupart des autres ordres juridiques peuvent être décrits<br />

sur la base de se modèle. L’unité du droit au sein<br />

de la Common Law est également due au fait que<br />

beaucoup de pays de la Common Law ont partagé un<br />

tribunal supérieur avec le House of Lords ou le Judicial<br />

Committee of the Privy Council britanniques.<br />

- Après que les Etats-Unis, la première des anciennes<br />

colonies anglaises, ont déclaré leur indépendance, le<br />

droit des Etats-Unis s’est développé indépendamment<br />

du droit anglais pendant une période de plus de 200<br />

ans. Il s’ensuit que le système juridique des Etats-<br />

Unis, parmi les autres systèmes juridiques de la Common<br />

Law, diverge le plus du système juridique anglais.<br />

- Les systèmes mixtes dans lesquels la Common Law<br />

s’est superposée à l’ancien droit romano-germanique<br />

(qui, à l’époque, n’était pas codifié dans la plupart des<br />

cas) ont des caractéristiques spécifiques. C’est notamment<br />

le cas pour l’Afrique du Sud et l’Ecosse. Dans<br />

ces pays, la Common Law s’est superposée à l’ancien<br />

droit commun (le droit romain).<br />

- Notamment en Asie du Sud et en Asie du Sud-Est,<br />

mais partiellement également en Afrique, la Common<br />

Law et le droit islamique – en Afrique également le<br />

droit coutumier (différent) – s’influencent réciproquent.<br />

Dans la plupart des cas, il existe dans ces pays<br />

des droits de la famille et des successions différents<br />

selon la confession (ou selon l’appartenance ethnique<br />

dans le cas du droit coutumier).<br />

- Israël représente un cas particulier. Durant l’époque<br />

du mandat britannique, la Common Law s’est superposée<br />

à l’ancien droit osmane. Au fur et à mesure du<br />

temps, les règles de la Common Law 10 ont ellesmêmes<br />

été évincés par les règles plus récentes de modèles<br />

romano-germaniques de provénience différente.<br />

Israël se situe alors entre le groupe des pays de la<br />

Common Law et celui des pays-romano-germaniques.<br />

D’une part, le législateur a expressément mis fin à<br />

l’application supplétive de la Common Law; d’autre<br />

part, il n’existe pas de Code Civil complet. Israëel fait<br />

donc partie du groupe de la Common Law sans pour<br />

autant reposer sur la Common Law; de même, il fait<br />

partie du groupe du droit codifié sans pour autant<br />

avoir de Code.<br />

2.2. Rattachement du régime matrimonial au matrimonial<br />

domicile<br />

Les Etats de la Common Law prévoient un rattachement<br />

mobile au domicile des époux pour déterminer le<br />

régime matrimonial applicable aux biens meubles. Par<br />

contre, les biens immeubles sont rattachés à la lex rei sitae<br />

(scission du régime matrimonial).<br />

- La notion de domicile aux termes de la Common Law<br />

ne doit pas être confondue avec celle au sens des ordres<br />

juridiques romano-germaniques. L’établissement<br />

d’un nouveau domicile of choice ne requiert pas seulement<br />

que la résidence (residence) soit objectivement<br />

établie dans un autre pays, mais également l’intention<br />

d’y vouloir rester durablement et de ne pas retourner<br />

(animus manendi et non revertendi).<br />

8 Seulement du point de vue des années 60 ou 70, on pouvait rassembler<br />

les systèmes de la Common Law et ceux de la famille romanogermanique<br />

comme “systèmes occidentaux“.<br />

9<br />

Voir A. CLAUDET, Rapport national Angleterre, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2002, 39, 53.<br />

10 Le droit matrimonial applicable dépend encore de nos jours de la confession<br />

(une caractéristique qu’Israël a en commun avec les Etats de<br />

la Common Law de l’Asie du Sud et de l’Afrique de l’Est, mais également<br />

avec les pays islamiques) ; par contre, le droit successoral est<br />

indépendant de la religion.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde 145<br />

- Notamment le droit anglais et les ordres juridiques<br />

proches du droit anglais sont très exigeants en ce qui<br />

concerne l’intention de rester dans le nouveau pays,<br />

de sorte que la notion de domicile aux termes du<br />

droit anglais s’assimile à celle de la nationalité.<br />

- Par contre, aux Etats-Unis, même si la notion de domicile<br />

est définie comme en droit anglais, l’intention<br />

de rester n’est pas soumise aux mêmes exigences rigoureuses.<br />

La notion de domicile correspond donc<br />

plutôt à celle de résidence habituelle ou au domicile<br />

au sens des Etats de la Civil Law. Ces conceptions différentes<br />

de la notion de domicile peuvent être expliquées<br />

historiquement par le fait que l’Angleterre, en<br />

tant que pouvoir colonial, cherchait à appliquer le plus<br />

longtemps possible le droit anglais aux Anglais dans<br />

les colonies, tandis que les Etats-Unis voulaient appliquer<br />

le plus rapidement possible le droit des Etats-<br />

Unis également aux immigrés.<br />

Si les époux ont un domicile différent, le régime matrimonial<br />

est rattaché au domicile du mari selon la conception<br />

juridique traditionnelle. (Ce principe continue à s’appliquer<br />

aux termes du droit anglais; par contre, les Etats-<br />

Unis retiennent le dernier domicile commun).<br />

2.3. Régime matrimonial légal: séparation de biens<br />

2.3.1. L’attribution du patrimoine par décision discrétionnaire<br />

du tribunal<br />

Dans quasiment tous les pays de la Common Law, le<br />

“régime matrimonial légal” est la séparation de biens.<br />

Conformément à la Common Law, la conclusion d’un<br />

mariage n’a pas d’influence sur la propriété et le droit des<br />

époux de disposer de leurs biens. Pour cette raison, la<br />

Common Law ne connaît même pas la notion de “régime<br />

matrimonial”.<br />

Cependant, en cas de divorce, le tribunal peut attribuer<br />

ex æquo et bono des biens appartenant à l’un des<br />

époux à l’autre. Cette règle constitue un droit du tribunal<br />

et fait partie des règles du droit de procédure. (Elles sont<br />

souvent intégrées dans le Matrimonial Causes Act.) Il ne<br />

s’agit donc pas d’une règle de droit matériel faisant partie<br />

des règles sur le régime matrimonial. Le tribunal peut<br />

décider discrétionnairement sur les questions liées au patrimoine<br />

ou celles liées à la pension alimentaire. Il est<br />

vrai que la loi fixe, dans la plupart des pays, les circonstances<br />

dont il faut tenir compte pour les décisions discrétionnaires.<br />

Cependant, elle ne règle pas l’étendue du<br />

transfert.<br />

Pour cette raison, la notion souvent utilisée de “régime<br />

matrimonial” de la Common Law n’est pas appropriée. Il<br />

convient donc, à mon avis, de parler plutôt de “séparation<br />

de biens avec attribution de patrimoine par le tribunal<br />

sur la base d’une décision ex æquo et bono”.<br />

- La part octroyée par les tribunaux au conjoint qui gagne<br />

moins ou qui s’occupe du ménage est beaucoup<br />

plus large de nos jours que par rapport à jadis 11 . Parfois,<br />

le partage se fait même par moitié, car les tribunaux<br />

partent de l’idée de l’égalité (equality) des activités<br />

et affaires liées à la communauté de vie d’un<br />

ménage et de l’éducation des enfants d’un côté et de<br />

l’activité professionnelle de l’autre 12 . Cette approche<br />

de la Common Law est donc comparable à la participation<br />

aux acquêts.<br />

- Contrairement à la participation aux acquêts et à la<br />

communauté de biens réduite aux acquêts, l’attribution<br />

du patrimoine par le tribunal peut également concerner<br />

des biens que l’un des époux a apportés au<br />

mariage (à cet égard, elle peut même être comparée à<br />

la communauté de biens).<br />

- Quant au rattachement en matière de droit international<br />

privé, le droit applicable n’est donc pas aussi important<br />

que la compétence judiciaire pour la procédure<br />

de divorce<br />

2.3.2. Communauté de biens en Afrique du Sud<br />

En Afrique du Sud ainsi qu’en Namibie, au Lesotho et<br />

au Swaziland la tradition de l’ancien droit néerlandais, la<br />

communauté de biens, est toujours vivante. Elle s’applique<br />

au patrimoine existant au moment de la conclusion<br />

du mariage ainsi qu’au patrimoine acquis par donation ou<br />

pour cause de mort 13 .<br />

2.3.3. Communauté de biens réduite aux acquêts<br />

dans différents Etats des Etats-Unis<br />

Dans 9 Etats des Etats-Unis, le régime matrimonial légal<br />

est la communauté de biens réduite aux acquêts et non<br />

pas la séparation de biens; parmi ses neuf Etats ne se<br />

trouvent pas seulement des Etats qui étaient des anciennes<br />

colonies espagnoles ou françaises: Arizonie, Californie,<br />

Louisiane, Nevada, Nouveau Mexique et Texas, mais<br />

également Idaho, Washington (Etat) et Wisconsin.<br />

2.3.4. Séparation de biens de droit islamique dans les<br />

Etats de la Common law de l’Asie du Sud<br />

Notamment dans les Etats de la Common Law de<br />

l’Asie du Sud (Inde, Pakistan, Bangladesh), mais également<br />

p.e. en Malaisie, la séparation de biens de droit<br />

islamique et non pas de la Common Law est le régime<br />

applicable à la partie musulmane de la population La séparation<br />

de biens est donc très stricte. Le tribunal ne<br />

peut pas attribuer des biens à un époux par une décision<br />

fondée sur une simple appréciation.<br />

2.4. Scission de la succession<br />

En droit successoral, tous les Etats de la Common Law<br />

prévoient une scission de la succession: La dévolution<br />

successorale des biens meubles est rattachée au dernier<br />

domicile du de cujus, celle des biens immeubles à la loi<br />

de la situation des biens.<br />

11 Avant 2000, les conjoints riches qui voulaient divorcer et éviter des<br />

paiements compensatoires élevés en faveur du conjoint moins riche<br />

préféraient la compétence des tribunaux anglais.<br />

12<br />

L’arrêt de principe anglais était la décision du HOUSE OF LORDS du 26<br />

décembre 2000 – White v. White [2000] 2 FLR 981 (Internet:<br />

http://www.publications.parliament.uk/pa/ld199900/ldjudgmt/<br />

jd001026/white-1.htm).<br />

13<br />

D’autres exemples pour la communauté de biens: les Philippines, le<br />

Rwanda, apparemment également le Burundi.


146 C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Il faut faire attention: Egalement dans ce contexte, la<br />

notion de domicile au termes de la Common Law doit<br />

être différenciée de la notion de domicile aux termes du<br />

droit romain 14 .<br />

2.5. Droit successoral matériel<br />

2.5.1. Pas de part réservataire<br />

Parmi toutes les familles juridiques, celle de la Common<br />

Law attribue la plus grande importance à la liberté<br />

de tester. En revanche, la protection des parents proches<br />

est garantie le moins par la Common Law. La plupart des<br />

ordres juridiques basant sur la Common Law ne connaissent<br />

pas le droit à la part réservataire. Il existe seulement<br />

des droits semblables à une pension alimentaire.<br />

- En Angleterre et dans la plupart des Etats du Commonwealth,<br />

le tribunal peut pourtant attribuer, le cas<br />

échéant, aux parents les plus proches (en règle générale<br />

époux et enfants), sur leur demande, une pension alimentaire<br />

équitable (reasonable financial provisions<br />

for dependants), s’ils ne reçoivent pas une part suffisante<br />

du de cujus. Dans ce cas, le tribunal peut ordonner<br />

soit le versement unique d’une certaine somme<br />

d’argent soit le versement périodique d’une certaine<br />

somme ou le transfert de certains biens patrimoniaux.<br />

L’objectif est notamment de satisfaire les besoins alimentaires<br />

correspondant au statut social. Pour déterminer<br />

les besoins équitables, le tribunal ne tient pas compte<br />

d’une part successorale déterminée, mais du patrimoine<br />

et du revenu de l’ayant-droit. Il n’existe donc<br />

pas de quota fixe pour les pensions alimentaires “équitables”.<br />

Les délais pour se prévaloir de son droit sont en<br />

règle génerale seulement de plusieurs mois.<br />

- Par contre, aux Etats-Unis, dans les Etats où règne le<br />

régime de la séparation de biens, le conjoint survivant<br />

a droit à une part réservataire entre un tiers et la<br />

moitié de la succession (elective share). De même, le<br />

conjoint a, dans la plupart des différents Etats des<br />

Etats-Unis également un droit viager d’usage du logement<br />

conjugal (homestead) pourvu que ce logement<br />

appartienne au de cujus. Par contre, les enfants n’ont<br />

pas un droit à la part réservataire. S’ils sont mineurs,<br />

ils ont un droit à une pension alimentaire à prélever<br />

de la masse successorale. Seulement si les enfants<br />

ne sont pas respectés dans le testament “par inadvertance”<br />

ils ont droit à une part successorale légale.<br />

La situation juridique en Irlande est comparable à<br />

celle des Etats-Unis depuis 1965.<br />

- Les systèmes mixtes se situant entre ceux de la Common<br />

Law et ceux de la Civil Law garantissent en<br />

règle générale une part réservataire (legal rights) au<br />

conjoint ainsi qu’aux enfants. C’est le cas p.e. pour<br />

l’Ecosse, pour la Louisiane et Porto Rico. L’Afrique<br />

du Sud suit l’exemple du droit anglais et ne garantit<br />

une part réservataire ni au conjoint, ni aux enfants.<br />

2.5.2. Testament en présence de deux témoins<br />

En Common Law, la forme ordinaire de testaments est<br />

le testament en présence de deux témoins (testament<br />

privé).<br />

Cependant, les testaments rédigés dans le respect de la<br />

forme locale sont reconnus comme valables dans presque<br />

tous les Etats de la Common Law. Seulement quelques<br />

Etats des Etats-Unis demandent la forme locale pour<br />

les testaments s’il s’agit d’une disposition d’immeubles y<br />

situés 15 .<br />

Il est vrai que la Common Law ne connaît pas le testament<br />

conjonctif ou le pacte successoral auquel sont liés<br />

les testateurs. Cependant, elle admet les engagements sur<br />

la base de contrats générateur d’obligations, c’est-à-dire<br />

l’obligation de tester ou de ne pas tester d’une certaine<br />

manière (contract to make a will or not to make a will).<br />

Si un pacte successoral ou un contrat similaire est conclu<br />

à l’insu des règles susmentionnés et que le droit successoral<br />

de la Common Law est applicable, ce pacte ou contrat<br />

peut être converti en une disposition à cause de mort<br />

unilatérale contenant un engagement sur la base d’un<br />

contrat générateur d’obligations.<br />

2.5.3. Liquidation de la succession par un executor ou<br />

administrator<br />

En Common Law, la succession n’est pas directement<br />

dévolue aux héritiers; elle est plutôt considérée comme<br />

un sujet de droit pour lequel doit en général agir un executor<br />

(nommé par le de cujus) ou un administrator (nommé<br />

par le tribunal).<br />

Si la succession ou une partie de celle-ci est située<br />

dans un Etat de la Common Law, il faut en règle générale<br />

nommer un executor ou administrator du point de vue<br />

du droit procédural – indépendamment de la question de<br />

savoir quel droit successoral est matériellement applicable!<br />

Dans ces cas, il est recommandé de nommer un executor<br />

déjà dans le testament – en prévoyant raisonnablement<br />

la réserve suivante: “pour autant que le droit procédural<br />

applicable requière l’intervention d’un executor/administrator“<br />

(cette disposition testamentaire met<br />

au clair qu’il ne s’agit pas d’une exécution testamentaire<br />

au sens des systèmes juridiques romano-germaniques).<br />

3. Groupe de systèmes juridiques reposant sur le<br />

Code Napoléon<br />

3.1. Etats faisant partie du groupe et sous-groupes<br />

Le Code Civil de 1804 que je désigne comme Code<br />

Napoléon dans cette présentation pour le différencier par<br />

rapport à d’autres Codes Civils, était la Codification la<br />

plus couronnée de succès depuis le Corpus Juris de Justinien.<br />

Il s’est répandu d’une part en raison des conquêtes<br />

françaises – dans un premier temps en Europe par les sol-<br />

14<br />

Voir ci-dessus paragraphe 2.2.<br />

15 Ainsi p.e., Caroline du Nord, Giorgia et Texas.<br />

Il est possible de faire authentifier, le cas échéant, un testament répondant<br />

aux exigences du testament en présence de deux témoins aux<br />

termes du droit de l’Etat en question et en même temps aux droit de<br />

l’authentification notariale en vigueur dans l’Etat de la rédaction de<br />

l’acte (voir HERTEL, dans: Walz, Beck’sches Formularbuch Zivil-,<br />

Wirtschafts- und Unternehmensrecht Deutsch-Englisch, formule G. I.<br />

4.; HERTEL, dans: LIMMER/HERTEL/FRENZ/MAYER, Würzburger Notarhandbuch,<br />

2004, Partie 7 n o 879).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde 147<br />

dats napoléoniens, plus tard dans les colonies françaises<br />

d’outre mer –, d’autre part suite à son adoption dans différentes<br />

parties du monde. Car, durant un siècle, le Code<br />

Napoléon était incontestablement considéré comme le<br />

Code le plus moderne.<br />

3.1.1. Adoption du Code Napoléon<br />

Dans quelques pays, le Code Napoléon a été adopté en<br />

tant que tel:<br />

- Le Code Civil originaire de 1804 (naturellement dans<br />

les versions fréquemment modifiées) continue à s’appliquer<br />

non seulement en France, mais également en<br />

Belgique et au Luxembourg. Dans d’autres pays de<br />

l’Europe conquis auparavant par la France, il a été<br />

remplacé plus tard par d’autres Codes. (Sur les différents<br />

territoires de l’Italie, il était applicable seulement<br />

jusqu’en 1814, en Allemagne de la rive gauche<br />

du Rhin jusqu’en 1900, dans différents cantons francophones<br />

en Suisse jusqu’en 1912, dans des parties de<br />

la Pologne – l’ancien Royaume de Pologne – jusqu’à<br />

la fin de la deuxième guerre mondiale).<br />

- Dans les anciennes colonies françaises de l’Afrique<br />

de l’Ouest et de l’Afrique centrale, le Code Civil<br />

français, dans sa version de 1958, continuait à s’appliquer<br />

suite aux déclarations d’indépendance pendant<br />

une certaine période. Cependant, les pays francophones<br />

de l’Afrique de l’Ouest, dans la plupart des cas<br />

des pays majoritairement islamiques, ont remplacé<br />

dans la plupart des cas les dispositions en matière de<br />

droit de la famille par un propre Code des Personnes<br />

et de la Famille; en particulier, la communauté de<br />

biens réduite aux acquêts a été remplacée par la séparation<br />

de biens de droit islamique. En matière de droit<br />

civil, le Code des Obligations Civiles et Commerciales<br />

(COCC) promulgué par étapes depuis 1963 par le<br />

Sénégal servait de modèle également à d’autres pays<br />

de l’Afrique francophone. En matière de droit commercial,<br />

l’OHADA (Organisation pour l’Harmonisation<br />

en Afrique du Droit des Affaires) 16 a édicté des<br />

lois uniformes en matière de droit des sociétés et de<br />

droit islamique pour ses actuellement 16 Etats membres.<br />

- En 1895, la Belgique a promulgué un Code Civil pour<br />

le Congo (Zaïre) qui correspond dans ses grandes<br />

lignes au Code civil belge (c’est-à-dire français).<br />

Après la 1 ère guerre mondiale, le Code Civil du Congo<br />

était également applicable au Burundi et au Rwanda<br />

(au Rwanda, il a été remplacé par un autre Code<br />

Civil en 1988).<br />

3.1.2. Nouvelles Codifications sur la base du Code<br />

Napoléon<br />

D’autres pays européens ont promulgué des propres<br />

Codes Civils. Cependant, ces Codes Civils suivent largement<br />

l’exemple du Code Civil français:<br />

- Il en va notamment ainsi pour l’Italie 17 (Codice civile<br />

1865, remplacé par le Codice civile de 1942), le<br />

Portugal (1867, remplacé par le Code Civil de 1966)<br />

et l’Espagne 18 (1889).<br />

- Le premier Code Civil des Pays-Bas 19 de 1838<br />

ressemble largement au Code Napoléon quant au<br />

fond. Par contre, l’actuel Burgerlik Wetboek (BW),<br />

promulgué par étapes depuis 1991, constitue une synthèse<br />

totalement individuelle qui a repris des idées du<br />

droit nordique en ce qui concerne le régime matrimonial.<br />

Pour le reste, ce Code ne peut pas être classifié<br />

dans l’une des autres groupes de systèmes juridiques<br />

de tradition romano-germanique.<br />

- Le droit polonais était également fortement marqué<br />

par le modèle français avant la deuxième guerre mondiale<br />

(cependant, dans quelques parties de la Pologne<br />

était applicable le droit allemand ou autrichien). Il en<br />

va de même pour le droit roumain et partiellement<br />

également pour le droit tchécoslovaque à l’époque<br />

entre les deux guerres.<br />

- Par le Portugal, l’Espagne et les Pays-Bas, le Code<br />

Napoléon a également exercé une influence sur<br />

d’autres Etats extra-européens. Par exemple, un<br />

grand nombre de règles du Code Civil des Pays-Bas<br />

de 1838 sont entrées dans le Code Civil de l’Indonésie<br />

de 1847.<br />

- Dans les Etats de l’Afrique lusophone, le Code Civil<br />

portugais de 1966 (dans des versions modifiées)<br />

continue à s’appliquer en Angola, au Guinée-Bissau<br />

et en Mozambique après les déclarations d’indépendance.<br />

Un propre Code Civil a pris le relais du Code<br />

Civil portugais au Cap-Vert en 1977.<br />

- Outre en Espagne, le Code Civil espagnol s’applique<br />

seulement en Guinée équatoriale.<br />

Les Etats de l’Amérique latine font également partie<br />

du groupe de systèmes juridiques reposant sur le Code<br />

Napoléon. A la recherche d’un modèle pour un propre<br />

Code Civil au moment de leur déclaration d’indépendance<br />

de l’Espagne et du Portugal, ils se sont avant tout<br />

fondés directement ou indirectement sur le modèle du<br />

Code Civil français. Car les métropoles de Portugal et<br />

d’Espagne n’avaient pas encore codifié leur droit civil au<br />

début du 19 e siècle, au moment où les colonies de<br />

l’Amérique latine ont obtenu leur indépendance.<br />

- Les Codes Civils du Haïti (1825), de Bolivie (1830,<br />

remplacé en 1898 – le Code Civil de Bolivie de son<br />

côté a influencé le Código general du Costa Rica de<br />

1841, remplacé en 1888) et de la République Domini-<br />

16<br />

Les Etats membres de l’OHADA sont: le Bénin, le Burkina Faso, le<br />

Cameroun, République centrafricaine, les Comores, la République<br />

du Congo (Brazzaville), la Côte d’Ivoire, le Gabon, la Guinée, la Guinée-Bissao,<br />

la Guinée équatoriale, le Mali, le Niger, le Sénégal, le<br />

Tchad et la Togo. La République démocratique de Congo (Zaïre) a<br />

déclaré vouloir adhérer ; cependant, l’adhésion n’a pas encore eu lieu.<br />

Internet: www.ohada.com<br />

voir également A. TOURÉ, Regards croisés sur la notion de groupe de<br />

sociétés en Afrique francophone (OHADA), <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 19.<br />

17 Voir E. CALÒ, Rapport national Italie, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001,<br />

151.<br />

18 Voir C. PLANELLS DEL POZO/S. TORRES ESCÁMEZ, Rapport national<br />

Espagne, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2003, 232, 266.<br />

19 Voir K. M. M. DE WITT/A. A. TOMLOW, Rapport National Pays-Bas,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2002, 8, 17.


148 C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

caine (1845/1884) se sont inspirés globalement du<br />

Code Civil français en adoptant dans la plupart des<br />

cas même son libellé.<br />

- Par rapport au contenu, il en va de même également<br />

pour les Codes Civiles du Pérou 20 de 1852 (remplacé<br />

par de nouvelles codifications de 1936 et de 1984) et<br />

du Mexique 21 (1870/1884 et 1928/1932).<br />

- Le Code Civil du Chili rédigé par ANDRÉS BELLO en<br />

1855 constitue une création individuelle. Il forme un<br />

propre sous-groupe, car il a été adopté dans ses grandes<br />

lignes par l’Equateur (1860), la Colombie<br />

(1873) ainsi que par certains autres Etats de l’Amérique<br />

centrale (Le Salvador 1859, Honduras 1906). Par<br />

ailleurs, il a largement influencé les Codes Civils du<br />

Vénézuela (1862) et de l’Uruguay (1868).<br />

- Le Code Civil de l’Argentine (1869, rédigé notamment<br />

par DALMACIO VÉLEZ SARSFIELD) a été adopté<br />

dans ses grandes lignes par le Paraguay (1876, remplacé<br />

en 1985/1987) et – ensemble avec le droit du<br />

Chili – exercé une large influence sur le Código Civil<br />

du Costa Rica.<br />

- Le Brésil a promulgué un propre Code Civil seulement<br />

en 1916. Il s’est inspiré des Codes Civils de la<br />

France, du Portugal, de l’Italie, de la Suisse et de l’Allemagne.<br />

Un nouveau Code Civil en a pris le relais en<br />

2003 22 .<br />

3.1.3. Systèmes mixtes dans lesquels le Code Napoléon<br />

est prédominant<br />

Les systèmes mixtes avec une nette influence de la<br />

Common Law se trouvent notamment sur les territoires<br />

dominés originairement par la France, l’Espagne ou le<br />

Mexique et déclarés plus tard territoire britannique ou<br />

des Etats-Unis.<br />

- Dans la République de Maurice, le Code Civil français<br />

a été introduit déjà en 1808. Comme la domination<br />

coloniale britannique (depuis 1814) ne l’a pas<br />

abrogé, il existe de nos jours un système mixte basant<br />

d’un côté sur le Code Napoléon et de l’autre sur la<br />

Common Law avec des influences du droit islamique.<br />

- La Lousiane s’est donné un Code Civil largement inspiré<br />

par le Code Napoléon. Cependant, la technique<br />

legislative ultérieure et les lois quant au fond ont été<br />

largement influencées par la Common Law. De nos<br />

jours, la question de savoir quel système prédomine<br />

peut faire l’objet de discussions controversées.<br />

- Le Québec 23 a promulgué un Code Civil largement<br />

inspiré par le Code Napoléon (il a été remplacé par<br />

une nouvelle codification en 1994; cependant, il a été<br />

adopté à St. Lucia où il est toujours applicable tel<br />

quel, même si un amendement est en cours).<br />

- Aux Philippines, a été mis en vigueur une large partie<br />

du Código Civil espagnol. Il est resté en vigueur<br />

même durant l’époque coloniale sous la domination<br />

des Etats-Unis. En 1950, il a été remplacé par un<br />

Code Civil en langue anglaise qui témoignait de la<br />

large influence de la Common Law en matière de<br />

droit des contrats et de droit des biens (notamment en<br />

raison de l’introduction du trust). En 1988, le droit de<br />

la famille a été réglé dans un propre Code de la famille.<br />

Depuis 1977, un propre Code de droit musulman<br />

des personnes est applicable à la minorité musulmane<br />

(Code of Muslim Personal Laws).<br />

- Le Porto Rico avait adopté le Código Civil espagnol<br />

dans ses grandes lignes (déjà après le transfert du Porto<br />

Rico aux Etats-Unis). En 1930, il a été remplacé<br />

par une nouvelle codification. Etant donné que le<br />

Porto Rico fait partie des Etats-Unis depuis 1898, la<br />

Common Law s’est superposée au droit civil dans<br />

beaucoup de domaines.<br />

3.2. Régime matrimonial légal: Communauté de<br />

biens réduite aux acquêts<br />

Dans quasiment tous les pays du Code Napoléon, la<br />

communauté de biens réduite aux acquêts est le<br />

régime matrimonial légal.<br />

- En font exception à cette règle notamment les pays<br />

francophones de l’Afrique dont la majorité de la population<br />

sont musulmans: La séparation de biens a été<br />

adopté comme régime matrimonial légal, notamment<br />

sous l’influence du droit islamique.<br />

- Dans quelques Etats du Mexique et dans différents<br />

Etats de l’Amérique centrale reposant sur le Code<br />

Napoléon, le régime matrimonial légale est la séparation<br />

de biens (p.e. dans la République du Honduras,<br />

au Nicaragua, et au Costa Rica – dans ce dernier cas:<br />

séparation de biens et liquidation du patrimoine).<br />

- Alors que les pays européens et africains du Code Napoléon<br />

admettent en général des régimes conventionnels,<br />

certains Etats de l’Amérique latine se basant<br />

sur le Code Napoléon interdisent toute dérogation au<br />

régime légal de la communauté de biens réduite aux<br />

acquêts par contrat de mariage (p.e. l’Argentine, la<br />

Bolivie, le Paraguay).<br />

- D’autres Etats admettent le contrat de mariage stipulant<br />

le régime matrimonial seulement avant la conclusion<br />

du mariage, mais pas après (p.e. Côte d’Ivoire,<br />

Philippines) ou seulement suite à une décision judiciaire<br />

(p.e. Brésil, Pays-Bas, Portugal).<br />

3.3. Loi successorale: Scission de la succession, domicile<br />

ou loi nationale<br />

Il n’existe pas de règle uniforme pour la loi successorale<br />

applicable:<br />

- En France, l’art. 3 C.C. prévoit une scission de la<br />

succession: Les biens meubles sont rattachés à la loi<br />

de l’Etat du dernier domicile du de cujus. Par contre,<br />

les biens immeubles sont rattachés à la loi de la situa-<br />

20 Voir Vgl. R. FERNANDINI BARREDA, Rapport national Pérou, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2003, 6, 21.<br />

21 Voir J. A. MÁRQUEZ GONZÁLEZ, Rapport national Mexique, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2005, 183, 216.<br />

22 Voir J. F IGUEIREDO FERREIRA/LC. WEINZENMANN, Le notariat au Brésil,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2006, 59, 77.<br />

23 Voir Y. PEPIN/M. LACHANCE, Rapport national Québec, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 157.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde 149<br />

tion des biens. En Europe, suivent ce principe la Belgique<br />

et le Luxembourg, en Afrique quelques Etats<br />

francophones n’étant pas islamiques et en Amérique<br />

latine notamment l’Argentine et la Bolivie.<br />

- La plupart des autres Etats européens du groupe reposant<br />

sur le Code Napoléon retiennent la loi nationale<br />

du de cujus – également pour les immeubles, p.e.<br />

l’Italie, le Portugal et l’Espagne; de même en<br />

Afrique les pays francophones majoritairement islamiques,<br />

les pays lusophones ainsi que les anciennes<br />

colonies belges.<br />

- La plupart des Etats de l’Amérique latine appliquent<br />

aux immeubles et aux meubles la loi du dernier<br />

domicile du de cujus (ainsi notamment le Brésil, le<br />

Chili 24 , la Colombie, le Pérou et le Venezuela). Par<br />

contre, l’Argentine et la Bolivie prévoient en outre une<br />

scission de la succession pour les biens immeubles.<br />

- La plupart des Etats du Mexique, le Panama et<br />

l’Uruguay appliquent la lex rei sitae aux biens meubles<br />

et aux biens immeubles (également le Guatemala<br />

pour l’ensemble des biens situés au Guatemala).<br />

3.4. Réserve légale et action en réduction<br />

3.4.1 Quotité disponible d’un tiers seulement<br />

Aux termes du Code Napoléon, le droit à la part réservataire<br />

constitue un droit réel à une réserve légale, c’est<br />

à dire la participation à la succession en tant que cohéritier.<br />

Cependant, il faut se prévaloir de ce droit par une action<br />

en réduction.<br />

- La réserve légale s’élève dans la plupart des cas à<br />

deux tiers de la succession, de sorte qu’il reste une<br />

quotité disponible d’un tiers de la succession.<br />

- Les délais pour l’action de faire valoir son droit sont<br />

très variables: 2 ans aux termes du droit portugais, 10<br />

ans aux termes du droit italien et 30 ans aux termes du<br />

droit français dans le passé (depuis 2007: également<br />

10 ans).<br />

En règle générale, le certificat d’héritier ou tout autre<br />

attestation comparable faisant preuve du droit successoral<br />

mentionne la décision de l’héritier de faire valoir<br />

son droit s’il existe la possibilité d’une action en réduction<br />

et que l’héritier réservataire ne s’est pas encore exprimé<br />

au sujet de son droit.<br />

3.4.2. Impossibilité de renoncer à la part successorale<br />

ou réservataire<br />

La renonciation à la succession ou à la part réservataire<br />

du vivant du de cujus n’est en général pas possible<br />

aux termes du Code Napoléon.<br />

3.5. Interdiction du testament conjonctif et du pacte<br />

successoral<br />

La plupart des ordres juridiques du Code Napoléon interdisent<br />

le testament conjonctif et le pacte successoral.<br />

Cependant, ils reconnaissent parfois les pactes successoraux<br />

etc. conclus entre étrangers.<br />

Si on n’est pas sûr que le testament conjonctif ou le<br />

pacte successoral sont reconnus, on peut en plus rédiger<br />

un testament individuel (par précaution).<br />

4. Famille juridique allemande<br />

4.1. Etats faisant partie de cette famille et sousgroupes<br />

Les trois pays germanophones ont promulgué chacun<br />

un propre Code. Cependant, ces trois Codes ont les mêmes<br />

racines de sorte que je les regroupe tous les trois<br />

dans la famille juridique allemande (ou germanophone)<br />

25 (parfois, cette famille est également désignée comme<br />

famille de l’Europe centrale).<br />

Au sein de la famille allemande, on peut distinguer<br />

trois sous-groupes, représentés par les trois codifications<br />

principales.:<br />

- La codification la plus ancienne toujours valable au<br />

sein de la famille juridique allemande et le ABGB<br />

(Code Civil général) de l’Autriche 26 (1811) qui était<br />

applicable dans la partie autrichienne de la monarchie<br />

austro-hongroise. Après la chute du communisme,<br />

l’influence de la tradition juridique commune se<br />

montre de nouveau et plus nettement en Slovénie, en<br />

Tchéquie, mais partiellement également en Hongrie.<br />

Le Liechtenstein qui faisait d’abord partie du sousgroupe<br />

autrichien, s’est plutôt inspiré des modèles<br />

suisses pour les nouvelles lois des dernières décennies.<br />

- Le BGB (Code Civil) d’Allemagne 27 (1900) a été<br />

adopté dans ses grandes lignes par la Grèce 28 (1940)<br />

et par la République de Chine (en 1929 – la version de<br />

l’époque est toujours applicable au Taïwan que l’on<br />

pourrait alors regrouper – par extension – dans la famille<br />

juridique allemande).<br />

24<br />

Le DIP du Chili – et ceux de l’Equateur, du Honduras et de la Colombie<br />

qui le suivent – prévoit duex exceptions: Le droit successoral du<br />

Chili (ou de l’Equateur, du Honduras ou de la Colombie) est applicable<br />

lorsque le de cujus et son conjoint ainsi que les parents qui sont<br />

héritiers sont ressortissants du Chili (de l’Equateur etc.). Dans le cas<br />

où seuls les héritiers légaux – et non pas le de cujus – sont ressortissants<br />

du Chili (de l’Equateur etc.), les héritiers ont un droit de prélèvement<br />

sur les biens successoraux situés au Chili (en Equateur etc.);<br />

c’est-à-dire qu’ils reçoivent au moins la part qui leur incomberait si<br />

le droit du Chili (de l’Equateur etc.) était applicable). Le droit de prélèvement<br />

est également applicable au Salvador et au Nicaragua.<br />

25<br />

De même ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung,<br />

3 e éd. 1996.<br />

K. H. NEUMAYER, in: R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in die<br />

großen Rechtssysteme der Gegenwart, 3 e éd. allemande 1988, parle<br />

du “sous-groupe de l’Europe centrale” au sein de la famille juridique<br />

romaon-germanique. Il y regroupe également les pays de l’Europe de<br />

l’Est et de l’Europe du Sud-Est (à l’exception de la Roumanie) qui<br />

font partie du groupe des pays (anciennement) communistes dans ce<br />

rapport.<br />

26 Voir T. ANTENREITER, Rapport national Autriche, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2002, 119, 148.<br />

27<br />

Voir C. HERTEL, Rapport national Allemagne, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 20, 31.<br />

28<br />

Voir S. MOURATIDOU, Rapport national Grèce, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 94, 115.


150 C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- Le troisième sous-groupe est formé par la Suisse et la<br />

Turquie. La Turquie a adopté le Code Civil Suisse<br />

(ZGB) de 1907/1912 dans ses grandes lignes en 1926.<br />

Le droit suisse continue à être adopté en Turquie ce<br />

qui se montre p.e. dans le fait que la Turquie, dans la<br />

récente modification de son Code Civil, s’est inspirée<br />

par la législation suisse qui avait réformé le régime<br />

matrimonial (la participation aux acquêts).<br />

4.2. Rattachement du régime matrimonial à la loi<br />

nationale commune<br />

La plupart des Etats de la famille allemande rattachent<br />

la loi applicable au régime matrimonial d’abord à la loi<br />

nationale commune des conjoints selon l’échelon de rattachement<br />

de KEGEL, à défaut à la loi de l’Etat du domicile<br />

commun (les deux rattachements s’effectuent au moment<br />

de la conclusion du mariage).<br />

Seulement la Suisse procède inversement. En Suisse, le<br />

rattachement s’effectue d’abord au domicile commun des<br />

époux du moment, à défaut à la loi nationale commune.<br />

4.3. Séparation de biens et droit légal à la péréquation<br />

Dans tous les Etats, le régime matrimonial légal est une<br />

forme de séparation de biens qui garantit un droit légal à<br />

la péréquation – même si la désignation de ce régime<br />

dans la loi peut tromper:<br />

- En Allemagne, en Autriche 29 , en Grèce et à Taïwan, le<br />

régime matrimonial légal et la participation aux acquêts:<br />

Au moment de la dissolution du régime, chacun<br />

a le droit de participer pour la moitié (en Grèce<br />

pour un tiers) aux acquêts nets constatés dans le patrimoine<br />

de l’autre, c’est-à-dire à hauteur de la moitié<br />

(d’un tiers) en valeur de l’enrichissement. Ces acquêts<br />

nets sont déterminés par la différence entre le patrimoine<br />

final (montant possédé à la dissolution) et le<br />

patrimoine d’origine.<br />

- Le régime matrimonial légal applicable en Suisse est la<br />

participation aux acquêts (depuis 1986); en Turquie<br />

ce régime s’applique depuis 2002. Il s’agit également<br />

d’une sous-forme de la séparation de biens garantissant<br />

un droit à la péréquation s’élevant à la moitié de la différence<br />

des acquêts. Contrairement à la participation<br />

aux acquêts, les augmentations de valeur du patrimoine<br />

initial ne font pas l’objet de la péréquation 30 .<br />

4.4. Rattachement de la loi successorale applicable à<br />

la loi nationale<br />

La loi successorale applicable est également rattachée à<br />

la loi nationale dans la plupart des Etats de la famille juridique<br />

allemande – sauf la Suisse qui prévoit un rattachement<br />

au domicile.<br />

4.5. Possibilité de prendre des engagements par<br />

pacte successoral<br />

4.5.1. Pacte successoral et testament conjonctif<br />

Les dispositions pour cause de mort dans lesquelles le<br />

de cujus assume un engagement n’existe quasiment que<br />

dans la famille juridique allemande – mais il existe des<br />

ordres juridiques au sein de cette famille qui accordent ce<br />

droit seulement dans une mesure restreinte:<br />

- Le droit allemand admet le pacte successoral (entre<br />

toute sorte de personnes) et le testament conjonctif<br />

(seulement entre époux). Les parties sont liées au pacte<br />

successoral; les testament conjonctif peut être révoqué<br />

uniquement du vivant de l’autre testateur.<br />

- En Suisse et en Turquie, il n’existe que les pactes successoraux<br />

Le testament conjonctif n’est pas réglé dans<br />

ces pays.<br />

- L’Autriche admet le pacte successoral, mais seulement<br />

entre époux. En plus, les époux ne peuvent disposer<br />

que de trois quarts du patrimoine (le “quart disponible”<br />

ne doit pas faire l’objet de dispositions) et<br />

seulement en faveur de l’autre époux (pas en faveur<br />

de tiers et même pas en faveur des enfants communs).<br />

Les testaments conjonctifs sont admissibles comme<br />

forme testamentaire, mais il peuvent être révoqués<br />

unilatéralement à tout moment.<br />

- La Grèce interdit le pacte successoral ainsi que le testament<br />

conjonctif. Il en va de même pour le Taiwan.<br />

4.5.2. Renonciation à la part successorale et à la part<br />

réservataire<br />

De même, la plupart des Etats de la famille juridique<br />

allemande admettent la renonciation à la part successorale<br />

ou réservataire du vivant du de cujus – avec de nouveau<br />

la seule exception du droit en Grèce (qui montre<br />

clairement l’influence du Code Napoléon) et à Taïwan.<br />

5. Etats (anciennement) communistes<br />

5.1. Etats faisant partie de ce groupe et sous-groupes<br />

Un autre groupe délimité clairement des autres groupes<br />

au moins avant 1990 se constitue des ordres juridiques<br />

communistes ou socialistes 31 . Pour la plupart de ces Etats<br />

(anciennement ou encore) sous un régime communiste,<br />

il est important de les regrouper dans une propre<br />

famille juridique également après l’introduction de l’économie<br />

de marché et de la démocratie – au moins jusqu’à<br />

plus ample informé 32 . Car un grand nombre des caractéristiques<br />

communes du droit de ces pays ne peuvent être<br />

comprises qu’à la lumière des presque 50 ans de règne<br />

communiste, au moins si on veut distinguer des propres<br />

sous-groupes au sein de la Civil Law.<br />

29 Il est vrai que le ABGB utilise la notion de “séparation de biens”<br />

(art. 1387 ABGB). Cependant, depuis 1978, les art. 81 ss. EheG (loi<br />

sur le mariage) prévoient une division en “eheliches Gebrauchsvermögens”<br />

(patrimoine utilisé durant le mariage) et „eheliche Ersparnisse“<br />

(épargnes durant le mariage): il en résulte, en fin de compte,<br />

une péréquation des acquêts.<br />

30 Il s’agit de l’augmentation réelle de la valeur, p.e. de la valeur d’un<br />

immeuble ou d’actions. Les augmentations de valeur nominales dues<br />

à l’inflation ne font partie des acquêts dans aucun des ordres juridiques.<br />

31 Ainsi p.e. DAVID/GRASSMANN ou l’<strong>International</strong> Encyclopedia of<br />

Comparative Law.<br />

32 Autrement l’UNIVERSITE OTTAWA, www.juriglobe.ca. ZWEIGERT/KÖTZ<br />

ne traitent pas du tout les Etats (anciennement) communistes, GLENN<br />

seulement marginalement.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde 151<br />

Les Etats (anciennement) communistes peuvent être divisés<br />

en trois sous-groupes:<br />

- En Russie et dans les autres Etats de la CEI, le droit<br />

de la famille, le droit des successions et les règles de<br />

DIP y relatives sont, en règle générale, régis par des<br />

dispositions similaires quant au fond. Ces dispositions<br />

remontent parfois à l’époque soviétique ou se basent<br />

au moins sur les règles de cette époque.<br />

- Les autres Etats de l’Europe de l’Est 33 (y compris<br />

les Etats baltes) se différencient des Etats de la CEI<br />

notamment en matière de DIP, tendanciellement également<br />

par une plus large liberté contractuelle en matière<br />

de droit matrimonial et de droit des successions.<br />

Un grand nombre de pays fondent leur réformes sur le<br />

droit de l’époque avant la guerre. Dans quelques décennies,<br />

on pourra donc éventuellement les regrouper<br />

parmi les systèmes juridiques de tradition romanogermanique<br />

(notamment parmi les systèmes de la famille<br />

juridique du Code Napoléon ou parmi ceux de la<br />

famille allemande).<br />

- Le troisième groupe est formé par les Etats de l’Asie<br />

de l’Est et de l’Asie du Sud-Est. Le droit civil de la<br />

République populaire de Chine 34 se différencie depuis<br />

toujours nettement du droit soviétique, alors que<br />

le (ancien) droit civil de la Mongolie 35 ou du Viêt<br />

Nam suivent le modèle de l’Union Soviétique.<br />

- Cuba représente un cas particulier étant le seul Etat<br />

latino-américain dans la famille juridique communiste<br />

(constituant actuellement encore une famille juridique).<br />

Les règles matérielles du droit matrimonial et du<br />

droit des successions à Cuba s’assimilent à celles de<br />

l’ancienne Union Soviétique, alors que le DIP est<br />

fondé sur la tradition latino-américaine.<br />

5.2. Rattachement du régime matrimonial<br />

En matière de DIP, les Etats de la CEI et les autres Etats<br />

de l’Europe de l’Est se distinguent nettement. Car, en matière<br />

de régime matrimonial et de droit des successions,<br />

les Etats de la CEI préfèrent un rattachement à la loi du<br />

domicile du moment alors que les Etats de l’Europe de<br />

l’Est rattachent ces questions à la loi nationale.<br />

- Le régime matrimonial est rattaché au domicile commun<br />

des époux du moment dans les Etats de la<br />

CEI.<br />

- La plupart des ordres juridiques de l’Europe de<br />

l’Est prévoient un rattachement “échelonné”: Le rattachement<br />

se fait d’abord à la loi nationale commune<br />

des époux; à défaut, (c’est-à-dire dans le cas<br />

d’époux de nationalités différentes) à la loi du domicile<br />

commun et subsidiairement (en général) à la loi à<br />

laquelle les époux sont autrement le plus fortement<br />

liés. En règle générale, le rattachement est mobile,<br />

cela veut dire que la loi applicable au régime matrimonial<br />

change au moment où les époux changent de<br />

domicile (dans le cas d’époux de nationalités différentes)<br />

– à cet égard, le droit des ordres juridiques de<br />

l’Europe de l’Est s’assimile à celui de la CEI – ou, le<br />

cas échéant, si l’un des époux change de nationalité.<br />

5.3. Communauté de biens réduite aux acquêts en<br />

tant que régime matrimonial légal<br />

La communauté de biens réduite aux acquêts est le<br />

régime matrimonial dans tous les Etats (anciennement)<br />

communistes – à cet égard, leurs systèmes juridiques<br />

ressemblent à ceux du Code Napoléon. Pour cette raison,<br />

la communauté de biens réduite aux acquêts constitue de<br />

loi le régime matrimonial légal de la plupart des pays<br />

dans le monde.<br />

Cependant, la liberté de contracter par contrat de<br />

mariage n’est pas aussi large que dans la plupart des<br />

pays du Code Napoléon. Un grand nombre d’Etats<br />

(anciennement communistes) n’admettent ni le choix<br />

d’un régime conventionnel, ni la modification du régime<br />

matrimonial légal.<br />

5.4. Loi successorale applicable: Scission de la succession<br />

en Russie et dans la CEI – loi nationale en Europe<br />

de l’Est<br />

Le rattachement de la loi successorale applicable luiaussi<br />

est réglé différemment dans les Etats de la CEI et<br />

dans les autres Etats de l’Europe de l’Est.:<br />

- En Russie et dans les autres Etats de la CEI, on assiste<br />

a une scission de la succession (comme c’est<br />

p.e. également le cas en Belgique ou en France): La<br />

dévolution successorale des biens meubles est régie<br />

par la loi du dernier domicile du de cujus, celle des<br />

biens immeubles par la lex rei sitae. Il en va de même<br />

en Asie de l’Est pour la Chine, la Mongolie, le<br />

Cambodge et le Viêt Nam.<br />

- Dans la plupart des ordres juridiques de l’Europe<br />

de l’Est la dévolution successorale des biens meubles<br />

et immeubles est par contre rattachée à la loi nationale<br />

du de cujus 36 .<br />

5.5. Liberté de tester limitée<br />

Le droit successoral soviétique était très rigide et a largement<br />

limité la liberté de tester. Toutes les systèmes juridiques<br />

communistes ont fait pareil. Depuis 1990, différents<br />

Etats ont réformé le droit successoral et élargi la<br />

possibilité du testateur de créer la situation juridique. Cependant,<br />

la liberté de tester reste toujours largement<br />

limitée dans les Etats (anciennement) communistes.<br />

33<br />

Voir E. BRANISELJ, Rapport National Slovénie, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2004, 153, 185.<br />

34<br />

Voir WANG JIAN, Le système notarial de Chine, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 149, 153.<br />

35 Voir DAMBADARJAA YANJINKHORLOO, Rapport national Mongolie,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2004, 17, 39.<br />

36 En font exception les Etats baltiques et la Bulgarie. La Bulgarie et la<br />

Lituanie prévoient – comme les Etats de la CEI – une scission de la<br />

succession: La loi du domicile s’applique aux meubles. En Estonie,<br />

la loi du domicile est applicable aux biens meubles et immeubles. En<br />

Lettonie la lex rei sitae est apparemment applicable aux biens meubles<br />

et immeubles.


152 C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

5.5.1. Réserve légale<br />

Dans les Etats (anciennement) communistes, le droit à<br />

la part réservataire existe sous forme de réserve légale,<br />

c’est-à-dire sous forme d’une participation réelle à la succession<br />

en tant que cohéritier.<br />

- Dans la plupart des Etats de l’Europe de l’Est,<br />

l’ayant-droit doit faire valoir son droit à la réserve<br />

légale en introduisant une action en réduction au<br />

cours d’un certain délai 37 .<br />

- En Russie et dans les autres Etats de la CEI ainsi<br />

qu’en Chine, la personne ayant droit à une réserve<br />

légale devient cohéritier sans devoir se prévaloir de<br />

son droit.<br />

L’insuffisance des moyens d’existence de l’ayantdroit<br />

(donc l’incapacité de pourvoir à ses propres besoins<br />

moyennant son travail ou son propre patrimoine) est, dans<br />

un grand nombre d’Etats, la condition pour la réserve<br />

légale en général ou pour la réserve légale de certaines<br />

catégories d’ayants-droits (p.e. des parents du de cujus).<br />

Le montant de la réserve légale est variable. Cependant,<br />

dans la plupart des cas, les descendants reçoivent au<br />

moins la moitié de leur part successorale légale, parfois<br />

même beaucoup plus 38 . D’autres Etats, comme p.e. la<br />

Chine, ne prévoient pas de quote-part fixe. Ils déterminent<br />

la hauteur du droit selon le degré de l’insuffisance<br />

des moyens d’existence.<br />

5.5.2. Interdiction de la renonciation à la part successorale<br />

ou réservataire<br />

En règle générale, les Etats (anciennement) communistes<br />

interdisent la renonciation à la part successorale<br />

ou réservataire du vivant du de cujus. Les héritiers<br />

peuvent renoncer à la part réservataire seulement après<br />

son décès (ou renoncer à s’en prévaloir durant le délai<br />

prévu pour introduire l’action).<br />

5.5.3. Interdiction du testament conjonctif et du<br />

pacte successoral<br />

Le pacte successoral et le testament conjonctif sont<br />

généralement interdits et invalides dans les Etats (anciennement)<br />

communistes. En font exception les Etats baltiques<br />

et l’Hongrie qui témoignent à cet égard de l’influence<br />

du droit germanique (ou leur appartenance à la famille<br />

de l’Europe centrale avant la deuxième guerre mondiale).<br />

5.5.4. Contenu du testament<br />

Dans la plupart des Etats (anciennement) communistes,<br />

la substitution fidéicommissaire n’est pas possible non<br />

plus.<br />

La tendance restrictive du droit civil (anciennement)<br />

communiste se montre clairement p.e. en matière de droit<br />

successoral tchèque ou slovaque: L’héritier a la possibilité<br />

d’instituer les héritiers, mais il ne peut pas prévoir de<br />

legs ou d’exécution testamentaire. Un grand nombre<br />

des autres Etats n’admettent l’exécution que dans le<br />

cadre de la liquidation, mais pas dans le cadre de l’administration<br />

de la succession.<br />

6. D’autres ordres juridiques de la famille romanogermanique,<br />

notamment en Asie de l’Est<br />

Quelques pays font partie de la famille juridique romano-germanique,<br />

mais ne peuvent pas clairement être regroupés<br />

parmi les trois sous-groupes principaux susmentionnés<br />

(Code Napoléon, famille allemande, famille<br />

des anciens Etats communistes) puisque leur droit se base<br />

sur différentes traditions du droit civil.<br />

6.1. Asie de l’Est<br />

Il en va ainsi notamment pour les Etats non-communistes<br />

en Asie de l’Est et en Asie du Sud-Est:<br />

- Le Japon 39 s’est p.e. inspiré d’un côté du droit français,<br />

de l’autre du droit allemand. Car, au moment où<br />

le Japon a codifié son droit en 1900, il existait un Code<br />

moderne faisant concurrence: le Code Civil allemand<br />

(BGB – Bürgerliches Gesetzbuch). Les Etats de<br />

l’Asie de l’Est pouvaient alors se servir des deux<br />

sources principales de la famille romano-germanique.<br />

- L’attrait du BGB allemand vers 1900 se reflète également<br />

dans l’adoption de la plupart des articles du<br />

BGB par la Chine en 1929. A Taïwan, ce Code est<br />

toujours applicable (dans une version modifiée).<br />

- Le droit japonais a de son côté – ensemble avec le<br />

droit allemand – exercé une influence sur les systèmes<br />

juridiques de la Corée (Corée du Sud) et de la Thaïlande.<br />

- Les systèmes juridiques de l’Indonésie et des Philippines<br />

sont plus influencés par le Code Napoléon.<br />

Dans ce rapport, ils font donc partie de la famille juridique<br />

du Code Napoléon au sens large du terme. En<br />

Indonésie, le législateur du Code Civil de 1847 a<br />

adopté le Code Civil néerlandais de 1838; même le<br />

droit islamique joue un rôle crucial. Le Código Civil<br />

espagnol a été introduit aux Philippines en 1889; depuis<br />

l’époque coloniale américaine, le droit des Philippines<br />

a également été influencé par la Common<br />

Law.<br />

6.2. Afrique<br />

En Afrique, l’Ethiopie et l’Erythrée ne peuvent pas<br />

être classés dans un sous-groupe juridique spécial de la<br />

famille juridique romano-germanique. Le Code Civil de<br />

l’Ethiopie de 1960 a été influencé dans une large mesure<br />

non seulement par le Code Civil français, mais également<br />

par le Code Civil Suisse.<br />

37 Cependant, on peut prétendre à la réserve légale sans l’obligation<br />

d’introduire une action en Bulgarie, Lituanie, en Slovaquie et dans la<br />

République tchèque.<br />

38<br />

Ainsi, la réserve légale peut s’élever jusqu’à 5/6 de la succession en<br />

Bulgarie, lorsque le de cujus laisse un conjoint et trois enfants ou plus<br />

(art. 29 loi successorale). En Slovaquie et en Tchéquie, la réserve légale<br />

peut même s’élever à 100% de la succession, lorsque le de cujus<br />

laisse seulement des enfants mineurs mais pas de conjoint. (art. 479<br />

C.C.).<br />

39 voir. K. YAMAMOTO, Rapport national Japon, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 37, 52.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde 153<br />

6.3. Pays-Bas<br />

Les Pays-Bas 40 eux non plus ne peuvent pas être<br />

classés dans la famille juridique du Code Napoléon à<br />

laquelle appartenait encore le Code Civil de 1838.<br />

7. Système juridique nordique<br />

7.1. Position intermédiaire entre la Common Law et<br />

la Civil Law<br />

Les pays nordiques 41 sont souvent qualifié seulement<br />

de sous-groupe au sein de la famille juridique romano-germanique<br />

42 , car ils ont plus de caractéristiques en commun<br />

avec les systèmes basant sur le Code Napoléon qu’avec<br />

ceux de la Common Law. Le droit de ces pays est codifié,<br />

même si ce n’est pas sous forme d’un vaste Code Civil 43 .<br />

Pour ma part, je les classifierais plutôt comme un propre<br />

groupe en dehors de la famille romano-germanique 44 ,<br />

car ils n’ont pas adopté le droit romain – contrairement à<br />

la famille juridique du Code Napoléon et à la famille juridique<br />

allemande et les droits de l’Europe de l’Est et de<br />

l’Asie de l’Est influencés par ces dernières. Ainsi est-il<br />

que les pays nordiques forment un propre groupe juridique<br />

avec des caractéristiques propres.<br />

7.2. Etats faisant partie de ce groupe et sous-groupes<br />

Font partie du groupe nordique le Danemark, la Finlande,<br />

l’Islande, la Norvège et la Suède.<br />

L’homogénéité au sein de ce groupe juridique repose<br />

également sur les multiples accords entre les pays nordiques<br />

45 qui s’expriment tant dans les traités conclus<br />

entre ces Etats que dans les législations parallèles 46 .<br />

On peut tout de même distinguer deux sous-groupes –<br />

reposant sur l’unité étatique au cours de certaines<br />

époques historiques:<br />

- d’un côté le Danemark, la Norvège et l’Islande,<br />

- et de l’autre la Suède et la Finlande.<br />

7.3. Régime matrimonial rattaché au domicile<br />

Dans les pays nordiques, le régime matrimonial est rattaché<br />

au domicile des conjoints directement après la conclusion<br />

du mariage (au Danemark et en Islande au domicile<br />

du mari au moment de la conclusion du mariage).<br />

7.4. Communauté de biens différée<br />

Dans les pays nordiques, le régime matrimonial légal<br />

est la “communauté de biens différée”, une séparation<br />

de biens durant le mariage avec des effets de la communauté<br />

de biens au moment de la dissolution du mariage:<br />

- Durant le mariage, les biens des époux sont séparés.<br />

Chaque époux peut disposer seul de son patrimoine.<br />

Seulement les dispositions du logement conjugal (ou<br />

parfois également d’autres immeubles) requièrent le<br />

consentement de l’autre époux.<br />

- Les biens forment une masse commune (biens communs)<br />

seulement au moment de la dissolution du<br />

régime matrimonial (suite au divorce ou au décès de<br />

l’un des époux); il y a alors lieu d’une péréquation des<br />

biens.<br />

- Fait en général l’objet de la péréquation également le<br />

patrimoine existant déjà au moment de la conclusion<br />

du mariage ainsi que le patrimoine acquis par<br />

donation ou pour cause de mort durant le mariage.<br />

(A cet égard, ce régime est comparable à la communauté<br />

de biens, mais également à la péréquation réalisée<br />

par le tribunal aux termes de la Common Law),<br />

pourvu que, au moment de la donation, ce patrimoine<br />

ne soit pas expressément exclu des biens communs ou<br />

que les époux n’aient pas disposé autrement dans un<br />

contrat de mariage 47 .<br />

Le régime matrimonial légal des Pays-Bas est comparable<br />

à la communauté de biens différée.<br />

Etant donnée que la communauté de biens différée<br />

comporte des éléments de la séparation de biens et de la<br />

communauté de biens - un fait très particulier – les questions<br />

de savoir quels effets cette communauté produit sur<br />

le patrimoine et comment un conjoint vivant sous ce<br />

régime doit être inscrit en tant que propriétaire dans le<br />

livre foncier sont très controversées.<br />

7.5. Loi successorale applicable<br />

Les deux sous-groupes de la famille nordiques prévoient<br />

un rattachement différent pour déterminer la loi<br />

successorale applicable:<br />

- Le Danemark et la Norvège rattachent la loi successorale<br />

au dernier domicile du de cujus,<br />

- la Suède à sa nationalité.<br />

- En Finlande, est applicable la loi du domicile pourvu<br />

que ce domicile existe déjà depuis au moins cinq ans;<br />

à défaut, est applicable la loi nationale du de cujus.<br />

7.6. Dévolution successorale légale et réserve légale<br />

7.6.1. Droit d’utilisation global du conjoint survivant<br />

Dans les pays nordiques, le conjoint survivant a, dans<br />

un premier temps, le droit d’utiliser l’ensemble de la succession.<br />

40 Voir paragraphe 3.1.2.<br />

41 La notion de “nordique” est plus précise que celle de “scandinave”,<br />

car la famille juridique englobe, outre la Norvège et la Suède, également<br />

le Danemark, la Finlande et l’Islande.<br />

42 Ainsi p.e. DAVID/GRASSMANN.<br />

43 Certes, aux 17 e et 18 e siècles, il existait des Codes plus globaux (au<br />

Danemark en 1683 le Danske Lov, en Norvège en 1687 das Norske<br />

Lov, en Suède en 1734 le Sveriges Rikes Lag). Cependant, ces Codes<br />

ne jouent quasiment plus aucun rôle de nos jours. Il continuent à s’appliquer<br />

formellement, mais leurs dispositions ont été remplacées par<br />

d’autres dispositions plus nouvelles.<br />

44 Ainsi p.e. ZWEIGERT/KÖTZ.<br />

45 Ainsi p.e. la Convention nordique en matière de droit de la famille du<br />

6 février 1931 et la Convention nordique en matière de successions<br />

du 19 novembre 1934.<br />

46 Le droit matrimonial et successoral applicable repose p.e. sur une codification<br />

harmonisée des années 1920. Les règles dans les différents<br />

pays nordiques sont donc quasiment identiques quant au fond.<br />

47<br />

En Norvège, le patrimoine initial ainsi que les biens acquis par donation<br />

ou pour cause de mort sont exclus de la péréquation en cas de divorce.<br />

Cependant, ce patrimoine fait l’objet de la péréquation en cas<br />

de décès.


154 C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- En Suède, le conjoint devient héritier unique. Cependant,<br />

les descendants ont un “droit à la succession<br />

différé”. (Le nouveau droit successoral des Pays-Bas<br />

prévoit des dispositions comparables.)<br />

- Dans les autres pays nordiques, le conjoint survivant<br />

peut opter pour la continuation de la communauté<br />

de biens. Il conserve alors le droit d’utiliser la succession<br />

– et, dans une large mesure, d’en disposer.<br />

7.6.2. Réserve légale limité à un montant maximal<br />

Dans les pays nordiques, le droit à la part réservataire<br />

existe sous forme d’une réserve légale. En règle générale,<br />

elle s’élève à la moitié de la part successorale légale –<br />

mais elle est limitée à un montant maximal. Est admissible<br />

la renonciation à la part successorale et à la part<br />

réservataire, mais parfois seulement contre une contreprestation<br />

adéquate 48 .<br />

7.7. Testament par devant deux témoins et contrat de<br />

tester<br />

Dans les pays nordiques, la forme ordinaire de testaments<br />

est le testament (sous seing privé) par devant<br />

deux témoins. A cet égard, le droit nordique est comparable<br />

à la Common Law.<br />

Comme la Common Law, le Danemark et la Norvège<br />

ont réglé le contrat de tester (c’est-à-dire l’engagement<br />

contractuel de rédiger ou de ne pas rédiger un testament<br />

d’un certain contenu). Comme le droit allemand, ils connaissent<br />

le testament conjonctif de deux conjoints. Ce<br />

testament ne peut pas être révoqué après le décès de l’un<br />

des époux.<br />

La Suède et la Finlande connaissent le testament conjonctif,<br />

mais celui-ci ne produit pas d’effets obligatoires.<br />

7.8. Part réservataire en tant que réserve légale<br />

Les Etats nordiques, comme les Etats de la famille romano-germanique<br />

garantissent une part réservataire aux<br />

parents proches – même une réserve légale (parfois les<br />

ayants-droits sont obligés d’intenter une action en réduction).<br />

Cependant, la part réservataire est limitée à un certain<br />

montant maximal, ce qui l’assimile à une pension<br />

alimentaire (à cet égard, les règles ressemblent à celles de<br />

la Common Law).<br />

Est possible la renonciation à la part successorale et<br />

réservataire du vivant du de cujus (comme c’est le cas<br />

dans les systèmes juridiques de la famille germanique).<br />

8. Famille de droit islamique<br />

8.1. En général<br />

8.1.1. Pourquoi ne considère-t-on que le droit islamique<br />

parmi les droits religieux?<br />

Les droits religieux font exception à la dichotomie<br />

Common Law – Civil Law. Pour cette raison, quelques<br />

rapports de droit comparé les considèrent comme le<br />

groupe des droits religieux, d’autres traitent chacun de<br />

ces droits en spécifiant les caractéristiques propres 49 .<br />

Cela est raisonable si on s’intéresse à la base philosophique<br />

du droit. Mais cela ne permet pas de gagner des<br />

connaissances utiles pour l’application d’un droit étranger.<br />

Du point de vue de la pratique, le droit religieux<br />

nous intéresse seulement si les Etats reconnaissent son<br />

application. Dans ce cas, il peut jouer un rôle concret.<br />

- Eu égard à nos objectifs, nous nous limitons ici à la<br />

présentation du droit islamique puisqu’il forme une<br />

propre famille juridique englobant un grand nombre<br />

d’Etats.<br />

- S’applique également (en matière de droit de la<br />

famille et de droit des successions) le droit hindou<br />

(en Inde, parfois également aux hindous en Asie du<br />

Sud et en Asie du Sud-Est) ainsi que le droit judaïque<br />

(aux juifs en Israël et dans les pays de la famille<br />

islamique). Pour le reste, le droit en Inde ou en Israël<br />

– dans le droit de marriage – n’est pas imprégné par le<br />

droit religieux. Ces droits religieux ne forment pas<br />

non plus une propre famille juridique.<br />

8.1.2. Etats faisant partie de la famille islamique et<br />

délimitations<br />

Je compte parmi le groupe islamique tous les Etats du<br />

Proche et du Moyen Orient, à commencer par le Maroc 50<br />

jusqu’en Afghanistan, c’est-à-dire tous les Etats arabes,<br />

y compris l’Iran et l’Afghanistan.<br />

Je ne compte pas parmi ce groupe les Etats, dans lesquels<br />

le droit islamique n’exerce une influence que sur le<br />

droit de la famille et le droit des successions et qui, pour<br />

le reste, suivent les principes de la Common Law ou du<br />

droit romano-germanique:<br />

- Les Etats majoritairement musulmans en Asie du<br />

Sud et en Asie du Sud-Est (Pakistan, Bangladesh et<br />

Malaisie) unissent des éléments de la Common Law<br />

avec des éléments du droit islamique. A mon avis, ils<br />

forment un propre sous-groupe au sein de la Common<br />

Law, car cette dernière est prédominante: La Common<br />

Law ne régit pas seulement le droit des contrats et le<br />

DIP, mais également beaucoup d’éléments du droit<br />

matériel de la famille et des successions.<br />

- L’Indonésie fait partie de la famille romano-germanique<br />

et ressemble le plus aux systèmes juridiques<br />

ayant adopté le Code Napoléon (notamment en raison<br />

de l’adoption d’un grand nombre de règles du Code<br />

Civil néerlandais en 1847).<br />

- On peut constater l’influence islamique également<br />

dans différents Etats de l’Afrique noire (en matière<br />

de droit de la famille et de droit des successions).<br />

Cela explique p.e. pourquoi le droit civil de quelques<br />

Etats francophones de l’Afrique de l’Ouest, reposant<br />

48 Ainsi en Finlande.<br />

49<br />

P. GLENN, Legal Traditions of the World, 2000, examine p.e. différentes<br />

traditions juridiques, à savoir la tradition juridique (1) du droit<br />

coutumier, (2) du Talmud (judaïsme), (3) de la Civil Law, (4) de l’Islamisme,<br />

(5) de la Common Law, (6) de l’Hindouisme, (7) de l’Asie.<br />

A son avis, ces traditions juridiques reposent, en fin de compte, sur<br />

une philosophie (juridique) particulière.<br />

50<br />

voir H. SEFRIOUI, Rapport national Maroc, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde 155<br />

sur le Code Napoléon, prévoit la séparation de biens<br />

islamique et non pas la communauté de biens réduite<br />

aux acquêts en tant que régime matrimonial légal.<br />

- Les Etats de la CEI en Asie centrale, qui sont majoritairement<br />

islamiques, font partie de la famille des<br />

pays (anciennement) communistes. Le droit islamique<br />

ne joue (quasiment) aucun rôle dans ces pays.<br />

8.1.3. Sous-groupes<br />

Le droit de la famille et des successions islamique a<br />

pour seule base le Coran, même s’il a été codifié dans la<br />

plupart des Etats. Cela explique pourquoi le droit de la<br />

famille et des successions est largement identique dans<br />

les différents Etats du groupe islamique.<br />

Cependant, la conception de la religion varie d’un Etat<br />

à l’autre:<br />

- Les sunnites et les chiites ont quelques conceptions<br />

différentes en matière de droit de la famille et de droit<br />

des successions.<br />

- Historiquement, on peut distinguer quatre écoles juridiques<br />

différentes au sein de la sunna (hanéfite, malékite,<br />

chaféite et hanbalite); l’une ou l’autre est prédominante<br />

dans chacun des pays.<br />

D’autres différences sont dues aux codifications. La<br />

codification permettait les réformes voulues et des modifications<br />

du droit traditionnel. Dans un grand nombre<br />

de pays, la polygamie a été limitée, le divorce par répudiation<br />

limité et la situation juridique de la femme amélioré<br />

dans certains points.<br />

Le droit des contrats et le DIP des Etats musulmans<br />

repose notamment sur le Code Civil égyptien de 1948,<br />

conçu avant tout par AL-SANHURI (qui s’était de son côté<br />

largement inspiré du Code Napoléon).<br />

- Le Code Civil égyptien de 1948 était, de son côté, la<br />

base principale de nouvelles codifications dans beaucoup<br />

d’Etats (avant tout) arabes, p.e. pour les Codes<br />

Civils de l’Iraq (1951), de la Libye (1953), du Qatar<br />

(1971 – entre-temps remplacé par une nouvelle codification<br />

de l’année 2004), du Soudan (1971), de la Somalie<br />

(1973), de l’Algérie (1975), de la Jordanie<br />

(1976) et du Koweït (1980).<br />

- Le Code Napoléon a également largement influencé<br />

le droit dans les Etats du Maghreb: L’Algérie a adopté<br />

le Code Civil français en 1834 (en 1975: nouvelle<br />

codification sur la base du modèle égyptien). La Tunisie<br />

(1906) et le Maroc (1913) ont adopté, dans ses<br />

grandes lignes, le droit des contrats français en rédigeant<br />

les Codes des obligations (le droit de la famille<br />

et le droit des successions religieux ont été codifiés<br />

postérieurement).<br />

8.2. Scission en matière de droit de la famille et des<br />

successions selon la confession<br />

Les systèmes juridiques du groupe islamique appliquent<br />

le droit de la famille et des successions religieux.<br />

Cela veut dire le droit applicable dépend de la religion:<br />

Est applicable soit le droit musulman, soit le droit de la<br />

confession chrétienne concernée soit le droit juif 51 .<br />

Une telle scission du droit selon la religion se trouve de<br />

nos jours notamment dans les pays de la Common Law de<br />

l’Asie du Sud et de l’Asie du Sud-Est ainsi qu’en Afrique de<br />

l’Est; de même en Israël en matière de droit du mariage.<br />

Si les intéressés à un acte proviennent de ces pays, il<br />

faut alors connaître leur religion pour déterminer la loi<br />

applicable en matière de régime matrimonial ou de droit<br />

successoral (outre leur nationalité et, le cas échéant, leur<br />

domicile ou résidence habituelle).<br />

8.3. Rattachement du régime matrimonial à la loi<br />

nationale du mari<br />

Les Etats islamiques rattachent le régime matrimonial<br />

généralement à la loi nationale du mari.<br />

Cependant, un grand nombre de pays appliquent leur<br />

droit national lorsque seulement l’un des époux est ressortissant<br />

du pays en question 52 . (Cela veut p.e. dire que<br />

les tribunaux égyptiens ou syriens appliquent le droit<br />

égyptien ou syrien lorsque la seule épouse est ressortissante<br />

de l’Egypte ou de la Syrie).<br />

8.4. Séparation de biens comme régime matrimonial<br />

légal<br />

Le régime matrimonial légale dans les Etats islamique<br />

est la séparation de biens (complète). Au moment de la<br />

dissolution du mariage, le patrimoine n’est pas divisé<br />

entre les époux. La femme peut seulement prétendre à la<br />

dot (mahr).<br />

La stipulation de la dot est très souvent la condition indispensable<br />

de la conclusion du mariage. A défaut, le mariage<br />

est nul. Les époux stipulent souvent que la moitié de la dot<br />

doit être acquittée au moment de la conclusion du mariage,<br />

l’autre moitié en cas de divorce.<br />

De même, la femme n’a un droit à une pension alimentaire<br />

seulement durant la période de viduité (idda)<br />

correspondant à trois périodes de menstruation. Pendant<br />

ce délai, la femme n’a pas le droit de conclure un autre<br />

mariage.<br />

8.5. Rattachement de la loi successorale à la nationalité<br />

ou à la religion<br />

Les Etats islamiques rattachent la loi successorale<br />

généralement à la loi nationale du de cujus. Cependant,<br />

ils appliquent parfois la loi successorale islamique aux de<br />

cujus islamiques – indépendamment de la nationalité et<br />

du domicile.<br />

8.6. Droit successoral matériel<br />

8.6.1. Dévolution successorale légale<br />

De nos jours, la dévolution successorale légale est<br />

réglée dans la plupart des Etats. Cependant, elle repose<br />

sur le droit successoral islamique. Différentes dispositions<br />

se trouvent déjà dans le Coran. La doctrine islamique<br />

a, au fur et à mesure du temps, conçu tout un sys-<br />

51 voir H. SEFRIOUI, Rapport national Maroc, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 38.<br />

52 Notamment Afghanistan, Algérie, Egypte, Iraq, Jordanie, Syrie.


156 C. Hertel, Systèmes juridiques dans le monde <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

tème. Pour cette raison, le droit successoral est largement<br />

comparable dans les différents Etats.<br />

Le droit islamique distingue au moins deux types<br />

d’héritiers légaux 53 :<br />

- Les héritiers ayant droit à une part fixe de la succession<br />

(héritiers à fardh) (cette part peut pourtant varier<br />

en fonction du nombre et de la qualité des héritiers<br />

venant en concurrence).<br />

- Les héritiers aceb qui ont droit au reste de la succession<br />

déduction faite des parts des héritiers à fardh. (Il<br />

s’agit de parents en ligne masculine du de cujus; ils<br />

sont également désignés comme “héritiers agnats”)<br />

- Quelques héritiers peuvent être des héritiers à fardh<br />

ou des héritiers aceb (ou même avoir les deux qualités<br />

en même temps). Les filles sont p.e. des héritiers à<br />

fardh si le de cujus ne laisse pas de fils; elles sont des<br />

héritiers aceb si elles viennent en concurrence avec<br />

les fils du de cujus.<br />

- Parfois, on distingue comme un propre groupe d’héritiers<br />

également les héritiers substitués, c’est-à-dire<br />

des parents en ligne féminine qui sont appelés à la<br />

succession à défaut d’héritiers à fardh ou d’héritiers<br />

aceb.<br />

D’autres particularités du droit successoral islamique:<br />

- Les ascendants et les frères et soeurs du de cujus héritent<br />

même si le de cujus laisse des descendants. Le<br />

père et la mère du de cujus, en tant qu’héritiers à<br />

fardh, héritent p.e. chacun 1/6 s’ils viennent en concurrence<br />

avec les enfants.<br />

- Il n’y a pas de représentation des héritiers prédécédés<br />

par les descendants.<br />

- Les héritiers féminins reçoivent en général seulement<br />

la moitié de ce qui reçoit un héritier masculin<br />

du même degré de parenté. Les filles héritent donc la<br />

moitié de la part des fils etc. 54 .<br />

- La différence de la religion constitue un empêchement<br />

à la succession. Parfois, les musulmans peuvent<br />

hériter de personnes non-musulmans, mais pas inversement.<br />

Parfois, les musulmans ne peuvent pas<br />

non lus hériter des non-musulmans 55 .<br />

Pour la constatation de la dévolution successorale aux<br />

termes d’un droit islamique, il faut vérifier si les frères et<br />

soeurs et les ascendants du de cujus sont encore vivants.<br />

Par ailleurs, il faut connaître leur confession.<br />

8.6.2. Quotité disponible d’un tiers<br />

Pour la rédaction des testaments, il est important de savoir<br />

que, aux termes du droit musulman, le de cujus ne<br />

peut disposer librement que d’un tiers de la succession.<br />

Deux tiers de la succession sont obligatoirement soumis<br />

à la dévolution successorale légale. Si les dispositions<br />

excèdent la quotité disponible d’un tiers, elles sont invalides.<br />

Toutefois, les héritiers légaux peuvent consentir aux<br />

dispositions du de cujus excédant le tiers.<br />

- Selon l’opinion sunnite, cette renonciation ne peut<br />

être déclarée qu’après l’ouverture de la succession.<br />

- Selon l’opinion chiite, (et aux termes p.e. du droit iranien),<br />

les héritiers peuvent y consentir déjà du vivant<br />

du de cujus.<br />

53<br />

Voir p.e. les exemples chez: H. SEFRIOUI, Rapport national Maroc,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2005, 33, 40 ss.<br />

54 S’il faut appliquer le droit successoral musulman dans les pays de<br />

l’Ouest (en cas d’un lien avec ces pays), ce principe est considéré<br />

comme contraire à l’ordre public: La part de la femme est alors augmentée.<br />

55 Dans les pays de l’Ouest, ces règles sont en général également considérées<br />

comme contraires à l’ordre public. Si le cas en question présente<br />

un lien avec un pays de l’Ouest, elles ne sont donc en général<br />

pas respectées.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Rechtskreise im Überblick 157<br />

Rechtskreise im Überblick*<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

1. Vorbemerkung 157<br />

2. Rechtskreis des Common Law 159<br />

3. Rechtskreis des Code Napoleon 161<br />

4. Deutscher Rechtskreis 164<br />

5. (Ehemals) kommunistisch regierte Staaten 165<br />

6. Sonstige Rechtsordnungen des römischgermanischen<br />

Rechtskreises, insbes. in Ostasien 166<br />

7. Nordischer Rechtskreis 167<br />

8. Islamischer Rechtskreis 168<br />

1. Vorbemerkung<br />

1.1. Wozu eine Einteilung in Rechtskreise?<br />

Durch die Einteilung in Rechtskreise lassen sich<br />

Rechtsordnungen verschiedener Staaten, die prägende<br />

gemeinsame Merkmale teilen, zusammenfassend beschreiben.<br />

Die typisierende Zusammenfassung vereinfacht<br />

die Rechtsvergleichung – und ermöglicht überhaupt<br />

erst, eine geraffte Übersicht zu bestimmten Fragen zu geben,<br />

ohne sich in ermüdenden Länderaufzählungen zu<br />

verlieren. Eigenarten eines Rechtskreises kann man<br />

sich merken, Eigenarten von über 200 Rechtsordnungen<br />

weltweit hingegen wohl kaum 1 .<br />

Unvermeidlich fallen bei der pauschalisierenden Zusammenfassung<br />

diverse Details der einzelnen Rechtsordnungen<br />

durch das generalisierende Raster. Anders ausgedrückt:<br />

Die Zusammenfassung zu Rechtskreisen ermöglicht<br />

es, schneller die richtigen Fragen zu stellen; sie gibt<br />

aber nicht immer schon die richtigen Antworten. Die<br />

Kenntnis der Eigenarten eines Rechtskreises ersetzt also<br />

die Recherche des jeweiligen Rechtes nicht; man ist aber<br />

vor typischen Gefahren besser vorgewarnt.<br />

Ein Beispiel: Der Notar weiß, dass die Rechtsordnungen<br />

des Code Napoleon sowie der (ehemals) kommunistischen<br />

Staaten i.d.R. keinen Verzicht auf das Erb- und<br />

Pflichtteilsrecht zulassen. Soll nun ein solcher Pflichtteilsverzicht<br />

gegenüber einem Erblasser beurkundet<br />

werden, der Staatsangehöriger eines Staates des Code<br />

Napoleon oder eines (ehemals) kommunistischen Staates<br />

ist bzw. dort seinen Wohnsitz hat, so wird der Notar sich<br />

entweder vor der Beurkundung vergewissern, ob der<br />

Verzicht möglich ist, oder er wird die Beteiligten belehren,<br />

dass der Verzicht im Heimatland bzw. Wohnsitzstaat<br />

des Erblassers möglicherweise nicht anerkannt wird.<br />

1.2. Welche Rechtskreise gibt es?<br />

Die “richtige” oder auch nur eine allgemein anerkannte<br />

Einteilung in Rechtskreise gibt es nicht. Eine Rechtsordnung<br />

kann etwa im Zivilrecht einem anderen Rechtskreis<br />

zuzuordnen sein als im Verwaltungsrecht. Selbst<br />

das Gesellschaftsrecht kann schon anders geprägt sein als<br />

das allgemeine Zivilrecht. Die nachfolgende Einteilung<br />

orientiert sich am Zivilrecht, insbesondere dem Familien-<br />

und Erbrecht.<br />

Auch innerhalb des Zivilrechts gibt es unterschiedliche<br />

Systematisierungsversuche 2 . Für die praktische Arbeit<br />

halte ich eine Unterteilung in sieben Rechtskreise für<br />

sinnvoll, nämlich in:<br />

- den Rechtskreis des Common Law,<br />

- dann die Untergruppen der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie, nämlich zum einen den Rechtskreis<br />

des Code Napoleon,<br />

- den deutschen (oder deutschsprachigen) Rechtskreis,<br />

- die (ehemals oder noch) kommunistisch regierten<br />

Staaten,<br />

- sonstige Rechtsordnungen der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie, insbes. in Ostasien,<br />

- den nordischen Rechtskreis (der zwischen dem Common<br />

Law und dem römisch-germanischen Rechtskreis<br />

steht)<br />

- und schließlich den islamischen Rechtskreis (da das<br />

islamische Recht als einziges religiöses Recht eine<br />

Vielzahl von Staaten prägt).<br />

Mischsysteme habe ich dem Rechtskreis zugeordnet,<br />

mit dem sie die meisten Merkmale teilen (also, vereinfachend<br />

gesagt, ob man als Daumenregel eher mit einer<br />

Extrapolation der englischen oder der französischen<br />

Rechtsregeln im Zivilrecht richtig liegt) 3 :<br />

- So rechne ich etwa Südafrika oder Schottland zum<br />

∗<br />

CHRISTIAN HERTEL, Geschäftsführer Deutsches Notarinstitut (DNotI),<br />

Würzburg.<br />

1 Die Versuche einer Einteilung in Rechtskreise werden manchmal als<br />

nutzlose Klassifizierung oder eurozentristisch abgetan (vgl. P. GLENN,<br />

Comparative Legal Families and Comparative Legal Traditions, in:<br />

M. REIMANN/R. ZIMMERMANN, The Oxford Handbook of Comparative<br />

Law, 2008, p. 422-440). Dass eine vereinfachende Typisierung<br />

nicht nutzlos, sondern praxistauglich ist, will der vorliegende Aufsatz<br />

beweisen (vgl. auch H. KÖTZ, Abschied von der Rechtskreislehre?,<br />

ZEuP (Zeitschrift für Europäisches Privatrecht) 6 (1998), p. 493).<br />

Und wer es für “eurozentristisch” hält, die Tatsache des Einflusses<br />

europäischer Rechte auch auf viele außereuropäische Rechtsordnungen<br />

zu erwähnen, müsste vermutlich auch die bloße Feststellung, dass<br />

die englische, spanische oder französische Sprache weltweit in vielen<br />

Ländern gesprochen werden, als “eurozentristisch” tadeln.<br />

2<br />

Die hier verwendete Einteilung ähnelt weitgehend den von K. ZWEI-<br />

GERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung, 3. Aufl. 1996,<br />

sowie von R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in die großen<br />

Rechtssysteme der Gegenwart, 3. deutsche Aufl. 1988, verwendeten<br />

Einteilungen.<br />

ZWEIGERT/KÖTZ unterscheiden sechs Rechtskreise, nämlich (1) den<br />

romanischen, (2) den deutschen, (3) den anglo-amerikanischen, (4)<br />

den nordischen Rechtskreis, (5) das Recht im fernen Osten (China<br />

und Japan) sowie (6) religiöse Rechte (Islam, Hindu). Den in der 2.<br />

Auflage noch enthaltenen “sozialistischen” Rechtskreis sahen sie als<br />

“mit dem Zusammenbruch des Sowjetkommunismus... vom Erdboden<br />

fast verschwunden” (Vorwort, S. V), was mir aus zivilrechtlicher<br />

Sicht als um ein paar Jahrzehnte verfrühte Prognose erscheint. Verschwunden<br />

ist der sowjetische Staatsaufbau und die kommunistische<br />

Herrschaft über Osteuropa, geblieben sind aber viele zivilrechtlichen<br />

Gesetze oder jedenfalls deren Charakteristika.<br />

David/Grassmann unterscheiden sieben Rechtskreise (oder Rechtsfamilien),<br />

nämlich (1) die römisch-germanische Rechtsfamilie (mit einer<br />

westlichen, einer zentraleuropäischen und einer nordischen Untergruppe),<br />

(2) die sozialistischen Rechtsordnungen, (3) das Common<br />

Law (England und USA), (4) die Rechtsordnungen des Fernen Ostens,<br />

(5) die durch Religion (Islam, Hindu, Judentum) und (6) die<br />

durch Stammestradition (Gewohnheitsrecht).<br />

3 Fn. 3 siehe Seite 158.


158 C. Hertel, Rechtskreise im Überblick <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Common Law, da dieses den römisch-germanischen<br />

Einfluss in vielen prägenden Elementen überlagert<br />

hat.<br />

- Umgekehrt rechne ich Quebec zum Rechtskreis des<br />

Code Napoleon, weil hier ein umfassendes Zivilgesetzbuch<br />

französischer Prägung maßgebliche Rechtsgrundlage<br />

ist – trotz aller Einflüsse des Common<br />

Law. Dies gilt wohl auch noch für Puerto Rico. Louisiana<br />

ist schon ein Grenzfall.<br />

Andere rechtsvergleichende Darstellungen führen auch<br />

das Gewohnheitsrecht als eigene Gruppe 4 auf (oder<br />

auch das “afrikanische Recht” 5 ). Eine solche Unterscheidung<br />

mag Sinn machen, wenn man nach den Rechtsquellen<br />

systematisiert. Für die hier verwendete Systematisierung<br />

nach den Inhalten des Zivilrechts, v. a. des Familien-<br />

und Erbrechts, lässt sich aus der Einordnung einer<br />

Rechtsordnung als vom Gewohnheitsrecht beeinflusst<br />

nur wenig für deren Inhalt ableiten.<br />

1.3. Dichotomie Common Law – Civil Law<br />

Beginnen wir mit dem klassischen Gegensatzpaar von<br />

Common Law (oder anglo-amerikanischem Rechtskreis)<br />

einerseits und andererseits der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie im weiteren Sinn (oder in englischer Terminologie<br />

den Rechtsordnungen des Civil Law – was<br />

wohl am ehesten mit “kodifizierten” Rechtsordnungen zu<br />

übersetzen wäre).<br />

V. a. angelsächsische Autoren beschränken sich häufig<br />

auf diese Zweiteilung der Rechtssysteme (ggf. noch mit<br />

dem Gewohnheitsrecht und/oder dem islamischen Recht<br />

als weiteren Kategorien) 6 .<br />

Wir folgen dieser Einteilung nur teilweise: Zwar behandeln<br />

wir die Rechtsordnungen des Common Law als<br />

einheitlichen Rechtskreis, weil sie untereinander viele<br />

Gemeinsamkeiten aufweisen. Innerhalb der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie unterscheiden wir jedoch mehrere<br />

Rechtskreise. Denn es bringt wenig Erkenntnisgewinn,<br />

fast zwei Drittel aller Rechtsordnungen pauschal<br />

als Civil Law Länder zusammenzufassen – nur weil sie<br />

alle geschriebenen Gesetzeskodifikationen einen hohen<br />

Stellenwert zumessen (wobei, nebenbei bemerkt, auch in<br />

den Common Law Ländern das meiste Recht heute in<br />

Gesetzesform gefasst ist) – ohne die erheblichen inhaltlichen<br />

Unterschiede zwischen den einzelnen Untergruppen<br />

der Civil Law Länder durch eine weitere Unterteilung zu<br />

erfassen.<br />

Es gibt natürlich auch außer der Zivilrechtskodifikation<br />

Elemente, die nahezu alle Rechtsordnungen der römischgermanischen<br />

Rechtsfamilie gemeinsam haben – nicht<br />

zuletzt das lateinische Notariat und damit im Familienund<br />

Erbrecht insbes. die Form des notariell beurkundeten<br />

Testaments als eine mögliche Testierform sowie<br />

meist den notariellen Ehevertrag (sofern nicht, wie etwa<br />

in manchen ehemals kommunistischen Staaten, ein ehegüterrechtlicher<br />

Vertrag insgesamt unzulässig ist).<br />

1.4. Civil Law oder römisch-germanische Rechtsfamilie<br />

Innerhalb der Rechtsfamilie des Civil Law oder der “römisch-germanischen”<br />

Rechtsfamilie lassen sich zwei<br />

Hauptzweige unterscheiden, die ich hier als eigene<br />

Rechtskreise behandele 7 :<br />

- Einerseits ist dies der “romanische” Rechtskreis, den<br />

wir hier nach seinem Mutterkodex als Rechtskreis<br />

des Code Napoleon bezeichnen.<br />

- Andererseits ist dies der deutsche (oder zentraleuropäische)<br />

Rechtskreis, der heute v. a. noch aus den<br />

deutschsprachigen Ländern besteht (in der Vorkriegszeit<br />

aber auch noch den Großteil Osteuropas umfasste)<br />

und auf der Rezeption des österreichischen ABGB, des<br />

deutschen BGB oder des Schweizer ZGB beruhte.<br />

- Manche Länder, die zwar eindeutig der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie zuzuordnen sind, sich aber<br />

keinem der beiden Hauptzweige zuordnen lassen, bezeichne<br />

ich als sonstige Rechtsordnung der römischgermanischen<br />

Rechtsfamilie. Dies betrifft insbes. Länder<br />

Ostasiens (die von anderen Autoren z. T. als eigener<br />

ostasiatischer oder fernöstlicher Rechtskreis angesehen<br />

werden) – allerdings heute auch die Niederlande.<br />

Den Rechtskreis der (ehemals) kommunistisch beherrschten<br />

Staaten kann man jedenfalls im weiteren<br />

Sinn zur römisch-germanischen Rechtsfamilie rechnen.<br />

Denn die sowjetisch geprägten Gesetzbücher waren<br />

ebenfalls Kodizes – nur in (bewusst) vereinfachter Form.<br />

3 Letztlich ist es eine bloße Definitionsfrage, ob man die Mischsysteme<br />

– wie hier – als Untergruppen innerhalb des Common Law bzw.<br />

der römisch-germanischen Rechtskreise ansieht – oder ob man die<br />

Mischsysteme als eigenen Rechtskreis definiert, mit Untergruppen,<br />

die einerseits mehr dem Common Law, andererseits mehr römischgermanischen<br />

Rechtskreisen nahestehen. Gegen eine Aufstufung der<br />

Mischsysteme als eigener Rechtskreis spricht v. a., dass sie unter sich<br />

wenig gemeinsame Elemente aufweisen – außer eben, von zwei ungleichen<br />

Eltern abzustammen.<br />

4 Vgl. etwa die Darstellung der Rechtssysteme auf der Homepage der<br />

Juristischen Fakultät der UNIVERSITÄT OTTAWA: www.juriglobe.ca (in<br />

verschiedenen Sprachen).<br />

5 So behandeln R. DAVID/G. SAWER/I. SZABÓ/H. AFCHAR/J. D. M. DER-<br />

RETT/T. K. K. IYER/Y. NODA/K. M’BAYE, in: <strong>International</strong> Encyclopedia<br />

of Comparative Law, volume II, The Legal Systems of the World,<br />

chapter 1, The Different Conceptions of the Law, 1975, sechs verschiedene<br />

Konzeptionen des Rechts: (1) die westliche, (2) die sozialistische,<br />

(3) die muslimische, (4) die hinduistische, (5) die fernöstliche<br />

und (6) die afrikanische Konzeption des Rechts. Dieser Ansatz ist<br />

sehr zeitgebunden im Kalten Krieg und der Unabhängigkeitsbewegung<br />

der 60er und 70er Jahre. Praktische Erkenntnisse über die einzelnen<br />

Rechtsordnungen lassen sich daraus kaum gewinnen.<br />

Der hier vorgenommenen Einteilung näher steht die Aufteilung in<br />

chapter 2, Structure and the Divisions of the Law: (1) Civil Law System,<br />

(2) Common Law System, (3) System des sozialistischen<br />

Rechts, (3) Islamisches Recht, (4) Hindu Recht und (5) Afrikanisches<br />

Recht (R. DAVID/C. SZLADITS/T. WEIR/V. M. TSCHCHIKVADZE/S. L.<br />

ZIVS/C. CHEHATA/J. D. M. DERRETT/T. K. K. IYER/E. COTRAN).<br />

6<br />

Vgl. etwa die – informative und mit diversen Karten versehene – Darstellung<br />

der Rechtsordnungen auf der Homepage der Juristischen Fakultät<br />

der UNIVERSITÄT OTTAWA: www.juriglobe.ca (in verschiedenen<br />

Sprachen). Die Dichotomie Civil Law/Common Law und die Zusammenfassung<br />

des Civil Law in einen einheitlichen Rechtskreis findet<br />

sich etwa auch bei GLENN, Legal Traditions of the World, 2000, oder<br />

in der <strong>International</strong> Encyclopedia of Comparative Law.<br />

7 Ebenso etwa ZWEIGERT/KÖTZ.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Rechtskreise im Überblick 159<br />

Und mit dem Zusammenbruch der kommunistischen<br />

Herrschaft oder jedenfalls der abnehmenden Bedeutung<br />

der kommunistischen Ideologie für das Zivilrecht auch in<br />

den noch verbliebenen kommunistischen Staaten besteht<br />

keine fundamentale Trennlinie mehr gegenüber den (übrigen)<br />

römisch-germanischen Rechtsordnungen.<br />

Den nordischen Rechtskreis würde ich hingegen nicht<br />

mehr zur römisch-germanischen Rechtsfamilie rechnen,<br />

sondern als eigenständigen Rechtskreis zwischen Common<br />

Law und Civil Law behandeln.<br />

2. Rechtskreis des Common Law<br />

2.1. Zugehörige Länder und Untergruppen des Common<br />

Law<br />

Alle heutigen rechtsvergleichenden Systematisierungen<br />

verstehen das Common Law als einen der großen<br />

Rechtskreise 8 . Obwohl das Common Law fast ein Viertel<br />

der Staaten weltweit umfasst, kennzeichnet den<br />

Rechtskreis eine erstaunliche Geschlossenheit in wichtigen<br />

Merkmalen.<br />

Zum Rechtskreis des Common Law gehören alle Länder,<br />

die früher einmal (oder auch jetzt noch) von England<br />

beherrscht wurden, also insbes. die Commonwealth Staaten<br />

und die USA (oder, vereinfacht gesagt, die Staaten, in<br />

denen Englisch eine Amtssprache ist). Englische Amtssprache<br />

und Common Law sind zwei bleibende Vermächtnisse<br />

des untergegangenen britischen Empires;<br />

beide folgten, wohin die britischen Soldaten als Eroberer<br />

kamen, und beide blieben, auch nachdem die Flagge des<br />

Empire wieder eingeholt wurde.<br />

Innerhalb des Common Law lassen sich verschiedene<br />

Untergruppen unterscheiden:<br />

- England 9 ist das Mutterland des Common Law und<br />

auch heute noch das Referenzmodell, anhand dessen<br />

sich die meisten anderen Rechtsordnungen des Common<br />

Law beschreiben lassen. Zur Rechtseinheit innerhalb<br />

des Commonwealth trug auch bei, dass viele<br />

Commonwealth Staaten mit dem britischen House of<br />

Lords bzw. dem Judicial Committee of the Privy<br />

Council ein gemeinsames höchstes Gericht haben.<br />

- Nachdem die USA als erste der früheren englischen<br />

Kolonien unabhängig wurden und sich damit deren<br />

Recht seit über 200 Jahren getrennt vom englischen<br />

Recht entwickelte, unterscheidet sich das Recht der<br />

USA unter allen Rechtsordnungen des Common Law<br />

am stärksten vom englischen Recht.<br />

- Besondere Eigenarten weisen auch Mischsysteme<br />

auf, in denen das Common Law ein früher bestehendes<br />

(aber damals meist nicht kodifiziertes) römischgermanisches<br />

Recht überlagerte, insbes. in Südafrika<br />

und Schottland, wo das Common Law das frühere<br />

gemeine (= rezipierte römische) Recht überlagerte.<br />

- V. a. in Süd- und Südostasien, z. T. aber auch in Afrika,<br />

überlagern sich Common Law und islamisches<br />

Recht bzw. in Afrika auch (anderes) Gewohnheitsrecht.<br />

Typischerweise gilt in diesen Ländern ein je<br />

nach Religionszugehörigkeit (bzw. bei Gewohnheitsrecht<br />

je nach ethnischer Zugehörigkeit) unterschiedliches<br />

Familien- und Erbrecht.<br />

- Ein Sonderfall ist Israel. Während der britischen<br />

Mandatszeit überlagerte das Common Law das frühere<br />

osmanische Recht. Mittlerweile werden aber die<br />

fortgeltenden Common Law Regelungen 10 wiederum<br />

zunehmend überlagert durch neuere, von römischgermanischen<br />

Vorbildern verschiedenster Provenienz<br />

geprägte Gesetze. Daher steht Israel zwischen dem<br />

Common Law und dem Rechtskreis der sonstigen römisch-germanischen<br />

Länder. Die frühere subsidiäre<br />

Geltung des Common Law beendete der Gesetzgeber<br />

ausdrücklich; andererseits gibt es keinen umfassendes<br />

Zivilgesetzbuch. Israel ist also ein Common Law<br />

Land ohne Common Law oder eine kodifizierte<br />

Rechtsordnung ohne Kodex.<br />

2.2. Anknüpfung des Güterstatuts nach matrimonial<br />

domicile<br />

Die Common Law Staaten bestimmen das anwendbare<br />

Ehegüterrecht für bewegliches Vermögen wandelbar<br />

nach dem jeweiligen domicile der Ehegatten. Für unbewegliches<br />

Vermögen gilt das jeweilige Belegenheitsrecht<br />

(Güterrechtsspaltung).<br />

- Dabei darf der Begriff des domicile nach Common<br />

Law nicht mit dem des Wohnsitzes im Sinne der römisch-germanischen<br />

Rechtsordnungen verwechselt<br />

werden. Die Begründung eines neuen domicile of<br />

choice setzt nicht nur voraus, dass objektiv der Aufenthalt<br />

(residence) in einem anderen Land begründet<br />

wird, sondern auch die Absicht, dort dauerhaft zu<br />

bleiben und nicht zurückzukehren (animus manendi et<br />

non revertendi).<br />

- Insbesondere das englische Recht und die ihm nahestehenden<br />

Rechtsordnungen stellen hohe Anforderungen<br />

an die Absicht des Verbleibs im neuen Land, so<br />

dass der Begriff des domicile nach englischem Recht<br />

dem der Staatsangehörigkeit nahekommt.<br />

- In den USA hingegen werden – bei grundsätzlich<br />

gleicher Definition – deutlich geringere Anforderungen<br />

an die Absicht zu bleiben gestellt. Daher entspricht<br />

hier der Begriff des domicile eher dem des gewöhnlichen<br />

Aufenthaltes bzw. Wohnsitzes im Sinne<br />

der Civil Law Staaten. Das unterschiedliche Verständnis<br />

kann man historisch damit erklären, dass England<br />

als Kolonialmacht bestrebt war, auch auf die in den<br />

Kolonien ansässigen Engländer möglichst lange unmittelbar<br />

englisches Recht anzuwenden, während die<br />

USA als Einwandererstaat das US-Recht möglichst<br />

schnell auch auf die Einwanderer anwenden wollten.<br />

Haben die Ehegatten ein unterschiedliches domicile, so<br />

ist nach herkömmlichem Verständnis das domicile des<br />

8 Nur in der Sicht der 60er oder 70er Jahre konnte man Common Law<br />

und die verschiedenen Gruppen der römisch-germanischen Rechtsfamilie<br />

zusammenfassend als “westliches Recht” verstehen.<br />

9<br />

Vgl. A. CLAUDET, Länderbericht England, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2002, 39, 53.<br />

10<br />

So gilt weiterhin je nach Religionszugehörigkeit ein unterschiedliches<br />

Eherecht (ein Merkmal, das das israelische Recht sowohl mit<br />

den südasiatischen und ostafrikanischen Common Law Staaten teilt,<br />

aber auch mit den islamischen Ländern), während das Erbrecht unabhängig<br />

von der Religion des Erblassers ist.


160 C. Hertel, Rechtskreise im Überblick <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

Ehemannes entscheidend (so wohl auch weiterhin nach<br />

englischem Recht, während die USA dann wohl eher auf<br />

das letzte gemeinsame domicile der Ehegatten abstellen).<br />

2.3. Gütertrennung gesetzlicher Güterstand<br />

2.3.1. Gerichtliche Vermögenszuweisung nach Billigkeit<br />

In nahezu allen Ländern des Common Law ist die Gütertrennung<br />

“gesetzlicher Güterstand”. Nach dem Common<br />

Law hat die Ehe keine Auswirkungen auf das Eigentum<br />

und die Verfügungsbefugnis der Ehegatten. Daher<br />

kennt das Common Law nicht einmal den Begriff des<br />

Ehegüterstandes.<br />

Allerdings kann das Gericht bei Scheidung nach Billigkeit<br />

Vermögen des einen Ehegatten dem anderen zuweisen.<br />

Dies ist verfahrensrechtlich als gerichtliche Befugnis<br />

geregelt (häufig in einem Matrimonial Causes<br />

Act), nicht materiell-rechtlich als Regel des Ehegüterrechts.<br />

Das Gericht kann sein Ermessen sowohl aus vermögensrechtlichen,<br />

wie aus unterhaltsrechtlichen Gründen<br />

ausüben. Das Gesetz regelt zwar in vielen Staaten die<br />

bei der Ermessensausübung abzuwägenden Umstände,<br />

legt aber den Umfang der Übertragung nicht näher fest.<br />

Von daher greift die vielfach übliche Bezeichnung des<br />

Common “Law-Güterstandes” als Gütertrennung zu<br />

kurz. Passender erscheint mir, von einer Gütertrennung<br />

mit gerichtlicher Vermögenszuweisung nach Billigkeit<br />

zu sprechen.<br />

- Der Anteil, der von den Gerichten dem weniger verdienenden<br />

bzw. den Haushalt führenden Ehepartner<br />

zuerkannt wird, ist heute deutlich höher als früher 11 .<br />

Dies kann durchaus auch zu einer hälftigen Vermögensaufteilung<br />

führen, da die Gerichte nun vom<br />

Grundsatz der Gleichheit (equality) der Haushaltsführung<br />

und Kindeserziehung mit der beruflichen Tätigkeit<br />

ausgehen 12 . Insofern ähnelt der Ansatz des Common<br />

Law dem der Zugewinngemeinschaft.<br />

- Anders als bei Zugewinngemeinschaft und bei der Errungenschaftsgemeinschaft<br />

kann die gerichtliche Vermögenszuordnung<br />

aber auch Vermögensgegenstände<br />

erfassen, die ein Ehegatte bereits in die Ehe eingebracht<br />

hat (insofern sogar mit der vollständigen Gütergemeinschaft<br />

vergleichbar).<br />

- Für die international-privatrechtliche Anknüpfung<br />

spielt damit letztlich weniger das anwendbare Recht<br />

als die gerichtliche Zuständigkeit für das Scheidungsverfahren<br />

eine Rolle.<br />

2.3.2. Gütergemeinschaft in Südafrika<br />

In Südafrika sowie Namibia, Lesotho und Swasiland<br />

gilt hingegen in der Tradition des früheren niederländischen<br />

Rechts noch eine vollständige Gütergemeinschaft,<br />

also auch für das bereits bei Eheschließung vorhandene<br />

oder durch Schenkung und von Todes wegen erworbene<br />

Vermögen 13 .<br />

2.3.3. Errungenschaftsgemeinschaft in verschiedenen<br />

Bundesstaaten der USA<br />

In neun Staaten der USA gilt Errungenschaftsgemeinschaft,<br />

nicht Gütertrennung als gesetzlicher Güterstand,<br />

v. a., aber nicht nur in Staaten, die früher spanische bzw.<br />

französische Kolonien waren, nämlich in Arizona, Kalifornien,<br />

Louisiana, Neu Mexiko, Nevada und Texas, aber<br />

auch in Idaho, Washington (Staat) und Wisconsin.<br />

2.3.4. Islamische Gütertrennung in den Common<br />

Law Staaten Südasiens<br />

V. a. in den südasiatischen Common Law Staaten (Indien,<br />

Pakistan, Bangladesch), aber auch etwa in Malaysia<br />

und in verschiedenen afrikanischen Staaten, gilt die Gütertrennung<br />

für den muslimischen Bevölkerungsteil nicht<br />

nach dem Modell des Common Law, sondern nach islamischem<br />

Recht. Das bedeutet strikte Gütertrennung,<br />

ohne die Möglichkeit einer Vermögenszuordnung nach<br />

Ermessen des Gerichts.<br />

2.4. Nachlassspaltung<br />

Im Erbrecht sehen alle Common Law Rechtsordnungen<br />

eine Nachlassspaltung vor: Für bewegliches Vermögen<br />

gilt das Erbrecht am letzten domicile des Erblassers,<br />

für unbewegliches Vermögen das Recht des jeweiligen<br />

Lageortes.<br />

Auch hier darf man den Begriff des domicile nicht mit<br />

dem des Wohnsitzes verwechseln 14 .<br />

2.5. Materielles Erbrecht<br />

2.5.1. Kein Pflichtteil<br />

Die Testierfreiheit genießt im Common Law unter allen<br />

Rechtskreisen den höchsten Stellenwert. Umgekehrt ist<br />

der Schutz der nächsten Angehörigen am geringsten. So<br />

kennen die meisten Rechtsordnungen des Common Law<br />

kein Pflichtteilsrecht, sondern lediglich unterhaltsähnliche<br />

Ansprüche.<br />

- In England und den meisten Commonwealth Staaten<br />

kann jedoch das Gericht den nächsten Angehörigen<br />

(typischerweise Ehegatte und Kinder) auf deren Antrag<br />

ggf. eine “angemessene finanzielle Versorgung”<br />

(reasonable financial provisions for dependants)<br />

zusprechen, wenn sie vom Erblasser nicht oder<br />

nicht ausreichend bedacht wurden. Dabei kann das<br />

Gericht sowohl eine Einmalzahlung wie periodische<br />

Zahlungen oder auch die Übertragung bestimmter<br />

Vermögensgegenstände anordnen. Ziel ist insbeson-<br />

11 Vor 2000 war England hingegen ein bevorzugter Gerichtsstand für<br />

reiche Ehepartner, die eine Scheidung anstrebten und hohe Ausgleichsforderungen<br />

des weniger begüterten Ehegatten vermeiden<br />

wollten.<br />

12 Die englische Leitentscheidung war die Entscheidung des House of<br />

Lords vom 26.10.2000 – White v. White [2000] 2 FLR 981 (Internet:<br />

http://www.publications.parliament.uk/pa/ld199900/ldjudgmt/jd001026/<br />

white-1.htm).<br />

13 Weitere Beispiele für die Gütergemeinschaft sind heute nur mehr die<br />

Philippinen und Ruanda, wohl auch Burundi.<br />

14<br />

S. o. Abschnitt 2.2.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Rechtskreise im Überblick 161<br />

dere, einen der sozialen Stellung entsprechenden Unterhaltsbedarf<br />

zu decken. Welche Versorgung “angemessen”<br />

ist, bestimmt sich nicht nach einer festen<br />

Quote des Nachlasses, sondern hängt auch vom Vermögen<br />

und Einkommen des Berechtigten ab. Die<br />

Fristen zur Geltendmachung betragen i. d. R. nur wenige<br />

Monate.<br />

- In den USA steht hingegen in den US-Staaten mit Gütertrennung<br />

dem überlebenden Ehegatten meist ein<br />

Pflichtteil zwischen einem Drittel und der Hälfte des<br />

Nachlasses zu (elective share). Ebenso hat der Ehegatte<br />

in den meisten US-Staaten auch ein lebenslängliches<br />

Nutzungsrecht an der gemeinschaftlichen Ehewohnung<br />

(homestead), sofern diese dem Erblasser gehörte.<br />

Den Kindern steht hingegen kein Pflichtteil<br />

zu, sondern nur Unterhaltsansprüche gegen den Nachlass,<br />

sofern sie noch minderjährig sind. Lediglich sofern<br />

die Kinder im Testament nur “versehentlich übergangen”<br />

wurden, steht ihnen ihr gesetzlicher Erbteil<br />

zu. Ähnlich ist die Rechtslage in Irland seit 1965.<br />

- Mischsysteme zwischen Common Law und Civil<br />

Law gewähren i. d. R. sowohl dem Ehegatten wie<br />

den Kindern einen Pflichtteil (legal rights), so z.B.<br />

Schottland oder in den USA Louisiana und Puerto Rico.<br />

Südafrika folgt hingegen insoweit dem englischen<br />

Recht und gewährt weder dem Ehegatten noch den<br />

Kindern ein Pflichtteil.<br />

2.5.2. Zwei-Zeugen-Testament<br />

Ordentliche Testamentsform ist im Common Law das<br />

(privatschriftliche) Zwei-Zeugen-Testament.<br />

Jedoch werden nach der Ortsform formwirksam errichtete<br />

Testamente in nahezu allen Common Law Staaten<br />

als wirksam anerkannt. Lediglich einzelne Staaten der<br />

USA verlangen für die Verfügung über dort belegene Immobilien<br />

die Einhaltung der Ortsform für Testamente 15 .<br />

Das Common Law kennt zwar keine erbrechtliche Bindung<br />

durch gemeinschaftliches Testament oder Erbvertrag.<br />

Doch lässt es schuldrechtliche Verpflichtungen zu,<br />

in einem bestimmten Sinn zu testieren oder nicht zu testieren<br />

(contract to make a will or not to make a will).<br />

Wurde in Unkenntnis dessen bei Anwendbarkeit eines<br />

Common Law Erbrechts ein Erbvertrag o. ä. geschlossen,<br />

so kann dies wohl in eine einseitige Verfügung von Todes<br />

wegen mit gleichzeitiger schuldrechtlicher Verpflichtung<br />

umgedeutet werden.<br />

2.5.3. Nachlassabwicklung durch executor oder administrator<br />

Im Common Law fällt der Nachlass nicht unmittelbar<br />

an die Erben, sondern wird zunächst wie ein eigenes<br />

Rechtssubjekt behandelt, für das grds. ein (vom Erblasser<br />

bestimmter) executor oder ein (vom Gericht bestellter)<br />

administrator handeln muss.<br />

Sofern daher der Nachlass oder ein Teil davon in einem<br />

Common Law Staat belegen ist, ist verfahrensrechtlich<br />

i. d. R. ein executor bzw. administrator erforderlich - und<br />

zwar unabhängig davon, welches Erbrecht materiell anwendbar<br />

ist! In diesen Fällen empfiehlt sich daher, im Testament<br />

bereits einen solchen executor zu benennen – sinnvollerweise<br />

unter dem Vorbehalt, „soweit das anwendbare<br />

Nachlassverfahrensrecht einen executor/administrator<br />

erfordert“. (Durch diesen Zusatz ist auch klargestellt,<br />

dass damit keine Testamentsvollstreckung i. S. d. römisch-germanischen<br />

Rechtsordnungen angeordnet ist.)<br />

3. Rechtskreis des Code Napoleon<br />

3.1. Zugehörige Staaten und Untergruppen<br />

Der französische Code civil von 1804, den ich hier zur<br />

Unterscheidung von anderen Zivilgesetzbüchern als Code<br />

Napoleon bezeichnen will, wurde zur erfolgreichsten<br />

Kodifikation seit dem Corpus Juris Justinians. Er verbreitete<br />

sich teils durch französische Eroberungen – zunächst<br />

in Europa durch die napoleonischen Soldaten, später<br />

durch die überseeischen Kolonien Frankreichs –, aber<br />

auch durch freiwillige Rezeption als das für fast ein Jahrhundert<br />

unbestritten modernste Gesetzbuch.<br />

3.1.1. Übernahme des Code Napoleon<br />

In einigen Ländern wurde der Code Napoleon als solcher<br />

übernommen:<br />

- Der ursprüngliche Code civil von 1804 gilt (natürlich<br />

mit zahlreichen Änderungen) in Europa neben<br />

Frankreich auch in Belgien und Luxemburg fort. In<br />

den anderen seinerzeit von Frankreich eroberten Gebieten<br />

wurde er hingegen später ersetzt. (So galt er in<br />

den verschiedenen italienischen Territorien nur bis<br />

1814, im linksrheinischen Deutschland bis 1900, in<br />

verschiedenen französischsprachigen Kantonen der<br />

Schweiz bis 1912, in Teilen Polens – dem ehemaligen<br />

Kongresspolen – bis zum Zweiten Weltkrieg.)<br />

- In den ehemals französischen Kolonien West- und<br />

Zentralafrikas galt der französische Code Civil (in<br />

der Fassung von 1958) nach der Unabhängigkeit jedenfalls<br />

zunächst meist fort. Die mehrheitlich islamischen<br />

frankophonen Länder Westafrikas ersetzten die<br />

familienrechtlichen Bestimmungen jedoch meist<br />

durch einen Code des Personnes et de la Famille<br />

(Personen- und Familiengesetzbuch). Insbesondere<br />

wurde die Errungenschaftsgemeinschaft durch die islamische<br />

Gütertrennung ersetzt. Im Zivilrecht übte<br />

der seit 1963 schrittweise erlassene Code des Obligations<br />

Civiles et Commerciales (COCC – Zivil- und<br />

Handelsvertragsgesetzbuch) des Senegal Vorbild-<br />

15<br />

So Georgia und North Carolina, wohl auch Texas.<br />

Ggf. kann ein Testament beurkundet werden, dass sowohl den Anforderungen<br />

an ein Zwei-Zeugen-Testament nach dem Recht des jeweiligen<br />

Staates der USA wie dem notariellen Beurkundungsrecht des<br />

Errichtungsstaates entspricht (vgl. HERTEL, in: WALZ, Beck’sches<br />

Formularbuch Zivil-, Wirtschafts- und Unternehmensrecht Deutsch-<br />

Englisch, Muster G. I. 4.; HERTEL, in: LIMMER/HERTEL/FRENZ/MAYER,<br />

Würzburger Notarhandbuch, 2004, Teil 7 Rn. 879).


162 C. Hertel, Rechtskreise im Überblick <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

funktion auch für andere frankophone Staaten Afrikas<br />

aus. Im Handelsrecht erließ die Organisation für die<br />

Vereinheitlichung des Wirtschaftsrechts in Afrika<br />

(OHADA – Organisation pour l’Harmonisation en<br />

Afrique du Droit des Affaires) 16 für ihre z. Z. 16 Mitgliedstaaten<br />

einheitliche Gesetze im Gesellschaftsund<br />

Wirtschaftsrecht.<br />

- Belgien erließ im Jahr 1895 einen im wesentlichen<br />

dem eigenen (d. h. französischen) Code civil entsprechenden<br />

Code civil für den Kongo (Zaire). Dieser<br />

wurde nach dem 1. Weltkrieg auf Burundi und Ruanda<br />

erstreckt (in Ruanda aber 1988 durch ein neues Zivilgesetzbuch<br />

ersetzt).<br />

3.1.2. Eigenständige Neuschöpfungen in Anlehnung<br />

an den Code Napoleon<br />

Andere europäische Länder erließen eigenständige,<br />

aber doch stark an den französischen Code civil angelehnte<br />

Kodifikationen:<br />

- Dies gilt insbes. für Italien 17 (Codice civile 1865, ersetzt<br />

durch Codice civile von 1942), Portugal (1867,<br />

mittlerweile ersetzt durch Zivilgesetzbuch von 1966)<br />

und Spanien 18 (1889).<br />

- Das erste Zivilgesetzbuch der Niederlande 19 von<br />

1838 lehnte sich inhaltlich weitgehend an den Code<br />

Napoleon an. Das heutige, schrittweise seit 1991 erlassene<br />

Burgerlik Wetboek (BW) ist hingegen eine<br />

völlig eigenständige Synthese, die hinsichtlich des<br />

Güterstandes dem nordischen Recht ähnelt, sich aber<br />

ansonsten keinem der Rechtskreise der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilien eindeutig zuordnen lässt.<br />

- Stark vom französischen Vorbild geprägt war bis zum<br />

Zweiten Weltkrieg auch das Recht Polens (wobei in<br />

Teilen auch deutsches bzw. österreichisches Recht<br />

fortgalten) und Rumäniens, teilweise auch das Recht<br />

der Tschechoslowakei in der Zwischenkriegszeit.<br />

- Vermittelt durch Portugal, Spanien und die Niederlande<br />

wirkte der Code Napoleon auch auf weitere außereuropäische<br />

Staaten, so wurde etwa das niederländische<br />

Zivilgesetzbuch von 1838 in Indonesien durch das<br />

Zivilgesetzbuch von 1847 weitgehend übernommen.<br />

- In den lusophonen Staaten Afrikas gilt das portugiesische<br />

Zivilgesetzbuch von 1966 (mit Änderungen) in<br />

Angola, Guinea-Bissau und Mosambik nach der Unabhängigkeit<br />

fort. Kap Verde ersetzte es hingegen<br />

1997 durch ein neues Zivilgesetzbuch.<br />

- Das spanische Zivilgesetzbuch (von 1889) gilt hingegen<br />

außerhalb Spaniens lediglich in Äquatorialguinea<br />

fort. In Puerto Rico wurde es 1930, auf den<br />

Philippinen 1950 durch ein neues Zivilgesetzbuch ersetzt.<br />

Auch die lateinamerikanischen Staaten zählen zum<br />

Rechtskreis des Code Napoleon. Als sie nach der Unabhängigkeit<br />

von Spanien bzw. Portugal nach Vorbildern<br />

für ein eigenes Zivilgesetzbuch suchten, orientierten sie<br />

sich direkt oder indirekt v. a. am Modell des französischen<br />

Code civil. Denn die Mutterländer Portugal und<br />

Spanien hatten ihr Zivilrecht zu Anfang des 19. Jahrhunderts<br />

noch nicht in einer umfassenden modernen Kodifikation<br />

kodifiziert, als die lateinamerikanischen Kolonien<br />

unabhängig wurden.<br />

- Eng, vielfach wörtlich an den französischen Code<br />

Napoleon lehnten sich insbesondere die Zivilgesetzbücher<br />

von Haiti (1825), Bolivien (1830, ersetzt<br />

1898; ihm folgend auch der Código General von Costa<br />

Rica 1841, 1888 ersetzt) und der Dominikanischen<br />

Republik (1845/1884) an.<br />

- Inhaltlich gilt dies mit Einschränkungen auch für die<br />

Zivilgesetzbücher von Peru 20 von 1852 (ersetzt durch<br />

Neukodifikationen 1936 sowie 1984) und Mexiko 21<br />

(1870/1884 und 1928/1932).<br />

- Eine eigenständige Schöpfung stellte das von Andrés<br />

Bello entworfene Zivilgesetzbuch Chiles (1855, Neubekanntmachungen<br />

1995 und 2000) dar. Es begründete<br />

eine eigene Untergruppe, da es von Ecuador<br />

(1860), Kolumbien (1873) sowie von verschiedenen<br />

mittelamerikanischen Staaten (El Salvador 1859,<br />

Honduras 1906) im wesentlichen übernommen wurde.<br />

Außerdem übte es starken Einfluss auf die Zivilgesetzbücher<br />

von Venezuela (1862) und Uruguay<br />

(1868) aus.<br />

- Das Zivilgesetzbuchs Argentiniens (1869, maßgeblich<br />

von DALMACIO VÉLEZ SARSFIELD entworfen) wurde<br />

in Paraguay weitgehend übernommen (1876, ersetzt<br />

1985/1987) und übte – zusammen mit dem chilenischen<br />

Recht – starken Einfluss auf den Código civil<br />

von Costa Rica (1888) aus.<br />

- Brasilien gab sich erst 1916 ein eigenes Zivilgesetzbuch,<br />

das auf die Zivilgesetzbücher Frankreichs, Portugals,<br />

Italiens und der Schweiz sowie das deutsche<br />

BGB zurückgriff. Im Jahr 2003 wurde es durch ein<br />

neues Zivilgesetzbuch ersetzt 22 .<br />

3.1.3. Mischsysteme mit Überwiegen des Code Napoleon<br />

Mischsysteme mit starkem Einfluss des Common Law<br />

finden sich insbesondere dort, wo ursprünglich von<br />

16<br />

Mitgliedstaaten der OHADA sind Äquatorialguinea, Benin, Burkina<br />

Faso, Elfenbeinküste (Côte d’Ivoire), Gabun, Guinea, Guinea Bissau,<br />

Kamerun, die Komoren, Republik Kongo (Brazaville), Mali, Niger,<br />

Senegal, Tschad, Togo und die Zentralafrikanische Republik. Die Demokratische<br />

Republik Kongo (früher Zaire) hat ihren Beitritt erklärt,<br />

dieser ist aber noch nicht durchgeführt. Internet: www.ohada.com<br />

Vgl. auch A. TOURÉ, Regards croisés sur la notion de groupe de sociétés<br />

en Afrique francophone (OHADA), <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 19.<br />

17 Vgl. E. CALÒ, Länderbericht Italien, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001,<br />

151, 179.<br />

18 Vgl. C. PLANELLS DEL POZO/S. TORRES ESCÁMEZ, Länderbericht Spanien,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2003, 232, 283.<br />

19 Vgl. K. M. M. DE WITT/A. A. TOMLOW, Länderbericht Niederlande,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2002, 8, 27.<br />

20 Vgl. R. FERNANDINI BARREDA, Länderbericht Peru, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 6, 28.<br />

21<br />

Vgl. J. A. MÁRQUEZ GONZÁLEZ, Länderbericht Mexiko, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 183, 232.<br />

22<br />

Vgl. J. FIGUEIREDO FERREIRA/L C. WEINZENMANN, Das Notariat in<br />

Brasilien, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2006, 59, 86.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Rechtskreise im Überblick 163<br />

Frankreich, Spanien oder Mexiko beherrschte Gebiete<br />

später an die britische Krone bzw. an die USA fielen:<br />

- Auf Mauritius wurde der französische Code civil bereits<br />

1808 eingeführt. Die englische Kolonialherrschaft<br />

(seit 1814) behielt ihn bei, so dass heute ein<br />

Mischsystem aus Code Napoleon und Common Law<br />

mit islamischem Einfluss auf Mauritius gilt.<br />

- Louisiana gab sich 1808 ein stark vom Code Napoleon<br />

inspiriertes Zivilgesetzbuch. Die spätere Gesetzgebungstechnik<br />

und Gesetzesinhalte standen jedoch v. a.<br />

unter dem Einfluss des Common Law, so dass man<br />

heute durchaus streiten kann, welches Element überwiegt.<br />

- Quebec 23 erhielt 1866 ein vom französischen Code<br />

Napoleon inspiriertes Zivilgesetzbuch (das in Quebec<br />

1994 durch eine Neukodifikation ersetzt wurde; es<br />

wurde aber 1877 in leicht veränderter Form in St. Lucia<br />

übernommen, wo es bis heute gilt, wenn auch eine<br />

Überarbeitung im Gang ist).<br />

- Auf den Philippinen wurde 1889 der spanische Código<br />

civil in großen Teilen in Kraft gesetzt. Er blieb auch<br />

während der US-amerikanischen Kolonialzeit in Kraft.<br />

1950 wurde er durch ein neues, nunmehr englischsprachiges<br />

Zivilgesetzbuch abgelöst, das im Vertrags- und<br />

Sachenrecht (u. a. durch Einführung des Trust) deutliche<br />

Einflüsse des Common Law zeigte. 1988 wurde<br />

das Familienrecht in ein eigenes Familiengesetzbuch<br />

überführt. Für die muslimische Minderheit gilt seit<br />

1977 ein eigenes Gesetzbuch des muslimischen Personenrechts<br />

(Code of Muslim Personal Laws).<br />

- Puerto Rico hatte 1902 (schon nach der Abtretung an<br />

die USA) im wesentlichen den spanischen Código civil<br />

übernommen. Im Jahr 1930 wurde er durch eine<br />

Neukodifikation ersetzt. Seit 1898 Territorium der<br />

USA, wurde das Recht des Code Napoleon in vielem<br />

vom Common Law überlagert.<br />

3.2. Errungenschaftsgemeinschaft gesetzlicher Güterstand<br />

In nahezu allen Ländern des Code Napoleon ist die Errungenschaftsgemeinschaft<br />

gesetzlicher Güterstand.<br />

- Ausgenommen sind insbes. die frankophonen Länder<br />

Afrikas mit starkem muslimischen Bevölkerungsanteil:<br />

Hier gilt, v. a. unter dem Einfluss des islamischen<br />

Rechts, die Gütertrennung als gesetzlicher<br />

Güterstand.<br />

- Auch in einigen Bundesstaaten Mexikos sowie in einzelnen<br />

mittelamerikanischen Staaten des Code Napoleon<br />

gilt Gütertrennung (so in Honduras und Nicaragua,<br />

in Costa Rica Gütertrennung, aber mit Vermögensauseinandersetzung).<br />

- Während die europäischen und afrikanischen Länder<br />

des Code Napoleon i. d. R. verschiedene Wahlgüterstände<br />

zulassen, verbieten manche lateinamerikanische<br />

Staaten des Code Napoleon jegliche ehevertragliche<br />

Abweichung von der gesetzlichen Errungenschaftsgemeinschaft<br />

(z.B. Argentinien, Bolivien,<br />

Paraguay).<br />

- Andere Staaten lassen einen Ehevertrag über den Güterstand<br />

nur vor Eheschließung zu, nach Eheschließung<br />

gar nicht mehr (z.B. Elfenbeinküste, Philippinen)<br />

oder nur mit gerichtlicher Genehmigung (z.B.<br />

Brasilien, Niederlande oder Portugal).<br />

3.3. Erbstatut: Nachlassspaltung, Wohnsitz oder<br />

Heimatrecht<br />

Für das Erbstatut gibt es keine einheitliche Regel:<br />

- In Frankreich liest man aus Art. 3 CC eine Nachlassspaltung<br />

heraus: Für bewegliches Vermögen gilt das<br />

Recht des Staates, in dem der Erblasser seinen letzten<br />

Wohnsitz hatte. Für Immobilien gilt das Belegenheitsrecht.<br />

Dem folgen in Europa Belgien und Luxemburg,<br />

in Afrika einige nicht-islamische frankophone<br />

Staaten sowie in Lateinamerika insbes. Argentinien<br />

und Bolivien.<br />

- Die anderen europäischen Staaten des Rechtskreises<br />

des Code Napoleon knüpfen hingegen an das Heimatrecht<br />

des Erblassers an – und zwar auch für Immobilien,<br />

so insbes. Italien, Portugal und Spanien, ebenso<br />

in Afrika die mehrheitlich islamischen frankophonen<br />

Länder, die lusophonen Länder sowie die ehemaligen<br />

belgischen Kolonien.<br />

- Die meisten lateinamerikanischen Staaten wenden<br />

für Immobilien wie für bewegliches Vermögen das<br />

Recht des letzten Wohnsitzes des Erblassers an (so<br />

insbes. Brasilien, Chile 24 , Kolumbien, Peru und Venezuela).<br />

Argentinien und Bolivien sehen hingegen daneben<br />

eine Nachlassspaltung für Immobilien vor.<br />

- Insgesamt Belegenheitsrecht – also auch für das bewegliche<br />

Vermögen – wenden die meisten Bundesstaaten<br />

Mexikos, Panama und Uruguay an (ferner<br />

Guatemala für das gesamte in Guatemala belegene<br />

Vermögen).<br />

3.4. Noterbrecht mit Herabsetzungsklage<br />

3.4.1. Nur ein Drittel frei verfügbare Quote<br />

Der Pflichtteil ist nach dem Code Napoleon ein dingliches<br />

Noterbrecht, also eine Beteiligung als Miterbe am<br />

Nachlass, der allerdings durch eine Herabsetzungsklage<br />

geltend gemacht werden muss.<br />

- Die Noterbrechte betragen häufig zwei Drittel des<br />

Nachlasses, so dass eine frei verfügbare Quote (quote<br />

disponible) von einem Drittel des Nachlasses verbleibt.<br />

23<br />

24<br />

Vgl. Y. PEPIN/M. LACHANCE, Länderbericht Quebec, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 157, 194.<br />

Das IPR Chiles – und ihm folgend das von Ecuador, Honduras und<br />

Kolumbien – sieht zwei Ausnahmen vor: Das Erbrecht von Chile<br />

(bzw. von Ecuador, Honduras oder Kolumbien) gilt, wenn der Erblasser<br />

und sein Ehegatte sowie die erbenden Verwandten Staatsangehörige<br />

von Chile (bzw. von Ecuador etc.) sind. Sind nur die gesetzlichen<br />

Erben, nicht aber der Erblasser Staatsangehörige von Chile (Ecuador<br />

etc.), so steht den Erben ein Vorwegnahmerecht an dem in Chile<br />

(Ecuador etc.) belegenen Nachlass zu; d. h. sie erhalten mindestens<br />

sowohl vom dortigen Nachlass, wie sie bei Anwendung des Rechts<br />

von Chile (Ecuador etc.) erhalten würden. Das Vorwegnahmerecht<br />

gilt auch in El Salvador und Nicaragua.


164 C. Hertel, Rechtskreise im Überblick <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- Die Fristen für die Geltendmachung sind höchst unterschiedlich,<br />

von 2 Jahren nach portugiesischem<br />

Recht über 10 Jahre nach italienischem Recht bis zu<br />

30 Jahren nach früherem französischem Recht (seit<br />

2007 ebenfalls 10 Jahre).<br />

In einem Erbschein oder sonstigen Zeugnis über das<br />

Erbrecht wird i. d. R. erwähnt, falls die Möglichkeit einer<br />

derartigen Herabsetzungsklage besteht und sich der<br />

berechtigte Noterbe noch nicht erklärt hat, ob er sein<br />

Recht geltend macht.<br />

3.4.2. Kein Erb- und Pflichtteilsverzicht möglich<br />

Ein Erb- oder Pflichtteilsverzicht zu Lebzeiten des<br />

Erblassers ist nach Code Napoleon grds. nicht möglich.<br />

3.5. Verbot von gemeinschaftlichem Testament und<br />

Erbvertrag<br />

Die meisten Rechtsordnungen des Code Napoleon verbieten<br />

gemeinschaftliches Testament und Erbvertrag.<br />

Teilweise erkennen sie aber Erbverträge etc. an, die zwischen<br />

Ausländern abgeschlossen wurden.<br />

Ist nicht sicher, ob ein gemeinschaftliches Testament<br />

oder ein Erbvertrag anerkannt wird, so kann vorsorglich<br />

noch ein Einzeltestament errichtet werden.<br />

4. Deutscher Rechtskreis<br />

4.1. Zugehörige Staaten und Untergruppen<br />

Die drei deutschsprachigen Länder haben je eigenständige<br />

Kodifikationen hervorgebracht, die aber auf gemeinsamen<br />

Wurzeln beruhen, so dass ich sie als deutschen<br />

(oder deutschsprachigen) Rechtskreis zusammenfasse<br />

(z. T. auch als zentraleuropäischer Rechtskreis bezeichnet)<br />

25 .<br />

Innerhalb des deutschen Rechtskreises lassen sich drei<br />

Untergruppen unterscheiden, verkörpert durch die drei<br />

Leitkodifikationen:<br />

- Die älteste im deutschsprachigen Rechtskreis noch<br />

geltende Kodifikation ist das ABGB (Allgemeine<br />

Bürgerliche Gesetzbuch) Österreichs 26 (1811), das<br />

seinerzeit in der gesamten österreichischen Hälfte der<br />

Donaumonarchie galt. Nach dem Zusammenbruch<br />

des Kommunismus zeigt sich der Einfluss der gemeinsamen<br />

Rechtstradition wieder stärker in Slowenien,<br />

der Slowakei, Tschechien, aber z. T. auch in Ungarn.<br />

Liechtenstein, das zunächst zum österreichischen<br />

Untergruppe gehörte, lehnte sich in den letzten<br />

Jahrzehnten bei vielen neueren Gesetzen eher an<br />

Schweizer Vorbilder an.<br />

- Das BGB (Bürgerliche Gesetzbuch) Deutschlands 27<br />

(1900) wurde von Griechenland 28 (1940) und von<br />

der Republik China weitgehend übernommen (im<br />

Jahr 1929 – diese Fassung gilt bis heute in Taiwan,<br />

das man daher im weiteren Sinn auch zum deutschen<br />

Rechtskreis zählen könnte).<br />

- Zur dritten Untergruppe gehören die Schweiz, deren<br />

Zivilgesetzbuch (ZGB) von 1907/1912 die Türkei im<br />

Jahr 1926 im wesentlichen übernahm. Dass das<br />

Schweizer Recht auch weiterhin in der Türkei rezipiert<br />

wird, zeigt sich etwa daran, dass die Türkei in<br />

der jüngsten Reform ihres Zivilgesetzbuches auch die<br />

zwischenzeitliche Reform des gesetzlichen Güterstandes<br />

in der Schweiz (zur Errungenschaftsbeteiligung)<br />

nachvollzog.<br />

4.2. Anknüpfung des Güterstatus an das gemeinsame<br />

Heimatrecht<br />

Die meisten Staaten des deutschen Rechtskreises knüpfen<br />

das Ehegüterstatut im Wege der KEGEL’schen Anknüpfungsleiter<br />

in erster Linie an das gemeinsame Heimatrecht<br />

der Ehegatten, in zweiter Linie an das Recht<br />

des Staates an, in dem beide Ehegatten ihren Wohnsitz<br />

hatten (je zur Zeit der Eheschließung).<br />

Lediglich die Schweiz knüpft umgekehrt zunächst an<br />

den (jeweiligen) gemeinsamen Wohnsitz an und nur in<br />

zweiter Linie an das gemeinsame Heimatrecht.<br />

4.3. Gütertrennung mit gesetzlichem Ausgleichsanspruch<br />

Gesetzlicher Güterstand in allen Staaten ist eine Form<br />

der Gütertrennung mit gesetzlichem Ausgleichsanspruch<br />

– auch wenn die gesetzliche Bezeichnung vielleicht<br />

zunächst irreführen mag:<br />

- In Deutschland, Griechenland, Österreich 29 und Taiwan<br />

ist die Zugewinngemeinschaft gesetzlicher Güterstand:<br />

Bei Beendigung des Güterstandes wird der<br />

Zugewinn (= Wertzuwachs) berechnet, den jeder der<br />

Ehegatten während des Dauer der Zugewinngemeinschaft<br />

erzielt hat. Der Ehegatte, der einen höheren Zugewinn<br />

erzielt hat, muss die Hälfte des Mehrbetrages<br />

(in Griechenland: ein Drittel) als Geldzahlung an den<br />

anderen Ehegatten leisten.<br />

- Errungenschaftsbeteiligung gilt hingegen in der<br />

Schweiz (seit 1986) und der Türkei (seit 2002). Auch<br />

dies ist eine Form der Gütertrennung mit einem gesetzlichen<br />

Ausgleichsanspruch auf die Hälfte der Differenz<br />

des Zugewinns. Im Unterschied zur Zugewinngemeinschaft<br />

sind aber bloße Wertsteigerung des Anfangsvermögens<br />

nicht ausgleichspflichtig 30 .<br />

25 Ebenso ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung, 3.<br />

Aufl. 1996.<br />

K. H. NEUMAYER, in: R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in die<br />

großen Rechtssysteme der Gegenwart, 3. deutsche Aufl. 1988, spricht<br />

hingegen von der “zentraleuropäischen Untergruppe” der römischgermanischen<br />

Rechtsfamilie. Darunter fasst er auch die ost- und südosteuropäischen<br />

Länder (mit Ausnahme Rumäniens), die hier zu den<br />

(ehemals) kommunistischen Ländern gezählt werden.<br />

26 Vgl. T. ANTENREITER, Länderbericht Österreich, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2002, 119.<br />

27 Vgl. C. HERTEL, Länderbericht Deutschland, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 20.<br />

28<br />

Vgl. S. MOURATIDOU, Länderbericht Griechenland, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 94.<br />

29 Das ABGB verwendet zwar den Begriff der “Gütertrennung”<br />

(§§ 1387 ABGB). §§ 81 ff. EheG sehen aber seit 1978 eine Aufteilung<br />

des “ehelichen Gebrauchsvermögens” und der “ehelichen Ersparnisse”<br />

vor, d.h. im Ergebnis einen Zugewinnausgleich.<br />

30 Fn. 30 siehe Seite 165.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Rechtskreise im Überblick 165<br />

4.4. Erbstatut nach Heimatrecht<br />

Auch das Erbstatut knüpfen die meisten Staaten des<br />

deutschen Rechtskreises an das Heimatrecht des Erblassers<br />

an – wiederum mit Ausnahme der Schweiz, die<br />

auch hier an den Wohnsitz anknüpft.<br />

4.5. Vertragliche Bindung im Erbrecht möglich<br />

4.5.1. Erbvertrag und gemeinschaftliches Testament<br />

Erbrechtlich bindende Verfügungen von Todes wegen<br />

gibt es im wesentlichen nur innerhalb des deutschen<br />

Rechtskreises – allerdings auch hier nicht in allen<br />

Rechtsordnungen in vollem Umfang:<br />

- Das deutsche Recht lässt sowohl einen Erbvertrag<br />

(zwischen beliebigen Personen) wie ein gemeinschaftliches<br />

Testament (nur bei Ehegatten) zu. Der<br />

Erbvertrag ist bindend, das gemeinschaftliche Testament<br />

kann nur zu Lebzeiten des anderen Testators widerrufen<br />

werden.<br />

- In der Schweiz und der Türkei sind Erbverträge zugelassen.<br />

Das gemeinschaftliche Testament ist hingegen<br />

nicht geregelt.<br />

- Österreich lässt den Erbvertrag zu, allerdings nur zwischen<br />

Ehegatten und nur mit Bindungswirkung über<br />

drei Viertel des Vermögens (nicht hinsichtlich des<br />

“freien Viertels”) sowie nur zugunsten des anderen<br />

Ehegatten (nicht hingegen zugunsten Dritter, auch zugunsten<br />

der gemeinsamen Kinder). Gemeinschaftliche<br />

Testamente sind als Testamentsform zugelassen,<br />

können aber jederzeit einseitig widerrufen werden.<br />

- Griechenland schließlich verbietet sowohl den Erbvertrag<br />

wie das gemeinschaftliche Testament, ebenso<br />

das Recht Taiwans.<br />

4.5.2. Erb- und Pflichtteilsverzicht<br />

Ebenso lassen die meisten Staaten des deutschen<br />

Rechtskreises einen Erb- und Pflichtteilsverzicht zu Lebzeiten<br />

des Erblassers zu – wiederum mit Ausnahme<br />

Griechenlands (das auch hier den Einfluss des Code Napoleon<br />

zeigt) und Taiwans.<br />

5. (Ehemals) kommunistisch regierte Staaten<br />

5.1. Zugehörige Staaten und Untergruppen<br />

Als weitere deutlich abgegrenzte Sondergruppe unterschied<br />

man jedenfalls bis ca. 1990 die kommunistischen<br />

oder sozialistischen Rechtsordnungen 31 . M.E. bleibt es<br />

auch nach der Einführung von Marktwirtschaft und Demokratie<br />

in den meisten dieser Staaten sinnvoll, die (ehemals<br />

oder noch) kommunistisch regierten Staaten –<br />

jedenfalls bis auf weiteres – als eigenen Rechtskreis zu<br />

behandeln 32 . Denn viele charakteristische Gemeinsamkeiten<br />

des Rechtes dieser Länder lassen sich nur durch<br />

die knapp 50 Jahre kommunistischer Herrschaft begreifen,<br />

jedenfalls wenn man innerhalb des Civil Law eigene<br />

Untergruppen unterscheiden will.<br />

Innerhalb der (ehemals) kommunistisch regierten Staaten<br />

lassen sich v. a. drei Untergruppen unterscheiden:<br />

- In Russland und den anderen GUS-Staaten gelten im<br />

Familien- und Erbrecht sowie im diesbezüglichen IPR<br />

i. d. R. inhaltsgleiche Vorschriften, die z. T. noch aus<br />

sowjetischen Zeiten stammen oder doch darauf aufbauen.<br />

- Die anderen osteuropäischen Staaten 33 (einschließlich<br />

der baltischen Staaten) unterscheiden sich von<br />

den GUS-Staaten insbes. im IPR, tendenziell auch<br />

durch eine größere Gestaltungsfreiheit im Ehe- und<br />

Erbrecht. Viele der Staaten knüpfen bei Reformen<br />

wieder an ihr Recht aus der Vorkriegszeit an, so dass<br />

sie in ein paar Jahrzehnten möglicherweise wieder<br />

den anderen römisch-germanischen Rechtskreisen zuzuordnen<br />

sind (insbes. dem Rechtskreis des Code Napoleon<br />

und dem deutschen Rechtskreis).<br />

- Die dritte Untergruppe sind die ost- und südostasiatischen<br />

Staaten. Deutliche Unterschiede gegenüber<br />

dem sowjetischen Recht zeigte insbes. von jeher das<br />

Zivilrecht der Volksrepublik China 34 , während etwa<br />

das (frühere) Zivilrecht der Mongolei 35 oder Vietnams<br />

eng dem sowjetischen Vorbild folgte.<br />

- Ein Sonderfall ist Kuba, der einzige lateinamerikanische<br />

Staat im (insoweit noch) kommunistischen<br />

Rechtskreis. Das materielle Ehe- und Erbrecht Kubas<br />

steht dem der früheren Sowjetunion nahe, während<br />

das IPR noch von der lateinamerikanischen Tradition<br />

geprägt ist.<br />

5.2. Anknüpfung des Güterstatuts<br />

Im IPR unterscheiden sich die GUS-Staaten einerseits<br />

und die (übrigen) osteuropäischen Staaten andererseits<br />

deutlich. Denn sowohl bei der Anknüpfung für das Ehegüterrecht<br />

wie für das Erbrecht bevorzugen die GUS-<br />

Staaten das Wohnsitzrecht, die osteuropäischen Staaten<br />

das Heimatrecht.<br />

- Das Güterstatut bestimmt sich in Russland und den<br />

anderen GUS-Staaten nach dem jeweiligen gemeinsamen<br />

Wohnsitz der Ehegatten.<br />

- Die meisten osteuropäischen Rechtsordnungen sehen<br />

hingegen eine Anknüpfungsleiter vor: In erster<br />

Linie gilt das gemeinsame Heimatrecht der Ehegatten,<br />

in zweiter Linie (d. h. bei gemischt-nationalen<br />

Ehen) das Recht am gemeinsamen Wohnsitz, in dritter<br />

Linie i. d. R. das Recht, dem die Ehegatten sonst<br />

am nächsten verbunden sind. Meist ist die Anknüp-<br />

30 Der Unterschied betrifft die reale Wertsteigerung, z.B. von Immobilien<br />

oder einen Kursanstieg von Aktien. Bloße nominelle Wertsteigerungen<br />

durch die Inflation stellen in keiner Rechtsordnung Zugewinn<br />

dar.<br />

31 So etwa DAVID/GRASSMANN oder die <strong>International</strong> Encyclopedia of<br />

Comparative Law.<br />

32 Anders die UNIVERSITÄT OTTAWA: www.juriglobe.ca. Auch ZWEI-<br />

GERT/KÖTZ behandeln die (ehemals) kommunistischen Staaten gar<br />

nicht, GLENN nur am Rande.<br />

33<br />

Vgl. E. BRANISELJ, Länderbericht Slowenien, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2004, 153.<br />

34<br />

Vgl. WANG JIAN, Das Notariat in China, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2003,<br />

149, 153.<br />

35 Vgl. DAMBADARJAA YANJINKHORLOO, Länderbericht Mongolei, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2004, 17.


166 C. Hertel, Rechtskreise im Überblick <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

fung wandelbar, d. h. das Güterstatut ändert sich (bei<br />

gemischt-nationalen Ehen) mit einem Wohnsitzwechsel<br />

(insoweit wie in den GUS-Staaten), ggf. auch mit<br />

einem Wechsel der Staatsangehörigkeit.<br />

5.3. Errungenschaftsgemeinschaft gesetzlicher Güterstand<br />

Gesetzlicher Güterstand ist in allen (ehemals) kommunistischen<br />

Staaten die Errungenschaftsgemeinschaft –<br />

insofern vergleichbar mit den Rechtsordnungen des Code<br />

Napoleon. Daher ist die Errungenschaftsgemeinschaft<br />

der mit Abstand in den meisten Staaten gesetzliche geltende<br />

Güterstaat.<br />

Jedoch ist die Ehevertragsfreiheit deutlich geringer<br />

als in den meisten Staaten des Code Napoleon. Viele<br />

(ehemals) kommunistische Staaten lassen weder die<br />

Wahl eines Wahlgüterstandes noch Modifikationen innerhalb<br />

des gesetzlichen Güterstandes zu.<br />

5.4. Erbstatut: Nachlassspaltung in Russland und<br />

GUS – Heimatrecht in Osteuropa<br />

Auch die Anknüpfung des Erbstatuts ist in den GUS-<br />

Staaten anders geregelt als im (übrigen) Osteuropa:<br />

- In Russland und den anderen GUS-Staaten erfolgt eine<br />

Nachlassspaltung (wie etwa auch in Frankreich<br />

oder Belgien): Der bewegliche Nachlass wird nach<br />

dem Recht am letzten Wohnsitz des Erblassers vererbt,<br />

unbeweglicher Nachlass nach dem Belegenheitsrecht.<br />

Dasselbe gilt in Ostasien für China, die Mongolei,<br />

Kambodscha und Vietnam.<br />

- Die meisten osteuropäischen Rechtsordnungen<br />

knüpfen hingegen an das Heimatrecht des Erblassers<br />

an – für Mobilien wie für Immobilien 36 .<br />

5.5. Beschränkung erbrechtlicher Gestaltungsmöglichkeiten<br />

Das sowjetische Erbrecht war sehr rigide und beschränkte<br />

die Testierfreiheit weitgehend. Dies prägte den<br />

gesamten damaligen kommunistischen Rechtskreis. Seit<br />

1990 wurde das Erbrecht in diversen Staaten reformiert<br />

und dabei meist die Gestaltungsmöglichkeiten des Erblassers<br />

erweitert. Dennoch kennzeichnet die (ehemals)<br />

kommunistischen Staaten weiterhin eine enge Begrenzung<br />

der Testierfreiheit.<br />

5.5.1. Noterbrecht<br />

Der Pflichtteil ist in den (ehemals) kommunistischen<br />

Staaten als Noterbrecht ausgestaltet, d. h. als dingliche<br />

Beteiligung am Nachlass als Miterbe.<br />

- In den meisten osteuropäischen Staaten muss der Berechtigte<br />

sein Noterbrecht durch Herabsetzungsklage<br />

binnen einer bestimmten Klagefrist geltend machen 37 .<br />

- In Russland und den anderen GUS-Staaten sowie in<br />

China wird der Noterbberechtigte hingegen Miterbe<br />

unabhängig davon, ob er sein Recht auch geltend<br />

macht.<br />

Die Bedürftigkeit des Berechtigten, sich nicht selbst<br />

unterhalten zu können (insbes. nicht durch eigene Arbeit<br />

oder eigenes Vermögen), ist in etlichen Staaten Voraussetzung<br />

teils allgemein für das Noterbrecht, teils nur für<br />

das Noterbrecht bestimmter Berechtigter (z.B. der Eltern<br />

des Erblassers).<br />

Die Höhe des Noterbrechts variiert. Abkömmlinge erhalten<br />

aber meist zumindest die Hälfte ihres gesetzlichen<br />

Erbteils, zum Teil auch deutlich mehr 38 . Andere Staaten<br />

wie China sehen keine feste Quote vor, sondern bemessen<br />

das Noterbrecht nach Bedürftigkeit.<br />

5.5.2. Verbot des Erb- und Pflichtteilsverzichts<br />

Typischerweise verbieten die (ehemals) kommunistischen<br />

Staaten einen Erb- oder Pflichtteilsverzicht zu<br />

Lebzeiten des Erblassers. Erst nach dem Tod des Erblassers<br />

kann auf das Noterbrecht verzichtet werden (bzw. es<br />

nicht innerhalb der Klagefrist geltend gemacht werden).<br />

5.5.3. Verbot von gemeinschaftlichem Testament<br />

und Erbvertrag<br />

Erbvertrag und gemeinschaftliches Testament sind in<br />

den (ehemals) kommunistischen Staaten i. d. R. verboten<br />

und unwirksam. Ausnahmen sind die baltischen Staaten<br />

und Ungarn, die hier den Einfluss des deutschen Rechtskreises<br />

zeigen (bzw. ihre Zugehörigkeit zum “zentraleuropäischen”<br />

Rechtskreis bis zum Zweiten Weltkrieg).<br />

5.5.4. Testamentsinhalt<br />

Auch die Anordnung einer Vor- und Nacherbschaft<br />

ist in den (ehemals) kommunistischen Staaten ganz überwiegend<br />

unzulässig.<br />

Die restriktive Tendenz des (früheren) kommunistischen<br />

Zivilrechts zeigt sich deutlich etwa am Beispiel des<br />

tschechischen und slowakischen Erbrechts, das dem Erblasser<br />

nur eine Erbeinsetzung ermöglicht, hingegen nicht<br />

die Anordnung von Vermächtnissen oder einer Testamentsvollstreckung.<br />

Viele anderen Staaten lassen nur die<br />

Abwicklungsvollstreckung zu, keine Dauervollstreckung.<br />

6. Sonstige Rechtsordnungen des römisch-germanischen<br />

Rechtskreises, insbes. in Ostasien<br />

Manche Länder gehören zwar zum römisch-germanischen<br />

Rechtskreis, lassen sich aber keiner der drei genannten<br />

hauptsächlichen Untergruppen (Code Napoleon,<br />

deutscher Rechtskreis, ehemals kommunistische Staaten)<br />

eindeutig zuordnen, weil sie aus verschiedenen zivilrechtlichen<br />

Traditionen geschöpft haben.<br />

36 Ausnahmen sind die baltischen Staaten und Bulgarien. Bulgarien und<br />

Litauen sehen – ebenso wie die GUS-Staaten – eine Nachlassspaltung<br />

mit Wohnsitzrecht für Mobilien vor. In Estland gilt insgesamt Wohnsitzrecht<br />

(also auch für Grundstücke), in Lettland wohl insgesamt Belegenheitsrecht<br />

(also auch für Mobilien).<br />

37<br />

Ein Noterbrecht ohne Klageerfordernis gilt hingegen in Bulgarien,<br />

Litauen, der Slowakei und der Tschechischen Republik.<br />

38 So kann das Noterbrecht in Bulgarien bis zu 5/6 des Nachlasses betragen,<br />

wenn der Erblasser einen Ehegatten und drei oder mehr Kinder<br />

hinterlässt (Art. 29 ErbG). In der Slowakei und Tschechien kann<br />

das Noterbrecht sogar 100% des Nachlasses betragen, wenn der Erblasser<br />

nur minderjährige Kinder, aber keinen Ehegatten hinterlässt<br />

(§ 479 ZGB).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Rechtskreise im Überblick 167<br />

6.1. Ostasien<br />

Dies gilt vor allem für die nicht-kommunistischen Staaten<br />

Ost- und Südostasiens:<br />

- So hat Japan 39 wichtige Anregungen sowohl vom<br />

französischen wie vom deutschen Recht empfangen.<br />

Denn als Japan um 1900 sein Recht kodifizierte, war<br />

der Code Napoleon nicht mehr konkurrenzlos, sondern<br />

hatte mit dem deutschen BGB (Bürgerlichen Gesetzbuch)<br />

einen starken moderneren Konkurrenten erhalten,<br />

so dass die ostasiatischen Staaten für ihre Kodifikationen<br />

aus den beiden damals bestehenden<br />

Hauptquellen der römisch-germanischen Rechtsfamilie<br />

schöpfen konnten.<br />

- Die Anziehungskraft des deutschen BGB in der Zeit<br />

um 1900 zeigt sich insbesondere auch in der weitgehenden<br />

Übernahme des BGB durch China im Jahr<br />

1929; mit Änderungen gilt dieses Gesetzbuch noch<br />

heute in Taiwan.<br />

- Das japanische Recht beeinflusste seinerseits – zusammen<br />

mit dem deutschen Recht – die Rechte von<br />

Korea (Südkorea) und Thailand.<br />

- Indonesien und die Philippinen sind hingegen stärker<br />

vom Code Napoleon beeinflusst, zu dessen Rechtskreis<br />

sie daher hier im weiteren Sinn gezählt werden.<br />

In Indonesien übernahm das Bürgerliche Gesetzbuch<br />

von 1847 weitgehend das damalige niederländische<br />

Bürgerliche Gesetzbuch von 1838; auch das islamische<br />

Recht spielt eine wichtige Rolle. Auf den Philippinen<br />

wurde der spanische Código civil 1889 eingeführt;<br />

seit der US-Kolonialzeit bestehen auch Einflüsse<br />

des Common Law.<br />

6.2. Afrika<br />

In Afrika lassen sich Äthiopien und Eritrea keinem<br />

bestimmten Rechtskreis der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie zuordnen. So ist etwa das äthiopische Zivilgesetzbuch<br />

von 1960 sowohl durch den französischen<br />

Code Civil, aber auch durch das Schweizer ZGB stark<br />

beeinflusst.<br />

6.3. Niederlande<br />

Auch die Niederlande 40 lassen sich heute nicht mehr<br />

dem Rechtskreis des Code Napoleon zuordnen, dem noch<br />

das Bürgerliche Gesetzbuch von 1838 angehörte.<br />

7. Nordischer Rechtskreis<br />

7.1. Zwischenstellung zwischen Common Law und<br />

Civil Law<br />

Die Nordischen Länder 41 werden häufig als bloße<br />

Untergruppe innerhalb der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie angesehen 42 , da sie dieser näher stehen als<br />

dem Common Law. Denn auch sie kennen Kodifikationen,<br />

wenngleich nicht in der Form eines umfassenden Zivilgesetzbuches<br />

43 .<br />

Ich würde sie eher als außerhalb der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie stehend betrachten 44 , da sie das römische<br />

Recht nicht rezipiert haben – anders als der<br />

Rechtskreis des Code Napoleon und der deutsche Rechtskreis<br />

und die von ihnen beeinflussten Rechte Osteuropas<br />

und Ostasiens. Jedenfalls bilden die nordischen Länder<br />

einen eigenen Rechtskreis mit typischen gemeinsamen<br />

Merkmalen.<br />

7.2. Zugehörige Staaten und Untergruppen<br />

Zum nordischen Rechtskreis zählen Dänemark, Finnland,<br />

Island, Norwegen und Schweden.<br />

Die Einheitlichkeit des Rechtskreises beruht auch auf<br />

einer starken internordischen Abstimmung, die sich<br />

teils in Abkommen zwischen den nordischen Staaten 45 ,<br />

aber auch in paralleler Gesetzgebung 46 ausdrückt.<br />

Gleichwohl lassen sich zwei Untergruppen unterscheiden<br />

– jeweils bedingt durch historische Phasen<br />

staatlicher Einheit:<br />

- nämlich einerseits Dänemark, Norwegen und Island,<br />

- andererseits Schweden und Finnland.<br />

7.3. Güterstatut nach Wohnsitz<br />

Das Ehegüterrecht bestimmt sich in den nordischen<br />

Staaten nach dem Wohnsitz der Ehegatten unmittelbar<br />

nach Eheschließung (bzw. in Dänemark und Island nach<br />

dem Wohnsitz des Ehemannes bei Eheschließung).<br />

7.4. Aufgeschobene Gütergemeinschaft<br />

Gesetzlicher Güterstand in den nordischen Staaten ist<br />

die “aufgeschobene Gütergemeinschaft”, auch als Gütertrennung<br />

mit Gattenanteilsrecht bezeichnet:<br />

- Während der Ehe besteht Gütertrennung. Jeder Ehegatte<br />

kann über sein Vermögen allein verfügen. Lediglich<br />

bei Verfügungen über die Ehewohnung (z. T.<br />

auch über andere Immobilien) ist die Zustimmung des<br />

anderen Ehegatten erforderlich.<br />

- Die Eigenschaft als Gesamtgut bzw. das Gattenanteilsrecht<br />

kommt erst bei Beendigung des Güterstandes<br />

(sei es durch Scheidung oder durch Tod zum Tragen);<br />

dann erfolgt ein güterrechtlicher Ausgleich.<br />

- In den Ausgleich ist grds. auch das bei Eheschließung<br />

schon vorhandene Vermögen sowie das durch<br />

Schenkung oder von Todes wegen erworbene Ver-<br />

39 Vgl. K. YAMAMOTO, Länderbericht Japan, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 37, 66.<br />

40 so. Abschnitt 3.1.2.<br />

41 Der Begriff “nordisch” ist präziser als “skandinavisch”, da der<br />

Rechtskreis neben Norwegen und Schweden auch Dänemark, Finnland<br />

und Island umfasst.<br />

42 So etwa von DAVID/GRASSMANN.<br />

43<br />

Im 17. und 18. Jahrhundert wurden zwar umfassende Gesetzbücher<br />

erlassen (in Dänemark 1683 das Danske Lov, in Norwegen 1687 das<br />

Norske Lov, in Schweden 1734 das Sveriges Rikes Lag). Diese spielen<br />

aber heute kaum mehr eine Rolle, da sie zwar formell weitergelten,<br />

inhaltlich aber in den meisten Teilen aber durch neuere Einzelgesetze<br />

ersetzt wurden.<br />

44<br />

Ebenso etwa ZWEIGERT/KÖTZ.<br />

45 So etwa die nordische Familienrechtskonvention vom 6.2.1931 und<br />

die nordische Nachlasskonvention vom 19.11.1934.<br />

46 So beruht das geltende Ehe- und Ehegüterrecht auf einer abgestimmten<br />

Gesetzgebung in den 1920er Jahren, weshalb die Regelungen der<br />

nordischen Staaten weitgehend inhaltsgleich sind.


168 C. Hertel, Rechtskreise im Überblick <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

mögen einbezogen (insofern der Gütergemeinschaft<br />

vergleichbar, aber auch dem gerichtlichen Ausgleich<br />

nach Common Law), sofern es nicht bei der Zuwendung<br />

ausdrücklich vom Gesamtgut ausgenommen<br />

wurde bzw. sofern die Ehegatten nicht für Anfangsvermögen<br />

ehevertraglich etwas anderes geregelt haben<br />

47 .<br />

Ganz ähnlich ist der gesetzliche Güterstand in den Niederlanden.<br />

Wegen der eigentümlichen Vermischung aus Elementen<br />

der Gütertrennung und der Gütergemeinschaft ist<br />

höchst strittig, welche Folgen die aufgeschobene Gütergemeinschaft<br />

für das Eigentum hat und wie ein im gesetzlichen<br />

Güterstand lebender Ehegatte als Eigentümer<br />

in das Grundbuch einzutragen ist.<br />

7.5. Erbstatut<br />

In der Anknüpfung des Erbstatuts unterscheiden sich<br />

die beiden Untergruppen des nordischen Rechtskreises:<br />

- Dänemark und Norwegen knüpfen an den letzten<br />

Wohnsitz des Erblassers an,<br />

- Schweden hingegen an dessen Staatsangehörigkeit.<br />

- In Finnland gilt das Wohnsitzrecht, sofern der Wohnsitz<br />

bereits mindestens 5 Jahre bestand, ansonsten das<br />

Heimatrecht des Erblassers.<br />

7.6. Gesetzliche Erbfolge und Noterbrecht<br />

7.6.1. Umfassendes Nutzungsrecht des überlebenden<br />

Ehegatten<br />

Der überlebende Ehegatte kann in den nordischen<br />

Staaten zunächst den gesamten Nachlass zu seiner Nutzung<br />

behalten.<br />

- In Schweden wird der Ehegatte Alleinerbe. Den Abkömmlinge<br />

steht allerdings ein “aufgeschobenes<br />

Erbrecht” zu. (Dem ähnelt das neue Erbrecht der<br />

Niederlande.)<br />

- In den übrigen nordischen Staaten kann der überlebende<br />

Ehegatte für die Fortsetzung der Gütergemeinschaft<br />

optieren. Dann bleibt er zur Nutzung des<br />

Nachlasses befugt – und weitgehend auch zur Verfügung<br />

darüber.<br />

7.6.2. Summenmäßig beschränktes Noterbrecht<br />

Der Pflichtteil ist in den nordischen Staaten ein Noterbrecht.<br />

In der Regel beträgt er die Hälfte des gesetzlichen<br />

Erbteils – aber beschränkt auf bestimmte summenmäßige<br />

Höchstbeträge. Ein Erb- und Pflichtteilsverzicht<br />

ist zulässig, z. T. aber nur bei einer angemessenen Gegenleistung<br />

48 .<br />

7.7. Zwei Zeugen-Testament und Testiervertrag<br />

Ordentliche Testamentsform in den nordischen Staaten<br />

ist das (privatschriftliche) Zwei-Zeugen-Testament. Hierin<br />

steht das nordische Recht dem Common Law nahe.<br />

Dänemark und Norwegen kennen den Testiervertrag<br />

(d. h. lassen eine vertragliche Verpflichtung zur Errichtung<br />

oder Nicht-Errichtung eines bestimmten Testamentes<br />

zu) – auch insoweit wie das Common Law. Ebenso<br />

wie das deutsche Recht kennen sie ein gemeinschaftliches<br />

Ehegattentestament, das nach dem Tod eines Ehegatten<br />

nicht mehr widerrufen werden kann.<br />

Schweden und Finnland kennen hingegen zwar ein gemeinschaftliches<br />

Testament, aber ohne Bindungswirkung.<br />

7.8. Pflichtteil als Noterbrecht<br />

In Übereinstimmung mit der römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie gewähren die nordischen Staaten den<br />

nächsten Angehörigen einen Pflichtteil – sogar ein Noterbrecht<br />

(z. T. mit dem Erfordernis einer Herabsetzungsklage).<br />

Allerdings ist der Pflichtteil summenmäßig begrenzt,<br />

was ihm eine unterhaltsrechtliche Komponente<br />

gibt (insoweit vergleichbar mit dem Common Law).<br />

Ein Erb- und Pflichtteilsverzicht zu Lebzeiten des Erblassers<br />

ist möglich (ebenso wie im deutschen Rechtskreis).<br />

8. Islamischer Rechtskreis<br />

8.1. Allgemein<br />

8.1.1. Warum von den religiösen Rechten nur das islamische<br />

Recht?<br />

Die religiösen Rechte passen nicht in die Zweiteilung<br />

von Common Law und Civil Law. In manchen rechtsvergleichenden<br />

Darstellungen werden sie daher entweder<br />

zusammengefasst als Gruppe der religiösen Rechte oder<br />

jede Religion für sich auf die in ihr steckende Rechtskonzeption<br />

untersucht 49 .<br />

Das mag Sinn machen, wenn man an der philosophischen<br />

Basis des Rechts interessiert ist. Für die Anwendung<br />

fremden Rechts kann man daraus kaum hilfreiche<br />

Erkenntnisse ziehen. Für unsere praktischen Zwecke interessiert<br />

uns daher das religiöse Recht nur, soweit sein<br />

Geltungsanspruch von Staaten anerkannt ist und es daher<br />

für die konkrete Rechtsanwendung von Bedeutung ist.<br />

- Für unsere Zwecke beschränken wir uns auf das islamische<br />

Recht, da es einen ganzen Rechtskreis mit einer<br />

Vielzahl von Staaten geformt hat.<br />

- Geltendes (Familien- und Erb-) Recht sind z. T. auch<br />

das Hindurecht (in Indien, z. T. auch für die Hindus<br />

in Südostasien bzw. Ostafrika) sowie das jüdische religiöse<br />

Recht (für Juden in Israel – aber nur im<br />

Eherecht – und im islamischen Rechtskreis). Das übrige<br />

Recht Indiens oder Israels ist aber nicht vom religiösen<br />

Recht geprägt – geschweige denn es einen<br />

ganzen Rechtskreis geprägt hätte.<br />

47<br />

In Norwegen ist bei Scheidung das Anfangsvermögen sowie Erwerb<br />

von Schenkung oder von Todes wegen vom Ausgleich ausgeschlossen.<br />

Beim Tod eines Ehegatten unterfällt aber auch dieses Vermögen<br />

dem Ausgleich.<br />

48<br />

So in Finnland.<br />

49 So untersucht P. GLENN, Legal Traditions of the World, 2000, verschiedene<br />

Rechtstraditionen, nämlich die Rechtstradition des (1) Gewohnheitsrechts,<br />

(2) des Talmud (Judentums), (3) des Civil Law, (4)<br />

des Islam, (5) des Common Law, (6) des Hinduismus, (7) Asiens. Alle<br />

diese Rechtstraditionen versteht er als letztlich als auf einer besonderen<br />

(Rechts-)Philosophie beruhend.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Rechtskreise im Überblick 169<br />

8.1.2. Zugehörige Staaten und Abgrenzung<br />

Zum islamischen Rechtskreis zähle ich alle Staaten des<br />

Nahen und Mittleren Ostens, von Marokko 50 bis Afghanistan,<br />

also alle arabischen Staaten zuzüglich Iran und<br />

Afghanistan.<br />

Nicht dazu rechne ich hingegen Staaten, in denen sich<br />

der Einfluss des islamischen Rechts auf das Familienund<br />

Erbrecht beschränkt, die hingegen im Zivilrecht im<br />

wesentlichen dem Common Law oder einem römischgermanischen<br />

Recht folgen:<br />

- Die mehrheitlich muslimischen Staaten Südasiens<br />

und Südostasiens (Pakistan, Bangladesch und Malaysia)<br />

verbinden Elemente des Common Law und<br />

des islamischen Rechts. Ich zähle sie hier als besondere<br />

Untergruppe des Common Law Rechtskreises,<br />

da dieses überwiegt: Common Law sind nicht nur<br />

Vertragsrecht und IPR, sondern auch viele Elemente<br />

des materiellen Familien- und Erbrechts.<br />

- Indonesien gehört zur römisch-germanischen<br />

Rechtsfamilie und steht innerhalb dieser dem Rechtskreis<br />

des Code Napoleon am nächsten (v. a. aufgrund<br />

der weitgehenden Übernahme des holländischen Zivilgesetzbuches<br />

im Jahr 1847).<br />

- Islamische Einflüsse lassen sich auch in verschiedenen<br />

Staaten Schwarzafrikas im Familien- und Erbrecht<br />

feststellen. Dies erklärt etwa, warum in einigen<br />

frankophonen Staaten Westafrikas, deren Zivilrecht<br />

auf dem Code Napoleon aufbaut, dennoch nicht Errungenschaftsgemeinschaft,<br />

sondern islamische Gütertrennung<br />

als gesetzlicher Güterstand gilt.<br />

- Die mehrheitlich islamischen GUS-Staaten Zentralasiens<br />

gehören zum Rechtskreis der (ehemals) kommunistischen<br />

Länder. Islamisches Recht spielt hier<br />

gar keine oder nur eine geringe Rolle.<br />

8.1.3. Untergruppen<br />

Ursprung allen islamischen Familien- und Erbrechts ist<br />

der Koran, auch wenn das Familien- und Erbrecht mittlerweile<br />

in den meisten Staaten kodifiziert ist. Daher gilt<br />

im islamischen Rechtskreis ein weitgehend einheitliches<br />

Familien- und Erbrecht.<br />

Gleichwohl bestehen schon im Verständnis der Religion<br />

Unterschiede:<br />

- Sunniten und Schiiten unterscheiden sich auch in einigen<br />

Fragen des Familien- und Erbrechts.<br />

- Innerhalb der Sunna gibt es historisch vier verschiedene<br />

Rechtsschulen (die hanefitische, malekitische,<br />

schafiitische und die der Hanbali), wobei in den einzelnen<br />

Ländern unterschiedliche Rechtsschulen herrschend<br />

sind.<br />

Weitere Unterschiede kamen durch die Kodifikation<br />

hinzu. Die Kodifikation bot auch die Möglichkeit bewusster<br />

Reformen und Änderungen des traditionellen<br />

Rechts. So wurde in vielen Staaten die Mehrehe zurückgedrängt,<br />

die Scheidung durch Verstoßung beschränkt<br />

und die Rechtsstellung der Frau in manchen Punkten verbessert.<br />

Das Vertragsrecht und das IPR des islamischen Staaten<br />

gründet maßgeblich auf dem ägyptischen Zivilgesetzbuch<br />

von 1948, das v. a. von AL-SANHURI entworfen<br />

wurde (und seinerseits viele Anregungen aus dem Code<br />

Napoleon übernommen hatte).<br />

- Das ägyptische Zivilgesetzbuch von 1948 war seinerseits<br />

maßgebliche Quelle für Neukodifikationen in<br />

zahlreichen (insbes.) arabischen Staaten, so u. a. für<br />

die Zivilgesetzbücher des Irak (1951), von Libyen<br />

(1953), Katar (1971 – mittlerweile ersetzt durch eine<br />

Neukodifikation aus dem Jahr 2004), Sudan (1971),<br />

Somalia (1973), Algerien (1975), Jordanien (1976)<br />

und von Kuwait (1980).<br />

- Starker direkter Einfluss des Code Napoleon lässt<br />

sich im Maghreb feststellen: Algerien übernahm den<br />

französischen Code civil im Jahr 1834 (1975 hingegen<br />

Neukodifikation in Anlehnung an das ägyptische<br />

Vorbild). Tunesien (1906) und Marokko (1913)<br />

übernahmen in ihrem jeweiligen Code des obligations<br />

im wesentlichen das französische Vertragsrecht (während<br />

das religiöse Familien- und Erbrecht erst später<br />

kodifiziert wurde).<br />

8.2. Personale Rechtsspaltung des Familien- und<br />

Erbrechtes nach Religionszugehörigkeit<br />

Die Rechtsordnungen des islamischen Rechtskreises<br />

wenden das religiöse Familien- und Erbrecht an. D. h. je<br />

nach Religionszugehörigkeit des Betroffenen gilt entweder<br />

das islamische Recht, das Recht der betreffenden<br />

christlichen Konfession oder das jüdische Recht 51 .<br />

Eine derartige personale Rechtsspaltung findet sich<br />

heute v. a. noch in den Common Law Ländern Süd- und<br />

Südostasiens sowie Ostafrikas, ebenso im israelischen<br />

Eherecht.<br />

Bei Beteiligten aus diesen Ländern ist daher zur Bestimmung<br />

des anwendbaren Ehegüter- oder Erbrechts<br />

neben der Feststellung der Staatsangehörigkeit der Beteiligten<br />

(und ggf. ihres Wohnsitzes/ständigen Aufenthaltes)<br />

auch ihre Religionszugehörigkeit zu erfragen.<br />

8.3. Anknüpfung des Ehegüterrechts an das Heimatrecht<br />

des Ehemannes<br />

Die islamischen Staaten knüpfen das Ehegüterrecht<br />

i. d. R. an das Heimatrecht des Ehemannes an.<br />

Viele Staaten wenden allerdings ihr eigenes Recht bereits<br />

dann an, wenn nur einer der Ehegatten ihr eigener<br />

Staatsangehöriger ist 52 . (D. h. dass etwa ägyptische oder<br />

syrische Gerichte etc. auch dann ägyptisches bzw. syrisches<br />

Eherecht anwenden, wenn nur die Ehefrau ägyptische<br />

bzw. syrische Staatsangehörige ist).<br />

50 Vgl. H. SEFRIOUI, Länderbericht Marokko, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 65.<br />

51 Vgl. H. SEFRIOUI, Länderbericht Marokko, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 65, 70.<br />

52<br />

Insbes. Afghanistan, Ägypten, Algerien, Irak, Jordanien, Syrien.


170 C. Hertel, Rechtskreise im Überblick <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

8.4. Gütertrennung als gesetzlicher Güterstand<br />

Gesetzlicher Güterstand ist in den islamischen Staaten<br />

die vollständige Gütertrennung. Bei Auflösung der Ehe<br />

findet keinerlei Vermögensteilung statt. Die Ehefrau hat<br />

lediglich Anspruch auf die Morgengabe (mahr).<br />

Die Vereinbarung der Morgengabe ist häufig Wirksamkeitsvoraussetzung<br />

der Eheschließung. Häufig wird vereinbart,<br />

dass die Hälfte der Morgengabe bei Eheschließung, die<br />

andere Hälfte im Falle der Scheidung zu zahlen ist.<br />

Auch unterhaltsrechtliche Ansprüche hat die Ehefrau<br />

lediglich während der Wartezeit (idda) von drei Menstruationsperioden,<br />

während der ihr eine neue Eheschließung<br />

untersagt ist.<br />

8.5. Anknüpfung des Erbstatuts nach Staatsangehörigkeit<br />

und Religion<br />

Die islamischen Staaten knüpfen das Erbstatut i. d. R.<br />

an das Heimatrecht des Erblassers an.<br />

Für islamische Erblasser wenden sie aber teilweise –<br />

unabhängig von der Staatsangehörigkeit und dem<br />

Wohnsitz – islamisches Erbrecht an.<br />

8.6. Materielles Erbrecht<br />

8.6.1. Gesetzliche Erbfolge<br />

Die gesetzliche Erbfolge ist in den meisten Staaten<br />

mittlerweile gesetzlich geregelt. Sie beruht aber auf dem<br />

religiösen islamischen Erbrecht. Diverse Regeln finden<br />

sich bereits im Koran. Diese wurden von der islamischen<br />

Rechtswissenschaft zu einem System ausgebaut. Daher<br />

gilt in den einzelnen Staaten ein weitgehend inhaltsgleiches<br />

Erbrecht.<br />

Das islamische Erbrecht unterscheidet zumindest zwei<br />

Arten gesetzlicher Erben 53 :<br />

- Quotenerben oder koranischen Erben (fardh-Erben)<br />

ist ein fester Bruchteil des Nachlasses zugewiesen<br />

(der allerdings unterschiedlich hoch sein kann, je<br />

nachdem mit welchen anderen Erben sie zusammentreffen).<br />

- Der nach Abzug der Quoten der fardh-Erben verbleibende<br />

Nachlass wird auf die Resterben (asaba-Erben)<br />

verteilt. (Dies sind Verwandte des Erblassers in männlicher<br />

Linie; daher werden sie auch als “agnatische<br />

Erben” bezeichnet.)<br />

- Manche Erben können entweder Quoten- oder Resterben<br />

sein (z. T. sogar beides kumulativ). So sind etwa<br />

die Töchter Quotenerben, wenn der Erblasser keine<br />

Söhne hinterlässt, hingegen Resterben neben den<br />

Söhnen, wenn der Erblasser auch Söhne hinterlässt.<br />

- Z. T. werden als weitere Gruppe noch Ersatzerben<br />

angesehen, d. h. nur in weiblicher Linie Verwandte,<br />

die nur berufen sind, wenn weder Quoten- noch Resterben<br />

vorhanden sind.<br />

Weitere typische Besonderheiten des islamischen Erbrechts<br />

sind:<br />

- Vorfahren und Geschwister des Erblassers erben<br />

auch, wenn der Erblasser Abkömmlinge hinterlässt.<br />

So erben etwa Vater und Mutter des Erblassers neben<br />

Kindern des Erblassers je 1/6 als Quotenerbe.<br />

- Es findet keine Repräsentation vorverstorbener Erben<br />

durch deren Abkömmlinge statt.<br />

- Weibliche Erben erhalten grds. nur die Hälfte dessen,<br />

was ein männlicher Erbe desselben Verwandtschaftsgrades<br />

erhalten würde. So erben etwa Söhne<br />

des Erblassers doppelt so viel wie Töchter etc. 54 .<br />

- Religionsverschiedenheit ist ein Erbhindernis. Z. T.<br />

können zwar Muslime von Nicht-Muslimen erben,<br />

aber nicht umgekehrt, z. T. können auch Muslime<br />

nicht von Nicht-Muslimen erben 55 .<br />

Für die Feststellung der Erbfolge nach einem islamischen<br />

Recht muss daher auch ermittelt werden, ob Geschwister<br />

und Vorfahren des Erblassers noch leben, außerdem<br />

die Religionszugehörigkeit der Erben.<br />

8.6.2. Nur ein Drittel frei verfügbare Quote<br />

Für Testamentsgestaltung wichtig ist, dass der Erblasser<br />

nach islamischem Erbrecht nur über ein Drittel seines<br />

Nachlasses frei verfügen kann. Für zwei Drittel des<br />

Nachlasses gilt zwingend die gesetzliche Erbfolge. Soweit<br />

Verfügungen über das freie Drittel hinausgehen, sind<br />

sie unwirksam.<br />

Die gesetzlichen Erben können allerdings über das<br />

freie Drittel hinausgehenden Verfügungen des Erblassers<br />

zustimmen.<br />

- Nach sunnitischem Verständnis kann dieser Verzicht<br />

erst nach dem Erbfall erklärt werden.<br />

- Nach schiitischem Verständnis (und etwa nach iranischem<br />

Recht) ist hingegen eine Zustimmung der Erben<br />

bereits zu Lebzeiten des Erblassers möglich.<br />

53 Vgl. Beispiele bei H. SEFRIOUI, Länderbericht Marokko, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 65, 71 ff.<br />

54 Bei der Anwendung islamischen Erbrechts in den westlichen Ländern<br />

wird dies bei entsprechendem Inlandsbezug meist als ordre publicwidrig<br />

korrigiert, indem die Erbquote der weiblichen Erben entsprechend<br />

angehoben wird.<br />

55 Auch dies wird in westlichen Ländern bei entsprechendem Inlandsbezug<br />

i. d. R. als Verstoß gegen den ordre public nicht beachtet.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici 171<br />

Sintesi dei sistemi giuridici*<br />

Indice<br />

1. Osservazione preliminare 171<br />

2. Gruppo dei paesi della Common Law 173<br />

3. Gruppo di sistemi giuridici basati sul<br />

Codice Napoleone 175<br />

4. Famiglia giuridica tedesca 178<br />

5. Stati (ex) comunisti 179<br />

6. Altri sistemi giuridici della famiglia romano<br />

germanica, in particolare nell’Asia orientale 181<br />

7. Sistemi giuridici nordici 181<br />

8. Famiglia di diritto islamico 183<br />

1. Osservazione preliminare<br />

1.1. A che cosa serve una classificazione dei sistemi<br />

giuridici nel mondo?<br />

La classificazione dei sistemi giuridici permette di descrivere<br />

e di caratterizzare i sistemi giuridici dei diversi<br />

paesi che hanno certi attributi in comune. I diversi<br />

tipi di sistemi giuridici facilitano gli studi in materia di<br />

diritto comparato, danno un vista dell’insieme e permettono<br />

allora di trovare risposte a certe domande giuridiche<br />

senza perdersi in un’enumerazione faticosa dei diversi<br />

paesi. E’ più facile ritenere qualche caratteristica di un<br />

certo gruppo di sistemi giuridici al posto delle caratteristiche<br />

di ognuno dei circa 200 diversi sistemi giuridici<br />

nel mondo 1 .<br />

Una tale classificazione sintetica o generalizzazione ha<br />

come inevitabile conseguenza la perdita di certi dettagli<br />

dei sistemi giuridici. In altre parole: La classificazione in<br />

gruppi di sistemi giuridici permette di porre le domande<br />

pertinenti più velocemente. Ciononostante, non ci fornisce<br />

sempre le risposte giuste. La conoscenza delle<br />

caratteristiche di un certo gruppo di sistemi giuridici non<br />

può sostituire la ricerca delle informazioni su un singolo<br />

sistema giuridico; però, il notaio è avvertito e non corre<br />

tanto facilmente i rischi tipici.<br />

Un esempio: Il notaio sa che i sistemi giuridici basati<br />

sul Codice Napoleone e quelli degli Stati (una volta) comunisti<br />

non ammettono la rinuncia alla quota successoria<br />

o alla legittima. Se un nazionale di uno Stato del<br />

Codice Napoleone o di uno Stato (una volta) comunista<br />

o una persona che ha il suo domicilio in uno di questi<br />

Stati si rivolge ad un notaio per far rogare la rinuncia alla<br />

legittima, il notaio si informa se una tale rinunzia à riconosciuta<br />

nello Stato in questione prima del rogito dell’atto<br />

; oppure informerà le parti che è improbabile che<br />

l’atto sia riconosciuto nel paese di origine o nel paese del<br />

domicilio del de cuius.<br />

1.2. Quali sono i sistemi giuridici ?<br />

Non esiste una classificazione “corretta” o riconosciuta<br />

generalmente. Un sistema giuridica può per esempio<br />

essere classificato in una certa categoria per quanto<br />

riguarda il diritto civile, ma in un’altra categoria in materia<br />

di diritto commerciale. Anche il diritto delle società<br />

può avere caratteristiche diverse rispetto al diritto civile.<br />

La classificazione sotto menzionata à basata sui criteri<br />

del diritto civile, in particolare del diritto della famiglia<br />

e del diritto successoria.<br />

Anche in materia di diritto civile, esistono saggi di sistematizzazione<br />

molto diversi 2 . Per la prassi, mi sembra<br />

ragionevole una classificazione in sette gruppi di sistemi<br />

giuridici, cioè:<br />

- Il gruppo dei paesi della Common Law,<br />

- i sotto-gruppi della famiglia romano germanica, cioè<br />

da un lato il gruppo degli stati basati sul Codice<br />

Napoleone,<br />

- e dall’altro i sistemi giuridici tedeschi (o di lingua tedesca),<br />

- il gruppo degli gli Stati (una volta o ancora) comunisti,<br />

- altri sistemi giuridici della famiglia romano germanica,<br />

in particolare in Asia orientale,<br />

- i sistemi giuridici nordici (un gruppo misto che ha<br />

elementi della Common Law ma anche del gruppo romano<br />

germanico)<br />

- e infine il gruppo islamico (perché il diritto islamico<br />

è il solo diritto religioso che esercita un’influenza<br />

maggiore su un gran numero di paesi).<br />

∗ a cura di CHRISTIAN HERTEL, direttore dell’Istituto Notarile Tedesco<br />

(Deutsches Notarinstitut – DNotI), Würzburg, Germania.<br />

1 Talvolta, la classificazione dei sistemi giuridici è considerata come<br />

inutile o eurocentristico (vedi P. GLENN, Comparative Legal Families<br />

and Comparative Legal Traditions, in: M. REIMANN/R. ZIMMERMANN,<br />

The Oxford Handbook of Comparative Law, 2008, p. 422-440). Il<br />

presente rapporto vuol mostrare che una tipologia per semplificare<br />

può essere molto utile nella prassi (vedi p.e. H. KÖTZ, Abschied von<br />

der Rechtskreislehre?, ZeuP (Zeitschrift für Europäisches<br />

Privatrecht) 6 (1998), p. 493). E quelli che considerano come “eurocentristico”<br />

di menzionare il fatto che i sistemi giuridici europei hanno<br />

anche influenzato molti sistemi giuridici extraeuropei dovrebbero<br />

anche criticare l’eucentrismo che si riflette nella costatazione che si<br />

parlano le lingue francese, spagnola o inglese anche in molti altri paesi<br />

in tutto il mondo.<br />

2 La classificazione utilizzata nel presente rapporto assomiglia a quelle<br />

di K. ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung, 3 a<br />

ed. 1996 e di R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in die großen<br />

Rechtssysteme der Gegenwart, 3 a ed. tedesca 1988.<br />

ZWEIGERT/KÖTZ distinguono sei gruppi, cioè (1) il gruppo romano,<br />

(2) il gruppo tedesco, (3) il gruppo anglo-americano, (4) il gruppo<br />

nordico, (5) il gruppo dell’Estremo Oriente (Cina et Giappone) e (6)<br />

il gruppo del diritto religioso (Islamismo, Induismo). Il gruppo “socialista”<br />

che si trova già nella 2 a ed. è, secondo gli autori, “quasi sparito<br />

di seguito alla caduta del comunismo dell’Unione sovietica”<br />

(pprefazione, p. V). Ciò mi sembra come una prognosi fatta qualche<br />

decennio in anticipo. Non ci sono più il sistema statale dell’Unione<br />

Sovietica e la dominazione comunista dell’Europa orientale<br />

dall’Unione Sovietica. Ciononostante, molte leggi civili o almeno i<br />

loro principi sono sempre applicabili.<br />

DAVID/GRASSMANN distinguono sette gruppi (o familglie giuridiche),<br />

cioè (1) la famiglia romanogermanica (con i sotto-gruppi: Ovest,<br />

Europa centrale, Nord), (2) i sistemi socialisti, (3) la Common Law<br />

(Inghilterra e Stati-Uniti), (4) i sistemi giuridici dell’Estremo-<br />

Oriente, (5) i sistemi religiosi (Islamismo, Induismo, Giudaismo) e<br />

(6) i sistemi basati sulla tradizione delle tribù (diritto consuetudinario).


172 C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

I sistemi misti sono classificati nel gruppo con il quale<br />

hanno il più gran numero di caratteristiche in comune (in<br />

altre parole: bisogna verificare se, in materia di diritto<br />

civile, hanno più aspetti in comune con le regole del diritto<br />

inglese o con quelle del diritto francese) 3 :<br />

- Per esempio, il Sud Africa o la Scozia fanno parte del<br />

gruppo della Common Law, perché le regole della<br />

Common Law si sono sovrapposte a quelle di origine<br />

romano germanica, in considerazione di un gran numero<br />

di elementi caratteristiche.<br />

- Il Quebec fa invece parte del gruppo basante sul<br />

Codice Napoleone, perché esiste un Codice Civile<br />

dettagliato basato nelle sue grandi linee sul modello<br />

francese – malgrado tutte le influenze della Common<br />

Law. Sembra che lo stesso valga per il Porto Rico. La<br />

Louisiana è invece un caso limite.<br />

Altre presentazioni in materia di diritto comparato considerano<br />

i sistemi giuridici basati sul diritto consuetudinario<br />

come un proprio gruppo 4 (oppure il “diritto<br />

africano” 5 ). Una tale distinzione è ragionevole se si sistemano<br />

i sistemi giuridici secondo le fonti giuridiche. Per<br />

la presente sistematizzazione secondo le regole del diritto<br />

civile (per quanto riguarda il suo contenuto), in particolare<br />

del diritto della famiglia e delle successioni, la<br />

classificazione di un sistema giuridica nel rispetto del<br />

diritto consuetudinario non ci fornisce risultati significativi<br />

per quanto riguarda il contenuto.<br />

1.3. Dicotomia Common Law – Civil Law<br />

Cominciamo con le nozioni opposte classiche di<br />

“Common Law” (o gruppo di sistemi giuridici angloamericani)<br />

da un lato e di “famiglia giuridica romano germanica”<br />

nel senso largo del termine dall’altro (in inglese:<br />

gruppo di sistemi giuridici della “Civil Law” – nozione<br />

che si potrebbe ben tradurre con “sistemi giuridici codificati”).<br />

In particolare gli autori anglo-sassoni si servono di<br />

queste due nozioni per dividere i sistemi giuridici in due<br />

gruppi (qualche volta distinguono inoltre le categorie di<br />

“diritto consuetudinario” e/o di “diritto islamico”) 6 .<br />

Riprendiamo questa classificazione soltanto in parte:<br />

Certo, consideriamo i sistemi giuridici della Common<br />

Law come un proprio gruppo, perché, tra loro, hanno<br />

molte caratteristiche in comune. Però per quanto riguarda<br />

il gruppo dei sistemi romano germanici, distinguiamo<br />

diversi sotto-gruppi. Perché sarebbe poco utile per<br />

l’acquisizione di conoscenze raggruppare grossolanamente<br />

quasi due terzi di tutti i sistemi giuridici nella categoria<br />

dei paesi della Civil Law – soltanto perché attribuiscono<br />

un’importanza maggiore alle codificazioni<br />

scritte (del resto, questo vale oggi anche per i paesi della<br />

Common Law: la maggior parte delle regole giuridiche<br />

fanno parte di leggi) – senza tener conto delle differenze<br />

essenziali che esistono tra i diversi sotto-gruppi dei paesi<br />

della Civil Law e senza distinguere dei sotto-gruppi.<br />

Naturalmente, oltre la codificazione del diritto civile,<br />

esistono altri elementi che quasi l’insieme dei sistemi<br />

giuridici della famiglia romano germanica hanno in comune<br />

– p.e. il notariato latino e, in materia di diritto della<br />

famiglia e delle successioni, in particolare la forma del<br />

testamento per atto di notaio (tra altre forme di testamento)<br />

nonché il contratto di matrimonio (se i contratti sui<br />

regimi patrimoniali non sono generalmente inammissibili,<br />

com’è il caso in qualche Stato (una volta) comunista.<br />

1.4. Famiglie di diritto romano germanico<br />

Al seno della famiglia di diritto di origine romano germanica<br />

o della “Civil Law” (dalla quale è sorto anche il<br />

notariato latino), si possono distinguere due sotto-gruppi<br />

principali. Questi gruppi costituiscono, nella presente<br />

presentazione, dei gruppi individuali 7 .<br />

- In primo luogo, il gruppo romano che designiamo in<br />

questo rapporto come gruppo del Codice<br />

Napoleone, secondo il suo Codice originario.<br />

- In secondo luogo, il gruppo tedesco (o dell’Europa<br />

centrale) Che si compone ancora oggi dei paesi di lingua<br />

tedesca (nell’epoca prebellica, facevano parte di<br />

questo gruppo anche la maggior parte dei paesi<br />

dell’Europa orientale). I membri di questo gruppo<br />

hanno adottato o il Codice civile generale dell’Austria<br />

(ABGB), o il Codice Civile tedesco (BGB) o il<br />

Codice Civile Svizzero (C.C.S.).<br />

- Altri paesi che fanno incontestabilmente parte del<br />

gruppo romano germanico ma che non possono essere<br />

classificati tra l’uno l’altro dei gruppi sopramenzionati<br />

sono designati in questo rapporto come “sistemi diversi<br />

del gruppo romano germanico”. Appartengono a<br />

7<br />

3 In fin dei conti, si tratta di una semplice questione di definizione: Si<br />

possono distinguere i sistemi misti – all’esempio di questo rapporto –<br />

come sotto-gruppi al seno della Common Law o dei sistemi giuridici<br />

romanogermanici; ma è anche possibile definire un proprio gruppo<br />

con sotto-gruppi che hanno più caratteristiche in comune o con la<br />

Common Law o con i sistemi di tradizione romanogermanistica. Si<br />

potrebbe avanzare come argomento contro la distinzione di un proprio<br />

gruppo il fatto che i sistemi non hanno molto in comune tra loro<br />

(salvo il fatto che sono nati da due genitori molto diversi).<br />

4 Vedi p.e. la presentazione dei sistemi giuridici sul sito web della<br />

Facoltà di Diritto dell’UNIVERSITA DI OTTAWA: www.juriglobe.ca (in<br />

diverse lingue).<br />

5 R. DAVID/G. SAWER/I. SZABÓ/H. AFCHAR/J. D. M. DERRETT/T. K. K.<br />

IYER/Y. NODA/K. M’BAYE, in <strong>International</strong> Encyclopedia of<br />

Comparative Law, volume II, The Legal Systems of the World, chapter<br />

1, The Different Conceptions of the Law, 1975, distinguono p.e.<br />

sei conzezioni diverse del diritto: (1) quella dell’Ovest, (2) la concezione<br />

socialista, (3) la concezione muslima, (4) la concezione indù,<br />

(5) quella dell’Estremo-Oriente e (6) la concezione africana del diritto.<br />

Questa visione è fortemente influenzata dall’epoca della guerra<br />

fredda e dal movimento di indipendenza degli anni 60 et 70. Non permette<br />

però di guadagnare delle conoscenze pratiche sui diversi sistemi<br />

giuridici.<br />

La classificazione del capitolo 2, Structure and the Divisions of the<br />

Law, corrisponde meglio a quella di questo rapporto: (1) Civil law<br />

System, (2) Common Law System, (3) sistema del diritto socialista,<br />

(3) sistema del diritto islamiqco, (4) diritto indù e (5) diritto africano<br />

(R. DAVID/C. SZLADITS/T. WEIR/V. M. TSCHCHIKVADZE/S. L. ZIVS/C.<br />

CHEHATA/J. D. M. DERRETT/T. K. K. IYER/E. COTRAN).<br />

6 Vedi p.e. la presentazione dei sistemi giuridici – informativa e con diverse<br />

carte – sul sito web della Facultà di Diritto dell’UNIVERSITA DI<br />

OTTAWA: www.juriglobe.ca (in diverse lingue). La Dicotomia di Civil<br />

Law/Common Law e l’idea di prevedere una propria famiglia giuridica<br />

per la Civil Law si trova p.e. anche in: GLENN, Legal Traditions of<br />

the World, 2000, ou dans la <strong>International</strong> Encyclopedia of<br />

Comparative Law.<br />

anche p.e. ZWEIGERT/KÖTZ.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici 173<br />

questo gruppo in particolare i paesi dell’Asia orientale<br />

(altri autori li considerano talvolta come proprio<br />

gruppo giuridico, cioè la famiglia dell’Asia orientale o<br />

dell’Asia dell’Estremo Oriente) – ma oggi anche i<br />

Paesi Bassi.<br />

I paesi (una volta) comunisti possono essere raggruppati<br />

nella famiglia dei sistemi romano germanici in senso<br />

largo. Perché i Codici ispirati da quello dell’Unione<br />

Sovietica erano anche Codici – vale a dire delle leggi<br />

scritte – anche se in forma semplificata. E, dal momento<br />

del crollo del comunismo o almeno della perdita dell’importanza<br />

dell’ideologia comunista per il diritto civile anche<br />

nei paesi che sono sempre comunisti, non esiste più<br />

una vera linea di separazione nei confronti dei (degli<br />

altri) sistemi giuridici di tradizione romano germanica.<br />

Il gruppo dei paesi nordici non fa, secondo me, parte<br />

della famiglia dei sistemi giuridici di tradizione romano<br />

germanica. Costituisce invece un proprio gruppo tra quello<br />

della Common Law e quello della Civil Law.<br />

2. Gruppo dei paesi della Common Law<br />

2.1. Paesi che fanno parte del gruppo della Common<br />

Law e sotto-gruppi<br />

Tutte le sistematizzazioni attuali di diritto comparato<br />

considerano i paesi della Common Law come l’uno dei<br />

grandi gruppi di sistemi giuridici 8 . Anche se la Common<br />

Law è applicabile in un quarto di tutti i paesi nel mondo,<br />

le disposizioni giuridiche di questo gruppo sono<br />

largamente simili in questi paesi nei riguardi degli aspetti<br />

più importanti.<br />

Fanno parte di questo gruppo della Common Law tutti<br />

i paesi governati dall’Inghilterra nel passato (pochi di<br />

questi paesi sono sempre governati dall’Inghilterra),<br />

dunque in particolare i paesi del Commonwealth e gli<br />

Stati Uniti (insomma: gli Stati nei quali l’inglese è una<br />

lingua ufficiale). L’inglese come lingua ufficiale e la<br />

Common Law sono due vestigi dell’antico Impero britannico;<br />

la lingua inglese e il diritto inglese sono venuti<br />

con i soldati britannici che erano alla conquista del mondo<br />

e sono restati nei paesi in questione dopo che la<br />

bandiera dell’Impero era stata ammainata.<br />

Al seno di questo gruppo della Common Law, si possono<br />

distinguere diverse sotto-gruppi:<br />

- L’Inghilterra 9 è la patria della Common Law e<br />

serve di modello di referenza anche oggi. La maggior<br />

parte degli altri sistemi giuridici possono essere descritti<br />

sulla base di questo modello. L’unità del diritto<br />

al seno della Common Law è dovuta al fatto che molti<br />

paesi della Common Law hanno avuto un tribunale<br />

superiore comune con il House of Lords o il Judicial<br />

Committee of the Privy Council britannici.<br />

- Dopo che gli Stati-Uniti, la prima delle colonie inglesi<br />

di una volata, hanno dichiarati la loro indipendenza,<br />

il diritto degli Stati Uniti si è sviluppato indipendentemente<br />

dal diritto inglese durante un periodo<br />

di più di 200 anni. Ne risulta che i sistemi giuridici degli<br />

Stati-Uniti, tra gli altri sistemi giuridici della<br />

Common Law, si distinguono il più dal diritto inglese.<br />

- I sistemi misti nei quali la Common Law si è sovrapposta<br />

al diritto romano germanico di una volta (nella<br />

maggior parte dei casi, questo diritto non era codificato<br />

all’epoca) hanno caratteristiche specifiche.<br />

Questo vale in particolare per l’Africa del Sud e per<br />

la Scozia. In questi paesi, la Common Law si è sovrapposta<br />

al diritto comune di una volta à (il diritto romano).<br />

- In particolare nell’Asia del Sud e nell’Asia del Sud-<br />

Est, ma parzialmente anche in Africa, la Common<br />

Law e il diritto islamico – in Africa anche il diritto<br />

consuetudinario (diverso) – si sono influenzati reciprocamente.<br />

Nella maggior parte dei casi, esistono in<br />

questi paesi diritti della famiglia e delle successioni<br />

diversi secondo la religione (o secondo l’appartenenza<br />

etnica nel caso del diritto consuetudinario).<br />

- L’Israele rappresenta un caso particolare. Durante<br />

l’epoca del mandato britannico, la Common Law si è<br />

sovrapposta al diritto osmanico. Con il tempo, le regole<br />

della Common Law 10 sono state represse da parte<br />

loro dalle regole più recenti di modelli romano germanici<br />

di provenienza différente. L’Israele si ritrova<br />

dunque tra il gruppo dei paesi della Common Law e<br />

quello dei paesi romano germanici. Da un lato, il legislatore<br />

ha espressamente terminato l’applicazione<br />

suppletiva della Common Law; d’altra parte, non esiste<br />

un Codice Civile completo. L’Israele fa dunque<br />

parte del gruppo della Common Law senza basare sulla<br />

Common Law; ma fa anche parte del gruppo del diritto<br />

codificato senza disporre di un Codice.<br />

2.2. Collegamento del regime patrimoniale al matrimonial<br />

domicile<br />

Gli Stati della Common Law prevedono un collegamento<br />

variabile al domicilio degli sposi per determinare<br />

il regime patrimoniale applicabile ai beni mobili. I beni<br />

immobili sono invece disciplinati dalla lex rei sitae (scissione<br />

del regime patrimoniale).<br />

- Non si deve confondere la nozione di domicile ai sensi<br />

della Common Law con quella ai sensi dei sistemi<br />

giuridici romano germanici. Lo stabilimento di un nuovo<br />

domicile of choice non richiede solo che la residenza<br />

(residence) sia oggettivamente stabilita in un<br />

altro paese, ma anche l’intenzione di voler rimanerci<br />

durevolmente e di non ritornare (animus manendi et<br />

non revertendi).<br />

- In particolare il diritto inglese e i sistemi giuridici simili<br />

a quello inglese sono esigenti per quanto riguarda<br />

l’intenzione di rimanere nel nuovo paese cosicché<br />

8<br />

Soltanto dal punto di vista degli anni 60 o 70, faceva senso raggruppare<br />

i sistemi della Common Law e quelli della famiglia romanogermanica<br />

in un solo gruppo di „sistemi occidentali “.<br />

9 Vedi A. CLAUDET, Rapporto nazionale Inghilterra, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2002, 39, 53.<br />

10 Il diritto matrimoniale applicabile dipende ancora oggi dalla confessione<br />

(una caratteristica che l’Israele ha in comune con gli Stati della<br />

Common Law dell’Asia del Sud e dell’Africa orientale, ma anche con<br />

i paesi islamici); il diritto delle successioni è invece indipendente dalla<br />

confessione.


174 C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

la nozione di “domicilio” ai sensi del diritto inglese<br />

si assomiglia a quella di “nazionalità”.<br />

- Negli Stati-Uniti invece, anche se la nozione di domicilio<br />

è definita come nel diritto inglese, l’intenzione di<br />

rimanere non è sottomessa alle stesse esigenze rigorose.<br />

La nozione di domicilio corrisponde dunque piuttosto<br />

a quella di “residenza abituale” o di “domicilio”<br />

nel senso degli Stati della Civil Law. Queste concezioni<br />

diverse della nozione di domicilio possono essere<br />

spiegate col fatto che l’Inghilterra, come potere<br />

coloniale, cercava di applicare il più a lungo possibile<br />

il diritto inglese agli inglesi nelle colonie, mentre<br />

che gli Stati uniti volevano applicare il più rapidamente<br />

possibile il diritto degli Stati Uniti anche agli<br />

immigrati.<br />

Se gli sposi hanno un domicilio diverso, il regime patrimoniale<br />

è disciplinato dalla legge del domicile del<br />

marito secondo la concezione giuridica tradizionale.<br />

(Questo principio continua ad applicarsi ai sensi del diritto<br />

inglese, gli Stati Uniti ritengono invece l’ultimo domicilio<br />

comune.)<br />

2.3. Regime patrimoniale legale: separazione dei<br />

beni<br />

2.3.1. L’attribuzione del patrimonio per decisione discrezionale<br />

dal tribunale<br />

In quasi tutti i paesi della Common Law, il “regime patrimoniale<br />

legale” è la separazione dei beni. A norma<br />

della Common Law, la celebrazione di un matrimonio<br />

non ha conseguenze per la proprietà e il diritto degli sposi<br />

di disporre dei loro beni. Per questa ragione, la Common<br />

Law non conosce neanche la nozione di “regime patrimoniale”.<br />

Tuttavia, nel caso di divorzio, il tribunale può attribuire<br />

ex equo et bono dei beni che appartengono ad un<br />

coniuge all’altro. Si tratta di un diritto del tribunale e fa<br />

parte delle regole di diritto processuale (spesso nel<br />

Matrimonial Causes Act). Non si tratta dunque di una regola<br />

di diritto materiale che fa parte delle regole in materia<br />

di regime patrimoniale. Il tribunale può decidere discrezionariamente<br />

sui temi che riguardano il patrimonio o<br />

la pensione alimentare. E’ vero che la legge determina,<br />

nella maggior parte dei casi, le circostanze che bisogna<br />

rispettare per le decisioni discrezionarie. Tuttavia, non regola<br />

l’estensione del trasferimento.<br />

Per questa ragione, la nozione spesso utilizzata di<br />

“regime patrimoniale” della Common Law non è idonea.<br />

Secondo me, conviene piuttosto di parlare di “separazione<br />

dei beni con attribuzione di patrimonio dal<br />

tribunale sulla base di una decisione ex equo et bono”.<br />

- La parte attribuita dai tribunali al coniuge che guadagna<br />

meno o che si occupa del nucleo famigliare è<br />

molto più grande oggi che un tempo fa 11 . Talvolta, la<br />

divisione ha luogo a metà perché i tribunali partono<br />

dell’idea dell’uguaglianza (equality) delle attività<br />

(attività professionale da un lato e educazione dei<br />

bambini dall’altro) 12 . Questa concezione della<br />

Common Law assomiglia dunque alla comunione differita<br />

delle acquisizioni patrimoniali.<br />

- Contrariamente alla comunione differita delle acquisizioni<br />

patrimoniali e alla comunione d’acquisti, l’attribuzione<br />

di patrimonio dal tribunale può invece anche<br />

concernere beni che l’uno dei coniugi ha apportati<br />

nel matrimonio (a questo riguardo, l’attribuzione di<br />

patrimonio ha qualcosa in comune con la comunione<br />

dei beni).<br />

- Per quanto riguarda il collegamento in materia di diritto<br />

internazionale privato, il diritto applicabile non è<br />

dunque tanto importante che la competenza giudiziaria<br />

in materia di divorzio.<br />

2.3.2. Comunione dei beni in Sudafrica<br />

In Sudafrica e in Namibia, nel Lesotho e nel Swaziland,<br />

la tradizione del diritto olandese, la comunione dei beni,<br />

è sempre vivente. Quest’ultima è applicabile al patrimonio<br />

esistente al momento della celebrazione del matrimonio<br />

nonché al patrimonio acquisto per donazione o a<br />

causa di morte 13 .<br />

2.3.3. Comunione d’acquisti in diversi Stati degli<br />

Stati-Uniti<br />

In 9 Stati degli Stati-Uniti, il regime patrimoniale legale<br />

è la comunione d’acquisti invece della separazione dei<br />

beni; tra questi 9 Stati non si trovano soltanto paesi che<br />

erano una volta delle colonie spagnole o francesi:<br />

Arizona, California, Louisiana, New Mexico, Nevada e<br />

Texas, ma anche Idaho, Washington (Stato) e Wisconsin.<br />

2.3.4. Separazione dei beni del diritto islamico negli<br />

Stati della Common Law dell’Asia del Sud<br />

In particolare negli Stati della Common Law dell’Asia<br />

del Sud (India, Pakistan, Bangladesh), ma anche p.e. in<br />

Malaysia, la separazione dei beni del diritto islamico e<br />

(non della Common Law) è il regime applicabile alla<br />

parte musulmana della popolazione. La separazione dei<br />

beni è dunque molto severa. Il tribunale non può attribuire<br />

dei beni a un coniuge sulla base di una decisione<br />

discrezionaria.<br />

2.4. Scissione della successione<br />

In materia di diritto successoria, tutti gli Stati della<br />

Common Law prevedono una scissione della successione:<br />

La devoluzione successoria dei beni mobili è disciplinata<br />

dalla legge dell’ultimo domicilio del de cuius, quella dei<br />

béni immobili alla legge della situazione dei beni.<br />

Bisogna far attenzione: Anche in questo contesto, la<br />

nozione di domicilio ai sensi della Common Law non<br />

corrisponde a quella a norma del diritto romano 14 .<br />

11<br />

Prima del 2000, i coniugi ricchi che volevano divorziare e evitare<br />

pagamenti compensatori molto alti a favore del coniuge meno ricco<br />

preferivano la competenza dei tribunali inglesi.<br />

12<br />

La decisione-guida inglese era la decisione del del HOUSE OF LORDS<br />

del 26 dicembre 2000 – White v. White [2000] 2 FLR 981 (Internet:<br />

http://www.publications.parliament.uk/pa/ld199900/ldjudgmt/jd001<br />

026/white-1.htm).<br />

13 Altri esempi per la comunione dei beni: le Filippine, il Ruanda, probabilmente<br />

anche il Burundi.<br />

14 Vedi qui sotto paragrafo 2.2.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici 175<br />

2.5. Diritto successorio materiale<br />

2.5.1. Assenza di legittima<br />

Tra tutte le famiglie giuridiche, la famiglia della<br />

Common Law attribuisce la maggior importanza alla<br />

libertà di testare. La protezione dei parenti stretti non è<br />

invece garantita come nelle altre famiglie giuridiche. La<br />

maggior parte dei sistemi giuridici basati sulla Common<br />

Law non conoscono il diritto alla legittima. Esistono<br />

soltanto diritti alla pensione alimentare.<br />

- In Inghilterra e nella maggior parte degli Stati del<br />

Commonwealth, il tribunale può anche attribuire, in<br />

caso, ai parenti più stretti (normalmente il coniuge e i<br />

bambini), a richiesta, una pensione alimentare adeguata<br />

(reasonable financial provisions for dependants)<br />

se non ricevono una parte sufficiente dal de cuius. In<br />

questo caso, il tribunale può ordinare o il pagamento di<br />

una somma di denaro o il pagamento periodico di una<br />

certa somma di denaro o il trasferimento di certi beni<br />

patrimoniali. L’obiettivo è, in primo luogo, di soddisfare<br />

i bisogni alimentari che corrispondono allo statuto<br />

sociale. Per determinare il bisogni, il tribunale non<br />

tiene conto di una quota ereditaria determinata, ma del<br />

patrimonio e della remunerazione dell’avente diritto.<br />

Non esiste dunque una quota fissa per una pensione alimentare<br />

“adeguata”. In genere, è previsto un termine di<br />

soltanto qualche mese per far valere il suo diritto.<br />

- Negli Stati-Uniti invece, negli Stati che prevedono la<br />

separazione dei beni come regime patrimoniale legale,<br />

il coniuge superstite ha diritto a una legittima tra<br />

il terzo e la metà dell’eredità (elective share). Nella<br />

maggior parte dei diversi Stati degli Stati-Uniti ha anche<br />

un diritto di godimento a vita dell’abitazione<br />

coniugale (homestead) a condizione che quest’abitazione<br />

appartenesse al de cujus. I figli invece non hanno<br />

un diritto alla legittima. Se sono minorenni, hanno<br />

diritto ad una pensione alimentare a prelevare dalla<br />

massa successoria. Soltanto nel caso in cui il de cuius<br />

non tiene conto dei bambini nel testamento “per sbaglio”,<br />

possono pretendere una quota ereditaria legale.<br />

Dal 1965 in poi, la situazione giuridica in Irlanda è simile<br />

a quella degli Stati-Uniti.<br />

- I sistemi misti che occupano una posizione tra il<br />

gruppo della Common Law e quello della Civil Law<br />

prevedono in genere una legittima (legal rights) per il<br />

coniuge e i figli. Questo è per esempio il caso per la<br />

Scozia, la Louisiana e il Porto Rico. L’Africa del Sud<br />

segue l’esempio del diritto inglese e non prevede una<br />

legittima né per il coniuge né per i figli.<br />

2.5.2. Testamento in presenza di due testimoni<br />

Nella Common Law, la forma ordinaria dei testamenti<br />

à il testamento in presenza di due testimoni (testamento<br />

privato).<br />

Tuttavia, i testamenti redatti nel rispetto della forma<br />

locale sono considerati come validi in quasi tutti gli Stati<br />

della Common Law. Soltanto in qualche Stato degli Stati<br />

Uniti è richiesta la forma locale per i testamenti se si<br />

tratta di disposizioni d’immobili situati in questi paesi 15 .<br />

Certo, la Common Law non conosce il testamento<br />

congiunto con effetti obbligatori a carico dei testatori.<br />

Tuttavia, è possibile contrarre obbligazioni sulla base di<br />

contratti generatori di obbligazioni, vale a dire<br />

l’obbligazione di testare o di non testare in un certo modo<br />

(contract to make a will or not to make a will). Se un contratto<br />

successorio o un contratto simile è concluso senza<br />

conoscere le regole sopramenzionate e se la Common<br />

Law è applicabile, il contratto può essere convertito in<br />

una disposizione a causa di morte unilaterale che contiene<br />

un obbligazione sulla base di un contratto generatore<br />

di obbligazioni.<br />

2.5.3. Liquidazione dell’eredità da un executor o un<br />

administrator<br />

Nella Common Law, l’eredità non è direttamente devoluta<br />

agli eredi; è piuttosto considerata come un soggetto<br />

giuridico per il quale deve generalmente agire un executor<br />

(designato dal de cuius) o un administrator (designato<br />

dal tribunale).<br />

Se l’eredità o una parte di quest’ultima è situata in uno<br />

Stato della Common Law, bisogna in genere nominare<br />

un executor o administrator dal punto di vista del diritto<br />

processuale – senza sapere qual’è il diritto materialmente<br />

applicabile! In questi casi, è raccomandato<br />

nominare un executor già nel testamento e prevedere –<br />

ragionevolmente – la riserve seguente: „a condizione che<br />

il diritto processuale applicabile richieda l’intervenzione<br />

di un executor/administrator” (questa disposizione<br />

testamentaria chiarisce che non si tratta di un’esecuzione<br />

testamentaria al senso dei sistemi giuridici di tradizione<br />

romano germanica).<br />

3. Gruppo di sistemi giuridici basati sul Codice<br />

Napoleone<br />

3.1. Stati di questo gruppo e sottogruppi<br />

Il Codice Civile di 1804, designato in questo rapporto<br />

come Codice Napoleone per differenziarlo nei riguardi<br />

degli altri Codici Civili, era la codificazione più coronata<br />

da successo dopo il Corpus Juris di Giustiniano. Si è diffuso<br />

da un lato per effetto delle conquiste francesi –<br />

all’inizio in Europa dai soldati di Napoleone, più tardi<br />

nelle colonie francesi da oltreoceano –, dall’altro di seguito<br />

alla sua adozione in diverse parti del mondo. Perché,<br />

durante un secolo, il Codice Napoleone era incontestabilmente<br />

considerato come il Codice più moderno.<br />

3.1.1. Adozione del Codice Napoleone<br />

In qualche paese, il Codice Napoleone è stato adottato<br />

come tale:<br />

15 così p.e. la Giorgia, il North Carolina e il Texas.<br />

E’ eventualmente possibile far rogare un testament che risponde alle<br />

esigenze del testamento in presenza di due testimoni a norma della<br />

legge dello Stato in questione e al contempo a quelle del testamento<br />

notarile nello Stato della redazione dell’atto (vedi HERTEL, in: Walz,<br />

Beck’sches Formularbuch Zivil-, Wirtschafts- und Unternehmensrecht<br />

Deutsch-Englisch, forma G. I. 4.; HERTEL, in: LIMMER/HERTEL/FRENZ/<br />

MAYER, Würzburger Notarhandbuch, 2004, Parte 7 n. 879).


176 C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- Il Codice Civile originario di 1804 (naturalmente nelle<br />

versioni molte volte modificate) continua ad essere<br />

applicato non solo in Francia, ma anche in Belgio nel<br />

Lussemburgo. In altri Stati dell’Europa conquisti<br />

dalla Francia nel passato, il Codice Napoleone è stato<br />

sostituito più tardi da altri Codici. (Nei diversi territori<br />

dell’Italia, era applicabile soltanto fino al 1814, in<br />

Germania della riva sinistra del fiume Reno fino al<br />

1900, in diverse cantoni di lingua francese in Svizzera<br />

fino al 1912, in parti della Polonia – il Regno di<br />

Polonia del passato – fino alla fine della seconda<br />

guerra mondiale).<br />

- Nelle colonie francesi del passato nell’Africa occidentale<br />

e centrale, il Codice Civile francese, nella<br />

versione del 1958, continuava ad applicarsi anche<br />

dopo le dichiarazioni di indipendenza durante un certo<br />

periodo. Tuttavia, molti paesi francofoni dell’Africa<br />

occidentale – nella maggior parte dei casi si tratta di<br />

paesi maggioritariamente islamici – hanno sostituito le<br />

disposizioni in materia di diritto della famiglia da un<br />

proprio Codice delle Persone e della Famiglia (Code<br />

des Personnes et de la Famille). In particolare, la comunione<br />

d’acquisti è stata sostituita dalla separazione<br />

dei beni di diritto islamico. In materia di diritto civile,<br />

il Codice delle obbligazioni civili e commerciali (Code<br />

des Obligations Civiles et Commerciales) (COCC)<br />

promulgata progressivamente a partir del 1963 nel<br />

Senegal serviva di modello anche ad altri paesi<br />

dell’Africa francofono. In materia di diritto commerciale,<br />

l’OHADA (Organizzazione per l’Armonizzazione<br />

in Africa del Diritto degli Affari) 16 ha promulgato leggi<br />

uniformi in materia di diritto delle società e di diritto<br />

islamico per i suoi 16 membri attuali.<br />

- Nel 1895, il Belgio ha promulgato un Codice Civile<br />

per il Congo (Zaire) che corrisponde grosso modo al<br />

Codice civile belga (cioè francese). Dopo la 1a guerra<br />

mondiale, il Codice Civile del Congo era anche<br />

applicabile nel Burundi e nel Ruanda (nel Ruanda, è<br />

stato sostituito da un altro Codice Civile nel 1988).<br />

3.1.2. Nuove Codificazioni sulla base del Codice<br />

Napoleone<br />

Altri paesi europei hanno promulgato propri Codici<br />

Civili. Tuttavia, questi Codici Civili seguono largamente<br />

l’esempio del Codice Civile francese:<br />

- Ciò vale, prima di tutto, per l’Italia 17 (Codice civile<br />

1865, sostituito dal Codice civile del 1942), il<br />

Portogallo (1867, sostituito dal Codice Civile del<br />

1966) e la Spagna 18 (1889).<br />

- Il primo Codice Civile dei Paesi Bassi 19 del 1838 è<br />

molto simile al Codice Napoleone per quanto riguarda<br />

il contenuto. L’attuale Burgerlik Wetboek (BW),<br />

promulgato progressivamente a partir del 1991 costituisce<br />

invece una sintesi totalmente individuale che ha<br />

ripreso delle idée del diretto nordico per quanto riguarda<br />

il regime patrimoniale. Per il resto, questo<br />

Codice non può essere classificato in uno degli altri<br />

gruppi di sistemi giuridici di tradizione romano germanica.<br />

- Il diritto polacco era anche fortemente marcato dal<br />

modello francese prima della seconda guerra<br />

mondiale (però, in qualche parte della Polonia era invece<br />

applicabile il diritto tedesco o austriaco). Lo<br />

stesso vale per il diritto romeno e parzialmente anche<br />

per il diritto cecoslovacco all’epoca tra le due guerre.<br />

- Attraverso il Portogallo, la Spagna e i Paesi Bassi, il<br />

Codice Napoleone ha anche esercitato un’influenza su<br />

altri Stati al di fuori dell’Europa. Per esempio, un gran<br />

numero di regole del Codice Civile dei Paesi Bassi del<br />

1838 sono entrate nel Codice Civile dell’Indonesia<br />

del 1847.<br />

- Negli Stati dell’Africa lusofono, il Codice Civile portoghese<br />

del 1966 (in versioni modificate) continua ad<br />

essere applicato in Angola, in Guinea-Bissau e nel<br />

Mozambico dopo le dichiarazioni di indipendenza.<br />

Nel Capo Verde, un proprio Codice Civile ha preso il<br />

posto del Codice Civile portoghese (1977).<br />

- Il Codice Civile spagnolo non si applica soltanto in<br />

Spagna, ma anche nella Guinea équatoriale.<br />

Gli Stati dell’America latina fanno anche parte del<br />

gruppo dei sistemi giuridici basati sul Codice Napoleone.<br />

Alla ricerca di un modello per un proprio Codice Civile<br />

al momento della dichiarazione d’indipendenza dalla<br />

Spagna e dal Portogallo, si sono, prima di tutto, basati direttamente<br />

o indirettamente sul modello del Codice<br />

Civile francese, perché il Portogallo o la Spagna non avevano<br />

ancora codificato il loro diritto civile all’inizio del<br />

19 o secolo, al momento in quale le colonie dell’America<br />

latina hanno ottenuto la loro indipendenza.<br />

- I Codici Civili del Haiti (1825), della Bolivia (1830,<br />

sostituito nel 1898 – il Codice Civile della Bolivia da<br />

parte sua ha influenzato il Código general della Costa<br />

Rica del 1841, sostituito nel 1888) e della Repubblica<br />

Dominicana (1845/1884) si sono ispirati dal Codice<br />

Civile francese adottando, nella maggior parte dei<br />

casi, magari i suoi termini.<br />

- Per quanto riguarda il contenuto, ciò vale anche per il<br />

Codice Civile del Perù 20 del 1852 (sostituito da nuove<br />

codificazioni degli anni 1936 e 1984) e quello del<br />

Messico 21 (1870/1884 e 1928/1932).<br />

16<br />

Gli Stati membri dell’OHADA sono: il Benin, il Burkina Faso, il<br />

Camerun, la Repubblica centrafricana, il Ciad, le Comore, la<br />

Reppublica del Congo (Brazzaville), la Costa d’Avorio, il Gabon, la<br />

Guinea, la Guinea-Bissao, la Guinea equatoriale, il Mali, il Niger, il<br />

Senegal, il Togo. La Repubblica democratica del Congo (Zaire) ha<br />

dichiarato di voler aderire; ma l’adesione non ha ancora avuto luogo.<br />

Internet: www.ohada.com<br />

voir également A. TOURÉ, Regards croisés sur la notion de groupe de<br />

sociétés en Afrique francophone (OHADA), <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 19.<br />

17<br />

Vedi E. CALÒ, Rapporto nationale Italia, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001,<br />

151, 179.<br />

18 Vedi C. P LANELLS DEL POZO/S. TORRES ESCÁMEZ, Rapporto nazionale<br />

Spagna, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2003, 232, 283.<br />

19 Vedi K. M. M. DE WITT/A. A. TOMLOW, Rapporto Nationale Paesi-<br />

Bassi, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2002, 8, 27.<br />

20 Vedi R. FERNANDINI BARREDA, Rapporto nazionale Péru, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2003, 6, 28.<br />

21 Vedi J. A. MÁRQUEZ GONZÁLEZ, Rapporto nazionale Messico,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2005, 183, 232.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici 177<br />

- Il Codice Civile del Cile redatto da Andrés Bello nel<br />

1855 costituisce una creazione individuale. Apre un<br />

nuovo sotto-gruppo, perché è stato adottato nelle sue<br />

grandi linee dall’Ecuador (1860), dalla Columbia<br />

(1873) nonché da diversi Stati dell’America centrale<br />

(El Salvador 1859, Honduras 1906). Inoltre, ha<br />

maggiormente influenzato i Codici Civili del<br />

Venezuela (1862) e dell’Uruguay (1868).<br />

- Il Codice Civile dell’Argentina (1869, redatto<br />

soprattutto da Dalmacio Vélez Sarsfield) è stato<br />

adottato nelle sue grandi linee dal Paraguay (1876,<br />

sostituito nel 1985/1987) e ha – insieme col diritto del<br />

Cile – esercitato un’influenza maggiore sul Código<br />

Civil della Costa Rica.<br />

- Il Brasile ha promulgato un proprio Codice Civile<br />

soltanto nel 1916. Il legislatore si è ispirato dai Codici<br />

Civili della Francia, del Portogallo, dell’Italia, della<br />

Svizzera e della Germania. Un nuovo Codice Civile<br />

ha preso il suo posto nel 2003 22 .<br />

3.1.3. Sistemi misti nei quali il Codice Napoleone<br />

predomina<br />

I sistemi misti con una grande influenza della Common<br />

Law si trovano soprattutto nei territori dominati originariamente<br />

dalla Francia, dalla Spagna e dal Messico e dichiarati<br />

più tardi territori britannici o degli Stati Uniti.<br />

- Nella Repubblica di Maurizio, il Codice Civile francese<br />

è stato introdotto già nel 1808. Siccome la dominazione<br />

coloniale britannica (dal 1814 in poi) non lo<br />

ha abrogato, esiste oggi un sistema misto basato da un<br />

lato sul Codice Napoleone e dall’altro sulla Common<br />

Law con influenze del diritto islamico.<br />

- La Lousiana ha redatto un Codice Civile fortemente<br />

ispirato dal Codice Napoleone. La tecnica legislativa<br />

ulteriore e il contenuto delle leggi sono invece ispirati<br />

dalla Common Law. Ai nostri giorni, non è chiaro<br />

quale sia il sistema prédominante.<br />

- Il Quebec 23 ha promulgato un Codice Civile fortemente<br />

ispirato dal Codice Napoleone (è stato sostituito<br />

da una nuova codificazione nel 1994; tuttavia, è<br />

stato adottato a St. Lucia dov’è sempre applicabile<br />

tale quale, anche se sono previste ammendamenti).<br />

- Le Filippine avevano adottato una gran parte del<br />

Código Civil spagnolo. Le disposizioni rimanevano in<br />

vigore anche durante l’epoca coloniale sotto la dominazione<br />

degli Stati Uniti. Nel 1950, sono state sostituite<br />

da un Codice Civile in langua inglese che testimoniava<br />

della larga influenza della Common Law in materia<br />

di diritto contrattuale e di diritto dei beni<br />

(soprattutto a causa dell’introduzione del trust). Nel<br />

1988, il diritto della famiglia è stato regolato in un<br />

proprio Codice della famiglia. Dal 1977, un proprio<br />

Codice di diritto musulmano delle persone è applicabile<br />

alla minoranza musulmana (Code of Muslim<br />

Personal Laws).<br />

- Il Puerto Rico aveva adottato il Código Civil spagnolo<br />

nelle sue grandi linee (già prima del trasferimento<br />

del Puerto Rico agli Stati Uniti). Nel 1930, è stato sostituito<br />

da una nuova codificazione. Visto che il Puerto<br />

Rico fa parte degli Stati Uniti dal 1898, la Common<br />

Law si è sovrapposta al diritto civile in molti ambiti.<br />

3.2. Regime patrimoniale legale: Comunione d’acquisti<br />

In quasi tutti i paesi del Codice Napoleone, la comunione<br />

d’acquisti è il regime patrimoniale legale.<br />

- Fanno eccezione a questa regola soprattutto i paesi<br />

francofoni dell’Africa la cui maggior parte della popolazione<br />

sono musulmani: La separazione dei beni è<br />

stata adottata come regime patrimoniale, in particolare<br />

sotto l’influenza del diritto islamico.<br />

- In qualche Stato del Messico e in diversi Stati<br />

dell’America centrale basati sul Codice Napoleone,<br />

il regime patrimoniale legale è la separazione dei<br />

beni (p.e. nella Repubblica di Honduras, nel<br />

Nicaragua, e in Costa Rica – in quest’ultimo caso:<br />

separazione dei beni e liquidazione del patrimonio).<br />

- Mentre che i paesi europei e africani basati sul Codice<br />

Napoleone ammettono in genere dei regimi convenzionali,<br />

certi Stati dell’America latina basati sul<br />

Codice Napoleone proibiscono ogni derogazione al<br />

regime legale della comunione d’acquisti con convenzioni<br />

particolari (contratto di matrimonio) (p.e.<br />

l’Argentina, la Bolivia, il Paraguay).<br />

- Altri Stati ammettono il contratto di matrimonio per<br />

stipulare il regime patrimoniale soltanto prima della<br />

celebrazione del matrimonio, ma non dopo (p.e.<br />

Costa d’Avorio, Filippine) o soltanto di seguito ad una<br />

decisione giudiziaria (p.e. Brasile, Paesi Bassi,<br />

Portogallo).<br />

3.3. Legge successoria: Scissione della successione,<br />

domicilio o legge nazionale<br />

Non esiste una regola uniforme per la legge applicabile<br />

in materia di successioni:<br />

- In Francia, l’art. 3 C.C. prevede una scissione della<br />

successione: I beni mobili sono disciplinati dalla<br />

legge dello Stato dell’ultimo domicilio del de cuius. I<br />

beni immobili sono invece disciplinati dalla legge<br />

della situazione dei beni. In Europa, seguono questo<br />

principio il Belgio e il Lussemburgo, in Africa<br />

qualche Stato francofono non islamico e in America<br />

latina soprattutto l’Argentina e la Bolivia.<br />

- Nella maggior parte degli altri Stati europei del<br />

gruppo basato sul Codice Napoleone, le successioni<br />

sono disciplinate invece dalla legge nazionale del de<br />

cuius – anche per quanto riguarda gli immobili, p.e.<br />

l’Italia, il Portogallo e la Spagna. Ciò vale anche in<br />

Africa per i paesi francofoni maggioritariamente islamici,<br />

i paesi lusofoni nonché le vecchie colonie del<br />

Belgio.<br />

22 Vedi J. FIGUEIREDO FERREIRA/L C. WEINZENMANN, Le notariat au<br />

23<br />

Brésil, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2006, 59, 86.<br />

Vedi Y. PEPIN/M. LACHANCE, Rapporto nazionale Quebec, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2003, 157, 194.


178 C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- La maggior parte degli Stati dell’America latina<br />

applicano agli immobili e ai mobili la legge dell’ultimo<br />

domicilio del de cuius (in particolare il Brasile, il<br />

Cile 24 , la Colombia, il Perù e il Venezuela).<br />

L’Argentina e la Bolivia prevedono invece inoltre una<br />

scissione della successione per i beni immobili.<br />

- La lex rei sitae – anche per i beni mobili – è la legge<br />

applicabile nella maggior parte degli Stati messicani,<br />

del Panama e dell’Uruguay (anche il Guatemala<br />

per l’insieme dei beni situati in Guatemala).<br />

3.4. Quota di riserva e azione di riduzione<br />

3.4.1 Quota disponibile di un terzo solo<br />

Ai sensi del Codice Napoleone, il diritto alla legittima<br />

è un diritto reale a una quota di riserva, vale a dire la<br />

partecipazione all’eredità come coerede. Tuttavia,<br />

bisogna fa valere questo diritto médiante un’azione di<br />

riduzione.<br />

- La quota di riserva ammonta, nella maggior parte dei<br />

casi, a due terzi dell’eredità; rimane dunque una quota<br />

disponibile di un terzo dell’eredità.<br />

- I termini per far valere il suo diritto sono molto variabili:<br />

2 anni a norma del diritto portoghese, 10 anni a<br />

norma del diritto italiano e 30 anni a norma del diritto<br />

francese nel passato (dal 2007: anche 10 anni).<br />

In genere, il certificato di eredità od ogni altra attestazione<br />

comparabile che fa prova del diritto successorio<br />

menziona la decisione dell’erede di far valere il suo diritto<br />

se esiste la possibilità di un’azione di riduzione e se<br />

il legittimario non si è ancora espresso per quanto riguarda<br />

il suo diritto.<br />

3.4.2. Impossibilità di rinunciare alla quota ereditaria<br />

o alla legittima<br />

In genere, la rinuncia all’eredità o alla legittima ai<br />

tempi del de cuius non è possibile a norma del Codice<br />

Napoleone.<br />

3.5. Proibizione del testamento congiunto e del contratto<br />

successorio<br />

La maggior parte dei sistemi giuridici basati sul Codice<br />

Napoleone proibiscono il testamento congiunto e il contratto<br />

successorio. Tuttavia, riconoscono talvolta i contratti<br />

successori ecc. conclusi da stranieri.<br />

Se non si sa se il testamento congiunto o il contratto<br />

successorio siano riconosciuti, è possibile redigere<br />

inoltre un testamento individuale (per precauzione).<br />

4. Famiglia giuridica tedesca<br />

4.1. Stati appartenenti al gruppo e sotto-gruppi<br />

I tre paesi germanofoni hanno promulgato ciascuno un<br />

proprio Codice. Tuttavia, questi tre Codici hanno le<br />

stesse radici. Possono dunque essere raggruppati in un<br />

solo gruppo, cioè il gruppo tedesco (o germanofono) 25<br />

(talvolta, questa famiglia è anche designata come<br />

famiglia dell’Europa centrale).<br />

Al seno della famiglia tedesca, si possono distinguere<br />

tre sotto-gruppi, rappresentati dai tre Codici principali:<br />

- La codificazione più vecchia e sempre valida nella famiglia<br />

giuridica tedesca è l’ABGB (Codice Civile generale)<br />

dell’Austria 26 (1811) che era applicabile nella<br />

parte austriaca della monarchia austro-ungherese.<br />

Dopo la caduta del comunismo, l’influenza della tradizione<br />

giuridica comune è visibile di nuovo e in<br />

modo più netto in Slovenia, nella Repubblica ceca,<br />

ma anche parzialmente in Ungheria. Il Liechtenstein<br />

che faceva all’inizio parte del sotto-gruppo austriaco,<br />

si è piuttosto ispirato dal modello svizzero per quanto<br />

riguarda le nuove leggi degli ultimi decenni.<br />

- Il BGB (Codice Civile) della Germania 27 (1900) è<br />

stato adottato nelle sue grandi linee dalla Grecia 28<br />

(1940) e dalla Repubblica Cinese (nel 1929 – la versione<br />

dell’epoca è sempre applicabile nel Taiwan che<br />

si potrebbe allora raggruppare nel gruppo giuridica tedesco<br />

nel senso largo).<br />

- Il terzo sotto-gruppo si forma con la Svizzera e la<br />

Turchia. La Turchia ha adottato il Codice Civile<br />

Svizzero del 1907/1912 nelle sue grandi linee nel<br />

1926. Il diritto svizzero continua ad essere adottato in<br />

Turchia: nella recente modificazione del suo diritto civile,<br />

la Turchia ha per esempio consultato la legislazione<br />

Svizzera che aveva modificato il regime patrimoniale<br />

(partecipazione agli acquisti).<br />

4.2. Collegamento del regime patrimoniale alla legge<br />

nazionale comune<br />

La maggior parte degli Stati della famiglia tedesca applica<br />

al regime patrimoniale in primo luogo la legge<br />

nazionale comune dei coniugi (secondo il “collegamento<br />

graduato” di KEGEL), in mancanza la legge dello Stato<br />

del domicilio comune (il collegamento si fa sempre al<br />

momento della celebrazione del matrimonio).<br />

24 Il DIP del Cile – e quelli dell’Ecuador, dell’Honduras e della<br />

Colombia che lo seguono – prevedono due eccezioni: Il diritto delle<br />

successioni del Cile (o dell’Ecuador, dell’Honduras, della Colombia)<br />

è applicabile se il de cuius e il suo coniuge nonché i parenti che sono<br />

eredi sono cittadini del Cile (dell’Ecuador ecc.). Nel caso in cui solo<br />

gli eredi legittimi – il de cuius invece no – sono cittadini del Cile<br />

(dell’Ecuador ecc.), gli eredi hanno un diritto di prelevare dei beni<br />

dall’eredità situata nel Cile (nell’Ecuador ecc.); ricevono dunque almeno<br />

la quota che gli spetterebbe se il diritto del Cile (dell’Ecuador<br />

ecc.) fosse applicabile. Esiste anche un diritto di prelevare dei beni<br />

dalla massa successoria nel Salvador e in Nicaragua.<br />

25 Anche ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung, 3 a<br />

ed. 1996.<br />

K. H.NEUMAYER, IN: R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in die großen<br />

Rechtssysteme der Gegenwart, 3 a ed. tedesca 1988, parla invece<br />

del „sotto-gruppo dell’Europa centrale“ al seno della famiglia giuridica<br />

romano germanica. Ci raggruppa anche i paesi dell’Europa<br />

orientale e dell’Europa del Sud-Est (salvo la Romania) che, in questo<br />

rapporto, fanno parte dei paesi (ex) comunisti.<br />

26<br />

Vedi T. ANTENREITER, Rapporto nazionale Austria, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2002, 119.<br />

27<br />

Vedi C. HERTEL, Rapporto nazionale Germania, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2001, 20.<br />

28 Vedi S. MOURATIDOU, Rapporto nazionale Grecia, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2001, 94.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici 179<br />

Solo la Svizzera procede inversamente. In Svizzera, il<br />

collegamento si fa in primo luogo al domicilio comune<br />

dei coniugi del momento e, in mancanza, alla legge<br />

nazionale comune.<br />

4.3. Separazione dei beni e diritto legale alla perequazione<br />

In tutti gli Stati, il regime patrimoniale legale è una<br />

forma della separazione dei beni che garantisce un diritto<br />

legale alla perequazione – anche se il nome di questo<br />

regime nella legge può ingannare:<br />

- In Germania, in Grecia, in Austria 29 e in Taiwan, il regime<br />

patrimoniale legale è la comunione differita<br />

delle acquisizioni patrimoniali: Al momento dello<br />

scioglimento del regime, ciascuno a il diritto alla metà<br />

(in Grecia: un terzo) degli acquisti netto costatati nel<br />

patrimonio dell’altro, vale a dire la metà (un terzo) del<br />

valore dell’arricchimento. Questi acquisti netto sono<br />

la differenza tra il patrimonio finale (al momento dello<br />

scioglimento) e il patrimonio iniziale.<br />

- Il regime patrimoniale legale applicabile in Svizzera è<br />

la partecipazione agli acquisti (dal 1986); in Turchia<br />

questo regime è applicabile dal 2002. Si tratta anche<br />

di una sottoforma della separazione dei beni che garantisce<br />

un diritto alla perequazione (la metà della differenza<br />

degli acquisti). Contrariamente alla comunione<br />

differita delle acquisizioni patrimoniali, l’aumento<br />

del valore del patrimonio iniziale non è soggetta alla<br />

perequazione 30 .<br />

4.4. Collegamento della devoluzione ereditaria alla<br />

legge nazionale<br />

La devoluzione ereditaria è anche disciplinata dalla<br />

legge nazionale nella maggior parte degli Stati della<br />

famiglia giuridica tedesca – salvo la Svizzera che<br />

prevede un collegamento al domicilio.<br />

4.5. Possibilità di obbligarsi mediante un contratto<br />

successorio<br />

4.5.1. Contratto successorio e testamento congiunto<br />

Le disposizioni a causa di morte con le quali il de cuius<br />

assume un impegno esistono quasi soltanto nella famiglia<br />

giuridica tedesca – ma esistono sistemi giuridici al<br />

seno di questa famiglia che limitano questo diritto:<br />

- Il diritto tedesco ammette il contratto successorio (tra<br />

tutte le persone) e il testamento congiunto (soltanto<br />

tra coniugi). Le parti sono legati al contratto successorio;<br />

il testamento congiunto può essere revocato<br />

soltanto se l’altro testatore è vivente.<br />

- In Svizzera e in Turchia, esiste soltanto il contratto<br />

successorio, il testamento congiunto non è regolato<br />

dalla legge in questi paesi.<br />

- L’Austria ammette il contratto successorio, ma soltanto<br />

tra coniugi. Inoltre, i coniugi possono disporre soltanto<br />

di tre quarti del patrimonio (il „quarto disponibile“<br />

non deve essere soggetto a disposizione) e soltanto<br />

a favore dell’altro coniuge (non a favore di terzi<br />

e neanche a favore di figli comuni). I testamenti congiunti<br />

sono ammissibili come forma testamentaria,<br />

ma possono essere revocati unilateralmente ad ogni<br />

momento.<br />

- La Grecia proibisce il contratto successorio nonché il<br />

testamento congiuntivo. Lo stesso vale per el Taiwan.<br />

4.5.2 Rinuncia alla quota ereditaria e alla legittima<br />

La maggior parte degli Stati della famiglia giuridica tedesca<br />

ammettono anche la rinuncia alla quota ereditaria<br />

se il de cuius è ancora vivente – con di nuovo la sola<br />

eccezione della Grecia (netta influenza del Codice<br />

Napoleone) e del Taiwan.<br />

5. Stati (ex) comunisti<br />

5.1. Stati del gruppo e sotto-gruppi<br />

Un altro gruppo distinto dagli altri (almeno prima del<br />

1990) è quello dei sistemi giuridici comunisti o socialisti<br />

31 . Per la maggior parte di questi Stati nel passato o<br />

ancora oggi sotto un regime comunista, fa decisivamente<br />

senso – almeno provvisoriamente – di raggrupparli<br />

in una propria famiglia giuridica anche dopo l’introduzione<br />

dell’economia di mercato e della democrazia 32 .<br />

Perché molte caratteristiche comuni del diritto di questi<br />

paesi sono comprensibili soltanto alla luce dei quasi 50<br />

anni di regno comunista, almeno se si vogliono distinguere<br />

dei sotto-gruppi al seno del gruppo della Civil Law.<br />

Gli Stati (ex) comunisti possono essere divisi in tre sottogruppi:<br />

- In Russia e negli altri Stati della CSI, il diritto della<br />

famiglia, il diritto delle successioni e le regole di DIP<br />

in materia sono, in genere, disciplinati da regole simili<br />

per quanto riguarda il contenuto. Queste disposizioni<br />

risalgono talvolta all’epoca sovietica o sono basate<br />

almeno sulle regole di quell’epoca.<br />

- Gli altri Stati dell’Europa orientale 33 (compreso i<br />

Stati baltici) si distinguono degli Stati della CSI in<br />

particolare in materia di DIP, tendenzialmente anche<br />

per una più grande libertà contrattuale in materia di<br />

diritto matrimoniale e di diritto delle successioni. Un<br />

gran numéro di paesi basano le loro riforme sul diritto<br />

dell’epoca prima della guerra. Fra qualche<br />

decennio, si potranno forse raggruppare questi Stati<br />

nella famiglia dei sistemi giuridici di tradizione roma-<br />

29<br />

E’ vero che il ABGB utilizza la nozione di „separazione dei beni“<br />

(art. 1387 ABGB). Tuttavia, sin dal 1978, gli art. 81 ss. EheG (legge<br />

sul matrimonio) prevedono una divisione in „eheliches<br />

Gebrauchsvermögen“ (patrimonio utilizzato durante il matrimonio) e<br />

„eheliche Ersparnisse“ (risparmi durante il matrimonio): ne risulta finalmente<br />

una perequazione degli acquisti.<br />

30 Si tratta dell’aumento reale del valore, p.e. del valore di un immobile<br />

o di azioni. Gli aumenti di valore nominali dovute all’inflazione non<br />

fanno parte degli acquisti in nessuno dei sistemi giuridici.<br />

31 Così p.e. DAVID/GRASSMANN o l’<strong>International</strong> Encyclopedia of<br />

Comparative Law.<br />

32 Altrimenti l’UNIVERSITA DI OTTAWA , www.juriglobe.ca. ZWEIGERT/<br />

KÖTZ non trattano gli Stati (ex) comunisti, GLENN soltanto marginalmente.<br />

33 Vedi E. BRANISELJ, Rapporto Nazionale Slovenia, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2004, 153.


180 C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

no germanica (soprattutto fra i sistemi della famiglia<br />

del Codice Napoleone o fra quelli della famiglia tedesca).<br />

- Nel terzo gruppo si ritrovano gli Stati dell’Asia<br />

orientale e dell’Asia del Sud-Est. Il diritto civile della<br />

Repubblica popolare Cinese 34 si distingue da<br />

sempre dal diritto sovietico, mentre che il diritto (o<br />

l’ex diritto) della Mongolia 35 o del Vietnam seguono<br />

il modello dell’Unione Sovietica.<br />

- Il Cuba rappresenta un caso particolare essendo il<br />

solo Stato latino-americano nella famiglia giuridica<br />

comunista (che costituisce attualmente ancora un proprio<br />

gruppo). Le regole materiali del diritto matrimoniale<br />

e del diritto delle successioni nel Cuba assomigliano<br />

a quelle dell’ex Unione Sovietica, mentre che<br />

il DIP è basato sulle disposizioni di tradizione latinoamericana.<br />

5.2. Collegamento del regime patrimoniale<br />

In materia di DIP, gli Stati della CSI e gli altri Stati<br />

dell’Europa orientale si distinguono nettamente. Perché,<br />

in materia di diritto matrimoniale e di diritto delle successioni,<br />

gli Stati della CSI preferiscono un collegamento<br />

alla legge del domicilio del momento, mentre che gli<br />

Stati dell’Europa orientale applicano alle domande pertinenti<br />

la legge nazionale.<br />

- Negli Stati della CSI, il regime patrimoniale è disciplinato<br />

dalla legge del domicilio comune degli sposi<br />

del momento).<br />

- La maggior parte dei sistemi giuridici dell’Europa<br />

orientale prevedono invece un collegamento “graduale”:<br />

Il collegamento si effettua dapprima alla legge<br />

nazionale comune degli sposi; in mancanza (dunque<br />

se i coniugi hanno nazionalità diverse), alla legge del<br />

domicilio comune e in via sussidiaria (in generale) alla<br />

legge dello Stato al quale gli sposi sono altrimenti<br />

legati più strettamente. In genere, il collegamento è<br />

variabile. Vale a dire che la legge applicabile al<br />

regime patrimoniale cambia se i coniugi cambiano il<br />

loro domicilio (nel caso di coniugi di nazionalità<br />

diverse) – a questo riguardo, il diritto dei sistemi<br />

giuridici dell’Europa orientale assomiglia a quello<br />

della CSI – o, eventualmente, se l’uno dei coniugi<br />

cambia la nazionalità.<br />

5.3. Comunione d’acquisti come regime patrimoniale<br />

legale<br />

La comunione d’acquisti è il régime patrimoniale<br />

legale in quasi tutti gli Stati (ex) comunisti – a questo<br />

riguardo, i loro sistemi giuridici sono simili a quelli del<br />

gruppo del Codice Napoleone. Ne risulta che la comunione<br />

d’acquisti è il regime patrimoniale legale della<br />

maggior parte dei paesi nel mondo.<br />

Tuttavia, la libertà contrattuale del contratto matrimoniale<br />

è limitata rispetto a quella nei paesi del Codice<br />

Napoleone. Un gran numero di Stati (ex) comunisti non<br />

ammettono né la scelta di un régime convenzionale, ne la<br />

modifica del regime patrimoniale legale.<br />

5.4. Legge applicabile in materia di successioni:<br />

Scissione della successione in Russia e nella CSI –<br />

legge nazionale in Europa orientale<br />

Anche il collegamento della legge applicabile in materia<br />

di successioni è regolato diversamente negli Stati della<br />

CSI rispetto agli altri Stati dell’Europa centrale:<br />

- In Russia e negli altri Stati della CSI, sono applicabili<br />

due leggi diverse (scissione dell’eredità) (come<br />

questo è il caso per esempio nel Belgio o in Francia):<br />

La devoluzione ereditaria dei beni mobili è disciplinata<br />

dalla legge dell’ultimo domicilio del de cuius,<br />

quella dei beni immobili dalla lex rei sitae. Ciò vale<br />

anche nell’Asia orientale per la Cina, la Mongolia, il<br />

Cambogia e il Vietnam.<br />

- Nella maggior parte dei sistemi giuridici<br />

dell’Europa orientale la devoluzione ereditaria dei<br />

beni mobili ed immobili è invece disciplinata dalla<br />

legge nazionale del de cuius 36 .<br />

5.5. Limitazione della libertà di testare<br />

Il diritto successorio sovietico è molto rigido e la libertà<br />

di testare è limitata. Ciò è anche il caso per tutti i sistemi<br />

giuridici comunisti. Dal 1990, certi Stati hanno riformato<br />

il diritto delle successioni e ampliato la possibilità<br />

del testatore di creare la situazione giuridica attivamente.<br />

Tuttavia, la libertà di testare rimane largamente<br />

limitata negli Stati (ex) comunisti.<br />

5.5.1. Quota di riserva<br />

Negli Stati (ex) comunisti, il diritto alla legittima esiste<br />

sotto forma di una quota di riserva legale, cioè una partecipazione<br />

reale all’eredità come coerede.<br />

- Nella maggior parte degli Stati dell’Europa orientale,<br />

l’avente diritto deve far valere il suo diritto alla<br />

quota di riserva mediante un’azione di riduzione entro<br />

un certo termine 37 .<br />

- In Russia e negli altri Stati della CSI nonché in Cina,<br />

la persona che ha un diritto ad una quota di riserva diventa<br />

coerede senza la necessità di far valere il suo diritto.<br />

L’indigenza dell’avente-diritto (cioè l’incapacità di<br />

provvedere ai propri bisogni tramite un lavoro o il proprio<br />

patrimonio) è, in un gran numero di Stati, la condizione<br />

essenziale per il diritto alla quota di riserva in<br />

genere o per la quota di riserva di certe categorie di persone<br />

(p.e. i genitori del de cuius).<br />

34 Vedi WANG JIAN, Il Notariato in Cina, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2003,<br />

149, 153.<br />

35 Vedi DAMBADARJAA YANJINKHORLOO, Rapporto nazionale Mongolia,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2004, 17.<br />

36 Fanno eccezione gli Stati baltici e la Bulgaria. La Bulgaria e la<br />

Lituania prevedono – come gli Stati della CSI – una scissione dell’eredità:<br />

La legge del domicilio è applicabile ai mobili. In Estonia, la<br />

legge del domicilio è applicabile ai beni mobili e immobili, In<br />

Lettonia, sembra che la lex rei sitae sia applicabile ai beni mobili ed<br />

immobili.<br />

37<br />

Tuttavia, è possibile richiedere la quota di riserva senza l’obbligo di<br />

introdurre un’azione in Bulgaria, Lituania, nella Repubblica ceca o<br />

nella Repubblica slovacca.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici 181<br />

L’ammontare della quota di riserva può variare.<br />

Tuttavia, nella maggior parte dei casi, i discendenti<br />

ricevono almeno la metà della loro quota ereditaria legale,<br />

talvolta anche molto in più 38 . Altri Stati, come p.e. la<br />

Cina, non prevedono una quota fissa; determinano la quota<br />

nel rispetto del grado di insufficienza e d’indigenza.<br />

5.5.2. Proibizione della rinuncia alla quota ereditaria<br />

o alla legittima<br />

In genere, gli Stati (ex) comunisti proibiscono la rinuncia<br />

alla quota ereditaria o alla legittima se il de<br />

cuius è ancora vivente. Gli eredi possono rinunciare alla<br />

quota di riserva soltanto dopo il suo decesso (o rinunciare<br />

a far valere il loro diritto entro il termine previsto per<br />

introdurre l’azione).<br />

5.5.3. Proibizione del testamento congiunto e del contratto<br />

successorio<br />

Il contratto successorio e il testamento congiunto sono<br />

generalmente proibiti e invalidi negli Stati (ex) comunisti.<br />

Fanno eccezione gli Stati baltici e l’Ungheria che, a<br />

questo riguardo, fanno prova dell’influenza del diritto<br />

germanico (o della loro appartenenza alla famiglia<br />

dell’Europa centrale prima della seconda guerra mondiale).<br />

5.5.4. Contenuto del testamento<br />

Nella maggior parte degli Stati (ex) comunisti, non è<br />

neanche possibile la sostituzione fedecommissaria.<br />

La tendenza restrittiva del diritto civile (ex) comunista<br />

si mostra chiaramente p.e. in materia di diritto delle successioni<br />

ceco o slovacco: L’erede ha la possibilità di<br />

istituire gli eredi, ma non può prevedere legati o un’esecuzione<br />

testamentaria. Molti degli altri Stati ammettono<br />

l’esecuzione soltanto nel quadro della liquidazione, ma<br />

non nel quadro dell’amministrazione dell’eredità.<br />

6. Altri sistemi giuridici della famiglia romano germanica,<br />

in particolare nell’Asia orientale<br />

Qualche paese fa parte della famiglia giuridica romano<br />

germanica, ma non possono essere classificati con certezza<br />

nelle tre sotto-gruppi principali sopramenzionati<br />

(Codice Napoleone, famiglia tedesca, famiglia degli Stati<br />

ex comunisti) perché il loro diritto si basa su delle tradizioni<br />

di diritto civile molto diverse.<br />

6.1. Asia orientale<br />

Ciò vale innanzitutto per gli Stati non-comunisti<br />

nell’Asia orientale e nell’Asia del Sud-Est:<br />

- Il Giappone 39 si è p.e. ispirato da un lato dal diritto<br />

francese, dall’altro dal diritto tedesco. Perché, al momento<br />

in cui il Giappone a codificato i suo diritto nel<br />

1900, esisteva un Codice moderno che faceva concorrenza:<br />

il Codice Civile tedesco (BGB – Bürgerliches<br />

Gesetzbuch). Gli Stati dell’Asia orientale potevano<br />

dunque servirsi di due fonti principali della famiglia<br />

romano germanica.<br />

- L’attrazione del BGB tedesco nel 1900 si riflette anche<br />

nell’adozione della maggior parte degli articoli del<br />

BGB da parte della Cina nel 1929. Nel Taiwan, questo<br />

Codici è ancor in vigore (in una versione modificata).<br />

- Il diritto giapponese ha – da parte sua e insieme col<br />

diritto tedesco – influenzato i sistemi giuridici della<br />

Corea (Corea del Sud) e della Thailandia.<br />

- I sistemi giuridici dell’Indonesia e delle Filippine sono<br />

invece influenzati dal Codice Napoleone. In questo<br />

rapporto, fanno parte della famiglia giuridica del<br />

Codice Napoleone al senso largo. In Indonesia, il<br />

legislatore del Codice Civile del 1847 a adottato il<br />

Codice Civile olandese del 1838; magari il diritto islamica<br />

gioca un ruolo importante. Il Código Civil spagnolo<br />

è stato introdotto nelle Filippine nel 1889;<br />

dall’epoca coloniale americana in poi, il diritto delle<br />

Filippine è anche stato influenzato dalla Common Law.<br />

6.2. Africa<br />

In Africa, l’Etiopia e l’Eritrea non possono essere<br />

classificati in un sotto-gruppo determinato della famiglia<br />

romano germanica: Il Codice Civile dell’Etiopia del 1960<br />

è stato influenzato fortemente non solo dal Codice Civile<br />

francese, ma anche dal Codice Civile svizzero.<br />

6.3. Paesi-Bassi<br />

Neanche i Paesi-Bassi 40 non possono più essere classificati<br />

nella famiglia giuridica del Codice Napoleone alla<br />

quale apparteneva ancora il Codice Civile del 1838.<br />

7. Sistemi giuridici nordici<br />

7.1. Posizione intermediaria tra la Common Law e la<br />

Civil Law<br />

I paesi nordici 41 vengono spesso qualificati come sotto-gruppo<br />

al seno della famiglia romano germanica 42<br />

perché hanno più caratteristiche in comune con i sistemi<br />

basati sul Codice Napoleone che con quelli basati sulla<br />

Common Law. Il diritto di questi paesi è codificato, anche<br />

se non esiste un Codice Civile molto largo 43 .<br />

Io considero questi paesi come un proprio gruppo al di<br />

fuori della famiglia romano germanica 44 perché non hanno<br />

adottato il diritto romano – contrariamente alla famiglia<br />

giuridica del Codice Napoleone e alla famiglia giuridica<br />

tedesca e i diritti dell’Europa orientale e dell’Asia orientale<br />

influenzati da questi ultimi. I paesi nordici formano<br />

dunque un proprio gruppo con caratteristiche tipiche.<br />

38 La quota di riserva può ammontare fino a 5/6 dell’eredità in Bulgaria,<br />

se il de cuius lascia il coniuge e tre o più figli. (Art. 29 legge successoria).<br />

Nella Repubblica ceca o slovacca, la quota di riserva può anche<br />

ammontare al 100% dell’eredità, se il de cuius lascia solo figli minorenni<br />

e se non ha più coniuge (art. 479 C.C.).<br />

39 vedi K. YAMAMOTO, Rapporto nazionale Giappone, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2003, 37, 66.<br />

40 Vedi paragrafo 3.1.2.<br />

41<br />

La nozione di „nordico“ è più précisa di quella di „scandinavo“, perché<br />

fanno parte della famiglia giuridica, oltre la Norvegia e la Svezia, anche<br />

il Danimarca, la Finlandia e l’Islanda.<br />

42 Così p.e. DAVID/GRASSMANN.<br />

43 Certo, nei 17 o e 18 o secoli, esistevano Codici più globali (in Danimarca<br />

nel 1683 il Danske Lov, in Norvegia nel 1687 il Norske Lov, in Svezia<br />

nel 1734 il Sveriges Rikes Lag). Tuttavia, questi Codici non giocano<br />

quasi più nessun ruolo ai nostri giorni. Continuano ad applicarsi formalmente,<br />

ma le disposizioni sono sostituite da altre più recenti.<br />

44<br />

Così p.e. ZWEIGERT/KÖTZ.


182 C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

7.2. Stati di questo gruppo e sotto-gruppi<br />

Appartengono a questo gruppo nordico la Danimarca,<br />

la Finlandia, l’Islanda, la Norvegia e la Svezia.<br />

L’omogeneità al seno di questo gruppo è dovuta anche<br />

ai numerosi accordi tra i paesi nordici 45 che si riflettono<br />

nei trattati conclusi tra questi paesi e le legiferazioni<br />

parallele 46 .<br />

Si possono nondimeno distinguere due sotto-gruppi –<br />

nel rispetto dell’unità statale nel corso di certe epoche<br />

storiche:<br />

- Da un lato la Danimarca, la Norvegia e l’Islanda,<br />

- E dall’altro la Svezia e la Finlandia.<br />

7.3. Regime patrimoniale disciplinato dalla legge del<br />

domicilio<br />

Nei paesi nordici, il regime patrimoniale è disciplinato<br />

dalla legge del domicilio dei coniugi direttamente dopo<br />

la celebrazione del matrimonio (in Danimarca e Islanda<br />

al domicilio del marito al momento della celebrazione del<br />

matrimonio).<br />

7.4. Comunione differita dei beni<br />

Nei paesi nordici, il régime patrimoniale legale è la<br />

„comunione differita dei beni“, una separazione dei<br />

beni durante il matrimonio con effetti della comunione<br />

dei beni al momento dello scioglimento del matrimonio:<br />

- Durante il matrimonio, i beni dei coniugi sono separati.<br />

Ognuno può disporre da solo del suo patrimonio.<br />

Soltanto le disposizioni dell’abitazione coniugale (o<br />

talvolta anche la disposizione di altri immobili)<br />

richiedono il consenso dell’altro coniuge.<br />

- I beni formano una masse comune (beni comuni) soltanto<br />

al momento dello scioglimento del regime patrimoniale<br />

(di seguito al divorzio o al decesso di uno<br />

dei coniugi); si effettua allora una perequazione.<br />

- Sono soggetti alla disciplina della perequazione in<br />

genere anche il patrimonio esistente al momento<br />

della celebrazione del matrimonio nonché il patrimonio<br />

acquisto per donazione o a causa di morte durante<br />

il matrimonio (a questo riguardi, il régime è<br />

simile alla comunione dei beni, ma anche alla perequazione<br />

realizzata dal tribunale a norma della<br />

Common Law) a condizione che, al momento della<br />

donazione, questo patrimonio non sia espressamente<br />

escluso dai beni comuni o che gli sposi non abbiano<br />

disposto diversamente in un contratto di matrimonio 47 .<br />

Il regime patrimoniale legale dei Paesi-Bassi assomiglia<br />

alla comunione differita dei beni.<br />

Visto che la comunione differita dei beni contiene elementi<br />

della separazione dei beni e della comunione dei<br />

beni – un fatto molto particolare – le domande di sapere<br />

quali sono gli effetti che questa comunione produce sul<br />

patrimonio e come un coniuge vivente sotto questo regime<br />

dev’essere iscritto come proprietario nel libro fondiario<br />

sono contestate.<br />

7.5. Legge applicabile sulle successioni<br />

I due sotto-gruppi della famiglia nordica determinano<br />

la legge applicabile alle successioni diversamente:<br />

- La Danimarca e la Norvegia applicano alla successione<br />

la legge dell’ultimo domicilio del de cuius,<br />

- La Svezia invece la legge della sua nazionalità.<br />

- In Finlandia, è applicabile la legge del domicilio a<br />

condizione che il domicilio esista già da almeno<br />

cinque anni; altrimenti, è applicabile la legge nazionale<br />

del de cuius.<br />

7.6. Devoluzione ereditaria legale e quota di riserva<br />

7.6.1. Diritto di godimento globale a favore del coniuge<br />

superstite<br />

Nei paesi nordici, il coniuge superstite ha, in primo<br />

luogo il diritto di godimento dell’insieme dell’eredità.<br />

- In Svezia, il coniuge diventa l’erede unico. Tuttavia, i<br />

discendenti hanno un “diritto all’eredità differito”. (Il<br />

nuovo diritto delle successioni dei Paesi Bassi prevede<br />

delle disposizioni simili).<br />

- Negli altri paesi nordici, il coniuge superstite può optare<br />

per la continuazione della comunione dei beni.<br />

Conserva allora il diritto di godimento sull’eredità e<br />

ne può disporre in una larga misura.<br />

7.6.2. Quota di riserva limitata ad una somma<br />

massima<br />

Nei paesi nordici, il diritto alla legittima esiste sotto<br />

forma di una quota di riserva. In genere, la quota ammonta<br />

alla metà della quota ereditaria legale – ma è limitata<br />

ad una somma massima. E’ ammissibile la rinuncia<br />

alla quota ereditaria e alla legittima, ma talvolta soltanto<br />

contro una contro-prestazione adeguata 48 .<br />

7.7. Testamento davanti a due testimoni e contratto<br />

di testare<br />

Nei paesi nordici, la forma ordinaria di testamenti è il<br />

testamento (privato) davanti a due testimoni. A questo<br />

riguardo, il diritto nordico assomiglia alla Common Law.<br />

Come la Common Law, la Danimarca e la Norvegia<br />

conoscono il contratto di testare (cioè l’obbligo contrattuale<br />

di redigere o di non redigere un testamento con un<br />

certo contenuto). Come il diritto tedesco, conoscono il testamento<br />

congiunto di due coniugi. Questo testamento non<br />

può essere revocato dopo il decesso di uno dei coniugi.<br />

La Svezia e la Finlandia conoscono il testamento congiunto,<br />

ma quest’ultimo non produce effetti obbligatori.<br />

45<br />

Così p.e. la Convenzione Nordica in materia di diritto della famiglia<br />

del 6 febbraio 1931 e la Convenzione Nordica in materia di diritto<br />

delle successioni del 19 novembre 1934.<br />

46 Il diritto matrimoniale e delle successioni applicabile risale p.e. a una<br />

codificazione armonizzata degli anni 1920. Le regole nei diversi Stati<br />

nordici sono dunque quasi identiche per quanto riguarda il contenuto.<br />

47 In Norvegia, il patrimonio iniziale e i beni acquistati per donazione o<br />

a causa di morte sono esclusi dalla perequazione in caso di divorzio.<br />

Sono invece rispettati per la perequazione in caso di decesso.<br />

48 P.e. in Finlandia.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici 183<br />

7.8. Legittima sotto forma di quota di riserva<br />

Gli Stati nordici, come gli Stati della famiglia romano<br />

germanica garantiscono una legittima ai parenti stretti –<br />

addirittura una quota di riserva (talvolta gli aventi diritto<br />

devono intentare un’azione di riduzione). Tuttavia, la<br />

legittima è limitata ad una certa somma massima.<br />

E’ dunque comparabile ad una pensione alimentare (a<br />

questo riguardo, le regole sono simili a quelle della<br />

Common Law).<br />

E’ possibile la rinuncia alla quota ereditaria e alla legittima<br />

se il de cuius è ancora vivente (com’è anche il caso<br />

per i sistemi giuridici della famiglia germanica).<br />

8. Famiglia di diritto islamico<br />

8.1. In genere<br />

8.1.1. Perché si considéra soltanto il diritto islamico<br />

tra i diritti religiosi?<br />

I diritti religiosi fanno eccezione alla dicotomia<br />

Common Law – Civil Law. Per questa ragione, qualche<br />

rapporto di diritto comparato li considerano come il gruppo<br />

dei diritti religiosi, altri trattano invece ognuno di<br />

questi sistemi separatamente specificando le caratteristiche<br />

proprie 49 .<br />

Ciò è ragionevole se si intéressa per la base filosofica<br />

del diritto, ma non permette di guadagnare conoscenze<br />

utili per l’applicazione di una legge straniera. Dal punto<br />

di vista della prassi, il diritto religioso ci interessa<br />

soltanto se gli Stati riconoscono la sua applicazione. In<br />

questo caso, il diritto religioso gioca un ruolo concreto.<br />

- Nel riguardo dei nostri obiettivi, ci limitiamo qui alla<br />

presentazione del diritto islamico perché costituisce<br />

una propria famiglia giuridica con una moltitudine di<br />

diversi Stati.<br />

- Si applicano anche (in materia di diritto della famiglia<br />

e di diritto delle successioni) il diritto dell’induismo<br />

(in India, ogni tanto anche agli indù nell’Asia del Sud<br />

e del Sud-Est) nonché la legge giudaica (agli ebrei nel<br />

Israele – nelle diritto di la famiglia – e nei paesi della<br />

famiglia islamica). Per il resto, il diritto in India o nel<br />

Israele non è influenzato dal diritto religioso. Questi diritti/leggi<br />

non formano una propria famiglia giuridica.<br />

8.1.2. Stati della famiglia islamica e delimitazioni<br />

Secondo me, fanno parte della famiglia islamica tutti<br />

gli Stati del Vicino e Medio Oriente, a cominciare col<br />

Marocco 50 fino all’Afghanistan, vale a dire tutti gli Stati<br />

arabi, compreso l’Iran e l’Afghanistan.<br />

Non fanno invece parte di questo gruppo gli Stati nei<br />

quali il diritto islamico esercita un’influenza soltanto sul<br />

diritto della famiglia e sul diritto delle successioni. Per il<br />

resto, questi Stati seguono i principi della Common Law<br />

o del diritto romano germanico:<br />

- Gli Stati maggioritariamente musulmani nell’Asia<br />

del Sud e nell’Asia del Sud-Est (Pakistan,<br />

Bangladesh e Malaysia) uniscono elementi della<br />

Common Law con elementi del diritto islamico.<br />

Secondo me, formano un proprio sotto-gruppo al seno<br />

della Common Law, perché quest’ultima è predominante:<br />

La Common Law disciplina non solo il diritto<br />

dei contratti e il DIP, ma anche molti elementi del diritto<br />

materiale della famiglia e delle successioni.<br />

- L’Indonesia fa parte della famiglia romano germanica;<br />

assomiglia il più ai sistemi giuridici che hanno<br />

adottato il Codice Napoleone (in particolare a causa<br />

dell’adozione di una moltitudine di regole del Codice<br />

Civile olandese nel 1847).<br />

- Si può costatare l’influenza del diritto islamico anche<br />

in diversi Stati dell’Africa nera (in materia di diritto<br />

della famiglia e di diritto delle successioni). Questo<br />

fatto spiega per esempio perché il diritto civile di certi<br />

Stati francofoni dell’Africa occidentale, basati sul<br />

Codice Napoleone, prevedono la separazione dei<br />

beni invece della comunione d’acquisti come regime<br />

patrimoniale legale.<br />

- Gli Stati della CSI nell’Asia centrale che sono maggioritariamente<br />

islamici fanno parte della famiglia dei<br />

paesi (ex) comunisti: il diritto islamico non gioca quasi<br />

nessun ruolo in questi paesi.<br />

8.1.3. Sotto-gruppi<br />

Il diritto della famiglia e delle successioni islamico ha<br />

come sola base il Corano, anche se è codificato nella<br />

maggior parte dei paesi. Ciò spiega il fatto che il diritto<br />

della famiglia e delle successioni è quasi identico nei<br />

diversi Stati del gruppo islamico.<br />

Tuttavia, la concezione della religione varia da uno<br />

Stato all’altro:<br />

- I sunniti ed i sciiti hanno diverse concezioni in materia<br />

di diritto della famiglia e di diritto delle successioni.<br />

- Storicamente, si possono distinguere quattro scuole<br />

giuridiche al seno della sunna (hanafita, malichita,<br />

shaifi‘ita e hanbalita); l’una o l’altra è prédominante<br />

nei diversi Stati.<br />

Altre differenze sono dovute alle codificazioni. La<br />

codificazione permetteva le riforme volute e le modificazioni<br />

del diritto tradizionale. In molti paesi, la<br />

poligamia è stata repressa, il divorzio-ripudio limitato e<br />

la situazione giuridica della donna migliorata (per<br />

quanto riguarda certi aspetti).<br />

Il diritto dei contratti e il DIP degli Stati musulmani<br />

sono basati in particolare sul Codice Civile dell’Egitto<br />

del 1948, a cura tra l’altro di AL-SANHURI (che si era, da<br />

parte sua, ispirato del Codice Napoleone).<br />

- Il Codice Civile dell’Egitto del 1948 era, da parte sua,<br />

la base principale delle nuove codificazioni in molti<br />

paesi (soprattutto) arabi, p.e. per i Codici Civili<br />

49 P. GLENN, Legal Traditions of the World, 2000, esamina p.e. diverse<br />

tradizioni giuridiche, cioè la tradizione giuridica (1) del diritto consuetudinario,<br />

(2) del Talmud (giudaismo) (3) della Civil Law, (4)<br />

dell’Islamismo, (5) della Common Law, (6) dell’Induismo, (7)<br />

dell’Asia. Secondo me, queste tradizioni si basano finalmente su una<br />

filosofia (giuridica) particolare.<br />

50 vedi H. SEFRIOUI, Rapporto nazionale Marocco, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 65.


184 C. Hertel, Sintesi dei sistemi giuridici <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

dell’Iraq (1951), della Libia (1953), del Qatar (1971<br />

– nel frattempo sostituito da una nuova codificazione<br />

dell’anno 2004), del Sudan (1971), della Somalia<br />

(1973), dell’Algeria (1975), della Giordania (1976) e<br />

del Kuwait (1980).<br />

- Il Codice Napoleone ha anche ampiamente influenzato<br />

il diritto negli Stati del Maghreb: L’Algeria ha<br />

adottato il Codice Civile francese nel 1834 (nel 1975:<br />

nuova codificazione sulla base del modello<br />

dell’Egitto). La Tunisia (1906) e il Marocco (1913)<br />

hanno adottato, nelle sue grandi linee, il diritto dei<br />

contratti francesi redigendo i Codes des obligations<br />

(Codice delle obbligazioni). (Il diritto della famiglia e<br />

il diritto delle successioni religiosi sono stati codificati<br />

posteriormente.)<br />

8.2. Scissione in materia di diritto della famiglia e<br />

delle successioni secondo la confessione<br />

I sistemi giuridici del gruppo islamico applicano il<br />

diritto della famiglia e delle successioni religioso. Vale a<br />

dire che il diritto applicabile dipende dalla religione: E’<br />

applicabile o il diritto musulmano o il diritto della religione<br />

cristiana in questione o il diritto ebraico 51 .<br />

Una tale scissione del diritto secondo la religione si trova<br />

ai nostri giorni prima di tutto nei paesi della Common Law<br />

dell’Asia del Sud e dell’Asia del Sud-Est nonché nell’Africa<br />

orientale; finalmente anche nel Israele in materia di diritto<br />

del matrimonio.<br />

Se gli interessati ad un atto provengono da uno di<br />

questi paesi, bisogna conoscere la religione per determinare<br />

la legge applicabile in materia di regime patrimoniale<br />

e di diritto delle successioni (oltre la nazionalità<br />

e, eventualmente, il domicilio o la residenza abituale).<br />

8.3. Regime patrimoniale disciplinato legge nazionale<br />

del marito<br />

In genere, gli Stati islamici applicano al regime patrimoniale<br />

la legge nazionale del marito.<br />

Tuttavia, molti paesi applicano il loro diritto nazionale<br />

se solo uno dei coniugi è cittadino del paese in questione<br />

52 . (Vale p.e. a dire che i tribunali egiziani o siriani<br />

applicano il diritto egiziano o siriano se soltanto la<br />

moglie è cittadina dell’Egitto o della Siria.)<br />

8.4. Separazione dei beni come regime patrimoniale<br />

legale<br />

Il regime patrimoniale legale negli Stati islamici è la<br />

separazione dei beni (completa). Al momento dello<br />

scioglimento del matrimonio, il patrimonio non è ripartito<br />

tra gli sposi. La moglie può soltanto rivendicare il donativo<br />

nuziale (mahr).<br />

La stipulazione del donativo nuziale è spesso la condizione<br />

indispensabile della celebrazione del matrimonio. In<br />

mancanza, il matrimonio è nullo. Gli sposi stipulano spesso<br />

che la metà del donativo nuziale è pagata al momento della<br />

celebrazione del matrimonio e il resto in caso di divorzio.<br />

Inoltre, la moglie ha un diritto alla pensione alimentare<br />

soltanto durante il periodo di vedovanza (idda) che<br />

corrisponde a tre periodi di mestruazione. Durante questo<br />

periodo, la moglie non ha il diritto di celebrare un altro<br />

matrimonio.<br />

8.5. Collegamento della legge applicabile in materia<br />

di successioni alla nazionalità o alla religione<br />

Negli Stati islamici le successioni sono in genere disciplinate<br />

dalla legge nazionale del de cuius. Tuttavia, applicano<br />

talvolta la legge successoria islamica ai de cuius islamici<br />

– indipendentemente dalla nazionalità e dal domicilio.<br />

8.6. Diritto delle successioni materiale<br />

8.6.1. Devoluzione ereditari legale<br />

Ai nostri giorni, la devoluzione ereditaria legale è regolata<br />

nella maggior parte degli Stati.<br />

Tuttavia, essa è basata sul diritto ereditario islamico.<br />

Diverse disposizioni si trovano già nel Corano. Col tempo,<br />

la dottrina islamica le ha completate e concepito tutt’un<br />

sistema. Per questa ragione, il diritto ereditario è<br />

molto simile da uno Stato all’altro.<br />

Il diritto islamico distingue almeno due tipi di eredi legittimi<br />

53 :<br />

- Gli eredi che hanno diritto ad una quota fissa dell’eredità<br />

(eredi a fardh) (questa quota può variare con il<br />

numero e la qualità degli eredi chiamati all’eredità).<br />

- Gli eredi agnati (eredi ad asaba) che hanno un diritto<br />

al resto dell’eredità deduzione fatta delle quote<br />

degli eredi a fardh. (Si tratta di parenti nella linea maschile<br />

del de cuius).<br />

- Vi sono persone che possono essere eredi a fardh o<br />

eredi agnati (o anche avere le due qualità al contempo).<br />

Le figlie sono p.e. eredi a fardh se il de cuius non<br />

lascia un figlio; sono invece eredi agnati se concorrono<br />

con i figli del de cuius.<br />

- Talvolta, si distingue come un proprio gruppo di eredi<br />

gli eredi sostituiti, cioè i parenti in linea femminile<br />

che sono chiamati all’eredità in mancanza di eredi a<br />

fardh o di eredi agnati.<br />

Altre particolarità del diritto islamico:<br />

- Gli ascendenti e i fratelli e sorelle del de cuius<br />

ereditano anche se il de cuius lascia discendenti. Il<br />

padre e la madre del de cuius, come eredi a fardh,<br />

ereditano p.e. ciascuno 1/6 se concorrono con i figli.<br />

- Non c’è una rappresentazione di eredi predecessi<br />

dai loro discendenti.<br />

- Gli eredi femminili ricevono in genere soltanto la<br />

metà della quota dell’erede maschile nella stesso<br />

grado di parentela. La figlia eredita dunque la metà<br />

della quota del figlio ecc 54 .<br />

51 vedi H. SEFRIOUI, Rapporto nazionale Marocco, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 65, 70.<br />

52 In particolare: l’Afghanistan, l’Algeria, l’Egitto, l’Iraq, la Giordania,<br />

la Siria.<br />

53<br />

54<br />

Vedi p.e. gli esempi da: H. SEFRIOUI, Rapporto nazionale Marocco,<br />

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2005, 33, 65, 71 ss.<br />

Se il diritto musulmano è applicabile in un paese dell’Ovest (nel caso<br />

di un legame con un paese dell’Ovest), questo principio à considerato<br />

come contrario all’ordine pubblico: La quota della moglie viene<br />

dunque aumentata.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo 185<br />

- La differenza della religione costituisce un impedimento<br />

alla devoluzione ereditaria. Talvolta, i musulmani<br />

possono ereditare dalle persone non-musulmane,<br />

ma non vice-versa e talvolta, i musulmani non possono<br />

ereditare dai non-musulmani 55 .<br />

Per costatare la devoluzione ereditaria a norma della<br />

legge islamica, bisogna verificare se i fratelli, le sorelle<br />

e gli ascendenti del de cuius sono ancora viventi. Inoltre,<br />

bisogna conoscere la confessione.<br />

8.6.2. Quota disponibile di un terzo<br />

Per la redazione dei testamenti, è importante sapere<br />

che, nel diritto musulmano, il de cuius può disporre liberamente<br />

solo di un terzo dell’eredità. Due terzi<br />

dell’eredità sono obbligatoriamente sottomessi alla devoluzione<br />

ereditaria legale. Se le disposizioni eccedono<br />

la quota disponibile di un terzo, sono invalide.<br />

Tuttavia, gli eredi legittimi possono consentire alle<br />

disposizioni del de cuius che eccedono il terzo.<br />

- Secondo l’opinione sunnita, la rinuncia può essere<br />

dichiarata soltanto dopo l’apertura della successione.<br />

- Secondo l’opinione sciita, (e p.e. ai sensi del diritto<br />

iraniano), gli eredi possono consentire già al tempo<br />

del de cuius.<br />

55 Nei paesi del Ovest, queste regole sono in genere considerate come<br />

contrarie all’ordine pubblico. Se il caso in questione presenta un<br />

legame con un paese dell’Ovest, non sono generalmente rispettate<br />

queste regole.<br />

Sistemas y familias jurídicos del mundo*<br />

Contenido<br />

1. Observación preliminar 185<br />

2. La familia jurídica del Common Law 187<br />

3. Familia jurídica del Código Napoleónico 190<br />

4. Familia jurídica Alemana 193<br />

5. (Antiguos) países comunistas 194<br />

6. Otros ordenamientos jurídicos del grupo del<br />

derecho romano-germánico, en particular en el<br />

este asiático 196<br />

7. Familia jurídica nórdica 196<br />

8. Familia jurídica islámica 198<br />

1. Observación preliminar<br />

1.1. ¿Por qué una clasificación en familias jurídicas?<br />

Mediante su clasificación en grupos o familias jurídicos<br />

es posible describir de manera resumida ordenamientos<br />

jurídicos de distintos estados que comparten importantes<br />

características comunes. El resumen tipificador<br />

simplifica la comparación jurídica –y hace posible sobre<br />

todo, en primer lugar, ofrecer una rápida perspectiva de<br />

determinadas cuestiones sin perderse en tediosos detalles<br />

de cada uno de los países–. Es posible apreciar las peculiaridades<br />

de una familia jurídica, sin embargo sería difícil<br />

abordar las peculiaridades de unos 200 ordenamientos<br />

jurídicos en todo el mundo 1 .<br />

Inevitablemente, al tratar de hacer un resumen global,<br />

algunas particularidades de los distintos ordenamientos<br />

jurídicos se pierden en el rasero generalizador. Dicho de<br />

otro modo: el resumen en familias jurídicas permite plantear<br />

con mayor rapidez las cuestiones adecuadas, si bien<br />

no siempre ofrece las respuestas adecuadas. Conocer las<br />

peculiaridades de un familia jurídica no sustituye el estudio<br />

del derecho en cuestión; sin embargo estamos advertidos<br />

de los riesgos que esto pudiera entrañar.<br />

∗<br />

CHRISTIAN HERTEL, gerente del Instituto Notarial Alemán (Deutsches<br />

Notarinstitut – DNotI), Würzburg.<br />

1 Los intentos de clasificación en familias jurídicas se llevan a cabo a<br />

veces como una clasificación inútil o muy eurocéntrica (ver P. GLENN,<br />

Comparative Legal Families and Comparative Legal Traditions, en:<br />

M. REIMANN/R. ZIMMERMANN, The Oxford Handbook of Comparative<br />

Law, 2008, p. 422-440). El presente suplemento pretende demostrar<br />

que una tipificación simplificadora no sólo no es inútil sino que<br />

resultará útil en la práctica (ver también KÖTZ, Abschied von der<br />

Rechtskreislehre?, ZEuP (Zeitschrift für Europäisches Privatrecht) (6<br />

(1998), p. 493). Y quien considere que es “eurocéntrico” citar la influencia<br />

de los ordenamientos jurídicos europeos en muchos de los<br />

ordenamientos jurídicos existentes fuera de Europa debería supuestamente<br />

tachar también de “eurocéntrica” la simple comprobación de<br />

que los idiomas inglés, español o francés se hablan en muchos países<br />

en todo el mundo.


186 C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

A título de ejemplo: el Notario sabe que los ordenamientos<br />

jurídicos del Código Napoleónico, al igual que el<br />

de los (antiguos) países comunistas, por regla general no<br />

permiten una renuncia a la sucesión y a la legítima. Ahora<br />

bien, de elevarse a público una renuncia a la legítima<br />

frente a un testador, si se trata de un ciudadano de un Estado<br />

donde rija el Código Napoleónico o de un (antiguo)<br />

país comunista, o que tenga allí su domicilio, antes de firmar<br />

la escritura el Notario deberá asegurarse de si es posible<br />

la renuncia o bien deberá advertir a los intervinientes<br />

de que dicha renuncia posiblemente no será reconocida<br />

en el país de origen o en el país de residencia del testador.<br />

1.2. ¿Cuáles son a familias jurídicas existentes?<br />

No existe una clasificación en familias jurídicas<br />

“correcta”, ni tampoco una clasificación reconocida con<br />

carácter general. Un ordenamiento jurídico puede pertenecer,<br />

por ejemplo, en derecho civil a una familia jurídica<br />

y en derecho administrativo a otra distinta. Incluso el<br />

derecho de sociedades puede estar ya clasificado de manera<br />

distinta al derecho civil general. La clasificación que<br />

figura a continuación está basada en el derecho civil, en<br />

particular en el derecho de familia y de sucesiones.<br />

También dentro del derecho civil existen diferentes intentos<br />

de sistematización 2 . Para el trabajo práctico considero<br />

razonable una subdivisión en siete grupos jurídicos<br />

o familias, a saber:<br />

- familia jurídica del Common Law,<br />

- luego, los subgrupos del grupo (o de la familia) del<br />

derecho romano-germánico, a saber, por una parte la<br />

familia jurídica del Código Napoleónico,<br />

- la familia jurídica germánica (o de habla alemana),<br />

- los Estados con regímenes comunistas (los antiguos<br />

y los actuales),<br />

- otros ordenamientos jurídicos del grupo del derecho<br />

romano-germánico, en particular en el sudeste asiático,<br />

- la familia jurídica nórdica (que se sitúa entre el Common<br />

Law y la familia jurídica romano-germánico),<br />

- y por último, la familia jurídica islámica (toda vez<br />

que el derecho islámico es el único derecho religioso<br />

por el que se rige una serie de países).<br />

He clasificado los sistemas mixtos dentro la familia jurídica<br />

con la que comparten la mayoría de sus características<br />

(es decir, tratando de simplificar, si en cuestiones de<br />

derecho civil y como regla de oro resulta más fácil extrapolar<br />

las normas del derecho inglés o del derecho francés)<br />

3 :<br />

- Por ejemplo, he incluido a Sudáfrica y a Escocia en el<br />

Common Law porque éste, en muchos elementos importantes,<br />

tiene muy marcada la influencia del derecho<br />

romano-germánico<br />

- A la inversa, he incluido a Quebec en la familia jurídica<br />

del Código Napoleónico porque, en este caso, la<br />

base jurídica determinante es un voluminoso Código<br />

Civil de carácter francés –pese a todas las influencias<br />

del Common Law–. Esto es aplicable también en el caso<br />

de Puerto Rico. Louisiana constituye un caso límite.<br />

Otras representaciones jurídicas comparativas clasifican<br />

también al derecho de costumbres como un grupo<br />

propio 4 (o también al “derecho africano” 5 ). Este tipo de<br />

diferenciación puede tener sentido si la sistematización<br />

se lleva a cabo en función de las fuentes del derecho. Para<br />

la sistematización aquí utilizada, el contenido del derecho<br />

civil, como también el del derecho de familia y de sucesiones,<br />

por lo que respecta al contenido, se puede deducir<br />

muy poco partiendo de la clasificación de un ordenamiento<br />

jurídico bajo la influencia del derecho de costumbres.<br />

2<br />

La clasificación aquí utilizada entronca en gran medida las clasificaciones<br />

utilizadas por K. ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die<br />

Rechtsvergleichung, 3ª Ed. 1996, así como también por R. DAVID/G.<br />

GRASSMANN, Introducción a los grandes Rechtssysteme der Gegenwart,<br />

3ª Ed. alemana. 1988<br />

ZWEIGERT/KÖTZ distinguen seis familias jurídicas, a saber (1) el romano,<br />

(2) el germánico, (3) el anglo-americano, (4) el familia jurídica<br />

nórdico, (5) el Derecho en el Lejano Oriente (China y Japón) y<br />

(6) los derechos religiosos (Islam, Hindú). Consideran que el familia<br />

jurídica “socialista”, que todavía figuraba en la 2ª edición, ha desaparecido<br />

prácticamente de la superficie de la tierra con la caída del<br />

comunismo en la Unión Soviética (Prólogo, p. V) pero a mí, desde<br />

el punto de vista del derecho civil, me parece un pronóstico que se<br />

adelanta un par de décadas. Ciertamente, ha desaparecido la estructura<br />

del Estado soviético y el dominio comunista sobre el Este de<br />

Europa pero se mantienen muchas leyes de derecho civil o en todo<br />

caso sus características.<br />

DAVID/GRASSMANN distinguen seis familias jurídicas (o familias jurídicas),<br />

a saber (1) la familia del derecho romano-germánico (con un<br />

subgrupo occidental, otro en Centroeuropa y otro nórdico), (2) los ordenamientos<br />

jurídicos socialistas, (3) el derecho consuetudinario<br />

(Common Law) (Inglaterra y EEUU), (4) los ordenamientos jurídicos<br />

del Lejano Oriente, (5) los de religión (Islam, Hindú, Judaísmo) y (6)<br />

los de tradición tribal (derecho de costumbres).<br />

3 En última instancia se trata de una simple cuestión de definición, si los<br />

sistemas mixtos –como en este caso– se contemplan como subgrupos<br />

dentro de los familias jurídicas del Common Law o del romano-germánico,<br />

o si los sistemas mixtos se definen como familias jurídicas<br />

propios, con subgrupos: por una parte, los que están más próximos del<br />

familia jurídica del Common Law y, por otra parte, los que están más<br />

próximos al romano-germánico. Contra la clasificación de los sistemas<br />

mixtos como un familia jurídica propio habla, por ejemplo, el que éstos<br />

tienen entre sí muy pocos elementos comunes –excepto justamente<br />

el hecho de proceder de dos progenitores diferentes–.<br />

4 Ver, por ejemplo, la representación de los sistemas jurídicos en la página<br />

Web de la Facultad de Derecho de la UNIVERSIDAD DE OTTAWA.<br />

www.juriglobe.ca (en varios idiomas).<br />

5 Así R.DAVID/G. SAWER/I. SZABÓ/H. AFCHAR/J. D. M. DERRETT/T. K.<br />

K. IYER/Y. NODA/K. M’BAYE, en <strong>International</strong> Encyclopedia of Comparative<br />

Law, volumen II, The Legal Systems of the World, capítulo<br />

1, The Different Conceptions of the Law, 1975, hablan de seis concepciones<br />

diferentes del derecho: (1) la concepción del derecho occidental,<br />

(2) la socialista, (3) la islamista, (4) la hindú, (5) la del Lejano<br />

Oriente y (6) la africana. Este planteamiento fue muy propio en la<br />

época de la Guerra Fría y de los movimientos de independencia de los<br />

años sesenta y setenta. De ello se pueden deducir muy pocos conocimientos<br />

prácticos respecto a los distintos ordenamientos jurídicos.<br />

La clasificación aquí adoptada se aproxima mucho a la recogida en el<br />

capítulo 2, Structure and the Divisions of the Law: (1) Sistema Civil<br />

Law, (2) Sistema Common Law, (3) Sistema del derecho socialista,<br />

(3) Derecho del Islam, (4) Derecho Hindú y (5) Derecho africano (R.<br />

DAVID/C. SZLADITS/T. WEIR/V. M. TSCHCHIKVADZE/S. L. ZIVS/C. CHE-<br />

HATA/J. D. M. DERRETT/T. K. K. IYER/E. COTRAN).


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo 187<br />

1.3. Dicotomía Common Law – Civil Law<br />

Empezaremos por la clásica pareja contrapuesta, por un<br />

lado el Common Law (o familia del derecho anglo-americano)<br />

y por otro la familia o el grupo del derecho romano-germánico<br />

en sentido amplio (o utilizando la terminología<br />

inglesa de los ordenamientos jurídicos, el Civil<br />

Law, cuya traducción más acertada sería la de ordenamientos<br />

jurídicos “codificados”).<br />

Otros muchos autores anglosajones se limitan con frecuencia<br />

a esta doble clasificación de los sistemas jurídicos<br />

(en su caso añaden también el derecho de costumbres<br />

y/o el derecho islámico como nuevas categorías) 6 .<br />

Nos ajustaremos sólo parcialmente a esta clasificación.<br />

En realidad, vamos a tratar los ordenamientos jurídicos<br />

del Common Law como una familia jurídica uniforme<br />

porque presentan entre sí muchas similitudes. Dentro del<br />

grupo del derecho romano-germánico, sin embargo, distinguimos<br />

varias familias jurídicas. En efecto, no nos<br />

aportaría un gran conocimiento resumir prácticamente<br />

dos tercios de todos los ordenamientos jurídicos como<br />

países Civil Law, de manera superficial, sólo por el hecho<br />

de que conceden un gran valor a todos los códigos de leyes<br />

escritos (si bien, conviene señalar a este respecto que,<br />

también en los países del Common Law, la mayor parte<br />

del derecho está recogida ahora en forma de leyes), sin<br />

establecer las notables diferencias de contenido entre los<br />

distintos subgrupos de países Civil Law mediante una<br />

nueva subdivisión.<br />

Naturalmente también existen fuera del código de derecho<br />

civil elementos que son comunes prácticamente a todos<br />

los ordenamientos jurídicos de la familia del derecho<br />

romano-germánico, y no cabe situar en último lugar al<br />

notariado latino y, por tanto, al derecho de familia y de<br />

sucesiones, en particular la forma del testamento ante<br />

notario, como una forma posible de testar, como también,<br />

en la mayoría de los casos, las capitulaciones matrimoniales<br />

ante notario.<br />

1.4. El Civil Law o el grupo del derecho romano-germánico<br />

Dentro del grupo del derecho del Civil Law o de la familia<br />

del derecho “romano-germánico” se pueden distinguir<br />

dos ramas principales, que serán tratadas aquí como<br />

familias jurídicas propias 7 :<br />

- Por una parte, está la familia jurídica “romana” al que<br />

aquí identifico como familia jurídica del Código<br />

Napoleónico, en honor a su código madre.<br />

- Por otra parte, está la familia jurídica alemana (o<br />

centroeuropeo) que actualmente sigue estando representado<br />

por los países de habla alemana (pero que antes<br />

de la guerra abarcaba también la mayor parte del este<br />

de Europa) y que está basado en la adopción del<br />

ABGB austriaco, del BGB alemán o del ZGB suizo.<br />

- Identifico a algunos países que están clasificados claramente<br />

dentro del grupo del derecho romano-germánico,<br />

pero que ellos mismos no se clasifican dentro de<br />

ninguna de estas dos ramas principales, como otros ordenamientos<br />

jurídicos del grupo del derecho romanogermánico.<br />

Aquí incluyo, en particular, a los países<br />

del este y sudeste asiático (considerados por otros autores,<br />

en parte, como pertenecientes al propio familia<br />

jurídica del este y sudeste asiático o del Lejano Oriente)<br />

–y en nuestros días también a los Países Bajos–.<br />

La familia jurídica de los (antiguos) países comunistas<br />

se puede clasificar en todo caso, en un sentido amplio,<br />

dentro del grupo del derecho romano-germánico. Pues<br />

los códigos civiles soviéticos eran igualmente códigos<br />

–sólo en una forma (conocida) simplificada–. Y con la<br />

caída del dominio comunista, o en todo caso a medida<br />

que fue perdiendo su significado la ideología comunista<br />

para el derecho civil, también en los estados que se declaran<br />

comunistas, no existe ninguna línea de fundamental<br />

de demarcación con respecto a los (demás) ordenamientos<br />

jurídicos romano-germánicos.<br />

Por el contrario, no incluiría la familia jurídica nórdica<br />

dentro del grupo del derecho romano-germánico, más<br />

bien lo trataría como un a familia jurídica propia entre el<br />

Common Law y el Civil Law.<br />

2. La familia jurídica del Common Law<br />

2.1. Países y subgrupos pertenecientes al Common<br />

Law<br />

Todos los intentos de sistematización comparativa actuales<br />

entienden que el Common Law es una de las grandes<br />

familias jurídicas 8 . Aunque el Common Law abarca<br />

casi a una cuarta parte de los países del mundo, la familia<br />

jurídica se caracteriza por una increíble armonía<br />

en sus características esenciales.<br />

A la familia jurídica del Common Law pertenecen<br />

todos los países que alguna vez en el pasado han sido (o<br />

todavía son en la actualidad) colonias de Inglaterra, por<br />

tanto, en particular, los países de la Commonwealth y<br />

los Estados Unidos (o dicho de manera sencilla, los países<br />

donde el inglés es la lengua oficial). El inglés como<br />

lengua oficial y el Common Law son dos fuerzas que han<br />

sobrevivido al desaparecido imperio británico, ambos<br />

elementos siguieron a los soldados británicos que llegaron<br />

como conquistadores y ambos han permanecido incluso<br />

después de haberse arriado para siempre la bandera<br />

del imperio.<br />

Dentro del Common Law se pueden distinguir diferentes<br />

subgrupos:<br />

- Inglaterra 9 es la madre patria del Common Law y<br />

continúa siendo todavía hoy el modelo de referencia,<br />

6 Ver, por ejemplo, la representación –informativa y acompañada de diversos<br />

mapas– de los ordenamientos jurídicos en la página Web de la<br />

Facultad de Derecho de la UNIVERSIDAD DE OTTAWA: www.juriglobe.ca<br />

(en varios idiomas). La dicotomía Civil Law/Common Law y el resumen<br />

del Civil Law en un familia jurídica uniforme se encuentra también,<br />

por ejemplo, en GLENN, Legal Traditions of the World, 2000, o<br />

en la <strong>International</strong> Encyclopedia of Comparative Law<br />

7 Al igual por ejemplo que ZWEIGERT/KÖTZ.<br />

8 Sólo desde la perspectiva de los años sesenta o setenta se podría entender<br />

el Common Law y los distintos grupos de la familia del derecho<br />

romano-germánico agrupados como “derecho occidental”.<br />

9 Ver A. CLAUDET, Informe Nacional Inglaterra, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2002, 39, 61.


188 C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

en virtud del cual se siguen aplicando la mayoría de<br />

los restantes ordenamientos jurídicos del Common<br />

Law. El hecho de que muchos países de la Commonwealth<br />

tengan un Tribunal Supremo común con la británica<br />

House of Lords o con el Judicial Committee of<br />

the Privy Council ha contribuido a la unidad jurídica<br />

dentro de la Commonwealth.<br />

- A raíz de que los Estados Unidos, como primera colonia<br />

inglesa en conseguir la independencia, haya<br />

desarrollado, durante más de 200 años, su propio derecho,<br />

independiente del derecho inglés, entre todos<br />

los ordenamientos jurídicos del Common Law, el derecho<br />

de los EEUU es el que más se diferencia del derecho<br />

inglés.<br />

- También presentan características propias los sistemas<br />

mixtos en donde el Common Law ha venido a<br />

suplantar al derecho romano-germánico anteriormente<br />

implantado (por entonces mayoritariamente no codificado),<br />

en particular en Sudáfrica y en Escocia<br />

donde el Common Law vino a suplantar al anterior<br />

derecho común (= el recepcíon del derecho romano).<br />

- Muchas veces, en los países del sur y del sudeste asiático,<br />

pero también a veces en África, se solapan el<br />

Common Law y el derecho islámico, y en África<br />

también (en otras ocasiones) con el derecho de costumbre.<br />

Es habitual en estos países que el derecho de<br />

familia y de sucesiones sea distinto según la religión<br />

a la que se pertenezca (o el derecho de costumbre según<br />

la etnia a la que se pertenezca).<br />

- Un caso especial es Israel. Durante el periodo del<br />

mandato británico, el Common Law fue sustituyendo<br />

al anterior derecho turco. Y, en el entre tanto, muchas<br />

de las disposiciones 10 vigentes del Common Law se<br />

están viendo suplantadas cada vez más por nuevas leyes<br />

de la más distinta procedencia siguiendo las pautas<br />

del derecho romano-germánico. Por esta razón, Israel<br />

se sitúa entre el Common Law y el grupo jurídico<br />

de los demás países con derecho romano-germánico.<br />

El legislador puso fin expresamente a la anterior<br />

vigencia subsidiaria del Common Law y, por otro lado,<br />

cuenta con un amplio Código Civil. Israel es por<br />

tanto un país Common Law pero sin Common Law o<br />

también un ordenamiento jurídico codificado, pero<br />

sin código.<br />

2.2. Conexión del régimen económico del matrimonio<br />

al matrimonial domicile<br />

Los países con Common Law determinan el derecho<br />

aplicable al régimen económico del matrimonio, en el caso<br />

de bienes muebles, de manera distinta según el domicilio<br />

respectivo de los cónyuges. Por lo que se refiere a<br />

los bienes inmuebles rige el derecho aplicable en el lugar<br />

respectivo (división del derecho patrimonial).<br />

- En este sentido no debe confundirse el concepto de<br />

domicilio (domicile) según el Common Law con el<br />

domicilio en el sentido del ordenamiento jurídico romano-germánico.<br />

La justificación de un nuevo domicile<br />

of choice no sólo presupone que objetivamente<br />

esté justificada la residencia (residence) en otro país,<br />

sino también la intención de permanecer allí de manera<br />

permanente y sin ánimo de volver (animus manendi<br />

et non revertendi).<br />

- En particular el derecho inglés y los ordenamientos<br />

jurídicos próximos a éste plantean unos elevados requisitos<br />

a la intención de permanecer en el nuevo país,<br />

de tal manera que el concepto de domicilio (domicile)<br />

según el derecho inglés se aproxima mucho al de<br />

nacionalidad (país de pertenencia).<br />

- En los Estados Unidos, por el contrario, básicamente<br />

con la misma definición, se plantean unos requisitos<br />

mucho menos estrictos a la intención de permanencia.<br />

Por tanto, el concepto de domicile se corresponde más<br />

bien en este caso con la residencia habitual, es decir<br />

el lugar del domicilio en el sentido de los países con<br />

Common Law. La distinta interpretación se puede<br />

aclarar históricamente, toda vez que Inglaterra, como<br />

potencia colonial estaba obligada a aplicar directamente<br />

el derecho inglés también a los ingleses que residían<br />

posiblemente durante largo tiempo en las colonias,<br />

mientras que los Estados Unidos, un país de inmigrantes,<br />

quería aplicar el derecho norteamericano, con la<br />

mayor rapidez posible, también a los inmigrantes.<br />

Si los cónyuges tienen un domicilio distinto, de acuerdo<br />

con la interpretación tradicional es determinante el<br />

domicilio del esposo (así continúa siendo todavía según<br />

el derecho inglés, mientras que en los Estados Unidos se<br />

refiere más bien al último domicilio común de los cónyuges).<br />

2.3. El régimen económico legal es el de separación<br />

de bienes<br />

2.3.1. Asignación judicial del patrimonio según el<br />

principio de equidad<br />

La separación de bienes es el “régimen legal” en prácticamente<br />

todos los países con Common Law. Según el<br />

Common Law, el matrimonio no tiene efecto alguno<br />

sobre la propiedad y la capacidad de disposición de los<br />

cónyuges. Por ello en el Common Law no se cita ni una sola<br />

vez el concepto de régimen económico del matrimonio.<br />

Sin embargo, en caso de divorcio, el tribunal puede<br />

asignar bienes de un cónyuge al otro cónyuge, aplicando<br />

el principio de equidad. Esto está regulado procesalmente<br />

como una facultad del juzgado (con frecuencia en una<br />

ley, Matrimonial Causes Act), pero no como una regla<br />

sustantiva para el régimen de bienes en el matrimonio. El<br />

juez puede aplicar su criterio tanto basándose en motivos<br />

de régimen económico como también en materia de alimentos.<br />

La ley regula ciertamente en muchos países las<br />

circunstancias a sopesar a la hora de aplicar este criterio<br />

pero no entra en detalles en cuanto al volumen de la<br />

transmisión.<br />

10 Por ejemplo, el derecho matrimonial es distinto según la religión a la<br />

que se pertenece (una característica que el derecho de Israel comparte<br />

no sólo con los estados con Common Law del sur y sudeste asiático<br />

y de África oriental, sino también con los países islámicos), mientras<br />

que el derecho de sucesiones es independiente de la religión del<br />

testador.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo 189<br />

De ahí que en muchas ocasiones la denominación habitual<br />

de “régimen económico” del Common Law, como<br />

separación de bienes, se entiende como demasiado limitada.<br />

En mi opinión resultaría más apropiado hablar de<br />

una separación de bienes con asignación judicial del<br />

patrimonio según el principio de equidad.<br />

- El porcentaje que vienen asignando los juzgados al<br />

cónyuge con menos ingresos o al cónyuge encargado<br />

de las tareas del hogar es hoy notablemente superior<br />

al de otros tiempos 11 . Esto también puede dar lugar,<br />

sobre todo, a un reparto del patrimonio por la mitad,<br />

toda vez que los tribunales, partiendo ahora del<br />

principio de igualdad (equality), consideran compatible<br />

llevar la casa y la educación de los hijos con la<br />

actividad profesional 12 . En este sentido el planteamiento<br />

del Common Law se asemeja al de los bienes<br />

adquiridos.<br />

- Al contrario de lo que ocurre en el caso de bienes adquiridos<br />

y en la sociedad legal de gananciales, la asignación<br />

judicial del patrimonio puede abarcar también<br />

otros elementos patrimoniales que uno de los cónyuges<br />

haya aportado al matrimonio (en este sentido<br />

incluso totalmente comparable con la plena comunidad<br />

de bienes).<br />

- Para la conexión, desde el punto de vista del derecho<br />

internacional privado, en el procedimiento de divorcio,<br />

en última instancia, tiene menos importancia el<br />

derecho aplicable que la competencia jurisdiccional.<br />

2.3.2. Comunidad de bienes en Sudáfrica<br />

Por el contrario, en Sudáfrica, al igual que en Namibia,<br />

Lesotho y Swazilandia, siguiendo la tradición del anterior<br />

derecho holandés, todavía sigue rigiendo la plena comunidad<br />

de bienes, es decir, también para el patrimonio<br />

existente antes de la celebración del matrimonio o los<br />

bienes adquiridos por donación o por herencia 13 .<br />

2.3.3. La sociedad legal de gananciales en diferentes<br />

estados de los EEUU<br />

En nueve estados de los EEUU rige la sociedad legal de<br />

gananciales, no la separación de bienes como régimen<br />

económico legal, no sólo en los estados que fueron antiguas<br />

colonias españolas o francesas, a saber, Arizona, California,<br />

Louisiana, Nuevo México, Nevada y Texas, sino<br />

también en Idaho, Washington (Estado) y Wisconsin.<br />

2.3.4. Separación de bienes islámica en los países del<br />

sudeste asiático con Common Law<br />

En los países del sudeste asiático con Common Law<br />

(India, Pakistán, Bangladesh), pero también, por ejemplo,<br />

en Malasia y en diferentes estados africanos, rige la<br />

separación de bienes para la parte de población musulmana,<br />

no según el modelo del Common Law sino según el<br />

derecho islámico. Esto significa una estricta separación<br />

de bienes, sin que exista la posibilidad de asignación del<br />

patrimonio según el criterio del juez.<br />

2.4. Partición de la herencia<br />

En el derecho de sucesiones, todos los ordenamientos<br />

jurídicos con Common Law contemplan una partición de<br />

la herencia: para los bienes muebles rige el derecho de<br />

sucesiones del último domicilio (domicile) del testador y<br />

para los bienes inmuebles el derecho de su ubicación respectiva.<br />

También en este caso conviene no confundir el concepto<br />

de domicile con el de lugar de residencia 14 .<br />

2.5. Derecho de sucesiones sustantivo<br />

2.5.1. No hay legítima<br />

Entre todas las familias jurídicas, es en el Common<br />

Law donde la libertad del testador tiene una mejor posición.<br />

Por el contrario, es el que menos se ocupa de la protección<br />

de los familiares más próximos. Esto significa<br />

que en la mayoría de los ordenamientos jurídicos con<br />

Common Law no existe derecho a la legítima sino simplemente<br />

derechos similares a alimentos.<br />

- En Inglaterra y en la mayoría de los países de la<br />

Commonwealth, el tribunal puede, sin embargo, reconocer<br />

a los familiares más próximos (entendiéndose<br />

como tales el cónyuge y los hijos), previa solicitud,<br />

una “provisión financiera razonable” (reasonable<br />

financial provisions for dependants) si éstos no hubieran<br />

sido tenidos en cuenta, o no de manera suficiente,<br />

por el testador. En este sentido, el juzgado puede disponer<br />

tanto un pago único como pagos periódicos o<br />

también la transmisión de determinados elementos<br />

patrimoniales. Se persigue como objetivo, en particular,<br />

cubrir las necesidades de mantenimiento de acuerdo<br />

con la posición social. Para saber qué se entiende<br />

por provisión “razonable”, no se establece como un<br />

porcentaje fijo de la herencia sino que depende también<br />

del patrimonio y de los ingresos del derechohabiente.<br />

Los plazos para hacer valer este derecho representan,<br />

por lo general, unos pocos meses.<br />

- En los Estados Unidos, al contrario que en los estados<br />

con separación de bienes, se reconoce al cónyuge<br />

supérstite una parte legítima que representa entre un<br />

tercio y la mitad de la herencia (elective share). De<br />

igual manera, en la mayoría de los estados norteamericanos<br />

se reconoce al cónyuge un derecho de usufructo<br />

vitalicio sobre la vivienda común (homestead)<br />

siempre que ésta perteneciera en propiedad al testador.<br />

A los hijos, por el contrario, no se les reconoce<br />

derecho a la legítima sino simplemente derecho a<br />

11 Antes del 2000 Inglaterra era, por el contrario, la jurisdicción preferida<br />

por los matrimonios ricos que pretendían divorciarse y querían<br />

evitar elevadas compensaciones del cónyuge menos afortunado.<br />

12 La decisión inglesa que estableció jurisprudencia fue la decisión de la<br />

HOUSE OF LORDS del 26.10.2000 – White v. White [2000] 2 FLR 981<br />

(Internet http://www.publications.parliament.uk/pa/ld199900/ldjud<br />

gmt/jd001026/white-1.htm).<br />

13 Otros ejemplos de la comunidad de bienes sólo se encuentran hoy en<br />

Filipinas, en Ruanda y también en Burundi.<br />

14 Ver más arriba Apartado 2.2


190 C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

alimentos, con cargo a la herencia, si son menores de<br />

edad. Sólo en el caso de que los hijos hubieran sido<br />

“omitidos inadvertidamente” en el testamento éstos<br />

tendrán derecho a su parte de la herencia legal. La situación<br />

jurídica es similar en Irlanda desde 1965.<br />

- Los sistemas mixtos entre el Common Law y el Civil<br />

Law reconocen por regla general, tanto al cónyuge<br />

como a los hijos, el derecho a la legítima (legal<br />

rights), por ejemplo, en Escocia, o en Louisiana (EE-<br />

UU) y en Puerto Rico. Sudáfrica, por el contrario, sigue<br />

en este caso el derecho inglés y no reconoce derecho<br />

a la legítima ni al cónyuge ni a los hijos.<br />

2.5.2. Testamento con dos testigos<br />

En el Common Law, la forma ordinaria de testamento<br />

es el testamento (privado escrito) con dos testigos.<br />

Sin embargo, en prácticamente todos los países con<br />

Common Law se reconocen como válidos los testamentos<br />

redactados en forma válida según la fórmula propia<br />

del lugar. Sólo algunos de los estados norteamericanos<br />

exigen, para poder disponer de los inmuebles situados en<br />

los mismos, que el testamento se ajuste a la fórmula propia<br />

del lugar 15 .<br />

El Common Law no reconoce ninguna vinculación del<br />

derecho de sucesiones en razón a un testamento común o<br />

a un contrato sucesorio. Sin embargo, admite que las<br />

obligaciones de carácter obligacional puedan quedar o no<br />

reconocidas en el testamento en un determinado sentido<br />

(contract to make a will or not to make a will). Si, desconociendo<br />

esta circunstancia y siendo aplicable el derecho<br />

sucesorio de un estado Common Law, se celebra un contrato<br />

sucesorio como el más arriba citado, éste se puede<br />

convertir en una disposición unilateral mortis causa con<br />

la misma vinculación de carácter obligacional.<br />

2.5.3. Liquidación de la herencia por el albacea (executor)<br />

o administrador (administrator)<br />

En el Common Law, la herencia no pasa directamente<br />

a los herederos sino que es tratada en primer lugar como<br />

un sujeto jurídico propio, en el que tiene que intervenir<br />

el albacea (executor) (designado por el propio testador)<br />

o un administrador (administrator) (nombrado por el<br />

juzgado).<br />

Por lo tanto, en la medida en que la herencia o una parte<br />

de la misma se encuentre en un estado con Common<br />

Law, por regla general y a nivel procesal, se requiere la<br />

intervención del albacea (executor) o del administrador<br />

(administrator) ¡y ello con independencia de cuál sea el<br />

derecho sucesorio material aplicable! En estos casos se<br />

recomienda por tanto designar ya en el testamento a un<br />

albacea (executor) añadiendo una reserva muy razonable<br />

que diga “en la medida en que el derecho aplicable al<br />

proceso sucesorio exija un albacea/administrador”.<br />

(Con esta frase queda aclarado que con ello no se<br />

dispone ninguna ejecución testamentaria en el sentido de<br />

los ordenamientos jurídicos romano-germánicos).<br />

3. Familia jurídica del Código Napoleónico<br />

3.1. Estados pertenecientes y subgrupos<br />

El Código Civil francés de 1804, al que a partir de aquí<br />

y para diferenciarlo de otros códigos denominaré Código<br />

Napoleónico, representa la codificación con mayor éxito<br />

desde el Corpus Juris de Justiniano. Se fue extendiendo<br />

en parte gracias a las conquistas francesas –primero por<br />

Europa, por los soldados napoleónicos y más tarde por<br />

las colonias francesas de ultramar–, pero también al ser<br />

aceptado libremente como el código de leyes incuestionablemente<br />

más moderno durante más de un siglo.<br />

3.1.1. Adopción del Código Napoleónico<br />

En algunos países, el Código Napoleónico fue adoptado<br />

como tal:<br />

- El Código Civil original de 1804 continúa rigiendo<br />

(naturalmente con numerosas modificaciones) en Europa,<br />

además de en Francia, en Bélgica y Luxemburgo.<br />

Por el contrario, en los demás territorios conquistados<br />

en su momento por Francia éste fue posteriormente<br />

sustituido. (Por ejemplo, en los distintos territorios<br />

italianos rigió hasta 1814, en el territorio de<br />

la margen izquierda del Rhin en Alemania hasta 1900,<br />

en diversos cantones suizos francófonos hasta 1912,<br />

en algunas partes de Polonia –el antiguo Congreso de<br />

Polonia– hasta la Segunda Guerra Mundial).<br />

- En las antiguas colonias francesas de África Central y<br />

Occidental, el Código Civil francés (en la versión de<br />

1958) se mantuvo en principio vigente después de la<br />

independencia. Los países francófonos, mayoritariamente<br />

islamistas, de África occidental, sin embargo,<br />

sustituyeron las disposiciones del derecho de familia,<br />

en la mayoría de los casos, por un Code des Personnes<br />

et de la Famille (Código de las personas y de la<br />

familia) En particular, la sociedad legal de gananciales<br />

fue sustituida por la separación de bienes islamista.<br />

En materia de derecho civil, el Code des Obligations<br />

Civiles et Commerciales (COCC – Código de<br />

obligaciones civiles y mercantiles) de Senegal ha<br />

ejercido función de modelo también para otros estados<br />

francófonos de África. En materia de derecho<br />

mercantil, la Organización para la Armonización del<br />

Derecho Mercantil en África (OHADA – Organisation<br />

pour l’Harmonisation en Afrique du Droit des Affaires)<br />

16 ha adoptado, para sus 16 estados miembros<br />

actuales, una serie de leyes uniformes en materia de<br />

derecho mercantil y financiero.<br />

- Bélgica aprobó en el año 1895 un Código Civil para<br />

el Congo (Zaire) en todo lo esencial equiparable al<br />

15 Es el caso de Carolina del Norte, Georgia y pero también de Texas.<br />

Eventualmente se puede elevar a público un testamento que cumpla<br />

los requisitos de los dos testigos, según el derecho del estado norteamericano<br />

respectivo como el derecho de elevación a público del estado<br />

de constitución (ver HERTEL, en: WALZ, Beck’sches Formularbuch<br />

Zivil-, Wirtschafts- und Unternehmensrecht Deutsch-Englisch,<br />

Muster G. I. 4.; HERTEL, en: LIMMER/HERTEL/FRENZ/MAYER, Würzburger<br />

Notarhandbuch, 2004, Parte 7 Rn. 879).<br />

16 nota 16 ver página 191.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo 191<br />

suyo propio (es decir, al Código francés). Después de<br />

la Primera Guerra Mundial, éste se hizo extensivo a<br />

Burundi y Ruanda (pero en Ruanda fue sustituido en<br />

el año 1988 por un nuevo Código Civil).<br />

3.1.2. Nuevas evoluciones independientes basadas en<br />

el Código Napoleónico<br />

Otros países europeos aprobaron sus propias codificaciones,<br />

pero muy influenciadas por el Código Civil francés.<br />

- Este fue el caso, en particular de Italia 17 (Codice civile<br />

1865, sustituido después por el Codice civile de<br />

1942), Portugal (1867, sustituido en el entre tanto por<br />

el Código Civil de 1966) y España 18 (1889).<br />

- El contenido del primer Código Civil de 1838 de los<br />

Países Bajos 19 se correspondía en gran medida con el<br />

Código Napoleónico. El actual Burgerlik Wetboek<br />

(BW), que se ha venido publicando por fases desde<br />

1991, es por el contrario una síntesis completamente<br />

autónoma que, por lo que respecta al régimen económico<br />

del matrimonio, es similar al derecho nórdico<br />

pero por lo demás no puede calificarse inequívocamente<br />

dentro de ninguno de los subgrupos de las familias<br />

del derecho romano-germánico.<br />

- Hasta la Segunda Guerra Mundial, el derecho en Polonia<br />

también estuvo muy marcado por el modelo<br />

francés (si bien en partes del territorio regía el derecho<br />

alemán o el derecho austriaco), en Rumania, y<br />

también parcialmente en Checoslovaquia en el período<br />

entre guerras.<br />

- Por mediación de Portugal, España y los Países Bajos,<br />

el Código Napoleónico surtió efecto también en distintos<br />

países fuera de Europa, por ejemplo, el Código<br />

Civil de los Países Bajos de 1838 quedó recogido en<br />

gran medida en el Código Civil de Indonesia de 1847.<br />

- En los países lusófonos de África sigue vigente el<br />

Código Civil portugués de 1966 (con cambios) en Angola,<br />

Guinea Bissau y Mozambique, incluso después<br />

de la independencia. Cabo Verde, por el contrario, lo<br />

sustituyó en 1997 por un nuevo Código Civil.<br />

- El Código Civil español (de 1889), por el contrario<br />

sólo rige fuera de España en Guinea Ecuatorial. En<br />

Puerto Rico fue sustituido por un nuevo Código Civil<br />

en 1930 y en Filipinas en 1950.<br />

También los países latinoamericanos pertenecen al familia<br />

jurídica del Código Napoleónico. Cuando, tras su<br />

independencia de España o de Portugal, buscaron modelos<br />

para su propio Código Civil se orientaron directa o indirectamente<br />

hacia el modelo del Código Civil francés. Y<br />

es que, a comienzos del siglo XIX, cuando las colonias<br />

latinoamericanas se independizaron, las madres patrias,<br />

Portugal y España, todavía no habían codificado su derecho<br />

civil en un código amplio y moderno.<br />

- También se han basado estrictamente en el Código<br />

Napoleónico francés, muchas veces literalmente, en<br />

particular, los códigos civiles de Haití (1825), Bolivia<br />

(1830, sustituido en 1898; también lo siguen el Código<br />

General de Costa Rica 1848, sustituido en 1888) y<br />

el de la República Dominicana (1845/1884).<br />

- En cuanto al contenido, esto es aplicable también con<br />

ciertas restricciones al Código Civil de Perú 20 de<br />

1852 (sustituido por los nuevos códigos de 1936 y de<br />

1984) y de México 21 (1870/1884 y 1928/1932).<br />

- El Código Civil elaborado por Andrés Bello en Chile<br />

(1855, nuevas comunicaciones 1995 y 2000) encarna<br />

un desarrollo autónomo. Éste constituyó un propio<br />

subgrupo toda vez que fue adoptado en lo esencial por<br />

Ecuador (1860), Colombia (1873) y por distintos estados<br />

de América Central (El Salvador 1859, Honduras<br />

1906). Asimismo ejerció una importante influencia<br />

en los códigos civiles de Venezuela (1862) y<br />

Uruguay (1868).<br />

- El Código Civil de Argentina (1869, básicamente redactado<br />

por DALMACIO VÉLEZ SARSFIELD) fue adoptado<br />

en gran medida en Paraguay (1876, sustituido en<br />

1985/1987) y junto con el derecho chileno ejerció una<br />

importante influencia en el Código Civil de Costa<br />

Rica (1888).<br />

- Brasil adoptó su primer Código Civil propio en 1916<br />

recurriendo para ello a los códigos civiles de Francia,<br />

Portugal, Italia y Suiza así como al Código Civil alemán.<br />

En el año 2003, éste fue sustituido por un nuevo<br />

Código Civil 22 .<br />

3.1.3. Sistemas mixtos en los que destaca el Código<br />

Napoleónico<br />

Los sistemas mixtos con fuerte influencia del Common<br />

Law se encuentran en particular allí donde originalmente<br />

había territorios que pertenecieron a Francia, España<br />

o México y que después pasaron a la Corona británica<br />

o a los Estados Unidos.<br />

- En Mauricio el Código Civil francés se introdujo precisamente<br />

en 1808. El dominio colonial inglés (desde<br />

1814) lo mantuvo, de tal manera que hoy, en Mauricio,<br />

rige un sistema mixto entre Código Napoleónico<br />

y Common Law con influencia islámica.<br />

- Louisiana se dio en 1808 su propio Código Civil<br />

fuertemente inspirado en el Código Napoleónico. La<br />

posterior técnica legislativa y los contenidos de las le-<br />

16 Los estados miembros de la OHADA son: Benin, Burkina Faso, Camerún,<br />

Comores, Costa de Marfil, Gabón, Guinea, Guinea Bissau,<br />

Guinea Ecuatorial, Mali, Níger, República Centroafricana, República<br />

del Congo (Brazzaville), Senegal, Chad y Togo. La República Democrática<br />

del Congo (antiguo Zaire) ha solicitado su adhesión aunque<br />

ésta todavía no se ha producido. Internet: www.ohada.com<br />

Ver también A. TOURÉ, Aspectos diversos concerniente la noción del<br />

derecho de grupos de empresas en África francófona (OHADA), <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2005, 19.<br />

17 Ver E. CALÒ, Informe Nacional Italia, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2001,<br />

151, 196.<br />

18 Ver C. PLANELLS DEL POZO/S. TORRES ESCÁMEZ, Informe Nacional<br />

España, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2003, 232.<br />

19 Ver K. M. M. DE WITT/A. A. TOMLOW, National Reports: The<br />

Netherlands, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2002, 8.<br />

20 Ver R. FERNANDINI BARREDA, Informe Nacional del Perú, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2003, 6.<br />

21 Ver J. A. MÁRQUEZ GONZÁLEZ, Informe Nacional México, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2005, 183.<br />

22 Ver J. FIGUEIREDO FERREIRA/L C. WEINZENMANN, El Notariado en<br />

Bresil, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 2006, 59, 106.


192 C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

yes se mantuvieron sin embargo bajo la influencia del<br />

Common Law de tal manera que, en estos momentos,<br />

resulta discutible cuál es el elemento predominante.<br />

- Quebec 23 recibió en 1866 un Código Civil inspirado<br />

en el Código Napoleónico francés (que en Quebec fue<br />

sustituido en 1994 por una nueva codificación; éste<br />

fue adoptado en 1877 con ligeros cambios en St. Lucía,<br />

donde todavía hoy sigue vigente, aunque se está<br />

procediendo a su reelaboración).<br />

- En las Filipinas, en 1889, el Código Civil español<br />

entró en vigor en gran parte. Éste se mantuvo vigente<br />

también durante la época colonial norteamericana. En<br />

1950 fue sustituido por un nuevo Código Civil, ahora<br />

redactado en inglés, que, en materia de derecho mercantil<br />

y derecho de cosas (entre otros motivos debido<br />

a la introducción del fiduciario) muestra claras influencias<br />

del Common Law. En 1988, el derecho de<br />

familia quedó recogido en un código de familia propio.<br />

Para la minoría musulmana rige desde 1977 un<br />

código de leyes propio para personas musulmanas<br />

(Code of Muslim Personal Laws).<br />

- Puerto Rico había adoptado en 1902 (ya después de<br />

la cesión a EEUU) en lo esencial el Código Civil español.<br />

En el año 1930 éste fue sustituido por un nuevo<br />

código. Desde 1898, territorio de los EEUU, el derecho<br />

del Código Napoleónico se ha ido viendo suplantado<br />

en muchos aspectos por el Common Law.<br />

3.2. El régimen legal es la sociedad legal de gananciales<br />

La sociedad legal de gananciales es el régimen legal<br />

en prácticamente todos los países del Código Napoleónico.<br />

- Representan una excepción, en particular, los países<br />

francófonos de África con un elevado porcentaje de<br />

población musulmana. En éstos rige, bajo la influencia<br />

del derecho islámico, la separación de bienes<br />

como régimen legal.<br />

- También en algunos de los estados federados de México,<br />

al igual que en algunos países centroamericanos<br />

con Código Napoleónico rige la separación de<br />

bienes (este es el caso de Honduras y Nicaragua; en<br />

Costa Rica hay separación de bienes pero con reparto<br />

del patrimonio).<br />

- Mientras que los países europeos y africanos con<br />

Código Napoleónico admiten por regla general la<br />

adopción de distintos regímenes económicos, algunos<br />

países latinoamericanos con Código Napoleónico<br />

prohíben toda desviación del contrato matrimonial<br />

que no sea la sociedad legal de gananciales (por ejemplo,<br />

Argentina, Bolivia, Paraguay).<br />

- Otros estados admiten un contrato matrimonial relativo<br />

al régimen económico pero sólo antes de la celebración<br />

del matrimonio, pero en absoluto después<br />

de celebrado el matrimonio (por ejemplo, Costa de<br />

Marfil, Filipinas) o sólo con autorización judicial (por<br />

ejemplo, Brasil, Países Bajos o Portugal).<br />

3.3. Estatuto sucesorio: partición de la herencia, derecho<br />

del lugar de residencia o legislación nacional<br />

Para el estatuto sucesorio no hay una regla uniforme:<br />

- En Francia, el artículo 3 del Código Civil establece la<br />

partición de la herencia: para los bienes muebles rige<br />

la ley del estado donde el testador haya tenido su<br />

último domicilio. Para los inmuebles rige el derecho<br />

del lugar respectivo. Este mismo principio lo siguen<br />

en Europa Bélgica y Luxemburgo, en África algunos<br />

países francófonos no islámicos y en América Latina,<br />

en particular, Argentina y Bolivia.<br />

- Los demás países europeos del familia jurídica del<br />

Código Napoleónico lo vinculan, por el contrario, al<br />

derecho nacional del testador y ello incluso para los<br />

inmuebles, siendo éste el caso en particular de Italia,<br />

Portugal y España, pero también en África el de los<br />

países francófonos mayoritariamente islámicos, los<br />

países lusófonos y las antiguas colonias belgas.<br />

- La mayoría de los países latinoamericanos aplican,<br />

tanto a los inmuebles como a los bienes muebles, el derecho<br />

del último domicilio del testador (en particular,<br />

Brasil, Chile 24 , Colombia, Perú y Venezuela).<br />

Argentina y Bolivia contemplan además, por el contrario,<br />

la división de la herencia en el caso de inmuebles.<br />

- En total, aplican el derecho del lugar respectivo –por<br />

tanto también para los bienes muebles– la mayoría de<br />

los estados federados de México, Panamá y Uruguay<br />

(por último, Guatemala, para todos los bienes<br />

que se encuentren en Guatemala).<br />

3.4. Sucesión forzosa con demanda de reducción<br />

3.4.1. Sólo un tercio de libre disposición<br />

La legítima representa según el Código Napoleónico<br />

una sucesión forzosa de carácter real, es decir una participación<br />

como coheredero en la herencia, que de todos<br />

modos tiene que hacerse valer mediante una demanda de<br />

reducción.<br />

- Los sucesores forzosos reclaman con frecuencia dos<br />

tercios de la herencia de tal manera que sólo queda de<br />

libre disposición (quote disponible) un tercio de la<br />

herencia.<br />

- Los plazos para hacer valer este derecho son muy distintos,<br />

desde los dos años según el derecho portugués<br />

a más de 10 años según el derecho italiano y hasta 30<br />

años según el derecho francés anterior (ahora – desde<br />

2007 – tambien 10 años).<br />

23<br />

Ver Y. PEPIN/M. LACHANCE, Informe Nacional Québec, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 157, 213.<br />

24 El derecho de sucesiones de Chile –seguido éste por los de Ecuador,<br />

Honduras y Colombia– contempla dos excepciones: el derecho de sucesiones<br />

de Chile (o de Ecuador, Honduras o Colombia) rige cuando<br />

el testador y su cónyuge y los familiares herederos son ciudadanos de<br />

Chile (Ecuador, etc.) Si sólo son nacionales de Chile (Ecuador, etc.) los<br />

herederos legales tienen un derecho prioritario sobre la parte de la herencia<br />

que se encuentre en Chile (Ecuador, etc.), es decir, que éstos recibirán<br />

como mínimo la parte de la herencia que allí se encuentre y que<br />

habrían recibido de resultar aplicable el derecho de Chile (Ecuador,<br />

etc.) Este derecho prioritario rige también en El Salvador y Nicaragua.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo 193<br />

En la declaración de herederos u otro certificado relativo<br />

al derecho a la herencia se hará constar por regla<br />

general, en el supuesto de que exista la posibilidad de<br />

una demanda de reducción similar y el heredero forzoso<br />

con derecho todavía no haya declarado si pretende hacer<br />

valer su derecho.<br />

3.4.2. No es posible una renuncia a la herencia y a la<br />

legítima<br />

Según el Código Napoleónico no es posible la renuncia<br />

a la herencia o a la legítima en vida del testador.<br />

3.5. Prohibición del testamento y contrato sucesorio<br />

común<br />

La mayoría de los ordenamientos jurídicos del Código<br />

Napoleónico prohíben el testamento y el contrato sucesorio<br />

común. Pero sí reconocen parcialmente contratos sucesorios,<br />

etc. celebrados entre extranjeros.<br />

No es seguro que se reconozca un testamento o un<br />

contrato sucesorio común por lo que de manera cautelar<br />

se debe seguir redactando un testamento individual.<br />

4. Familia jurídica Alemana<br />

4.1. Estados y subgrupos pertenecientes a esta familia<br />

Los tres países de lengua alemana han elaborado sus<br />

propios códigos, pero tienen unas raíces comunes, por lo<br />

que los he agrupado como familia jurídica alemana (o<br />

de habla alemana) (en parte también designado como<br />

familia jurídica centroeuropeo) 25 .<br />

Dentro de la familia jurídica alemana se pueden diferenciar<br />

tres subgrupos, representados por tres códigos<br />

orientadores:<br />

- El código más antiguo en el familia jurídica alemán<br />

todavía vigente es el ABGB (Allgemeine Bürgerliche<br />

Gesetzbuch) (Código Civil General) de Austria 26<br />

(1811), que en su época estuvo vigente en toda la mitad<br />

austriaca de la monarquía del Danubio. Tras la caída<br />

del comunismo se observa de nuevo con fuerza la<br />

influencia de la tradición jurídica común en Eslovenia,<br />

Eslovaquia, República Checa y en parte también<br />

en Hungría. Liechtenstein, que al principio pertenecía<br />

al grupo austriaco, en los últimos decenios se viene<br />

basando en mayor medida en muchas de sus últimas<br />

leyes en el modelo suizo.<br />

- El BGB (Bürgerliche Gesetzbuch) (Código Civil) de<br />

Alemania 27 (1900) fue adoptado en gran medida por<br />

Grecia 28 (1940) y por la República China (en el año<br />

1929 – esta versión sigue todavía vigente en Taiwán,<br />

por lo que este país, en un sentido amplio podría contar<br />

también dentro del familia jurídica alemán).<br />

- Al tercer subgrupo pertenece Suiza, cuyo Código<br />

Civil (ZGB) de 1907/1912 fue adoptado en gran medida<br />

por Turquía en el año 1926. Es evidente que el<br />

derecho suizo continúa siendo aceptado en Turquía<br />

como lo demuestra el hecho de que en la última reforma<br />

del Código Civil de Turquía se hayan incorporado<br />

también las reformas que en el entretanto se habían<br />

introducido en cuanto al régimen económico legal en<br />

Suiza (participación en la sociedad de gananciales).<br />

4.2. Vinculación del régimen económico al derecho<br />

nacional común<br />

La mayoría de los países la familia jurídica alemana<br />

vinculan el régimen económico del matrimonio, por la<br />

vía del factor determinante de KEGEL, en primera línea al<br />

derecho nacional común de los cónyuges, en segunda línea<br />

al estado de su residencia común (en el momento de<br />

celebración del matrimonio).<br />

Por el contrario, Suiza lo vincula sin embargo en primer<br />

lugar al domicilio común (respectivo) y sólo en segunda<br />

línea al derecho nacional común.<br />

4.3. Separación de bienes con derecho legal a una<br />

compensación<br />

La separación de bienes legal en todos los estados es<br />

una forma de separación de bienes con derecho legal a<br />

una compensación –aun cuando la denominación legal<br />

quizá en un primer momento pueda conducir a error–.<br />

- En Alemania, Grecia, Austria 29 y Taiwán el régimen<br />

económico legal es el de la igualación de los bienes<br />

adquiridos. Para la liquidación del régimen económico<br />

se tienen en cuenta los bienes adquiridos (= incremento<br />

de valor) que ha aportado cada uno de los cónyuges<br />

durante la vigencia de la comunidad de bienes<br />

adquiridos. El cónyuge que más haya aportado al patrimonio<br />

común deberá abonar la mitad del aumento<br />

del patrimonio (en Grecia: un tercio) como pago en<br />

efectivo al otro cónyuge.<br />

- Por el contrario, la participación en la sociedad de gananciales<br />

se viene aplicando en Suiza (desde 1986) y<br />

en Turquía (desde 2002). También ésta representa una<br />

forma de separación de bienes con un derecho legal a<br />

recibir como compensación la mitad de la diferencia<br />

del aumento del patrimonio. A diferencia de la comunidad<br />

de bienes adquiridos, la simple revalorización del<br />

patrimonio inicial no está sujeta a compensación 30 .<br />

25 Ver también ZWEIGERT/H. KÖTZ, Einführung in die Rechtsvergleichung,<br />

3. edit. 1996.<br />

K. H. NEUMAYER, en: R. DAVID/G. GRASSMANN, Einführung in die<br />

großen Rechtssysteme der Gegenwart, 3ª Edic. alemana 1988, habla<br />

por el contrario del subgrupo “centroeuropeo” de la familia del derecho<br />

romano-germánico. Dentro de éste, agrupa también a los países<br />

del este y sureste de Europa (con excepción de Rumania), que aquí figuran<br />

entre los (antiguos) países comunistas.<br />

26 Ver T. ANTENREITER, Informe Nacional Austria, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2002, 119, 174.<br />

27<br />

Ver C. HERTEL, Informe Nacional Alemania, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 20, 43.<br />

28 Ver S. MOURATIDOU, Länderbericht Griechenland, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2001, 94.<br />

29 El AB GB utiliza sin embargo el concepto de “separación de bienes”<br />

(§§ 1387 ABGB). Los §§ 81 ss. de la EheG contemplan desde 1978 un<br />

reparto del “ajuar doméstico” y de los “ahorros del matrimonio” es decir,<br />

como resultado práctico, una igualación de los bienes adquiridos.<br />

30 La diferencia afecta a la revalorización real, por ejemplo, de los inmuebles<br />

o al incremento del valor de las acciones. La simple revalorización<br />

nominal debida a la inflación no está reconocida en ninguno<br />

e los ordenamientos jurídicos como un mayor valor.


194 C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

4.4. Estatuto sucesorio según el derecho nacional<br />

En la mayoría de los estados de la familia jurídica alemana<br />

el estatuto sucesorio está vinculado al derecho nacional<br />

del testador –una vez más con excepción de Suiza<br />

que también en este caso lo vincula al domicilio–.<br />

4.5. Es posible la vinculación contractual en el derecho<br />

sucesorio<br />

4.5.1. Contrato sucesorio y testamento conjunto<br />

Según el derecho sucesorio, esencialmente sólo hay<br />

disposiciones vinculantes mortis causa dentro del familia<br />

jurídica alemán –si bien, también aquí, no con pleno alcance<br />

en todos los ordenamientos jurídicos–.<br />

- El derecho alemán admite tanto el contrato sucesorio<br />

(entre cualesquiera personas) como el testamento conjunto<br />

(sólo entre cónyuges). El contrato sucesorio es<br />

vinculante mientras que el testamento conjunto sólo<br />

puede ser revocado en vida del otro testador.<br />

- En Suiza y en Turquía se permiten los contratos sucesorios.<br />

Por el contrario, el testamento conjunto no está<br />

regulado.<br />

- En Austria está permitido el contrato sucesorio si bien<br />

sólo entre cónyuges y sólo con efecto vinculante sobre<br />

tres cuartas partes del patrimonio (no por lo que<br />

respecta a la “cuarta parte de libre disposición”), pero<br />

sólo también en beneficio del otro cónyuge (por tanto,<br />

no en beneficio de terceros, pero también en beneficio<br />

de los hijos comunes). Los testamentos conjuntos<br />

están admitidos como una forma de testamento pero<br />

pueden ser revocados unilateralmente en todo momento.<br />

- En Grecia, por último, están prohibido tanto el contrato<br />

sucesorio como el testamento conjunto, como ocurre<br />

también en Taiwán.<br />

4.5.2. Renuncia a la herencia y a la legítima<br />

Asimismo, la mayoría de los estados de la familia jurídica<br />

alemana admiten la renuncia a la herencia y a la legítima<br />

–una vez más, a excepción de Grecia (que también<br />

aquí muestra la influencia del Código Napoleónico)<br />

y de Taiwán–.<br />

5. (Antiguos) países comunistas<br />

5.1. Estados y subgrupos pertenecientes a esta familia<br />

Como otro grupo especial claramente delimitado se diferenciaban,<br />

en todo caso hasta aprox. 1990, los ordenamientos<br />

jurídicos de los países comunistas o socialistas 31 .<br />

En mi opinión continúa teniendo sentido, tras la introducción<br />

de la economía de mercado y la democracia en la<br />

mayoría de estos países, los (antiguos o todavía) países<br />

con régimen comunista, el seguir tratándolos de momento<br />

como un familia jurídica propio 32 . Pues muchos de los<br />

aspectos comunes característicos del derecho de estos<br />

países sólo se pueden entender a través de estos escasos<br />

50 años de régimen comunista, sobre todo si dentro del<br />

Civil Law se quieren diferenciar tres subgrupos.<br />

Dentro de los (antiguos) países con régimen comunista<br />

se pueden diferenciar tres subgrupos.<br />

- En Rusia y en los otros estados de la antigua Unión<br />

Soviética rigen en el derecho de familia y de sucesiones,<br />

como también en el respectivo DIP, por regla general,<br />

disposiciones con igual contenido, que en parte<br />

todavía proceden o están configuradas como en la<br />

época soviética.<br />

- Los otros estados de Europa del Este 33 (incluidos<br />

los estados bálticos) se diferencian de los países de la<br />

antigua Unión Soviética, en particular en el DIP, por<br />

su tendencia también a una mayor libertad de configuración<br />

del derecho matrimonial y sucesorio. Muchos<br />

de estos estados están volviendo de nuevo en sus reformas<br />

al derecho anterior a la época de la guerra, de<br />

tal manera que transcurrido otro par de décadas posiblemente<br />

puedan clasificarse de nuevo dentro de los<br />

otros ámbitos del derecho romano-germánico (en particular,<br />

en el familia jurídica del Código Napoleónico<br />

y en el familia jurídica alemán).<br />

- El tercer grupo está representado por los países del<br />

este y sudeste asiático. Desde siempre presentaba notables<br />

diferencias con respecto al derecho soviético,<br />

en particular, el derecho civil de la República Popular<br />

China 34 , mientras que el (antiguo) derecho civil<br />

de Mongolia 35 o de Vietnam siguieron muy ajustados<br />

al modelo soviético.<br />

- Un caso muy especial es el de Cuba, el único país latinoamericano<br />

(todavía hoy) dentro del familia jurídica<br />

comunista. El derecho material del matrimonio y<br />

sucesorio es muy parecido al de la antigua Unión Soviética<br />

mientras que el DIP todavía está muy marcado<br />

por la tradición latinoamericana.<br />

5.2. Derivación del régimen económico del matrimonio<br />

En el DIP se diferencian claramente por una parte los<br />

países de la antigua Unión Soviética y por otro los (demás)<br />

países de Europa del Este. Pues tanto por lo que se<br />

refiere a la vinculación del régimen económico del matrimonio<br />

como del derecho sucesorio, los países de la antigua<br />

Unión Soviética dan preferencia a la ley del domicilio<br />

mientras que en los países de Europa del Este se concede<br />

preferencia al derecho nacional.<br />

- El régimen patrimonial se rige en Rusia y en los otros<br />

países de la antigua Unión Soviética por el respectivo<br />

domicilio común de los cónyuges.<br />

- por el contrario, la mayoría de los ordenamientos jurídicos<br />

de los países de Europa del Este establecen<br />

31 Así, por ejemplo DAVID/GRASSMANN o la <strong>International</strong> Encyclopedia<br />

of Comparative Law.<br />

32<br />

UNIVERSIDAD DE OTTAWA: www.juriglobe.ca. ZWEIGERT/KÖTZ tampoco<br />

tratan en absoluto sobre los (antiguos) países comunistas, GLENN<br />

sólo de pasada.<br />

33<br />

Ver E. BRANISELJ, Länderbericht Slowenien, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2004, 153.<br />

34 Ver WANG JIAN, El Sistema Notarial de China, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 149, 155;.<br />

35 Ver DAMBADARJAA YANJINKHORLOO, Länderbericht Mongolei, <strong>Notarius</strong><br />

<strong>International</strong> 2004, 17.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo 195<br />

un factor determinante: En primera línea rige el derecho<br />

nacional común de los cónyuges, en segunda línea<br />

(es decir, en el caso de matrimonios mixtos) el derecho<br />

del domicilio común, en tercera línea, por regla<br />

general el derecho más próximo al que puedan estar<br />

sujetos los cónyuges. Casi siempre la vinculación<br />

puede cambiar, es decir el régimen patrimonial cambia<br />

(en el caso de matrimonios nacionales mixtos) si<br />

cambia el domicilio (igual que en los países de la antigua<br />

Unión Soviética), y eventualmente también al<br />

cambiar de nacionalidad.<br />

5.3. El régimen legal es la sociedad legal de gananciales<br />

El régimen legal en todos los (antiguos) países comunistas<br />

es la sociedad legal de gananciales –en gran medida<br />

comparable con los ordenamientos jurídicos del Código<br />

Napoleónico–. Por tanto, la sociedad legal de gananciales<br />

es el régimen legal vigente, con gran distancia, en<br />

la mayoría de estos estados.<br />

No obstante la libertad en el contrato matrimonial es<br />

notablemente menor que en la mayoría de los países con<br />

Código Napoleónico. Muchos de los (antiguos) países<br />

comunistas no admiten ni la elección de un régimen económico<br />

ni modificaciones dentro del régimen de bienes<br />

legal.<br />

5.4. Estatuto sucesorio: partición de la herencia en<br />

Rusia y en los países de la antigua Unión Soviética –<br />

Derecho nacional en Europa del Este<br />

En los países de la antigua Unión Soviética la vinculación<br />

del estatuto sucesorio también está regulada de manera<br />

distinta que en los (demás) países del Este de Europa.<br />

- En Rusia y en los otros países de la antigua Unión<br />

Soviética tiene lugar la partición de la herencia (como<br />

ocurre también, por ejemplo, en Francia o en Bélgica):<br />

Los bienes muebles se heredan según la ley del<br />

último domicilio del testador y los bienes inmuebles<br />

según la ley del lugar respectivo. Esto mismo rige en<br />

el este asiático, en los casos de China, Mongolia,<br />

Camboya y Vietnam.<br />

- Por el contrario, la mayoría de los ordenamientos jurídicos<br />

de los países de Europa del Este vincula al<br />

derecho nacional del testador tanto los bienes muebles<br />

como los inmuebles 36 .<br />

5.5. Restricción a las posibles configuraciones del<br />

derecho sucesorio<br />

El derecho sucesorio soviético era muy rígido y limitaba<br />

en gran medida la libertad del testador. Esta restricción<br />

marcaba todo el familia jurídica comunista de entonces.<br />

A partir de 1990 el derecho sucesorio fue reformado en<br />

diversos estados y por tanto, en la mayoría de los casos<br />

se ampliaron las posibilidades de configuración del testador.<br />

No obstante, los (antiguos) países de régimen comunista<br />

siguen caracterizándose por una seria restricción<br />

de la libertad del testador.<br />

5.5.1. Sucesión forzosa<br />

La parte legítima está configurada en los (antiguos)<br />

países con régimen comunista como sucesión forzosa, es<br />

decir, como una participación de carácter real en la herencia<br />

como coheredero.<br />

- En la mayoría de los países de Europa del Este, el<br />

derechohabiente deberá hacer valer su derecho a la<br />

sucesión forzosa mediante una demanda de reducción<br />

dentro de un plazo determinado 37 .<br />

- En Rusia y en los demás estados de la antigua Unión<br />

Soviética, así como en China, el derechohabiente a la<br />

sucesión forzosa, por el contrario, pasa a ser coheredero<br />

con independencia de que éste haga o no valer su<br />

derecho.<br />

La situación de necesidad del derechohabiente, si carece<br />

de medios para su sustento (en particular, como fruto<br />

de su propio trabajo o su propio patrimonio) constituye<br />

en todos los países uno de los requisitos, en parte generales<br />

de la sucesión forzosa, en parte sólo para la sucesión<br />

forzosa de determinados derechohabientes (por ejemplo<br />

los padres del testador).<br />

Varía la cuantía de la sucesión forzosa. Los descendientes<br />

reciben sin embargo, en la mayoría de los casos,<br />

como mínimo la mitad de la herencia legal y en ocasiones<br />

también mucho más 38 . Otros países como China no<br />

contemplan un porcentaje fijo sino que determinan la sucesión<br />

forzosa según el grado de necesidad.<br />

5.5.2. Prohibición de renunciar a la herencia y a la<br />

legítima<br />

Los (antiguos) países comunistas prohíben por sistema<br />

la renuncia a la herencia y a la legítima en vida del testador.<br />

Sólo después del fallecimiento del testador se puede<br />

renunciar a la sucesión forzosa (no haciendo valer su<br />

derecho dentro del plazo establecido).<br />

5.5.3. Prohibición del testamento y el contrato sucesorio<br />

conjunto<br />

El contrato sucesorio y el testamento conjunto están<br />

prohibidos, por regla general, en los (antiguos) países<br />

comunistas, y por tanto no surten ningún efecto. Constituyen<br />

una excepción los países bálticos y Hungría, donde<br />

en este caso aparece la influencia del familia jurídica alemán<br />

(es decir su pertenencia al familia jurídica “centro<br />

europeo” hasta la Segunda Guerra Mundial).<br />

36 Se exceptúan los países bálticos y Bulgaria. Bulgaria y Lituania contemplan<br />

–al igual que los países de la antigua Unión Soviética– la<br />

partición de la herencia aplicando la ley del domicilio para los bienes<br />

muebles. En Estonia rige en su conjunto la ley del domicilio (por tanto<br />

también para los terrenos), mientras que en Letonia se aplica en<br />

conjunto el derecho del lugar respectivo (por tanto también para los<br />

bienes muebles).<br />

37<br />

Por el contrario, la sucesión forzosa sin necesidad de reclamación rige<br />

en Bulgaria, Lituania, Eslovaquia y la República Checa.<br />

38<br />

Así, por ejemplo, en Bulgaria la sucesión forzosa puede representar<br />

hasta 5/6 de la herencia si el testador deja cónyuge y tres o más hijos<br />

(art. 29 de la Ley de sucesiones). En Eslovaquia y en la República<br />

Checa, la sucesión forzosa puede llegar a representar incluso el<br />

100 % de la herencia si el testador deja sólo hijos menores de edad<br />

pero no otro cónyuge (§ 479 ZGB).


196 C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

5.5.4. Contenido del testamento<br />

También la disposición de un fideicomiso y sucesión<br />

fideicomisaria resulta prácticamente inadmisible en los<br />

(antiguos) países comunistas.<br />

La tendencia restrictiva del (antiguo) derecho civil comunista<br />

se aprecia notablemente, por ejemplo, en el caso<br />

del derecho sucesorio en la República Checa y en Eslovaquia,<br />

que sólo permite al testador la institución de<br />

herederos pero, por el contrario, no la disposición de<br />

facultades ni la ejecución testamentaria. Otros muchos<br />

estados sólo admiten la ejecución de la liquidación pero<br />

no la ejecución permanente.<br />

6. Otros ordenamientos jurídicos del grupo del derecho<br />

romano-germánico, en particular en el sureste<br />

asiático<br />

Hay países que pertenecen al grupo del derecho romano-germánico<br />

pero que no se pueden clasificar inequívocamente<br />

en ninguno de los tres subgrupos principales ya<br />

citados (Código Napoleónico, familia jurídica alemana,<br />

antiguos países comunistas) al estar influidos por distintas<br />

tradiciones de derecho civil.<br />

6.1. Países del este asiático<br />

Esto es aplicable sobre todo a los países no comunistas<br />

del este y sudeste asiático.<br />

- Por ejemplo, Japón 39 ha recibido importantes influencias<br />

tanto del derecho francés como del derecho<br />

alemán. Porque, cuando en 1900 Japón procedió a codificar<br />

su derecho, el Código Napoleónico ya no estaba<br />

solo sino que contaba con un fuerte competidor<br />

más moderno, el Código Civil alemán (BGB), razón<br />

por la cual los países del este asiático pudieron aprovecharse<br />

para sus respectivas codificaciones de las<br />

dos fuentes principales por entonces existentes de la<br />

familia del derecho romano-germánico.<br />

- La capacidad de atracción del BGB alemán en el año<br />

1900 queda reflejada en particular también por la amplia<br />

aceptación del BGB por parte de China, en el año<br />

1929, código que en la actualidad, con modificaciones,<br />

sigue vigente en Taiwán.<br />

- El derecho japonés influyó por su parte –junto con el<br />

derecho alemán– en el derecho de Corea (Corea del<br />

Sur) y Tailandia.<br />

- Indonesia y Filipinas, por el contrario, están muy influenciadas<br />

por el Código Napoleónico incluyéndose<br />

aquí por tanto, en un sentido amplio, en dicho familia<br />

jurídica. En Indonesia, el Código Civil de 1847 adoptó<br />

en gran medida el Código Civil de 1838 vigente entonces<br />

en los Países Bajos; también desempeña un papel<br />

importante el derecho islámico En las Filipinas se<br />

introdujo en 1889 el Código Civil español si bien,<br />

desde la época colonial norteamericana, son importantes<br />

también las influencias del Common Law.<br />

6.2. África<br />

En África, Etiopía y Eritrea no se pueden clasificar<br />

dentro de una familia jurídica determinada del grupo del<br />

derecho romano-germánico. El Código Civil de Etiopía<br />

de 1960, por ejemplo, está fuertemente influenciado tanto<br />

por el Código Civil francés como también por el ZGB<br />

suizo.<br />

6.3. Países Bajos<br />

Los Países Bajos 40 tampoco pueden clasificarse ahora<br />

mismo dentro de la familia jurídica del Código Napoleónico<br />

aunque sí formaba parte del mismo el Código Civil<br />

de 1838.<br />

7. Familia jurídica nórdica<br />

7.1. Una posición intermedia entre el Common Law<br />

y el Civil Law<br />

Los países nórdicos 41 son considerados con frecuencia<br />

como un simple subgrupo dentro de la familia del derecho<br />

romano-germánico 42 , al estar más próximos a éste que al<br />

Common Law. Estos también tienen códigos, si bien no<br />

revisten la forma de un exhaustivo Código Civil 43 .<br />

Yo los consideraría más bien situados fuera de la familia<br />

del derecho romano-germánico 44 , toda vez que éstos<br />

no han recibido el derecho romano –al contrario de lo que<br />

ocurre en el familia jurídica del código napoleónico y del<br />

familia jurídica alemán y de los códigos de Europa Oriental<br />

y del este y sudeste asiático que están influenciados<br />

por ellos–. De todos modos, los países nórdicos configuran<br />

su propia familia jurídica con unas características típicas<br />

comunes.<br />

7.2. Estados y subgrupos pertenecientes a esta familia<br />

Forman parte de la familia jurídica nórdica Dinamarca,<br />

Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia.<br />

La uniformidad del familia jurídica está basada en una<br />

importante armonización intra-nórdica que se expresa<br />

en parte en el Convenio entre los países nórdicos 45 , pero<br />

también en una legislación paralela 46 .<br />

39 Ver K. YAMAMOTO, Informe Nacional de Japón, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2003, 37, 96.<br />

40 Ver Apartado 3.1.2.<br />

41<br />

El concepto “nórdico” es más preciso que el concepto “escandinavo”<br />

toda vez que este familia jurídica además de Noruega y Suecia incluye<br />

también a Dinamarca, Finlandia e Islandia.<br />

42<br />

Así, por ejemplo, DAVID/GRASSMANN.<br />

43 En los siglos XVII y XVIII se aprobaron unos códigos exhaustivos<br />

(en Dinamarca, en 1683, el Danske Lov, en Noruega en 1687, el<br />

Norske Lov, y en Suecia, en 1734, el Sveriges Rikes Lag). Éstos, en<br />

la actualidad, apenas si tienen algún significado porque, si bien es<br />

cierto que formalmente siguen vigentes, gran parte de sus contenidos<br />

han sido sustituidos por leyes individuales más recientes.<br />

44 Al igual, por ejemplo, que ZWEIGERT/KÖTZ.<br />

45 Por ejemplo, el Convenio sobre Derecho de Familia del 6.2.1931 y el<br />

Convenio de Sucesión del 19.11.1934.<br />

46 Así, el derecho matrimonial y el régimen económico del matrimonio<br />

vigentes están basados en una legislación armonizada de los años<br />

1920 razón por la cual las disposiciones de los países nórdicos tienen<br />

en gran medida idéntico contenido.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo 197<br />

Igualmente se pueden distinguir dos subgrupos –condicionados<br />

en cada caso por las fases históricas de unidad<br />

como país–.<br />

- a saber, por una parte Dinamarca, Noruega e Islandia,<br />

- y por otra parte Suecia y Finlandia.<br />

7.3. Régimen patrimonial según el domicilio<br />

El régimen económico del matrimonio viene determinado<br />

en los países nórdicos por el domicilio de los esposos<br />

inmediatamente antes de la celebración del matrimonio<br />

(en Dinamarca e Islandia por el domicilio del esposo<br />

en el momento de la unión).<br />

7.4. Comunidad de bienes diferida<br />

El régimen económico legal en los países nórdicos es la<br />

“comunidad de bienes diferida”, también denominada<br />

separación de bienes con derecho de participación de los<br />

cónyuges.<br />

- Durante el matrimonio existe separación de bienes.<br />

Cada cónyuge puede disponer por sí mismo de su patrimonio.<br />

Sólo para disposiciones sobre la vivienda<br />

conyugal (en parte también de otros inmuebles) se requiere<br />

la conformidad del otro cónyuge.<br />

- La propiedad como bien patrimonial o lo que es igual<br />

el derecho a participación de los esposos sobreviene a<br />

la finalización del régimen económico del matrimonio<br />

(ya sea por divorcio o por fallecimiento); a continuación<br />

se produce la compensación de los derechos económicos.<br />

- En la compensación se incluyen tanto el patrimonio<br />

ya existente en el momento de celebración del matrimonio<br />

como el patrimonio adquirido por donación<br />

o mortis causa (en este sentido es comparable a<br />

la comunidad de bienes como también a la compensación<br />

judicial según el Common Law), a menos que en<br />

el momento de la asignación quede expresamente exceptuado<br />

del patrimonio ganancial o siempre que los<br />

cónyuges no hayan regulado contractualmente otra<br />

cosa en relación con el patrimonio inicial 47 .<br />

Muy parecido es el régimen económico legal en los<br />

Países Bajos.<br />

Debido a la peculiar mezcla de elementos de la separación<br />

de bienes y de la comunidad de bienes resulta<br />

muy cuestionable qué consecuencias tiene la comunidad<br />

de bienes diferida para la propiedad, y cómo puede quedar<br />

inscrito como propietario en el registro de la propiedad<br />

un cónyuge sujeto al régimen económico legal.<br />

7.5. Estatuto sucesorio<br />

En la vinculación del estatuto sucesorio se diferencian<br />

los dos grupos del familia jurídica nórdico.<br />

- Dinamarca y Noruega lo vinculan al último domicilio<br />

del testador,<br />

- Suecia, por el contrario, a la nacionalidad de éste.<br />

- En Finlandia rige la ley del domicilio, siempre que el<br />

domicilio se haya mantenido como mínimo durante<br />

cinco años, de lo contrario rige el derecho nacional<br />

del testador.<br />

7.6. Sucesión hereditaria legal y sucesión forzosa<br />

7.6.1. Amplio derecho de usufructo del cónyuge supérstite<br />

En los países nórdicos, el cónyuge supérstite pues retener<br />

para su disfrute, en un primer momento, la totalidad<br />

de la herencia.<br />

- En Suecia, el cónyuge pasa a ser heredero único. A<br />

los descendientes les corresponde sin embargo el “derecho<br />

diferido a la herencia”. (El nuevo derecho sucesorio<br />

de los Países Bajos tiene un parecido con éste).<br />

- En los demás países nórdicos el cónyuge supérstite<br />

puede optar por la continuidad de la comunidad de<br />

bienes. En ese caso tiene derecho al disfrute de la herencia<br />

–y en gran medida también a disponer de la<br />

misma–.<br />

7.6.2. Sucesión forzosa limitada en función de las cantidades<br />

La parte legítima se considera en los países nórdicos<br />

una sucesión forzosa. Por regla general, ésta representa<br />

la mitad de la parte de la herencia legal –si bien está limitada<br />

a determinados importes máximos en función de<br />

las cantidades–. La renuncia a la herencia y a la legítima<br />

es admisible pero en parte a veces sólo a cambio de una<br />

contraprestación razonable 48 .<br />

7.7. Testamento con dos testigos y contrato testamentario<br />

En los países nórdicos, la forma ordinaria de testar es el<br />

testamento (privado escrito) con dos testigos. En este<br />

punto, el derecho nórdico es muy parecido al Common<br />

Law.<br />

Dinamarca y Noruega conocen el contrato testamentario<br />

(es decir aceptan la obligación contractual de otorgar<br />

o de no otorgar un determinado testamento) –también<br />

en este sentido, el Common Law. También, al igual que<br />

el derecho alemán, conocen un testamento conjunto de<br />

los cónyuges, que tras el fallecimiento de uno de los cónyuges<br />

ya no puede ser revocado.<br />

Suecia y Finlandia, por el contrario, conocen el testamento<br />

conjunto pero sin efecto vinculante.<br />

7.8. Parte legítima como sucesión forzosa<br />

En consonancia con el grupo del derecho romano-germánico,<br />

los países nórdicos reconocen a los familiares<br />

más directos el derecho a la legítima –e incluso a la sucesión<br />

forzosa (en parte con la exigencia de una demanda<br />

de reducción)–. Sin embargo la legítima está limitada en<br />

47 En Noruega, en caso de divorcio quedan excluidos de la compensación<br />

el patrimonio inicial así como el patrimonio obtenido por donación<br />

o mortis causa. De fallecer uno de los cónyuges este patrimonio<br />

pasa también a ser objeto de compensación.<br />

48 Es el caso de Finlandia.


198 C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

función de las cantidades, lo que representa un componente<br />

a propósito del régimen de alimentos (en este sentido<br />

comparable al Common Law).<br />

Es posible la renuncia a la herencia y a la legítima en<br />

vida del testador (al igual que en el familia jurídica alemán).<br />

8. Familia jurídica islámica<br />

8.1. Generalidades<br />

8.1.1. ¿Por qué entre los derechos religiosos sólo el derecho<br />

islámico?<br />

Los derechos religiosos no encajan en la doble división<br />

entre Common Law y Civil Law. En algunas formulaciones<br />

de derecho comparado éstos aparecen por tanto<br />

recogidos como un grupo de derechos religiosos o bien se<br />

estudia cada religión partiendo de la concepción jurídica<br />

en que se encuadra 49 .<br />

Esto puede tener sentido si se tiene interés por la base<br />

filosófica del derecho. Para la aplicación del derecho extranjero<br />

apenas si se pueden deducir conocimientos que<br />

puedan ser útiles. Para nuestros fines prácticos sólo nos<br />

interesa el derecho religioso en la medida en que su pretensión<br />

de validez es reconocida por los estados y por<br />

tanto tiene su importancia para la aplicación concreta del<br />

derecho.<br />

- Para nuestros fines nos vamos a limitar al derecho islámico,<br />

pues ha conformado un familia jurídica propio<br />

que afecta a numerosos países.<br />

- También están en parte vigentes el derecho (de familia<br />

y sucesorio) hindú (en India, en parte también para<br />

los hindúes en el sudeste asiático y en África oriental)<br />

así como el derecho religioso judío (para los judíos<br />

en Israel – solamente en el derecho matrimonial<br />

– y en la familia jurídica islámica). El resto del derecho,<br />

en India o en Israel, no está marcado por el derecho<br />

religioso –aunque haya marcado todo un familia<br />

jurídica–.<br />

8.1.2. Estados y subgrupos pertenecientes a esta familia<br />

Incluyo en la familia jurídica islamista a todos los países<br />

de Oriente Próximo y Oriente Medio, desde Marruecos<br />

50 hasta Afganistán, por tanto también a todos los<br />

países árabes, más Irán y Afganistán.<br />

No incluyo entre éstos, por el contrario, países en donde<br />

la influencia del derecho islámico está limitada al derecho<br />

de familia y sucesorio pero que, por el contrario, en<br />

materia de derecho civil se rigen esencialmente por el<br />

Common Law o por el derecho romano-germánico.<br />

- Los estados mayoritariamente musulmanes del sur y<br />

del sudeste asiático (Pakistán, Bangladesh y Malasia)<br />

unen elementos del Common Law con el derecho<br />

islámico. A éstos, los he clasificado aquí como un<br />

subgrupo especial del familia jurídica del Common<br />

Law, al ser éste el que tiene mayor peso: El Common<br />

Law rige no sólo en el derecho mercantil y en el DIP<br />

sino también en muchos aspectos del derecho sustantivo<br />

de familia y sucesorio.<br />

- Indonesia pertenece al grupo del derecho romanogermánico<br />

y dentro de éste se acerca más a la familia<br />

jurídica del Código Napoleónico (debido también a la<br />

amplia aceptación del código civil holandés en el año<br />

1847).<br />

- También se pueden apreciar influencias islámicas en<br />

el derecho de familia y sucesorio de diferentes estados<br />

del África negra. Esto viene a explicar porqué en algunos<br />

países francófonos del África occidental, cuyo<br />

código civil está basado en el Código Napoleónico, el<br />

régimen económico legal no es la sociedad legal de<br />

gananciales sino la separación de bienes islámica.<br />

- Los estados de la antigua Unión Soviética en Asia<br />

central, de mayoría musulmana, pertenecen a la familia<br />

jurídica de los (antiguos) países comunistas: el<br />

derecho islámico aquí no desempeña ningún papel o<br />

en todo caso éste es muy pequeño.<br />

8.1.3. Subgrupos<br />

En el origen del derecho de familia y sucesorio de los<br />

países islámicos está el Corán, aun cuando el derecho de<br />

familia y sucesorio, en el entretanto, esté recogido en el<br />

código civil en la mayoría de los países. Por lo tanto, en<br />

el familia jurídica islámico sigue vigente un derecho de<br />

familia y sucesorio ampliamente uniforme.<br />

Al igual que ocurre con lo que se entiende por religión,<br />

también aquí existen diferencias:<br />

- Los sunitas y los chiítas se diferencian también en algunas<br />

cuestiones del derecho de familia y sucesorio.<br />

- Dentro de la sunna existen históricamente cuatro escuelas<br />

jurídicas distintas (la hanefítica, la malequítica,<br />

la chafítica y la del hanbali) por lo que las escuelas<br />

jurídicas dominantes son diferentes en los distintos<br />

países.<br />

A estas diferencias se añadieron otras como consecuencia<br />

de la codificación. La codificación ofreció también la<br />

posibilidad de incorporar reformas sabidas y cambios<br />

del derecho tradicional. Así pues, en muchos estados ha<br />

ido retrocediendo la poligamia, se ha limitado el divorcio<br />

por repudio y ha mejorado la posición jurídica de la mujer<br />

en muchos aspectos.<br />

El derecho contractual y el DIP de los países islámicos<br />

está basado esencialmente en el Código Civil de Egipto<br />

de 1948, que fue compendiado por AL-SANHURI (y que por<br />

su parte había recogido múltiples influencias del Código<br />

Napoleónico).<br />

- El Código Civil de Egipto de 1948 sirvió, en su momento,<br />

de fuente determinante para la nueva codificación<br />

de numerosos países árabes (en particular), como,<br />

por ejemplo, el Código Civil de Irak (1951), de<br />

49 Así P. GLENN, Legal Traditions of the World, 2000, estudia diversas<br />

tradiciones religiosas, en concreto la tradición jurídica (1) del derecho<br />

de costumbre, (2) del Talmud (Judaísmo), (3) del Civil Law, (4)<br />

del Islam, (5) del Common Law, (6) del Hinduismo, (7) de Asia. Todas<br />

estas tradiciones jurídicas están basadas para él, en última instancia,<br />

en una filosofía (derecho) especial.<br />

50 Ver H. SEFRIOUI, Informe Nacional Maroc, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 97.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong> C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo 199<br />

Libia (1953), de Qatar (1971 –que en el entretanto ha<br />

sido sustituido por una nueva codificación del año<br />

2004), de Sudán (1971), de Somalia (1973), de Argelia<br />

(1975), de Jordania (1976) y de Kuwait (1980).<br />

- Se puede apreciar una mayor influencia directa del<br />

Código Napoleónico en los países del Magreb. Argelia<br />

adoptó el Código Civil francés en el año 1834 (en<br />

cambio la nueva codificación de 1975 se ha basado en<br />

el modelo egipcio). Túnez (1906) y Marruecos<br />

(1913) incorporaron esencialmente en su Code des<br />

obligations respectivo el derecho contractual francés<br />

(mientras que el derecho de familia y sucesorio religioso<br />

fue codificado bastante después).<br />

8.2. División jurídica personal del derecho de familia<br />

y sucesorio en función de la pertenencia a una religión<br />

Los ordenamientos jurídicos del familia jurídica islámico<br />

aplican el derecho de familia y sucesorio religioso.<br />

Esto significa que según la religión que profese el interesado<br />

será de aplicación el derecho islámico, el derecho<br />

de la confesión cristiana respectiva o el derecho judío 51 .<br />

Una división jurídica personal de este tipo se puede encontrar<br />

también en nuestros días en países con Common<br />

Law del sur y sudeste asiático y de África Oriental, así<br />

como en el derecho matrimonial de Israel.<br />

De intervenir personas de estos países, para poder<br />

determinar el régimen económico del matrimonio o el<br />

derecho sucesorio aplicable, además de comprobar la<br />

nacionalidad de los intervinientes (y en su caso, su domicilio/lugar<br />

de residencia permanente) será necesario preguntar<br />

también qué religión profesan.<br />

8.3. Vinculación del régimen económico del matrimonio<br />

a la ley nacional del marido<br />

Los países islámicos vinculan el régimen económico<br />

del matrimonio por regla general a la ley nacional del<br />

marido.<br />

Muchos países aplican sin embargo su propio derecho<br />

precisamente cuando sólo uno de los cónyuges es nacional<br />

de ese país 52 . (Lo que significa que los tribunales<br />

egipcios o sirios, etc., por ejemplo, también aplican el derecho<br />

matrimonial egipcio o sirio aunque sólo sea la mujer<br />

quien tenga la ciudadanía egipcia o siria).<br />

8.4.El régimen económico legal es el de separación de<br />

bienes<br />

El régimen económico legal en los países islámicos es<br />

la completa separación de bienes. En caso de disolución<br />

del matrimonio no existe reparto del patrimonio. La mujer<br />

sólo tiene derecho a la donación por la boda (mahr).<br />

Convenir la donación por la boda constituye con frecuencia<br />

un requisito para que tenga validez la celebración del<br />

matrimonio. Con frecuencia se conviene que la mitad de la<br />

donación por la boda se pague en el momento de la celebración<br />

del matrimonio y la otra mitad en caso de que se produzca<br />

el divorcio.<br />

El derecho a alimentos sólo lo puede reclamar la<br />

mujer durante el tiempo de espera (idda) de tres periodos<br />

de menstruación, durante el cual ésta tiene prohibido<br />

contraer nuevo matrimonio.<br />

8.5. Vinculación del estatuto sucesorio según la nacionalidad<br />

y la religión<br />

Los países islámicos vinculan el estatuto sucesorio por<br />

regla general a la ley nacional del causante.<br />

Algunos países aplican sin embargo el derecho islámico<br />

cuando el causante era musulmán -independientemente<br />

de su nacionalidád y de su domicilio.<br />

8.6. Derecho de sucesiones sustantivo<br />

8.6.1. Sucesión hereditaria legal<br />

La sucesión hereditaria legal se encuentra regulada legalmente,<br />

en el entretanto, en la mayoría de los estados.<br />

Ésta se basa en el derecho sucesorio religioso islámico.<br />

En el Corán encontramos diversas reglas al respecto. Éstas<br />

han quedado estructuradas por la jurisprudencia islámica<br />

en un sistema. Por esta razón, en los distintos estados<br />

rige un derecho sucesorio cuyo contenido es en gran<br />

medida idéntico.<br />

El derecho sucesorio islámico diferencia al menos dos<br />

clases de herederos legales 53 :<br />

- A los herederos de las cuotas o herederos coránicos<br />

(herederos fardh) se les asigna un porcentaje fijo de la<br />

herencia (que, por otra parte, puede ser muy diferente<br />

en su cuantía en función de cuántos otros sean los herederos).<br />

- La herencia remanente una vez deducidas las cuotas<br />

de los herederos fardh se distribuye entre los herederos<br />

restantes (herederos asaba). (Se trata exclusivamente<br />

de familiares del testador en línea masculina,<br />

razón por la que también son conocidos como “herederos<br />

agnáticos”).<br />

- Algunos herederos pueden formar parte de los herederos<br />

de las cuotas o bien de los herederos restantes (a<br />

veces ambas pueden resultar acumulativas). Así, por<br />

ejemplo, las hijas son herederas de las cuotas si el testador<br />

no deja hijos varones y por el contrario figuran<br />

como herederos restantes, junto a los hijos, si el testador<br />

deja también hijos varones.<br />

- En ocasiones se contempla también como otro grupo<br />

a los herederos sustitutos, es decir familiares sólo en<br />

línea de mujer que sólo son convocados cuando no<br />

hay herederos de las cuotas ni herederos restantes.<br />

Otras peculiaridades típicas del derecho sucesorio islámico<br />

son:<br />

- Los ascendientes y hermanos del testador, incluso en<br />

el supuesto de que el testador deje descendientes. Así,<br />

por ejemplo, el padre y la madre del testador heredan<br />

junto a los hijos del testador 1/6 cada uno como heredero<br />

de la cuota.<br />

51 Ver H. SEFRIOUI, Informe Nacional Maroc, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 97, 102.<br />

52 En particular Afganistán, Argelia, Egipto, Irak, Jordania, Siria.<br />

53<br />

Ver, por ejemplo H. SEFRIOUI, Informe Nacional Maroc, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

2005, 33, 97, 105 ss.


200 C. Hertel, Sistemas jurídicos del mundo <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

- No es posible la representación de los herederos<br />

fallecidos por medio de sus descendientes.<br />

- Las mujeres herederas reciben sólo la mitad de lo<br />

que recibiría un heredero varón con el mismo grado<br />

de parentesco. Así pues, los hijos varones del testador<br />

reciben el doble que las hijas, etc. 54 .<br />

- La diferencia de religión supone un obstáculo para<br />

poder heredar. Por ejemplo, los musulmanes pueden<br />

heredar de no musulmanes pero no a la inversa, pero<br />

en ocasiones los musulmanes tampoco pueden heredar<br />

de no musulmanes 55 .<br />

Para poder determinar la sucesión hereditaria según el<br />

derecho de un país islámico será necesario determinar<br />

también si todavía viven hermanos y ascendientes del<br />

testador, además de la religión que profesan los herederos.<br />

8.6.2 Sólo un tercio de la cuota de libre disposición<br />

Para la redacción del testamento es importante saber<br />

que el testador, según el derecho sucesorio islámico sólo<br />

puede disponer libremente de un tercio de su herencia.<br />

Para los otros dos tercios de la herencia rige forzosamente<br />

la sucesión hereditaria legal. Serán por tanto ineficaces<br />

las disposiciones que afecten a más del tercio de libre<br />

disposición.<br />

Sin embargo, los herederos legítimos pueden autorizar<br />

disposiciones del testador por encima del tercio de libre<br />

disposición.<br />

- Según la interpretación sunita esta renuncia sólo se<br />

puede declarar después del hecho sucesorio.<br />

- Por el contrario, según la interpretación chiíta (y por<br />

tanto, según el derecho iraní) es posible la autorización<br />

de los herederos precisamente en vida del testador.<br />

54 Cuando se aplica el derecho sucesorio islámico en los países occidentales<br />

este aspecto se corrige con referencia al derecho del país, casi<br />

siempre por ser contrario al orden público y en consecuencia la cuota<br />

hereditaria de las mujeres herederas se ve incrementada en consecuencia.<br />

55<br />

En los países occidentales, este aspecto también puede no ser tenido<br />

en cuenta con referencia al correspondiente derecho nacional al ser<br />

considerado por regla general como una infracción del orden público.


<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 1-2/<strong>2009</strong><br />

III<br />

World Map: Legal systems of the world<br />

Mappemonde des systèmes juridiques<br />

Common Law:<br />

Antigua and Barbuda, Australia, Bahamas, Bangladesh (Islamic personal<br />

law), Barbados, Belize, Bermuda (british), Bhutan, Botswana,<br />

Brunei, Cameroon: only 2 Western provinces (former English part),<br />

Canada (except Quebec), Cayman Islands, Cyprus, Dominica, England,<br />

Fiji, Gambia, Ghana, Gibraltar (british), Grenada, Guyana, Hong Kong,<br />

India (Hindu and Islamic personal law), Ireland, Jamaica, Kenya,<br />

Kiribati, Liberia, Malaysia, Malawi, Maldives (Islamic personal law),<br />

Malta, Marshall Islands, Micronesia, Myanmar (Burma), Nauru, Nepal,<br />

New Zealand, Nigeria, Pakistan (Islamic personal law), Palau, Papua<br />

New Guinea, St Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the<br />

Grenadines, Samoa, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Sri<br />

Lanka, Tanzania, Tonga, Trinidad and Tobago, Tuvalu, Uganda, United<br />

States of America (USA) (except Lousiana: mixed system with elements<br />

of Code Napoleon), Zambia, Zimbabwe.<br />

Common Law mixed with Civil Law:<br />

Israel, Lesotho, Namibia, Scotland (UK), South Africa, Swaziland,<br />

Vanuatu.<br />

Code Napoleon:<br />

Angola, Argentina, Belgium, Benin, Bolivia, Brazil, Burkina-Faso,<br />

Burundi, Cameroon (Eastern, formerly French provinces), Canada:<br />

Quebec only (Common law influence), Cape Verde, Central African<br />

Republic, Chad, Chile, Columbia, Comoros Islands (Islamic personal<br />

law), Republic Congo (Brazzaville), Democratic Republic of Congo<br />

(Zaire), Costa Rica, Dominican Republic, East Timor, Ecuador, El<br />

Salvador, Equatorial Guinea, France, Gabon, Guatemala, Guinea,<br />

Guinea-Bissau, Haiti, Honduras, Indonesia (influcence of Islamic law),<br />

Italy, Ivory Coast, Lebanon, Lousiana (USA), Luxembourg, Macao<br />

(China), Madagascar, Mauritius (mixed with Common Law), Mexico,<br />

Monaco, Mozambique, Nicaragua, Niger, Panama, Paraguay, Peru,<br />

Philippines (mixed with Common Law), Portugal, Puerto Rico (mixed<br />

with Common Law), Rwanda, San Marino, São Tomé and Principe,<br />

Senegal, Seychelles (strong Common Law influence), Spain, Suriname,<br />

Togo, Uruguay, Venezuela.<br />

Germanic Systems:<br />

Austria, Germany, Greece, Liechtenstein, Switzerland, Turkey.<br />

(Former or present) Communist States:<br />

Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina,<br />

Bulgaria, Cambodia, China (People's Republic) (except Hong Kong and<br />

Macao), Corea, DPR (North Corea), Croatia, Cuba, Czech Republic,<br />

Estonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kosovo, Kyrgyzstan, Laos,<br />

Latvia, Lithuania, Macedonia, Moldova, Mongolia, Montenegro,<br />

Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Slovenia, Tajikistan,<br />

Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan, Vietnam.<br />

Other Civil Law Countries (particularly in East Asia):<br />

Andorra, Eritrea, Ethiopia, Japan, Korea (South), Netherlands, Taiwan<br />

(Republic of China), Thailand.<br />

Nordic Legal Systems:<br />

Denmark, Finland, Iceland, Norway, Sweden.<br />

Islamic Law:<br />

Afghanistan, Algeria, Bahrein, Brunei Darussalam, Djibouti, Egypt,<br />

Iran, Iraq, Jordan, Kuwait, Libya, Maldives, Mali, Mauritania, Morocco,<br />

Oman, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, Sudan, Syria, Tunisia, United Arab<br />

Emirates (UAE), Yemen.<br />

Comp. HERTEL, Legal systems of the world, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> <strong>2009</strong>,<br />

128.<br />

Common Law:<br />

Angleterre, Antigua et Barbuda, Australie, Bahamas, Bangladesh (droit<br />

personnel islamique), Barbados, Belize, Bermudes (britannique),<br />

Bhutan, Botswana, Brunéi, Cameroun : 2 provinces de l'Ouest (jadis<br />

anglaise), Canada (à l'exception du Québec), Iles Cayman, Chypre,<br />

Dominique, Etats-Unis (sauf Louisiana: système mixte avec Code<br />

Napoleon), Fidji, Gambie, Ghana, Gibraltar (britannique), Grenade,<br />

Guyana, Hongkong, Inde (droit personnel hindou et islamique), Irlande,<br />

Jamaïque, Kenya, Kiribati, Liberia, Malaisie, Malawi, Maledives (droit<br />

personnel islamique), Malte, Îles Marshall, Micronésie, Myanmar<br />

(Birma), Nauru, Népal, Nigeria, Nouvelle Zélande, Ouganda, Pakistan,<br />

Palau, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Iles Salomon, Samoa, Saint-Kittset-Nevis,<br />

Saint-Vincent-et-les-Grenadines, Sierra Leone, Singapour, Sri<br />

Lanka, St. Lucie, Tanzanie, Tonga, Trinidad et Tobago, Tuvalu, Zambie,<br />

Zimbabwe.<br />

Common Law melangé avec droit civil:<br />

Afrique du Sud, Escosse (Royaume Uni), Israël, Lesotho, Namibie,<br />

Swaziland, Vanuatu.<br />

Code Napoléon:<br />

Angola, Argentine, Belgique, Bénin, Bolivie, Brésil, Burkina Faso,<br />

Burundi, Cameroun : partie Est (jadis française), Canada: province de<br />

Québec (influence de la Common law), Cap-Vert, Chili, Colombie,<br />

Comores (droit personnel islamique), Costa Rica, Côte-d'Ivoire,<br />

Démocratique République du Congo (Zaïre), Espagne, Equateur,<br />

France, Gabon, Guatemala, Guinée, Guinée-Bissao, Guinée équatoriale,<br />

Haïti, Honduras, Indonésie (influence du droit islamique), Italie, Le<br />

Salvador, Liban, Louisiana (Etats-Unis), Luxembourg, Macao (Chine),<br />

Madagascar, Maurice (mélange avec Common Law), Mexique,<br />

Monaco, Mozambique, Nicaragua, Niger, Panama, Paraguay, Pérou,<br />

Philippines (mélange avec Common Law), Portugal, Porto Rico<br />

(mélange avec Common Law), République Centrafricaine, République<br />

du Congo (Brazzaville), République Dominicaine, Rwanda, Saint<br />

Marin, São Tomé et Principe, Sénégal, Seychelles (mélange avec<br />

Common Law), Suriname, Tchad, Timor oriental, Togo, Uruguay,<br />

Venezuela.<br />

Systémes germaniques:<br />

Allemagne, Autriche, Grèce, Liechtenstein, Suisse, Turquie.<br />

Pays (anciennement ou actuellement) communistes:<br />

Albanie, Arménie, Azerbaïdjan, Biélorussie, Bosnie-Herzégovine,<br />

Bulgarie, Cambodge, Cambodge, Chine (République populaire) (sauf<br />

Hong Kong et Macao), Corée, RPD (Nord), Croatie, Cuba, Estonie,<br />

Géorgie, Hongrie, Kazakhstan, Kirghizistan, Kosovo, Laos, Lettonie,<br />

Lituanie, Macédoine, Moldova, Mongolie, Monténégro, Ouzbékistan,<br />

Pologne, République Tchèque, Roumanie, Russie, Serbie, Slovaquie,<br />

Slovénie, Tadjikistan, Turkménistan, Ukraine, Viet Nâm.<br />

Autres pays romano-germaniques (en particular en Asie de l'Est):<br />

Andorre, Corée (Sud), Erythrée, Ethiopie, Japon, Pays-Bas, Taiwan<br />

(République de Chine), Thaïlande.<br />

Pays Nordiques:<br />

Danemark, Finlande, Islande, Norvège, Suède.<br />

Droit Islamique :<br />

Afghanistan, Algérie, Arabie Saoudite, Bahrein, Brunei Darussalam,<br />

Djibouti, Egypte, Émirats Arabes Unis (EAU), Iran, Iraq, Jordanie,<br />

Koweït, Libye, Maldives, Mali, Mauritanie, Maroc, Oman, Quatar,<br />

Somalie, Soudan, Syrie, Tunisie, Yémen.<br />

Cfr. HERTEL, Systèmes juridiques dans le monde, <strong>Notarius</strong> <strong>International</strong><br />

<strong>2009</strong>, 128, 142.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!