catalogue - Auto-Mecanique
catalogue - Auto-Mecanique catalogue - Auto-Mecanique
© DiskArt 1988 © D i s k A r t1988 REEL INSTALLATION METHODS SYSTEMES D’INSTALLATION DE L’ENROULEUR INSTALLATIONSHINWEISEN FÜR AUFROLLER MANERAS DE INSTALACION DEL ARROLLADOR – for correct operation of the cable reels, it is necessary to take into account how they will be installed and how they will have to work – the cable or hose must always enter centrally as to the reel outlet with no sharp edges, and without scraping against walls or edges. – um die gute Betriebsfähigkeit der Kabelaufroller zu erzielen, ist es unentbehrlich sowohl die Installationsart als auch die Arbeitweise in Betracht zu ziehen – das Kabel oder der Schlauch muß immer mittig bezüglich der Kabelführungsöffnung einlaufen, ohne an scharfen Kanten und Wänden zu streifen. – pour un correct fonctionnement des enrouleurs il est indispensable tenir compte du moyen avec lequel ils seront installés pour travailler – le câble ou tuyau doit toujours rentrer dans le point central de la bouche de l’enrouleur, sans angles aigus et sans frotter contre parois ou arêtes. – para la correcta marcha de los arrollacables se debe considerar su instalación y su manera de trabajo – el cable o tubo siempre debe ser arrollado central con respecto a la boca del arrollador, sin ángulos vivos, y sin arrastrarse contra paredes o aristas. REEL INSTALLATION METHODS - SYSTEMES D’INSTALLATION DE L’ENROULEUR 1 2 Stationary application Poste fixe 3 MANUAL USE / UTILISATION MANUELLE Stationary application Poste fixe 4 CABLE REEL ON MOBILE APPLICATION ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE MOBILE Stationary application Poste fixe CABLE REEL ON MOBILE APPLICATION, 2 DIRECTIONS UNCOILING ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE MOBILE, DEROULEMENT EN 2 DIRECTIONS 5 Mobile application Poste mobile CABLE REEL ON MOBILE APPLICATION, 2 DIRECTIONS UNCOILING ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE MOBILE, DEROULEMENT EN 2 DIRECTIONS 7 8 Mobile application Poste mobile CABLE REEL ON STATIONARY APPLICATION/ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE FIXE 6 Mobile application Poste mobile Mobile application Poste mobile CABLE REEL ON STATIONARY APPLICATION/ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE FIXE VERTICAL UNCOILING DEROULEMENT VERTICAL VERTICAL UNCOILING DEROULEMENT VERTICAL 106
IP** DEGREES OF PROTECTION PROVIDED BY ENCLOSURES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT WITH A RATED VOLTAGE NOT EXCEEDING 72,5 KV. 1st: protection against solid bodies 1 er chiffre: protection contre les corps solides IP tests 0 No protection Pas de protection Ø 50 mm. 1 Protected against solid bodies larger than 50 mm (eg.: accidental contact with the hand) Protégé contre les corps solides supérieurs à 50 mm (ex.: contacts involontaires de la main) Ø 12,5 mm. 2 Protected against solid bodies larger than 12,5 mm (eg.: finger of the hand) Protégé contre les corps solides supérieurs à 12 mm (ex.: doigt de la main) Ø 2,5 mm. 3 Protected against solid bodies larger than 2,5 mm (tools, wires) Protégé contre les corps solides supérieurs à 2,5 mm (outils, vis) Ø 1 mm. 4 Protection against solid bodies larger than 1 mm (fine tools, small wires) Protégé contre les corps solides supérieurs à 1 mm (outils fins, petits fils) 5 Protected against dust (no harmful deposit) Protégé contre les poussières (pas de dépôt nuisible) 6 Completely protected against dust Totalement protégé contre les poussières 2 nd figure: protection against liquids 2 e chiffre: protection contre les liquides IP tests 0 No protection Pas de protection 1 Protected against vertically-falling drops of water (condensation) Protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau (condensation) 2 Protected against drops of water falling at up to 15° from the vertical Protégé contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15°de la verticale 3 Protected against drops of rainwater at up to 60° from the vertical Protégé contre l’eau en pluie jusqu’à 60°de la vert icale 4 Protected against projections of water from all directions Protégé contre les projections d’eau de toutes directions 5 Protected against jets of water from all directions Protégé contre les jets d’eau de toutes directions à la lance 6 Completely protected against jets of water of similar force to heavy seas Totalement protégé contre les projections d’eau assimilables aux paquets de mer 7 8 15 cm. mini Protected against the effects of immersion Protégé contre les effets de l’immersion Protected against effects of prolonged immersion under specified conditions Protégé contre les effets de l’immersion prolongée dans des conditions spécifiées CABLE REELS 107
- Page 57 and 58: AIR REELS 55 AIR REELS
- Page 59 and 60: 813/8/S 813/10/S 813/8 813/10 806/1
- Page 61 and 62: © DiskArt 1988 © D i s k A r t 1
- Page 63 and 64: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 65 and 66: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 67 and 68: TECHNISCHE MERKMALE - Druckgegossen
- Page 69 and 70: © DiskArt 1988 © D iskArt1988 HOS
- Page 71 and 72: LOW PRESSURE DIMENSIONS Art. 8001 8
- Page 73: © D i s k A r t 1 9 8 8 © DiskAr
- Page 76 and 77: © DiskArt 1988 © D i s k A r t 1
- Page 78: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 81 and 82: EXAMPLE OF TESTABLE COMPONENTS - EX
- Page 83 and 84: TurboZeca: DRUCKLUFT-ABGASABSAUGER
- Page 85 and 86: © DiskArt 1988 © D iskArt1988 GEN
- Page 87 and 88: KOMPRESSIONSDRUCKSCHREIBER FÜR BEN
- Page 89 and 90: KOMPRESSIONSDRUCKSCHREIBER FÜR DIE
- Page 91 and 92: CLS 350 CDI 114 Classe S 350 CDI 11
- Page 93 and 94: © DiskArt 1988 © D i s k A rt1988
- Page 95 and 96: © DiskArt 1988 © D i s k A r t 1
- Page 97: © DiskArt 1988 © DiskArt 1988 ©
- Page 101 and 102: © DiskArt 1988 © D i s k A r t198
- Page 103 and 104: © DiskArt 1988 © DiskArt 1988 ©
- Page 105 and 106: © DiskArt 1988 © DiskArt 1988 ©
- Page 107: CABLE REELS 105 CABLE REELS
- Page 111 and 112: © DiskArt 1988 © D i s k A r t 1
- Page 113 and 114: © D i s k A r t 1 9 8 8 © DiskAr
- Page 115 and 116: TECHNISCHE MERKMALE - Außengehäus
- Page 117 and 118: Number of conductor Nombre des cond
- Page 119 and 120: Number of conductor Nombre des cond
- Page 121 and 122: Number of conductor Nombre des cond
- Page 123 and 124: Number of conductor Nombre des cond
- Page 125 and 126: TECHNISCHE MERKMALE - Außengehäus
- Page 127 and 128: TECHNISCHE MERKMALE - Ausführung i
- Page 129 and 130: CABLE REEL SUITABLE FOR THE INSTALL
- Page 131 and 132: SWIVELLING ARM/BRAS PIVOTANT/SCHWEN
- Page 133 and 134: © DiskArt 1988 © DiskArt 1988 ©
- Page 135 and 136: CABLE REELS CABLE REELS FOR SPECIAL
- Page 137 and 138: 9006 5836/XF 5834/XF 5832/XF 4106 4
- Page 139 and 140: © D i s k A r t 1 9 8 8 © DiskAr
- Page 141 and 142: © D iskArt1988 © DiskArt 1988 The
- Page 143 and 144: Number of conductor and Conductors
- Page 145 and 146: Diese Kabelaufroller wurden entwick
- Page 147 and 148: DISPLAYERS FOR REELS 80 cm 135 cm 5
- Page 149 and 150: NOTES 147
- Page 151 and 152: 149
© DiskArt 1988<br />
©<br />
D<br />
i<br />
s<br />
k<br />
A<br />
r<br />
t1988<br />
REEL INSTALLATION METHODS<br />
SYSTEMES D’INSTALLATION DE L’ENROULEUR<br />
INSTALLATIONSHINWEISEN FÜR AUFROLLER<br />
MANERAS DE INSTALACION DEL ARROLLADOR<br />
– for correct operation of the cable reels, it is necessary to<br />
take into account how they will be installed and how they will<br />
have to work<br />
– the cable or hose must always enter centrally as to the reel<br />
outlet with no sharp edges, and without scraping against walls or<br />
edges.<br />
– um die gute Betriebsfähigkeit der Kabelaufroller zu erzielen,<br />
ist es unentbehrlich sowohl die Installationsart als auch die<br />
Arbeitweise in Betracht zu ziehen<br />
– das Kabel oder der Schlauch muß immer mittig bezüglich<br />
der Kabelführungsöffnung einlaufen, ohne an scharfen Kanten<br />
und Wänden zu streifen.<br />
– pour un correct fonctionnement des enrouleurs il est indispensable<br />
tenir compte du moyen avec lequel ils seront installés<br />
pour travailler<br />
– le câble ou tuyau doit toujours rentrer dans le point central<br />
de la bouche de l’enrouleur, sans angles aigus et sans frotter<br />
contre parois ou arêtes.<br />
– para la correcta marcha de los arrollacables se debe considerar<br />
su instalación y su manera de trabajo<br />
– el cable o tubo siempre debe ser arrollado central con<br />
respecto a la boca del arrollador, sin ángulos vivos, y sin arrastrarse<br />
contra paredes o aristas.<br />
REEL INSTALLATION METHODS - SYSTEMES D’INSTALLATION DE L’ENROULEUR<br />
1<br />
2<br />
Stationary<br />
application<br />
Poste fixe<br />
3<br />
MANUAL USE / UTILISATION MANUELLE<br />
Stationary<br />
application<br />
Poste fixe<br />
4<br />
CABLE REEL ON MOBILE APPLICATION<br />
ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE MOBILE<br />
Stationary<br />
application<br />
Poste fixe<br />
CABLE REEL ON MOBILE APPLICATION, 2 DIRECTIONS UNCOILING<br />
ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE MOBILE, DEROULEMENT EN 2 DIRECTIONS<br />
5<br />
Mobile<br />
application<br />
Poste mobile<br />
CABLE REEL ON MOBILE APPLICATION, 2 DIRECTIONS UNCOILING<br />
ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE MOBILE, DEROULEMENT EN 2 DIRECTIONS<br />
7 8<br />
Mobile<br />
application<br />
Poste mobile<br />
CABLE REEL ON STATIONARY APPLICATION/ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE FIXE<br />
6<br />
Mobile<br />
application<br />
Poste mobile<br />
Mobile<br />
application<br />
Poste mobile<br />
CABLE REEL ON STATIONARY APPLICATION/ENROULEUR DE CABLE SUR POSTE FIXE<br />
VERTICAL UNCOILING<br />
DEROULEMENT VERTICAL<br />
VERTICAL UNCOILING<br />
DEROULEMENT VERTICAL<br />
106