082377 WATTS CATALOOG COVER ENKEL - WATTS industries
082377 WATTS CATALOOG COVER ENKEL - WATTS industries
082377 WATTS CATALOOG COVER ENKEL - WATTS industries
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Cataloog / Catalogue<br />
2009 / 2010
heating - ventilation - air conditioning systems<br />
<strong>WATTS</strong> INDUSTRIES EUROPE<br />
<strong>WATTS</strong> INDUSTRIES EUROPE B.V.<br />
Kollergang14 - 6961 LZ EERBEEK - THE NETHERLANDS - Tel +31 313 67 37 20 - Fax +31 313 65 41 92 - wie.corporate@wattseurope.nl
<strong>WATTS</strong> INDUSTRIES BELGIUM<br />
Opgericht door Joseph Watts in 1874 in New England (VS), ontwikkelde Watts<br />
oorspronkelijk drukregelaars voor industriële toepassingen.130 jaar later is<br />
Watts Water Technologies uitgegroeid tot een vooraanstaand beursgenoteerde<br />
multinationale onderneming. Onze drijfveer is het ontwikkelen en vervaardigen<br />
van producten die het comfort en veiligheid van mensen alsook de kwaliteit en<br />
bescherming van het water bevorderen.<br />
Watts Industries Europe is een organisatie bestaande uit meer dan 26 ondernemingen,<br />
stelt meer dan 2500 medewerkers tewerk en commercialiseert wereldwijd<br />
meer dan 6000 producten.<br />
Onze verscheidenheid is onze sterkte. Al onze filialen hebben hun verleden,<br />
cultuur, producten en bekwaamheden. Die Europese bundeling van kracht en<br />
kennis en onze drang om voortdurend te innoveren, maken van Watts uw ideale<br />
industriële partner in verwarming, sanitair, terugstroombeveiliging, instrumentatie<br />
en elektronica.<br />
Watts Industries Belgium commercialiseert in België en Luxemburg alle producten<br />
die wereldwijd door de Watts groep vervaardigd worden. Heel wat producten<br />
worden via de groothandel aan de vakman aangeboden, andere producten worden<br />
door industriële partners afgenomen. In deze cataloog is een belangrijk deel van<br />
ons standaard assortiment opgenomen maar wij kunnen u ook producten met<br />
aangepaste technische karakteristieken en/of totaaloplossingen op maat aanbieden.<br />
Aarzel niet om ons voor verder advies te raadplegen!<br />
Fondée en 1874 par Joseph Watts en Nouvelles Angleterre (E-U), Watts produisait<br />
à l’origine des régulateurs de pression pour applications industrielles. 130 années<br />
plus tard, Watts Water Technologies est devenue une entreprise multinationale<br />
éminente et cotée en bourse. Notre mission est de concevoir et de fabriquer des<br />
produits qui assurent le confort et la sécurité des personnes ainsi que la qualité et<br />
la protection de l’eau.<br />
Watts Industries Europe est un groupe intégré de sociétés comptant plus de 26 sociétés<br />
en total et plus de 2500 employés. Nous distribuons plus de 6000 produits.<br />
Notre diversité est notre force. Toutes nos filiales ont leur passé, leur culture,<br />
leurs produits et leurs compétences. Cette concentration européenne de force et<br />
d’expérience et notre recherche permanente de solutions innovantes font de Watts<br />
votre partenaire industriel idéal en matière de chauffage, sanitaire, protection<br />
antipollution, instrumen tation et électronique.<br />
Watts Industries Belgium distribue sur le marché belge et luxembourgeois l’ensemble<br />
des produits fabriqués dans le groupe Watts. La plupart des grossistes présente<br />
nos produits aux installateurs, d’autres produits sont destinés à nos partenaires<br />
industriels. Notre catalogue reprend la majeure partie de notre assortiment. Nous<br />
pouvons également vous fournir des produits avec des caractéristiques techniques<br />
modifiées et/ou des solutions sur mesure. N’hésitez pas à nous contacter, c’est<br />
avec plaisir que nous vous conseillerons !<br />
Alain AMAND<br />
Branch Manager<br />
amand.a@watts<strong>industries</strong>.be<br />
Anja IDE<br />
Accountancy & Facturation<br />
051 65 05 01<br />
ide.a@watts<strong>industries</strong>.be<br />
Tom SISSAU<br />
Inside Sales & Marketing<br />
051 65 05 09<br />
t.sissau@watts<strong>industries</strong>.be<br />
David CATRY<br />
Inside Sales & Expeditions<br />
051 65 05 02<br />
catry.d@watts<strong>industries</strong>.be<br />
Jean-Pierre JANKOWIAK<br />
District Manager<br />
jankowiak.j.p@watts<strong>industries</strong>.be<br />
Christophe GABRIELS<br />
District Manager<br />
gabriels.c@watts<strong>industries</strong>.be<br />
Natalie DUQUESNE<br />
District Manager<br />
duquesne.n@watts<strong>industries</strong>.be<br />
Betty LACAEYSE<br />
Order Input<br />
051 65 05 08<br />
1<br />
E40 verlaten bij afrit 10<br />
5 km richting Wingene<br />
rijden en dan rechts<br />
afslaan aan de richtingwijzer<br />
Watts Industries.<br />
Oostende<br />
Beernem<br />
afrit 10<br />
sortie 10<br />
Brussel<br />
Quitter l’autoroute E40<br />
à la sortie 10.<br />
Suivre pendant 5 km la<br />
direction Wingene,<br />
puis tourner à droite au<br />
niveau du panneau indicateur<br />
de Watts Industries.<br />
lacaeyse.b@watts<strong>industries</strong>.be<br />
Luc MESSANY<br />
Warehouse & Expeditions<br />
Wingene<br />
messany.l@watts<strong>industries</strong>.be
INHOUDSTAFEL<br />
2<br />
A. ELECTRONICS<br />
Kamerthermostaten....................................................................................................................... 1-7<br />
Aquastaten.................................................................................................................................... 8-9<br />
B. SANITARY SYSTEMS<br />
Thermostatische mengkranen..................................................................................................... 1-39<br />
Drukverminderaars.................................................................................................................... 40-46<br />
Automatische regeltoestellen..................................................................................................... 47-52<br />
Leidingbreuk beveiliging en waterteller...........................................................................................53<br />
Waterslagdempers.................................................................................................................... 54-55<br />
Vlotterschakelaars...........................................................................................................................56<br />
C. HVAC - GASTOEBEHOREN<br />
Gasfilters...........................................................................................................................................1<br />
Gasdrukregelaars..............................................................................................................................2<br />
Gasmagneetkleppen...................................................................................................................... 3-5<br />
Gasalarmtoestellen........................................................................................................................ 6-8<br />
D. HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN<br />
Peilmeters.........................................................................................................................................1<br />
Tankkoppelingen...............................................................................................................................2<br />
Tanktoebehoren................................................................................................................................3<br />
Vul- en ontluchtingskappen...............................................................................................................4<br />
Lekdetectie.......................................................................................................................................5<br />
Elektronische inhoudsmeter..............................................................................................................6<br />
Overvulbeveiligingen..................................................................................................................... 7-8<br />
Aluminiumbuis................................................................................................................................10<br />
Tigerloop.........................................................................................................................................11<br />
Stookoliefilters.......................................................................................................................... 12-14<br />
E. HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN<br />
Veiligheidskleppen........................................................................................................................ 1-5<br />
Automatische ontluchters.............................................................................................................. 6-8<br />
Verschildrukregelkleppen..................................................................................................................9<br />
Druk- en stromingswachter en kranen............................................................................................10<br />
Schouwtoebehoren.........................................................................................................................11<br />
Veiligheidsgroepen.................................................................................................................... 12-15<br />
Isolatiekoppelingen.........................................................................................................................16<br />
F. HVAC - EXPANSIEVATEN EN TOEBEHOREN<br />
Expansievaten Verwarming...............................................................................................................1<br />
Toebehoren.......................................................................................................................................2<br />
Expansievaten Sanitair......................................................................................................................3<br />
Toebehoren.......................................................................................................................................4
INHOUDSTAFEL<br />
G. HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN<br />
Veiligheidskleppen en ontluchters.....................................................................................................1<br />
Mengkraan........................................................................................................................................2<br />
Zonnemodules..................................................................................................................................3<br />
Expansievat en toebehoren............................................................................................................ 4-5<br />
3<br />
H. HVAC - ZONEREGELING<br />
Zoneventielen....................................................................................................................................1<br />
Motors en verdelers..........................................................................................................................2<br />
Collectoren.................................................................................................................................... 3-4<br />
Strangregelventielen.........................................................................................................................5<br />
Pompmodules...................................................................................................................................6<br />
Intersol buis......................................................................................................................................7<br />
Circulatiepompen en toebehoren................................................................................................... 8-9<br />
I. HVAC - RADIATORTOEBEHOREN<br />
Thermostatische koppen...................................................................................................................1<br />
Kranen.......................................................................................................................................... 2-6<br />
Koppelingen.................................................................................................................................. 7-8<br />
Rozetten............................................................................................................................................9<br />
Radiatorontluchters................................................................................................................... 10-11<br />
J. WATER PROTECTION<br />
Keerkleppen.................................................................................................................................. 1-6<br />
Controleerbare terugstroombeveiligingen...................................................................................... 7-9<br />
Niet controleerbare terugstroombeveiligingen..................................................................................10<br />
Filters........................................................................................................................................ 11-12<br />
L. TOOLS<br />
No Tap.......................................................................................................................................... 1-2<br />
K. INSTRUMENTATION<br />
Bimetaal-thermometers....................................................................................................................1<br />
Thermo-manometers........................................................................................................................2<br />
Manometers in ABS....................................................................................................................... 3-4<br />
Manometers in staal..........................................................................................................................5<br />
Manometers in inox...........................................................................................................................6<br />
Glycerine gevulde inox manometers..................................................................................................7<br />
Glycerine gevulde ABS manometers..................................................................................................8<br />
Afsluitkranen.....................................................................................................................................9<br />
Watts Industries tot uw dienst,<br />
iedere werkdag van 8u30 tot 12u30 en van 13u00 tot 17u00. Vrijdag tot 16u00.<br />
Leveringen:<br />
Verpakking:<br />
Spoedzendingen:<br />
Leveringstermijn:<br />
Betalingen:<br />
Franco vanaf 300 euro netto. Indien bedrag < 300 euro netto, +20 euro orderverwerkingskosten.<br />
Wij appreciëren, in de mate van het mogelijke, uw medewerking in het eerbiedigen van de verpakkingshoeveelheden.<br />
Kosten voor spoedzendingen zijn volledig ten laste van de koper.<br />
Normaal uit voorraad, tussentijdse verkopen voorbehouden. Gelieve ons te raadplegen.<br />
Binnen 10 dagen na factuurdatum, -2% betalingskorting.<br />
30 dagen na factuurdatum, netto.<br />
Alle informatie wordt in deze catalogus ter inlichting gepubliceerd en kan zonder voorafgaand bericht gewijzigd worden.
SOMMAIRE<br />
4<br />
A. ELECTRONICS<br />
Thermostats d’ambiance............................................................................................................... 1-7<br />
Aquastats...................................................................................................................................... 8-9<br />
B. SANITARY SYSTEMS<br />
Mitigeurs thermostatiques........................................................................................................... 1-39<br />
Réducteurs de pression............................................................................................................. 40-46<br />
Vannes de régulation automatique............................................................................................. 47-52<br />
Protection rupture de tuyauterie et compteur d’eau.........................................................................53<br />
Anti-béliers............................................................................................................................... 54-55<br />
Contacteur à flotteur........................................................................................................................56<br />
C. HVAC -ACCESSOIRES GAZ<br />
Filtres gaz.........................................................................................................................................1<br />
Régulateurs de pression gaz..............................................................................................................2<br />
Electrovannes gaz......................................................................................................................... 3-5<br />
Détecteurs gaz.............................................................................................................................. 6-8<br />
D. HVAC - ACCESSOIRES MAZOUT<br />
Jauges..............................................................................................................................................1<br />
Raccords réservoirs...........................................................................................................................2<br />
Accessoires réservoirs.......................................................................................................................3<br />
Bouchons..........................................................................................................................................4<br />
Détecteurs........................................................................................................................................5<br />
Jauge électronique............................................................................................................................6<br />
Limiteurs de remplissage.............................................................................................................. 7-8<br />
Tube aluminium..............................................................................................................................10<br />
Tigerloop.........................................................................................................................................11<br />
Filtres mazout........................................................................................................................... 12-14<br />
E. HVAC - ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
Soupapes de sécurité.................................................................................................................... 1-5<br />
Purgeurs d’air automatiques.......................................................................................................... 6-8<br />
Soupapes de pression différentielle...................................................................................................9<br />
Flussostat, Pressostat et vannes......................................................................................................10<br />
Accessoires cheminée.....................................................................................................................11<br />
Groupes de sécurité.................................................................................................................. 12-15<br />
Raccords isolants diélectriques.......................................................................................................16<br />
F. HVAC - VASES D’EXPANSION ET ACCESSOIRES<br />
Vases d’expansion Chauffage............................................................................................................1<br />
Accessoires.......................................................................................................................................2<br />
Vases d’expandion Sanitaire..............................................................................................................3<br />
Accessoires.......................................................................................................................................4
SOMMAIRE<br />
G. HVAC - APPLICATIONS SOLAR<br />
Soupape de sécurité et purgeur.........................................................................................................1<br />
Mitigeur............................................................................................................................................2<br />
Module solair....................................................................................................................................3<br />
Vase d’expansion et accessoires................................................................................................... 4-5<br />
5<br />
H. HVAC - REGULATION DE ZONE<br />
Vannes de zone.................................................................................................................................1<br />
Moteurs et collecteurs.......................................................................................................................2<br />
Collecteurs.................................................................................................................................... 3-4<br />
Régulateurs de débit.........................................................................................................................5<br />
Modules de pompe............................................................................................................................6<br />
Tube Intersol.....................................................................................................................................7<br />
Circulateurs et accessoires............................................................................................................ 8-9<br />
I. HVAC - ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
Têtes thermostatiques.......................................................................................................................1<br />
Robinets........................................................................................................................................ 2-6<br />
Raccords....................................................................................................................................... 7-8<br />
Rosaces............................................................................................................................................9<br />
Purgeurs................................................................................................................................... 10-11<br />
J. WATER PROTECTION<br />
Clapets antipollution...................................................................................................................... 1-6<br />
Disconnecteurs contrôlables.......................................................................................................... 7-9<br />
Disconnecteurs non contrôlable.......................................................................................................10<br />
Filtres........................................................................................................................................ 11-12<br />
L. TOOLS<br />
No Tap.......................................................................................................................................... 1-2<br />
K. INSTRUMENTATION<br />
Thermomètres bi-métallique.............................................................................................................1<br />
Thermo-manomètres........................................................................................................................2<br />
Manomètres en ABS...................................................................................................................... 3-4<br />
Manomètres en acier........................................................................................................................5<br />
Manomètres en inox..........................................................................................................................6<br />
Manomètres en inox à bain de glycérine............................................................................................7<br />
Manomètres en ABS à bain de glycérine............................................................................................8<br />
Robinets d’isolement.........................................................................................................................9<br />
Watts Industries à votre service,<br />
chaque jour de 8h30 à 12h30 et de13h00 à 17h00. Vendredi jusqu’à 16h00.<br />
Livraisons:<br />
Emballage:<br />
Port express:<br />
Franco à partir de 300 euros net. Pour tous montants < 300 euros net, +20 euros frais de traitement d’ordre.<br />
Merci de respecter, dans la mesure du possible, les conditionnements indiqués.<br />
Les frais sont entièrement à la charge du client.<br />
Délais de livraison: Normalement de stock, ventes intermédiaires réservées. Veuillez nous consulter.<br />
Paiements:<br />
10 jours date de facture, -2% escompte.<br />
30 jours date de facture net.<br />
L’information publiée dans ce catalogue n’est qu’à titre indicatif et peut être modifiée sans préavis.
6<br />
NOTITIES / NOTES
Electronics
ELECTRONICS<br />
THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />
A1<br />
BELUX M / TI-NL • BELUX TI-PLR<br />
BELUX M / TI-NL • BELUX TI-PLR<br />
De Belux M / TI-NLR en de Belux TI-PLR zijn een mechanische kamerthermostaat<br />
met 2 / 3 contacten.<br />
De thermostaten functioneren d.m.v. een temperatuurs gevoelige<br />
gascapsule. De gascapsule is uitgevoerd in roestvrij staal, met<br />
verzilverde contacten. Vergrendeling van de temperatuurkeuze is<br />
mogelijk, bv. regelbereik tussen 17°C en 22°C, d.m.v. het eenvoudig<br />
verplaatsen van de 2 pinnen aan de binnenkant van de bedieningsknop.<br />
De Belux TI-PLR is uitgerust met een anticipatieweerstand.<br />
De toepassing van een anti cipatieweerstand zorgt voor een fijnere<br />
regeling en een besparende werking.<br />
Le Belux M / TI-NLR et le Belux TI-PLR sonts des thermostats d’ambiance<br />
mécaniques à 2 / 3 contacts.<br />
Le mécanisme de fonctionnement est une capsule à tension de vapeur<br />
en acier inoxydable et muni de contacts argentés.<br />
Une possibilité de blocage de la température désirée est prévue, p.ex<br />
entre 17°C et 22°C, en déplaçant deux butées à l’intérieur du bouton.<br />
Le Belux TI-PLR est muni d’une résistance d’anticipation. L’utilisation<br />
d’une résistance d’anticipation apporte une régulation plus fine et<br />
contribue à une économie d’énergie.<br />
- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />
- Instelbereik: +5°C tot +30°C<br />
- Temperatuur gradiënt: 1K/15 min.<br />
- Vermogen contacten: 10(3) A/250 VAC<br />
- Voedingsspanning: 230 VAC<br />
- Beschermingsklasse: IP 30<br />
BELUX M / TI-NL:<br />
- Differentieel bij 20°C: 0,6°C<br />
- Afmetingen: 83 x 86 x 39 mm<br />
BELUX TI-PLR:<br />
- Differentieel bij 20°C: 0,4°C<br />
- Afmetingen: 80 x 80 x 44 mm<br />
- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />
- Plage de réglage: +5°C à +30°C<br />
- Gradient de temp.: 1K/15 min.<br />
- Puissance de contacts: 10(3) A/250 VAC<br />
- Alimentation: 230 VAC<br />
- Degré de protection: IP 30<br />
BELUX M / TI-NL:<br />
- Différentiel à 20°C: 0,6°C<br />
- Dimensions: 80 x 80 x 44 mm<br />
BELUX TI-PLR:<br />
- Différentiel à 20°C: 0,4°C<br />
- Dimensions: 80 x 80 x 44 mm<br />
Belux TLI-NL • Belux TLI-PLR<br />
Belux TLI-NL • Belux TLI-PLR<br />
De Belux TLI-NL en de Belux TLI-PLR zijn mechanische kamerthermostaten<br />
idem als Belux M maar ze zijn uitgerust met een LED<br />
indicatie voor verwarming. Bij het oplichten van de LED indicatie, is<br />
de brander in werking.<br />
De Belux TLI-PLR is uitgerust met anticipatieweerstand. De toepassing<br />
van e en antici patie weerstand zorgt voor een fijnere regeling en een<br />
be sparende werking.<br />
- LED indicatie<br />
- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />
- Instelbereik: +5°C tot +30°C<br />
- Temperatuur gradiënt: 1K/15 min.<br />
- Vermogen contacten: 10(3) A/250 VAC<br />
- Voedingsspanning: 230 VAC<br />
- Beschermingsklasse: IP 30<br />
- Afmetingen: 80 x 80 x 44 mm<br />
BELUX TLI-NL:<br />
- Differentieel bij 20°C: 0,6°C<br />
BELUX TLI-PLR:<br />
- Anticipatieweerstand<br />
- Differentieel bij 20°C: 0,4°C<br />
Le Belux TLI-NL et le Belux TI-PLR sont des thermo stats d’ambiance<br />
comme le Belux M, mais avec indication de chauffage. Le voyant LED<br />
est allumé quand le brûleur est en marche.<br />
Le Belux TIL-PLR est muni d’une résistance d’anticipation. L’utilisation<br />
d’une résistance d’anticipation apporte une régulation plus fine et<br />
contribue<br />
à une économie d’énergie.<br />
- Voyant LED<br />
- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />
- Plage de réglage: +5°C à +30°C<br />
- Gradient de temp.: 1K/15 min.<br />
- Puissance de contacts: 10(3) A/250 VAC<br />
- Alimentation: 230 VAC<br />
- Degré de protection: IP 30<br />
- Dimensions: 80 x 80 x 44 mm<br />
BELUX TLI-NL:<br />
- Différentiel à 20°C: 0,6°C<br />
BELUX TLI-PLR:<br />
- Résistance d’anticipation<br />
- Différentiel à 20°C: 0,4°C
ELECTRONICS<br />
THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />
BELUX E RF<br />
BELUX E RF<br />
Elektronische thermostaat, draadloze werking door RF communicatie.<br />
Elke thermostaat heeft een gepersonaliseerde code. De thermostaat<br />
kan enkel gebruikt worden met de Watts RF ontvanger. De thermostaat<br />
heeft 3 functiemodes: Comfort/Off/Eco. De thermostaat is voorzien<br />
van een LED indicatie, waardoor de opwarmfase en de<br />
radiotransmissieperiode wordt aangegeven.<br />
Thermostat électronique, fonctionnement sans fil par communication<br />
radio fréquence. Chaque thermostat a un code personnalisé. Le thermostat<br />
ne peut être utilisé qu’avec le récepteur RF de Watts. Le<br />
thermostat est équipé d’un sélecteur de fonctions: Confort/Off/Eco.<br />
Le voyant LED s’allume quand le brûleur est en marche et quand la<br />
communication RF s’établit.<br />
Type Code Anticipatieweerstand LED VE/UE<br />
Résistance d’anticipation<br />
BELUX TI-NL 0403202 1/112<br />
(2 contacten / 2 contacts)<br />
BELUX M-NL 0403203 1/112<br />
(3 contacten / 3 contacts)<br />
BELUX TI-PLR 0403204 ja / oui 1/112<br />
BELUX TLI-NL 0403152 ja / oui 1/112<br />
BELUX TLI-PLR 0403153 ja / oui ja / oui 1/112<br />
BELUX E RF 0403212 ja / oui ja / oui 1/113<br />
- Nauwkeurigheid gemeten temperatuur: 0,1°C<br />
- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />
- Instelbereik: +5°C tot +30°C<br />
- Regeling: proportionele band van 2°C<br />
voor een cyclus van 15 min.<br />
- Autonome voeding: 2 batterijen van 3 V<br />
type CR 2430 (meegeleverd)<br />
- Beschermingsklasse: IP 30<br />
- Frequentie: 433,92 Mhz, < 10 mW<br />
- Communicatie afstand: 40 meter open<br />
- Afmetingen: 80 x 80 x 31 m<br />
- Précision de la mesure de température: 0,1°C<br />
- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />
- Plage de réglage: +5°C à +30°C<br />
- Régulation: bande proportionnelle de 2°C<br />
pour un cycle de 15 min.<br />
- Alimentation autonome: 2 piles de 3 V<br />
type CR 2430 (fournies)<br />
- Degré de protection: IP 30<br />
- Fréquence radio: 433,92 Mhz,< 10 mW<br />
- Distance de communication: 40 m ouvert<br />
- Dimensions: 80 x 80 x 31 mm<br />
A2 2<br />
CHRONOBAT DAILY / WEEKLY<br />
CHRONOBAT DAILY / WEEKLY<br />
Deze elektronische thermostaat wordt geprogrammeerd via een<br />
mechanische klok. Het volstaat de segmenten in de juiste stand te<br />
verschuiven (comfort- of verlaagde temperatuur). De thermostaat<br />
heeft 3 functiemodes: klok/comfort/eco, instelbaar met de schuifschakelaar.<br />
De comfort- en verlaagde temperatuur worden ingesteld<br />
met 2 draaiknoppen naast de mechanische klok. De Chronobat<br />
Daily thermo staat wordt geprogrammeerd over een periode van 24<br />
uren en dit in stappen van 15 minuten. De Chronobat Weekly thermostaat<br />
wordt geprogrammeerd over een periode van 1 week en dit in<br />
stappen van 1 uur.<br />
- Chronobat Daily: dagprogramma 24u per<br />
stap van 15 min.<br />
- Chronobat Weekly: weekprogramma per<br />
dag en per stap van 1 uur<br />
- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />
- Instelbereik: +5°C tot +35°C<br />
- Regeling: proportionele band van 2°C<br />
voor een cyclus van 10 min.<br />
- Vermogen contacten: 8(3) A/250 VAC<br />
- Autonome voeding: 2 x AA LR06 1,5V (incl.)<br />
- Beschermingklasse: IP 30<br />
- Afmetingen: 135 x 98 x 37 mm<br />
Ce thermostat électronique est programmable grâce à une horloge<br />
mécanique incorporée. Le positionnement des segments détermine<br />
le cycle de fonctionne ment (température confort ou réduite). Le thermostat<br />
est équipé d’un sélecteur de fonctions: horloge/confort/eco.<br />
Le réglage de la température confort et réduite est effectué par deux<br />
boutons à côté de l’horloge. Le cycle de programmation du Chronobat<br />
Daily est de 24 heures, l’écart entre deux segments est de 15 minutes.<br />
Le cycle de programmation du Chronobat Weekly est d’une<br />
semaine, l’écart entre deux segments est d’une heure.<br />
Type Code Omschrijving/Description VE/UE<br />
ECOLUX DAILY 0407825 Dagprogramma / Programme journalier 1/30<br />
ECOLUX WEEKLY 0407831 Weekprogramma / Programme hebdomadaire 1/30<br />
- Chronobat Daily: programme journalier<br />
24h par pas de 15 min.<br />
- Chronobat Weekly: programme hebdomadaire<br />
7 jours par pas d’une heure.<br />
- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />
- Plage de réglage: +5°C à +35°C<br />
- Régulation: bande proportionnelle de 2°C<br />
pour un cycle de 10 min.<br />
- Puissance contacts: 8(3 )A/250 VAC<br />
- Alimentation autonome:<br />
2 x AA LR06 1,5V (incl)<br />
- Degré de protection: IP 30<br />
- Dimensions: 135 x 98 x 37 mm
ELECTRONICS<br />
THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />
A3<br />
BELUX DIGITAL<br />
BELUX DIGITAL<br />
Compacte digitale thermostaat. Eenvoudige bediening via druktoetsen.<br />
Overzichtelijke display. Ingebouwde vorstbe veiliging. Werkt<br />
op basis van batterijen (meegeleverd). Sturing van verwarming of<br />
airconditioning.<br />
- Digitaal LCD Display<br />
- Temperatuur differentieel: 0,2°C<br />
- Temperatuur gradiënt: 1K/15 min.<br />
- Werkingsbereik: -10°C tot +50°C<br />
- Instelbereik: +5°C tot 36,5°C<br />
- Vorstbeveiliging: 5°C<br />
- Autonome voeding:<br />
2 batterijen 1,5V type LR03 (AAA)<br />
- Beschermingsklasse: IP 30 class II<br />
- Afmetingen: 78 x 78 x 26 mm<br />
Thermostat digital compact. Commande simple par poussoirs.<br />
Protection au gel incorporée. Thermostat à piles (jointes à la l ivraison).<br />
Régulation du chauffage ou de la climatisation.<br />
- Display digital LCD<br />
- Différentiel: 0,2°C<br />
- Gradient de température:<br />
1K/15 min.<br />
- Plage d’utilisation: -10°C à +50°C<br />
- Plage de réglage: +5°C à 36,5°C<br />
- Mode hors gel: 5°C<br />
- Alimentation autonome:<br />
2 piles 1,5V type LR03 (AAA)<br />
- Degré de protection: IP 30 class II<br />
- Dimensions: 78 x 78 x 26 mm<br />
Type Code VE/UE<br />
BELUX DIGITAL 0403600 1/112<br />
BELUX DIGITAL RF<br />
BELUX DIGITAL RF<br />
Digitale thermostaat. Geschikt voor draadloze werking door RF<br />
communicatie. Elke thermostaat heeft een gepersonaliseerde code.<br />
De thermostaat kan enkel gebruikt worden met de Watts RF ontvanger.<br />
Verschillende installatieparameters kunnen gewijzigd worden.<br />
Mogelijkheid tot aansluiten van externe voeler voor het begrenzen<br />
van min. en max. temperatuur. De thermo staat heeft 3 functiemodes:<br />
Comfort/Eco/Off.<br />
Thermostat digital.Fonctionnement sans fil par communication radio<br />
fréquence. Chaque thermostat a un code personnalisé. Le thermostat<br />
ne peut être utilisé qu’avec le récepteur RF de Watts. Plusieurs paramètres<br />
d’installation peuvent être modifiés. Possibilité de raccorde -<br />
ment d’une sonde externe afin de limiter la température minimum<br />
et maximum. Le thermostat est équipé d’un sélecteur de fonctions:<br />
Confort/Off/Eco.<br />
- Digitaal LCD display<br />
- Nauwkeurigheid gemeten temperatuur:<br />
0,1°C<br />
- Nauwkeurigheid instelbare temperatuur:<br />
0,5°C<br />
- Werkingsbereik: 0°C tot +50°C<br />
- Instelbereik: +5°C tot +35°C<br />
- Autonome voeding:2 batterijen van 3 V<br />
type CR 2430 (meegeleverd)<br />
- Beschermingsklasse: IP 30<br />
- Frequentie:<br />
433,92 Mhz, < 10 mW<br />
- Communicatie afstand: 100 meter open,<br />
40 meter bebouwd<br />
- Afmetingen: 80 x 80 x 31 mm<br />
- Display digital LCD<br />
- Précision de la mesure de température:<br />
0,1°C<br />
- Précision de la température ajustable:<br />
0,5°C<br />
- Plage d’utilisation: 0°C à +50°C<br />
- Plage de réglage: +5°C à +35°C<br />
- Alimentation autonome: 2 piles de 3 V<br />
type CR 2430 (fournies)<br />
- Degré de protection: IP 30<br />
- Fréquence radio:<br />
433,92 Mhz, < 10 mW<br />
- Distance de communication: 100 m<br />
ouvert, 40 m habité<br />
- Dimensions: 80 x 80 x 31 mm<br />
Type Code VE/UE<br />
BELUX DIGITAL RF 0403602 1/10
ELECTRONICS<br />
THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />
MILUX<br />
MILUX<br />
De Milux is een digitaal programmeerbare thermostaat voor controle en<br />
rechtstreekse sturing van de verwarming of van de airconditioning.<br />
• Dag- en weekprogramma in één toestel<br />
• 5 praktische vooraf ingestelde programma’s<br />
• 2 programmeerbare gebruikers programma’s met: keuze tijdstip start<br />
cyclus, keuze temperatuur, keuze tijdstip einde cyclus. Tot 12 cycli<br />
en temperaturen per dag, over 7 verschillende dagen<br />
• Digitale weergave omgevingstemperatuur en uur<br />
• Comfort/nachtverlaging/ vorstbeveiliging<br />
• Automatisch of manuele bediening<br />
• Vakantiefunctie (dagen en uren)<br />
• Vergrendeling klavier (kinderslot)<br />
• Mogelijkheid om een externe voeler aan te sluiten<br />
• Bewaking spanning batterijen<br />
• Reset functie<br />
• Menu installateur voor instelling verschillende parameters<br />
• Onbeperkt bewaren van de programma’s (in geval van lege of defecte<br />
batterijen)<br />
Le Milux est un thermostat digital et programmable capable de<br />
contrôler et de réguler directement le chauffage ou la climatisation.<br />
• Programmation journalière et hebdomadaire<br />
• 5 pré programmes<br />
• 2 programmes utilisateur avec: choix de l’heure de début, choix<br />
de la température souhaitée, choix de l’heure de fin. 12 cycles et<br />
températures par jour pendant les 7 jours<br />
• Heure et température de la pièce affichées<br />
• Confort/Réduit/Hors gel<br />
• Fonctionnement Automatique ou Manuel<br />
• Fonction Vacances (heures et jours)<br />
• Fonction Verrouillage clavier<br />
• Surveillance de la tension des piles<br />
• Fonction reset<br />
• Menu installateur pour définir les différents paramètres<br />
• Sauvegarde des programmes indéfiniment<br />
- Dag- of weekprogramma<br />
- Nauwkeurigheid gemeten temperatuur:<br />
0,1°C<br />
- Nauwkeurigheid instelbare temperatuur:<br />
0,5°C<br />
- Regelbereik:<br />
In comfort en nachtverlaging: +5°C tot<br />
+35°C<br />
In vorstbeveiliging: +0,5°C tot +10°C<br />
- Regelparameters:<br />
Cyclus regeling: 8 of 15 minuten<br />
- Proportionele regelband: 2°K of 1,2°K<br />
- Pompontlasting<br />
- Vermogen contact: 8(3) A/250 VAC<br />
- Autonome voeding: 3 batterijen LR6 AA<br />
1,5 V (meegeleverd)<br />
- Beschermingsklasse: IP 30<br />
- Afmetingen: 125 x 87 x 30 mm<br />
- Programme journalier ou hebdomadaire<br />
- Précision de la mesure de température:<br />
0,1°C<br />
- Précision de la température ajustable:<br />
0,5°C<br />
- Plage de réglage:<br />
Confort et Réduit: +5°C à +35°C<br />
Hors Gel: +0,5°C à +10°C<br />
- Paramètres de réglage:<br />
Cycle pour régulation: 8 ou 15 minutes<br />
- Bande proportionnelle: 2°K ou 1,2°K<br />
- F onction dégrippage de pompe<br />
- Puissance contacts: 8(3)/250 VAC<br />
- Alimentation autonome: 3 piles LR6 AA<br />
1,5 V (fournies)<br />
- Degré de protection: IP 30<br />
- Dimensions: 125 x 87 x 30 mm<br />
A4 4<br />
Type Code VE/UE<br />
MILUX 0403801 1/50
ELECTRONICS<br />
THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />
A5<br />
MILUX RF<br />
MILUX RF<br />
Idem als Milux maar geschikt voor draadloze werking door RF<br />
communicatie. Elke thermostaat heeft een gepersonaliseerde code. De<br />
thermostaat kan enkel gebruikt worden met de Watts RF ontvanger.<br />
• Dag- en weekprogramma in één toestel<br />
• 5 praktische voorprogramma’s<br />
• 2 programmeerbare gebruikersprogramma’s met: keuze tijdstip<br />
start cyclus, keuze temperatuur, keuze tijdstip einde cyclus. Tot 12<br />
cycli en temperaturen per dag, over 7 verschillende dagen<br />
• Digitale weergave omgevingstemperatuur en uur<br />
• Comfort/nachtverlaging/vorstbeveiliging<br />
• Automatisch of manuele bediening<br />
• Vakantiefunctie<br />
(dagen en uren)<br />
• Vergrendeling klavier ( kinderslot)<br />
• Bewaking spanning batterijen<br />
• Reset functie<br />
• Menu installateur voor instelling verschillende parameters<br />
• Onbeperkt bewaren van de programma’s<br />
Comme Milux mais fonctionnement sans fil par communication radio<br />
fréquence. Chaque thermostat a un code personnalisé. Le thermostat<br />
ne peut être utilisé qu’avec le récepteur RF de Watts.<br />
• Programmation journalière et hebdomadaire<br />
• 5 pré programmes<br />
• 2 programmes utilisateur avec: choix de l’heure de début, choix<br />
de la température souhaitée, choix de l’heure de fin. 12 cycles et<br />
températures par jour pendant les 7 jours<br />
• Heure et température de la pièce affichées<br />
• Affichage du programme<br />
• Confort/Réduit/Hors gel<br />
• Fonctionnement Automatique ou Manuel<br />
• Fonction Vacances (heures et jours)<br />
• Fonction Verrouillage clavier<br />
• Surveillance de la tension des piles<br />
• Fonction reset<br />
• Menu installateur pour définir les différents paramètres<br />
• Sauvegarde des programmes indéfiniment<br />
- Dag- of weekprogramma<br />
- Nauwkeurigheid gemeten temperatuur: 0,1°C<br />
- Nauwkeurigheid instelbare temp.: 0,5°C<br />
- Regelbereik:<br />
In comfort en nachtverlaging<br />
+5°C tot +35°C<br />
In vorstbeveiliging:<br />
+0,5°C tot +10°C<br />
- Regelparameters:<br />
Cyclus regeling: 8 of 15 minuten<br />
- Proportionele regelband: 2°K of 1,2°K<br />
- Pompontlasting<br />
- Autonome voeding: 3 batterijen LR6 AA<br />
1,5 V (meegeleverd)<br />
- Beschermingsklasse: IP 30<br />
- Frequentie: c433,92 Mhz, < 10 mW<br />
- Communicatie afstand: 100 meter open,<br />
50 meter bebouwd<br />
- Afmetingen: 125 x 87 x 30 mm<br />
- Programme journalier ou hebdomadaire<br />
- Précision de la mesure de température: 0,1°C<br />
- Précision de la température ajustable: 0,5°C<br />
- Plage de réglage:<br />
Confort et Réduit: +5°C à +35°C<br />
Hors Gel: +0,5°C à +10°C<br />
- Paramètres de réglage:<br />
Cycle pour régulation: 8 ou 15 minutes<br />
- Bande proportionnelle: 2°K ou 1,2°K<br />
- Fonction dégrippage de pompe<br />
- Puissance contacts: 8(3)/250 VAC<br />
- Alimentation autonome: 3 piles LR6 AA<br />
1,5 V (fournies)<br />
- Degré de protection: IP 30<br />
- Fréquence radio: 433,92 Mhz, < 10 mW<br />
- Distance de communication:<br />
100 m ouvert, 50 m habité<br />
Type Code VE/UE<br />
MILUX RF 0403802 1/10
THERMOSTATEN / THERMOSTATS<br />
MILUX PRESTIGE<br />
MILUX PRESTIGE<br />
Idem als Milux. Voorzien van een blauw backlight. Automatische<br />
horloge: horloge slechts één maal in te stellen bij ingebruikname<br />
(automatische overgang wintertijd - zomertijd). Werkt op basis van<br />
ITCS (Intelligent Temperature Control System). Berekent automatisch<br />
hoeveel tijd nodig is om de gewenste temperatuur te bereiken.<br />
Comme le Milux. Avec backlight bleu. Horloge auto matique: réglage<br />
de l’horloge lors de 1ère mise en service (adaption automatique<br />
de l’heure d’été/hiver). Basé sur ITCS (Intelligent Temperature<br />
Control System). Calcule automatiquement lui même le temps nécessaire<br />
pour arriver au température demandé.<br />
A6 6<br />
Type Code VE/UE<br />
MILUX PRESTIGE 0403803 1/52<br />
MILUX PRESTIGE RF<br />
MILUX PRESTIGE RF<br />
Idem als Milux RF. Voorzien van een blauw backlight. Automatische<br />
horloge: horloge slechts één maal in te stellen bij ingebruikname<br />
(automatische overgang wintertijd - zomertijd). Werkt op basis van<br />
een zelf lerende temperatuurregeling ITCS (Intelligent Temperature<br />
Control System).<br />
Comme le Milux RF. Avec backlight bleu. Horloge auto matique: réglage<br />
de l’horloge lors de 1ère mise en service (adaption automatique<br />
de l’heure d’été/hiver). Basé sur ITCS (Intelligent Temperature<br />
Control System).<br />
Type Code VE/UE<br />
MILUX PRESTIGE RF 0403804 1/10<br />
EXTERNE VOELER<br />
SONDE EXTERNE<br />
Universele externe voeler voor het meten/begrenzen van de temperatuur.<br />
Te combineren met de thermostaten van het type Belux Digital<br />
RF, Milux (RF) en Milux Prestige (RF).<br />
Sonde externe pour un meilleur contrôle du système de chauffage.<br />
A combiner avec Belux Digital RF, Milux (RF) et Milux Prestige (RF).<br />
- Lengte: 3 meter<br />
- Beschermingsklasse: II<br />
- Longueur: 3 mètres<br />
- Protection: Classe II<br />
Type Code VE/UE<br />
0403215 1/10
ELECTRONICS<br />
AQUASTATEN / AQUASTATS<br />
A7<br />
AQUALUX TAS-N – Waterdichte thermostaat<br />
AQUALUX TAS-N – Thermostat étanche<br />
Waterdichte thermostaat met uitwendige cilindrische voeler. Geschikt<br />
voor regeling van de temperatuur in gebouwen met vervuilde atmosfeer<br />
(stoffige of vochtige lokalen zoals serres, stallen,…). Kan buiten<br />
gebruikt worden.<br />
Thermostat d’ambiance étanche, à dilation de liquide. Modèle à bulbe<br />
cylindrique fixé à l’extérieur du boîtier. Spécial pour la régulation de<br />
la température des bâtiments à atmosphère viciée (locaux humides<br />
ou poussiéreux comme les serres, les locaux d’élevage…).<br />
- Regelbereik: +5°C tot +40°C<br />
- Max. differentieel: 2°C<br />
- Vermogen contact: 16A / 250 VAC<br />
- Beschermingsklasse: IP 53<br />
- Plage de réglage: +5°C à +40°C<br />
- Différentiel maxi.: 2°C<br />
- Puissance contact: 16A / 250 VAC<br />
- Degré de protection: IP 53<br />
Type Code VE/UE<br />
TAS-N 0403381 1/20<br />
AQUALUX CONTACT TCN – Contact aquastaat<br />
AQUALUX XONTACT TCN – Aquastat applique<br />
Mechanische aquastaat met spanveer voor leidingen tot 2’’. Rvs<br />
membraan elektrisch gelast.<br />
RE = met uitwendige regelknop.<br />
RI = met interne regeling, geschikt voor gemeenschappelijke installaties<br />
of waar een risico van ontregeling door kinderen bestaat.<br />
Aquastat mécanique ressort pour tuyauterie jusqu’à 2’’. Membrane<br />
en inox soudée électriquement.<br />
RE = réglage extérieur<br />
RI = réglage intérieur, idéal pour les collectivités ou lorsqu’il existe<br />
un risque de déréglage par des enfants.<br />
- Regelbereik: +30°C tot +90°C<br />
- Differentieel: 5°C tot 10°C<br />
- Vermogen contact: 16A / 250 VAC<br />
- Beschermingsklasse: IP 30<br />
TCN-RE<br />
TCN-RI<br />
- Plage de réglage: +30°C à +90°C<br />
- Différentiel: 5°C à 10°C<br />
- Puissance contact: 16A / 250 VAC<br />
- Degré de protection: IP 30<br />
Type Code VE/UE<br />
TCN-RE 0404102 1/20<br />
TCN-RI 0404202 1/20<br />
AQUALUX TRE – Dompelthermostaat<br />
AQUALUX TRE – Aquastat<br />
Eenvoudige mechanische dompelthermostaat met uitwendige regelknop.<br />
Met koperen dompelhuls ½”M.<br />
Aquastat méchanique simple avec capsule plongeu en Cuivre ½”M.<br />
Réglage extérieur.<br />
- Werkingstemperatuur: 0°C - 50°C<br />
- Regelbereik: +30°C - +90°C<br />
- Differentieel: 6°C<br />
- Beschermingsklasse: IP53<br />
- Vermogen contact: 16A / 250VAC<br />
- Lengte dompelhuls: 100mm<br />
- Température d’opération: 0°C - 50°C<br />
- Plage de réglage: +30°C - +90°C<br />
- Différentiel: 6°C<br />
- Protection: IP53<br />
- Puissance contact: 16A / 250VAC<br />
- Longueur capsule plongeur: 100 mm<br />
Type Code VE/UE<br />
TRE-100-N 0405101 1/20
AQUASTATEN / AQUASTATS<br />
AQUALUX TC – Dompelthermostaat<br />
AQUALUX TC – Aquastat<br />
Eenvoudige mechanische dompelthermostaat met uitwendige regelknop.Met<br />
vernikkelde dompelhuls ½”M.<br />
Aquastat méchanique simple avec capsule plongeur’ nickelée ½”M.<br />
Réglage extérieur.<br />
- Regelbereik: +30°C tot +90°C<br />
- Contact: 16A / 250 VAC<br />
- Differentieel: 6°C<br />
- Lengte: 100 mm<br />
- Beschermingsklasse: IP53<br />
- Plage de réglage: +30°C à +90°C<br />
- Puissance contact: 16A / 250 VAC<br />
- Différentiel: 6°C<br />
- Longueur: 100 mm<br />
- Protection: IP53<br />
Type Code VE/UE<br />
TC-100-AN 0406111 1/20<br />
A8 8<br />
AQUALUX TS – Maximaalthermostaat<br />
AQUALUX TS – Aquastat<br />
Maximaalthermostaat met koperen dompelhuls. Interne regeling.<br />
Aquastat méchanique simple avec capsule plongeur nickelée.<br />
Réglage intérieur.<br />
- Werkingstemperatuur: 0°C - 50°C<br />
- maximaalbeveiliging: 95°C<br />
- Beschermingsklasse: IP53<br />
- Vermogen contact: 16A / 250VAC<br />
- Lengte dompelhuls: 100 mm<br />
Type Code VE/UE<br />
TS-100-N 0405201 1/20<br />
- Température d’opération: 0°C - 50°C<br />
- Unité de sécurité à 95°C<br />
- Protection: IP53<br />
- Puissance contact: 16A / 250VAC<br />
- Longueur capsule plongeur: 100 mm<br />
AQUALUX TRS – Dubbele aquastaat<br />
AQUALUX TRS – Aquastat double<br />
Combinatie van maximaalthermostaat (+95°C) en temperatuursregeling<br />
(+30°C - +90°C). Koperen dompelhuls ½”M.<br />
Aquastat double avec unite de réglage (+30°C - +90°C). et unite de<br />
sécurité (+95°C). Plongeur en cuivre 1/2”M.<br />
- Werkingstemperatuur: 0°C - 50°C<br />
- Regelbereik: +30°C - +90°C<br />
- Maximaalbeveiliging: 95°C<br />
- Beschermingsklasse: IP53<br />
- Vermogen contact: 16A / 250VAC<br />
- Lengte dompelhuls: 100 mm<br />
Type Code VE/UE<br />
TRS-100-N 0405301 Met beveiliging en reset / Avec sécurité et réarmement 1/20<br />
- Température d’opération: 0°C - 50°C<br />
- Plage de réglage: +30°C - +90°C<br />
- Unité de sécurité à 95°C<br />
- Protection: IP53<br />
- Puissance contact: 16A / 250VAC<br />
- Longueur capsule plongeur: 100 mm
WATER PROTECTION<br />
AQUASTATEN / AQUASTATS<br />
A9<br />
AQUALUX TRR – Dubbele aquastaat<br />
AQUALUX TRR – Aquastat double<br />
Dubbele inwendige mechanische aquastaat.<br />
- Werkingstemperatuur: 0°C - 50°C<br />
- Regelbereik: +30°C - +90°C<br />
- Max. contact temperatuur: 95°C<br />
- Beschermingsklasse: IP53<br />
- Vermogen contact: 16A / 250VAC<br />
- Lengte dompelhuls: 100 mm<br />
Aquastat méchanique double. Réglage intérieur.<br />
Type Code VE/UE<br />
TRR-100-N 0406601 Met beveiliging en reset / Avec sécurité et réarmement 1/20<br />
- Température d’opération: 0°C - 50°C<br />
- Plage de réglage: +30°C - +90°C<br />
- Température max.: 95°C<br />
- Protection: IP53<br />
- Puissance contact: 16A / 250VAC<br />
- Longueur capsule plongeur: 100 mm
Sanitary<br />
Systems
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
Toepassingen thermostatische mengkraan<br />
B1<br />
Het principe van de automatische controle van warm en koud water verzekert een efficiënt beheer van warm water: er wordt<br />
geen water noch energie verspild tijdens de inregeling van de gewenste watertemperatuur. Er is een aanzienlijke daling van warmteverliezen<br />
in de leidingen en er kan op elk moment volgens de behoeftes mengwater afgetapt worden (comfort). De thermostatische<br />
kraan verzekert een vermindering van kalkaanslag op diverse componenten zoals de tappunten, de zittingen en de kleppen. Hierdoor<br />
wordt de levensduur van de geïnstalleerde componenten en leidingen verlengd.<br />
• Dankzij hun vervangbare patronen dragen de Watts Industries mengkranen bij tot aanzienlijke kostenbesparingen.<br />
• De Watts Industries mengkraan verhoogt in belangrijke mate de autonomie van de accumulator.<br />
• Het is algemeen aanvaard dat een thermostatische mengkraan een energiebesparing tot 30% kan opleveren, dit in vergelijking met<br />
een eenvoudige mengkraan. Voor de particulier is de investering vlug teruggewonnen.<br />
Applications mitigeurs thermostatiques<br />
Le principe de pilotage automatique des fluides chaud et froid permet une bonne gestion de l’eau chaude: pas de gaspillage d’eau<br />
et de calories par tâtonnements dans l’ajustement de la température; réduction des pertes calorifiques en ligne; arrêt temporaire du<br />
débit d’eau tiède aussi souvent que souhaité. Le mitigeur thermostatique permet de moins entartrer les appareils de puisage tels que<br />
têtes de robinets, sièges et électrovannes, d’où une longévité supérieure de l’ensemble du matériel et des canalisations.<br />
• Le mécanisme interchangeable Watts Industries contribue aux économies, ceci en permettant de remplacer la cartouche d’un<br />
mitigeur à un coût limité.<br />
• Il augmente de façon significative l’autonomie de l’accumulateur.<br />
• Il est couramment admis qu’un mitigeur thermostatique offre une économie de 30% par rapport à un mélangeur.<br />
Pour un particulier l’appareil est vite amorti.<br />
Voorkomt thermische schokken en brandwonden<br />
Heet water brandt als vuur. De gevoelige huid van heel jonge kinderen en de trage reactie van ouderen en gehandicapten maakt hen<br />
gevoelig voor ernstige verwondingen door heet water.<br />
Brandwonden zijn enorm pijnlijk en de littekens kunnen jaren zichtbaar blijven.<br />
Deze verwondingen hebben verschillende oorzaken. In sommige gevallen zijn de ketel/boiler aquastaten defect of te hoog ingesteld. In<br />
andere gevallen zijn de temperatuur regelkleppen bij de warmwaterbron ofwel defect ofwel niet aanwezig.<br />
Waterverwarmers zijn gewoonlijk ingesteld op temperaturen hoger dan 55°C om ontwikkeling van schadelijke bacteriën zoals legionella<br />
in de watertoevoer te voorkomen. Water met een temperatuur hoger dan 40°C doet bij aanraking pijn. Bij een watertemperatuur van<br />
55°C, kan een kind verbrand worden in minder dan 4 seconden. 80% van fatale ongevallen bij kinderen gebeurt thuis.<br />
Prévention des chocs thermiques et des brûlures<br />
L’eau très chaude brûle comme le feu. La peau tendre des jeunes enfants et le temps de réaction plus lent des personnes âgées et des<br />
personnes handicapées les rend plus vulnérables aux brûlures par eau très chaude.<br />
Les brûlures sont très douloureuses et leurs effets peuvent durer des années.<br />
Les brûlures peuvent se produire pour toutes sortes de raisons. Dans certains cas, ce sont les thermostats des chauffe-eaux qui sont<br />
défectueux ou réglés à une température trop élevée. Dans d’autres, les régulateurs de température à la production en eau chaude soit<br />
fonctionnent mal, soit sont inexistants.<br />
Les chauffe-eaux sont normalement réglés à des températures supérieures à 55°C pour empêcher le développement de bactéries<br />
nuisibles, comme la légionelle, dans l’alimentation en eau. Le contact avec une eau à une température supérieure à 40°C est douloureuse.<br />
A une température de 55°C, un enfant peut être brûlé en moins de 4 secondes. 80% des blessures thermiques des enfants se<br />
produisent à la maison.
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
Functie<br />
Een thermostatische mengkraan mengt koud en warm water, gewoonlijk met een ∆t° van ten minste 7°C, om zo een stabiele<br />
temperatuur van het gemengd water te bekomen. Daarom moet de thermostatische kraan drukverschillen (continue of abrupt), en<br />
temperatuurschommelingen (trager) compenseren. Een echte thermostatische kraan regelt beide bij de warm- en koudwateringang<br />
en vangt de drukverschillen op voor zover zij beneden de gebruikelijke waarden blijven (1 bar). De thermostatische kraan werkt<br />
door automatische toevoer van warm en koud water, afhankelijk van de ingestelde tapwatertemperatuur op de bedieningsknop.<br />
Deze automatische controle wordt volledig uitgevoerd door de ingebouwde thermostaat. Het belangrijkste onderdeel is het originele,<br />
superieure ontwerp van het mengpatroon met haar automatische reactie en automatisch behoud van temperatuur. Als de druk varieert,<br />
varieert de temperatuur in het mengpatroon, waardoor een correctie in minder dan 2 seconden plaatsvindt (dit gebeurt eveneens als<br />
het debiet of de temperatuur variëren).<br />
B2 2<br />
Fonction<br />
Un mitigeur thermostatique mélange de l’eau froide et de l’eau chaude et, d’une façon générale, deux eaux de températures<br />
différentes d’au moins 7°C, pour obtenir une eau mitigée à température stabilisée. Il doit donc compenser les variations de pression<br />
(fréquentes ou brutales) et celles de température (plus lentes). Un vrai mitigeur thermostatique régule aussi bien sur l’arrivée<br />
chaude que sur l’arrivée froide et compense les variations de pression lorsqu’elles restent inférieures à des niveaux usuels (1 bar). Il<br />
fonctionne par gestion automatique de l’admission des deux fluides, en fonction d’un point de consigne affiché sur la manette. Ce<br />
pilotage automatique se fait sans aide extérieure, mécanique ou électrique. C’est la chambre de mélange, à réaction et conservation<br />
automatique de la température, qui fait l’originalité et la supériorité du thermostatique sur tous les autres principes. Si la pression<br />
varie, la température dans la chambre de mélange varie et la correction s’effectue en moins de 2 secondes (de même si le débit ou la<br />
température varient).<br />
2 technologiëen: wax element en bimetaal<br />
Producten met wax element: MMV, TL117, T9, MINIMIXING + inbouw mengkranen T8175, T8147<br />
De techniek van deze modellen bestaat uit een automatische regeling via een cylindrische schuifpatroon, die geactiveerd wordt door<br />
een wax element en die een maximaal debiet van ongeveer 40 l/min aankan. De techniek is standaard en prijsgunstig, maar vertoont<br />
snel beperkingen bij debieten vanaf 50 l/min.<br />
De toevoerleidingen voor warm en koud water bevinden zich aan beide kanten van het patroon. Wanneer het water kouder is dan<br />
de ingestelde temperatuur, duwt een veer het patroon en sluit de koudwatertoevoer waarbij de warmwatertoevoer volledig wordt<br />
geopend. Zodra het warm water binnenkomt, zet het wax element uit en drukt het schuifpatroon weg van de andere kant, waardoor de<br />
warmwatertoevoer wordt afgesloten en de veer wordt ingedrukt. Wanneer het koud water dan terug naar binnen vloeit, zal de veer het<br />
patroon naar de warmwatertoevoer brengen en wordt zo de gewenste mengtemperatuur bereikt. Al deze handelingen worden in<br />
minder dan 2 seconden uitgevoerd. Indien de druk varieert, worden dezelfde handelingen herhaald.<br />
2 types de technologie: élément de cire et bilame<br />
Produits avec élément de cire: MMV, TL117, T9, T9715, MINIMIXING + mitigeurs encastrés T8175, T8147<br />
La technique de ces modèles est celle de la régulation automatique par un tiroir cylindrique, actionné par une capsule de cire jusqu’à<br />
des débits d’environ 40 l/min. Elle est très classique et compétitive, mais atteint rapidement ses limites au-delà de 50 l/min. Les entrées<br />
d’eau chaude et d’eau froide se situent de part et d’autre de ce «tiroir». Lorsque l’eau est trop froide en regard du point de consigne<br />
(à l’ouverture), un ressort pousse le «tiroir» à fermer le côté froid et donc à ouvrir en grand le chaud. Dès que l’eau chaude arrive, la<br />
capsule se dilate et entraîne le «tiroir» de l’autre côté, fermant le chaud et comprimant le ressort. L’eau froide arrivant alors à nouveau,<br />
le ressort va ramener le «tiroir» vers le côté chaud et atteindre la bonne température de mélange. Toutes ces opérations s’effectuent<br />
en moins de 2 secondes. En cas de variation de pression, la même opération se répètera.<br />
Wax element / Capsules de cire
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
Producten met bimetaal<br />
B3<br />
Trubert is de uitvinder van het bimetaal regelmechanisme. Trubert Eurotherm is een van de meest bekende merknamen voor thermostatische<br />
producten. De Trubert Eurotherm techniek is gebaseerd op het principe van dubbele controle via indirecte actie van een<br />
bimetaal. Deze ontvangt een temperatuurinformatie, vergelijkt deze met de ingestelde temperatuur en reageert onmiddellijk (+/- 1sec).<br />
De dubbele controle gebeurt als volgt: het bimetaal werkt met een voormenger met heel klein debiet, ook distributeur genaamd. Deze<br />
stuurt de waterstroom naar 2 kleppen met membranen, waardoor een versterkt signaal wordt teweeggebracht, maar waarbij dezelfde<br />
meng verhoudingen worden behouden en dus dezelfde temperatuur wordt bereikt. De kleinste schommeling in gebruiksomstandigheden<br />
wordt op dezelfde manier opgevangen en verwerkt: eerst naar de distributeur en nadien naar de grote water doorgangen.<br />
Deze technologie ligt aan de basis van het Watts Eurotherm succes, daar het een verfijnde regeling combineert met een verbeterde<br />
weerstand tegen kalk (een doorslaggevend element voor veiligheid).<br />
De Watts Eurotherm mengkraan werkt volgens het principe van de dubbele aansturing. Het mengwater wordt bekomen door 2<br />
onafhankelijke kleppen - 1 voor heet water, 1 voor koud water - welke werken als 2 hydraulische relais. Deze 2 kleppen worden<br />
gestuurd door een bimetaal dat de temperatuur van het uitgaand water meet en waarvan de stand ook aangepast kan worden d.m.v. de<br />
knop op de mengkraan. Het water krijgt precies de gewenste temperatuur. Wanneer de temperatuur met slechts 1 graad zou afwijken,<br />
dan wordt het mengen van het water ogenblikkelijk door de bimetaal bijgestuurd.<br />
Dit principe heeft heel wat voordelen:<br />
• Het gewicht van de waterdruk rust niet op het bimetaal. Dankzij de grote gevoeligheid en bijna onbestaande inertie van het<br />
bimetaal zal de mengkraan onmiddellijk reageren.<br />
• Door verwaarloosbaar klein hysteresis en het gebruik van een bimetaal heeft de mengkraan een langere levensduur.<br />
• Doordat er geen wrijving is van metalen onderdelen, is de thermostatische kraan veel minder gevoelig voor kalkaanslag<br />
en heeft zo een beduidend langere levensduur.<br />
• Dankzij het principe met de relais, zal de mengkraan evengoed bij kleine als bij grote debieten regelen (hetgeen niet geldt voor<br />
alle oplossingen op de markt).<br />
• Brandwondveiligheid: het warm water wordt automatisch afgesloten indien het koud water wegvalt.<br />
Bimetaal regelmechanisme<br />
koud water<br />
warm water<br />
uitgang gemengd water<br />
bimetaal<br />
regelknop<br />
warmwatertoevoer<br />
koudwatertoevoer<br />
terugslagklep<br />
terugslagklep<br />
membraan<br />
membraan<br />
2 e controle<br />
2 e controle<br />
jet<br />
jet<br />
compressiekamer compressiekamer<br />
De Watts Eurotherm mengkraan is gebaseerd<br />
op het bimetaal regelmechanisme
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
Produits avec pilotage par bilame<br />
Trubert est l’inventeur du concept du Bilame. Trubert Eurotherm qui est notre marque d’origine en thermostatiques et l’un des noms<br />
les plus connus pour les mitigeurs thermostatiques. La technique de Trubert Eurotherm utilise le principe du double pilotage, par<br />
action indirecte d’un bilame. Celui-ci reçoit une information de température en relation avec le point de consigne et va instantanément<br />
réagir (+/-1sec). Le double pilotage va s’effectuer de la façon suivante: le bilame agit sur un pré-mitigeur à très petit débit, aussi<br />
appelé distributeur, qui, lui-même, va réguler le passage de l’eau dans deux valves avec membranes, provoquant un phénomène<br />
d’amplification, mais assurant la même proportion de mélange, donc la même température. La moindre variation des conditions<br />
d’utilisation se répercutera sur la même chaîne de fonction, d’abord le distributeur, puis les grands passages d’eau. Cette technologie<br />
est à la base du succès de Watts Eurotherm car elle fait la synthèse de qualités importantes de régulation et de résistance au tartre<br />
(élément déterminant pour la sécurité).<br />
B4 4<br />
Le mitigeur Watts Eurotherm fonctionne sur un principe de double pilotage. Le dosage des eaux est obtenu par deux valves<br />
indépendantes - l’une pour l’eau chaude, l’autre pour l’eau froide - fonctionnant comme deux relais hydrauliques. Ces deux valves<br />
sont pilotées par un bilame qui enregistre la température de l’eau de sortie et dont la position est également réglable au moyen de la<br />
manette du mitigeur. L’eau s’écoule exactement à la température désirée, car si elle s’en écartait d’un seul degré, le bilame réagirait<br />
instantanément sur le dosage des eaux.<br />
Ce principe de fonctionnement présente de nombreux avantages:<br />
• Aucun effort résultant des pressions d’eau ne s’exerce sur le bilame. Du fait également de la grande sensibilité et de l’inertie<br />
négligeable du bilame qui ne supporte aucun effort, les réactions du mitigeur sont instantanées.<br />
• Hystérésis négligeable et meilleure fidélité dans le temps avec le bilame.<br />
• Aucune pièce métallique mobile en frottement, donc excellente résistance à l’entartrage et remarquable longévité.<br />
• Grâce au principe de fonctionnement des relais, aussi bonne régulation à petit débit qu’à grand débit (ce qui n’est pas le cas de<br />
toutes les solutions proposées sur le marché).<br />
• Sécurité anti-brûlure: fermeture automatique de l’eau chaude si l’eau froide vient à manquer.<br />
Pilotage par bilame<br />
eau froide<br />
eau chaude<br />
sortie eau mitigée<br />
bilame<br />
boutton de réglage<br />
entrée eau chaude<br />
entrée eau froide<br />
clapet<br />
clapet<br />
membrane<br />
2 ieme contrôle<br />
chambre de<br />
compression<br />
jet<br />
chambre de<br />
compression<br />
Le mitigeur Watts Eurotherm est basé<br />
sur le mécanisme de régulation bilame.<br />
jet<br />
membrane<br />
2 ieme contrôle
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
B5<br />
Legionnella: meest gestelde vragen en antwoorden<br />
Wat is legionella?<br />
Legionella is een ziekteverwekkende bacterie die longontsteking<br />
kan veroorzaken. Meestal gaat het over geïsoleerde gevallen,<br />
maar epidemiëen kunnen voorkomen.<br />
Waarom spreekt men over legionellaziekte?<br />
Een epidemie deed zich voor in Philadelphia in 1976, onder<br />
deelnemers aan een staatsconventie van het Amerikaans legioen,<br />
wat ertoe leidde dat de ziekte werd genaamd naar de groep.<br />
Nadien werd de bacterie die de ziekte veroorzaakt geïdentificeerd<br />
en genaamd Legionella pneumophila.<br />
Is dit een nieuwe ziekte?<br />
Neen. Hoewel de bacterie recent werd geïdentificeerd, werden<br />
gevallen genoteerd tot in 1947 en sommige gevallen dateren<br />
waarschijnlijk van voor deze datum.<br />
Omvang van de verspreiding van de ziekte.<br />
In alle geïndustrialiseerde landen doen zich gevallen voor. In<br />
England alleen worden jaarlijks ongeveer 200 gevallen genoteerd.<br />
Waar worden legionellabacteriën teruggevonden?<br />
Legionellabacteriën zijn wijdverspreid in het leefmilieu. De bacterie<br />
komt voor in vijvers, warm- en koudwatersystemen en water in<br />
airconditioning systemen.<br />
Hoe wordt de legionellabacterie verspreid?<br />
De ziekte wordt verspreid via de lucht komend van een waterbron.<br />
Besmetting van persoon tot persoon komt niet voor. Het inademen<br />
van aërosols komend van een besmet watersysteem is waarschijnlijk<br />
de meest voorkomende manier om een besmetting op<br />
te lopen.<br />
Wie krijgt de legionellaziekte?<br />
Mensen van alle leeftijden kunnen besmet worden, toch zijn de<br />
slachtoffers gewoonlijk ouder dan 50 jaar en worden meer mannen<br />
dan vrouwen getroffen.<br />
Wat zijn de symptomen?<br />
De eerste symptomen van de ziekte geven een ‘griepachtig’ beeld<br />
met spierpijn, moeheid, hoofdpijn, droge hoest en koorts. Soms<br />
doet zich diarree voor waardoor er verwarring ontstaat. Deze<br />
symptomen leiden gewoonlijk naar longontsteking. De ziekte<br />
veroorzaakt in 10-15% de dood bij, in normale omstandigheden,<br />
gezonde personen, in bepaalde groepen patiënten kan het<br />
sterftecijfer hoger liggen.<br />
Hoe vlug zijn symptomen merkbaar?<br />
De incubatieperiode bedraagt 2 tot 10 dagen, maar is gewoonlijk<br />
3 tot 6 dagen. In uitzonderlijke gevallen vertonen slachtoffers<br />
symptomen tot 3 weken na blootstelling. Hoe behandelen?<br />
Antibiotica werken afdoend.<br />
Hoe de diagnose stellen?<br />
Een vlugge diagnose wordt gesteld door het onderzoek van<br />
een urinestaal van de patiënt, op het moment dat de relevante<br />
symptomen zich voordoen.<br />
La legionellose: questions fréquentes et réponses<br />
Qu’est-ce que la légionellose ?<br />
La légionelle est une bactérie présente naturellement qui peut<br />
entraîner une forme de pneumonie appelée alors Légionellose. La<br />
majorité des cas sont rapportés comme étant des cas isolés mais<br />
des épidémies peuvent survenir.<br />
Pourquoi l’appelle t-on la légionellose ?<br />
Une épidémie de cette maladie est survenue à Philadelphie en<br />
1976, parmi des personnes assistant à un congrès de la légion<br />
Américaine, c’est ce qui fait que l’on a désigné la maladie par ce<br />
nom. Puis, la bactérie provoquant la maladie a été identifiée et<br />
désignée scientifiquement par Legionella pneumophila.<br />
Est-ce une nouvelle maladie ?<br />
Non. Bien que la bactérie n’ait été identifiée que récemment, des<br />
cas ont été confirmés qui remontent à 1947 et il y en a probablement<br />
eu auparavant.<br />
Dans quelle mesure la maladie est-elle répandue ?<br />
Des cas ont été rapportés dans tous les pays industrialisés.<br />
Où trouve-t-on les légionelles ?<br />
Les légionelles sont largement répandues dans l’environnement.<br />
On les trouve dans les étangs, les systèmes d’eau chaude et d’eau<br />
froide et dans l’eau des systèmes de refroidissement des climatisations.<br />
Comment la légionellose se transmet-elle ?<br />
La maladie se transmet par l’air à partir d’une source d’eau. La<br />
transmission de personne à personne n’existe pas. Respirer des<br />
aérosols à partir d’un système d’eau contaminé est le mode de<br />
transmission le plus probable.<br />
Qui peut attraper la légionellose ?<br />
Des personnes de tous les âges peuvent être touchées, mais la<br />
maladie touche surtout les personnes de plus de 50 ans et en<br />
général davantage les hommes que les femmes.<br />
Quels sont les symptômes ?<br />
Les premiers symptômes de la légionellose sont ceux d’une grippe<br />
avec des douleurs musculaires, une fatigue, des maux de tête, une<br />
toux sèche et de la fièvre. Parfois des diarrhées surviennent ainsi<br />
que des troubles de la conscience. Ces symptômes conduisent<br />
fréquemment à la pneumonie. La mort survient chez 10 – 15 %<br />
des personnes par ailleurs en bonne santé et peut être encore plus<br />
importante chez certains groupes de patients.<br />
Au bout de combien de temps les symptômes apparaissent-ils ?<br />
La période d’incubation va de 2 à 10 jours mais est habituellement<br />
de 3 à 6 jours. Dans de rares cas, des personnes peuvent<br />
développer des symptômes tardivement, à savoir trois semaines<br />
après l’exposition.<br />
Quel est le traitement ?<br />
Les antibiotiques se révèlent être efficaces dans le traitement de<br />
la maladie si celle-ci est pris à temps.<br />
Comment la maladie est-elle diagnostiquée ?<br />
Un rapide diagnostic peut être fait en analysant un échantillon<br />
d’urine du patient, une fois que les symptômes appropriés se sont<br />
manifestés.
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
Hoofdpunten ter voorkoming van legionella<br />
In heel Europa werden gewoontes en Nationale Reglementen aangepast omwille van de legionellabacterie. De hoofdoorzaak van<br />
besmetting met de legionellabacterie is te wijten aan verstuivers en airconditioningsystemen (koeltorens), bubbelbaden, luchtbevochtigers<br />
en luchtreinigers. Waterinstallaties kunnen sporadisch met Legionella besmet zijn. De verspreiding van de bacterie vormt<br />
een groot gevaar voor de volksgezondheid. Besmetting wordt door inademing opgelopen. Hoe groter de concentratie van legionellabacterie,<br />
hoe hoger het besmettingsrisico.<br />
De meest voorkomende oorzaken van Legionellaontwikkeling in het waternet zijn: te lage temperatuur van het warm water, stilstand<br />
van het water in de leidingen, sedimentatie en aankalking van de leidingen (die de bacterie van voedingsstoffen voorziet).<br />
Het sanitair netwerk moet voldoen aan de nationale voorschriften. Onderzoek van waterstalen op Legionella moeten regelmatig<br />
worden uitgevoerd.<br />
B6 6<br />
De belangrijkste aandachtspunten van de Europese voorschriften ( * ) zijn:<br />
• 2 methodes om deze bacterie te bestrijden: thermische schok en chemische schok<br />
• vermijd permanent chemische behandeling<br />
• verhoogde watertemperatuur vanuit de warmtebron (gebruik waterverwarmers met minimale of geen wateropslag)<br />
• alle waterverwarmers moeten voorzien zijn van een aflaatkraan die gemakkelijk bereikbaar is en zich bevindt op het laagste punt<br />
van de residuen (opgestapelde bevuilingen kunnen zo gemakkelijk afgevoerd worden)<br />
• gebruik van systemen met recirculatie: principe van afloopkringen<br />
• zorg ervoor dat de beoogde temperatuur wordt bereikt in het volledige circuit<br />
• de mengkraan dient zich zo dicht mogelijk bij het aftappunt te bevinden<br />
• de mengkraan moet met ingebouwde keerkleppen uitgerust zijn<br />
• het systeem moet gemakkelijk te reinigen en te ontsmetten zijn<br />
• als de mengkraan verschillende douchekoppen bedient, moeten deze regelmatig gespoeld worden<br />
• de omloopkring moet zo ontworpen zijn dat zij gemengd water van minimum 55°C voor België terug naar de boiler brengt<br />
(50°C voor Frankrijk, 55°C voor het Verenigd Koninkrijk en 60°C voor Nederland)<br />
• warm- en koudwaterleidingen moeten voldoende geïsoleerd worden (nooit samen)<br />
• koud water onder 20°C houden<br />
• zich verzekeren dat er geen dode of weinig gebruikte aftakkingen zijn<br />
• ontmantel en reinig de slangen, tappunten, douchekoppen en mengkranen 1 x per jaar<br />
(<br />
* ) Voornaamste punten, specificaties zie nationale regelgeving<br />
Les points importants pour prévenir le développoment de la legionellose<br />
Dans toute l’Europe, la légionellose à modifié les habitudes et les réglementations nationales. La principale contamination par légionelles<br />
est due aux systèmes de climatisation (tours aéro-réfrigérantes à voie humide), aux bains à bulles et aux appareils d’humidification<br />
ou laveurs d’air. Les réseaux d’alimentation en eau peuvent occasionnellement être contaminés par la légionelle. C’est la prolifération<br />
de cette bactérie qui constitue un très grave danger pour la santé publique. La contamination se faisant par inhalation (douches) et non<br />
par ingestion. Plus la concentration des légionelles est importante, plus le risque est élevé.<br />
Les raisons les plus fréquentes d’une prolifération dangereuse de la bactérie dans les réseaux d’eau sont: température de l’eau chaude<br />
trop basse, stagnation de cette eau dans les circuits, sédimentation et entartrage des canalisations (qui constituent des nutriments de<br />
la bactérie).<br />
Voici les points clés de la réglementation en Europe ( * ) :<br />
• Utiliser 2 méthodes pour lutter contre ces bactéries: le choc thermique ou le choc chimique<br />
• Eviter les traitements chimiques permanents<br />
• Augmenter la température de l’eau chaude à partir de la production (utiliser des productions avec peu de stockage ou sans stockage)<br />
• Tous les ballons de stockage doivent avoir un robinet de vidange placé à un endroit accessible, le plus bas possible du réservoir<br />
(les agrégats accumulés peuvent ainsi être aisément vidangés)<br />
• Utiliser des systèmes de recirculation: principe du bouclage<br />
• S’assurer que la température ciblée soit atteinte à tous les niveaux de la boucle<br />
• Les mitigeurs doivent être aussi près que possible du point de puisage<br />
• Les mitigeurs doivent avoir des clapets anti-retour incorporés<br />
• Le matériel doit permettre un nettoyage et une désinfection aisés<br />
• La boucle de circulation doit être conçue de façon à retourner l’eau mitigée au stockage à au moins 55°C pour la Belgique<br />
(50°C en France, 55°C pour le Royaume-Uni et 60°C pour les Pays-Bas)<br />
• Les tuyauteries de distribution de l’eau chaude et de l’eau froide doivent être suffisamment calorifugées (jamais ensemble)<br />
• Maintenir l’eau froide en dessous de 20°C<br />
• S’assurer qu’il n’existe pas de bras morts (antenne de distribution peu ou pas utilisée)<br />
• Démonter et nettoyer les flexibles, les robinets, les douchettes et les mitigeurs au moins une fois par an<br />
(<br />
* ) points principaux, spécificités selon les pays
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
B7<br />
LEGIONELLA EN VERBRANDING DOOR SANITAIR WARM WATER IN<br />
COLLECTIVITEITEN EN HUISHOUDELIJKE TOEPASSINGEN.<br />
Het probleem<br />
De legionella bacterie, verantwoordelijk voor Legionella besmetting, is een bacterie die van nature aanwezig is in water en dus kan<br />
worden teruggevonden in waterleidingen. De verspreiding hiervan vormt een zeer ernstige bedreiging voor de volksgezondheid.<br />
De besmetting gebeurt door inademing van besmette lucht.<br />
De meest voorkomende redenen voor de verspreiding van de bacterie zijn:<br />
• Te lage temperatuur van het warm water (20-46°C).<br />
• Stilstaand water in de leidingen.<br />
• Sedimentie (biofilm) en aankalking in de leidingen.<br />
De bacterie wordt vernietigd wanneer de temperatuur van het water verhoogd wordt tot 60 °C (vernietiging na + / - 30 minuten). Aan<br />
de andere kant, het verhogen van de temperatuur van het sanitair water vergroot het risico dat gebruikers zich verbranden ter hoogte<br />
van de aftappunten.<br />
Expertise en knowhow van <strong>WATTS</strong> INDUSTRIES<br />
De wereldwijde expertise en knowhow van Watts Industries bieden de beste preventie dankzij een volledige oplossing voor de<br />
beheersing van de temperatuur in sanitaire warmwater systemen: van de ULTRAMIX die de watertemperatuur in de lus constant<br />
houdt tot de bescherming aan het aftappunt dankzij de MINIMIXing.<br />
Wij noemen deze benadering de “multi-level”-benadering: water aan de juiste temperatuur voor elk gebruik. Dit laat toe de<br />
temperatuur van het water in installaties, productie, distributie, tot aan het punt van gebruik te beheersen.<br />
De warm water productie moet permanent 65 ° C bedragen (zelfs nog meer in het geval van thermische desinfectie).<br />
Dit principe van de verschillende lussen is essentieel:<br />
1) Een eerste lus voor keukens en lavabo’s wordt constant gehouden met een retourtemperatuur naar de boiler van mimimum<br />
50/55°C.<br />
ULTRAMIX, een thermostatische mengkraan voor collectiviteiten, laat door het principe van de verschillende lussen toe op elk<br />
punt in de lus gemengd water te bekomen dat perfect tot op de graad na is afgeregeld en een constante temperatuur heeft,<br />
ongeacht schommelingen van debiet, druk en temperatuur in de installatie.<br />
Indien de warm water temperatuur verhoogt, dan wordt de temperatuur in de lus onmiddellijk hersteld.<br />
Verdeling naar lavabo’s en keukens<br />
Aftappunten<br />
Keukens<br />
ULTRAMIX<br />
mengkraan,<br />
regelbereik 30 tot<br />
70°C = behoud<br />
van temperatuur<br />
Douches<br />
Retour leiding<br />
gemengd<br />
water<br />
ULTRAMIX mengkraan, regelbereik 10 tot 50°C in de lus.<br />
= toevoer naar sanitaire aftappunten<br />
VM: Debietregelaar<br />
Aanvoer koud water met keerklep
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
LÉGIONELLOSE ET BRÛLURES PAR EAU CHAUDE SANITAIRE EN COLLECTIVITÉS<br />
ET HABITAT<br />
La problématique<br />
B8 8<br />
La légionelle, responsable de la légionellose, est une bactérie présente naturellement dans l’eau et que l’on retrouve dans les canalisations<br />
d’eau. Sa prolifération constitue un très grave danger pour la santé publique.<br />
La contamination se fait par inhalation.<br />
Les raisons les plus fréquentes d’une prolifération dangereuse de la bactérie sont :<br />
• température de l’eau chaude trop basse,<br />
• stagnation de cette eau dans les circuits,<br />
• sédimentation et entartrage des canalisations.<br />
La bactérie est détruite lorsque la température de l’eau atteint 60°C (destruction en +/- 30 minutes). D’un autre côté, l’augmentation de<br />
la température des circuits ECS démultiplie les risques de graves brûlures aux utilisateurs d’un point de puisage.<br />
L’analyse et le savoir faire de <strong>WATTS</strong> INDUSTRIES<br />
L’expertise mondiale et le savoir-faire de <strong>WATTS</strong> Industries permettent la meilleure prévention avec une solution complète pour la<br />
maîtrise de la température des réseaux d’eau chaude sanitaire : de la boucle d’eau mitigée à température constante avec ULTRAMIX,<br />
jusqu’à la protection du point de puisage avec MINIMIXing.<br />
Nous appelons cette approche, l’approche ”Multi niveaux” : une eau à la bonne température pour chaque usage. Il s’agit de maîtriser<br />
la température de l’eau dans les installations, de la production, la distribution, jusqu’au point d’utilisation. La production d’eau chaude<br />
doit fournir en permanence une eau à 65°C, voir plus dans le cadre de désinfections thermiques éventuelles.<br />
Le principe du bouclage est essentiel.<br />
1) Une première boucle de distribution destinée aux lavabos et cuisines est maintenue constante avec un retour sur la production à<br />
minimum 50/55°C.<br />
Avec ULTRAMIX, mitigeur thermostatique collectif, le bouclage permet d’alimenter en tous points de la boucle une eau mitigée au<br />
degré près, à température constante, quelles que soient les variations de débit, de pression et de température de l’installation. En cas<br />
d’élévation thermique préventive ou curative, le mitigeur permet ensuite un rétablissement immédiat de la température de la boucle et<br />
donc une reprise rapide de l’exploitation.<br />
Mitigeur<br />
ULTRAMIX,<br />
plage 30 à 70°C<br />
= Maintien en<br />
température<br />
Mitigeur ULTRAMIX, plage 10 à 50°C de la boucle.<br />
= Alimentation des points de puisage sanitaires.
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
B9<br />
2) Een tweede temperatuur “niveau” voor risico zones zoals douches, wordt uitgerust met een mengkraan die gekalibreerd is op<br />
38/39 °C. Dit kortere netwerk, dat dat minder water bevat (≤ 3 liter), sluit het probleem van stilstaand water in de leiding uit.<br />
De thermostatische mengkraan zorgt, naast de anti-brandwonden beveiliging, ook voor verminderde kalkaanslag op apparaten en<br />
leidingen. Dit garandeert een langere levensduur van het hele systeem, en de ontwikkeling van bacteriën wordt op deze manier<br />
zoveel mogelijk voorkomen.<br />
Dit principe zorgt voor een uitstekend warmwater beheer: er wordt geen water of warmte verspild doordat gebruikers de temperatuur<br />
op gevoel moeten instellen, het warmteverlies in de leidingen wordt verminderd,en het warm water kan zo vaak aan en uit worden<br />
gezet als nodig is.<br />
MINIMIXing mengkraan bij aftappunt =<br />
legionella preventie en uitluiting van het<br />
risico op verbranden.<br />
Verdeling naar lavabo’s en keukens<br />
Aftappunten<br />
Keukens<br />
Douches<br />
Retour leiding<br />
gemengd<br />
water<br />
VM: Debietregelaar<br />
Aanvoer koud water met keerklep<br />
Mengkraan T9107 of T9715 met regelbereik van<br />
15 tot 50°C = voor 1 tot 5 aftappunten.<br />
In collectiviteiten is een combinatie van doeltreffendheid, robuustheid, gebruiksgemak en kostenbesparing essentieel.<br />
De distributie van sanitair warm water legt verplichtingen op aan beheerders zodat die hun kosten moeten beperken en uiterst betrouwbare<br />
systemen voor de gebruikers verzekeren.<br />
Bovendien moet een dergelijk systeem in voldoende mate het nodige comfort en zekerheid bieden aan de gebruiker.<br />
De “multi-level” benadering voldoet aan deze specifieke eisen. Het uitgebreide toepassingsgebied, het gemakkelijke onderhoud en de<br />
verenigbaarheid ervan met de sanitaire wetgeving, maken hiervan dus de ideale oplossing.<br />
ULTRAMIX en MINIMIXing zijn beschikbaar met temperatuurschalen van 30 tot 70 ° C en zijn uitgerust met Belgaqua gekeurde keerkleppen<br />
die weerstaan aan temperaturen tot 90 °C. De binnenwerken kunnen zeer gemakkelijk worden verwijderd voor vervanging, ontkalking of<br />
desinfectering.<br />
Zij laten toe om preventief op te treden tegen legionella en werken probleemoplossend:<br />
thermische en/of chemische chocs zijn essentieel voor de vernietiging van de bacteriën.<br />
De belangrijkste kwaliteit is echter hun minimale debiet: Ook bij gebruik van slechts 1 douche de mengkranen perfect werken. Dit is niet het<br />
geval voor alle collectieve mengkranen want velen vereisen een zeker debiet om correct te kunnen werken.
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - INLEIDING / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - INTRODUCTION<br />
Un second “ niveau “ de température destiné aux zones à risques type douches, est équipé d’un mitigeur étalonné à 38/39°C, ce réseau<br />
plus petit en longueur et en volume (inférieur ou égal à 3 litres), évite tout problème dû à la stagnation. Le mitigeur thermostatique, en<br />
plus d’assurer la sécurité anti-brûlures, permet de moins entartrer les appareils et les canalisations, d’où une longévité supérieure de<br />
l’ensemble tout en minimisant un facteur de développement de la bactérie.<br />
B10<br />
Le principe de pilotage automatique des fluides permet une bonne gestion de l’eau chaude : pas de gaspillage d’eau et de calories par<br />
tâtonnements dans l’ajustement de la température, réduction des pertes calorifiques en ligne, arrêt temporaire du débit d’eau tiède<br />
aussi souvent que souhaité.<br />
Mitigeur MINIMIXing au point de puisage =<br />
Sécurisation du poste sanitaire, prévention<br />
anti¬légionelles et suppression des risques<br />
de brûlures.<br />
Mitigeur T9107 ou T9715 plage de 15 à 50°C<br />
= Alimentation de 1 à 5 postes sanitaires.<br />
Dans les collectivités, il est impératif de combiner le caractère utilitaire, la robustesse, et la simplicité avec les économies.<br />
La distribution d’eau chaude sanitaire impose des obligations aux gestionnaires qui doivent réduire leurs coûts de gestion tout en<br />
déployant des systèmes très fiables pour les usagers. Le confort et la sécurité de ces derniers doivent également être satisfaits.<br />
L’approche ”multi niveaux” répond parfaitement à ces exigences particulières. Les larges possibilités d’utilisation, la simplicité de<br />
maintenance et leurs compatibilités avec les exigences sanitaires, en font une solution technique idéale.<br />
ULTRAMIX comme le nouveau mitigeur MINIMIXing pour point de puisage, sont disponibles avec des plages de température de 30 à<br />
70°C, ils sont équipés de clapets NF résistants à des températures jusqu’à 90°C, les mécanismes sont facilement démontables et<br />
interchangeables, pouvant ainsi être détartrés et désinfectés.<br />
Ils permettent la réalisation d’opérations préventives ou curatives anti-légionelles : chocs thermiques et/ou chimiques indispensables<br />
à la destruction de la bactérie. Mais leur principale qualité reste leur débit minimum, en effet l’ouverture d’une seule douche suffit à<br />
leur parfait fonctionnement, ce qui n’est pas le cas de tous les mitigeurs collectifs qui demandent un certain débit pour fonctionner<br />
correctement.
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
B11<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
warm water<br />
eau chaude<br />
koud water<br />
eau froide<br />
gemengd water<br />
eau mitigée<br />
BELGAQUA<br />
RLT 97009 M2 – Thermostatische temperatuurbegrenzer<br />
RLT 97009 M2 – Régulateur limiteur thermostatique<br />
De temperatuurbegrenzer mengt thermostatisch het warme water van<br />
de verwarmer met het koude voedingswater. Besparing op warm water<br />
door het verdelen van gemengd water op een constante en vooraf<br />
gekozen temperatuur. Ingebouwde keerkleppen (Belgaqua gekeurd).<br />
Om brandwonden te vermijden, zal, indien de koudwatertoevoer<br />
afgesloten wordt, automatisch de warmwatertoevoer blokkeren (dit<br />
indien het verschil tussen het warm water en de ingestelde temperatuur<br />
minimum 20°C bedraagt).<br />
Installatie: voor een perfecte werking van het toestel is een hydraulisch<br />
evenwicht tussen koud en warm water aanbevolen. Vernikkeld<br />
lichaam in corrosiebestendig messing (DZR). Geschikt voor huishoudelijke<br />
installaties en boilertoepassingen.<br />
De beschermkap beschermt de mengkraan tegen het ontregelen van<br />
de temperatuur door de gebruiker. Montage in alle posities mogelijk.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Regelbereik: 25°C – 55°C<br />
- Debiet: 38 L/min bij 3 bar<br />
- Min. debiet: 5L/min<br />
- Conform EN1111 en EN1287<br />
UR THERMOSTATIQUE RLT M2<br />
E RLT M2<br />
es d’application :<br />
thermostatique avec passage en « L» destiné à des usages généraux.<br />
est<br />
« L»<br />
souvent<br />
destiné à des<br />
utilisé<br />
usages généraux.<br />
pour réguler en toute sécurité la température des<br />
à n toute robinetterie sécurité la température infrarouge. des<br />
ications types sont l’abaissement de température des lavabos ou des<br />
t de température des lavabos ou des<br />
roductions s logements particuliers, d’eau gymnases, chaude dans les logements particuliers, gymnases,<br />
ux ou bâtiments publics.<br />
autoroutiers, centres commerciaux ou bâtiments publics.<br />
ément aux normes EN1111 et<br />
’installation.<br />
du système et réduit le temps d’installation.<br />
table.<br />
réglage ux. de la température par l’utilisateur.<br />
sant des mélanges d’eau intempestifs.<br />
ns.<br />
es<br />
s,<br />
Mélange thermostatiquement l’eau chaude de générateur à l’eau<br />
froide de l’alimentation. Economise l’eau chaude en permettant<br />
de distribuer l’eau chaude sanitaire à une température choisie et<br />
constante. Clapets anti-retour intégrés (Approuvé Belgaqua). Pour<br />
éviter les risques de brûlures en cas de coupure de l’arrivée d’eau<br />
froide, l’appareil coupe l’arrivée d’eau chaude (pour une différence<br />
minimum T°chaud – T°réglage de 20°C).<br />
Installation: l’équilibre des pressions froid et chaud est conseillé<br />
pour un parfait fonctionnement de l’appareil. Corps laiton nickelé<br />
anticorrosion (DZR). Pour installations domestiques ou individuelles<br />
et applications boiler.<br />
Avec chapeau clipsé<br />
RÉGULATEUR<br />
libre protégeant<br />
LIMITEUR THERMOSTATIQUE<br />
d’un déréglage de RLT la temperature<br />
par l’utilisateur. Peut être installé dans toutes les<br />
M2<br />
positions.<br />
Dimensions<br />
Type<br />
:<br />
Code<br />
Démontage du chapeau :<br />
Dn VE/UE<br />
- M/M/M 3/4” : 97009M2 - F/F/F 1/2” : 97152<br />
Chapeau clipsé libre protégeant d’un déréglage<br />
RLT 97009 M2 1897009 3/4”MMM 1<br />
Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />
44.3<br />
terruption<br />
tilisateur.<br />
de l’eau froide conformément aux normes EN1111 et<br />
estifs.<br />
s les conditions de débit.<br />
essoires en ligne doivent tenir<br />
tour)<br />
aux entrées.<br />
dynamique équilibrée).<br />
st indiquée par la courbe.<br />
117.5<br />
1897009<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Réglage: 25°C – 55°C<br />
- Débit: 38 L/min à 3 bar<br />
- Débit min.: 5L/min<br />
- Conforme aux normes EN1111 et EN1287<br />
RÉGULATEUR LIMITEUR THERMOSTATIQUE RLT M2<br />
Dimensions : Démontage du chapeau :<br />
45<br />
- M/M/M 40 3/4” : 97009M2<br />
50<br />
- F/F/F 45 1/2” : 97152<br />
Chapeau clipsé libre protégeant d’un déréglage<br />
35<br />
40<br />
(sans 35clapets anti-retour) de la température par l’utilisateur.<br />
30<br />
25<br />
Debiet/Débit (l/min)<br />
30<br />
Débit d’alimentation - courbe de pertes de charge :<br />
32.5 32.5 32.5 32.5 32.5<br />
25<br />
20<br />
32.5<br />
15<br />
32.5 32.5<br />
64.5Pour ouvrir, lever 64.5 sous 64.5<br />
20<br />
15<br />
- M/M/M le 3/4” repère en forme de<br />
- F/F/F 1/2”<br />
10<br />
10<br />
5<br />
5<br />
0<br />
0<br />
45 triangle 6 .<br />
Pression (bar)<br />
ici<br />
50<br />
0<br />
0<br />
1<br />
0,5 1,5 2 2,5 3 4<br />
3,5 1<br />
2 3 4 5<br />
Pression (bar)<br />
40<br />
45<br />
44 44 44 44 44 44<br />
44.3<br />
117.5<br />
44.3<br />
4 4.3<br />
environ 73<br />
4 4.3<br />
environ 73<br />
Installatievoorbeeld / Installation type<br />
ties ou taraudée femelle 1/2”.<br />
Lavabos et lave-mains<br />
Sortie de production Eau Chaude Sanitaire<br />
Installation et réglage de la température :<br />
Débit d’alimentation - courbe de pertes de charge Pour : maintenir les performances de la vanne, un filtre doit être installé<br />
doit être dans le rapport 5:1 dans les conditions de débit.<br />
pale en eau, éliminant ainsi tout risque dû aux débris.<br />
ation de la tuyauterie et des accessoires en ligne doivent<br />
- M/M/M<br />
tenir<br />
3/4” - Le F/F/F régulateur 1/2” limiteur thermostatique est préréglé usine à 38°C. Cepen<br />
ues avec une pression équilibrée aux entrées.<br />
45<br />
imposent un réglage du produit sur place.<br />
50<br />
Pour 45 le réglage de la température, il suffit de retirer simplement le chap<br />
40<br />
puler<br />
35<br />
40 l’axe.<br />
e) pérature choisie (avec pression dynamique équilibrée).<br />
- 35 Pour augmenter la température, il faut tourner dans le sens inverse d<br />
30<br />
mique aux entrées du mitigeur, est indiquée par la courbe.<br />
30<br />
25<br />
- Pour abaisser la température, il faut tourner dans le sens des aiguille<br />
25<br />
Après le réglage, remettre le chapeau afin de bloquer le réglage et de<br />
(∆T EC/EM > 20°C).<br />
117.5<br />
Débit (L/min)<br />
117.5<br />
20<br />
15<br />
10<br />
44.3<br />
32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5<br />
4 4.3<br />
environ 73<br />
64.5Pour ouvrir, lever 64.5 sous 64.5<br />
le repère en forme de<br />
triangle .<br />
44 44 44 44 44 44<br />
4 4.3<br />
environ 73<br />
(sans clapets anti-retour)<br />
Débit d’alimentation - courbe de pertes de charge :<br />
- M/M/M 3/4” - F/F/F 1/2”<br />
Débit (L/min)<br />
Installation et réglage de la température :<br />
de la température par l’utilisateur.<br />
Pour maintenir les performances de la vanne, un filtre doit être installé en amont de l’alimentation principale<br />
en eau, éliminant ainsi tout risque dû aux débris.<br />
25<br />
20<br />
Le régulateur limiteur thermostatique est préréglé usine à 38°C. Cependant, les conditions d’installation<br />
imposent un réglage du produit sur place.<br />
15<br />
Pour le réglage de la température, il suffit de retirer simplement le chapeau plastique. Ensuite il faut manipuler<br />
l’axe.<br />
10<br />
- Pour augmenter la température, il faut tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5<br />
- Pour abaisser la température, il faut tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.<br />
0<br />
Après le réglage, remettre le chapeau afin de bloquer le réglage et de protéger la vanne.<br />
0<br />
Installations types :<br />
Débit (L/min)<br />
ici<br />
152.5<br />
299<br />
117.5 299<br />
152.5<br />
Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />
Débit (L/min)<br />
Débit (L/min)<br />
Dimensions :<br />
- M/M/M 3/4” : 97009M2<br />
ici<br />
44.3<br />
20<br />
15<br />
10<br />
117.5<br />
35<br />
30<br />
44.3<br />
ici<br />
RÉGULATEUR LIMITEUR THERM<br />
32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5 32.5<br />
44 44 44 44<br />
4 4.3<br />
environ 73<br />
- F/F/F 1/2” : 97152<br />
(sans clapets anti-retour)<br />
4 4.3<br />
environ 73<br />
152.5<br />
299<br />
152.5<br />
299<br />
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4<br />
Debiet/Débit Pression (l/min) (bar)<br />
Débit (L/min)<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
0<br />
Dém<br />
Chap<br />
de la<br />
64.5Pou<br />
le r<br />
tria<br />
i
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
koud water<br />
eau froide<br />
gemengd water<br />
eau mitigée<br />
warm water<br />
eau chaude<br />
MMV-C – Thermostatische mengkraan<br />
MMV-C – Mitigeur thermostatique<br />
Compacte thermostatische mengkraan voor aanzienlijke debieten<br />
en een verhoogde veiligheid. Vergrendelbare en gegradueerde knop<br />
(5 standen). Kan in elke positie worden geïnstalleerd. Brandwondveiligheid:<br />
in geval van onderbreking van de toevoer koud water, zal<br />
de mengkraan ogenblikkelijk afgesloten worden zodat er niet meer<br />
afgetapt kan worden. 2 ingebouwde keerkleppen. Vernikkeld lichaam in<br />
corrosiebestendig messing (DZR). Geschikt voor: particuliere omgeving,<br />
scholen, restaurants, hotels, laboratoria, commerciële gebouwen,…<br />
Mitigeur thermostatique compact hautes performances autorisant<br />
des débits importants et une sécurité accrue. Bouton de manœuvre<br />
blocable avec échelle graduée (5 positions). Peut être installé<br />
dans toutes les positions. Sécurité anti-brûlure: en cas de coupure<br />
de l’eau froide, le mitigeur est immédiatement fermé et n’autorise<br />
aucun puisage. 2 clapets anti-retour intégrés. Corps en laiton nickelé<br />
anticorrosion (DZR). Idéal pour des applications à installations<br />
multiples: maisons, écoles, restaurants, hôtels, laboratoires, immeubles<br />
commerciaux,…<br />
- Werkdruk: 0,2 – 5 bar<br />
- Max. drukveranderingen aan ingang: 1 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Regelbereik: 30°C – 65°C<br />
- Debiet bij 3 bar: 57 L/min<br />
- Conform EN 1111 – EN 1287<br />
- Pression de service: 0,2 – 5 bar<br />
- Pression différentielle maxi. aux entrées: 1 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Réglage: 30°C – 65°C<br />
- Débit à 3 bar: 57 L/min<br />
- Conforme EN 1111 – EN 1287<br />
B12<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MMV 1/2” 1897134 1/2”MMM 1<br />
MMV 3/4” 1897136 3/4”MMM 1<br />
MMV 1” 1897138 1”MMM 1<br />
DN15 DN20 DN25<br />
debiet / débit (L/min)<br />
Installatievoorbeeld / Installation type<br />
drukverlies / perte de pression (bar)<br />
Installatievoorbeeld / Installation type
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
B13<br />
1897322<br />
1897321<br />
1897320<br />
BELGAQUA<br />
1897323<br />
BELGAQUA<br />
MINIMIXING – Thermostatische mengkraan<br />
MINIMIXING – Mitigeur thermostatique<br />
Kleine thermostatische mengkraan. Beschermt de aftappunten tegen<br />
te hoge watertemperatuur (gevaar voor brandwonden). Kan ingezet<br />
worden om de vermenigvuldiging van bacteriën van het type Legionella<br />
te bestrijden. Toepassing in badkamers of collectieve installaties:<br />
ziekenhuizen, hotels, scholen, restaurants, laboratoria,… en overal<br />
waar water aan vooringestelde temperatuur gewenst wordt.<br />
• Ogenblikkelijke en uiterst doeltreffende onderbrekingsveiligheid<br />
tegen brandwonden.<br />
• Sober en esthetisch design in gepolijste en verchroomde<br />
afwerking.<br />
• Eenvoudige plaatsing rechtstreeks op afsluitkraan of met<br />
bevestigingsclip (meegeleverd).<br />
• Veilige temperatuursregeling d.m.v. inbussleutel achter<br />
vergrendelbare sierknop<br />
• Eenvoudig vervangbaar modulair regelmechanisme (patroon).<br />
• Geen schaalverdeling voor professionele temperatuursinregeling<br />
door vakman of beheerder.<br />
• Uitgerust met 2 Belgaqua gekeurde keerkleppen en filters in<br />
roestvrijstaal.<br />
• Uitzonderlijke reactiesnelheid van het mechanisme.<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Regelbereik: 30°C – 70°C<br />
- Vooringestelde temperatuur: 38°C<br />
- Debiet bij 3 bar: 28 L/min<br />
- Conform EN 1111<br />
Verkrijgbaar in 3/8’’: warmwateraansluiting met losse moer F. Koud<br />
en gemengd water in vlotte aansluiting op klemschroefkoppelingen<br />
12 mm. Verkrijgbaar in 1/2’’: alle aansluitingen vlak of klemschroefkoppelingen<br />
15 mm.<br />
Mini mitigeur thermostatique. Destiné à protéger les points de<br />
puisages contre les brûlures et la prolifération bactérienne du type<br />
Légionelles. Applications en collectivités ou en salles de bains:<br />
hôpitaux, maternités, hôtels, écoles, restaurants, laboratoires, aires<br />
d’autoroutes,…et en général partout où il est nécessaire de fournir<br />
de l’eau immédiatement à température préréglée sur site.<br />
• Sécurité anti-brûlure immédiate et très performante.<br />
• Design discret et esthétique avec corps finition poli et chromé.<br />
• Installation facile directement sur le robinet d’isolement mural ou<br />
sur une platine murale fournie avec l’appareil.<br />
• Réglage sécurisé de la température par clé Allen sous capot<br />
chromé (capot verrouillable).<br />
• Mécanisme de régulation modulaire (cartouche) facilement<br />
interchangeable.<br />
• Appareil non gradué pour une température à prérégler par<br />
l’installateur ou l’exploitant.<br />
• Equipé de 2 clapets anti-retour homologués Belgaqua et de filtres<br />
acier inox.<br />
• Remarquable rapidité de réaction du mécanisme.<br />
- Pression de service maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Réglage: 30°C – 70°C<br />
- Pré-réglage: 38°C<br />
- Débit à 3 bar: 28 L/min<br />
- Conforme EN 1111<br />
Disponible en 3/8’’: raccord eau chaude écrou tournant F. Eau<br />
froide et mitigée, portées plates ou raccord à compression 12<br />
mm. Disponible en 1/2’’: tous les raccords portées plates ou raccords<br />
à compression 15 mm.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MINIMIXING 3/8”M 1897320 3/8” 1<br />
MINIMIXING 1/2”M 1897321 1/2” 1<br />
MINIMIXING 3/8”CF 1897322 3/8” 1<br />
MINIMIXING 1/2”CF 1897323 1/2” 1<br />
AANSLUITKIT / 1897395<br />
KIT DE RACCORDEMENT<br />
3/8” 1
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
Gemengd water<br />
Eau mitigée<br />
M 3/8”<br />
Koud water<br />
Eau froide<br />
M 3/8” of/ou 1/2”<br />
Debiet - drukverliescurve /<br />
Débit d’alimentation - courbe de pertes de charge<br />
B14<br />
Debiet (L/min)<br />
Warm water - vrouwelijke losse moer 3/8”<br />
Eau chaude - Femelle écrou tournant 3/8”<br />
Drukverlies / Perte de charge (bar)<br />
INSTALLATIEVOORBEELD /<br />
INSTALLATION TYPE<br />
Evenwijdig met de muur /<br />
Parallèle au mur<br />
Loodrecht op de muur /<br />
Perpendiculaire au mur<br />
AANSLUITKIT /<br />
KIT DE RACCORDEMENT<br />
Uitgang gemengd water /<br />
Sortie eau mitigée vers eau<br />
chaude du mélangeur<br />
Koud water doorgang naar kraan/<br />
Vers entrée eau froide du mélangeur<br />
T-stuk en inox flexibel 3/8”/<br />
Té chromé et flexible inox DN 3/8“<br />
Warm water toevoer /<br />
Eau chaude du réseau<br />
MINIMIXING<br />
MINIMIXING<br />
Koud water toevoer /<br />
Eau froide du réseau<br />
Legionellabestrijding:<br />
• Demonteerbaar en verwisselbaar patroon.<br />
• Belgaqua gekeurde keerkleppen (bestand tegen temperaturen van meer dan 90°C).<br />
• Thermische schok: mogelijkheid om temperatuur te verhogen door eenvoudigweg de beschermkap af te<br />
nemen en door het binnenwerk in stand ‘warm maxi.’ te draaien (vernietiging van de bacterie vanaf 60°C).<br />
• Inclusief “spoelkit”: thermische schok of chemische reiniging is eenvoudig uit te voeren zonder risico op<br />
beschadiging van het toestel.<br />
La réponse anti-légionelles:<br />
• Cartouche démontable et interchangeable.<br />
• Clapet approuvé Belgaqua (résistants à des températures supérieures à 90°C).<br />
• Flash thermique: oui, en démontant simplement le capot de protection et en tournant la cartouche sur la<br />
position ‘chaud maxi.’, l’appareil laisse alors la température eau chaude circuler.<br />
• Livré avec “kit de rinçage”: le choc thermique ou rinçage chémique est simple à effectuer sans risqué<br />
d’endommager l’appareil.
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
B15<br />
BELGAQUA<br />
TL 117 – Vergrendelbare thermostatische mengkraan<br />
TL 117 – Mitigeur thermostatique verrouillable<br />
Thermostatische mengkraan voor toepassingen bij lavabo’s, scholen,<br />
laboratoriatafels,… Aan de muur te bevestigen d.m.v. vijzen.<br />
• Geen schaalverdeling voor professionele temperatuursinregeling<br />
door vakman of beheerder.<br />
• Uitgerust met 2 terugslagkleppen en filters in roestvrijstaal<br />
voor zien van 2 ingangen (koud en warm water) en 2 uitgangen<br />
(1 boven en 1 onder) voor het gemengde water.<br />
• Ogenblikkelijke en uiterst doeltreffende onderbrekingsveiligheid<br />
tegen brandwonden.<br />
• Om te vermijden dat de ingestelde temperatuur willekeurig<br />
gewijzigd zal worden, is het toestel voorzien van een kunststof<br />
beschermingskap te bevestigen m.b.v. een inbussleutel.<br />
Mitigeur thermostatique verrouillable pour alimentation de lavabos,<br />
paillasses de laboratoires, écoles,… A fixer au mur par deux vis.<br />
• Appareil non gradué pour une température à prérégler par<br />
l’installateur ou l’exploitant.<br />
• Equipé de 2 clapets anti-retour homologués et filtres acier inox.<br />
Prévu de 2 entrées (eau chaude et froide) et 2 sorties (1 haute et<br />
1 basse) pour l’eau mitigée.<br />
• Sécurité anti-brûlure immédiate et très performante.<br />
• Capot de protection en polypropylène fermé par une vis creuse 6<br />
pans, rendant inviolable le réglage de la température choisie.<br />
- Max.druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Regelbereik: 15°C – 50°C<br />
- Debiet bij 3 bar: 42 L/min<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Réglage: 15°C – 50°C<br />
- Débit à 3 bar: 42 L/min<br />
17,5<br />
110<br />
40<br />
99<br />
Warm<br />
Chaude<br />
Gemengd<br />
Mitigée<br />
F 1/2"<br />
F 1/2" F 1/2"<br />
Koud<br />
Froide<br />
37<br />
Debiet / Débit (L/min)<br />
17,5<br />
40<br />
110<br />
Ø 74,5<br />
37<br />
99<br />
Drukverlies / Perte de charge (bar)<br />
F 1/2"<br />
F 1/2" F 1/2"<br />
Legionellabestrijding:<br />
• Demonteerbaar en verwisselbaar patroon.<br />
• Belgaqua gekeurde keerkleppen (bestand tegen temperaturen van meer dan 90°C).<br />
• Thermische schok: mogelijkheid om temperatuur te verhogen door eenvoudigweg de beschermkap af te<br />
nemen en door het patroon in stand ‘warm maxi.’ te draaien (vernietiging van de bacterie vanaf 60°C).<br />
La réponse anti-légionelles:<br />
• Cartouche démontable et interchangeable.<br />
• Clapet approuvé Belgaqua (résistants à des températures supérieures à 90°C).<br />
• Flash thermique: oui, en démontant simplement le capot de protection et en tournant la cartouche<br />
sur la position ‘chaud maxi.’, l’appareil laisse alors la température eau chaude circuler.<br />
Ø 74,5<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
TL 117 TL117 1/2”FFF 1
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
Thermostatische mengkranen voor collectiviteit<br />
• Beveiliging tegen brandwonden<br />
Bij het wegvallen van het koude water, wordt het warme water ogenblikkelijk afgesloten.<br />
B16<br />
• Comfort<br />
De temperatuur van het gemengde water wordt tot op de graad nauwkeurig geregeld. Iedere mengkraan<br />
wordt bij productie individueel gecontroleerd maar dient bij de inbedrijfname van de installatie<br />
ingeregeld worden. Dit wordt vergemakkelijkt door een exclusief montagesysteem van het handvat.<br />
De regeling en de stabiliteit van de temperatuur zijn uitstekend, wat ook de verschillen in temperatuur<br />
en druk aan de ingang van de mengkraan zijn (voorwaarde ∆Pmaxi: 1,5 bar).<br />
• Eenvoudige en doeltreffende werking<br />
De temperatuur van het gemengde water wordt stabiel gehouden door een onrechtstreekse en<br />
progressieve simultane actie op twee onafhankelijke kleppen, de ene voor het warme water en de<br />
andere voor het koude water. Het geheel wordt bestuurd door een zeer gevoelig detectiesysteem van<br />
temperaturen, met korte reactiesnelheid (Ultramix assortiment).<br />
• Economie<br />
De Watts thermostatische mengkranen zorgen voor een aanzienlijke besparing in water en energie.<br />
Zij hebben bovendien een uitzonderlijk lange levensduur.<br />
• Eenvoudig te plaatsen<br />
De plaatsing wordt uitermate vereenvoudigd, er zijn geen specifieke werktuigen vereist. Het warme<br />
water wordt links aangevoerd en het vertrek van het gemengde water zit verticaal naar boven. Een<br />
omkering is meestal met behulp van een speciale cartouche mogelijk. De Watts mengkranen kunnen<br />
in verschillende posities geïnstalleerd worden, dit zonder de aflezing van de temperatuur te verstoren.<br />
• Onderhoud<br />
De Watts mengkranen behoeven haast geen onderhoud dankzij hun levensduur en hun weerstand<br />
tegen kalk. Het binnenwerk is vervangbaar, dit zonder uitbouw of terugname van de mengkraan naar<br />
het atelier.<br />
Mitigeurs thermostatiques pour collectivité<br />
• Sécurité anti-brûlure<br />
En cas de rupture d’alimentation en eau froide, l’eau chaude est coupée instantanément.<br />
• Confort<br />
La température de l’eau obtenue est précise au degré près. Contrôlés unitairement en usine, les<br />
mitigeurs Watts sont à étalonner à la mise en service. Un principe exclusif de montage de la manette<br />
facilite cet étalonnage. La régulation et la stabilité de la température sont excellentes, quelles que<br />
soient les variations de pression ou de température aux entrées du mitigeur (∆Pmaxi: 1,5 bar).<br />
• Fonctionnement simple et efficace, pour une grande robustesse<br />
La température de l’eau mitigée est maintenue constante par action simultanée, indirecte et progressive,<br />
sur deux valves indépendantes, l’une pour l’eau chaude et l’autre pour l’eau froide. L’ensemble<br />
est piloté par un système de détection de température très sensible, à réaction rapide (gamme<br />
Ultramix).<br />
• Economie<br />
Les mitigeurs Watts permettent d’importantes économies en eau et énergie. De plus, leur durée de<br />
vie est exceptionnelle.<br />
• Simplicité<br />
L’installation est simplifiée à l’extrême: aucun outillage particulier n’est nécessaire; l’arrivée d’eau<br />
chaude est prévue à gauche pour départ de l’eau mitigée en vertical, l’inversion étant le plus souvent<br />
possible avec une cartouche spéciale. Les mitigeurs Watts peuvent être placés dans différentes<br />
positions, sans gêner la lecture de la température.<br />
• Maintenance très facile<br />
L’entretien est quasi nul de par la longévité et la résistance au tartre des mitigeurs Watts. La cartouche<br />
est interchangeable sans dépose ni retour du mitigeur à l’atelier.
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
B17<br />
BELGAQUA<br />
T 9 – Thermostatische mengkraan voor collectief gebruik (debiet tot 42 L/min)<br />
T 9 – Mitigeur thermostatique pour collectivité (débit jusqu’à 42 L/min)<br />
Opbouw mengkraan aan te bevelen waar de temperatuur van het<br />
gemengde water constant en nauwkeurig moet behouden worden,<br />
en vrij aanpasbaar wanneer nodig. Toepassen bij kleine sanitaire<br />
debieten zoals douches, lavabo’s, elektronische kranen,… Deze<br />
mengkraan leent zich uitstekend voor toepassingen waar specifieke<br />
eisen naar water en temperatuur gesteld worden, zelfs bij zeer<br />
kleine debieten. Lichaam in messing, bekleding in kunststof wit (ref.<br />
B) of verchroomd (ref. C). Wit gegradueerde instelgreep (15°C –<br />
50°C). Ingebouwde keerkleppen en filters.<br />
Mitigeur apparent recommandé pour toutes les applications où la<br />
température de l’eau mitigée doit être maintenue exacte et constante,<br />
et modifiable à volonté. Utilisations à petit débit en sanitaire: douches,<br />
lavabos, robinetterie électronique,… Cet appareil est destiné à être<br />
adapté à toutes les demandes spécifiques d’eau à température précise,<br />
même à très petit débit. Corps en laiton, présentation ABS blanc<br />
(réf. B) ou chromé (réf. C). Manette blanche graduée (15°C – 50°C).<br />
Clapets et filtres incorporés.<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Debiet: 3 – 42 L/min<br />
- Standaard regelbereik: 15°C – 50°C<br />
- Pression maxi. de service: 10 bar.<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Débit: 3 – 42 L/min<br />
- Réglage standard: 15°C – 50°C<br />
Legionellabestrijding:<br />
• Demonteerbaar en verwisselbaar patroon.<br />
• Belgaqua gekeurde keerkleppen (bestand tegen temperaturen van meer dan 90°C).<br />
• Thermische schok: door temperatuurschaal 40°C - 80°C te gebruiken of door de instelgreep te demonteren<br />
en het patroon in stand ‘warm maxi.’ te draaien; het toestel laat dan het warme water stromen.<br />
La réponse anti-légionelles:<br />
• Cartouche démontable et interchangeable.<br />
• Clapet approuvé Belgaqua (résistants à des températures supérieures à 90°C).<br />
• Flash thermique: en utilisant une plage 40°C - 80°C ou en démontant la manette de température<br />
et en tournant la cartouche sur la position ‘chaud maxi.’; l’appareil laisse alors la température<br />
eau chaude circuler.<br />
Gemengd<br />
Mitigée<br />
Warm<br />
Chaude<br />
Koud<br />
Froide<br />
Debiet / Débit en (L/min) L/mn<br />
Installatievoorbeeld / Installation type<br />
Delta P en bar<br />
Drukverlies / Perte de charge (bar)<br />
Type Code T° Uitvoering/Finition Dn VE/UE<br />
T97 B T9715B 15/50°C Wit/Blanc 1/2”MMM 1<br />
T97 C T9715C 15/50°C verchroomd/chromé 1/2”MMM 1<br />
T91 B T9107B 15/50°C Wit/Blanc 3/4”MMM 1<br />
T91 C T9107C 15/50°C verchroomd/chromé 3/4”MMM 1<br />
Op aanvraag en zonder meerprijs, andere temperatuurschalen verkrijgbaar: 0°C – 40°C of voor grootkeuken<br />
40°C – 80°C.<br />
Sur demande et sans supplément de prix, autres plages disponibles: 0°C – 40°C ou pour grandes cuisines<br />
40°C – 80°C.
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
ULTRAMIX – Thermostatische mengkraan voor collectief gebruik (debiet tot 400 L/min)<br />
BELGAQUA<br />
BELGAQUA<br />
Thermostatische mengkraan met dubbele regeling werkend volgens<br />
het principe van een servomotor. De dosering van het water wordt<br />
verkregen door twee onafhankelijke kleppen – één voor het warm<br />
water, de andere voor het koud water – die zoals twee hydraulische<br />
relais werken. Die twee kleppen worden door een bimetaal gestuurd<br />
die de temperatuur van het uitgaande water controleert en waarvan<br />
de positie ook regelbaar is met de handgreep op de thermostaat. Dit<br />
werkingsprincipe biedt verschillende voordelen.<br />
• Geen enkel beweegbaar metalen onderdeel die schuurt, wat een<br />
uitstekende weerstand tegen kalkaanslag en een opmerkelijke<br />
levensduur waarborgt.<br />
• Dankzij het principe van de werking van de relais, uitstekende<br />
regeling bij zowel zeer klein als bij groot debiet (hetgeen niet het<br />
geval is bij de meest gangbare oplossingen op de markt).<br />
• Voordeel van het laagste debiet van de markt: het gebruik van<br />
slechts één douche volstaat om de thermostatische mengkraan<br />
goed te laten werken, dit onafhankelijk van de diameter van de<br />
mengkraan.<br />
• Thermostatisch regelmechanisme: het regelmechanisme wordt<br />
ingebouwd in het deksel van de mengkraan.<br />
• Ingebouwde keerkleppen met uitstekende hydraulische karakteristieken<br />
dankzij de algemene vormgeving van de afsluitkegel.<br />
• Filters worden vastgeklikt op een dichting. Perfecte toegang,<br />
eenvoudig zonder werktuigen te demonteren en te reinigen.<br />
• Volledige uitwisselbaarheid: de patronen van het actueel Ultramix<br />
assortiment zijn te gebruiken op de oudere modellen.<br />
• Onderbrekingsveiligheid tegen brandwonden: wanneer de koudwater<br />
toevoer onderbroken zou worden, dan sluit de mengkraan de<br />
uitgang met gemengd water onmiddellijk af.<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Debiet: 56 – 400 L/min<br />
- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />
B18<br />
Lichaam in messing. Afwerking grijs epoxy (E) of verchroomd (C).<br />
Blauwe gegradueerde handvat met ingebouwde vergrendeling –<br />
grijze frontale beschermkap in PVC. Standaard gradenverdeling 10°C<br />
– 50°C. Op aanvraag en zonder meerprijs, verkrijgbaar met temperatuurschaal<br />
5°C – 40°C of voor grootkeukens van 30°C – 70°C.<br />
Ingebouwde keerkleppen en filters.<br />
Legionellabestrijding:<br />
• Demonteerbaar en verwisselbaar patroon.<br />
• Temperatuur in verschillende hydraulische kringen te verhogen zonder de mengkraan,<br />
handgreep of patroon uit te bouwen.<br />
Door het patroon in “Spoelstand” te plaatsen (d.w.z. het patroon met deksel omgekeerd bevestigd),<br />
kan men:<br />
• De mengkraan en leidingen spoelen (belangrijke operatie vooraleer de installatie in gebruik te nemen)<br />
• Een ontsmettingsproduct (chloor) in het leidingnet inspuiten zonder risico op beschadiging van het<br />
regelmechanisme (vermits niet in contact met het water)<br />
• Een thermische schok boven de 70°C uitvoeren zonder risico op beschadiging van het<br />
regelmechanisme (vermits niet in contact met het water)
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
ULTRAMIX – Mitigeur thermostatique pour collectivité (débit jusqu’à 400 L/min)<br />
B19<br />
BELGAQUA<br />
BELGAQUA<br />
Mitigeur thermostatique à double régulation fonctionnant suivant un<br />
principe de servo-moteur. Le dosage des eaux est obtenu par deux<br />
valves indépendantes – l’une pour l’eau chaude, l’autre pour l’eau<br />
froide – fonctionnant comme deux relais hydrauliques. Ces deux<br />
valves sont pilotées par un bilame qui enregistre la température de<br />
l’eau de sortie et dont la position est également réglable au moyen de<br />
la manette du mitigeur. Ce principe de fonctionnement présente de<br />
nombreux avantages, notamment:<br />
• Aucune pièce métallique mobile en frottement, donc excellente<br />
résistance à l’entartrage et remarquable longévité.<br />
• Grâce au principe de fonctionnement des relais, aussi bonne<br />
régulation à petit débit qu’à grand débit (ce qui n’est pas le cas de<br />
toutes les solutions proposées sur le marché).<br />
• Avantages des débits minimales les plus faibles du marché:<br />
l’utilisation d’une seule douche suffit à son bon fonctionnement<br />
quel que soit le diamètre du mitigeur<br />
• Mécanisme thermostatique: le mécanisme est directement<br />
solidaire du tampon/couvercle du mitigeur.<br />
• Clapets anti-retour incorporés à caractéristiques hydrauliques de<br />
très haut niveau en raison du dessin général de l’obturateur.<br />
• Filtration: ancrage du filtre sur un support élastomère étanche.<br />
Accessibilité parfaite, démontage sans outillage, nettoyage facile<br />
sans instruction.<br />
• Totale interchangeabilité: les cartouches de la gamme Ultramix<br />
sont interchangeables avec l’ancienne gamme.<br />
• Sécurité anti-brûlure: en cas de rupture d’alimentation eau froide,<br />
l’eau mitigée est coupée instantanément.<br />
- Pression maxi. de service: 10 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Débit: 3 – 400 L/min<br />
- Réglage standard: 10°C – 50°C<br />
Corps en laiton. Finition époxy gris (E) ou chromé (C). Manette bleue<br />
avec blocage incorporé – capot de protection gris en PVC en façade.<br />
Graduation standard 10°C – 50°C. Sur demande et sans supplément<br />
de prix : plage de 5°C – 40°C ou pour grandes cuisines de 30°C –<br />
70°C. Clapets anti-retour et filtres incorporés.<br />
La réponse anti-légionelles:<br />
• Cartouche démontable et interchangeable.<br />
• Température réglable dans différents circuits hydrauliques sans démonter le mitigeur,<br />
la manette ou la cartouche.<br />
Vous pouvez également en mettant la cartouche en position “Rinçage” (c’est-à-dire cartouche retournée,<br />
fixée à l’envers):<br />
• Rincer le mitigeur et les canalisations (opération importante avant la mise en service).<br />
• Injecter dans le réseau un produit de désinfection (chlore) sans risque d’endommager le mécanisme<br />
thermostatique puisqu’il n’est plus en contact avec l’eau.<br />
• Procéder à un choc thermique à plus de 70°C, sans risque d’endommager prématurément le<br />
mécanisme thermostatique puisqu’il n’est plus en contact avec l’eau.
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
Code TX91 TX92 TX93 TX94 TX95 TX96<br />
A (mm) 117 117 144 182 218 242<br />
B (mm) 120 120 142 166 199 224<br />
C (mm) 81 81 95 107 129 144<br />
D (mm) 93 93 101 116 127 141<br />
E (mm) 18 18 23 24 32 36<br />
F (mm) 98 98 116 145 175 198<br />
Dn M 3/4” M 3/4” M 1” M 1” 1/4 M 1” 1/2 M 2”<br />
Kg 1,8 1,8 2,8 4,6 7,8 10<br />
B20<br />
Gemengd<br />
Mitigée<br />
Warm<br />
Chaude<br />
Koud<br />
Froide<br />
Debiet / Débit (L/min)<br />
Drukverlies / Perte de charge (bar)<br />
Installatievoorbeeld / Installation type<br />
Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />
ULTRAMIX Epoxy TX91E 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX Chrome TX91C 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX Epoxy TX92E 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX Chrome TX92C 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX Epoxy TX93E 3-120 L/min 1”MMM 1<br />
ULTRAMIX Chrome TX93C 3-120 L/min 1”MMM 1<br />
ULTRAMIX Epoxy TX94E 5-175 L/min 1” 1/4 MMM 1<br />
ULTRAMIX Chrome TX94C 5-175 L/min 1” 1/4 MMM 1<br />
ULTRAMIX Epoxy TX95E 5-260 L/min 1” 1/2 MMM 1<br />
ULTRAMIX Chrome TX95C 5-260 L/min 1” 1/2 MMM 1<br />
ULTRAMIX Epoxy TX96E 6-400 L/min 2”MMM 1<br />
ULTRAMIX Chrome TX96C 6-400 L/min 2”MMM 1
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
B21<br />
ULTRAMIX HP – Thermostatische mengkraan voor collectief gebruik – vandaalresistent<br />
ULTRAMIX HP – Mitigeur thermostatique pour collectivité – haute protection<br />
Vandaalresistente mengkraan. Verchroomd lichaam en afdekplaat.<br />
Instelling niet ontregelbaar dankzij veiligheidsslot.<br />
Mitigeur anti-vandalisme pour collectivité. Corps chromé. Façade métallique<br />
chromée. Réglage inviolable par serrure haute protection.<br />
Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />
ULTRAMIX HP TX91CHP 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX HP TX92CHP 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX HP TX93CHP 3-120 L/min 1”MMM 1<br />
ULTRAMIX HP TX94CHP 5-175 L/min 1” 1/4MMM 1<br />
ULTRAMIX HP TX95CHP 5-260 L/min 1” 1/2MMM 1<br />
ULTRAMIX HP TX96CHP 6-400 L/min 2”MMM 1<br />
- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />
- Réglage standard: 10°C – 50°C<br />
ULTRAMIX OMDA – Thermostatische mengkraan voor collectief gebruik –<br />
voor zeewater, gedemineraliseerd of verzacht water<br />
ULTRAMIX OMDA – Mitigeur thermostatique pour collectivité –<br />
pour eau de mer, déminéralisé ou adoucie<br />
Lichaam van de mengkraan is voorzien van een Rilsan coating gebakken<br />
op 250°C om de zittingen en waterkanalen in de mengkraan<br />
te beschermen. Aangepast patroon met roestvrijstalen onderdelen.<br />
Corps du mitigeur avec protection Rilsan cuite au four à 250°C<br />
qui protège le corps du mitigeur à l’endroit des sièges et canaux<br />
d’arrivée des eaux froide et chaude. Cartouche adaptée avec composants<br />
inox.<br />
Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />
ULTRAMIX OMDA TX91OMDA 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX OMDA TX92OMDA 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX OMDA TX93OMDA 3-120 L/min 1”MMM 1<br />
- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />
- Réglage standard: 10°C – 50°C<br />
ULTRAMIX FNC – Thermostatische mengkraan speciale beveiliging op koud water<br />
ULTRAMIX FNC – Mitigeur thermostatique spécial sécurité sur eau froide<br />
Mengkraan specifiek ontworpen voor toepassingen in veiligheidssituaties<br />
(veiligheidsdouches, wasbakken voor oogspoelingen,…).<br />
De mengkraan werd extra beveiligd en zal het koude water toevoer<br />
niet afsluiten bij een onderbreking in warm water toevoer.<br />
Mitigeur modèle spécial douche de sécurité ou lave yeux de secours.<br />
Le mitigeur intègre une sécurité et autorise le puisage même en cas<br />
de coupure de l’eau chaude.<br />
Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />
ULTRAMIX FNC TX91FNC 3-56 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX FNC TX92FNC 3-80 L/min 3/4”MMM 1<br />
ULTRAMIX FNC TX93FNC 3-120 L/min 1”MMM 1<br />
ULTRAMIX FNC TX94FNC 5-175 L/min 1” 1/4MMM 1<br />
ULTRAMIX FNC TX95FNC 5-260 L/min 1” 1/2MMM 1<br />
ULTRAMIX FNC TX96FNC 6-400 L/min 2”MMM 1<br />
- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />
- Réglage standard: 10°C – 50°C
Druk / Pression (bar)<br />
SANITARY SYSTEMS<br />
OPBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES APPARENT<br />
T70 - Thermostatische mengkraan grote debieten<br />
T70 - Mitigeurs thermostatique grands débits<br />
Mengkraan aanbevolen in alle installaties met (zeer) grote debieten<br />
en waar het gemengde water op een exacte en constante temperatuur<br />
aangehouden moet worden. Lichaam in gietijzer. Interne stukken<br />
in brons en messing. Geen verwisselbaar patroon noch terugslagkleppen.<br />
Flensaansluiting (PN16). Standaard gradenverdeling<br />
10°C tot 50°C. Mogelijkheid tot inversie van warm en koud water (op<br />
aanvraag). Mogelijkheid tot gradenverdeling 30/70°C (op aanvraag).<br />
Installatie: keerkleppen en by-pass (één op warm water en één op<br />
koud water) moeten voorzien worden.<br />
Appareil recommandé pour toutes les applications gros débits où la<br />
température de l’eau mitigée doit être maintenue exacte et constante.<br />
Corps en fonte. Pièces intérieures en bronze et laiton. Pas de cartouche<br />
interchangeable, ni de clapets de non retour. Raccordements<br />
à brides (PN16). Graduation standard 10°C à 50°C. Possibilité d’inversion<br />
eau chaude / eau froide, sur demande. Possibilité de plage de<br />
réglage: 30/70°C (sur demande). Installation: prévoir impérativement<br />
les clapets anti-retour et by-pass (un sur l’eau chaude et un sur l’eau<br />
froide).<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. dynamische druk: 6 bar<br />
- Standaard regelbereik: 10°C – 50°C<br />
- Pression maxi. de service: 10 bar<br />
- Pression dynamique maxi.: 6 bar<br />
- Réglage standard: 10°C – 50 °C<br />
B22<br />
Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />
T70 T70065 10-360 L/min DN 65 1<br />
T70 T70080 12-700 L/min DN 80 1<br />
T70 T70100 14-1200 L/min DN 100 1<br />
Andere temperatuurschalen op aanvraag beschikbaar.<br />
Autres plages de température disponible sur demande.<br />
Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm)<br />
T70 DN 65 294 215 90 185 145<br />
T70 DN 80 336 270 105 200 160<br />
T70 DN 100 404 270 125 220 180<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
Principeschema voor installatie van thermostatische mengkraan groot debiet<br />
Schéma de principe de pose d’un mitigeur thermostatique grands débits<br />
keerklep<br />
clapet anti-retour<br />
filter<br />
filtre<br />
afsluiter<br />
vanne d’arret<br />
MENGKRAAN<br />
MITIGEUR<br />
MAXIMUM GEBRUIKSDEBIET IN LITER/SECONDE<br />
DEBIT MAXIMUM D’UTILIS ATION EN LITRES/SECONDE<br />
1,6 3,3 5 6,6 8,3 10 11,6 16,6 25 33 50<br />
4<br />
3,5<br />
3<br />
Af te raden zone<br />
Zone d conseill e<br />
DN65<br />
(overdreven watersnelheid)<br />
(vitesses d’eau excessives)<br />
DN80<br />
DN100<br />
2,5<br />
2<br />
1,5<br />
1<br />
0,5<br />
100 200 300 400 500 600 700 800 1000 1500 2000 3000<br />
MAXIMUM GEBRUIKSDEBIET IN LITER/MIN UUT<br />
DEBIT MAXIMUM D’UTILIS ATION EN LITRES/MINUTE
SANITARY SYSTEMS<br />
INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />
Inbouwmodellen - centraal 8175 tot TX86<br />
Modèles à encastrer - centraux 8175 à TX86<br />
B23<br />
8175S<br />
Deze inbouw thermostatische kranen zijn de ideale oplossing voor<br />
centrale plaatsing in badkamers:<br />
Gemengd water aan alle tappunten van de badkamer. Deze mengkraan<br />
biedt de ideale oplossing, zij laat grote debieten toe, in het<br />
bijzonder voor het bad dat zo vlugger gevuld wordt dan met een doorsnee<br />
mengkraan die gemiddeld maximaal 22 tot 23 L/min haalt.<br />
De mengkraan laat het volgende toe:<br />
• Veiligheid: maximum temperatuur 50°C en meestal 38°C en 40°C.<br />
Dit is volkomen veilig.<br />
• Comfort: direct water aan de juiste temperatuur, men kan het<br />
water op elk moment onmiddellijk afsluiten om dan direct de<br />
juiste temperatuur af te tappen.<br />
• Economie: het is niet nodig om het warme water te laten lopen<br />
en daarna koud water toe te voegen om de juiste temperatuur te<br />
bereiken.<br />
• Beschikbaarheid van warm water: de warmwaterleidingen worden<br />
enkel gevuld met gemengd water waardoor het verlies aan warmte<br />
gevoelig lager is.<br />
• Levensduur van de installatie: doorheen de leidingen en kranen<br />
stroomt lauw water, waardoor ze minder door kalk aangetast worden.<br />
Model 8175:<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Regelbereik: 15 tot 50°C<br />
- Debiet: 42 L/min<br />
Model 8256, 8280, TX83, TX84, TX85,<br />
TX86:<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Regelbereik: 10°C tot 50°C<br />
- Debiet: 56 – 400 L/min<br />
Het plaatsen van afsluit- en/of debietregelkranen op het gemengd<br />
water is nodig voor deze modellen. Deze mengkranen worden<br />
standaard geleverd met een verchroomde sierplaat.<br />
Solution idéale pour placement central de salle de bains:<br />
L’eau mitigée à chaque poste de la salle de bains.<br />
Cette solution, excellente, permet les grands débits, en particulier<br />
pour la baignoire qui se remplit ainsi plus vite qu’avec un mitigeur<br />
simple qui ‘plafonne’ à 22 ou 23 L/min en moyenne.<br />
Elle permet en outre:<br />
• La sécurité: température maxi. 50°C et le plus souvent 38°C ou<br />
40°C. Ce n’est pas dangereux.<br />
• Le confort: accès direct à l’eau ; à la bonne température ; avantage<br />
de pouvoir arrêter l’eau à tout moment puis de retrouver<br />
instantanément le bon degré.<br />
• Les économies: il est inutile de commencer à faire couler l’eau<br />
chaude, puis d’ajouter de l’eau froide jusqu’à obtention du bon<br />
d egré.<br />
• La possibilité en eau chaude: les canalisations chaudes ne sont<br />
remplies que d’une eau mélangée et la déperdition est ainsi sensiblement<br />
plus faible. A production identique, on dispose de plus<br />
d’eau mitigée.<br />
• La longévité de l’installation: les canalisations et robinets reçoivent<br />
de l’eau tiède, ce qui les entarte moins.<br />
Modéle 8175:<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Réglage: 15 à 50°C<br />
- Débit: 42 – 400L/min<br />
Modèle 8256, 8280, TX83, TX84, TX85,<br />
TX86:<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Réglage: 10 à 50°C<br />
- Débit: 56 – 400 L/min<br />
La pose de robinets d’arrêt et/ou de débit sur l’eau mitigée est<br />
nécessaire sur ces modèles.<br />
En standard, ces mitigeurs sont livrés avec rosace chromée.<br />
Gemengd<br />
Mitigé<br />
Warm<br />
Chaud<br />
Koud<br />
Froid
SANITARY SYSTEMS<br />
INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />
Gemengd<br />
Mitigée<br />
Warm<br />
Chaude<br />
Koud<br />
Froide<br />
B24<br />
Warm<br />
Chaude<br />
Koud<br />
Froide<br />
3/8” in optie<br />
3/8” en option<br />
Code 8256 TX83 TX84 TX85 TX86<br />
8280<br />
A 122 144 226 246 275<br />
B 122 142 202 207 233<br />
C 81 95 107 129 144<br />
D 60 71 88 105 118<br />
E 18 23 24 32 36<br />
F 98 116 145 175 198<br />
G 54 61 77 90 102<br />
H 52 55 67 80 92<br />
I 95 103 118 131 143<br />
T/8175S<br />
8175 - F 1/2” 1 uitgang bovenaan / debiet 42 L/min<br />
8175 - F 1/2” 1 sortie haute / débit 42 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
8175 T/8175S volledig/complet 150mm standa(a)rd<br />
8175 T/8175C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />
8175 T/8175SM volledig/complet 150mm -<br />
8175 T/8175 naakt/nu - -<br />
8256 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan / 1 uitgang onderaan / debiet 56 L/min<br />
8256 - F 3/4” 1 sortie haute / 1 sortie basse / débit 56 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
8256 T/X8256S volledig/complet 150mm standa(a)rd<br />
8256 T/X8256C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />
8256 T/X8256SM volledig/complet 150mm -<br />
8256 T/X8256 naakt/nu - -<br />
8280 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan / 1 uitgang onderaan / debiet 80 L/min<br />
8280 - F 3/4” 1 sortie haute / 1 sortie basse / débit 80 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
8280 T/X8280S volledig/complet 150mm standa(a)rd<br />
8280 T/X8280C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />
8280 T/X8280SM volledig/complet 150mm -<br />
8280 T/X8280 naakt/nu - -<br />
T/X83SM<br />
TX83 - F 1”<br />
TX83- F 1”<br />
Type<br />
1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / debiet 120 L/min<br />
1 sortie haute / 1 purge basse / débit 120 L/min<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
TX83 T/X83S volledig/complet 150mm standa(a)rd<br />
TX83 T/X83C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />
TX83 T/X83SM volledig/complet 150mm -<br />
TX83 T/X83 naakt/nu - -
SANITARY SYSTEMS<br />
INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />
B25<br />
T/X84SM<br />
TX84 - F 1” 1/4 1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / debiet 175 L/min<br />
TX84 - F 1” 1/4 1 sortie haute / 1 purge basse / débit 175 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
TX84 T/X84C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />
TX84 T/X84SM volledig/complet 150mm -<br />
TX84 T/X84 naakt/nu - -<br />
TX85 - F 1” 1/2 1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / debiet 260 L/min<br />
TX85 - F 1” 1/2 1 sortie haute / 1 purge basse / débit 260 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
TX85 T/X85C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />
TX85 T/X85SM volledig/complet 150mm -<br />
TX85 T/X85 naakt/nu - -<br />
TX86 - F 2” 1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / debiet 400 L/min<br />
TX86 - F 2” 1 sortie haute / 1 purge basse / débit 400 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
TX86 T/X86C volledig/complet 150mm consula(a)t<br />
TX86 T/X86SM volledig/complet 150mm -<br />
TX86 T/X86 naakt/nu - -<br />
Model voor zeewater, gedemineraliseerd of verzacht water: OMDA<br />
Modèle spécial eau de mer, démineralisée au adoucie: OMDA<br />
Lichaam van de mengkraan is voorzien van een Rilsan coating gebakken<br />
op 250°C om de zittingen en waterkanalen in de mengkraan<br />
te beschermen. Aangepast patroon met roestvrijstalen onderdelen.<br />
Corps du mitigeur avec protection Rilsan cuite au four à 250°C<br />
qui protège le corps du mitigeur à l’endroit des sièges et canaux<br />
d’arrivée des eaux froide et chaude. Cartouche adaptée avec composants<br />
inox.<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Regelbereik: 10°C - 50°C<br />
- Debiet: 56 - 400 L/min<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Réglage: 10°C - 50°C<br />
- Débit: 56 - 400 L/min<br />
T/X82OMDA<br />
T/X82OMDA<br />
T/X83OMDA<br />
T/X83OMDA<br />
1 uitgang bovenaan / 1 uitgang onderaan / naakte mengkraan / zonder sierplaat en knop<br />
1 sortie haute / 1 sortie basse / mitigeur nu / sans rosace et manette<br />
1 uitgang bovenaan / 1 aflaat onderaan / naakte mengkraan / zonder sierplaat en knop<br />
1 sortie haute / 1 purge basse / mitigeur nu / sans rosace et manette<br />
Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />
T/X82OMDA T/X8256OMDA 56 L/min 3/4”M 1<br />
T/X82OMDA T/X8280OMDA 80 L/min 3/4”M 1<br />
T/X83OMDA T/X83OMDA 120 L/min 1”M 1<br />
T/X82OMDA - TX83OMDA mengkraan blok / zonder inbouwblok<br />
T/X82OMDA - TX83OMDA bloc mitigeur / sans pièce d’encastrement<br />
Type Code Debiet / Débit Dn VE/UE<br />
T/X82OMDA T/X82031OMDA 56 L/min 3/4”M 1<br />
T/X82OMDA T/X82032OMDA 80 L/min 3/4”M 1<br />
T/X83OMDA T/X8303OMDA 120 L/min 1”M 1
SANITARY SYSTEMS<br />
INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />
T/X824056C<br />
Inbouwmodellen met debiet regelkraan<br />
Modèles à encastrer avec robinet de débit<br />
8240-56 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan vrij / 1 uitgang bovenaan met debietregelkraan /<br />
1 vrije uitgang onderaan / debiet 56 L/min<br />
8240-56 - F 3/4” 1 sortie haute libre / 1 sortie haute avec robinet de débit /<br />
1 sortie basse libre / débit 56 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
8240-56 T/X824056S volledig/complet 130 x 200mm standa(a)rd<br />
8240-56 T/X824056C volledig/complet 130 x 200mm consula(a)t<br />
8240-56 T/X824056SM volledig/complet 130 x 200mm -<br />
8240-56 T/X824056 naakt/nu - -<br />
B26<br />
8240-80 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan vrij / 1 uitgang bovenaan met debietregelkraan /<br />
1 vrije uitgang onderaan / debiet 80 L/min<br />
8240-80 - F 3/4” 1 sortie haute libre / 1 sortie haute avec robinet de débit /<br />
1 sortie basse libre / débit 80 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
8240-80 T/X824080S volledig/complet 130 x 200mm standa(a)rd<br />
8240-80 T/X824080C volledig/complet 130 x 200mm consula(a)t<br />
8240-80 T/X824080SM volledig/complet 130 x 200mm -<br />
8240-80 T/X824080 naakt/nu - -<br />
T/X824456C<br />
8244-56 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan vrij / 1 uitgang bovenaan met debietregelkraan /<br />
1 uitgang onderaan met debietregelkraan 1/2” / debiet 56 L/min<br />
8244-56 - F 3/4” 1 sortie haute libre / 1 sortie haute avec robinet de débit /<br />
1 sortie basse avec robinet de débit, têtes 1/2” / débit 56 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
8244-56 T/X824456S volledig/complet 130 x 200mm standa(a)rd<br />
8244-56 T/X824456C volledig/complet 130 x 200mm consula(a)t<br />
8244-56 T/X824456SM volledig/complet 130 x 200mm -<br />
8244-56 T/X824456 naakt/nu - -<br />
8244-80 - F 3/4” 1 uitgang bovenaan vrij / 1 uitgang bovenaan met debietregelkraan /<br />
1 uitgang onderaan met debietregelkraan 1/2” / debiet 80 L/min<br />
8244-80 - F 3/4” 1 sortie haute libre / 1 sortie haute avec robinet de débit /<br />
1 sortie basse avec robinet de débit, têtes 1/2” / débit 80 L/min<br />
Type<br />
Code<br />
Uitvoering Sierplaat Knop<br />
Version Rosace Manette<br />
8244-80 T/X824480S volledig/complet 130 x 200mm standa(a)rd<br />
8244-80 T/X824480C volledig/complet 130 x 200mm consula(a)t<br />
8244-80 T/X824480SM volledig/complet 130 x 200mm -<br />
8244-80 T/X824480 naakt/nu - -
SANITARY SYSTEMS<br />
INBOUW THERMOSTATISCHE MENGKRANEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES A ENCASTRER<br />
B27<br />
TMCP2<br />
Model voor integratie TMCP2 (cabines, douchepanelen,…)<br />
Modèle pour intégration TMCP2 (cabines, panneaux de douche,…)<br />
Voordelen voor de gebruiker:<br />
• weergave van de temperatuur in graden<br />
• comfort van een constante temperatuur tot op de graad nauwkeurig<br />
• beveiliging brandwonden<br />
• volgens de normen EN1111 en ASSE 1016(USA)<br />
Voordelen voor de fabrikant:<br />
• eenvoudig te monteren<br />
• competitieve prijs<br />
• licht gewicht<br />
Toepassingen<br />
De TMCP2 thermostatische mengkraan werd ontwikkeld om geïntegreerd<br />
te worden in douchecabines of geprefabriceerde douchepanelen.<br />
Dankzij de TMCP2 bekomt men water op een voorgeregelde,<br />
constante temperatuur. Hij is ontworpen voor toevoer van een<br />
hoofddouchekop of verschillende normaal naast elkaar geplaatste<br />
zijsproeiers (zijnde standaard, een debiet van 25 L/min met een<br />
beschikbare druk voor de menger van 1,5 bar).<br />
Opmerking<br />
• Er is plaats om een systeem te voorzien voor het controleren van<br />
het debiet: hetzij door een mechanisme met klassieke kranen<br />
(gemakkelijk onderhoud), hetzij door middel van een elektrisch<br />
hulpmiddel.<br />
• De TMCP2 wordt geleverd met filter en terugslagkleppen.<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 85°C<br />
- Regelbereik: 15°C tot 45°C<br />
- Debiet: 3-36 L/min<br />
Avantages pour l’utilisateur:<br />
• affichage de la température en degrés<br />
• confort d’une température constante au degré<br />
• sécurité anti-brûlure<br />
• respect des normes EN 1111 et ASSE 1016 (USA)<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 85°C<br />
- Réglage: 15°C à 45°C<br />
- Débit: 3-36 L/min<br />
Avantages pour le fabricant intégrateur:<br />
• grande simplicité de montage<br />
• prix compétitif<br />
• poids léger<br />
Applications<br />
• Le mitigeur thermostatique TMCP2 a été spécialement conçu pour<br />
être intégré aux cabines de douche et aux panneaux de douche<br />
préfabriqués. Il permet l’obtention d’une eau à température préréglable<br />
et constante. Il est conçu pour l’alimentation d’une douche<br />
de tête ou de plusieurs douches latérales normales (soit en standard,<br />
un débit de 25 L/min sous une perte de charge disponible<br />
pour le mitigeur de 1,5 bar).<br />
Remarques<br />
• Il y a lieu de prévoir en plus un système pour le contrôle du débit:<br />
soit par méchanisme de robinetterie classique (maintenance<br />
aisée), soit par dispositif électrique.<br />
• Le TMCP2 est livré avec filtre et clapets anti-retour.<br />
Type<br />
Code<br />
Uitgang<br />
Sortie<br />
Knop<br />
Manette<br />
TMCP2 TMCP2 1/2”F zonder/sans<br />
TMCP2 TMCP2B 1/2”F THALA wit/blanc<br />
TMCP2 TMCP2C 1/2”F THALA chroom/chromé
SANITARY SYSTEMS<br />
NOTITIES / NOTES<br />
B28
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />
B29<br />
PATRONEN VOOR <strong>WATTS</strong> THERMOSTATISCHE MENGKRANEN<br />
Actueel assortiment<br />
ULTRAMIX<br />
van 1991 tot 2002<br />
zogenaamd ‘Series 9000 en 8000’<br />
van 1960 tot 1991<br />
zogenaamd ‘oud assortiment’<br />
TX91E, TX91C<br />
TX92E, TX92C<br />
TX93E, TX93C<br />
TX94E, TX94C<br />
TX95E, TX95C<br />
TX96E, TX96C<br />
1300 1400 23000 T3 à T6 9200 9300 9400 9500 9600<br />
T/X8256<br />
T/X8280<br />
T/X83<br />
T/X84<br />
T/X85<br />
T/X86<br />
8200 / 8300 / 8400 8240 8244<br />
1100 11040 21000 21200 21044<br />
T/X824056<br />
T/X824080<br />
T/X824456<br />
T/X824480<br />
U kocht:<br />
ref. C200<br />
ref. C300<br />
ref. C400<br />
ref. C500<br />
ref. C600<br />
U kocht:<br />
ref. 1000<br />
ref. 2000<br />
ref. 3000<br />
ref. 4000<br />
ref. 5000<br />
ref. 6000<br />
Vervangen door patroon ULTRAMIX<br />
(zonder gebruik van ombouwkit)<br />
Vervangen door patroon ULTRAMIX<br />
(m.b.v. een ombouwkit, zie ommezijde)<br />
patroon<br />
ULTRAMIX<br />
Prestaties: een mengkraan 40 jaar geleden<br />
geïnstalleerd, biedt u vandaag nog steeds de<br />
beste prestaties (debiet +30%,fijnere regeling,<br />
onderbrekingsveiligheid tegen brandwonden,<br />
werking op lage druk,…).<br />
Besparing: geen herstellingskosten op<br />
oude patronen.<br />
Beheer: sterk vereenvoudigde administratie<br />
en stockbeheer (4x minder referenties - 1 type<br />
patroon in voorraad).<br />
Eenvoud: 1 enkel type patroon.
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />
U moet<br />
bestellen<br />
Referenties van de patronen<br />
DE <strong>WATTS</strong> ULTRAMIX PATRONEN<br />
Voor Watts mengkranen Voor Watts mengkranen Voor Watts ULTRAMIX Ref. code<br />
vóór 1991 van 1991 tot 2001 mengkranen vanaf 2002 Patroon<br />
Om ons productaanbod en dienstverlening sterk te vereenvoudigen,<br />
bieden wij u voortaan enkel nieuwe patronen - 24 maanden waarborg.<br />
8100, 8140, 7100, 7200,<br />
T101750<br />
7300, 9100, 9115, L111<br />
8105, 8145 T101752<br />
Eenvoud: 1 enkel type patroon.<br />
Besparing: geen herstellingskosten op oude patronen.<br />
Beheer: sterk vereenvoudigde administratie en<br />
stockbeheer (4 x minder referenties - 1 type patroon in voorraad).<br />
19200, 29200, 29300, 29400 T109445<br />
T9107B, T9107C, T9715B,<br />
TCP7<br />
T9715C, T8147, T8175, TL117<br />
1300, 1400, 1100, 11040 9200, 8200, 8240, 8244, TX91E, TX91C, T8256,<br />
TX1*<br />
1400SE T824056, T824456<br />
Dit nieuwe patroon ULTRAMIX is compatibel met al onze oudere<br />
thermostatische mengkranen (voor de reeks daterend van 1960<br />
dient een extra ombouwkit te worden besteld).<br />
Gelieve hiervoor onze selectietabel hieronder te raadplegen a.u.b.<br />
In ieder geval zal het comfort van uw bestaande installatie<br />
aanzienlijk opgewaardeerd worden dankzij de sterke debietprestaties<br />
en mogelijkheden om op lagere drukken te werken van de ULTRAMIX patronen.<br />
9200, 8200 TX92E, TX92C, T8280,<br />
TX2*<br />
T824080, T824480<br />
23000, 21000, 21200, 21044 9300, 8300 TX93E, TX93C, T8300, T/X83 TX3<br />
Prestaties: een mengkraan 40 jaar geleden geïnstalleerd, biedt u vandaag nog steeds de beste<br />
prestaties (debiet +30%, werking fijnere regeling, onderbrekingsveiligheid tegen brandwonden,<br />
op lage druk,…).<br />
T3 - 33000, 33500 9400, 8400 TX94E, TX94C, T8400, T/X84 TX4<br />
T4 - 44000 9500, 8500 TX95E, TX95C, T8500, T/X85 TX5<br />
T5 - 55000 9600, 8600 TX96E, TX96C, T8600, T/X86 TX6<br />
* Voor installaties waar grotere debieten<br />
vereist zijn, patronen TX1 en TX2 zijn<br />
compatibel en uitwisselbaar.<br />
Hoe het juiste patroon kiezen ?<br />
Kies in functie van de geïnstalleerde mengkraan het juiste patroon d.m.v. onderstaande tabel:<br />
Om de diameter van de geïnstalleerde mengkraan en het type patroon te achterhalen, gelieve het<br />
gegraveerde nummer op de behuizing (deksel) van het patroon af te lezen. De 2 eerste cijfers wijzen op de<br />
bouwgrootte van de mengkraan en dus ook op het type patroon.<br />
voor deze oudere mengkranen<br />
zijn ombouwkits vereist<br />
(zie tabel hieronder)<br />
Gegrav. N° ‹ EN 12052 ‹ 1 = bouwgrootte 1 dus patroon 1000<br />
Gegrav. N° ‹ AN 252 311 ‹ 2 = bouwgrootte 2 dus patroon 2000<br />
Gegrav. N° ‹ AC 336 422 ‹ 3 = bouwgrootte 3 dus patroon 3000<br />
5 voorbeelden:<br />
ANCIENNE OUD<br />
ASSORT. GAMME<br />
Gegrav. N° ‹ 92 917 ‹ 92 = bouwgrootte 2 (opbouw mengkraan 9200) dus patroon C200<br />
Gegrav. N° ‹ 82 917 ‹ 82 = bouwgrootte 2 ( inbouw mengkraan 8200) dus patroon C200<br />
GAMME SERIE<br />
ACTUELLE 9000/800<br />
Referenties van de ombouwkits<br />
Opgepast, voor mengkranen (opbouw of inbouw) daterend van vóór 1991, ombouwkit vereist.<br />
Voor mengkraan Ref. code<br />
1300 TK1300<br />
1400 TK1400<br />
23000 TK23000<br />
T3 - 33000 TKT3<br />
T4 - 44000 TKT4<br />
T5 - 55000 TKT5<br />
T6 - 66000 TKT6<br />
1100, 11040, 21000, 21200, 21044, 33500 TKEN<br />
1400SE TK1400SE<br />
B30
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />
B31<br />
CARTOUCHES POUR MITIGEURS THERMOSTATIQUES <strong>WATTS</strong><br />
Aujourd’hui<br />
gamme ULTRAMIX<br />
de 1991 à 2002<br />
dite ‘Séries 9000 et 8000’<br />
de 1960 à 1991<br />
dite ‘ancienne gamme’<br />
TX91E, TX91C<br />
TX92E, TX92C<br />
TX93E, TX93C<br />
TX94E, TX94C<br />
TX95E, TX95C<br />
TX96E, TX96C<br />
1300 1400 23000 T3 à T6 9200 9300 9400 9500 9600<br />
T/X8256<br />
T/X8280<br />
T/X83<br />
T/X84<br />
T/X85<br />
T/X86<br />
8200 / 8300 / 8400 8240 8244<br />
1100 11040 21000 21200 21044<br />
T/X824056<br />
T/X824080<br />
T/X824456<br />
T/X824480<br />
Vous achetiez :<br />
réf. C200<br />
réf. C300<br />
réf. C400<br />
réf. C500<br />
réf. C600<br />
Vous achetiez :<br />
réf. 1000<br />
réf. 2000<br />
réf. 3000<br />
réf. 4000<br />
réf. 5000<br />
réf. 6000<br />
Remplacées par la cartouche ULTRAMIX<br />
(sans ajout d’un kit)<br />
Remplacées par la cartouche ULTRAMIX<br />
(avec l’aide d’un kit, voir page suivante)<br />
cartouche<br />
ULTRAMIX<br />
Performances: un mitigeur installé il y a 40<br />
ans bénéficie ainsi des plus récentes performances<br />
(débit +30%, régulation, sécurité anti-brûlure,<br />
Economie: pas de coût de retour de l’ancienne<br />
cartouche<br />
Gestion simplifiée: administratif et gestion<br />
de stock ultra simple (4 fois moins de références<br />
- 1 seul type de cartouche en stock).<br />
fonctionnement basse pression...). Simplification: 1 seul type de cartouche
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />
Vous devez<br />
commander<br />
Références des cartouches<br />
LA CARTOUCHE <strong>WATTS</strong> ULTRAMIX<br />
Pour mitigeurs ANCIENNE Pour mitigeurs Watts Pour mitigeurs Watts Code réf.<br />
GAMME (avant 1991) (de 1991 à 2001) ULTRAMIX (à partir de 2002) Cartouche<br />
Afin de privilégier le service et simplifier notre offre nous ne proposons<br />
désormais que des cartouches neuves, garanties 24 mois.<br />
8100, 8140, 7100, 7200,<br />
T101750<br />
7300, 9100, 9115, L111<br />
8105, 8145 T101752<br />
Simplification: 1 seul type de cartouche.<br />
Economie: pas de coût de retour de l’ancienne cartouche.<br />
Gestion simplifiée: administratif et gestion de stock ultra simple,<br />
(4 fois moins de références – 1 seul type de cartouche en stock).<br />
19200, 29200, 29300, 29400 T109445<br />
T9107B, T9107C, T9715B,<br />
TCP7<br />
T9715C, T8147, T8175, TL117<br />
1300, 1400, 1100, 11040 9200, 8200, 8240, 8244, TX91E, TX91C, T8256,<br />
TX1*<br />
1400SE T824056, T824456<br />
9200, 8200 TX92E, TX92C, T8280,<br />
TX2*<br />
T824080, T824480<br />
23000, 21000, 21200, 21044 9300, 8300 TX93E, TX93C, T8300, T/X83 TX3<br />
Cette nouvelle cartouche ULTRAMIX est interchangeable<br />
avec tous les mitigeurs Watts, y compris les plus<br />
anciens qui datent de 1960, moyennant l’ajout d’un kit<br />
d’adaptation à commander - voir tableau<br />
”comment choisir la bonne cartouche”.<br />
Dans tous les cas, les performances de débit ou de fonctionnement<br />
à faible pression de la cartouche ULTRAMIX seront un formidable<br />
apport à vos anciennes installations.<br />
Performances: Un mitigeur installé il y a 40 ans bénéficie ainsi des plus récentes performances<br />
(débit +30%, régulation, sécurité anti-brûlure, fonctionnement basse pression…).<br />
T3 - 33000, 33500 9400, 8400 TX94E, TX94C, T8400, T/X84 TX4<br />
T4 - 44000 9500, 8500 TX95E, TX95C, T8500, T/X85 TX5<br />
T5 - 55000 9600, 8600 TX96E, TX96C, T8600, T/X86 TX6<br />
* Dans le cas d’installation nécessitant un<br />
plus fort débit, les cartouches TX1 et TX2<br />
sont compatibles et interchangeables.<br />
Comment choisir la bonne cartouche ?<br />
En fonction du mitigeur déjà installé, choisissez votre cartouche dans le tableau ci-dessous:<br />
Pour connaître le diamètre du mitigeur installé et le type de cartouche à l’intérieur, reportez-vous<br />
au N° gravé sur le tampon (le couvercle) du mitigeur, les 2 premiers chiffres indiquant la dimension<br />
du mitigeur et donc le type de cartouche.<br />
pour ces anciens mitigeurs, des<br />
kit d’adaption sont nécessaires<br />
(voir tableau ci-dessous)<br />
N° gravé ‹ EN 12052 ‹ 1 = taille 1 donc cartouche 1000<br />
N° gravé ‹ AN 252 311 ‹ 2 = taille 2 donc cartouche 2000<br />
N° gravé ‹ AC 336 422 ‹ 3 = taille 3 donc cartouche 3000<br />
Voici 5 exemples:<br />
ANCIENNE<br />
GAMME<br />
N° gravé ‹ 92 917 ‹ 92 = taille 2 (mitigeur apparent 9200) donc cartouche C200<br />
N° gravé ‹ 82 917 ‹ 82 = taille 2 (mitigeur encastré 8200) donc cartouche C200<br />
GAMME<br />
9000/8000 ACTUELLE<br />
Références des kits d’adaptation<br />
Attention, pour les anciens mitigeurs (apparents ou encastrés) avant 1991, des kits d’adaptation sont nécessaires.<br />
Pour mitigeurs code réf.<br />
1300 TK1300<br />
1400 TK1400<br />
23000 TK23000<br />
T3 - 33000 TKT3<br />
T4 - 44000 TKT4<br />
T5 - 55000 TKT5<br />
T6 - 66000 TKT6<br />
1100, 11040, 21000, 21200, 21044, 33500 TKEN<br />
1400SE TK1400SE<br />
B32
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - PATRONEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - CARTOUCHES<br />
B33<br />
TCP7<br />
Patronen<br />
Cartouches<br />
Voor/Pour Type Code* °C. Debiet/Débit<br />
MINIMIXING TCP6 30/70°C 28 L/min<br />
TL 117 TCP7 15/50°C 42 L/min<br />
T9715B, T9715C TCP7 15/50°C 42 L/min<br />
T9107B, T9107C TCP7 15/50°C 42 L/min<br />
T9715, T9107 serie 04 TCP704 0/40°C 42 L/min<br />
T9715, T9107 serie 48 TCP748 40/80°C 42 L/min<br />
TX1...TX6<br />
T101750<br />
TX91E, TX91C TX1 15/50°C 56 L/min<br />
TX92E, TX92C TX2 15/50°C 80 L/min<br />
TX93E, TX93C TX3 15/50°C 120 L/min<br />
TX94E, TX94C TX4 15/50°C 175 L/min<br />
TX95E, TX95C TX5 15/50°C 260 L/min<br />
TX96E, TX96C TX6 15/50°C 400 L/min<br />
T8175, T8147 TCP7 15/50°C 42 L/min<br />
T8256, T824056, T824456 TX1 15/50°C 56 L/min<br />
T8280, T824080, T824480 TX2 15/50°C 80 L/min<br />
T8300, T/X83 TX3 15/50°C 120 L/min<br />
T8400, T/X84 TX4 15/50°C 175 L/min<br />
T8500, T/X85 TX5 15/50°C 260 L/min<br />
T8600, T/X86 TX6 15/50°C 400 L/min<br />
TX1400 SE TX1 15/50°C 56 L/min<br />
TMCP2<br />
T107857<br />
7100,7200,7300 T101750<br />
8100,8140, 9100, 9115 T101750<br />
8105, 8145 T101752<br />
T6-66000 T6000<br />
T101752<br />
TX91OMDA TX1OMDA 56 L/min<br />
TX92OMDA TX2OMDA 80 L/min<br />
TX93OMDA TX3OMDA 120 L/min<br />
TX91FNC TX1FNC 56 L/min<br />
TX92FNC TX2FNC 80 L/min<br />
TX93FNC TX3FNC 120 L/min<br />
TX94FNC TX4FNC 175 L/min<br />
TX95FNC TX5FNC 260 L/min<br />
TX96FNC TX6FNC 400 L/min<br />
*Omgekeerde patronen: op aanvraag beschikbaar. Gelieve ons te contacteren.<br />
*Cartouches inversées: disponible sur demande. Prièr de nous contacter.
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - KITS / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - KITS<br />
Ombouwkits (voor assortiment 1991)<br />
Kits d’adaption (pour gamme avant 1991)<br />
Voor/Pour Type Code VE/UE<br />
1300 TK1300 1<br />
1400 TK1400 1<br />
23000 TK23000 1<br />
T3-33000 TKT3 1<br />
T4-44000 TKT4 1<br />
T5-55000 TKT5 1<br />
T6-66000 TKT6 1<br />
1100,11040,21000 TKEN 1<br />
21200,21044,33500 TKEN 1<br />
TK1400SE TK1400SE 1<br />
B34<br />
(5)<br />
(3)<br />
(1)<br />
(2)<br />
(4)<br />
Onderhoudskit voor patronen ULTRAMIX<br />
Kit de maintenance pour cartouches ULTRAMIX<br />
Deze kit bevat volgende onderdelen:<br />
een dichting voor het deksel van het patroon (1), 2 klemringen voor de<br />
filters in elastomeer (2), de dichtingen voor de vijzen (3), 2 inox filters<br />
(4), vijzen (5) (aantal afhankelijk van de grootte van het patroon).<br />
Ce kit inclus toutes les pièces d’usure habituelles:<br />
le joint de tampon/cartouche (1), les 2 supports filtres en élastomère<br />
(2), les joints de vis (3), + 2 filtres inox (4) et les vis de tampon (5)<br />
(le nombre de vis varie selon la taille du mitigeur.<br />
Voor/Pour Type Code VE/UE<br />
TX1 TB120002 1<br />
TX2 TB120002 1<br />
TX3 TB120003 1<br />
TX4 TB120004 1<br />
TX5 TB120005 1<br />
TX6 TB120006 1<br />
Spoelkit<br />
Kit de rinçage<br />
Deze kit laat het spoelen van de thermostatische mengkraan en de<br />
leidingen toe vóór het ingebruik nemen. De spoelkit kan eveneens<br />
gebruikt worden in het kader van thermische of chemische ontsmetting,<br />
zowel preventief als curatief en dit zonder risico van het beschadigen<br />
van de thermostatische mengkraan.<br />
Permet le rinçage du mitigeur et des canalisations avant la mise<br />
en service. Ce kit peut être utilisé dans le cadre de désinfections<br />
thermiques ou chimiques préventives ou curatives, sans risque<br />
d’endommager le mécanisme du mitigeur.<br />
Voor/Pour Type Code VE/UE<br />
TX91 TKR12 1<br />
TX92 TKR12 1<br />
TX93 TKR3 1<br />
TX94 TKR4 1<br />
TX95 TKR5 1<br />
TX96 TKR6 1
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - KITS / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - KITS<br />
B35<br />
HP Beveiligingskit<br />
Kit haute protection HP<br />
De beveiligingskit maakt het mogelijk om de Ultramix thermostatische<br />
mengkranen en de thermostatische mengkranen van het<br />
oude model 9000 (epoxy en chroom) om te bouwen tot een model<br />
‘vandaal resistent’. De kit bevat: chroom sierplaat, slot ‘vandaalresistent’<br />
en dito sleutel.<br />
Permet de transformer les mitigeurs Ultramix et mitigeurs ancienne<br />
gamme série 9000 (chromé ou époxy) en mitigeur haute protection.<br />
Le kit inclut: façade métallique chromée, serrure haute protection et<br />
clé pour dito.<br />
Voor/Pour Type Code VE/UE<br />
TX1 TB120007 1<br />
TX2 TB120007 1<br />
TX3 TB120008 1<br />
TX4 TB120009 1<br />
TX5 TB120010 1<br />
TX6 TB120011 1<br />
Standaard inbouwkit, bestaande uit ronde buis, vierkante buis, overbrenging<br />
Kit encastrement composé de tube fileté, tube carré, ensemble friction<br />
Voor/Pour Type Code VE/UE<br />
T/X83-T/X8256-T/X8280 T108370 1<br />
T/X84 T108370 1<br />
T/X85 – T/X86 T108370 1<br />
T/X8240-56 T/X8240-80 T108370 1<br />
T/X824456 T/X8244-80 T108370 1<br />
8175 T108375 1<br />
Kit bestaande uit temperatuurschaal in ABS, hoed in ABS<br />
Kit composé de cadran température ABS, ensemble chapeau ABS<br />
Voor/Pour Type Code VE/UE<br />
T/X83-T/X8256-T/X8280 T108371 1<br />
T/X84 T108371 1<br />
T/X85 – T/X86 T108371 1<br />
T/X8240-56 T/X8240-80 T108371 1<br />
T/X824456 T/X8244-80 T108371 1<br />
8175 T108376 1<br />
Kit temperatuurschaal in verchroomd messing<br />
E.T.L. cadran gradué laiton chromé<br />
Voor/Pour Type Code VE/UE<br />
T/X83-T/X8256-T/X8280 T108991 1<br />
T/X84 T108991 1<br />
T/X85 – T/X86 T108991 1<br />
T/X8240-56 T/X8240-80 T108991 1<br />
T/X824456 T/X8244-80 T108991 1<br />
8175 - -
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - ONDERDELEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - PIÈCES DÉTACHÉES<br />
(1) (2)<br />
(3)<br />
(1) Thala wit / blanc<br />
(2) Thala verchroomd / chromé<br />
(3) Standa(a)rd<br />
(4) Consula(at)<br />
(4)<br />
Regelknoppen inbouw mengkranen<br />
Manettes mitigeurs encastrés<br />
Type Code VE/UE<br />
Standa(a)rd T108193 1<br />
Consula(a)t T108262 1<br />
Thala wit/blanc T107870 1<br />
Thala verchroomd/chromé T108871 1<br />
Regelknoppen voor 9715 en 9107<br />
Manettes pour 9715 et 9107<br />
Uitvoering/Version Code Regelbereik/Réglage VE/UE<br />
Wit/blanc T120704 0/40°C 1<br />
Wit/blanc T120715 15/50°C 1<br />
Wit/blanc T120748 40/80°C 1<br />
B36<br />
Bevestigingskit voor regelknop 9715 en 9107<br />
Kit de fixation pour manette 9715 et 9107<br />
Type Code VE/UE<br />
T120701 T120701 1<br />
Regelknoppen voor Ultramix TX91/TX92/TX93/TX94/TX95/TX96<br />
Manettes pour Ultramix TX91/TX92/TX93/TX94/TX95/TX96<br />
Type<br />
Blauw/bleue 10/50°C<br />
Blauw/bleue 30/70°C<br />
Wit/blanche 1-9<br />
Wit naakt/blanche nue<br />
Code<br />
T120705<br />
T120706<br />
T120708<br />
T120709<br />
Bevestigingskit regelknoppen voor Ultramix<br />
TX91/TX92/TX93/TX94/TX95/TX96<br />
Kit de fixation pour manette Ultramix<br />
TX91/TX92/TX93/TX94/TX95/TX96<br />
Type<br />
T120700<br />
Code<br />
T120700<br />
Beschermingskap voor Ultramix<br />
Capot protection Ultramix<br />
Voor/Pour Type<br />
TX91<br />
TX92<br />
TX93<br />
TX94<br />
TX95<br />
TX96<br />
Code<br />
TB108250<br />
TB108250<br />
TB108350<br />
TB108450<br />
TB108550<br />
TB108650
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - KITS / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - KITS<br />
B37<br />
Voor thermostatische inbouwkranen 8175 en T/X83 – T/X8256-T/X8280-T/X84-<br />
T/X85-T/X86-T/X8240-56 – T/X8240-80 – T/X8244-56 – T/X8244-80<br />
Pour mitigeurs encastrés 8175 et T/X83 – T/X8256-T/X8280-T/X84-T/X85-<br />
T/X86-T/X8240-56 – T/X8240-80 – T/X8244-56 – T/X8244-80<br />
Ronde buis / Tube fileté<br />
Type Code Omschrijving/Description<br />
TB100074 TB100074 Ronde buis lengte 7cm / Tube fileté long. 7cm<br />
TB101731 TB101731 Vierkante buis lengte 7cm / Tube carré standard long 7cm<br />
TB100075 TB100075 Ronde buis lengte 20cm / Tube fileté long. 20cm<br />
TB108266 TB108266 Vierkante buis lengte 20cm / Tube carré long. 20cm<br />
TB108261 TB108261 Wit koppelstuk voor knop / Intermédiaire cranté blanc<br />
TB107768 TB107768 Aanvulling lengte 20cm / Rallonge longue 20cm<br />
TB109873 TB109873 Overbrenging / Ensemble friction<br />
Vierkante buis / Tube carré<br />
Koppelstuk / Intermédiaire cranté<br />
Overbrenging / Ensemble friction<br />
Sierplaten voor inbouwkranen<br />
Rosaces pour mitigeur à encastrer<br />
Sierplaat DN 130 / Rosace DN 130<br />
Sierplaat DN 150 / Rosace DN 150<br />
Geheel sierplaat verchroomd DN 150mm<br />
Ensemble rosace chromé DN 150mm<br />
Voor/Pour Type<br />
Code<br />
8175 T109813<br />
T/X83-T/X8256-T/X8280 T109813<br />
T/X84<br />
T109814<br />
T/X85-T/X86<br />
T109830<br />
T/X8240-56 – T/X8240-80 T107740<br />
T/X8244-56 – T/X8244-80 T107744<br />
Geheel sierplaat verchroomd DN 130mm<br />
Ensemble rosace chromé DN 130mm<br />
Voor/Pour Type<br />
Code<br />
8175 T109819<br />
Geheel sierplaat gepolijst messing<br />
Ensemble rosace laiton poli<br />
Voor/Pour Type<br />
Code<br />
8175 T109813BR<br />
T/X83-T/X8256-T/X8280 T109813BR<br />
T/X84<br />
T109814BR<br />
T/X85-T/X86<br />
T109830BR<br />
T/X8240-56 – T/X8240-80 T107740BR<br />
T/X8244-56 – T/X8244-80 T107744BR
SANITARY SYSTEMS<br />
THERMOSTATISCHE MENGKRANEN - ONDERDELEN / MITIGEURS THERMOSTATIQUES - PIÈCES DÉTACHÉES<br />
Thermostatische mengkranen – groot debiet: verdeeleenheid (met 4 dichtingen)<br />
Mitigeurs industriels – gros débits: ensemble distributeur (avec 4 joints)<br />
Type Code Dn<br />
T70 TB109786 DN 65<br />
T70 TB109787 DN 80<br />
T70 TB109787 DN 100<br />
B38<br />
Thermostatische mengkranen – groot debiet: bimetaal<br />
Mitigeurs industriels – gros débits: ensemble bilame<br />
Type Code Dn<br />
T70 TB109327 DN 65<br />
T70 TB109328 DN 80<br />
T70 TB109329 DN 100<br />
Thermostatische mengkranen – groot debiet: membraan (met 1 dichting voor voetklep)<br />
Mitigeurs industriels – gros débits: membrane (avec 1 joint de pied de valve)<br />
Type Code Dn<br />
T70 TB109337 DN 65<br />
T70 TB109338 DN 80<br />
T70 TB109339 DN 100<br />
Thermostatische mengkranen – groot debiet: inregelschroef<br />
Mitigeurs industriels – gros débits: ensemble vis de réglage<br />
Type Code Dn<br />
T70 TB109780 DN 65<br />
T70 TB109781 DN 80<br />
T70 TB109781 DN 100<br />
Thermostatische mengkranen – groot debiet: filter<br />
Mitigeurs industriels – gros débits: filtre<br />
Type Code Dn<br />
T70 TB109347 DN 65<br />
T70 TB109348 DN 80<br />
T70 TB109349 DN 100
SANITARY SYSTEMS<br />
MENGKRANEN / MELANGEURS<br />
B39<br />
Afsluitkranen voor inbouw<br />
Robinets d’arrêts à encastrer<br />
Model met sierplaat en knop verchroomd. Sierplaat: DN 60mm<br />
Modèle avec rosace et manette chromée. Rosace: DN 60mm.<br />
T/109916S<br />
T/109916C<br />
T/109916 – maat 1 – F1/2” met klep<br />
T/109916 – taille 1 – F1/2” à clapet<br />
Type Code Omschrijving/Description Knop/Manette<br />
T/109916S T/109916S Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Standa(a)rd<br />
T/109916C T/109916C Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Consula(a)t<br />
T/109916SM T/109916SM Sierplaat/rosace 60mm -<br />
T/109917 – maat 2 – F3/4” met klep<br />
T/109917 – taille 2 – F3/4” à clapet<br />
Type Code Omschrijving/Description Knop/Manette<br />
T/109917S T/109916S Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Standa(a)rd<br />
T/109917C T/109916C Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Consula(a)t<br />
T/109917SM T/109917SM Sierplaat/rosace 60mm -<br />
T/109926 – maat 1 – F1/2” keramisch<br />
T/109926 – taille 1 – F1/2” céramique<br />
Type Code Omschrijving/Description Knop/Manette<br />
T/109926S T/109926S Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Standa(a)rd<br />
T/109926C T/109926C Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Consula(a)t<br />
T/109926SM T/109926SM Sierplaat/rosace 60mm -<br />
T/109927 – maat 2 – F3/4” keramisch<br />
T/109927 – taille 2 – F3/4” céramique<br />
Type Code Omschrijving/Description Knop/Manette<br />
T/109927S T/109927S Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Standa(a)rd<br />
T/109927C T/109927C Knop+sierplaat/manette+rosace 60mm Consula(a)t<br />
T/109927SM T/109927SM Sierplaat/rosace 60mm -<br />
MKR/BB – Mengkraan<br />
MKR/BB – Mélangeur<br />
Mengkraan voor boilers tot max. 50 L. Mengkraan wordt onder de<br />
boiler, boiler wordt boven gootsteen gemonteerd (muurbevestiging).<br />
Mélangeur pour chauffe-eau jusqu’à 50 L. Le mélangeur se raccorde<br />
sous le chauffe-eau, le chauffe-eau est installé au-dessus de l’évier<br />
(montage mural).<br />
Type Code VE/UE<br />
MKR/BB 1895200 1/33<br />
MKR/BO – Mengkraan<br />
MKR/BO – Mélangeur<br />
Mengkraan voor boilers tot max. 50 L. Mengkraan wordt op de gootsteen<br />
aangesloten, boiler wordt onder de gootsteen geïnstalleerd<br />
(onderbouw).<br />
Uitvoering V.I.: met voorinstelling. Kraan 1: voor regeling warm-koud,<br />
kraan 2: voor regeling debiet.<br />
Mélangeur pour chauffe-eau jusqu’à 50 L. Le mélangeur est monté<br />
sur l’évier, le chauffe-eau est installé sous l’évier.<br />
Exécution V.I.: Avec pré-réglage. Robinet 1: pour réglage chaudfroid,<br />
robinet 2: pour réglage débit.<br />
Type Code VE/UE<br />
MKR/BO 1895201 1/25<br />
MKR/BO-VI 1895203 1/25
SANITARY SYSTEMS<br />
DRUKVERMINDERAARS / REDUCTEURS DE PRESSION<br />
EN-DRV – Drukverminderaar<br />
EN-DRV – Réducteur de pression<br />
Compacte en lichte drukverminderaar met gegradueerde afleesschaal.<br />
Lichaam en koppelingen in DZR messing. Inclusief modulaire rvs-filter.<br />
Membraan in EPDM. 2 manometer aansluitingen 1/4’’F. Enkel geschikt<br />
voor toepassingen met water. Installatie horizontaal of verticaal, maar niet<br />
ondersteboven. Geschikt voor zowel huishoudelijke als industriële toepassingen.<br />
Réducteur de pression compact et léger avec échelle graduée. Corps,<br />
calotte et raccords en laiton NDZ. Filtre tamis modulaire en inox.<br />
Membrane en EPDM. 2 prises manomètre 1/4’’F. Pour eau, air, gaz<br />
neutres. Montage horizontal ou vertical, mais sans inversion haut/<br />
bas. Pour applications domestiques ou industrielles.<br />
- Max. ingangsdruk: 25 bar<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1 – 6 bar<br />
- Max. temperatuur: 70°C<br />
- Conform EN 1567<br />
- Pression amont maxi.: 25 bar<br />
- Plage de réglage pression aval: 1–6 bar<br />
- Température maxi.: 70°C<br />
- Conforme EN 1567<br />
B40<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EN-DRV 15 0583000 1/2”MM 1/20<br />
EN-DRV 20 0583100 3/4”MM 1/20<br />
EN-DRV 25 0583200 1”MM 1/12<br />
EN-DRV 32 0583300 5/4”MM 1<br />
EN-DRV 40 0583400 6/4”MM 1<br />
EN-DRV 50 0583500 2”MM 1<br />
Type A B C (mm) D(mm) E(mm) F(mm)<br />
EN-DRV 15 1/2” 3/4” 53,5 96 80 56,5<br />
EN-DRV 20 3/4” 1” 53,5 96 90 56,5<br />
EN-DRV 25 1” 5/4” 53,5 96 100 56,5<br />
EN-DRV 32 5/4” 6/4” 65 150 105 79<br />
EN-DRV 40 6/4” 2” 65 150 130 79<br />
EN-DRV 50 2” 2 1/2” 65 150 140 79<br />
EN-DRV/F – Drukverminderaar<br />
EN-DRV/F – Réducteur de pression<br />
Idem als EN-DRV, maar met modulair en controleerbaar filterpatroon van<br />
hoge capaciteit. Met transparante kap. Montage enkel horizontaal met<br />
transparante filterkoker onderaan.<br />
Comme le EN-DRV, mais avec filtre modulaire et contrôlable de haute<br />
capacité. Avec capuchon transparent.Montage uniquement horizontal<br />
avec manchon de filtre en dessous.<br />
- Max. ingangsdruk: 16 bar<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1–6 bar<br />
- Max. temperatuur: 40°C<br />
- Conform EN 1567<br />
- Pression amont maxi.: 16 bar<br />
- Plage de réglage pression aval: 1–6 bar<br />
- Température maxi.: 40°C<br />
- Conforme EN 1567<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EN-DRV/F 15 0583010 1/2”MM 1/20<br />
EN-DRV/F 20 0583110 3/4”MM 1/20<br />
EN-DRV/F 25 0583210 1”MM 1/12<br />
EN-DRV/F 32 0583310 5/4”MM 1<br />
EN-DRV/F 40 0583410 6/4”MM 1<br />
EN-DRV/F 50 0583510 2”MM 1<br />
Filtersysteem<br />
Système de filtration<br />
Type A B C (mm) D(mm) E(mm) F(mm)<br />
EN-DRV/F 15 1/2” 3/4” 53,5 96 80 56,5<br />
EN-DRV/F 20 3/4” 1” 53,5 96 90 56,5<br />
EN-DRV/F 25 1” 5/4” 53,5 96 100 56,5<br />
EN-DRV/F 32 5/4” 6/4” 78 150 105 79<br />
EN-DRV/F 40 6/4” 2” 78 150 130 79<br />
EN-DRV/F 50 2” 2 1/2” 78 150 140 79<br />
filter 0,28 mm<br />
filtre 0,28 mm<br />
3-benige trechter<br />
entonnoir à 3 pieds<br />
transparante kap<br />
capuchon transparent
SANITARY SYSTEMS<br />
DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />
B41<br />
EN-DRV/R – Drukverminderaar<br />
EN-DRV/R – Réducteur de pression<br />
Idem als EN-DRV, maar met messing veerkoker.<br />
Comme le EN-DRV, mais avec calotte en laiton.<br />
- Max. ingangsdruk: 25 bar<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1–6 bar<br />
- Max. temperatuur: 70°C<br />
- Conform EN 1567<br />
- Pression amont maxi.: 25 bar<br />
- Plage de réglage pression aval: 1–6 bar<br />
- Température maxi.: 70°C<br />
- Conforme EN 1567<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EN-DRV/R 15 0583030 1/2”MM 1/20<br />
EN-DRV/R 20 0583130 3/4”MM 1/20<br />
EN-DRV/R 25 0583230 1”MM 1/12<br />
EN-DRV/R 32 0583330 5/4”MM 1<br />
EN-DRV/R 40 0583430 6/4”MM 1<br />
EN-DRV/R 50 0583530 2”MM 1<br />
Type A B C (mm) D(mm) E(mm) F(mm)<br />
EN-DRV/R 15 1/2” 3/4” 46 88,5 80 56,5<br />
EN-DRV/R 20 3/4” 1” 46 88,5 90 56,5<br />
EN-DRV/R 25 1” 5/4” 46 88,5 100 56,5<br />
EN-DRV/R 32 5/4” 6/4” 65 140 105 79<br />
EN-DRV/R 40 6/4” 2” 65 140 130 79<br />
EN-DRV/R 50 2” 2 1/2” 65 140 140 79<br />
EN-DRV/RM – Drukverminderaar<br />
EN-DRV/RM – Réducteur de pression<br />
Idem als EN-DRV/R, maar met manometer 0-6 bar.<br />
Comme le EN-DRV/R, mais avec manomètre 0 - 6 bar.<br />
- Max. ingangsdruk: 25 bar<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1–6 bar<br />
- Max. temperatuur: 70°C<br />
- Conform EN 1567<br />
- Pression amont maxi.: 25 bar<br />
- Plage de réglage pression aval: 1–6 bar<br />
- Température maxi.: 70°C<br />
- Conforme EN 1567<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EN-DRV/R 15 0583030 1/2”MM 1/20<br />
EN-DRV/R 20 0583130 3/4”MM 1/20<br />
EN-DRV/R 25 0583230 1”MM 1/12<br />
EN-DRV/R 32 0583330 5/4”MM 1<br />
EN-DRV/R 40 0583430 6/4”MM 1<br />
EN-DRV/R 50 0583530 2”MM 1
SANITARY SYSTEMS<br />
DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
PRECISIO M2 – Drukverminderaar<br />
PRECISIO M2 – Réducteur de pression<br />
Nieuwe drukverminderaar met membraanregeling en multi-draadaansluiting<br />
(code 1886315). Vermindert de druk zonder het debiet te<br />
verminderen. Lichaam in messing DZR. Klep wordt door middel van<br />
beugel aan het membraan bevestigd. Klep en beugel uit één stuk in<br />
messing DZR (anti-roest). Veer en klepzitting in rvs. Drukafstelling<br />
met behulp van instelvijs. Met 2 zijdelingse manometeraansluitingen<br />
1/4’’F. Mag in alle posities geïnstalleerd worden. Geschikt voor huishoudelijke<br />
en grotere installaties.<br />
Réducteur de pression à membrane avec raccord ‘multi-fileté” (code<br />
1886315). Réduit la pression sans réduire le débit. Corps en laiton<br />
DZR. Clapet attelé par étrier à la membrane. Clapet et étrier pièce<br />
mobile monobloc en laiton DZR (anti-corrosion). Ressort et siège du<br />
clapet en acier inox. Réglage du tarage par système vis-écrou. Avec<br />
2 Prises latérales pour manomètre, raccords 1/4’’F. Montage toutes<br />
positions. Convient aux installations domestiques et collectives.<br />
- Max. ingangsdruk: 25 bar<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1,5 – 5,5 bar<br />
- Voorinstelling: 3 bar<br />
- Max. temperatuur: 80°C<br />
- Pression amont maxi.: 25 bar<br />
- Plage de réglage pression aval: 1,5 – 5,5 bar<br />
- Préréglage: 3 bar<br />
- Température maxi.: 80°C<br />
B42<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
Precisio M2 1886300 3/4” FF 1/20<br />
Precisio M2 1886315 3/4” - 1/2” + 2 raccords 1/20<br />
Precisio M2 (1886300) Precisio M2 (1886315)<br />
RÉDUCTEUR DE PRESSION • PRÉCISIO M2<br />
onctionnement<br />
n débit : Lors du puisage, la pression de l’eau qui s’exerce sur la membrane diminue, ce qui permet au<br />
essort de se détendre. L’ensemble étrier/clapet se déplace vers le bas pour permettre le passage de l’eau.<br />
rrêt du débit : A l’arrêt du puisage, la pression aval s’exerce de nouveau sur la membrane, le ressort reprend<br />
a position initiale, ce qui entraîne la fermeture du clapet empêchant l’eau de s’écouler librement.<br />
n ressort inoxydable à grandes spires et haute<br />
ensibilité : il garantit un réglage précis. Le contrôle de<br />
pression s'effectue dans une plage de 1,5 à 5,5 bar.<br />
Mogelijkheden met multi draadaansluiting:<br />
ingang/<br />
Uitgang/<br />
AVAL<br />
Mâle<br />
Mâle<br />
ne membrane et un clapet haute température :<br />
Aval<br />
DN 15 - 1/2”<br />
DN 20 - 3/4”<br />
sistant à des températures élevées (jusqu'à 80°C).<br />
Amont AMONT<br />
n siège en acier inox Possibilités : une exclusivité avec qui multi protège filetage:<br />
e l'usure et de l'agressivité de l'eau. Une garantie de<br />
ngévité.<br />
n corps monobloc en laiton non-dézincifiable <br />
ZR) : d'une grande robustesse, ce métal est insenible<br />
à la corrosion et répond aux nouvelles normes<br />
anitaires sur la compatibilité des matériaux en contact<br />
vec l'eau potable.<br />
n ensemble étrier/clapet : pièce mobile monobloc<br />
n laiton, l'étrier comporte un clapet largement<br />
imensionné autorisant des performances supérieures<br />
ux exigences de la norme.<br />
e capot supérieur de PRECISIO M2 est en PA6.6<br />
hargé fibre de verre, polymère armé haute résistance,<br />
e matériau synthétique est 100% recyclable. Il n’y a<br />
ucun contact entre l’eau et le capot du réducteur.<br />
onstruction<br />
Matériaux<br />
Corps<br />
Bouchon<br />
Chapeau<br />
Membrane<br />
Etrier<br />
Clapet<br />
Vis de réglage<br />
Laiton moulé CuZn35As<br />
Laiton décolleté CuZn40Pb3<br />
PA6.6+FV ou laiton matricé<br />
NBR 65 shore toilée<br />
Laiton matricé CuZn39Pb2<br />
NBR 80 shore<br />
Laiton décolleté CuZn40Pb3<br />
aractéristiques techniques<br />
Désignation<br />
Pression amont maxi. 25 bar<br />
Température maxi. 80°C<br />
Aval réglable<br />
de 1,5 à 5,5 bar<br />
Pré-réglage usine<br />
3 bar<br />
imensions et poids<br />
<br />
1/2” M<br />
Mâle<br />
DN 15<br />
1/2”<br />
Mâle<br />
DN 20<br />
3/4”<br />
3/4” M<br />
Femelle<br />
DN 15<br />
1/2”<br />
1/2”<br />
F<br />
154 mm<br />
env.<br />
127 mm<br />
env.<br />
127 mm<br />
env.<br />
127 mm<br />
env.<br />
100 mm<br />
env.<br />
100 mm<br />
env.<br />
Femelle<br />
DN 15 - 1/2”<br />
± 0,864 kg ± 0,796 kg<br />
± 0,796 kg<br />
± 0,864 kg<br />
± 0,796 kg<br />
± 0,796 kg<br />
±0,729 kg ± 0,729 kg<br />
± 0,729 kg<br />
± 0,729 kg<br />
127 mm<br />
env.<br />
100 mm<br />
env.<br />
100 mm<br />
env.<br />
± 0,796 kg<br />
± 0,796 kg<br />
± 0,864 kg ± 0,796 kg<br />
± 0,796 kg<br />
± 0,864 kg<br />
Femelle<br />
DN 20<br />
3/4”<br />
3/4”<br />
F<br />
143 mm<br />
117 mm<br />
117 mm<br />
env.*<br />
env.*<br />
env.*<br />
Débit d’alimentation - courbes de pertes de charge<br />
* mesuré par rapport à la surface d’appui de la douille sur laquelle le joint vient s’appliquer.<br />
Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />
<br />
<br />
Debiet/Débit (l/min)<br />
<br />
<br />
<br />
Werking /<br />
Fonctionnement:<br />
Femelle<br />
DN 20 - 3/4”<br />
1/2” M 3/4” M 1/2” F 3/4” F<br />
143 mm<br />
env.*<br />
117 mm<br />
env.*<br />
117 mm<br />
env.*<br />
132 mm<br />
env.*
SANITARY SYSTEMS<br />
DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />
B43<br />
20 MF<br />
15 FF 20 MM<br />
REDUFIX – Drukverminderaar<br />
REDUFIX – Réducteur de pression<br />
Drukverminderaar met membraanregeling. Lichaam en kop in<br />
vernikkeld messing DZR. Frontale manometeraansluiting 1/4’’F.<br />
Compacte uitvoering. Montage in alle posities. Uitstekend geschikt<br />
voor bescherming van elektrische waterverwarmers of andere huishoudelijketoestellen.<br />
Réducteur de pression à membrane. Corps et tête en laiton DZR<br />
nickelé. Prise manomètre 1/4’’F en facade. Exécution compacte.<br />
Montage toutes positions. Pour la protection des chauffe-eau électriques<br />
et des appareils ménagers.<br />
RÉDUCTEUR DE PRESSION<br />
Type Code • RÉDUFIX<br />
Dn VE/UE<br />
Redufix 15FF 1882000 1/2” FF 1/25<br />
Redufix 20MM 1882110 3/4” MM 1/25<br />
Redufix 20MF 1882210 3/4” MF 1/25<br />
Courbe de perte de charge :<br />
Domaine d’utilisation :<br />
- Max. ingangsdruk: 15 bar<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1,5 – 5 bar<br />
- Voorinstelling: 3 bar (4 bar bij nul debiet)<br />
- Max. temperatuur: 70°C<br />
- Pression amont maxi.: 15 bar<br />
- Plage de réglage pression aval: 1,5 – 5 bar<br />
- Préréglage: 3 bar (4 bar à un débit zéro)<br />
- Température maxi.: 70°C<br />
réf. : 82000<br />
réf. : 82210<br />
réf. : 82215 • Eau froide. réf. : 82110<br />
F/F 1/2”<br />
M/F écrou tournant 3/4” F écrou tournant/M • Eau 3/4” chaude jusqu’à 70°C. M/M 3/4”<br />
• Pression amont 15 bar maxi.<br />
± 0,31 kg ±0,36 kg • Pression ±0,36 kg de tarage 3 bar (± 0,5). ±0,32 kg<br />
Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />
78<br />
1/2” 1/2”<br />
60<br />
G3/4”<br />
75,5<br />
Debiet/Débit (l/min)<br />
Sous les conditions suivantes : 8 bar à l’entrée<br />
3 bar à la sortie<br />
Chauffe-eau électrique mural<br />
Installations types :<br />
Chauffe-eau électrique mural<br />
G3/4”<br />
78<br />
G3/4”<br />
67 67<br />
75,5<br />
65<br />
G3/4”<br />
78<br />
réf. : 82000<br />
F/F 1/2”<br />
3/4” 3/4”<br />
réf. : 82210<br />
M/F écrou tournant 3/4”<br />
± 0,31 kg ±0,36 kg<br />
78<br />
78<br />
réf. :<br />
F écrou tou<br />
78<br />
1/2” 1/2”<br />
G3/4”<br />
G3/4”<br />
G3/4”<br />
Installatievoorbeeld/<br />
Installation type:<br />
Chauffe-eau électrique mural<br />
60<br />
75,5<br />
67<br />
75,5<br />
Le modèle réf 82210 est spécialement conçu pour être utilisé<br />
avec le groupe de sécurité SFR.<br />
La<br />
Le modèle<br />
Installatievoorbeeld/<br />
sortie écrou tournant 3/4” est utilisé pour la connection<br />
réf 82210 est spécialement conçu pour être utilisé<br />
directe au groupe de sécurité SFR fileté mâle 3/4”.<br />
avec le groupe Installation de sécurité SFR. type:<br />
La sortie écrou tournant 3/4” est utilisé pour la connection<br />
directe au groupe de sécurité SFR fileté mâle 3/4”.<br />
Application eau froide sanitaire<br />
Lave-main<br />
Application Le modèle eau réf froide 82210 sanitaire est spécialement conçu pour Machine être à laver utilisé<br />
avec le groupe de sécurité SFR.<br />
Lave-main<br />
La sortie écrou tournant 3/4” est utilisé Machine pour la à laver connection<br />
directe au groupe de sécurité SFR fileté mâle 3/4”.<br />
Application RÉDUFIX eau froide sanitaire<br />
RÉDUFIX<br />
Lave-main<br />
Machine à laver<br />
Les photographies, illustrations et descriptions contenues dans cette brochure sont présentées RÉDUFIX comme indications.<br />
Watts Industries se réserve le droit d’apporter des changements d’ordre techniques ou de design à ses produits sans informations préalables.<br />
<strong>WATTS</strong> INDUSTRIES France<br />
06, avenue Gustave Eiffel - B.P. 40339<br />
28006 CHARTRES Cedex (France)<br />
Tél. +33 (0)2 37 25 11 00 - Fax +33 (0)2 37 25 11 11<br />
E-mail info@watts<strong>industries</strong>.fr<br />
Re-order no. 55(5)-FR-08/03
SANITARY SYSTEMS<br />
DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />
REDUPRESS – Drukverminderaar<br />
REDUPRESS – Réducteur de pression<br />
Drukverminderaar met membraanregeling. Lichaam in vernikkeld<br />
messing. Manometeraansluitingen 1/4’’F. Zwaardere uitvoering.<br />
Geschikt voor huishoudelijke installaties. Model LP speciaal voor<br />
lage ingangsdruk tot 8 bar met regelbereik uitgangsdruk van 0,5 tot<br />
2,5 bar.<br />
Réducteur de pression à membrane. Corps en laiton nickelé. Prises<br />
manomètre 1/4’’F. Appareil robuste. Pour installations domestiques.<br />
Modèle LP spécial basse pression amont de maxi. 8 bar avec plage<br />
de réglage pression aval: 0,5 – 2,5 bar.<br />
- Max. ingangsdruk: 16 bar<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1,5 – 5 bar<br />
- Voorinstelling: 3 bar (4 bar bij nul debiet)<br />
- Max. temperatuur: 80°C<br />
- Pression amont maxi.: 16 bar<br />
- Plage de réglage pression aval: 1,5 – 5 bar<br />
- Préréglage: 3 bar (4 bar à un débit zéro)<br />
- Température maxi.: 80°C<br />
B44<br />
Type Code P Dn VE/UE<br />
Redupress 15FF 1881100 1,5 - 5,5 bar 1/2” FF 1/20<br />
Redupress 20FFLP 1881110 0,5 - 2,5 bar 3/4” FF 1/10<br />
Redupress 20FF 1881116 1,5 - 5,5 bar 3/4” FF 1/20<br />
U5B – Drukverminderaar<br />
U5B – Réducteur de pression<br />
Drukverminderaar met membraanregeling. Lichaam in brons, zitting<br />
in rvs, membraan in nylonversterkte kunststof. Met reinigbare filter<br />
en by-pass. De by-pass zorgt voor een veiligheid bij drukophoping<br />
na de drukverminderaar. Deze drukophoping wordt veroorzaakt door<br />
een elektrische boiler of snelsluitende kranen. Voor toepassing in<br />
alle installaties.<br />
Réducteur de pression à membrane. Corps en bronze, siège en inox,<br />
membrane en matière synthétique renforcée. Avec filtre incorporé<br />
facilement démontable et by-pass. Le by-pass est une protection<br />
contre la surpression en aval du réducteur. Cette surpression peutêtre<br />
créée par un ballon électrique ou par fermeture rapide de robinets.<br />
Application dans toutes installations..<br />
- Max. ingangsdruk: 20 bar<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1,5 – 5,5 bar<br />
- Voorinstelling: 3 bar<br />
- Max. temperatuur: 70°C<br />
- Pression amont maxi.: 20 bar<br />
- Plage de réglage pression aval: 1,5 – 5,5 bar<br />
- Préréglage: 3 bar<br />
- Température maxi.: 70°C<br />
Dn A (mm) B (mm) C (mm) Kg<br />
1/2” 108 47 146 1,8<br />
3/4” 114 50 162 2,3<br />
1” 152 50 175 2,7<br />
5/4” 180 60 200 4,2<br />
6/4” 200 80 240 6,5<br />
2” 240 85 279 10,4<br />
Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />
Aanbevolen werkgebied / Course de travail conseillée<br />
Debiet / Débit (m 3 /h)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
U5B 15 0503015 1/2”F 1<br />
U5B 20 0503020 3/4”F 1<br />
U5B 25 0503025 1”F 1<br />
U5B 32 0503032 5/4”F 1<br />
U5B 40 0503040 6/4”F 1<br />
U5B 50 0503050 2”F 1
SANITARY SYSTEMS<br />
DRUKVERMINDERAAR / REDUCTEUR DE PRESSION<br />
B45<br />
PR500 – Drukverminderaar<br />
PR500 – Réducteur de pression<br />
Drukverminderaar met lichaam in gietijzer en met epoxy coating. De<br />
hydraulisch bediende klep reduceert de hoge voordruk naar een lagere,<br />
constante nadruk. Eenvoudig te regelen stuursysteem. Werkt<br />
zeer nauwkeurig, is gemakkelijk te installeren, hoeft niet te worden<br />
gesmeerd, heeft een eenvoudige constructie en vergt daardoor weinig<br />
onderhoud. De enige bewegende delen in het regeltoestel zijn het<br />
membraan met klep, die worden geleid door een uitwisselbare lager<br />
in het deksel en de klepzitting. De PR500 is leverbaar met flenzen<br />
(DN 50 - DN 600) en schroefdraad (11⁄4” tot en met 3”).<br />
Réducteur de pression avec corps en fonte revêtue vernis époxy.<br />
Actionné par l’énergie hydraulique du fluide, le clapet réduit la haute<br />
pression amont à une pression aval inférieure et constante. Circuitpilote<br />
facile à régler. Demande très peut d’entretien grâce à son<br />
fonctionnement ultra-exact, son installation facile, son mécanisme<br />
auto-lubrifiant et sa construction simple. Les seules parties mobiles<br />
dans le régulateur sont la membrane à clapet, qui sont guidées par<br />
des roulements interchangeables dans le couvercle et le siège. Le<br />
PR500 est disponible avec brides (DN 50) et avec filetage (1 1/4’’ -<br />
3’’ y compris).<br />
- Nominale druk: PN 16<br />
- Maximum temperatuur: 70°C<br />
- Regelbereik uitgangsdruk: 1,4 – 12 bar<br />
- Pression nominale: PN16<br />
- Température maxi.: 70°C<br />
- Réglage: de 1,4 à 12 bar<br />
Afmetingen / Dimensions:<br />
1 basisklep / clapet de base<br />
2 vaste restrictie / restriction fixe<br />
3 inline filter / filtre<br />
4 stuurventiel / circuit pilote<br />
5 ontluchter / purgeur d’air<br />
6 flexibele leiding / câbles flexibles<br />
Drukverlies / Perte de pression:<br />
Cavitatie / Cavitation:<br />
Voordruk / Pression amont (bar)<br />
Dn A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Kg<br />
50 230 160 85 165 85 20<br />
65 290 170 85 165 95 25<br />
80 310 175 85 165 100 30<br />
100 350 190 120 210 110 40<br />
125 400 200 150 285 125 70<br />
150 480 210 150 285 145 90<br />
200 600 235 200 360 170 150<br />
250 730 280 255 475 200 400<br />
Nadruk / Pression avale (bar)<br />
Cavitatie / Cavitation<br />
Cavitatie mogelijk / Cavitation possible<br />
Geen cavitatie / Pas de cavitation<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
PR500 50 0504550 DN 50 1<br />
PR500 65 0504565 DN 65 1<br />
PR500 80 0504580 DN 80 1<br />
PR500 100 0504600 DN 100 1<br />
PR500 125 0504625 DN 125 1<br />
PR500 150 0504650 DN 150 1<br />
PR500 200 0504700 DN 200 1
SANITARY SYSTEMS<br />
AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />
PR600 – Voordrukhandhaaftoestel<br />
PR600 – Réducteur de pression amont<br />
Voordrukhandhaaftoestel met lichaam in gietijzer en met epoxy<br />
coating. De hydraulisch bediende klep handhaaft een vooraf ingestelde<br />
minimum voordruk. Eenvoudig te regelen stuursysteem. Werkt<br />
zeer nauwkeurig, is gemakkelijk te installeren, hoeft niet te worden<br />
gesmeerd, heeft een eenvoudige constructie en vergt daardoor weinig<br />
onderhoud. De enige bewegende delen in het regeltoestel zijn het<br />
membraan met klep, die worden geleid door een uitwisselbare lager<br />
in het deksel en de klepzitting. De PR600 is leverbaar met flenzen<br />
(DN 50 - DN 600) en schroefdraad (11⁄4” tot en met 3”).<br />
Réducteur de pression amont avec corps en fonte revêtue vernis époxy.<br />
Le clapet à fonctionnement hydraulique stabilise une pression amont<br />
à la valeur pré-réglée. Réglage ultra- simple. Circuit-pilote facile<br />
à régler. Demande très peut d’entretien grâce à son fonctionnement<br />
ultra-exact, son installation facile, son mécanisme auto-lubrifiant et<br />
sa construction simple. Les seules parties mobiles dans le régulateur<br />
sont la membrane à clapet, qui sont guidées par des roulements<br />
interchangeables dans le couvercle et le siège. Le PR600 est disponible<br />
avec brides (DN 50) et avec filetage (1 1/4’’ - 3’’ y compris).<br />
- Maximum temperatuur: 70°C<br />
- Nominale druk: PN 16<br />
- Température maxi.: 70°C<br />
- Pression nominale: PN16<br />
B46<br />
Afmetingen / Dimensions:<br />
C1<br />
A<br />
C2<br />
B2<br />
B1<br />
10.0<br />
L/min<br />
1.0<br />
L/min<br />
0.1<br />
L/min<br />
Drukverlies / Perte de pression:<br />
65 100 150 250 350 500<br />
125 400 600<br />
50 80 200 300<br />
10 bar 100 bar 1000 bar 10000 bar<br />
Cavitatie / Cavitation:<br />
Voordruk / Pression amont (bar)<br />
25.0<br />
25.0<br />
20.0<br />
20.0<br />
15.0<br />
15.0<br />
10.0<br />
10.0<br />
5.0<br />
A<br />
A<br />
B<br />
B<br />
5.0<br />
0.0<br />
0.0 0 1 2 3 4 5 6 7<br />
0<br />
A<br />
1 2 Nadruk 3 / 4 Pression 5 avale 6 (bar) 7<br />
A B<br />
B<br />
Cavitatie / Cavitation<br />
Geen cavitatie / Pas de cavitation<br />
Dn A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Kg<br />
50 230 160 85 165 85 20<br />
65 290 170 85 165 95 25<br />
80 310 175 85 165 100 30<br />
100 350 190 120 210 110 40<br />
125 400 200 150 285 125 70<br />
150 480 210 150 285 145 90<br />
200 600 235 200 360 170 150<br />
250 730 280 255 475 200 400<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
PR600 50 0504905 DN 50 1<br />
PR600 65 0504906 DN 65 1<br />
PR600 80 0504908 DN 80 1<br />
PR600 100 0504910 DN 100 1<br />
PR600 125 0504912 DN 125 1<br />
PR600 150 0504915 DN 150 1<br />
PR600 200 0504920 DN 200 1
SANITARY SYSTEMS<br />
AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />
ACV EU100 – Automatisch regeltoestel<br />
B47<br />
Het automatische regeltoestel EU100 bestaat uit een basis regeltoestel<br />
en een stuurkring.<br />
Het basis regeltoestel wordt bediend door een kamer dat van het<br />
regeltoestel gescheiden wordt door een membraan die de klep<br />
activeert in functie van veranderingen in volume.<br />
stuurventiel<br />
controle eenheid<br />
kamer<br />
membraan<br />
Het regeltoestel en het stuurventiel worden door de hydraulische<br />
energie van het medium bekrachtigd. Dit verzekert de autonome<br />
werking van het toestel.<br />
WERKING<br />
Op nevenstaande schetsen is het toestel uitgerust met een eenvoudig<br />
open/dicht stuurventiel, gemonteerd in de stuurleiding aan de<br />
uitlaatzijde, en met een vernauwing of naaldventiel in de stuurleiding<br />
aan de inlaatzijde. Het regeltoestel kan drie functies vervullen:<br />
• sluiten<br />
• openen<br />
• regelen<br />
Toestel DICHT<br />
Toestel DICHT<br />
Het stuurventiel voert geen vloeistof af. Alleen via de intrede wordt<br />
vloeistof toegevoerd: de hoofdklep sluit hierdoor progressief.<br />
Toestel OPEN<br />
Het stuurventiel voert meer vloeistof af dan dat via de vernauwing<br />
wordt toegevoerd: de hoofdklep opent hierdoor progressief.<br />
Toestel OPEN<br />
Toestel REGELT<br />
Indien een balans ontstaat tussen toevoer en afvoer van vloeistof dan<br />
wordt de hoofdklep als het ware in de gewenste positie hydraulisch<br />
geregeld.<br />
Voor alle situaties geldt dat de hoofdklep altijd de beweging van het<br />
stuurventiel volgt.<br />
Toestel REGELT<br />
Ieder Watts automatisch regeltoestel is standaard uitgerust met een<br />
EU900 controle eenheid.<br />
Deze controle-eenheid verzorgt drie voorname hydraulische functies:<br />
• Instelling van de sluitingssnelheid van de klep (CS)<br />
• Instelling van de openingssnelheid van de klep (OS)<br />
• Instelling van de reactiegevoeligheid (RS)<br />
De EU900 is vervaardigd uit inox en kan met behulp van een hangslot<br />
afgesloten worden.<br />
BOUWTECHNISCHE KENMERKEN<br />
• Lichaam en deksel: GGG40 nodulair gietijzer met integrale epoxy<br />
coating met minimale dikte van 300µ<br />
• Zitting, klep en klepdiscus: roestvrij staal AISI 316<br />
• Regelstang, moer en verbindingsstuk: roestvrijstaal AISI 303<br />
• Membraanring: staal ASTM A36 epoxy bekleed (DN 50/100).<br />
GG25 gietijzer epoxy bekleed (DN 150/600)<br />
• Veer: roestvrijstaal AISI 302<br />
• Bouten, moeren, rondellen: AISI 302<br />
• Dichting “QUAD RING”: rubber NITRIL-BUNA N70° SHORE. O-ring<br />
van de zitting: Viton A.<br />
• Membraan: rubber NITRIL-BUNA N70° SHORE nylon versterkt
SANITARY SYSTEMS<br />
AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />
ACV EU100 – Vanne de régulation automatique<br />
L’appareil de régulation automatique EU100 est constitué d’une<br />
vanne de base à membrane et d’un circuit-pilote.<br />
B48<br />
La vanne de base, simple robinet à soupape modifiée, est commandée<br />
par une chambre, isolée du corps de vanne par une membrane,<br />
dont les variations de volume actionnent le clapet.<br />
vanne de pilotage<br />
unité de contrôle<br />
chambre<br />
membrane<br />
Vanne de base et pilotes sont actionnés par l’énergie hydraulique du<br />
fluide, assurant ainsi l’autonomie de l’appareil.<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Les schémas à côté montrent que l’appareil est équipé d’une vanne<br />
de pilotage simple ouverte/fermée montée dans la sortie du circuit<br />
de pilote et d’une restriction ou vanne aiguille au côté d’admission<br />
du circuit pilote. Le régulateur a 3 fonctions:<br />
• fermer<br />
• ouvrir<br />
• régler<br />
Appareil FERME<br />
Appareil FERME<br />
La vanne de pilotage n’évacue pas de liquide. Il y a une amenée de<br />
liquide uniquement par l’entrée: par conséquent, la vanne principale<br />
se ferme progressivement.<br />
Appareil OUVERT<br />
La vanne de pilotage évacue plus de liquide que la quantité amenée<br />
par la restriction: la vanne principale s’ouvre progressivement.<br />
Appareil OUVERT<br />
Appareil REGLE<br />
S’il y a un équilibre entre l’alimentation et l’évacuation du liquide, le<br />
clapet est réglé hydrauliquement.<br />
Le clapet suit dans toutes situations le mouvement de la vanne de<br />
pilotage.<br />
Appareil REGLE<br />
Chaque vanne de régulation automatique Watts est équipée d’une<br />
unité de contrôle EU900. Cette unité de contrôle a trois fonctions:<br />
• Tarage de la vitesse d’ouverture du clapet (CS)<br />
• Tarage de la vitesse de fermeture du clapet (OS)<br />
• Tarage de la sensibilité de réaction (RS)<br />
L’EU900 est fabriqué en inox et peut être verrouillé par un cadenas.<br />
CONSTRUCTION DES APPAREILS<br />
• Corps et chapeau: fonte ductile GGG40 revêtement époxy<br />
“intégral” par poudrage épaisseur mini. 300µ<br />
• Siège, clapet, rondelle de clapet: acier inoxydable AISI 316<br />
• Tige, écrou de tige, entretoise: acier inoxydable AISI 303<br />
• Rondelles de membrane: Acier ASTM A 36 revêtu d’époxy<br />
(DN 50/100). Fonte GG25 revêtue d’époxy (DN 150/600)<br />
• Ressort: acier inoxydable AISI 302<br />
• Goujons, écrous, rondelles: acier inoxydable AISI 303<br />
• Joint ‘QUAD-RING’: caoutchouc NITRILE-BUNA N70° SHORE. Joint<br />
torique de siège: Viton A.<br />
• Membrane: caoutchouc NITRILE-BUNA N 70° SHORE renforcé de<br />
nylon.
SANITARY SYSTEMS<br />
AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />
B49<br />
EU110-10 – Niveauregeltoestel met vlotter<br />
EU110-10 – Vanne altimétrique à flotteur<br />
Handhaaft een constant niveau binnen een interval van 10 cm in een<br />
reservoir door middel van vlotterkraan op afstand. Het basistoestel<br />
wordt meestal aan de voet van een reservoir geplaatst, de vlotter binnenin<br />
op de gewenste hoogte. Een leiding (niet bijgeleverd) zorgt voor<br />
een hydraulische verbinding tussen de vlotter en het basistoestel.<br />
Contrôle de niveau constant au moyen d’un robinet à flotteur. La<br />
vanne de base est généralement montée au pied du réservoir, le<br />
pilote à flotteur à l’intérieur du réservoir au dessus du niveau max.<br />
Une liaison hydraulique (tubulure non fournie) relie la vanne de base<br />
au pilote/flotteur.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EU110-10 1655050 DN 50 1<br />
EU110-10 1655065 DN 65 1<br />
EU110-10 1655080 DN 80 1<br />
EU110-10 1655100 DN 100 1<br />
EU110-10 1655125 DN 125 1<br />
EU110-10 1655150 DN 150 1<br />
EU110-10 1655200 DN 200 1<br />
EU110-10 1655250 DN 250 1<br />
EU110-10 1655300 DN 300 1<br />
Verkrijgbaar tot DN 600.<br />
Disponible jusqu’à DN 600.<br />
EU110-14 – Niveauregeltoestel met vlotter<br />
EU110-14 – Vanne altimétrique à flotteur<br />
Handhaaft een constant niveau in een reservoir op afstand binnen<br />
een interval van 0,5 tot 2 meter (standaard 2 m). Het basistoestel sluit<br />
bij een maximum niveau en opent bij een minimum niveau.<br />
Contrôle de niveau ‘à tranche d’eau’ au moyen d’un pilote à flotteur<br />
monté sur une tige. Ferme l’alimentation au niveau haut, et l’ouvre au<br />
niveau bas. Tranche de réglage: entre 0,5 m et 2 m (tige standard 2 m).<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EU110-14 1660050 DN 50 1<br />
EU110-14 1660065 DN 65 1<br />
EU110-14 1660080 DN 80 1<br />
EU110-14 1660100 DN 100 1<br />
EU110-14 1660125 DN 125 1<br />
EU110-14 1660150 DN 150 1<br />
EU110-14 1660200 DN 200 1<br />
EU110-14 1660250 DN 250 1<br />
EU110-14 1660300 DN 300 1<br />
Verkrijgbaar tot DN 600.<br />
Disponible jusqu’à DN 600.
SANITARY SYSTEMS<br />
AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />
EU127-01 – Niveauregeltoestel<br />
EU127-01 – Vanne altimétrique<br />
Opent indien het niveau van het reservoir beneden een ingestelde<br />
waarde komt, sluit indien het niveau de ingestelde waarde bereikt.<br />
Het basistoestel wordt meestal aan de voet van een reservoir<br />
geplaatst. De pilootsturing die het niveau meet, wordt op het<br />
basistoestel gemonteerd, een leiding (niet bijgeleverd) zorgt voor<br />
een hydraulische verbinding tussen de vlotter en het basistoestel.<br />
Standaard instelbereik 3-20 mWK (op aanvraag 1-6 mWK of 15-65<br />
mWK).<br />
Régulateur de niveau, controle le niveau haut du réservoir. Le pilote<br />
altimétrique est monté sur la vanne de base et relié au réservoir par<br />
une tubulure de mesure de hauteur d’eau (non fournie). L’appareil<br />
est monté au pied du réservoir. Plage de hauteur d’eau sur le pilote:<br />
3-20 mCE (sur demande 1-6 mCE ou 15-65 mCE).<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EU127-01 1654050 DN 50 1<br />
EU127-01 1654065 DN 65 1<br />
EU127-01 1654080 DN 80 1<br />
EU127-01 1654100 DN 100 1<br />
EU127-01 1654125 DN 125 1<br />
EU127-01 1654150 DN 150 1<br />
EU127-01 1654200 DN 200 1<br />
EU127-01 1654250 DN 250 1<br />
EU127-01 1654300 DN 300 1<br />
Verkrijgbaar tot DN 600.<br />
Disponible jusqu’à DN 600.<br />
B50<br />
EU113 – Elektrisch gestuurd “open/dicht” toestel<br />
EU113 – Vanne à commande électriques “ouvert/fermé”<br />
Toestel wordt op afstand elektrische open/dicht gestuurd d.m.v. een<br />
normaal gesloten magneetventiel (ook verkrijgbaar met een normaal<br />
open magneetventiel). Toepassingsvoorbeeld: op afstand onderbreking/herstelling<br />
van het debiet op een leiding of voeding van een<br />
reservoir.<br />
Vanne de sectionnement à télécommande électrique. Vanne normalement<br />
fermée en standard (normalement ouverte également disponible).<br />
Exemples d’applications: interruption/rétablissement à distance<br />
du débit sur une conduite ou de l’alimentation d’un réservoir.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EU113 1653050 DN 50 1<br />
EU113 1653065 DN 65 1<br />
EU113 1653080 DN 80 1<br />
EU113 1653100 DN 100 1<br />
EU113 1653125 DN 125 1<br />
EU113 1653150 DN 150 1<br />
EU113 1653200 DN 200 1<br />
EU113 1653250 DN 250 1<br />
EU113 1653300 DN 300 1<br />
Verkrijgbaar tot DN 600.<br />
Disponible jusqu’à DN 600.
SANITARY SYSTEMS<br />
AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />
B51<br />
EU114 – Capaciteitsbegrenzer<br />
EU114 – Limiteur de débit<br />
Voorkomt overschrijding van vooraf ingestelde maximale capaciteit.<br />
Een diafragma voor het meten van het debiet wordt in de ingangs- of<br />
uitgangsflens gemonteerd (volgens toepassing). Standaard regelbereik<br />
voor debietcontrole: snelheid tussen 1,0 en 2,5 m/sec.<br />
Contrôle et limite le débit à une valeur maximale de consigne. Un<br />
diaphragme permettant la mesure du débit est monté dans la bride<br />
d’entrée ou de sortie de l’appareil (selon applications). Plage standard<br />
de contrôle de débit: vitesse entre 1,0 et 2,5 m/s.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EU114 1651050 DN 50 1<br />
EU114 1651065 DN 65 1<br />
EU114 1651080 DN 80 1<br />
EU114 1651100 DN 100 1<br />
EU114 1651125 DN 125 1<br />
EU114 1651150 DN 150 1<br />
EU114 1651200 DN 200 1<br />
EU114 1651250 DN 250 1<br />
EU114 1651300 DN 300 1<br />
Verkrijgbaar tot DN 600.<br />
Disponible jusqu’à DN 600.<br />
EU115 – Reduceertoestel<br />
EU115 – Stabilisateur aval<br />
Reduceert een te hoge of variabele inlaatdruk naar een lagere<br />
constante uitlaatdruk, zolang de ingangsdruk groter blijft dan de<br />
uitlaatdruk en onafhankelijk van de afname capaciteit. Regelbereik<br />
standaardtoestel: 1,4 - 12 bar.<br />
Réduit la pression d’entrée et maintient la pression aval à la valeur de<br />
consigne tant que la pression d’entrée lui est supérieure et quel que<br />
soit le débit d’écoulement. Plage de réglage du pilote, équipement<br />
standard: 1,4 - 12 bar.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EU115 1650050 DN 50 1<br />
EU115 1650065 DN 65 1<br />
EU115 1650080 DN 80 1<br />
EU115 1650100 DN 100 1<br />
EU115 1650125 DN 125 1<br />
EU115 1650150 DN 150 1<br />
EU115 1650200 DN 200 1<br />
EU115 1650250 DN 250 1<br />
EU115 1650300 DN 300 1<br />
Verkrijgbaar tot DN 600.<br />
Disponible jusqu’à DN 600.
SANITARY SYSTEMS<br />
AUTOMATISCHE REGELTOESTELLEN / VANNES DE REGULATION AUTOMATIQUES<br />
EU115-3 – Reduceertoestel<br />
EU115-3 – Stabilisateur aval<br />
Idem als EU115 maar met terugslagklepfunctie.<br />
Comme EU115 mais avec fonction clapet anti-retour supplémentaire.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EU115-3 1657050 DN 50 1<br />
EU115-3 1657065 DN 65 1<br />
EU115-3 1657080 DN 80 1<br />
EU115-3 1657100 DN 100 1<br />
EU115-3 1657125 DN 125 1<br />
EU115-3 1657150 DN 150 1<br />
EU115-3 1657200 DN 200 1<br />
EU115-3 1657250 DN 250 1<br />
EU115-3 1657300 DN 300 1<br />
Verkrijgbaar tot DN 600.<br />
Disponible jusqu’à DN 600.<br />
B52<br />
EU116 – Voordrukregeltoestel en overstorttoestel<br />
EU116 – Stabilisateurs amont – vannes de décharge<br />
Zorgt voor handhaving van de inlaatdruk op een vooraf ingestelde<br />
waarde en lost aan de uitlaatzijde het overtollige. Regelbereik<br />
stuureenheid, standaard toestel: 1,4 – 12 bar. Voorbeeld van<br />
toepassingen: het vullen van een reservoir met handhaving van min.<br />
druk op het verdeelnet. Bescherming van een verdeelnet tegen overdruk<br />
door afvoer in leidingen. Pompbescherming bij het starten.<br />
Maintient la pression amont à la valeur minimale de consigne et<br />
décharge à l’aval l’excédent de cette valeur. Plage de réglage du<br />
pilote, équipement standard: 1,4 – 12 bar. Exemples d’applications:<br />
Eléva tion d’une ligne piézométrique. Alimentation de réservoir avec<br />
maintien d’une pression min. sur la distribution. Protection contre les<br />
surpressions d’un réseau par décharge en dérivation. Protection de<br />
pompe au démarrage.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EU116 1656050 DN 50 1<br />
EU116 1656065 DN 65 1<br />
EU116 1656080 DN 80 1<br />
EU116 1656100 DN 100 1<br />
EU116 1656125 DN 125 1<br />
EU116 1656150 DN 150 1<br />
EU116 1656200 DN 200 1<br />
EU116 1656250 DN 250 1<br />
EU116 1656300 DN 300 1<br />
Verkrijgbaar tot DN 600.<br />
Disponible jusqu’à DN 600.<br />
A<br />
C1<br />
C2<br />
DN PN A(mm) B1(mm) B2(mm) C1(mm) C2(mm) Kg<br />
50 10/16 230 160 85 265 85 20<br />
65/60 10/16 290 170 85 265 95 25<br />
80 10/16 310 175 85 265 100 30<br />
100 10/16 350 190 120 310 110 40<br />
125 10/16 400 200 150 385 125 60<br />
150 10/16 480 210 150 385 145 70<br />
200 10/16 600 235 200 460 170 130<br />
250 10/16 730 280 255 570 200 260<br />
300 10/16 850 305 300 650 230 450<br />
B2<br />
B1<br />
C1<br />
A<br />
C2<br />
B2
SANITARY SYSTEMS<br />
LEIDINGBREUK BEVEILIGING/ PROTECTION RUPTURE DE TUYAUTERIE<br />
B53<br />
Ydrostop<br />
Ydrostop<br />
Als de Ydrostop een grote drukverandering detecteert (leidingbreuk)<br />
dan wordt de watertoevoer onmiddellijk afgesloten. Bij systematisch<br />
waterverlies (open kranen, kleine lekken,…) sluit de Ydrostop na een<br />
vooringestelde tijd (15-120 min.) de waterleiding af. De Ydrostop<br />
werkt zonder elektriciteit (hydraulisch) en wordt geplaatst vlak na de<br />
watermeter. Inclusief keerklep en 3/4” koppelingen. Automatische of<br />
manuele heropening/reset. Voldoet aan de normen voor drinkwaterkwaliteit.<br />
Aansluiting 6/4”.<br />
Si l’Ydrostop détecte un changement de pression (conduite d’eau<br />
cassée), l’alimentation d’eau sera coupée instantanément. En cas<br />
de perte d’eau systématique (robinets ouverts, petites fuites,…),<br />
l’Ydrostop coupe l’alimentation suivant un délai pré-réglé (15 à 120<br />
min.). L’Ydrostop fonctionne sans électricité (hydraulique) et est installé<br />
tout de suite après le compteur d’eau. Clapet antipollution et<br />
raccordements 3/4” compris. Réouverture automatique ou manuelle.<br />
Conforme aux normes sur la qualité de l’eau potable. Raccordement:<br />
6/4 ».<br />
- Insteltijd: 15 – 120 min<br />
- Debiet: 15 – 2800 l/h<br />
- Werkdruk: 0,5-6 bar<br />
- Temperatuur: 1 – 30°C<br />
- Materiaal: PVC<br />
- Filter: 45µ<br />
- Lengte: 345 mm<br />
- Koppelstukken: 3/4”<br />
- Réglage du délai: 15-120 min<br />
- Débit: 15-2800 l/h<br />
- Pression de service: 0,5-6 bar<br />
- Température: 1-30°C<br />
- Matière: PVC<br />
- Filtre: 45µ<br />
- Longueur: 345 mm<br />
- Raccordement: 3/4”<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
YDROSTOP 1450025 DN 40 1<br />
WAS – Waterslot<br />
WAS – Serrure d’eau<br />
Het waterslot berekent de hoeveelheid water die normaal doorstroomt.<br />
Die hoeveelheid kan op een maximumwaarde worden ingesteld.<br />
Wordt dit maximum bereikt, dan wordt het water automatisch<br />
afgesloten. Het waterslot helpt u ernstige waterschade en/of<br />
waterverbruik te voorkomen.<br />
La serrure d’eau calcule la quantité d’eau qui s’écoule normalement.<br />
Cette quantité peut être fixer à une valeur maximale. Si cette valeur<br />
maximale est atteinte, l’écoulement d’eau est coupé automatiquement.<br />
La serrure d’eau vous protège contre de sérieux dégâts d’eau.<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Instelbaar: 4,5 – 45 L/cyclus<br />
- Functioneert tussen: 1,5 en 25 L/min<br />
- Max. temperatuur: 70°C<br />
- Hoogte: 9 cm<br />
- Pression maxi. d’utilisation: 10 bar<br />
- Réglage: 4,5 – 45 L/cycle<br />
- Fonctionne entre: 1,5 et 25 L/min<br />
- Température maxi.: 70°C<br />
- Hauteur: 9 cm<br />
Type Code VE/UE<br />
WAS 1430016 1/200<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
Waterteller<br />
Compteur d’eau<br />
2 versies: koud water (WAT C) en warm water (WAT H)<br />
2 versions: eau froide (WAT C) et eau chaude (WAT H)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
WAT C 1400001 3/4” 1<br />
WAT H 1400002 3/4” 1
SANITARY SYSTEMS<br />
WATERSLAGDEMPERS / ANTI-BELIERS<br />
WMini S150 – Waterslagdemper<br />
WMini S150 – Anti-bélier<br />
Pneumatische waterslagdemper voor huishoudelijke installaties<br />
of korte kringen. Rvs-kuip met blauwe epoxy coating. Membraan<br />
in elastomeer. Aansluitnippel in messing. Met lucht herlaadbaar.<br />
Montage in alle posities.<br />
Anti-bélier pneumatique pour installations domestiques ou circuits de<br />
faible longueur. Cuve acier inox revêtu vernis époxy bleu. Membrane<br />
élastomère. Raccord en laiton. Rechargeable à l’air. Montage toutes<br />
positions.<br />
- Max.piek druk: 16 bar<br />
- Voordruk: 2 bar<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Inhoud: 163 cm 3<br />
- Pression de pointe maxi.: 16 bar<br />
- Pré-gonflage: 2 bar<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
- Capacité: 163 cm 3<br />
B54<br />
Installatievoorbeelden/<br />
Installations types:<br />
vaatwasmachines/lave-vaisselles<br />
Veiligheidsklep ter bescherming van het ventiel<br />
Bouchon de sécurité pour la protection de la valve de gonflage<br />
Permanente luchtkamer onder druk, onafhankelijk van<br />
de waterkringen<br />
Chambre d’air permanente pré-gonflée et indépendante<br />
du réseau d’eau<br />
Kuip in rvs met blauwe epoxy coating<br />
Cuve acier inox revêtu vernis époxy<br />
Eenvoudig te installeren. Aansluiting 1/2’’M<br />
Facilité d’installation. Raccord 1/2’’M<br />
Vlotte toegang tot het ventiel om snel druk bij te steken.<br />
Facilité d’acces à la valve pour un gonflage aisé<br />
Ruim bemeten bovenkamer voor<br />
maximale opname van drukstoten<br />
Cuve supérieure largement dimensionnée<br />
pour une totale absorption des chocs<br />
Dik gevormde membraan voor een hoge<br />
weerstand tegen druk en water<br />
Epaisse membrane surmoulée assurant une<br />
grande résistance aux chocs et à l’eau<br />
SELECTIETABEL AANTAL TOESTEL(LEN)<br />
TABLEAU DE SÉLECTION NOMBRE D’APPAREIL(S)<br />
snelsluitende kranen/<br />
vannes snelsluitende à fermeture rapide kranen<br />
wasmachines/machines<br />
wasmachines<br />
à laver<br />
Leiding Leiding Werkdruk in bar ter plaatse van de waterslagdemper<br />
Ø l(m) Pression de service en bar à l’emplacement de l’anti-bélier<br />
Canalisation Canalisation<br />
2 bar 3 bar 3,5 bar 4 bar 5 bar 6 bar 6,5 bar 7 bar<br />
15 m 1 1 1 1 1 1 2 2<br />
15 x 21 22,5 m 1 1 1 1 2 2 2 2<br />
30 m 1 1 2 2 2 2 2 2<br />
7,5 m 1 1 1 1 1 1 2 2<br />
20 x 27 15 m 1 1 2 2 2 2 2 2<br />
22,5 m 2 2 2 2 2 2 2 2<br />
7,5 m 1 1 1 1 2 2 2 2<br />
26 x 34 15 m 2 2 2 2 2 2 2 2<br />
22,5 m 2 2 2 2 2 2 2 2<br />
33 x 42 7,5 m 2 2 2 2 2 2 2 2<br />
Berekende waarde op basis van een<br />
vloeistofsnelheid van 3 m/sec.<br />
Valeurs calculées sur la base d’une vitesse<br />
de circulation du fluide de 3 m/sec.<br />
Aantal toestel(len) / Nombre d’appareil(s)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
WMini S150 0612015 1/2”M 1<br />
T150 WMini – Aansluitstuk<br />
T150 WMini – Té de raccordement<br />
T-adaptor specifiek ontworpen voor aansluiting van waterslagdempers<br />
op kranen van wasmachines. Verchroomde afwerking. Losse<br />
moer 3/4’’F.<br />
Spécialement étudié pour montage des anti-béliers sur robinets de<br />
machine à laver. Finition chromée. Ecrous tournant 3/4’’F.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
T150 WMini 0615015 1/2”F - 3/4”M 1
SANITARY SYSTEMS<br />
WATERSLAGDEMPERS / ANTI-BELIERS<br />
B55<br />
WS15 – Waterslagdemper<br />
WS15 – Anti-bélier<br />
Pneumatisch cilindrische waterslagdemper voor commerciële,<br />
collectieve of industriële installaties. Lichaam in koper. Dubbele<br />
dichtheid door middel van O-ringen. Aansluitingen M in messing.<br />
Uitstekende demping van drukstoten. Kan zowel op warm- of koudwaterkringen<br />
geïnstalleerd worden. Montage in alle posities.<br />
Anti-bélier pneumatique à piston pour installations commerciales,<br />
collectives ou industrielles. Corps en cuivre. Double étanchéité par<br />
joints toriques. Raccord M en laiton. Excellent amortissement des<br />
coups de bélier. Se monte indifféremment sur circuits eau chaude<br />
ou eau froide. Montage toutes positions.<br />
- Max. piekdruk: 20 bar<br />
- Voordruk: 4 bar<br />
- Werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 80°C<br />
- Pression de pointe maxi.: 20 bar<br />
- Pré-charge: 4 bar<br />
- Pression de service: 10 bar<br />
- Température maxi.: 80°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
WS 1515 0613015 1/2” 1<br />
WS 1520 0613020 3/4” 1<br />
WS 1525 0613025 1” 1<br />
WS 1532 0613032 5/4” 1<br />
WS 1540 0613040 6/4” 1<br />
WS 1550 0613050 2” 1<br />
Dn 1/2” 3/4” 1” 5/4” 6/4” 2”<br />
H (mm) 152 200 216 275 292 378<br />
L (mm) 37 48 56 68 84 84<br />
H<br />
L<br />
Dn Code Type<br />
1/2” 15 x 21 0613015 A<br />
3/4” 20 x 27 0613020 B<br />
1” 26 x 34 0613025 C<br />
5/4” 33 x 42 0613032 D<br />
6/4” 40 x 49 0613040 E<br />
2” 50 x 60 0613050 F<br />
NB: Alle informatie m.b.t. het selectioneren<br />
van het type van waterslagdemper werd<br />
berekend op basis van een vloeistofsnelheid<br />
van 3 m/sec.<br />
NB: Toutes les informations concernant<br />
la taille et le choix de I’anti-bélier à<br />
sélectionner ont été calculées sur la base<br />
d’une vitesse de circulation du fluide de<br />
3 m/sec.<br />
SERIE WS15 - voor een werkdruk tot 4,5 bar<br />
SERIE WS15 - pour une pression de service jusqu’à 4,5 bar<br />
leiding<br />
leiding Ø canalisation<br />
l/m 1/2” 3/4” 1” 5/4” 6/4” 2”<br />
Canalisation 15x21 20x27 26x34 33x42 40x49 50x60<br />
7,5 m A A B C D E<br />
15 m A B C D E F<br />
22,5 m B C D AE F EF<br />
30 m C D E F CF FF<br />
38 m C D F AF EF EFF<br />
40 m D E F DF FF FFF<br />
A<br />
B<br />
Leidinglengte maximaal 6 meter<br />
X<br />
Leidinglengte meer dan 6 meter<br />
Y<br />
Een waterslag, is de naam die gegeven wordt aan een hydraulische drukgolf die ontstaat als<br />
een niet samendrukbare vloeistof zoals water abrupt in een leiding gestopt wordt. Met andere<br />
woorden, het is het bruusk onderbreken van de watercirculatie als een kraan (of ander toestel) zich<br />
sluit. Dankzij hun grote samendrukbaarheid zijn lucht en gas (in tegenstelling tot veren) de enige<br />
geschikte middelen om de intensiteit van deze schok te dempen en de schadelijke gevolgen ervan<br />
te onderbreken.<br />
Afsluiten debiet / Arrêt du débit<br />
Debiet / Débit<br />
Un coup de bélier, c’est le nom que l’on donne à une onde de choc hydraulique, lorsqu’un liquide<br />
non compressible comme l’eau, est stoppé net dans une canalisation. Autrement dit, c’est l’arrêt<br />
brutal de la circulation de l’eau lorsqu’un robinet (ou tout autre appareil) se ferme.<br />
Pour réduire l’intensité du choc et stopper son action néfaste, l’air ou le gaz sont les seuls moyens<br />
qui conviennent (contrairement aux ressort), puisque très compressibles, ils offrent un déplacement<br />
maximum pour amortir et dissiper l’énergie.<br />
Waterslag / Coup de bélier
SANITARY SYSTEMS<br />
WATERSLAGDEMPERS / ANTI-BELIERS<br />
IGD – Vlotterschakelaar<br />
IGD – Contacteur à flotteur<br />
Voor schakelen van pompen, kranen,… in functie van een vloeistofniveau.<br />
Met omschakelcontact voor vullen of ledigen. Geleverd met<br />
kabel en tegengewicht.<br />
Pour commande de pompe, vanne,… en fonction d’un niveau de<br />
liquide. Contact inverseur pour remplissage ou vidange. Livré avec<br />
91<br />
câble et contre poids..<br />
IGD<br />
129<br />
- Onderbrekingsvermogen: 16 (4)A – 230V<br />
- Beschermingsklasse: IP 67<br />
- Kabel: 4 x 1 mm<br />
- Schakelhoek: -45° + 48°<br />
- Max. gebruikstemperatuur: 80°C<br />
- Conform CEE 89/336, CEE 73/23<br />
- Pouvoir de coupure: 16 (4)A – 230V<br />
- Degré de protection: IP 67<br />
- Câble: 4 x 1 mm<br />
- Angle de coupure: -45° + 48°<br />
- Température maxi.: 80°C<br />
- Conforme CEE 89/336, CEE 73/23<br />
B56<br />
91<br />
40<br />
Type Code Kabel L Câble VE/UE<br />
129<br />
IGD 3 0420203 3 m 1<br />
IGD 5 0420205 5 m 1<br />
IGD 10 0420210 10 m 1<br />
CP/NSD(*) 0499020 1<br />
40<br />
(*) Tegengewicht voor instellen van schakelafstand.<br />
De afstand tussen tegengewicht en vlotterschakelaar bepaalt het schakelpunt.<br />
(*) Contrepoids pour fixer la distance de coupure.<br />
La distance entre le contrepoids et le flotteur détermine le point de coupure.<br />
Aansluitschema - Schémas de raccordement<br />
Gebruik de draden<br />
ZWART, BRUIN<br />
Utiliser les fils<br />
NOIR, MARRON<br />
Ledigen / Vidange<br />
LEDIGEN<br />
Vlotter boven:<br />
gesloten contact<br />
VIDANGE<br />
Flotteur position haute:<br />
contact fermé<br />
VULLEN<br />
Vlotter beneden:<br />
gesloten contact<br />
REMPLISSAGE<br />
Flotteur position basse:<br />
contact fermé<br />
Vullen / Remplissage<br />
Gebruik de draden<br />
ZWART, BLAUW<br />
Utiliser les fils<br />
NOIR, BLEU
SANITARY SYSTEMS<br />
NOTITIES / NOTES<br />
B57
HVAC<br />
Gastoebehoren / Accessoires Gaz
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
GASFILTERS / FILTRES GAZ<br />
C1<br />
FG/K – Gasfilter<br />
FG/K – Filtre Gaz<br />
Compacte gasfilter voor wandketel. Filter met groot filtratieoppervlak<br />
en klein drukverlies. Lichaam uit aluminium, afdekplaat uit gegalvaniseerd<br />
staal. Vervangbaar filterelement met lange levensduur<br />
(vervaardigd uit Viledon P15/500S). Deze filter kan gebruikt worden<br />
voor methaan, LPG en andere niet-agressieve gassen.<br />
Filtre à gaz compact pour chaudière murale. Filtre à grande surface<br />
filtrante et basse perte de charge. Corps en aluminium, couvercle en<br />
acier galvanisé. Cartouche filtrante remplaçable pour une longue durée<br />
de vie (fabriquée en Viledon P15/500S). Ce filtre peut être utilisé<br />
pour le méthane, GPL et d’autres gaz non-agressifs.<br />
- Max. ingangsdruk: 500 mbar<br />
(getest op 1 bar)<br />
- Filtratiegraad: ≤ 50 µm<br />
- Werkingstemperatuur: -10°C +80°C<br />
- Pression d’entrée maxi.: 500 mbar<br />
(testé à 1 bar)<br />
- Degré de filtration: ≤ 50 µm<br />
- Température de fonctionnement:<br />
-10°C +80°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
FG 15/K 0901116 1/2” 1/36<br />
FG 20/K 0901121 3/4” 1/36<br />
FG – Gasfilter<br />
FG – Filtre Gaz<br />
Filter met groot filtratieoppervlak en klein drukverlies. Lichaam<br />
en afdekplaat uit aluminium. Vervangbaar filterelement met lange<br />
levensduur (vervaardigd uit Viledon P15/500S). Deze filter kan<br />
gebruikt worden voor methaan, LPG en andere niet-agressieve gassen.<br />
Filtre à grande surface filtrante et basse perte de charge. Corps et<br />
couvercle en aluminium. Cartouche filtrante remplaçable pour une<br />
longue durée de vie (fabriquée en Viledon P15/500S). Ce filtre peut<br />
être utilisé pour méthane, GPL et d’autres gaz non-agressifs.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
FG 15 0901115 1/2” 1/24<br />
FG 20 0901120 3/4” 1/24<br />
FG 25 0901125 1” 1/12<br />
FG 32 0901132 5/4” 1/12<br />
FG 40 0901140 6/4” 1/12<br />
FG 50 0901150 2” 1<br />
Ook beschikbaar met max. ingangsdruk tot 6 bar. Gelieve ons te raadplegen.<br />
Egalement disponible avec pression d’entrée maxi. jusqu’à 6 bar. Veuillez nous consulter.<br />
FG – Gasfilter<br />
FG – Filtre Gaz<br />
Filter met groot filtratieoppervlak en klein drukverlies. Lichaam<br />
en afdekplaat uit aluminium. Vervangbaar filterelement met lange<br />
levensduur (vervaardigd uit Viledon P15/500S). Deze filter kan gebruikt<br />
worden voor methaan, LPG en andere niet-agressieve gassen.<br />
Flensaansluiting DN 40 tot DN 150.<br />
Filtre à grande surface filtrante et basse perte de charge. Corps<br />
et couvercle en aluminium. Cartouche filtrante remplaçable pour<br />
une longue durée de vie (fabriquée en Viledon P15/500S). Ce filtre<br />
peut être utilisé pour méthane, GPL et d’autres gaz non-agressifs.<br />
Raccords à brides de DN 40 à DN 150.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
FG 40/F 0901141 DN 40 1<br />
FG 50/F 0901151 DN 50 1<br />
FG 65/F 0901165 DN 65 1<br />
FG 80/F 0901180 DN 80 1<br />
FG 100/F 0901200 DN 100 1<br />
FG 125/F 0901225 DN 125 1<br />
FG 150/F 0901250 DN 150 1<br />
- Max. ingangsdruk: 1 bar<br />
(getest op 2 bar)<br />
- Filtratiegraad: ≤ 50 µm<br />
- Werkingstemperatuur: -10°C +80°C<br />
- Pression d’entrée maxi.: 1 bar<br />
(testé à 2 bar)<br />
- Degré de filtration: ≤ 50 µm<br />
- Température de fonctionnement:<br />
-10°C +80°C<br />
- Max. ingangsdruk: 4 bar<br />
(getest op 6 bar)<br />
- Filtratiegraad: ≤ 50 µm<br />
- Werkingstemperatuur: -10°C +80°C<br />
- Pression d’entrée maxi.: 4 bar<br />
(testé à 6 bar)<br />
- Degré de filtration: ≤ 50 µm<br />
- Température de fonctionnement:<br />
-10°C +80°C
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
GASDRUKREGELAAR / RÉGULATEUR DE PRESSION GAZ<br />
FSDR – Gasdrukregelaar<br />
FSDR – Régulateur de pression gaz<br />
Met ingebouwde, vervangbare filter en dubbele membraan.<br />
Gecontroleerde sluiting. Standaard regelbereik: 10-30 mbar.<br />
Aansluitingen: 1/2’’-2’’. Geschikt voor methaan, LPG en andere nietagressieve<br />
gassen.<br />
Avec filtre incorporé, remplaçable et avec double membrane.<br />
Fermeture contrôlée. Plage de réglage standard: 10-30 mbar.<br />
Raccords: 1/2’’-2’’. Ce régulateur peut être utilisé pour le méthane,<br />
GPL et d’autres gaz non-agressifs.<br />
Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm)<br />
FSDR 15 1/2” 90 55 45 105 35<br />
FSDR 20 3/4” 90 55 45 105 35<br />
FSDR 25 1” 105 65 50 125 40<br />
FSDR 32 5/4” 185 100 75 170 50<br />
FSDR 40 6/4” 185 100 75 170 50<br />
FSDR 50 2” 260 135 85 250 65<br />
- Max. ingangsdruk: 500 mbar<br />
- Werkingstemperatuur: -10°C +60°C<br />
- Pression d’entrée maxi.: 500 mbar<br />
- Température de fonctionnement:<br />
-10°C +60°C<br />
C2 2<br />
Type Code P out (mbar) Dn VE/UE<br />
FSDR 15 0903315 10-25 1/2” 1<br />
FSDR 20 0903320 10-25 3/4” 1<br />
FSDR 25 0903325 12-24 1” 1<br />
FSDR 32 0903332 14-30 5/4” 1<br />
FSDR 40 0903340 14-30 6/4” 1<br />
FSDR 50 0903350 12-30 2” 1<br />
Andere regelbereiken tussen 6 en 150 mbar op aanvraag verkrijgbaar. Hiervoor dient een bijkomende veer te worden voorzien.<br />
Autres plages de réglage entre 6 et 150 mbar disponible sur demande. Pour cela il faut prévoir un ressort en plus.<br />
FSDR met flenzen<br />
FSDR à brides<br />
Flensaansluitingen: DN 65 en DN 80.<br />
Raccordements à brides: DN 65 et DN 80.<br />
Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm)<br />
FSDR 65 DN 65 65 185 320 315 340<br />
FSDR 80 DN 80 80 200 320 315 340<br />
Type Code P out (mbar) Dn VE/UE<br />
FSDR 65 0903365 9-25 DN 65 1<br />
FSDR 80 0903380 9-25 DN 80 1<br />
Andere regelbereiken tussen 6 en 150 mbar op aanvraag verkrijgbaar.<br />
Autres plages de réglage entre 6 et 150 mbar disponible sur demande.
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
MANOMETERS / MANOMÈTRES<br />
C3<br />
FR 260 – Manometer voor gas<br />
FR 260 – Manomètre pour gaz<br />
Lagedrukmanometer voor het meten van gasvormige droge media die<br />
niet agressief zijn voor koperlegeringen. Behuizing in staal, wijzerplaat<br />
in witte aluminium, ruit in helder kunststof. Uitvoering volgens EN<br />
837-3. Meet systeem: doosveer in Cu-legering. Aanwijssysteem: Culegering.<br />
Verkrijgbaar in DN 63 en DN 100.<br />
Manomètre basse pression pour mesure de média gazeux secs qui<br />
ne corrodent pas les alliages de cuivre. Boîtier en acier, cadran en<br />
aluminium blanc, vitre en plastique clair. Exécution selon EN 837-<br />
3. Elément sensible: capsule en alliage cuivreux. Indicateur: alliage<br />
cuivreux. Disponible en DN 63 et DN 100.<br />
Type Code DN Dn VE/UE<br />
0 - 60 mbar 0910000 63 G 1/4”B 1<br />
0 - 100 mbar 0910001 63 G 1/4”B 1<br />
0 - 250 mbar 0910002 63 G 1/4”B 1<br />
0 - 60 mbar 0912000 100 G 1/2”B 1<br />
0 - 100 mbar 0912001 100 G 1/2”B 1<br />
0 - 250 mbar 0912002 100 G 1/2”B 1<br />
- Omgevingstemperatuur: -20°C +60°C<br />
- Temperatuur medium: +60°C max.<br />
- Nauwkeurigheid: klasse 1,6<br />
- Beschermingsklasse: IP 32<br />
- Température ambiante: -20°C +60°C<br />
- Température medium: +60°C maxi.<br />
- Précision: classe 1,6<br />
- Degré de protection: IP 32<br />
RMD 15 – Manometer drukknopkraan<br />
RMD 15 – Robinet poussoir pour manomètre<br />
Vernikkeld messing, DIN – DVGW getest, PN 25.<br />
Laiton nickelé, homologué DIN – DVGW, PN 25.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RMD 15 0936315 1/2”FF 1
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
GASMAGNEETKLEPPEN / ELECTROVANNES GAZ<br />
EV/6b – Gasmagneetklep normaal gesloten<br />
EV/6b – Electrovanne gaz normalement fermée<br />
Lichaam uit aluminium, inwendige onderdelen uit rvs. Deze magneetklep<br />
is “normaal” gesloten en dient manueel gereset te worden.<br />
Geschikt voor niet-agressieve gassen.<br />
Corps en aluminium, éléments intérieurs en inox. Cette électrovanne<br />
est normalement fermée et doit être réamorcée à la main. Elle peut<br />
être utilisée pour tous gaz non agressifs.<br />
- Maximum druk: 6 bar<br />
- Omgevingstemperatuur: -10°C +60°C<br />
- Veiligheidsklasse: IP 65<br />
- Voedingsspanning: 230 V / 50 Hz<br />
- Pression maxi.: 6 bar<br />
- Température ambiante: -10°C +60°C<br />
- Degré de protection: IP 65<br />
- Alimentation: 230 V / 50 Hz<br />
C4 4<br />
Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm)<br />
EV 15/6b 1/2” 1/2” 120 15 76<br />
EV 20/6b 3/4” 3/4” 140 25 96<br />
EV 25/6b 1” 1” 140 25 96<br />
EV 32/6b 5/4” 5/4” 170 31 154<br />
EV 40/6b 6/4” 6/4” 170 31 154<br />
EV 50/6b 2” 2” 170 39 173<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EV 15/6b 0905350 1/2”FF 1<br />
EV 20/6b 0905360 3/4”FF 1<br />
EV 25/6b 0905370 1”FF 1<br />
EV 32/6b 0905380 5/4”FF 1<br />
EV 40/6b 0905390 6/4”FF 1<br />
EV 50/6b 0905400 2”FF 1<br />
Ook verkrijgbaar in 12 Vdc en 24 V / 50 Hz.<br />
Egalement disponible en 12 Vdc en 24 V / 50 Hz.<br />
EV/6b – Gasmagneetklep normaal gesloten<br />
EV/6b – Electrovanne gaz normalement fermée<br />
Flensaansluitingen: DN 65 tot DN 150<br />
Raccordements à brides: DN 65 à DN 150.<br />
Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm)<br />
EV 65/6b DN 65 DN 65 230 100 300<br />
EV 80/6b DN 80 DN 80 230 100 300<br />
EV 100/6b DN 100 DN 100 230 115 360<br />
EV 125/6b DN 125 DN 125 390 170 480<br />
EV 150/6b DN 150 DN 150 390 170 480<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EV 65/6b 0905410 DN 65 1<br />
EV 80/6b 0905420 DN 80 1<br />
EV 100/6b 0905430 DN 100 1<br />
EV 125/6b 0905440 DN 125 1<br />
EV 150/6b 0905450 DN 150 1
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
GASMAGNEETKLEPPEN / ELECTROVANNES GAZ<br />
C5<br />
GSAV - Automatische gasmagneetklep normaal gesloten<br />
GSAV - Electrovanne automatique normalement fermée<br />
Lichaam in aluminium, inwendige onderdelen uit rvs. Deze magneetklep<br />
is “normaal” gesloten en met automatische herbewapening.<br />
Geschikt voor niet-agressieve gassen.<br />
- Maximum druk: 0,5bar<br />
- Omgevingstemperatuur:-10°C +60°C<br />
- Veiligheidsklasse: IP 65<br />
- Voedingsspanning: 230 V/50 Hz<br />
- Regelbaar debiet: 0% tot 100%<br />
- Schakelcycli: max. 1000 cycli/h<br />
Corps en aluminium, parties intérieures inox. L’électrovanne est<br />
normalement fermée et à réarmement automatique. Elle peut être<br />
utlisée pour tous gaz non agressifs.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
GSAV 15R 0906215 1/2”FF 1<br />
GSAV 20R 0906220 3/4”FF 1<br />
GSAV 25R 0906225 1”FF 1<br />
GSAV 32R 0906232 5/4”FF 1<br />
GSAV 40R 0906240 6/4”FF 1<br />
GSAV 50R 0906250 2”FF 1<br />
- Pression maxi.: 0,5 bar<br />
- Temp. de fonctionnement: -10°C à<br />
+60°C<br />
- Protection: IP 65<br />
- Alimentation: 230V/50 Hz<br />
- Débit réglable: 0% - 100%<br />
- Cycles de connexion: max 1000 cycles/h<br />
GA – Compensatoren voor gasleidingen<br />
GA – Compensateurs pour les conduites d’alimentation de gaz<br />
Absorbeert trillingen in gasleidingen. Volledig vervaardigd uit roestvrij<br />
staal.<br />
Absorbe les vibrations dans les conduites d’alimentation de gaz.<br />
Fabriqué complètement en acier inoxydable.<br />
- Max. leidingsdruk: 3 bar<br />
- Temperatuur: -10°C +450°C<br />
- Pression conduite maxi.: 3 bar<br />
- Température: -10°C +450°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
GA 1556 0906015 1/2”MM 1<br />
GA 1544 0906020 3/4”MM 1<br />
GA 1545 0906025 1”MM 1<br />
GA 1546 0906032 5/4”MM 1<br />
GA 1547 0906040 6/4”MM 1<br />
GA 1548 0906050 2”MM 1<br />
GAF – Compensatoren voor gasleidingen<br />
GAF – Compensateurs pour les conduites d’alimentation de gaz<br />
Idem als GA maar met flensaansluitingen: DN 65 tot DN 150 – PN 16.<br />
Comme GA mais raccordements à brides: DN 65 à DN 150 – PN 16.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
GAF 212 0906065 DN 65 1<br />
GAF 300 0906080 DN 80 1<br />
GAF 400 0906100 DN 100 1<br />
GAF 500 0906125 DN 125 1<br />
GAF 600 0906150 DN 150 1
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
GASDETECTIE / DÉTECTION GAZ<br />
GSX/MET Gas Sentinel – Gasalarmtoestel<br />
GSX/MET Gas Sentinel – Détecteur de gaz<br />
Gasalarmtoestel met ingebouwde sensor. Visueel en auditief alarm.<br />
Met relais voor de besturing van één of meerdere magneetkleppen<br />
NC (of NO). De GSX kan werken als aparte eenheid maar laat ook<br />
toe tot 11 verschillende ruimtes de detecteren, het netwerk wordt<br />
dan geprogrammeerd volgens het systeem MASTER-SLAVE. 2 alarmniveau’s<br />
(10% LEL en 15% LEL). 2 modellen: “MET” (methaan,<br />
natuurlijk gas) en “LPG” (LPG, propaan, butaan).<br />
Centrale de détection de fuites de gaz avec détecteur incorporé,<br />
alarme sonore et lumineuse. Avec relais pour la commande d’une<br />
ou plusieurs électrovannes normalement fermées (ou normalement<br />
ouvertes). La centrale GSX peut fonctionner en tant qu’unité simple<br />
et indépendente ou avec de 1 à 10 autres centrales GSX esclaves,<br />
selon le principe de fonctionnement dit ‘’MAITRE-ESCLAVE’’. 2 seuils<br />
d’intervention (10% LIE et 15% LIE). 2 modèles : MET (méthane, gaz<br />
naturel) et GPL (GPL, propane, butane).<br />
- Bedrijfstemperatuur: -10°C +50°C<br />
- Voedingsspanning: 230V – 50Hz<br />
- Contactvermogen: 550 VA<br />
- Opgeslorpt vermogen: 3W<br />
- Veiligheidsklasse toestel: IP 42<br />
- Conform: EN 50194<br />
- Afmetingen: 125 x 82 x 47 mm<br />
- Isolatie class II<br />
- Temp. de service: -10°C à + 50°C<br />
- Alimentation: 230V - 50Hz<br />
- Contact simple libre de tension: 550 VA<br />
- Puissance absorbée maxi.: 3W<br />
- Degré de protection: IP 42<br />
- Conforme aux normes EN 50194<br />
- Dimension: 125 x 82 x 47 mm<br />
- Isolation class II<br />
C6 6<br />
GSX/LPG - Gas Sentinel – Gasalarmtoestel<br />
GSX/GPL - Gas Sentinel – Détecteur de gaz<br />
Model “LPG’’: propaan, butaan, LPG.<br />
Modèle “GPL’’: propane, butane, GPL.<br />
Type Code VE/UE<br />
EVO<br />
of / ou<br />
GSX/MET 0941010 1<br />
GSX/LPG 0941510 1<br />
EVO<br />
of / ou<br />
EVO<br />
of / ou<br />
GSX<br />
slave<br />
GSX<br />
slave<br />
GSX<br />
master<br />
GSX<br />
slave<br />
GSX<br />
slave<br />
Installatie met LPG:<br />
Installation avec GPL:<br />
GSX<br />
master<br />
EVO<br />
of / ou<br />
Magneetklep<br />
Electrovanne<br />
Gasaansluiting<br />
Arrivée de gaz<br />
SLAVE MASTER SLAVE<br />
SLAVE<br />
MASTER<br />
Magneetklep<br />
Electrovanne<br />
Installatie met methaan:<br />
Installation avec méthane:<br />
Gasaansluiting<br />
Arrivée de gaz<br />
SLAVE
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
GASDETECTIE / DÉTECTION GAZ<br />
C7<br />
CIVIC 2 – Gasalarmtoestel<br />
CIVIC 2 – Détecteur de gaz<br />
Elektronisch gasalarmtoestel voor toepassing in collectiviteiten of<br />
in zones met explosiegevaar. (Voorbeeld: ketels met vermogen ><br />
35 kW). De centrale is niet voorzien van een ingebouwde sensor.<br />
Er moeten 1 of 2 sensoren CIVR aangekoppeld worden. Akoestisch<br />
en visueel alarm. Met relais voor besturing van één of meerdere<br />
magneetkleppen NC (of NO). Mogelijkheid om alarm op afstand te<br />
activeren door gebruik te maken van extern relais (niet mee geleverd).<br />
Voorzien van reset drukknop. Transformator en relais verzegeld met<br />
tin IP 67. Toestel met intrinsieke veiligheid.<br />
Centrale de détection pour installations collectives ou zones à risques<br />
d’explosion (par exemple: chaudières d’une puissance > 35 kW).<br />
L’unité centrale ne comporte pas de capteur et doit obligatoirement<br />
être raccordée à une ou deux sondes CIVR. Alarme sonore et lumineuse.<br />
Avec relais pour commande d’un ou plusieurs électrovannes<br />
NC (ou NO). Possibilité d’activer une alarme à distance en utilisant<br />
un relais externe du commerce (non livré avec l’appareil). Equipée<br />
d’un bouton reset. Transformateur et relais scellés étanches IP 67.<br />
Appareil à sécurité intrinsèque.<br />
- Bedrijfstemperatuur: -10°C +50°C<br />
- Voedingsspanning: 230 V – 50 Hz<br />
- Contactvermogen: 550 VA<br />
- Veiligheidsklasse toestel: IP 55<br />
- Temperatuurklasse: T3<br />
- Buzzer: 85 dB(A) op 1 meter<br />
- Conform CEE 73/23 et CEE 89/336<br />
- Température de fonctionnement:<br />
-10°C +50°C<br />
- Alimentation: 230 V – 50 Hz<br />
- Contact simple libre de tension: 550 VA<br />
- Degré de protection: IP 55<br />
- Classe de température: T3<br />
- Buzzer: 85 dB(A) à 1 mètre<br />
- Conforme CEE 73/23 et CEE 89/336<br />
230V<br />
ECT 2<br />
(CIVIC 2)<br />
EVO<br />
of/ou<br />
EV<br />
CIVR<br />
CIVR<br />
Type Code VE/UE<br />
ECT 2 0940502 1<br />
CIVR/MET – Sensor voor zones met explosiegevaar<br />
CIVR/MET – Sonde pour zones à risques d’explosion<br />
Sensor voor methaan en aardgas in zones met explosiegevaar. Het<br />
detectie-element bevindt zich in een explosiebestendig metalen omhulsel.<br />
Wordt aan centrale gasalarmtoestel ECT 2 (Civic 2) gekoppeld.<br />
Toestel met intrinsieke veiligheid.<br />
Sonde pour méthane et gaz naturel à installer dans les zones à<br />
risques. Le capteur est logé dans une enveloppe métallique antidéflagrante.<br />
A connecter à la centrale ECT 2 (Civic 2). Appareil à<br />
sécurité intrinsèque.<br />
- Voedingsspanning: 12 V (via ECT 2)<br />
- Bedrijfstemperatuur: -10°C +50°C<br />
- Temperatuurklasse: T3<br />
- Veiligheidsklasse toestel: IP 55<br />
- Conform CEE 73/23 et CEE 89/336<br />
- Alimentation: 12 V (par ECT 2)<br />
- Température de fonctionnement:<br />
-10°C +50°C<br />
- Classe de température: T3<br />
- Degré de protection: IP 55<br />
- Conforme CEE 73/23 et CEE 89/336<br />
CIVR/GPL<br />
CIVR/GPL<br />
Voeler voor propaangas en butaan in explosievrije ruimtes.<br />
Sonde pour gaz propane et butane dans zones à risques<br />
d’explosion.<br />
EVO<br />
of/ou<br />
EV<br />
230V<br />
CIVR<br />
ECT 2<br />
CIVR<br />
Type Code VE/UE<br />
CIVR/MET 0940550 1<br />
CIVR/GPL 0945550 1
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
GASDETECTIE / DÉTECTION GAZ<br />
CIVIC 6 – Gasalarmtoestel<br />
CIVIC 6 – Détecteur de gaz<br />
Elektronisch gasalarmtoestel voor inbouw in elektrische schakelkasten<br />
(rail DIN 35 mm). Met akoestisch en visueel alarm, besturing van<br />
magneetkleppen NC (of NO) en alarm op afstand (in optie). De centrale<br />
is niet voorzien van een ingebouwde sensor. Er moet een CIVR sensor<br />
(max. 6 sensoren) aangekoppeld worden. Toestel is voorzien van reset<br />
drukknop. Transformator en relais verzegeld met tin IP 67.<br />
Centrale de détection à installer dans une armoire électrique (rail DIN<br />
35 mm). Alarme sonore et lumineuse, commande pour électrovanne<br />
NC (ou NO) et alarme à distance (en option). La centrale ne comporte<br />
pas de capteur et doit obligatoirement être raccordée à une sonde<br />
CIVR (max. 6 sondes). Equipée d’un bouton reset. Transformateur et<br />
relais scellés étanches IP 67.<br />
- Bedrijfstemperatuur: -10°C +50°C<br />
- Voedingsspanning: 230 V – 50 HZ<br />
- Contactvermogen: 550 VA<br />
- Veiligheidsklasse toestel: IP 20<br />
- Buzzer: 85 dB(A) op 1 meter<br />
- Conform CEE 73/23 et CEE 89/336<br />
- Température de fonctionnement:<br />
-10°C +50°C<br />
- Alimentation: 230 V – 50 Hz<br />
- Contact simple libre de tension: 550 VA<br />
- Degré de protection: IP 20<br />
- Buzzer: 85 dB(A) à 1 mètre<br />
- Conforme CEE 73/23 et CEE 89/336<br />
C8 8<br />
230V<br />
CIVR<br />
CIVIC 6<br />
CIVR<br />
CIVR<br />
EVO<br />
of/ou<br />
EV<br />
Type Code VE/UE<br />
CIVIC 6 0940506 1<br />
DFG 400 – Lekzoekspray<br />
DFG 400 – Détecteur de fuite de gaz<br />
Laat toe gaslekken op te sporen door vorming van een schuim- massa.<br />
In alle posities bruikbaar. Volume 400 ml. Drijfgas: stikstofoxide. Dit<br />
product is biologisch afbreekbaar.<br />
Permet de détecter des fuites de gaz par une formation de mousse<br />
abondante et stable. Utilisable dans toutes les positions. Volume net<br />
400 ml. Gaz propulseur: protoxyde d’azote. Produit biodégradable.<br />
Type Code VE/UE<br />
DFG 400 0992500 1/12<br />
TE-UNI-900 – Universeel thermokoppel<br />
TE-UNI-900 – Thermocouple universel<br />
Met behulp van zijn koppelstukken kan het op bijna elke gasbrander<br />
aangesloten worden.<br />
Grâce à ses raccords, adaptable sur presque tous les brûleurs à<br />
gaz.<br />
- Thermokoppelspanning: 30 mV<br />
- Reactietijd: 30 sec<br />
- Lengte: 900 mm<br />
- Voltage thermo-électrique: 30 mV<br />
- Temps de réponse: 30 sec<br />
- Longueur: 900 mm<br />
Type Code VE/UE<br />
TE-UNI-900 0950100 1/50
HVAC - GASTOEBEHOREN / ACCESSOIRES GAZ<br />
NOTITIES / NOTES<br />
C9
HVAC<br />
Stookolietoebehoren / Accessoires Mazout
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
PEILMETERS / JAUGES<br />
TELEVAR TLM 3 – Pneumatische peilmeter<br />
TELEVAR TLM 3 – Jauge pneumatique<br />
170<br />
D1<br />
Voor tanks van 0,9 tot 3 m H. Max. afstand van peilmeter tot tank 50<br />
m. Schaal in %. Nauwkeurigheid: ± 2%. Universele koppeling: 6 x 1<br />
mm. Lichaam uit slagvaste kunststof.<br />
Pour réservoirs de 0,9 à 3 m H. Distance entre jauge et réservoir de<br />
maxi. 50 m. Cadran en %. Précision: ± 2%. Raccord universel pour<br />
tube 6 x 1 mm. Corps en plastique antichoc.<br />
176<br />
6<br />
96<br />
40<br />
160<br />
100<br />
TELEVAR TLM 5 – Pneumatische peilmeter<br />
TELEVAR TLM 5 – Jauge pneumatique<br />
Idem als Televar TLM 3 maar voor tanks van 3 tot 5 m H.<br />
Comme Televar TLM 3 mais pour réservoirs de 3 à 5 m H.<br />
Type Code VE/UE<br />
TELEVAR TLM 3 0101103 1/10<br />
TELEVAR TLM 5 0101105 1/10<br />
Q 200 V – Verticale mechanische peilmeter<br />
Q 200 V – Jauge mécanique verticale<br />
Voor tanks tot 2 m H. Schaal in cm. Tankkoppeling 6/4”M.<br />
Pour réservoirs de 2 m H. Echelle en cm. Raccord du réservoir<br />
6/4’’M.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
Q 200 V 0103500 6/4”M 1/70<br />
MECA M 200 V – Verticale mechanische peilmeter<br />
MECA M 200 V – Jauge mécanique verticale<br />
Voor tanks tot 2 m H. Schaal in cm. Tankkoppeling 6/4’’M.<br />
Pour réservoirs de 2 m H. Echelle en cm. Raccord du réservoir<br />
6/4”M.<br />
40<br />
20<br />
60<br />
0<br />
80<br />
95<br />
100<br />
120 140 160 180 200<br />
ca. 270<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MECA M 200 V 0103100 6/4”M 1/20<br />
MECA M 200 H – Horizontale mechanische peilmeter<br />
MECA M 200 H – Jauge mécanique horizontale<br />
Idem als Meca M 200 V maar met horizontale afleesschaal.<br />
Comme Meca M 200 V mais avec cadrant à lecture horizontale.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MECA M 200 H 0103200 6/4”M 1/20
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
TANKKOPPELINGEN / RACCORDS RÉSERVOIRS<br />
PE 50 – PE Meetleiding<br />
PE 50 – Tube PE<br />
Soepele meetleiding om pneumatische peilmeter TELEVAR TLM met<br />
tankaansluiting te verbinden. ø 6 x 1 mm, L = 50 m.<br />
Pour raccordement de la jauge pneumatique TELEVAR TLM au combiné<br />
multibloc du réservoir.<br />
ø 6 x 1 mm, L = 50 m<br />
Type Code VE/UE<br />
PE 50 0105150 1/10<br />
D2 2<br />
Tankmeetleiding<br />
Plongeur souple<br />
Voor koppeling pneumatische peilmeter TELEVAR TLM aan tank,<br />
uit verzinkt staal 1’’M en verbindingsnippel 6 x 1 mm. Meetleiding<br />
Perbunan, met voetstuk.<br />
Pour raccordement de la jauge pneumatique TELEVAR TLM au réservoir,<br />
acier galvanisé 1”M et raccord pour tube ø 6 x 1 mm. Plongeur<br />
lesté en Perbunan.<br />
Type Code L(cm) Dn VE/UE<br />
G 220 0104120 220 1”M 1/10<br />
G 320 0104130 320 1”M 1/10<br />
MB 220<br />
MB 220/GP<br />
MULTIBLOC MB 220 – Tankcombinatie<br />
MULTIBLOC MB 220 – Combiné multibloc<br />
Tankkoppeling 1’’M in messing voor aansluiting tussen tank en brander.<br />
Voorzien van oriënteerbare afsluit hendel op de aanzuigleiding. Terugslagklep<br />
langs boven bereikbaar. Koppeling aanzuig- en retourleiding 3/8’’F met kunststof<br />
klem ringen van 8, 10, 12 mm. Aansluiting voor pneumatische peilmeter<br />
TELEVAR TLM van Ø 6 x 1 mm. Aanzuigleiding en voetstuk in Perbunan, L =<br />
2,2 m.<br />
Corps en laiton matricé 1’’M avec vanne de police à fermeture<br />
rapide et orientable sur aspiration. Clapet anti-retour accessible par le haut.<br />
Raccords aspiration et retour 3/8’’F avec bagues souples 8, 10, 12 mm.<br />
Raccord jauge TELEVAR TLM avec joint torique pour tube Ø 6 x 1 mm. Canne<br />
d’aspiration et plongeur lesté en Perbunan, L = 2,2 m.<br />
MBS 220<br />
MBS 220<br />
Idem als MB 220 maar met ster.<br />
Comme MB 220 mais avec<br />
entretoise (étoile).<br />
MBO 220<br />
MBO 220<br />
Idem als MB 220 maar zonder aansluiting<br />
pneumatische peilmeter.<br />
Comme MB 220 mais sans<br />
raccord jauge pneumatique.<br />
76<br />
2200<br />
MBS 220<br />
MB 220/GP<br />
MB 220/GP<br />
Idem als MB 220 maar met vlotter.<br />
Comme MB 220 mais avec<br />
flotteur.<br />
MBO 220/G<br />
MBO 220/G<br />
Idem als MBO 220 maar met<br />
vlotter.<br />
Comme MBO 220 mais avec<br />
flotteur.<br />
Type Code L Dn VE/UE<br />
MB 220 0108100 220 cm 1”M x 3/8”F 1/25<br />
MBS 220 0108104 220 cm 1”M x 3/8”F 1/10<br />
MB 220/GP 0108110 220 cm 1”M x 3/8”F 1/25<br />
MBO 220 0108300 220 cm 1”M x 3/8”F 1/50<br />
MBO 220/G 0108310 220 cm 1”M x 3/8”F 1/50
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
D3<br />
RDA – Tankkoppeling<br />
RDA – Raccord à bourrage<br />
In messing 1’’M, 2 koppelingen 3/8’’F voor aanzuig- en terugloopleiding<br />
met kunststof klemringen van 8, 10, 12 mm.<br />
En laiton 1”M, 2 raccords aspiration et retour de 3/8”F avec bagues<br />
souples de 8, 10, 12 mm.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RDA 0120120 1”M x 3/8”F 1/20<br />
Verloopstuk uit kunsthars<br />
Réduction en résine renforcée<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
R 40/50 0119011 6/4”F - 2”M 1/50<br />
R 25/50 0119012 1”F - 6/4”M - 2”M 1/50<br />
VRU – Terugslagklep<br />
VRU – Clapet anti-retour<br />
In messing, koppelingen 3/8’’FF met kunststof klemringen.<br />
En laiton avec raccords 3/8’’FF et bagues souples.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
VRU 0120140 3/8”FF 1/50<br />
VFU – Voetklep<br />
VFU – Clapet de pied<br />
In messing, koppelingen 3/8’’FF met kunststof klemringen.<br />
En laiton avec raccords 3/8’’FF et bagues souples.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
VFU 0120160 3/8”FF 1/50
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
VUL- EN ONTLUCHTINGSKAPPEN / BOUCHONS<br />
TS 50/50 MS - DG<br />
TS 50/50 – Vulkap<br />
TS 50/50 – Bouchon de remplissage<br />
Vlakdichtende afsluiter met ketting en ogen voor hangslot. In messing. Aansluitingen:<br />
2’’– 2’’. Model MS-DG met groen deksel.<br />
Bouchon à joint plat avec chaînette, pourvue d’anneaux pour cadenas. En laiton.<br />
Connexions: 2’’– 2’’. Version MS-DG avec capuchon vert.<br />
Type Code VE/UE<br />
TS 50/50 MS-DG 0155141 1/70<br />
TS 50/50 0155146 1/70<br />
D4 4<br />
DG - TS 50/50<br />
D-TS 50/50 – Deksel vulkap<br />
D-TS 50/50 – Capuchon pour bouchon de remplissage<br />
Gekleurd deksel voor vulkap TS 50/50.<br />
Capuchon coloré pour bouchon de remplissage TS 50/50.<br />
Type Code Kleur / Couleur VE/UE<br />
DG - TS 50/50 0155160 groen / vert 1/170<br />
DR - TS 50/50 0155161 rood / rouge 1/170<br />
DO - TS 50/50 0155162 oranje / orange 1/170<br />
CZ – Ontluchtingskap<br />
CZ – Chapeau d’évent<br />
Uit Zamac.<br />
En Zamac.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
CZ 25 0160025 1” 1/200<br />
CZ 32 0160032 5/4” 1/200<br />
CZ 40 0160040 6/4” 1/150<br />
CZ 50 0160050 2” 1/150<br />
Ontluchtingskap<br />
Chapeau d’évent<br />
Uit kunsthars met metaalgaas en bevestigingsschroef.<br />
En résine renforcée avec tamis métallique et vis de blocage.<br />
Type Code aansluitmaat/raccord VE/UE<br />
C 25/32 0160125 1” + 5/4” 1/10<br />
C 40/50 0160140 6/4” + 2” 1/10
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
LEKDETECTIE / DÉTECTION DE FUITE<br />
D5<br />
MULTIPACK MP 1 – Tankset<br />
MULTIPACK MP 1 – Set de réservoir<br />
Bestaande uit:<br />
• 1 multibloc MB 220<br />
• 1 verloopstuk R 25/50<br />
• 1 oliefilter RG-CN<br />
• 1 vulkap TS 50/50 MS-DG<br />
• 1 ontluchtingskap C 25/32<br />
Composé de:<br />
• 1 multibloc MB 220<br />
• 1 réduction R 25/50<br />
• 1 filtre à mazout RG-CN<br />
• 1 bouchon de remplissage<br />
TS 50/50 MS-DG<br />
• 1 chapeau d’évent C 25/32<br />
Type Code VE/UE<br />
MULTIPACK MP 1 0165100 1<br />
LAG/N – Lekdetectietoestel<br />
LAG/N – Détecteur de fuite<br />
Lekdetectietoestel voor dubbelwandige tanks Toepassing op basis<br />
van systeem met antivriesvloeistof in de tussenruimte. Zowel voor<br />
boven- als ondergrondse tanks waarin brandbare vloeistoffen van<br />
klasse A I, II, III en B of niet-brandbare milieuvervuilende vloeistoffen<br />
opgeslagen worden. Bij detectie van lek, wordt een akoestisch en<br />
visueel signaal gegenereerd. Inclusief ingebouwd relais voor extern<br />
alarm.<br />
Détecteur de fuite avec liquide antigel dans la double paroi des réservoirs<br />
enterrés ou en charge. A utiliser là ou des liquides inflammables<br />
de classe A I, II, III et B ou des liquides ininflammables polluants sont<br />
stockés. En cas de fuite, signal sonore et visuel est déclenché. Un<br />
relais est incorporé pour alarme à distance.<br />
Installatieschema:<br />
Schéma d’installation:<br />
- Voedingsspanning: 230 V - 50 Hz<br />
- Verbruik: 10 VA<br />
- Geluidsniveau alarm: ≥70 dB(A)<br />
- Beschermingsklasse: IP 30<br />
- Nominale inhoud reservoir: 10,4 L<br />
- Nuttige inhoud reservoir: 4,5 L<br />
- Temperatuur: -20°C +60°C<br />
- Keuring: ATEX 94/9/EEC<br />
- Alimentation: 230 V - 50 Hz<br />
- Puissance: 10 VA<br />
- Niveau sonore alarme: ≥70 dB(A)<br />
- Degré de protection : IP 30<br />
- Contenance nominale réservoir: 10,4 L<br />
- Contenance utile réservoir: 4,5 L<br />
- Température: -20°C +60°C<br />
- Agrément: ATEX 94/9/EEC<br />
Type Code VE/UE<br />
LAG/N 0190100 1/50<br />
LAG/N-MS – Montageset voor LAG<br />
LAG/N-MS – Set de montage pour LAG<br />
Bestaande uit:<br />
• flenspijp R 1’’, L = 200 mm<br />
• ontluchtingsklep<br />
• kniestuk<br />
• flenspijp R 1’’, L = 100 mm<br />
• 2 aansluitkoppelingen<br />
• 2 bevestigingsklemmen<br />
• 1,5 m PVC-slang 20 x 2,5 mm<br />
• waterdichte verbindingsdoos<br />
Composé de:<br />
• bride de tuyau R 1’’, L = 200 mm<br />
• purgeur<br />
• coude<br />
• bride de tuyau R 1’’, L = 100 mm<br />
• 2 raccords<br />
• 2 pinces<br />
• 1,5 m tube PVC 20 x 2,5 mm<br />
• boîte de connexion étanche<br />
Type Code VE/UE<br />
LAG/N-MS 0196100 1
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
Elektronische inhoudsmeter / Jauge électronique<br />
LWG 2000 – Vloeistofdetectietoestel<br />
LWG 2000 – Détecteur de liquides<br />
Conform klasse III volgens DIN EN 13160-1. Voor bewaking van:<br />
• De bodem van tanks met vlak opgelegde bodem<br />
• Opvangbakken van tanks en tankopstellingen<br />
Meldinrichting bij olie-opvangschalen van pompen. Meldinrichting<br />
in domschachten van ondergrondse tanks. Controle-inrichting in<br />
vloeistofdichte leidingen. Bewakingsinrichting in stookplaatsen of<br />
wateraansluitvertrekken. Meldinrichting voor een ingesteld vloeistofniveau.<br />
Conforme au classement III d’après DIN EN 13160-1. Pour contrôler:<br />
• Le fond des réservoirs reposant sur fond plat<br />
• Les collecteurs des réservoirs et des arrangements de réservoirs<br />
Dispositif d’avertissement pour les plateaux de récupération d’huile<br />
de pompes. Dispositif de contrôle pour conduites étanches. Dispositif<br />
de surveillance dans les chaufferies ou dans les locaux de connexions<br />
de circuits d’eau. Dispositif d’avertissement pour un niveau de liquide<br />
ajusté.<br />
- Voedingsspanning: 230 V - 50 Hz<br />
- Opgeslorpt vermogen: 2,5 VA<br />
- Geluidsniveau alarm: ≥70 dB(A)<br />
- Veiligheidsklasse toestel:<br />
IP 30 volgens EN 60529<br />
- Spanning sonde: 12 Vdc<br />
- Sondelengte: 2 m<br />
- Temperatuur: -20°C +60°C<br />
- Alimentation: 230 V - 50 Hz<br />
- Puissance absorbée: 2,5 VA<br />
- Niveau sonore alarme: ≥70 dB(A)<br />
- Degré de protection de l’appareil:<br />
IP 30 selon EN 60529<br />
- Tension sonde: 12 Vdc<br />
- Longueur sonde: 2 m<br />
- Température: -20°C +60°C<br />
Type Code VE/UE<br />
LWG 2000 0190300 1<br />
D6 6<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
SMARTBOX 1 / 2 – Elektronische inhoudsmeter<br />
SMARTBOX 1 / 2 – Jauge électronique<br />
Elektronische inhoudsmeter met digitale aflezing. De meting gebeurt<br />
m.b.v. een hydrostatische meetsonde. Permanente meting. Geschikt<br />
voor verschillende vloeistoffen (brandstof, water, alcohol...). 5-cijferige<br />
display (8 digits). Geschikt voor reservoirs met een hoogte tot<br />
3 meter (bij toepassing met water max 2,5 meter). Afstand tussen<br />
sonde en display kan 200 meter bedragen. Compleet met montage<br />
toebehoren. Beschikbaar in 2 verschillende beschermingsklassen:<br />
IP30 en IP65.<br />
SMARTBOX 2:<br />
Voorzien van een relais (bvb voor extern alarm op aan te sluiten)<br />
Jauge électronique avec lecture digitale. Le jaugeage s’effectue à<br />
l’aide d’une sonde de mesure hydrostatique. Mesurage permanent.<br />
Approprié à plusieurs sortes de liquides différents (carburants, eau,<br />
alcool…). Display à cinq chiffres (8 digits).<br />
Pour réservoirs d’une hauteur maxi. de 3 mètres (max 2,5 mètres<br />
avec de l’eau). Distance entre sonde et le display de maxi. 200 mètres.<br />
Complet avec les accessoires de montage. Disponible en 2 degrés<br />
de protection: IP30 et IP65.<br />
SMARTBOX 2:<br />
Avec un relais (pour une alarme externe par exemple).<br />
SMARTBOX 3 / LC-1 – Elektronische inhoudsmeter<br />
SMARTBOX 3 / LC-1 – Jauge électronique<br />
Electronische inhoudsmeter met digitale aflezing (4 cijfers) en inclusief<br />
minimummelder. Enkel beschikbaar in beschermingsklasse IP30.<br />
Verder idem aan Smartbox 1.<br />
Jauge électronique avec lecture digitale (4 chiffres) et indicateur de<br />
minimum. Uniquement disponible avec degré de protection IP30.<br />
Autre caractéristiques comme Smartbox 1.<br />
INDICATOR:<br />
- Voedingsspanning: 230 V - 50 Hz<br />
- Opgeslorpt vermogen: max. 2 VA<br />
- Beschermingsklasse: IP 30 / IP65<br />
volgens IEC 529<br />
- Nauwkeurigheid: 1%<br />
SONDE:<br />
- Spanning sonde: 20 Vdc<br />
- Sondelengte: 90 mm<br />
- Sondelengte met kabel: 6 m<br />
- Veiligheidsklasse sonde:<br />
IP 68 volgens IEC 529<br />
- Temperatuur: 0°C +80°C<br />
APPAREIL INDICATEUR:<br />
- Alimentation: 230 V - 50 Hz<br />
- Puissance absorbée: max. 2 VA<br />
- Degré de protection:<br />
IP 30 / IP 65 selon IEC 529<br />
- Précision: 1%<br />
SONDE:<br />
- Tension sonde: 20 Vdc<br />
- Longueur sonde: 90 mm<br />
- Longueur sonde avec câble: 6 m<br />
- Degré de protection sonde:<br />
IP 68 selon IEC 529<br />
- Température: 0°C +80°C<br />
Type Code VE/UE<br />
SMARTBOX 1 0190710 IP30 1<br />
SMARTBOX 1 0190715 IP65 1<br />
SMARTBOX 2 0190720 IP30 1<br />
SMARTBOX 2 0190705 IP65 1<br />
SMARTBOX 3 / LC-1 0190400 IP30 1
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
beveiligingen / sécurités<br />
D7<br />
SAF – Alarmfluit<br />
SAF – Sifflet d’alarme<br />
Metalen uitvoering.<br />
Aansluitingen 5/4’’M en 6/4’’M, uitgang 5/4’’F.<br />
Exécution métallique.<br />
Raccords 5/4’’M et 6/4’’M, sortie 5/4’’F.<br />
SAF<br />
SAF 2<br />
SAF 2<br />
Aluminium uitvoering.<br />
Aansluitingen 5/4’’M en<br />
2’’M, uitgang 5/4’’F.<br />
Exécution aluminium.<br />
Raccords 5/4’’M et 2’’M,<br />
sortie 5/4’’F.<br />
SAF 3<br />
SAF 3<br />
Aluminium uitvoering.<br />
Aansluiting 2’’M,<br />
uitgang 2’’ F.<br />
Exécution aluminium.<br />
Raccord 2’’M,<br />
sortie 2’’F.<br />
Type Code VE/UE<br />
SAF 0158010 1/50<br />
SAF 2 0158050 1/100<br />
SAF 3 0158055 1/18<br />
TG 1 – Testapparaat<br />
TG 1 – Appareil de contrôle<br />
Controleert de goede werking van elektrische niveauschakelaars. Dit<br />
toestel werd zodanig ontworpen dat het in staat is de meest gangbare<br />
merken van niveauschakelaars te testen. Geleverd met 2 x 9<br />
Volt batterijen en transportkoffer.<br />
Contrôle le bon fonctionnement des commutateurs de niveau électriques.<br />
Cet appareil a été conçu pour tester la pluspart des marques<br />
d’interrupteurs de niveau. Livré avec des batteries 2 x 9 Volt et coffret<br />
de transport.<br />
Type Code VE/UE<br />
TG 1 0170990 1<br />
VECOM – Waterdetectie<br />
VECOM – Détection d’eau<br />
Pasta voor het detecteren van water. 70 gr.<br />
Pâte pour détecter l’eau. 70 gr.<br />
Type Code VE/UE<br />
VECOM 0180001 1/20
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
OVERVULBEVEILIGING / LIMITEUR DE REMPLISSAGE<br />
GWS – Sonde voor overvulbeveiliging<br />
GWS – Limiteur de remplissage<br />
De sonde voor overvulbeveiliging verhindert het overvullen van<br />
boven- en ondergrondse tanks bij opslag van stookolie en diesel.<br />
De sonde wordt bovenop het reservoir gemonteerd, is in verschillende<br />
standaardlengtes verkrijgbaar en is in hoogte verstelbaar.<br />
Tankaansluiting 1’’M in metaal met klemring. De sonde is bovenaan<br />
voorzien van een stekker voor aansluiting van de vulbeveiliging aan<br />
de tankwagen.<br />
Le limiteur de remplissage empêche le débordement de mazout ou<br />
diesel pendant le remplissage des réservoirs enterrés ou en charge.<br />
La sonde se monte sur le réservoir. Elle est disponible en plusieurs<br />
longueurs et elle est adaptable en hauteur. Raccord 1’’M en métal.<br />
La sonde est équipée d’une prise pour raccordement de la sécurité<br />
de remplissage du camion citerne.<br />
Type Code L VE/UE<br />
GWS/125 0171012 125 mm 1/10<br />
GWS/250 0171025 250 mm 1/10<br />
GWS/400 0171040 400 mm 1/10<br />
GWS/700 0171070 700 mm 1/10<br />
GWS/1000 0171100 1000 mm 1<br />
GWS/1250 0171125 1250 mm 1<br />
D8 8<br />
GWD – Sonde voor overvulbeveiliging<br />
GWD – Limiteur de remplissage<br />
De sonde voor overvulbeveiliging GWD vervult dezelfde functie als de<br />
sonde GWS maar wordt geleverd met een losse stekker. De insteeklengte<br />
van de sonde kan aangepast worden tussen 65 mm en 227<br />
mm. De sonde heeft een tankaansluiting van 1”M en is voorzien van<br />
een kabel. Model GWD/ZS wordt geleverd zonder stekker.<br />
La sonde de sécurité de remplissage GWD remplie la même fonction<br />
que la sonde GWS mais elle est livrée avec une prise séparée. La<br />
longueur d’insertion de la sonde peut être adaptée de 65 mm à 227<br />
mm. La sonde a un raccord 1’’M et elle est munie d’un câble. Modèle<br />
GWD/ZS est livré sans prise.<br />
Type Code VE/UE<br />
GWD/150 ZS 0173100 met / avec 1,5 m kabel / câble 1/25<br />
GWD/150 0170100 met / avec 1,5 m kabel / câble 1/25<br />
GWD/500 0170105 met / avec 5 m kabel / câble 1/25<br />
A/GWG K – Stekker<br />
A/GWG K – Prise<br />
Stekker voor GWD.<br />
Prise de courant pour GWD.<br />
Type Code VE/UE<br />
A/GWG K 0170110 1
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
OVERVULBEVEILIGING / LIMITEUR DE REMPLISSAGE<br />
D9<br />
7<br />
3<br />
4 5<br />
6<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Filter<br />
RG-CN<br />
Filtre<br />
Ontluchter<br />
TON<br />
Désaerateur<br />
Ontluchter met filter<br />
TPN<br />
Désaerateur avec filtre<br />
2<br />
Aluminium buis<br />
TECAL<br />
Tube aluminium<br />
Klemkoppeling<br />
DI/DF/DM<br />
Raccord à bague<br />
3<br />
Membraanventiel<br />
SICUREX<br />
Membrane antisyphonage<br />
Magneetklep<br />
SV<br />
Electrovanne<br />
Terugslagklep<br />
VRU<br />
Clapet anti-retour<br />
Voetklep<br />
VFU<br />
Clapet de pied<br />
4<br />
Tankcombinatie<br />
MB 220<br />
Combiné multibloc<br />
Tankmeetleiding<br />
G 220<br />
Plongeur souple<br />
Meetleiding<br />
PE 50<br />
Tube polyéthylène<br />
Tankkoppeling<br />
RDA<br />
Raccord à bourrage<br />
5<br />
Pneumatische<br />
peilmeter<br />
TLM 3/5<br />
Jauge pneumatique<br />
Mechanische<br />
peilmeter<br />
MECA M 200 V/H<br />
Jauge mécanique<br />
6<br />
Vulkap<br />
TS 50/50 MS-DG<br />
Bouchon de<br />
remplissage<br />
Ontluchtingskap<br />
C 25/32 - 40/50<br />
Bouchon d’event<br />
7<br />
Overvulbeveiliging<br />
GWS/GWD<br />
Limitateur<br />
de remplissage<br />
Lekdetectietoestel<br />
LAG/N<br />
Détecteur de fuite<br />
Vloeistofdetectietoestel<br />
LWG 2000<br />
Détecteur de<br />
liquides<br />
Elektronische inhoudsmeter<br />
SMARTBOX<br />
Jauge électronique
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
BUIZEN / TUBES<br />
TECAL AR – Aluminiumbuis<br />
TECAL AR – Tube aluminium<br />
Aluminiumbuis, mantel in witte kunststof met dikte van 0,75 mm,<br />
proefdruk 30 bar.<br />
Tube aluminium, sous gaine PVC blanche de 0,75 mm d’épaisseur,<br />
pression d’essai 30 bar.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
TECAL AR 8/10 0701210 10 x 1,5 mm 50 m/1.500 m<br />
TECAL AR 10/12 0701212 12 x 1,5 mm 50 m/1.500 m<br />
D10<br />
DM – Rechte klemkoppeling<br />
DM – Raccord droite à bague<br />
Lichaam en moer uit messing, kunststof klemring. Dubbele mannelijke<br />
draad.<br />
Corps et écrou en laiton, anneau de serrage en plastique. Fileté mâle/<br />
bicône.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
DM 3/8” x 10 0702210 3/8” x 10 mm 10<br />
DM 3/8” x 12 0702212 3/8” x 12 mm 10<br />
DM 1/2” x 10 0702310 1/2” x 10 mm 10<br />
DM 1/2” x 12 0702312 1/2” x 12 mm 10<br />
DF – Rechte klemkoppeling<br />
DF – Raccord droite à bague<br />
Idem als DM, maar inwendige koppeling.<br />
Comme DM, mais raccord femelle.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
DF 3/8” x 10 0704210 3/8” x 10 mm 10<br />
DI – Dubbele rechte klemkoppeling<br />
DI – Raccord double à bague<br />
Tussenkoppeling met zelfde kenmerken als DM.<br />
Raccord intermédiaire avec les mêmes caractéristiques que DM.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
DI 10 x 10 0703010 10 x 10 mm 10<br />
DI 12 x 12 0703012 12 x 12 mm 10
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
TIGERLOOP / TIGERLOOP<br />
D11<br />
TON 110A – Tigerloop Original<br />
TON 110A – Tigerloop Original<br />
Automatische ontluchter voor stookolie-installaties. Geschikt voor<br />
éénpijpssystemen. Pompaansluiting: 3/8’’M. Reservoiraansluiting:<br />
1/4’’F. Toepasbaar zowel op ondergrondse als bovengrondse tanks.<br />
Geen schuimvorming.<br />
Désaérateur automatique pour installation à mazout. Idéal pour<br />
installations monotubulaires. Raccord pompe: 3/8’’M. Raccord réservoir:<br />
1/4’’F. Application citernes souterraines et de surface. Pas<br />
de formation d’écume.<br />
- Max. ontluchtingscapaciteit: 8 L/h<br />
- Max. nominale druk: 1 bar<br />
- Max. werkingstemperatuur: 60°C<br />
Type Code VE/UE<br />
TON 110A 0139129 1/24<br />
- Capacité de dégazage maxi.: 8 L/h<br />
- Pression nominale maxi.: 1 bar<br />
- Température de fonctionnement maxi.:<br />
60°C<br />
TON 110A FLEX – Tigerloop Original<br />
TON 110A FLEX – Tigerloop Original<br />
Idem als TON 110A maar geleverd met flexibel van 30 cm.<br />
Identique au TON 110A mais livré avec flexible de 30 cm.<br />
Type Code VE/UE<br />
TON 110A FLEX 0139128 1/24<br />
TCN 110A – Tigerloop Combi<br />
TCN 110A – Tigerloop Combi<br />
Idem als TON 110A maar met ingebouwde filter en afsluitkraan.<br />
Identique au TON 110A mais avec filtre incorporé et vanne d’arrêt.<br />
- Filtratiegraad: 50 µm<br />
- Degré de filtration: 50 µm<br />
Type Code VE/UE<br />
TCN 110A 0139127 1/10<br />
TPN 110A – Tigerloop Plus<br />
TPN 110A – Tigerloop Plus<br />
Idem als TON maar uitgerust met een filterpatroon, manometer en<br />
afsluitkraan. Patroon wordt rechtstreeks op ontluchter gemonteerd.<br />
Aanbevolen op installaties met lage NOx branders. Filterpatroon als<br />
wisselstuk verkrijgbaar.<br />
Comme TON mais équipé d’un filtre à cartouche, un manomètre et<br />
une vanne d’arrêt. Le filtre à cartouche se monte directement sur<br />
le désaérateur. Recommandé sur installations équipées de brûleurs<br />
bas NOx. Filtre disponible en pièce détachée.<br />
- Filtratiegraad: 20 µm<br />
- Filteroppervlakte: 1.850 cm 2<br />
- Degré de filtration: 20 µm<br />
- Surface de filtration: 1.850 cm 2<br />
Type Code VE/UE<br />
TPN 110A 0139126 1/4<br />
FILTER TPN 0139990 1<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
TTN 110A – Tigerloop Twin<br />
TTN 110A – Tigerloop Twin<br />
Dubbele automatische mazoutontluchter voor grote installaties (700 tot<br />
2000 kW). Voordeel: perfect uitgebalanceerde unit. Pompaansluiting:<br />
1/2”M. Tankaansluiting: 3/8”F. Te combineren met mazoutfilter.<br />
Désaérateur automatique double pour des grandes installations (700<br />
à 2000 kW). Avantage: purgeur parfaitement équilibré. Connexion<br />
pompe: 1/2”M. Connexion citerne: 3/8”F. A combiner avec un filtre<br />
à mazout.<br />
- Max. ontluchtingscapaciteit: 16 L/h<br />
- Max. werkingstemperatuur: 60°C<br />
- Capacité de dégazage maxi.: 16 L/h<br />
- Température de fonctionnement maxi.:<br />
60°C<br />
Type Code VE/UE<br />
TTN 110A 0139130 1
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
FILTERS / FILTRES<br />
RG/F – SIKU Filterelement geel<br />
RG/F – SIKU Elément filtrant jaune<br />
Filterelement (25 st/bak) voor RG-filter en Tigerloop Combi TCN 110A.<br />
Elément filtrant pour filtre (25pcs/bac) RG et Tigerloop Combi TCN<br />
110A.<br />
Type Code VE/UE<br />
RG/F 0199026 1<br />
D12<br />
RG-CN – Dubbele filter<br />
RG-CN – Filtre bitube<br />
In messing. Debiet 500 L/h. Filterbeker makralon met mofkoppeling,<br />
rvs-filterelement. Terugslagklep, afsluitkraan, 4 aansluitingen 3/8’’F,<br />
bevestigingsbeugel. Met keuzekoppelingen 3/8”FF of 3/8”MF en met<br />
aansluitset voor leidingen.<br />
En laiton. Débit 500 L/h. Godet transparent en macralon avec raccord<br />
à manchon fileté, élément filtrant en inox. Clapet anti-retour, vanne<br />
d’arrêt, 4 raccords 3/8’’F, équerre de fixation. Avec connexions au<br />
choix 3/8’’FF ou 3/8’’MF. Avec kit de raccordement pour conduites.<br />
52<br />
3/8" 3/8"<br />
135<br />
Ø 71<br />
Type Code VE/UE<br />
RG-CN 0130153 1/32<br />
RGZ-CN – Filter met teruglooptoevoer<br />
RGZ-CN – Filtre à recyclage<br />
Idem als RG-CN maar met by-pass aan terugloop. Maakt terugloopleiding<br />
overbodig. Ontluchtingsnippel. 3 aansluitingen 3/8’’F<br />
(2 branderzijde, 1 tankzijde). Met keuzekoppelingen 3/8’’FF of<br />
3/8’’MF. Met aansluitset voor leidingen.<br />
Comme RG-CN mais avec by-pass au retour. Permet la suppression de<br />
la conduite de retour. Purgeur d’air, 3 raccords 3/8’’F (2 côté brûleur,<br />
1 côté réservoir). Avec connexions au choix 3/8’’FF ou 3/8’’MF. Avec<br />
kit de raccordement pour conduites.<br />
Type Code VE/UE<br />
RGZ-CN 0132153 1/32<br />
RG/SS – Onderdelen voor filters<br />
RG/SS – Pièces de rechange pour filtres<br />
Rvs-filterelement.<br />
Cartouche filtrante inox.<br />
Type Code µ VE/UE<br />
RG/SS 0199010 260 1/50<br />
RG/TK – Onderdelen voor filters<br />
RG/TK – Pièces de rechange pour filtres<br />
Makralon filterbeker.<br />
Godet en macralon.<br />
Type Code VE/UE<br />
RG/TK 0199012 1/50<br />
RG/OR – Onderdelen voor filters<br />
RG/OR – Pièces de rechange pour filtres<br />
O-ring.<br />
Joint torique.<br />
Type Code VE/UE<br />
RG/OR 0199013 1/100
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
FILTERS / FILTRES<br />
D13<br />
RV1-CN – Eénpijpsfilter<br />
RV1-CN – Filtre monotube<br />
Idem als RG-CN maar filterbeker met schroefdraad en 2 aansluitingen<br />
3/8’’F. Met aansluitset voor leidingen.<br />
Comme RG-CN mais avec godet fileté et 2 raccords 3/8’’F. Avec kit<br />
de raccordement pour conduites.<br />
Type Code VE/UE<br />
RV1-CN 0135153 1/50<br />
60<br />
3/8" 3/8"<br />
51<br />
130<br />
V1-CN – Eenvoudige filter<br />
V1-CN – Filtre simple<br />
Idem als RV1-CN maar zonder afsluitkraan.<br />
Comme RV1-CN mais sans vanne d’arrêt.<br />
Type Code VE/UE<br />
V1-CN 0138153 1/50<br />
RV/SS – Onderdelen voor filters<br />
RV/SS – Pièces de rechange pour filtres<br />
Rvs-filterelement.<br />
Cartouche filtrante inox.<br />
Type Code µ VE/UE<br />
RV/SS 0199016 140 1/50<br />
RV/TK – Onderdelen voor filters<br />
RV/TK – Pièces de rechange pour filtres<br />
Makralon filterbeker.<br />
Godet en macralon.<br />
Type Code VE/UE<br />
RV/TK 0199018 1/50<br />
RV/OR – Onderdelen voor filters<br />
RV/OR – Pièces de rechange pour filtres<br />
O-ring.<br />
Joint torique.<br />
Type Code VE/UE<br />
RV/OR 0199020 1/100
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
S 2.8 – Aansluitset<br />
S 2.8 – Kit de raccordement<br />
Aansluitset voor leidingen. Bevat koppelstukken voor Ø 6 x 8, Ø 8 x 10<br />
en Ø 10 x 12.<br />
Kit de raccordement pour conduites. Comprend des raccords pour<br />
Ø 6 x 8, Ø 8 x 10 et Ø 10 x 12.<br />
Type Code VE/UE<br />
S2.8 0199005 1<br />
D14<br />
RV/N – Dubbele nippel<br />
RV/N – Nipple double<br />
Dubbele nippel 3/8’’M.<br />
Nipple double 3/8’’M.<br />
Type Code VE/UE<br />
RV/N 0199023 1<br />
SICUREX - SIC10 – Membraanventiel<br />
SICUREX - SIC10 – Membrane anti-siphonage<br />
Zorgt voor het automatisch afsluiten van de mazouttoevoer wanneer<br />
brander stopt. Vermijdt overheveling van de ene tank naar de andere<br />
wanneer ze in serie geplaatst zijn. Aansluiting 3/8”F. Lichaam<br />
in aluminium. Minimale onderdruk bij opening: 50 mbar.<br />
A l’arrêt du brûleur, la vanne ferme automatiquement le passage<br />
du fuel. Evite le transvasement d’une citerne à l’autre en cas de<br />
montage en série. Raccords 3/8’’F. Corps en alu injecté. Dépression<br />
à l’ouverture: 50 mbar.<br />
Type Code VE/UE<br />
SIC 10 0150110 1/20<br />
36<br />
3/8"<br />
66<br />
ø68<br />
3/8"<br />
27,5<br />
SV – Magneetklep voor stookolie<br />
SV – Electrovanne pour mazout<br />
Lichaam uit aluminium, onderdelen uit rvs en messing. Normaal<br />
gesloten. Aansluitingen FF.<br />
Corps en aluminium, composants en inox et laiton. Normalement<br />
fermé. Raccords FF.<br />
- Max. druk: 8 bar<br />
- Omgevingstemperatuur: -10°C + 60°C<br />
- Max. temperatuur brandstof: +80°C<br />
- Voedingsspanning: 220 V<br />
- Veiligheidsklasse: IP 65<br />
- Pression maxi.: 8 bar.<br />
- Température ambiante: -10°C +60°C<br />
- Température maxi. du combustible:<br />
+80°C<br />
- Alimentation: 220 V<br />
- Degré de protection: IP 65<br />
Type Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm)<br />
SV20 3/4” 96 25 160 70<br />
SV25 1” 96 25 160 70<br />
SV32 5/4” 154 31 188 105<br />
SV40 6/4” 154 31 188 105<br />
SV50 2” 173 39 191 127<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
SV20 0161020 3/4”FF 1<br />
SV25 0161025 1”FF 1<br />
SV32 0161032 5/4”FF 1<br />
SV40 0161040 6/4”FF 1<br />
SV50 0161050 2”FF 1<br />
Ook verkrijgbaar in 12 Vdc en 24 Vac/dc. Egalement disponible en 12 Vdc et 24 Vac/dc.
HVAC - STOOKOLIETOEBEHOREN / ACCESSOIRES MAZOUT<br />
NOTITIES / NOTES<br />
D15
HVAC<br />
Verwarmingstoebehoren / Accessoires Chauffage
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />
E1<br />
SVH/E – Veiligheidsklep verwarming<br />
SVH/E – Soupape de sécurité chauffage<br />
Veiligheidsklep voor verwarmingsinstallaties volgens DIN 4751/2.<br />
Vergrote uitgang. Lichaam in messing, veer in rvs. Rode draaiknop<br />
uit slagvaste kunststof. Membraan en pakking warmwaterbestendig<br />
tot max. 140°C. Vaste aanspreekdruk. Proefnummer TUV 624.<br />
Soupape pour installations de chauffage centrale selon DIN 4751/2.<br />
Sortie majorée. Corps et couvre ressort en laiton, ressort en inox.<br />
Tête tournant en résine renforcée rouge. Membrane et siège résistants<br />
à l’eau de maxi. 140°C. Tarage fixe. Homologation TUV 624.<br />
Type Code bar kW Dn VE/UE<br />
SVH/E25 0215125 2,5 84,2 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />
SVH/E30 0215130 3,0 95,6 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />
SVH/E25 0217625 2,5 104,9 3/4”F - 1”F 1/30<br />
SVH/E30 0217630 3,0 119,1 3/4”F - 1”F 1/30<br />
SVH/E25 0218325 2,5 272,5 1”F - 5/4”F 1/30<br />
SVH/E30 0218330 3,0 309,2 1”F - 5/4”F 1/15<br />
SVH/E25 0219425 2,5 357,6 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />
SVH/E30 0219430 3,0 405,9 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />
Autres exécutions disponible sur demande.<br />
SVM/E – Veiligheidsklep verwarming<br />
SVM/E – Soupape de sécurité chauffage<br />
Idem als SVH/E, met manometer 1/4’’, 0-4 bar.<br />
Comme SVH/E, avec manomètre 1/4’’, 0-4 bar.<br />
SVM/E<br />
SVM/E-OM<br />
SVM/E-OM<br />
Idem als SVH/E maar voorzien van manometeraansluiting 1/4’’ (manometer<br />
in optie).<br />
Comme SVH/E mais avec raccord manomètre 1/4’’ (manomètre<br />
en option).<br />
Type Code bar kW Dn VE/UE<br />
SVM/E25 0215725 2,5 84,2 1/2”F - 3/4”F 1/70<br />
SVM/E30 0215730 3,0 84,2 1/2”F - 3/4”F 1/70<br />
SVM/E25-OM 0215726 2,5 95,6 1/2”F - 3/4”F 1/100<br />
SVM/E30-OM 0215731 3,0 95,6 1/2”F - 3/4”F 1/100<br />
MSL - MSV MSM SVH - SVW<br />
Dn H(mm) h(mm) L(mm)<br />
1/2” x 3/4” 75 24,5 34<br />
3/4” x 1” 86,5 34 37<br />
1” x 5/4” 189 40 55<br />
5/4” x 6/4” 204 43 60
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />
MSL – Veiligheidsklep<br />
MSL – Soupape de sécurité<br />
Veiligheidsklep met uniforme dimensionering van de aansluitingen.<br />
Lichaam in messing, veer in rvs. Zwarte draaiknop uit slagvaste<br />
kunststof. Membraan en pakking warmwaterbestendig tot max.<br />
140°C. Vaste aanspreekdruk.<br />
Soupape de sécurité avec dimension uniforme des raccords. Corps<br />
et couvre ressort en laiton, ressort en inox. Tête tournante en résine<br />
renforcée noire. Membrane et siège résistant à l’eau de maxi. 140°C.<br />
Tarage fixe.<br />
Type Code bar kW Dn VE/UE<br />
MSL/E30 0206530 3 95,6 1/2”MF 1/30<br />
MSL60 0206160 6 166,8 1/2”MF 1/30<br />
MSL70 0206170 7 191,2 1/2”MF 1/30<br />
MSL80 0206180 8 212,7 1/2”MF 1/30<br />
MSL100 0206199 10 265,9 1/2”MF 1/30<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />
Autres exécutions disponible sur demande.<br />
E2 2<br />
MSM – Veiligheidsklep<br />
MSM – Soupape de sécurité<br />
MSM/E30<br />
Idem als MSL, met manometer 1/4’’, 0-4 bar.<br />
Comme MSL, avec manomètre 1/4’’, 0-4 bar.<br />
Type Code bar kW Dn VE/UE<br />
MSM/E30 0210130 3 95,6 1/2”FF 1/60<br />
MSML/E30 0210430 3 95,6 1/2”MF 1/60<br />
SVW – Veiligheidsklep sanitair<br />
SVW – Soupape de sécurité sanitaire<br />
Idem als SVH, maar voor warmwaterinstallaties volgens DIN 4753.<br />
Blauwe draaiknop in slagvaste kunststof. Proefnummer TUV 615.<br />
Comme SVH, mais pour installation d’eau sanitaires selon DIN 4753.<br />
Tête tournante en résine renforcée bleue. Homologation TUV 615.<br />
Type Code bar kW Dn VE/UE<br />
SVW4.1/2” 0215104 4 119,8 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />
SVW6.1/2” 0216106 6 166,8 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />
SVW8.1/2” 0216108 8 212,7 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />
SVW10.1/2” 0216110 10 265,9 1/2”F - 3/4”F 1/30<br />
SVW4.3/4” 0217204 4 149,2 3/4”F - 1”F 1/30<br />
SVW6.3/4” 0217206 6 207,8 3/4”F - 1”F 1/30<br />
SVW8.3/4” 0217208 8 264,9 3/4”F - 1”F 1/30<br />
SVW10.3/4” 0217210 10 331,1 3/4”F - 1”F 1/30<br />
SVW4.1” 0218304 4 387,6 1”F - 5/4”F 1/15<br />
SVW6.1” 0218306 6 539,6 1”F - 5/4”F 1/15<br />
SVW8.1” 0218308 8 688,0 1”F - 5/4”F 1/15<br />
SVW10.1” 0218310 10 860,0 1”F - 5/4”F 1/15<br />
SVW4.5/4” 0219404 4 508,7 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />
SVW6.5/4” 0219406 6 708,3 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />
SVW8.5/4” 0219408 8 903,0 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />
SVW10.5/4” 0219410 10 1.128,8 5/4”F - 6/4”F 1/12<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />
Autres exécutions disponible sur demande.
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />
E3<br />
SV/E-SOL – Veiligheidsklep<br />
SV/E-SOL – Soupape de sécurité<br />
Veiligheidsklep voor installaties met zonnepanelen volgens DIN<br />
4757. Lichaam in messing, veer in rvs. Groene draaiknop uit slagvaste<br />
UV-bestendige kunststof. Membraan en pakking bestendig tot<br />
max. 180°C. Vaste aanspreekdruk. Geschikt voor 50% water/50%<br />
glycol mengeling. TUV SOLAR gekeurd.<br />
Soupape de sécurité pour installations à panneaux solaires selon la<br />
DIN 4757. Corps et couvre ressort en laiton. Tête tournante verte<br />
en résine renforcée résistante aux rayons UV. Membrane et siège<br />
résistants à maxi. 180°C. Tarage fixe. Approprié au mélange 50%<br />
eau/50% glycol. Approbation TUV SOLAR.<br />
Type Code bar Dn VE/UE<br />
SV/E 35.1/2”SOL 0215835 3,5 1/2”F - 3/4”F 10<br />
SV/E 40.1/2”SOL 0215840 4 1/2”F - 3/4”F 10<br />
SV/E 60.1/2”SOL 0215860 6 1/2”F - 3/4”F 10<br />
SV/E 80.1/2”SOL 0215880 8 1/2”F - 3/4”F 10<br />
SV/E 100.1/2”SOL 0215899 10 1/2”F - 3/4”F 10<br />
- Max. gebruikstemperatuur: +160°C<br />
- Température maxi. d’utilisation: +160°C<br />
740 – Veiligheidsklep verwarming<br />
740 – Soupape de sécurité chauffage<br />
Veiligheidsklep voor middelgrote en grote verwarmingsinstallaties.<br />
Lichaam in gietijzer. Groene kenplaat. Instant opening met “POP’’<br />
effect. Membraan in EPDM-rubber (t°max 140°C). Manuele ontlastingshendel.<br />
Ruim bemeten ontlastingskamer en vergrote uitgangsopening.<br />
Vaste aanspreekdruk.<br />
Soupape pour installations de chauffage de moyenne et grosse<br />
puissance. Corps en fonte. Plaquette d’identification de couleur<br />
verte. Ouverture instantanée à effet “POP’’. Clapet élastomère haute<br />
température (t°maxi. 140°C). Levier manuel de chasse. Large<br />
chambre de détente et orifices de vidange surdimensionnés. Tarage<br />
fixe.<br />
- Max. gebruikstemperatuur: +110°C<br />
- Température maxi. d’utilisation: +110°C<br />
Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) Kg<br />
3/4” x 1” 95 58 28 36 0,3<br />
1” x 5/4” 184 89 45 54 1,4<br />
5/4” x 6/4” 222 118 71 67 2,8<br />
6/4” x 2” 235 133 62 76 3,4<br />
2” x 2 1/2” 295 171 71 98 7,5<br />
Type Code bar kW Dn VE/UE<br />
740/40 0220525 2,5 930 6/4”F-2”F 1<br />
740/40 0220530 3,0 1.093 6/4”F-2”F 1<br />
740/40 0220535 3,5 1.231 6/4”F-2”F 1<br />
740/40 0220540 4,0 1.366 6/4”F-2”F 1<br />
740/40 0220550 5,0 1.628 6/4”F-2”F 1<br />
740/50 0221625 2,5 1.686 2”F-2 1/2”F 1<br />
740/50 0221630 3,0 1.977 2”F-2 1/2”F 1<br />
740/50 0221635 3,5 2.229 2”F-2 1/2”F 1<br />
740/50 0221640 4,0 2.471 2”F-2 1/2”F 1<br />
740/50 0221650 5,0 2.907 2”F-2 1/2”F 1<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />
Autres exécutions disponible sur demande.
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />
174 A – Veiligheidsklep sanitair<br />
174 A – Soupape de sécurité sanitaire<br />
Veiligheidsklep voor middelgrote en grote sanitair warmwaterinstallaties.<br />
Lichaam in brons. Rode kenplaat. Instant opening met<br />
“POP’’ effect. Membraan in EPDM-rubber (t°max. 140°C). Manuele<br />
ont lastingshendel. Ruim bemeten ontlastingskamer. Aansluitingen<br />
van zelfde diameter. Vaste aanspreekdruk.<br />
Soupape pour installations de production d’eau chaude sanitaire.<br />
Corps en bronze. Plaquette d’identification de couleur rouge. Modèle<br />
à ouverture instantanée à effet “POP’’. Clapet élastomère haute température<br />
(t°maxi. 140°C). Levier manuel de chasse. Large chambre<br />
de détente. Entrée et sortie de même dimensions. Tarage fixe.<br />
- Max. gebruikstemperatuur: +120°C<br />
- Température maxi. d’utilisation: +120°C<br />
E4 4<br />
Dn A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) Kg<br />
3/4” x 3/4” 130 64 31 41 0,7<br />
1” x 1” 146 76 37 48 1,4<br />
5/4” x 5/4” 213 121 53 62 2,8<br />
6/4” x 6/4” 229 124 62 69 3,3<br />
2” x 2” 295 159 74 86 6,2<br />
Type Code bar kW Dn VE/UE<br />
174 A/40 0220602 2 560 6/4”FF 1<br />
174 A/40 0220603 3 764 6/4”FF 1<br />
174 A/40 0220604 4 953 6/4”FF 1<br />
174 A/40 0220605 5 1.143 6/4”FF 1<br />
174 A/40 0220606 6 1.336 6/4”FF 1<br />
174 A/40 0220607 7 1.537 6/4”FF 1<br />
174 A/40 0220608 8 1.721 6/4”FF 1<br />
174 A/40 0220609 9 1.914 6/4”FF 1<br />
174 A/40 0220610 10 2.147 6/4”FF 1<br />
174 A/50 0221602 2 920 2”FF 1<br />
174 A/50 0221603 3 1.253 2”FF 1<br />
174 A/50 0221604 4 1.546 2”FF 1<br />
174 A/50 0221605 5 1.876 2”FF 1<br />
174 A/50 0221606 6 2.192 2”FF 1<br />
174 A/50 0221607 7 2.521 2”FF 1<br />
174 A/50 0221608 8 2.823 2”FF 1<br />
174 A/50 0221609 9 3.140 2”FF 1<br />
174 A/50 0221610 10 3.522 2”FF 1<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />
Autres exécutions disponible sur demande.<br />
P&T – Druk- en temperatuurventielen<br />
P&T – Soupape pression et température<br />
Ventiel voor elektrisch of gas gestookte boilers. Dubbele veiligheid:<br />
opent bij ingestelde druk (3 bar) en bij temperatuur van 92°C. Bij<br />
defecte aquastaat, zal de ontlasting van de boiler plaatsvinden vooraleer<br />
er stoom geproduceerd wordt.<br />
Soupape pour ballon électrique ou gaz de production d’eau chaude.<br />
Double sécurité: s’ouvre au tarage indiqué (3 bar) et s’ouvre à une<br />
température de 92°C. En cas de défaillance de l’aquastat, alors que<br />
la pression est encore largement inférieure au tarage de la soupape<br />
la fonction température libère l’eau avant son état de vaporisation.<br />
Type Code Bar Dn VE/UE<br />
P&T 0237030 3,0 3/4”MF 1/50<br />
172<br />
3/4”<br />
M/F 3/4”<br />
36<br />
3/4”<br />
90<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />
Autres exécutions disponible sur demande.
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSKLEPPEN / SOUPAPES DE SÉCURITÉ<br />
E5<br />
STS 20 – Thermisch veiligheidsventiel<br />
STS 20 – Soupape thermique<br />
Vermijdt oververhitting van ketels gestookt met vaste brandstoffen<br />
(kolen, hout,…). Test drukknop, 2 voelers. Lichaam in verchroomd<br />
messing. Voeler kabel 1300 mm, dompelvoeler 145 mm – 1/2’’ M.<br />
- Max. debiet: 6.500L/u bij 107°C en 8 bar<br />
- Max. bedrijfsdruk: 10 bar<br />
- Openingstemperatuur: 97°C<br />
- Max. temperatuur: 130°C<br />
1300<br />
Protège contre la surchauffe les chaudières à combustible solide<br />
(charbon, bois,..). poussoir pour test de fonctionnement, 2 éléments<br />
sensibles. Corps en laiton nickelé. Tube capillaire 1300 mm, sonde<br />
145 mm – 1/2’’ M.<br />
- Débit maxi.: 6.500 L/h à 107°C et 8 bar<br />
- Pression maxi. de service: 10 bar<br />
- Température d’ouverture: 97°C<br />
- Température maxi.: 130°C<br />
133<br />
145<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
STS 20 0232120 3/4”FF 1/20<br />
60<br />
1/2"<br />
ALIMAT - ALM<br />
ALIMAT AL – Automatische vularmatuur<br />
ALIMAT AL – Alimentateur automatique<br />
Vularmatuur voor verwarmingsinstallaties. Lichaam in messing, veerkoker<br />
in stootvaste kunststof. Is samengesteld uit drukverminderaar,<br />
anti-terugloopklep, afsluitklep, rvs-filter, schroef voor controle terugloop,<br />
manometeraansluitng 1/4’’F. ALIMAT ALM met manometer 0 - 4<br />
bar.<br />
Destiné notamment à l’alimentation des installations de chauffage.<br />
Corps en laiton, calotte en résine renforcée. Comprends un réducteur<br />
de pression, clapet anti-retour, vanne d’arrêt, filtre en acier inox,<br />
vanne de contrôle refoulements, raccord manomètre 1/4’’F. ALIMAT<br />
ALM avec manomètre 0 - 4 bar.<br />
- Ingangsdruk: tot 10 bar<br />
- Uitgangsdruk: regelbaar tussen 0,3<br />
en 4 bar<br />
- Max. debiet: 1.800 L/u<br />
- Pression d’entrée: jusqu’à 10 bar<br />
- Pression de sortie: réglable de 0,3<br />
à 4 bar.<br />
- Débit maxi.: 1.800 L/h<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
AL 0240105 1/2”MF 1/30<br />
ALM 0240205 1/2”MF 1/30<br />
RT 20 – Vuurregelaar<br />
RT 20 – Régulateur de tirage<br />
Voor ketel met vaste brandstof. Bedient de luchtklep i.f.v. de watertemperatuur.<br />
Dubbele voeler. Lichaam in messing. Huls in verchroomd<br />
messing. Vervanging van toestel zonder installatie te laten<br />
leeglopen is mogelijk. Regelknop in slagvaste kunststof. Hefstang en<br />
ketting in verzinkt staal.<br />
Pour chaudière à combustible solide. Commande la fermeture du<br />
clapet d’air en fonction de la température de l’eau. Double élément<br />
sensible. Corps en laiton. Doigt de gant en laiton chromé, permettant<br />
le changement de l’appareil sans vidanger l’installation. Poignée en<br />
résine anti-choc. Tringle et chaînette en acier zingué.<br />
- Instelbereik: 40°C - 100°C<br />
- Max. hefafstand: 80 mm<br />
- Echelle de réglage: 40°C - 100°C<br />
- Course maxi. du levier: 80 mm<br />
RT 10<br />
RT 10<br />
Idem als RT 20, maar vast en enkele voeler. Max. hefafstand 60 mm.<br />
Comme RT 20, mais fixe et à simple sécurité. Course max. du levier<br />
60 mm.<br />
- Max. hefafstand: 60 mm<br />
- Course maxi. du levier: 60 mm<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RT 20 0234100 3/4”M 1/10<br />
RT 10 0234200 3/4”M 1/10
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
ONTLUCHTERS / PURGEURS<br />
DUOVENT MVD – Automatische ontluchter (gepatenteerd model)<br />
DUOVENT MVD – Purgeur d’air automatique (modèle brevetée)<br />
MVD<br />
MVDR<br />
Automatische verticale vlotterontluchter met mogelijkheid tot manuele<br />
ontluchting. Manuele ontluchting biedt volgende voordelen:<br />
• Controle goede werking van automatische ontluchting.<br />
• Bevordert het reinigen van het ontluchtingssysteem door<br />
gedwongen doorlaat van water.<br />
• Uitzonderlijke tijdwinst bij het vullen van verwarmingsinstallaties.<br />
Lichaam uit messing. Vlotter en hefboom uit kunststof. Type MVDR:<br />
met automatische afsluiter RIA.<br />
- Nominale druk: 12 bar<br />
- Max. gebruiksdruk: 8 bar<br />
- Max. temperatuur: 115°C<br />
E6 6<br />
Purgeur d’air automatique à flotteur vertical avec fonction supplémentaire<br />
qui permet l’échappement manuel de l’air. Cette fonction<br />
offre les avantages suivants:<br />
• Possibilité de contrôler le bon fonctionnement de la purge<br />
automatique<br />
• Favorise le nettoyage du dispositif de purge en forçant le passage<br />
de l’eau.<br />
• Gain de temps exceptionnel pendant le remplissage des<br />
installation de chauffage.<br />
Corps en laiton. Flotteur et levier en resine anti-choc résistante à la<br />
corrosion. Type MVDR: avec valve d’isolement RIA.<br />
- Pression nominale: 12 bar<br />
- Pression de fonctionnement maxi.: 8 bar<br />
- Température maxi.: 115°C<br />
Ontluchtingsdebiet (Nl/min.)<br />
Débit d'échappement de l'air (Nl/min.)<br />
ø49<br />
Manuele ontluchting<br />
Echappement Manuel<br />
77<br />
Automatische ontluchting<br />
Echappement Automatique<br />
8<br />
3/8"<br />
19<br />
ø43<br />
Werkdruk (Bar)<br />
Pression de service (Bar)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MVD 10 0250610 3/8”M 10/120<br />
MVD 10R 0250710 3/8”M 10/120<br />
MINIVENT MV – Automatische ontluchter<br />
MINIVENT MV – Purgeur d’air automatique<br />
Idem als MVD, maar zonder manuele ontluchter.<br />
Comme MVD, mais sans purgeur manuel.<br />
Ontluchtingsdebiet (Nl/min.)<br />
Débit d'échappement de l'air (Nl/min.)<br />
MV<br />
MVR<br />
77<br />
8<br />
Dn<br />
19/22<br />
Werkdruk (Bar)<br />
Pression de service (Bar)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MV 8 0250008 1/4”M 10/120<br />
MV 10 0250010 3/8”M 10/120<br />
MV 10R 0250110 3/8”M 10/120<br />
MV 15 0250215 1/2”M 10/120
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
ONTLUCHTERS / PURGEURS<br />
E7<br />
MKV/N<br />
MKL/N<br />
MICROVENT MKL/N – Automatische ontluchter<br />
MICROVENT MKL/N – Purgeur d’air automatique<br />
Automatische verticale vlotter ontluchter met zijdelingse ontluchting.<br />
Onderhoudsvrij. Compact model. Lichaam in messing. Model MKL<br />
R/N met automatische afsluiter RIA.<br />
Purgeur d’air automatique à flotteur vertical et sortie latérale. Ne<br />
nécessite aucune maintenance. Modèle compact. Corps en laiton.<br />
Type MKL R/N avec valve d’isolement RIA.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
MKV/N<br />
MKV/N<br />
Idem als MKL/N, maar met verticale ontluchting.<br />
Comme MKL/N, mais avec sortie d’air verticale.<br />
Ontluchtingsdebiet (Nl/min.)<br />
Débit d'échappement de l'air (Nl/min.)<br />
MKV/N<br />
MKV/N<br />
MKL/N<br />
MKL/N<br />
Werkdruk (Bar)<br />
Pression de service (Bar)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MKV 10/N 0251210 3/8”M 10/120<br />
MKV 10 R/N 0251310 3/8”M 10/120<br />
MKL 10/N 0252210 3/8”M 10/120<br />
MKL 10 R/N 0252310 3/8”M 10/120<br />
RIA – Automatische afsluiter<br />
RIA – Valve d’isolement automatique<br />
Automatische afsluitklep voor ontluchters Minivent, Microvent en<br />
Duovent. Met O-ring.<br />
Valve d’isolement automatique pour purgeur d’air. Corps en laiton.<br />
Système d’étanchéité en matière synthétique. Avec joint torique.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RIA 8 0259008 1/4”MF 10<br />
RIA 10 0259010 3/8”MF 10<br />
RIA 15 0259015 1/2”MF 10<br />
Maxivent MXV – Automatische ontluchter<br />
Maxivent MXV – Purgeur d’air automatique<br />
Automatische ontluchter voor grotere installaties. Groot ontluchtingsvolume.<br />
Lichaam en demonteerbaar deksel in gietijzer met epoxy<br />
coating. Voorzien van manuele ontluchter. Vlotter in polyethyleen.<br />
Ontluchtingsopening 3/8’’F.<br />
Purgeur automatique pour installations de moyennes et grosses puissances.<br />
Pour débit d’air très élevé. Corps et couvercle démon table<br />
en fonte avec revêtement époxy. Equipé d’un purgeur de contrôle.<br />
Flotteur polyéthylène. Sortie d’air en 3/8’’F.<br />
Ontluchtingsdebiet (Nl/min.)<br />
Débit d'échappement de l'air (Nl/min.)<br />
- Max. werkdruk: 12 bar<br />
- Max. temperatuur: 115°C<br />
- Pression maxi. de service: 12 bar<br />
- Température maxi.: 115°C<br />
Werkdruk (Bar)<br />
Pression de service (Bar)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MXV 20 0253020 3/4”F 1<br />
MXV 25 0253025 1”F 1<br />
MXV 32 0253032 5/4”F 1
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
ONTLUCHTERS / PURGEURS<br />
EUROVENT ERD – Microbel ontluchter<br />
EUROVENT ERD – Dégazeur d’air<br />
Luchtafscheider in verzinkt staal. Waarborgt dankzij ingebouwd<br />
“turbo” effect een perfecte afscheiding tussen lucht en water.<br />
Een nauwkeurig bemeten spiraalvormig rvs-gaas veroorzaakt een<br />
snelheidsval en creëert turbulenties zodat elke microbel naar boven<br />
afgevoerd wordt. De ERD luchtafscheider is bovenaan uitgerust met<br />
het gebreveteerd ontluchtingssysteem van de Duovent.<br />
Dégazeur d’air en acier galvanisé. Il assure par un effet ‘turbo’ la<br />
parfaite séparation air/eau. Un serpentin bien défini en acier inox<br />
créé une réduction de vitesse et des turbulences afin que chaque micro<br />
bulle d’air soit dirigée en point haut. Le dégazeur ERD est équipé<br />
en point haut du système breveté du purgeur d’air Duovent.<br />
- Max. testdruk: 12 bar<br />
- Max. werkdruk: 8 bar<br />
- Max. gebruikstemperatuur: 115°C<br />
- Pression maxi.: 12 bar<br />
- Pression maxi. de service: 8 bar<br />
- Température maxi. de service: 115°C<br />
ERD40<br />
Ontluchtingsdebiet<br />
Débit d'échappement d'air<br />
E8 8<br />
Type Ø A (mm) L (mm) H (mm) h (mm)<br />
ERD 25 1” 50x50 94 153 26<br />
ERD 40 6/4” 60x60 104 191 32<br />
Luchtdebiet Kg/u<br />
Débit d'air Kg/h<br />
Druk (Bar)<br />
Pression (Bar)<br />
ERD25<br />
Ontluchtingsdebiet<br />
Débit d'échappement d'air<br />
Vloeistofsnelheid (m/s)<br />
Vitesse du fluide (m/s)<br />
Debiet (l/min)<br />
Luchtdebiet Kg/u<br />
Débit d'air Kg/h<br />
Débit (m 3 /h)<br />
Druk (Bar)<br />
Pression (Bar)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
ERD 25 0253625 1”FF 1/20<br />
ERD 40 0253640 6/4”FF 1/12<br />
N 36 – Vacuümklep<br />
N 36 – Clapet casse vide<br />
34 mm<br />
51 mm<br />
Vacuümklep met hoge luchtinlaatcapaciteit. Bij het ontstaan van een<br />
vacuüm, opent zich automatisch voor contact met atmosfeer. Wordt<br />
op hoogste punt van een installatie geïnstalleerd of rechtstreeks op<br />
hoogste punt van een boiler. Lichaam en klep in messing. Veer in rvs.<br />
Ontluchtingskap in schokbestendig PVC.<br />
Casse vide à forte capacité d’entrée d’air. S’ouvre automatiquement<br />
à l’atmosphère quand un vide est créé. S’installe au point le plus<br />
haut de l’installation ou directement sur le haut du réservoir. Corps<br />
en laiton, clapet en POM, ressort en acier inox, chapeau d’évent en<br />
PVC haute résistance.<br />
- Max. druk: 14 bar<br />
- Max. temperatuur: 120°C<br />
- Pression maxi.: 14 bar<br />
- Température maxi.: 120°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
N 36 15 0246015 1/2”M 1/24<br />
N 36 20 0246020 3/4”M 1/24<br />
RDF – Flow valve terugslagklep met afsluiter<br />
RDF – Vanne d’arret flow valve avec blocage manuel<br />
Terugslagklep voor verwarmingsinstallaties met gedwongen circulatie.<br />
Montage in willekeurige stand. Lichaam in messing. Klep in<br />
slagvast kunststof. Dichting in NBR. Veer in rvs. Draaiknop met 3<br />
standen: N = normaal (sluiting van de klep als circulatiepomp stilvalt),<br />
A = permanent open, F = permanent dicht.<br />
Clapet anti-thermosiphon pour installations avec pompe de circulation<br />
commandée par thermostat. Montage toutes positions. Corps<br />
en laiton. Clapet en résine anti-choc résistante à la corrosion. Joint<br />
en NBR. Ressort en inox. Boutons 3 positions: N = normal (fermeture<br />
du clapet lorsque la pompe s’arrête), A = ouverture permanente,<br />
F = fermeture permanente.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. gebruikstemperatuur: 105°C<br />
- Max. temperatuur: 130°C<br />
- Openingsdruk: 25-26 mbar<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi. d’utilisation: 105°C<br />
- Température maxi.: 130°C<br />
- Pression d’ouverture: 25-26 mbar<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RDF 25 0262125 1”FF 1/20<br />
RDF 32 0262132 5/4”FF 1/20<br />
RDF 40 0262140 6/4”FF 1/10
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VERSCHILDRUKREGELKLEPPEN / SOUPAPES DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE<br />
E9<br />
USV – Verschildrukregelklep<br />
USV – Soupape de pression différentielle<br />
Kleine uitvoering voor huishoudelijke installaties. Verschildrukregelklep<br />
wordt na de circulatiepomp in by-pass tussen vertrek- en<br />
retour leiding gemonteerd. Werkt stabiliserend en houdt de statische<br />
druk van de pomp constant. Voorkomt hierdoor geruis in de leidingen<br />
als de thermostatische kranen gesloten zijn. Lichaam in messing.<br />
Regelknop en schaal in slagvaste kunststof. Veer in rvs.<br />
Petite exécution pour installations domestiques. La soupape de<br />
pression différentielle se monte en by-pass, entre le départ et le retour<br />
de la chaudière, après l’accélérateur. Elle protège la pompe lorsque les<br />
robinets thermostatiques sont fermés, en lui permettant de conserver<br />
sa pression statique constante. Elle évite les bruits en déchargeant<br />
le trop plein de pression vers le by-pass. Corps en laiton. Bouton de<br />
réglage en résine anti-choc. Ressort en inox.<br />
- Max. gebruikstemperatuur: 110°C.<br />
- Inregelbereik: 0,03 - 0,7 bar<br />
- Température maxi. d’utilisation: 110°C<br />
- Réglage: 0,03 - 0,7 bar<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
USV 16 0265116 3/4”FF 1/75<br />
USV L-S – Verschildrukregelklep<br />
USV L-S – Soupape de pression différentielle<br />
Idem als USV maar in rechte uitvoering. Met snelkoppelingen.<br />
Comme USV mais en modèle droit. Avec raccords unions.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
USV L-S 0265119 3/4”FF 1/60<br />
USV R – Verschildrukregelklep<br />
USV R – Soupape de pression différentielle<br />
Idem als USV maar met koppelstuk uitwendige M uitgang. Modellen<br />
20/25/32: voor grotere installaties.<br />
Comme USV mais avec pièce de raccordement M en sortie. Modèles<br />
20/25/32: pour installations de plus grande puissance.<br />
USV R16<br />
USV R20<br />
Type Ø L (mm) H (mm) h (mm) P (bar)<br />
USV-16 3/4” 32 88 22 0,03-0,70<br />
USV R20 3/4” 70 120 26 0,03-0,50<br />
USV R25 1” 83,5 138 33 0,02-0,55<br />
USV R32 5/4” 100 148 39 0,06-0,46<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
USV R16 0265216 3/4”FM 1/60<br />
USV R20 0265220 3/4”FM 1/30<br />
USV R25 0265225 1”FM 1/20<br />
USV R32 0265232 5/4”FM 1/15
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
DRUK- EN STROMINGSWACHTER EN KRANEN / FLUSSOSTAT, PRESSOSTAT ET VANNES<br />
FLU 25 – Stromingswachter<br />
FLU 25 – Flussostat<br />
Stromingswachter voor horizontale leidingen met Ø 1’’ tot 8’’.<br />
Lichaam in aluminium, peddels in rvs. Omschakelcontact: onderbrekingsvermogen<br />
6A – 220V. Niet toepassen in installaties met fuel<br />
of ijswater.<br />
Contrôleur de débit à palette. Se monte sur canalisation horizontale<br />
de Ø 1’’ à 8’’. Corps en aluminium. Palettes en inox. Contact<br />
inverseur: pouvoir de coupure 6A – 220V. Ne pas utiliser sur fuel ou<br />
eau glacée.<br />
Type Code VE/UE<br />
FLU 25 0401125 1/10<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Max. omgevingstemperatuur: 60°C<br />
- Veiligheidsklasse: IP 64 (IP 67 op aanvraag)<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
- Température maxi. ambiante: 60°C<br />
- Degré de protection: IP 64<br />
(IP 67 sur demande)<br />
E10<br />
PA 5 – Drukwachter<br />
PA 5 – Pressostat<br />
Drukwachter voor automatische sturing van pompen. Werking: circuit<br />
wordt onderbroken wanneer de waarde van de ingestelde druk<br />
overschreden wordt. Manuele reset.<br />
Pressostat pour contrôle automatique de pompes. Fonctionnement:<br />
circuit sera interrompu quand la valeur de la pression pré-réglée est<br />
surpassée.<br />
- Druk regelbereik: 1 - 5 bar<br />
- ∆P min.: 0,5 bar<br />
- ∆P max.: 2,5 bar<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Max. omgevingstemperatuur: 55°C<br />
- Veiligheidsklasse: IP 44<br />
- Plage de réglage: 1 - 5 bar<br />
- ∆P mini.: 0,5 bar<br />
- ∆P maxi.: 2,5 bar<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
- Température d’ambiance : 55°C<br />
- Degré de protection: IP 44<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
PA 5 0402202 1/4”F 1<br />
Andere uitvoeringen op aanvraag beschikbaar.<br />
Autres exécutions disponible sur demande.<br />
KFE-SD – Aflaatkraan<br />
KFE-SD – Robinet de vidange<br />
Robuste uitvoering. In messing. Met dichting. Volle doorgang. PN 20.<br />
Rood handvat. Slangkoppeling 1/2’’.<br />
Exécution robuste. En laiton. Avec joint. Passage intégral. PN 20.<br />
Poignée rouge. Raccord tuyau 1/2’’.<br />
Type Code VE/UE<br />
KFE 15 SD 0553115 10/100<br />
KFE 15 SD/N 0553215 verchroomde uitvoering / exécution chromé 10/100<br />
210 – Bolkraan<br />
210 – Vanne à boisseau sphérique<br />
Bolkraan met koppelstuk. Max. werkdruk: 25 bar. Max temperatuur:<br />
120°C bij 16 bar.<br />
Vanne à boisseau sphérique avec raccord démontable. Pression<br />
maximum de service: 25 bar. Température maximum: 120°C à 16<br />
bar.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
210 2101212 1/2”MF 1/10<br />
210 2103434 3/4”MF 1/10<br />
210 2100101 1”MF 1/10<br />
210 2105454 5/4”MF 1/10
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
SCHOUWTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHEMINÉES<br />
E11<br />
W – Trekregelaar<br />
W – Régulateur de tirage<br />
Trekregelaar met korte schoorsteenbuis. Regelbare openingsdruk<br />
d.m.v. instelschroef. Regelklep met geluidsdemping, diameter 150<br />
mm. Schoorsteenbuis: 60 mm diepte.<br />
Régulateur de tirage avec tube de cheminée. Pression d’ouverture<br />
réglable par vis. Clapet du régulateur avec isolation acoustique, diamètre<br />
150 mm. Tube de cheminée: 60 mm de profondeur.<br />
Type Code VE/UE<br />
W 150 0805155 1/25<br />
KRH – Schoorsteenbuis<br />
KRH – Tube pour cheminée<br />
Uit elektrolytisch verzinkt metaal. L= 130 mm, Ø= 150 mm.<br />
En métal électrolytique galvanisé. L=130 mm. Ø= 150 mm.<br />
Type Code VE/UE<br />
KRH 130 0807130 1
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSGROEPPEN / GROUPES DE SÉCURITÉ<br />
SFR – Veiligheidsgroep<br />
SFR – Groupe de sécurité<br />
BELGAQUA<br />
Veiligheidsgroep met groot opvuldebiet. Minder belastingverlies,<br />
beter comfort voor de gebruiker. Ontwerp van de afsluitknop garandeert<br />
een perfecte handgreep. Nieuwe klepzitting die de risico’s op<br />
lekken verhindert door een betere afvoer van onzuiverheden. Klep<br />
demonteerbaar voor inspectie en reiniging van de zitting. Ingenomen<br />
ruimte maakt onderlinge verwisselbaarheid met belangrijkste veiligheidsgroepen<br />
in de markt mogelijk.<br />
- Openingsdruk: 7 bar<br />
- Opvuldebiet: > 4000 l/u<br />
- Conform EN 1487<br />
E12<br />
Druk (bar)<br />
Pression (bar)<br />
Groupe de sécurité avec grand débit de remplissage. Moins de pertes<br />
de charges, meilleur confort pour l’utilisateur. Design de bouton de<br />
soupape assurant une excellente prise en main. Nouveau siège de<br />
soupape limitant les risques de fuites par un meilleur dégagement<br />
des impuretés. Siège de soupape démontable pour inspection et<br />
nettoyage. Encombrement permettant l’interchangeabilité avec les<br />
principaux groupes de sécurité du marché.<br />
- Pression d’ouverture: 7 bar<br />
- Débit de remplissage: > 4000 l/h<br />
- Conforme EN 1487<br />
Debiet / Débit (l/min.)<br />
SFR/R<br />
SFR/R<br />
Idem als SFR maar met reductie 1/2’’.<br />
Comme SFR mais avec réduction 1/2’’<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
SFR 1852550 3/4” MF 1/25<br />
SFR/R 1852555 3/4” - 1/2” MF 1/25<br />
CL/SFR 1851950 Inspectiesleutel / Clé d’inspection 1/25<br />
SAMENSTELLING:<br />
CONCEPTION:<br />
1<br />
2<br />
3/4” (20x27) binnendraad aansluiting voor montage aan de boiler<br />
via isolatiekoppeling.<br />
Orifice femelle Ø 3/4“ 20x27 pour montage sur le chauffe-eau avec<br />
un raccord isolant diélectrique.<br />
Controlepunt voor de keerklep.<br />
Orifice de contrôle du clapet de anti-retour.<br />
2<br />
1<br />
3<br />
5<br />
Veiligheidsklep: beperkt de druk in de boiler.<br />
Openingsdruk: 7 bar.<br />
Het “POP” effect van de veiligheidsklep garandeert een<br />
hoog ontlastingsdebiet.<br />
Soupape d’expansion : limite la pression dans le<br />
chauffe-eau. Tarage 7 bar.<br />
L’ouverture instantanée, à effet “POP”, garantit un<br />
débit d’évacuation très élevé.<br />
3<br />
Ingebouwde keerklep: laat koud water toe in de installatie, maar<br />
verhindert de terugloop van warm water in het waterleidingnet.<br />
Clapet de anti-retour : intégré au groupe de sécurité, il permet l’entrée<br />
de l’eau froide dans le circuit d’eau chaude et s’oppose au<br />
retour eau chaude dans le réseau.<br />
5<br />
6<br />
Watergeleider: vermijdt rondspattend<br />
water.<br />
Guide d’eau : le profil de la buse<br />
évite tout risque de projections.<br />
4<br />
Afsluitkraan (openen / sluiten met een kwartslag).<br />
Robinet d’isolement quart de tour à boisseau sphérique.<br />
4<br />
6<br />
7<br />
Ontlastopening van de veiligheidsklep met draaibare<br />
uitloop. Aansluiting 1” (26 x 34).<br />
Orifice de décharge de la soupape de sûreté avec<br />
garde d’air pivotante. Filetage 1“ (26 x 34).<br />
7
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSGROEPPEN / GROUPES DE SÉCURITÉ<br />
E13<br />
BELGAQUA<br />
SFR INOX – Inox veiligheidsgroep<br />
SFR INOX – Groupe de sécurité inox<br />
Idem als SFR maar voor toepassing in kalkrijk, hard en agressief<br />
water. Veiligheidsgroep van topkwaliteit. In tegenstelling tot de<br />
teflon zitting, sluit de inox zitting elk risico van corrosie uit, wat de<br />
dichtheid van de klep zou kunnen aantasten.<br />
Comme SFR mais particulièrement recommandé dans les cas d’eaux<br />
agressives, dures et calcaires. Groupe de sécurité haut de gamme.<br />
Contrairement au siège teflon, le siège inox supprime tous risques de<br />
corrosion qui peuvent nuire à l’étanchéité de la soupape.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
SFR INOX 1852570 3/4” MF 1/25<br />
SFR COUDE – Inox veiligheidsgroep met gebogen uitloop<br />
SFR COUDE – Groupe de sécurité coudé inox<br />
Idem als SFR Inox maar veiligheidsgroep met gebogen draaibare<br />
uitloop.<br />
Comme SFR Inox mais groupe de sécurité avec coude de vidange<br />
orientable.<br />
BELGAQUA<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
SFR COUDE 1852571 3/4”MF 1/25<br />
GSM – Veiligheidsgroep met gebogen uitloop<br />
GSM – Groupe de sécurité coudé<br />
Veiligheidsgroep met grote capaciteit en gebogen draaibare uitloop.<br />
Opvuldebiet van 5.000 L/h.<br />
Groupe de sécurité à grande capacité et coude de vidange orientable.<br />
Débit de remplissage de 5.000 L/h.<br />
- Openingsdruk: 7 bar<br />
- Opvuldebiet: 5.000 l/u<br />
- Pression d’ouverture: 7 bar<br />
- Débit de remplissage: 5.000 l/h<br />
BELGAQUA<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
GSM 1854555 1”MF 1/25<br />
Kit GSM – Dubbele veiligheidsgroep GSM 5/4”<br />
Kit GSM - Groupe de sécurité GSM 5/4’’<br />
BELGAQUA<br />
Dubbele veiligheidsgroep met 2 aansluitstukken 5/4” voor zeer grote<br />
capaciteit. Met gebogen draaibare uitloop. Inclusief 2 hevelsets.<br />
Groupe de sécurité double avec 2 raccordements 5/4’’ à très grande<br />
capacité. Avec coude de vidange orientable. 2 entonnoirs siphon avec<br />
déflecteur inclus.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
Kit GSM 1854560 1”MF 1/25
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSGROEPPEN / GROUPES DE SÉCURITÉ<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
BELGAQUA<br />
NA 53 – Veiligheidsgroep<br />
NA 53 – Groupe de sécurité<br />
Compacte veiligheidsgroep voor waterverwarmers.<br />
Groupe de sécurité compact pour chauffe-eau.<br />
- Openingsdruk: 7 bar<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max temperatuur: 120°C<br />
- Conform EN 1487<br />
- Pression d’ouverture: 7 bar<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 120°C<br />
- Conforme EN 1487<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
NA 53 1854310 1/2”MF 1/25<br />
Drukverlies<br />
Perte de pression<br />
E14<br />
BELGAQUA<br />
GSE 3000 – Veiligheidsgroep<br />
GSE 3000 – Groupe de sécurité<br />
Compacte veiligheidsgroep voor waterverwarmers. Minimale stromingsweerstand<br />
door rechte, doorgaande uitvoering en speciaal geïntegreerde<br />
stopkraan. Standaard uitgerust met trechterset 22 mm,<br />
conform EN 1488. In alle standen te monteren.<br />
Groupe de sécurité compact pour chauffe-eau. Résistance à<br />
l’écoulement minimale grâce à une exécution droite et continue et<br />
à un robinet spécialement intégré. Livrée avec siphon kit 22 mm,<br />
conforme EN1488. Montage toutes positions.<br />
- Openingsdruk: 8 bar<br />
- Max. temperatuur: 95°C<br />
- Pression d’ouverture: 8 bar<br />
- Température maxi.: 95°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
GSE 3000 1852552 1/2”MM 1/25<br />
KIT GSE 3000 – Veiligheidsgroep<br />
KIT GSE 3000 – Groupe de sécurité<br />
Drukverlies (beneden 4 bar)<br />
Perte de pression (en dessous de 4bar)<br />
Idem als GSE 3000 maar met bijhorende haakse koppeling.<br />
Comme le GSE 3000 mais avec raccords équerres livrés en même<br />
temps.<br />
bar<br />
BELGAQUA<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
KIT GSE 3000 1852553 1/2”MF 1/25<br />
Capaciteit / Capacité (l/min)<br />
OVERZICHT VEILIGHEIDSGROEPEN:<br />
RESUME GROUPE DE SECURITE:<br />
Boileraansluiting /<br />
Diamètre sortie<br />
Type veiligheidsgroep /<br />
Dénomination group de sécurité<br />
Max. vermogen van de boiler /<br />
Puissance max. du chauffe-eau<br />
Max. capaciteit van de boiler /<br />
Capacité max. du chauffe-eau<br />
1/2” NA 53 1/2” 4 kW 50 l<br />
3/4” SFR 3/4” 10 kW 300 l<br />
1” GSM 1” 18 kW 600 l<br />
5/4” Kit GSM 5/4” 24 kW 1000 l
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
VEILIGHEIDSGROEPPEN / GROUPES DE SÉCURITÉ<br />
HEV – Hevelset<br />
HEV – Kit siphon<br />
E15<br />
Overloop voor veiligheidsgroep.<br />
Kit siphon pour groupe de sécurité.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
HEV 1892315 1”F 1/50<br />
HEV/R 1892304 1”F en/of 3/4”F 1/50<br />
Trechter NA 53<br />
Entonnoir NA 53<br />
BELGAQUA<br />
Trechter bruikbaar voor het compacte model NA 53.<br />
Entonnoir utilisable pour le modèle compact NA 53.<br />
Type Code VE/UE<br />
TRECHTER NA 53 1893124 1/50<br />
KIT SFR UNI – Beveiligingskit<br />
KIT SFR UNI – Kit de sécurité<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
BELGAQUA<br />
BELGAQUA<br />
Complete aansluitkit ter beveiliging van waterverwarmers. Samengesteld<br />
uit veiligheidsgroep, hevelset, drukverminderaar, ontluchter<br />
en reducties.<br />
Kit de sécurité complet pour protection de chauffe-eau. Composé<br />
d’un groupe de sécurité, kit siphon, réducteur de pression, purgeur<br />
et réductions.<br />
Type Code VE/UE<br />
Kit SFR UNI 1854424 1/15<br />
KIT VEILIGHEIDSGROEP SFR<br />
KIT SECURITE SFR<br />
Volledige kit bestaande uit: 2 x isolatiekoppelingen (1&4), temperatuur<br />
begrenzer RLT M2 (2), inox flexibel 20 cm (3), SFR 3/4” veiligheidsgroep<br />
(5) en hevelset (6).<br />
Kit complet avec 2 raccords isolants diélectriques (1&4), régulateur<br />
limiteur thermostatique RLT M2 (2), flexible inox 20 cm (3), groupe de<br />
sécurité SFR 3/4’’ (5) et entonnoir siphon avec déflecteur (6).<br />
KIT VEILIGHEIDSGROEP SFR Inox<br />
KIT SECURITE SFR Inox<br />
Idem aan Kit Veiligheidsgroep SFR, maar met veiligheidsgroep SFR Inox 3/4”.<br />
Idem au Kit Sécurité SFR, mais avec groupe de sécurité SFR Inox 3/4».<br />
Type Code VE/UE<br />
KIT SFR 1854604 1/10<br />
KIT SFR Inox 1854606 1/10<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
KIT VA – AANSLUITKIT SANITAIR EXPANSIEVAT<br />
KIT VA – KIT DE BRANCHEMENT POUR VASE SANITAIRE<br />
Aansluitkit voor expansievat aan een boiler. Bevat muurbevestiging<br />
voor expansievat, flexibel 50 cm en T-stuk.<br />
Kit de branchement pour chauffe-eau. Contient un support mural,<br />
flexible 50 cm et Té spécial de dérivation.<br />
Type Code VE/UE<br />
KIT VA 1892503 1/15
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
ISOLATIEKOPPELINGEN / RACCORDS ISOLANTS DIÉLECTRIQUES<br />
RID Type 3015 – Isolatiekoppelingen<br />
RID Type 3015 – Raccords isolants diélectriques<br />
Koppeling in staal (F) x messing (M) met 3-voudige functie:<br />
• driedelige ontkoppelbare verbinding.<br />
• isolerende dichting in GA 1425 tegen elektrische zwerfstromen<br />
• vermijdt elektrolyse tussen 2 verschillende metalen die met elkaar<br />
in een installatie in contact staan.<br />
Raccord en acier (F) x laiton (M) à triple fonction:<br />
• raccord union démontable<br />
• joint isolants en GA 1425 pour courants vagabonds<br />
• évite la galvanisation entre 2 métaux de natures différentes<br />
qui sont en contact dans une même installation<br />
- Max. druk: 16 bar<br />
- Temperatuur: 110°C bij 10 bar<br />
- Elektrische isolatie: tot 600 Volt<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
3015/15 1824331 1/2”FM 1/50<br />
3015/20 1824332 3/4”FM 1/50<br />
3015/17 1824347 1/2”F x 3/4”M 1/50<br />
- Pression max.: 16 bar<br />
- Température: 110°C à 10 bar<br />
- Isolement électrique: jusqu’à 600 Volts<br />
E16<br />
RID Type 3003 – Isolatiekoppelingen<br />
RID Type 3003 – Raccords isolants diélectriques<br />
Idem als Type 3015 maar staal (F) x messing (F).<br />
Comme Type 3015 mais acier (F) x laiton (F).<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
3003/15 1824311 1/2”FF 1/24<br />
3003/20 1824312 3/4”FF 1/12<br />
3003/25 1824313 1”FF 1/12<br />
3003/32 1824314 5/4”FF 1/12<br />
3003/40 1824315 6/4”FF 1/6<br />
3003/50 1824316 2”FF 1/6<br />
RID Type 3001 – Isolatiekoppelingen<br />
RID Type 3001 – Raccords isolants diélectriques<br />
Idem als Type 3015 maar staal (F) x capillair messing (lasverbinding).<br />
Comme Type 3015 mais acier (F) x laiton capillaire (raccord à souder).<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
3001/15 1824348 1/2”F x 15mm 1/24<br />
3001/16 1824302 1/2”F x 16mm 1/24<br />
3001/20A 1824303 3/4”F x 16mm 1/50<br />
3001/20B 1824304 3/4”F x 22mm 1/50<br />
3001/20C 1824349 3/4”F x 15mm 1/50<br />
3001/25 1824305 1”F x 28mm 1/12<br />
3001/32 1824306 5/4”F x 32mm 1/24<br />
3001/35 1824307 6/4”F x 35mm 1/12<br />
RID Type 3004 – Isolatiekoppelingen<br />
RID Type 3004 – Raccords isolants diélectriques<br />
Idem als Type 3015 maar staal x staal.<br />
Koppeling 1/2’’ tot 2”FF. DN 65 tot DN 100 met flenzen.<br />
Comme Type 3015 mais acier x acier.<br />
Raccord 1/2’’ à 2’’ FF. DN 65 à DN 100 à brides.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
3004/15 1824415 1/2” FF 1<br />
3004/20 1824420 3/4” FF 1<br />
3004/25 1824425 1” FF 1<br />
3004/32 1824432 5/4” FF 1<br />
3004/40 1824440 6/4” FF 1<br />
3004/50 1824450 2” FF 1
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
UNIVERSELE BOILER AANSLUITKIT / KIT UNIVERSEL D’INSTALLATION CHAUFFE-EAU<br />
E17<br />
UBK – Universele boiler aansluitkit<br />
UBK – Kit universel d’installation chauffe-eau<br />
Deze kit bevat alle onderdelen om een kleine boiler aan te sluiten op<br />
het waternet, alsook alle aansluitingen voor de keukenkraan.<br />
Ce kit comprend tous les accessoires pour raccorder un petit<br />
chauffe-eau ainsi que tous flexibles et raccords pour le mélangeur.<br />
Type Code VE/UE<br />
UBK 1854220 1<br />
koud water<br />
eau froide<br />
BOILER
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
CHECKLIST / CHECK-LIST<br />
Checklist voor het aansluiten<br />
van een elektrische boiler<br />
E18<br />
1 De Veiligheidsgroep<br />
De plaatsing van deze hoofdveiligheidsinrichting<br />
is verplicht.<br />
Dit apparaat heeft 4 functies:<br />
• Het vat beschermen<br />
tegen overdruk: wanneer<br />
de temperatuur<br />
van het water stijgt,<br />
stijgt ook de druk in het<br />
vat (uitzetting van het<br />
water). Om veiligheidsredenen<br />
moet deze<br />
druk beperkt worden tot<br />
een waarde die lager ligt dan de waarde<br />
van de veiligheidsdruk van het vat.<br />
Dit wordt verzekerd door een veiligheidsklep<br />
die afgesteld<br />
is op 7 bar.<br />
• Het vat isoleren van<br />
de toevoerleiding van<br />
koud water: deze functie<br />
wordt verzekerd door de<br />
afsluitkraan (ook in de<br />
veiligheidsgroep geïntegreerd).<br />
• De terugloop van warm<br />
water in de toevoerleiding<br />
van koud water verhinderen:<br />
Van zodra de<br />
druk van het vat groter<br />
wordt dan de druk van<br />
de toevoerleiding van<br />
koud water, verhindert<br />
een terugslagklep de<br />
terug loop van warm water (dat in het vat<br />
onder druk staat) in de toevoerleiding<br />
van koud water.<br />
• Het vat aftappen: het vat wordt afgetapt<br />
via de veiligheidsklep die manueel<br />
bediend wordt. Van zodra ze geopend<br />
is, wordt het water dat in de boiler onder<br />
druk staat, afgevoerd (opgelet: zorg<br />
ervoor dat u eerst de elektrische voeding<br />
van het vat losgekoppeld heeft; kijk ook<br />
goed uit voor brandwonden tijdens het<br />
aftappen van warm water). De aftapopening<br />
van de veiligheidsgroep, dat<br />
een luchtslot heeft, dat verhindert dat<br />
afgetapt water terugloopt, moet aangesloten<br />
worden op de afvoer.<br />
2 De Drukbegrenzer<br />
De drukbegrenzer<br />
ver laagt de druk van<br />
het water dat erdoor<br />
stroomt en garandeert,<br />
aan de uitgang, een<br />
vooraf afgestelde en<br />
constante waarde.<br />
Het model REDUFIX,<br />
dat in de fabriek afgesteld werd, beschermt<br />
in het bijzonder het drukvat, ook ’s nachts,<br />
wanneer de druk van het net stijgt. De drukbegrenzer<br />
beschermt het drukvat tegen<br />
overdruk en verhindert ook dat de klep van<br />
de veiligheidsgroep opengaat.<br />
3 De diëlektrische<br />
isolerende koppeling<br />
In een installatie kan het contact tussen<br />
twee verschillende metalen,<br />
bijvoorbeeld koper<br />
en staal, leiden tot corrosie.<br />
Het koper en zijn<br />
legeringen (zoals messing)<br />
zijn kathodisch;<br />
in verbinding met andere metalen,<br />
bevorderen ze “batterijfenomenen”, dus<br />
de versnelling van corrosie en de circulatie<br />
van zwerfstromen. De diëlektrische<br />
isolerende koppeling laat toe, de vulbuis<br />
van het koude water (staal) van het drukvat<br />
aan te sluiten op de veiligheidsgroep<br />
(messing), zonder een “batterij fenomeen”<br />
te creëeren.Deze verbindingsaansluiting<br />
kan gedemonteerd worden, wat de<br />
plaatsing ervan vergemakkelijkt. Wij raden<br />
ook aan, de uitgang van het warme<br />
water van het vat ook te beveiligen met<br />
een diëlektrische isolerende koppeling.<br />
4 De Sifonkit<br />
Zoals de naam al aangeeft,<br />
dient dit stuk als<br />
sifon. Het schroefgedeelte<br />
moet rechtstreeks op<br />
de veiligheidsgroep geplaatst<br />
worden, op de<br />
mannelijke uitgang met<br />
draad van 1” (26x34).<br />
Het gladde gedeelte,<br />
dat vastgekleefd moet<br />
worden, sluit aan op de<br />
afvoer. De sifon heeft<br />
zowel een luchtslot als<br />
een voldoende groot waterslot.<br />
5 De<br />
Thermostatische<br />
Mengkraan<br />
Dit toestel mengt automatisch<br />
het warme water<br />
uit het vat met het koude<br />
water dat toegevoerd<br />
wordt. Het heeft meerdere<br />
functies.<br />
Veiligheid:<br />
het levert en stelt<br />
automatisch water af op de<br />
ge wenste temperatuur (bereik<br />
van 25 tot 60 °C).<br />
Bespaart warm water:<br />
door de warmwaterleidingen<br />
stroomt alleen gemengd water.<br />
Er blijft dus een grote reserve warm water<br />
beschikbaar. De leidingen en kranen<br />
zijn goed beschermd tegen kalkaanslag.<br />
De afstelling van het toestel (slechts eenmalig<br />
bij de plaatsing) wordt vergemakkelijkt<br />
dankzij de bedieningsknop: lagere<br />
temperatuur door met de wijzers van de<br />
klok mee te draaien, hogere temperatuur<br />
door tegen de wijzers van de klok in te<br />
draaien. Het toestel is uitgerust met<br />
geïntegreerde terugslagkleppen.
HVAC - VERWARMINGSTOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHAUFFAGE<br />
CHECKLIST / CHECK-LIST<br />
E19<br />
Check-list pour raccorder<br />
un ballon électrique<br />
1 Le Groupe de Sécurité<br />
Principal dispositif de sécurité, son installation<br />
est obligatoire.<br />
Cet appareil regroupe 4 fonctions:<br />
• Protéger le ballon contre<br />
les excès de pression: avec<br />
la température de l’eau qui<br />
augmente, la pression elle<br />
aussi augmente à l’intérieur<br />
du ballon (dilatation de l’eau).<br />
Pour des raisons de sécurité<br />
cette pression doit<br />
être limitée à une valeur<br />
inférieure à la pression de<br />
sécurité<br />
de la cuve. Cette fonction est<br />
assurée par la soupape de sécurité qui<br />
est réglée à 7 bar.<br />
• Isoler le ballon du circuit d’alimentation<br />
d’eau froide: cette fonction<br />
est assurée par le robinet<br />
d’arrêt (lui aussi intégré au<br />
Groupe de Sécurité).<br />
• Interdire le retour d’eau<br />
chaude dans le circuit d’alimentation<br />
eau froide: un<br />
clapet anti-retour empêche<br />
tout retour d’eau chaude<br />
(qui est sous pression dans<br />
le ballon) dans le circuit<br />
d’alimentation d’eau froide,<br />
dès que la pression du ballon<br />
devient supérieure à<br />
celle du circuit d’alimentation<br />
en eau froide.<br />
• Vidanger le ballon: la<br />
vidange du ballon est<br />
assurée par la soupape<br />
de sûreté qui peut-être<br />
actionnée manuellement. Une fois<br />
ouverte, l’eau sous pression contenue<br />
dans le ballon, est évacuée (attention:<br />
bien veiller à avoir débranché préalablement<br />
le raccor dement électrique du<br />
ballon, méfiez-vous également des risques<br />
de brûlures lors de la vidange de<br />
l’eau chaude). L’orifice de vidange du<br />
Groupe de Sécurité, qui comporte une<br />
garde d’air évitant toute remontée d’eau<br />
de vidange, doit être raccordée à<br />
l’évacuation.<br />
2 Le Réducteur de Pression<br />
Il réduit la pression de l’eau<br />
qui le traverse, et permet<br />
d’obtenir à sa sortie une valeur<br />
préréglée et constante.<br />
Préréglé en usine, le modèle<br />
REDUFIX protège particulièrement<br />
le ballon élec trique la nuit lorsque<br />
la pression du réseau augmente.<br />
Le réducteur de pression protège le ballon<br />
d’un excès de pression, évitant également<br />
l’ouverture de la soupape du Groupe<br />
de Sécurité.<br />
3 Le Raccord Isolant<br />
Diélectrique<br />
Dans une installation le contact de deux métaux<br />
différents, cuivre et acier par exemple,<br />
entraîne un risque de corrosion. Le cuivre<br />
et ses alliages (comme<br />
le laiton) sont cathodiques.<br />
Associés à<br />
d’autres métaux, ils favorisent<br />
les phénomènes<br />
de “pile” donc l’accélération<br />
de la corrosion<br />
et la circulation de courants<br />
vagabonds. Le Raccord Isolant<br />
Diélectrique (RID) permet de raccorder la<br />
tubulure eau froide (en acier) du ballon au<br />
Groupe de Sécurité (en laiton) sans créer de<br />
phénomène de “pile”. Ce raccord-union est<br />
démontable ce qui facilite son installation.<br />
Nous vous conseillons également de protéger<br />
la sortie eau chaude du ballon avec un<br />
Raccords Isolants Diélectrique.<br />
4 Le Kit Siphon<br />
Comme son nom l’indique<br />
cette pièce sert de<br />
siphon. La partie à visser<br />
se place directement sous<br />
le Groupe de Sécurité<br />
à la sortie fileté mâle en<br />
1” (26X34). La partie lisse à<br />
coller se raccorde à l’évacuation.<br />
Ce siphon à une garde d’air et une<br />
garde d’eau suffisamment dimensionnée,<br />
pro tégeant des phénomènes de mauvaises<br />
odeurs dus à l’évaporation.<br />
5 Le Régulateur Limiteur<br />
de Température<br />
Cet appareil mélange automatiquement<br />
l’eau chaude du ballon à l’eau froide de<br />
l’alimentation. Il assure plusieurs fonctions.<br />
Sécurité: il fournit et<br />
stabilise automatiquement<br />
une eau mitigée à<br />
la température choisie<br />
(plage de 25° à 60°C).<br />
Economise l’eau chaude:<br />
les canalisations d’eau<br />
chaude ne sont remplies<br />
que d’eau mitigée. Une<br />
grande réserve d’eau chaude<br />
reste donc disponible.<br />
Les tuyauteries et robinets<br />
sont fortement protégés<br />
contre l’entartrement. Le<br />
réglage de l’appareil (à ne<br />
faire qu’une fois au moment<br />
de l’installation)<br />
est<br />
facilité grâce<br />
au bouton de<br />
manœuvre: abaisse ment de la<br />
tem pé rature en tournant dans<br />
le sens des aiguilles d’une<br />
montre, augmentation de la<br />
température en tournant dans<br />
le sens inverse des aiguilles.<br />
L’appareil est équipé de clapets anti-retour<br />
intégrés.
HVAC<br />
Expansievaten en toebehoren / Vases d’expansion et accessoires
HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />
EXPANSIEVATEN VERWARMING / VASES D’EXPANSION CHAUFFAGE<br />
F1<br />
VR – Expansievat verwarming<br />
VR – Vase d’expansion chauffage<br />
Drukexpansievat voor verwarming. Voorzien van een vervangbare<br />
balg (EPDM): er is geen contact tussen water en vat. Vat in staal –<br />
buitenste deklaag in epoxy-polyester: geen roest mogelijk.<br />
Vase d’expansion pour chauffage. Avec vessie interchangeable (en<br />
EPDM): évite tout contact entre l’eau et la vase. Vase en acier - surface<br />
extérieur vernis de graveur en poudre (pas de corrosion).<br />
- Gebruikstemperatuur: -10 tot 100°C<br />
- Voordruk: 1,5 bar<br />
- Max. gebruiksdruk: 5 bar<br />
- Température d’utilisation: -10 à 100°C<br />
- Précharge: 1,5 bar<br />
- Pression maxi. de service: 4 bar<br />
Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />
VR 8 6300814 8 l 200 310 3/4”M 90<br />
VR 12 6301210 12 l 280 295 3/4”M 56<br />
VR 18 6301812 18 l 280 465 3/4”M 42<br />
VR 25 6302410 24 l 280 492 3/4”M 42<br />
VR 35 6303511 35 l 365 415 3/4”M 30<br />
VR 50 6305011 50 l 365 545 3/4”M 20<br />
VRV – Expansievat verwarming op pootjes<br />
VRV – Vase d’expansion chauffage à pieds<br />
Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />
VRV 35 6303510 35 l 365 450 3/4”M 30<br />
VRV 50 6305010 50 l 365 564 3/4”M 20<br />
VRV 80 6308005 80 l 410 687 1”M 15<br />
VRV 100 6310504 100 l 495 663 1”M 12<br />
VRV 150 6315004 150 l 550 795 1”M 6<br />
VRV 200 6320005 200 l 600 1020 1”M 6<br />
VRV 250 6325007 250 l 650 986 1”M 6<br />
VRV 300 6330007 300 l 650 1168 1”M 6<br />
VRV 400 6340007 400 l 750 1093 5/4”M 6<br />
VRV 500 6350007 500 l 750 1347 5/4”M 6<br />
Grotere vaten zijn beschikbaar op aanvraag<br />
Des vases plus grandes sont disponibles sur demande<br />
VRW – Expansievat verwarming met muurbevestiging<br />
VRW – Vase d’expansion chauffage pour fixation murale<br />
Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />
VRW 35 6303512 35 l 365 440 3/4”M 30<br />
VRW 50 6305012 50 l 365 557 3/4”M 20<br />
VS / VSV – Solar expansievat<br />
VS / VSV – Vase d’expansion solaire<br />
Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />
VS 12 0602012 12 l 295 280 3/4”M 56<br />
VS 18 0602019 18 l 465 280 3/4”M 42<br />
VS 24 0602025 24 l 492 280 3/4”M 42<br />
VSV 35 0602035 35 l 450 365 3/4”M 30<br />
VSV 50 0602050 50 l 564 365 3/4”M 30<br />
VSV 80 0602080 80 l 687 410 1”M 20<br />
- Gebruikstemperatuur: -10 tot 100°C<br />
- Voordruk: 2,5 bar<br />
- Max. gebruiksdruk: 5 bar<br />
- Température d’utilisation: -10 à 100°C<br />
- Précharge: 2,5 bar<br />
- Pression maxi. de service: 5 bar
HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
GAG/INT – Expansievatconsole<br />
GAG/INT – Console support pour vase<br />
Console in verzinkt staal voor aansluiting van expansievat centrale<br />
verwarming van 8 L tot 25 L. Uitgerust met:<br />
• Automatische snelontluchter met afsluiter<br />
• Veiligheidsklep 3 bar<br />
• Manometer DN 63, 0-4 bar met afsluiter<br />
• Automatische afsluitkoppeling voor expansievat<br />
Console en acier bichromaté pour raccorder un vase d’expansion<br />
chauffage de 8 L à 25 L. Equipée d’:<br />
• Un purgeur d’air automatique avec valve d’isolement<br />
• Une soupape de sécurité 3 bar<br />
• Un manomètre DN 63, 0-4 bar avec valve d’isolement<br />
• Un raccord d’isolement pour vase d’expansion<br />
Type Code VE/UE<br />
GAG/INT 0606106 1/208<br />
F2 2<br />
GAG/MVD – Expansievatconsole<br />
GAG/MVD – Console support pour vase<br />
Idem als GAG/INT maar met:<br />
• DUOVENT, automatische verticale vlotterontluchter met manuele<br />
ontluchter<br />
Comme console GAG/INT mais avec:<br />
• DUOVENT, purgeur d’air automatique à flotteur verticale, équipé<br />
d’un purgeur manuel de contrôle.<br />
Type Code VE/UE<br />
GAG/MVD 0606152 1/208<br />
SK 20 – Afsluitkoppeling<br />
SK 20 – Raccord d’isolement<br />
Voor het testen en verwisselen van expansievaten zonder de installatie<br />
te ledigen. Lichaam en moer in messing. Klep in versterkt kunststof.<br />
Dichtingsring in NBR. Veer in rvs.<br />
Permet de tester et changer le vase d’expansion sans vidanger l’installation.<br />
Corps et écrou en laiton. Clapet en résine renforcée. Bague<br />
d’étanchéité en NBR. Ressort en acier inoxydable.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
SK 20 0608100 3/4”M 1/50<br />
KAV – Afsluitkoppeling<br />
KAV – Raccord d’isolement<br />
Voor het testen en verwisselen van expansievaten zonder de installatie<br />
te ledigen. In messing. Met ontluchtingskraan.<br />
Permet de tester et changer le vase d’expansion sans vidanger<br />
l’installation. En laiton. Avec robinet de purgeur.<br />
- Druk: PN 10<br />
- Max. bedrijfstemperatuur: 130°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
KAV 20 0608120 3/4”FF 1<br />
KAV 25 0608125 1”FF 1<br />
- Pression: PN 10<br />
- Température maxi. de service: 130°C
HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />
EXPANSIEVATEN SANITAIR / VASES D’EXPANSION SANITAIRE<br />
F3<br />
VA – Sanitair expansievat<br />
VA – Vase d’expansion sanitaire<br />
Expansievat voor sanitair water. Voorzien van een vervangbare balg<br />
(EPDM): er is geen contact tussen water en vat. Vat in staal – buitenste<br />
deklaag in epoxy-polyester: geen roest mogelijk.<br />
Vase d’expansion pour eau sanitaire. Avec vessie interchangeable<br />
(en EPDM): évite tout contact entre l’eau et la vase. Vase en acier -<br />
surface extérieur vernis de graveur en poudre (pas de corrosion).<br />
- Voordruk: 1,5 bar<br />
- Max. werkdruk: 10 bar (8 bar 18-24L)<br />
- Max. werktemperatuur: -10°C +100°C<br />
- Précharge: 1,5 bar<br />
- Pression maxi.d’utilisation: 10 bar<br />
(8 bar 18-24L)<br />
- Température maxi. d’utilisation: 10°C<br />
+100°C<br />
Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />
VA 5 6100520 5 l 160 304 3/4”M 210<br />
VA 8 6100832 8 l 200 316 3/4”M 90<br />
VA 12 6101200 12 l 280 295 3/4”M 56<br />
VA 18 6101831 18 l 280 428 3/4”M 42<br />
VA 24 6102435 24 l 280 489 1”M 42<br />
VA 35 6103508 35 l 365 450 1”M 30<br />
VAO – Sanitair expansievat horizontaal op poten<br />
VAO – Vase d’expansion sanitaire horizontale sur pieds<br />
- Voordruk: 1,5 bar (2 bar vanaf 200L)<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Temperaturen: -10°C + 100°C<br />
- Précharge: 1,5 bar (2 bar à partir de<br />
200L)<br />
- Pression maxi. d’utilisation: 10 bar<br />
- Température: -10°C + 100°C<br />
Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />
VAO 24 6102429 24 l 280 300 1”M 42<br />
VAO 50 6105040 50 l 365 380 1”M 20<br />
VAO 60 6106054 60 l 365 385 1”M 15<br />
VAO 100 6110057 100 l 495 520 1”M 12<br />
VAO 200 6120054 200 l 600 628 5/4”M 6<br />
VAO 300 6130052 300 l 650 680 5/4”M 6<br />
VAV – Sanitair expansievat verticaal op poten<br />
VAV – Vase d’expansion sanitaire verticale sur pieds<br />
Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />
VAV 60 6106053 60 l 365 761 1”M 15<br />
VAV 100 6110056 100 l 495 774 1”M 12<br />
VAV 200 6120053 200 l 600 1020 5/4”M 6<br />
VAV 300 6130051 300 l 650 1243 5/4”M 6<br />
VAV 500 6150040 500 l 750 1493 5/4”M 6<br />
VAV 750 6175064 750 l 800 1820 5/4”M 1<br />
Grotere vaten zijn beschikbaar op aanvraag<br />
Des vases plus grandes sont disponibles sur demande
HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />
TOEBEHOREN / ACCESSOIRES<br />
SUP001 - Expansievat console<br />
SUP001 - Console pour vase d’expansion<br />
Ophangbeugel voor expansievaten. Inclusief bouten. Uitschuifbaar<br />
160-250 mm. Geschikt voor vaten tot 50 L.<br />
Support pour vases d’expansion. Livré avec vis. Réglable de 160-250<br />
mm. Approprié aux vases jusqu’au 50 L.<br />
F4 4<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
SUP001 0606120 3/4” 1/40<br />
KIT VA - Aansluitkit sanitair expansievat<br />
KIT VA - Branchement pour vase sanitaire<br />
Aansluitkit voor expansievat aan een boiler. Bevat muurbevestiging<br />
voor expansievat, flexibel 50 cm en T-stuk.<br />
Kit de branchement pour chauffe-eau. Contient un support mural,<br />
flexible 50 cm et Té spécial de dérivation.<br />
Type Code VE/UE<br />
KIT VA 1892503 1/15<br />
MAV 6 – Proefmanometer<br />
MAV 6 – Manomètre de contrôle<br />
Voor expansievaten 0-6 bar, Ø 50 mm, flexibele slang met snelkoppeling<br />
voor vataansluiting en aflaatkraan.<br />
Pour vases d’expansion 0-6 bar, Ø 50 mm, flexible avec raccord<br />
d’isolement pour raccordement de vase et robinet d’écoulement.<br />
Type Code VE/UE<br />
MAV 6 0615106 1
HVAC - EXPANSIEVATEN / VASES D’EXPANSION<br />
NOTITIES / NOTES<br />
F5
HVAC<br />
Solar Toepassingen / Applications Solar
HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />
VEILIGHEIDSKLEPPEN & ONTLUCHTER / SOUPAPES DE SECURITE & PURGEURS<br />
G1<br />
SV/E-SOL – Veiligheidsklep<br />
SV/E-SOL – Soupape de sécurité<br />
Veiligheidsklep voor installaties met zonnepanelen volgens DIN<br />
4757. Lichaam in messing, veer in rvs. Groene draaiknop uit slagvaste<br />
UV-bestendige kunststof. Membraan en pakking bestendig tot<br />
max. 160°C. Vaste aanspreekdruk. Geschikt voor 50% water/50%<br />
glycol mengeling. TUV SOLAR gekeurd.<br />
Soupape de sécurité pour installations à panneaux solaires selon la<br />
DIN 4757. Corps et couvre ressort en laiton. Tête tournante verte<br />
en résine renforcée résistante aux rayons UV. Membrane et siège<br />
résistants à maxi. 180°C. Tarage fixe. Approprié au mélange 50%<br />
eau/50% glycol. Approbation TUV SOLAR.<br />
Type Code bar Dn VE/UE<br />
SV/E 35.1/2”SOL 0215835 3,5 1/2”F - 3/4”F 10<br />
SV/E 40.1/2”SOL 0215840 4 1/2”F - 3/4”F 10<br />
SV/E 60.1/2”SOL 0215860 6 1/2”F - 3/4”F 10<br />
SV/E 80.1/2”SOL 0215880 8 1/2”F - 3/4”F 10<br />
SV/E 100.1/2”SOL 0215899 10 1/2”F - 3/4”F 10<br />
- Max. gebruikstemperatuur: +160°C<br />
- Température maxi. d’utilisation: +160°C<br />
MINIVENT MV SOL – Automatische ontluchter<br />
MINIVENT MV SOL – Purgeur d’air automatique<br />
Automatische vlotterontluchter voor installaties met zonnepanelen.<br />
Lichaam in messing. Vlotter in rvs.<br />
Purgeur d’air automatique pour installation à panneaux solaires.<br />
Corps en laiton. Flotteur inox.<br />
- Max. bedrijfsdruk: 12 bar<br />
- Max. gebruikstemperatuur: 160°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MV SOL 10 0249110 3/8”M 10<br />
MV SOL 15 0249115 1/2”M 10<br />
- Pression maxi. de fonctionennement:<br />
12 bar<br />
- Température maxi.: 160°C<br />
Automatische afsluiter<br />
Valve d’isolement automatique<br />
Automatische afsluitklep voor ontluchter Minivent MV SOL. Lichaam<br />
in messing. Met O-ring.<br />
Valve d’isolement automatique pour purgeur Minivent MV SOL. Corps<br />
laiton. Avec joint torique.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RIA 10 - SOL 0259310 3/8” 10
HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />
MENGKRANEN / MITIGEURS<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
MMV-S – Thermostatische mengkraan<br />
MMV-S – Mitigeur thermostatique<br />
Compacte thermostatische mengkraan voor aanzienlijke debieten<br />
en een verhoogde veiligheid. Vergrendelbare en gegradueerde<br />
knop (5 standen). Kan in elke positie worden geïnstalleerd.<br />
Brandwondveiligheid: in geval van onderbreking van de toevoer<br />
koud water, zal de mengkraan ogenblikkelijk afgesloten worden zodat<br />
er niet meer afgetapt kan worden. 2 ingebouwde keerkleppen.<br />
Vernikkeld lichaam in corrosiebestendig messing (DZR). Geschikt<br />
voor: particuliere omgeving, scholen, hotels, restaurants, laboratoria,<br />
commerciële gebouwen,…<br />
Mitigeur thermostatique compact hautes performances autorisant<br />
des débits importants et une sécurité accrue. Bouton de manœuvre<br />
blocable avec échelle graduée (5 positions). Peut être installé<br />
dans toutes les positions. Sécurité anti-brûlure: en cas de coupure<br />
de l’eau froide, le mitigeur est immédiatement fermé et n’autorise<br />
aucun puisage. 2 clapets anti-retour intégrés. Corps en laiton nickelé<br />
anticorrosion (DZR). Idéal pour des applications à installations<br />
multiples: maisons, écoles, restaurants, hôtels, laboratoires, immeubles<br />
commerciaux,…<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
MMV-S 1/2” 1897530 1/2”MMM 1<br />
MMV-S 3/4” 1897531 3/4”MMM 1<br />
MMV-S 1” 1897561 1”MMM 1<br />
- Werkdruk: 0,2 – 5 bar<br />
- Max. drukveranderingen aan ingang: 1<br />
bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Regelbereik: 30°C – 65°C<br />
- Debiet bij 3 bar: 57 L/min<br />
- Conform EN 1111 – EN 1287<br />
- Pression de service: 0,2 – 5 bar<br />
- Pression différentielle maxi. aux entrées: 1 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
- Réglage: 30°C – 65°C<br />
- Débit à 3 bar: 57 L/min<br />
- Conforme EN 1111 - EN 1287<br />
G2 2<br />
DN15 DN20 DN25<br />
debiet / débit (L/min)<br />
drukverlies / perte de pression (bar)
HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />
ZONNEMODULES / MODULES SOLAIRES<br />
G3<br />
FBS 8000 - Zonnemodule<br />
FBS 8000 - Module solair<br />
Compacte pompgroep, klaar voor installatie.<br />
Bevat:<br />
- Circulatiepomp (lengte 130 mm)<br />
- Strangregelventiel (Type Wattflow)<br />
- Vul- en aflaatkraan<br />
- Veiligheidsklep (6 bar) met manometer<br />
- Wandbevestiging<br />
- Anti thermo-siphon door hendel te plaatsen onder 45°<br />
- 2 geïntegreerde thermometers ( op vertrek en retour leiding)<br />
- Isolatie uit EPP<br />
- Totale hoogte slechts 308 mm<br />
Module de pompe compact, prêt à poser.<br />
Contient:<br />
- Pompe de circulation (longueur 130 mm)<br />
- Vanne de réglage (Type Wattflow)<br />
- Robinet de remplissage et de vidange<br />
- Soupape de sécurité (6 bar) avec manomètre<br />
- Fixation murale<br />
- Siphon anti-thermique à monter sous angle de 45°<br />
- 2 thermomètres intégrés ( dans l’armature de départ et de retour)<br />
- Coquille isolante en EPP<br />
- Hauteur tot. de 308 mm<br />
Type Code VE/UE<br />
FBS 8000 3504215 0,5 - 6 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />
FBS 8000 3504225 2 - 16 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />
FBS 8000 3504235 4 - 36 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />
FBS 8000-E - Zonnemodule met ingebouwde ontluchter<br />
FBS 8000-E - Module solair à purgeur intégré<br />
Idem als FBS 8000. Inclusief ingebouwde ontluchter.<br />
Comme le FBS 8000. Purgeur d’air inclus.<br />
Type Code VE/UE<br />
FBS 8000 3504250 0,5 - 6 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />
FBS 8000 3504265 2 - 16 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />
FBS 8000 3504275 4 - 36 L/min Grundfos UPS 15-60 1<br />
Installatievoorbeeld / Installation Type:
HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />
KRANEN & EXPANSIEVAT TOEBEHOREN / ROBINETS & ACCESSOIRES POUR VASE<br />
Quickfill - Spoel- en vulinstallatie<br />
Quickfill - Installation de nettoyage et remplissage<br />
Voor het snel reinigen, vullen en ledigen van circuits. Lichaam uit<br />
messing, korte inbouwlengte. Mag in elke positie geïnstalleerd<br />
worden.<br />
Pour un nettoyage, remplissage et vidange rapide de circuits. Corps<br />
laiton, longueur d’encastrement minime. Possibilité de montage<br />
dans différentes positions.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
QUICKFILL 10 3499610 1/4” 1<br />
QUICKFILL 12 3499615 3/8” 1<br />
QUICKFILL 15 3499620 1/2” 1<br />
QUICKFILL 20 3499625 3/4” 1<br />
G4 4<br />
Solar aflaatkraan<br />
Robinet de vidange à boisseau Solar<br />
Lichaam uit messing MS58. Zelfdichtende connectie 1/2”.<br />
Volle doorgang. Maximale temperatuur 160°C.<br />
Lichaam uit messing MS58. Zelfdichtende connectie 1/2”.<br />
Passage total. Température max. 160°C.<br />
Type Code VE/UE<br />
KFE 15 SD UNI 0553615 10/100<br />
Snelkoppeling voor expansievaten<br />
Valve d’isolement pour vases d’expansion<br />
Voor het testen en vervangen van expansievaten zonder het ledigen<br />
van de leidingen. Maximale temperatuur 160°C.<br />
Permet de tester et de remplacer le vase d’expansion sans vidanger<br />
l’installation. Température max. 160°C.<br />
Type Code VE/UE<br />
SK20/160-SOL 0608102 10/100
HVAC - SOLAR TOEPASSINGEN / APPLICATIONS SOLAR<br />
EXPANSIEVAT TOEBEHOREN / ACCESSOIRES POUR VASE<br />
G5<br />
Kappenventiel volgens DIN EN 12828 (DIN4751)<br />
Valve d’isolement conforme DIN EN 12828 (DIN4751)<br />
Voor het testen van expansievaten (type membraan) zonder het<br />
ledigen van de leidingen en zonder loskoppelen van het expansievat.<br />
Vervaardigd uit messing MS58, met aflaatkraan en verzegeling uit<br />
lood. Nominale druk 10 bar, maximale temperatuur 130°C.<br />
Permet de tester le vase d’expansion (à membrane) sans vidanger<br />
le circuit ou détacher le vase. Corps laiton MS58, avec robinet de<br />
vidange et plombage. Pression nominale 10 bar, température max.<br />
130°C.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
KAV 20 0608120 3/4” 5<br />
KAV 25 0608125 1” 5<br />
KAV 32 0608132 1 1/4” 1/5<br />
VS / VSV – Solar expansievat<br />
VS / VSV – Vase d’expansion solaire<br />
Drukexpansievat voor solar toepassingen.<br />
Vase d’expansion pour des installations solaires.<br />
- Gebruikstemperatuur: -10 tot 100°C<br />
- Voordruk: 2,5 bar<br />
- Max. gebruiksdruk: 5 bar<br />
- Température d’utilisation: -10 à 100°C<br />
- Précharge: 2,5 bar<br />
- Pression maxi. de service: 5 bar<br />
Type Code Cap.(l) ø (mm) H (mm) Dn VE/UE<br />
VS 12 0602012 12 l 295 280 3/4”M 56<br />
VS 18 0602019 18 l 465 280 3/4”M 42<br />
VS 24 0602025 24 l 492 280 3/4”M 42<br />
VSV 35 0602035 35 l 450 365 3/4”M 30<br />
VSV 50 0602050 50 l 564 365 3/4”M 30<br />
VSV 80 0602080 80 l 687 410 1”M 20<br />
Solar expansievat console<br />
Console support complète pour vase Solar<br />
Console in verzinkt staal voor aansluiting van expansievat. Inclusief<br />
veiligheisklep 6 bar, manometer 0 - 10 bar en automatische snelontluchter.<br />
Console en acier revêtu de zinc prête à raccorder avec le vase<br />
d’expansion. Equipée avec soupape de sécurité 6 bar, manomètre<br />
0-10 bar et purgeur d’air automatique.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
SSG - SV 6 bar 3500560 3/4” 1
HVAC<br />
Zoneregeling / Régulation de Zone
HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />
ZONEventielen / vannes DE ZONE<br />
H1<br />
2131 – Zoneventielen fan coil<br />
2131 – Vannes de zone fan coil<br />
Tweewegzoneventiel voor fan coil. Lichaam in messing. Voor water<br />
met max. 30% glycol. Sturing on/off door motor 22C.<br />
- Nominale druk: 16 bar<br />
- Max. gebruikstemperatuur: 100°C<br />
- Klepslag: 2,5 mm<br />
Vanne deux voies pour fan coil. Corps en laiton. Pour eau avec maxi.<br />
30% glycol. Actionnement on/off par moteur 22C.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
213112C 3722015 1,7 1/2”MM 1/10<br />
213134C 3722020 2,8 3/4”MM 1/10<br />
21311C 3722025 5,2 1”MM 1/10<br />
- Pression nominale: 16 bar<br />
- Température d’utilisation maxi.: 100°C<br />
- Longueur de course du clapet: 2,5 mm<br />
3131 – Zoneventielen fan coil<br />
3131 – Vannes de zone fan coil<br />
Idem als 2131 maar driewegventiel. Kan toegepast worden voor<br />
menging of verdeling (opgepast: model 31311, enkel verdeling).<br />
Comme 3121 mais vanne trois voies. Pour application en mélange ou<br />
en dérivation (attention: modèle 31311, seulement dérivation).<br />
Type Code Kvs Kvs(by-pass) Dn VE/UE<br />
313112C 3723015 1,7 1,3 1/2”MM 1/10<br />
313134C 3723020 2,5 (Mx) 2,8 (Dv) 1,8 3/4”MM 1/10<br />
31311C 3723025 5,2 3,3 1”MM 1/10<br />
4131 – Zoneventielen fan coil<br />
4131 – Vannes de zone fan coil<br />
Idem als 2131 maar driewegventiel met vier aansluitingen. Kan<br />
toegepast worden voor menging en verdeling.<br />
Comme 2131 mais vanne trois voies avec quatre raccords. Pour<br />
application en mélange ou en dérivation.<br />
Type Code Kvs Kvs(by-pass) Dn VE/UE<br />
413112C 3724015 1,7 1,3 1/2”MM 1/10<br />
413134C 3724020 2,5 (Mx) 2,8 (Dv) 1,8 3/4”MM 1/10<br />
840 – Koppelingen voor zoneventielen<br />
840 – Raccords pour vannes de zone<br />
Koppelingen voor zoneventiel 2131, 3131 en 4131.<br />
Raccords pour vannes de zone 2131, 3131 et 4131.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
8401212GAS 3726015 1/2” x 1/2” 10/250<br />
8403434GAS 3726020 3/4” x 3/4” 10/100<br />
84011GAS 3726025 1” x 1” 10/50
HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />
motor & verdelers / moteur & collecteurs<br />
22C – Motor<br />
22C – Moteur<br />
Elektrothermische motor geschikt voor zoneventielen 2131, 3131,<br />
4131 of voor het uitrusten van afsluitkranen op verwarmingscollectoren.<br />
Afdekkap in zelfdovend kunststof. Voorzien van een transparante<br />
zone ter controle van de loopstand van de motor. Aansluiting<br />
in gechromeerd messing M30 x 1,5. Thermostatisch voelerelement<br />
in was. Verkrijgbaar in ‘normaal open’ (NA) of ‘normaal gesloten’(NC)<br />
uitvoering. Types NC4 en NA4 zijn voorzien van een extra microswitch<br />
(4 draadsuitvoering).<br />
Moteur électrothermique pour vannes 2131, 3131 et 4131 ou pour<br />
équiper les robinets des collecteurs de circuits de chauffage. Calotte<br />
en matière plastique non inflammable. Pourvue d’une zone transparente<br />
pour visualiser la course du moteur. Raccord en laiton chromé<br />
M30 x 1,5. Elément sensible thermostatique en cire. Disponible en<br />
versions ‘normalement ouvert’ (NA) ou ‘normalement fermé’ (NC).<br />
Types NC4 et NA4 sont pourvus d’un contact supplémentaire (réalisation<br />
à 4 fils).<br />
Type Code VE/UE<br />
22C230NA2 3507001 1<br />
22C230NC2 3507002 1<br />
22C230NA4 3507003 1<br />
22C230NC4 3507004 1<br />
Alle modellen ook verkrijgbaar in 24 V. Gelieve ons te raadplegen.<br />
Tous les modèles sont disponibles en 24 V. Veuillez nous consulter.<br />
- Klepslag: 3,5 mm<br />
- Kabellengte: 1 meter<br />
- Voedingsspanning: 230 V<br />
- Kracht op de afsluiter: 140N (NC-type)<br />
of 80N (NA-type)<br />
- Vermogen: 2,5 W<br />
- Openingstijd: 90 sec.<br />
- Sluitingstijd: 3 minuten<br />
- Beschermingsklasse: IP 44<br />
- Vermogen hulpcontact: 700 mA<br />
- Longueur de course du clapet: 3,5 mm<br />
- Longueur de cable: 1 mètre<br />
- Alimentation: 230 V<br />
- Puissance sur le dispositif de fermeture:<br />
140N (type NC) ou 80N (type NA)<br />
- Puissance: 2,5 W<br />
- Temps d’ouverture: 90 sec.<br />
- Temps de fermeture: 3 minutes<br />
- Degré de protection: IP 44<br />
- Puissance contact auxiliaire: 700 mA<br />
H2 2<br />
VSFK 25 – Staafverdeler<br />
VSFK 25 – Collecteur<br />
Staafverdeler in messing, eindkoppeling 1’’F, uitgangen 1/2’’F,<br />
tussenafstand 50 mm.<br />
Collecteur en laiton 1’’F, sorties 1/2’’F, entraxe 50 mm.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
VSFK 25/2 1120002 1”FF - 2 uitg. / sort. 1/8<br />
VSFK 25/3 1120003 1”FF - 3 uitg. / sort. 1/6<br />
VSFK 25/4 1120004 1”FF - 4 uitg. / sort. 1/6<br />
VSFK 25/5 1120005 1”FF - 5 uitg. / sort. 1/4<br />
VSFK 25/6 1120006 1”FF - 6 uitg. / sort. 1/4<br />
VSFK 25/7 1120007 1”FF - 7 uitg. / sort. 1<br />
VSFK 25/8 1120008 1”FF - 8 uitg. / sort. 1<br />
VSFK 25/9 1120009 1”FF - 9 uitg. / sort. 1<br />
VS/VSFK 25 – Verdelerstop<br />
VS/VSFK 25 – Bouchon<br />
Verdelerstop in messing voor staafverdeler VSFK.<br />
Bouchon en laiton pour collecteur VSFK.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
VS/VSFK 25 1120015 1”M 1/10
HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />
collectoren / collecteurs<br />
H3<br />
VE/VSFK 25 – Verdelereindstuk<br />
VE/VSFK 25 – Bouchon de tête<br />
Verdelereindstuk in messing, 1’’M. Met koppeling 1/2’’F en 3/8’’F.<br />
Bouchon de tête en laiton, 1’’M. Avec raccords 1/2’’F et 3/8’’F.<br />
Type Code VE/UE<br />
VE/VSFK 25 1120215 1/15<br />
NIP/VSFK 25 – Nippel<br />
NIP/VSFK 25 – Nipple<br />
Nippel in messing, 1’’M.<br />
Nipple en laiton, 1’’M.<br />
Type Code VE/UE<br />
NIP/VSFK 25 1120225 1/100<br />
RSDO 25 D – Dubbele wandbeugel<br />
RSDO 25 D – Support mural double<br />
1 paar dubbele montagebeugels voor montage van staafverdeler<br />
VSFK, met schroeven en dempingrubbers. Afstand 200 mm.<br />
1 set de support double pour montage des collecteurs VSFK, avec vis<br />
de montage et caoutchoucs d’absorption. Distance 200 mm.<br />
Type Code VE/UE<br />
RSDO 25 D 1110625 1<br />
805 M – Verdeler<br />
805 M – Collecteur<br />
In messing, voorgemonteerde dichting met tegenmoer, kringuitgangen<br />
1/2’’M, tussenafstand 35 mm.<br />
En laiton, montage avec O-ring et contre-écrou, sorties circuit 1/2’’M,<br />
entraxe 35 mm.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
805M1TMN2 3980522 1”MF - 2 uitg./sort. 1/18<br />
805M1TMN3 3980523 1”MF - 3 uitg./sort. 1/12<br />
805M1TMN4 3980524 1”MF - 4 uitg./sort. 1/10<br />
844 M – Dubbele wandbeugel<br />
844 M – Support mural double<br />
1 paar dubbele montagebeugels voor montage van staafverdeler<br />
805M 1’’. Met dempingrubbers.<br />
1 set de support double pour montage des collecteurs 805M 1’’. Avec<br />
caoutchoucs d’absorption.<br />
Type Code VE/UE<br />
844M 3941844 1
HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />
collectoren / collecteurs<br />
HKV 510 – Voorgemonteerde collector<br />
HKV 510 – Collecteur prémonté<br />
Collector voor verwarming. Bevestigd op gegalvaniseerde beugels.<br />
Lichaam in messing. Aansluiting: 1’’ aan beide uiteinden. Elke<br />
zone heeft een 3/4’’ aansluiting met vlakke dichtingen (euroconus).<br />
Tussenafstand: 50 mm. Regelkranen bevinden zich op de retourcollector<br />
(M30 x 1,5 aansluiting voor elektrothermische motor 22C).<br />
Totale diepte is slechts 90 mm. Verkrijgbaar van 2 tot 12 zones.<br />
Collecteur pour chauffage. Monté sur supports galvanisés. Corps en<br />
laiton. Raccordement: 1’’ aux deux extrémités. Chaque zone a un<br />
raccord 3/4’’ fermetures plates (euroconus). Entraxe: 50 mm. Les<br />
robinets régulateur se trouvent sur le collecteur retour (M30 x 1,5<br />
raccord pour moteur électrothermique 22C). La profondeur totale ne<br />
dépasse pas les 90 mm. Disponible de 2 à 12 zones.<br />
- Max. druk: 6 bar<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Pression maxi.: 6 bar<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
HKV 510-2 1742002 1” 1/10<br />
HKV 510-3 1742003 1” 1/10<br />
HKV 510-4 1742004 1” 1/10<br />
HKV 510-5 1742005 1” 1/10<br />
HKV 510-6 1742006 1” 1/10<br />
HKV 510-7 1742007 1” 1/10<br />
HKV 510-8 1742008 1” 1/10<br />
HKV 510-9 1742009 1” 1/10<br />
HKV 510-10 1742010 1” 1/10<br />
HKV 510-11 1742011 1” 1/10<br />
HKV 510-12 1742012 1” 1/10<br />
H4 4<br />
HKV 513 – Voorgemonteerde collector<br />
HKV 513 – Collecteur prémonté<br />
Idem als HKV 513 maar met ingebouwde debietmeters (0-4 L/min) op de vertrekcollector.<br />
Comme HKV 513 mais ave lecteurs de débit (0-4 L/min) montés sur le collecteur de départ.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
HKV 513-2 1743002 1” 1/10<br />
HKV 513-3 1743003 1” 1/10<br />
HKV 513-4 1743004 1” 1/10<br />
HKV 513-5 1743005 1” 1/10<br />
HKV 513-6 1743006 1” 1/10<br />
HKV 513-7 1743007 1” 1/10<br />
HKV 513-8 1743008 1” 1/10<br />
HKV 513-9 1743009 1” 1/10<br />
HKV 513-10 1743010 1” 1/10<br />
HKV 513-11 1743011 1” 1/10<br />
HKV 513-12 1743012 1” 1/10<br />
ISOTHERM – Kring regeleenheid<br />
ISOTHERM – Unité de régulation de circuit<br />
Compleet voorgebouwde lage temperatuur regeleenheid. Wordt op<br />
collector verwarmingskringen aangesloten. Aansluitingen 1’’F. De<br />
eenheid is o.a. samengesteld uit: driewegmengkraan voor temperatuursregeling<br />
van 30°C - 50°C, circulatiepomp, veiligheidsaquastaat<br />
en thermometer.<br />
Unité de régulation basse température complète et prémontée.<br />
A raccorder au collecteur du chauffage. Raccords 1’’F. L’unité est<br />
e.a. composée de: vanne trois voies pour réglage de température entre<br />
30°C - 50°C, circulateur, aquastat de sécurité et thermomètre.<br />
Type Code VE/UE<br />
ISOTHERM 1735900 1<br />
- Max. vermogen verwarmingskring: 10 kW<br />
- Max. gebruiksdruk: 10 bar<br />
- Max. gebruikstemperatuur: 90°C<br />
- Puissance maxi. circuit chauffage: 10 kW<br />
- Pression d’utilisation maxi.: 10 bar.<br />
- Température maxi.: 90°C
HVAC - ZONEREGELING / RéGULATION DE ZONE<br />
STRANGREGELVENTIELEN / RÉGULATEURS DE DÉBIT<br />
H5<br />
HV – Kringverdeler<br />
HV – Collecteur de circuit<br />
Geïsoleerde verdeler voor twee of drie verwarmingskringen.<br />
Aansluiting 1’’M. Hartafstand van 150 mm.<br />
Collecteur isolé pour deux ou trois circuits. Raccords 1’’M avec<br />
entraxe de 150 mm.<br />
H/HV<br />
H/HV<br />
Ophangbeugel voor kringverdeler (2 stuks).<br />
Support pour collecteur (2 pièces).<br />
Type Code VE/UE<br />
HV 2 0280002 1<br />
HV 3 0280003 1<br />
HV 4 0280004 1<br />
HV 5 0280005 1<br />
HV 6 0280006 1<br />
H/HV 0280100 1<br />
WattFlow OL – Strangregelventiel<br />
WattFlow OL – Régulateur de débit<br />
Balanceerklep voor een snelle en exacte regeling van circuits.<br />
Met geïntegreerde stromingsindicator. Klephuis in messing.<br />
Stromingsindicator in schok- en warmtebestendig plastic. Veer in<br />
RVS. Afdichtingen in EPDM. Montage in alle posities mogelijk.<br />
Régulateur de débit pour une régulation des circuits HVAC rapide et<br />
précise. Avec indicateur de débit intégré. Corps en laiton. Indicateur<br />
de débit en plastique résistant au choc et chaleur. Piston en inox.<br />
Joints en EPDM. Montage en toutes positions.<br />
- Max. temperatuur: 100°C (bij 6 bar)<br />
(70°C bij 10 bar)<br />
- Max. werdruk: 6 bar<br />
- Température maxi.: 100°C (à 6 bar)<br />
(70°C à 10 bar)<br />
- Pression de service maxi.: 6 bar<br />
Type Code Doorlaat Dn Raccord Capacitieit VE/UE<br />
SRVOL15-AG 3498000 15 3/4”M 1-8L/min 1<br />
SRVOL15-IG 3498010 15 1/2”F 1-8L/min 1<br />
SRVOL20-AG 3498015 20 1”M 2-16L/min 1<br />
SRVOL20-IG 3498020 20 3/4”F 2-16L/min 1<br />
WattFlow BP – Strangregelventiel<br />
WattFlow BP – Régulateur de débit<br />
Idem als de WattFlow OL, maar voorzien van een “MEMOSTOP”: dit<br />
maakt een snelle en accurate resetting van het ingestelde debiet na<br />
gebruik van de geïntegreerd afsluitkraan mogelijk.<br />
Idem que le WattFlow OL, mais prévu d’un ‘‘MEMOSTOP’’: ce principe<br />
permet un reset rapide et exacte du débit préréglé après usage du<br />
robinet d’arrêt intégré.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 120°C (bij 6 bar)<br />
(100°C bij 10 bar)<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 120°C (à 6 bar)<br />
(100°C à 10 bar)<br />
Type Code Doorlaat Dn Raccord Capacitieit VE/UE<br />
SRV25-IG 3498355 25 1”F 5-50L/min 1<br />
SRV32-IG 3498360 32 5/4”F 10-80L/min 1<br />
SRV40-IG 3498365 40 6/4”F 15-120L/min 1<br />
SRV50-IG 3498370 50 2”F 20-200L/min 1
HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />
POMPMODULES / MODULES DE POMPE<br />
PM 5000 WP<br />
PM 5000 WP – Pompmodule serie 5000<br />
PM 5000 WP – Module de pompe serie 5000<br />
Compacte en aansluitklare pompmodule voor verwarmingskringen.<br />
Aanvoer- en terugloopleiding met kogelkraan. Verschildrukregelaar.<br />
2 thermometers 0-120°C. Isolatie met bevestigingen. Aansluitingen<br />
6/4’’M. Ook verkrijgbaar zonder verschildrukregelaar maar met stabilisator.<br />
Module de pompe compact et prémonté pour circuits de chauffage.<br />
Tubulures de départ et de retour avec robinet à bille. Soupape<br />
différentielle. 2 thermomètres 0-120°C. Isolation avec attaches<br />
de fixation. Raccords 6/4’’M. Egalement disponible sans soupape<br />
différentielle mais avec stabilisateur.<br />
PM 5000 P<br />
PM 5000 P<br />
- Max. bedrijfsdruk: 6 bar<br />
- Max. bedrijfstemperatuur: 110°C<br />
- Pression maxi.d’utilisation: 6 bar<br />
- Température maxi. d’utilisation: 110°C<br />
H6 6<br />
PM 5000 P<br />
Idem als PM 5000 WP maar met pomp.<br />
Comme PM 5000 WP mais avec pompe.<br />
Type Code VE/UE<br />
PM 5000 WP 1710027 1/10<br />
PM 5000 P 1710031 1/10<br />
MM 5000 – Mengmodule<br />
MM 5000 – Module de mélange<br />
Mengmodule met driewegmengkraan en motor. Met isolatie.<br />
Aansluitingen ketelzijde 6/4’’M, zijde verwarmingskring 6/4’’F (mof).<br />
Diverse looptijden i.f.v. keuze motor (ons raadplegen).<br />
Module de mélange avec vanne trois voies motorisée. Avec isolation.<br />
Raccords côté chaudière 6/4”M, côté circuit de chauffage<br />
6/4”F(manchons). Durée de course en fonction du choix du moteur<br />
(nous consulter).<br />
- Max. bedrijfsdruk: 6 bar<br />
- Max. bedrijfstemperatuur: 110°C<br />
Type Code Kvs VE/UE<br />
MM 5000 1710510 6,3 1/10<br />
- Pression maxi. d’utilisation: 6 bar<br />
- Température maxi. d’utilisation: 110°C<br />
SM 5000 – Spatiemodule<br />
SM 5000 – Module d’espace<br />
Buisaansluitstukken in isolatie. Aansluitingen ketelzijde 6/4’’M, zijde<br />
verwarmingskring 6/4’’F (mof).<br />
Tubulures de raccordement isolées. Raccords côté chaudière 6/4’’M,<br />
côté circuit de chauffage 6/4”F (manchon).<br />
Type Code VE/UE<br />
SM 5000 1710530 1/10<br />
VM 5000 – Kringverdeler<br />
VM 5000 – Collecteur de circuits<br />
Kringverdeler in messing met isolatie. Aansluitingen ketelzijde 6/4’’,<br />
zijde verwarmingskringen 6/4’’F (mof). Tussenafstand aan- en terugvoer:<br />
125 mm.<br />
Collecteur de circuits en laiton, avec isolation. Raccords côté<br />
chaudière 6/4’’M, côté circuits de chauffage 6/4’’F (manchons).<br />
Entraxe départ-retour: 125 mm.<br />
- Max. bedrijsdruk: 6 bar<br />
- Max. bedrijfstemperatuur: 110°C<br />
Type Code VE/UE<br />
VM 5000/2 1710402 2 kringen/2 circuits 1<br />
VM 5000/3 1710403 3 kringen/3 circuits 1<br />
- Pression maxi. d’utilisation: 6 bar<br />
- Température maxi. d’utilisation: 110°C
HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />
BUIZEN / TUBES<br />
H7<br />
VPE-DD/SR – Intersol buis-in-buis<br />
VPE-DD/SR – Tube Intersol avec gaine<br />
Diffusiedichte vernette PE buis van hoge densiteit. Geschikt voor<br />
sanitair en verwarming (vloer/radiatoren). Laag drukverlies, geen<br />
kalkafzetting, niet toxisch, lange levensduur. Onuitwisbare markering<br />
van de buis. VPE buis in PE mantelbuis (rood of blauw).<br />
Tube PE haute densité avec revêtement anti-oxygène. Pour installation<br />
sanitaire et chauffage (sol/radiateurs). Faibles pertes de charge,<br />
absence de dépôts calcaires, absence de toxicité, résistance longue<br />
durée. Marquage indélébile métrique. Tube VPE avec gaine PE de<br />
protection (rouge ou bleu).<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
VPE-DD/SR RO 1001956 16 x 2 75m<br />
VPE-DD/SR BL 1001976 16 x 2 75m<br />
- Thermische geleidbaarheid: 0,35 W/m/K<br />
- Max. temperatuur: 100°C<br />
- Conductivité thermique: 0,35 W/m/K<br />
- Température maxi.: 100°C<br />
VPE-SR – Intersol sanitaire buis-in-buis<br />
VPE-SR – Tube Intersol sanitaire avec gaine<br />
VPE sanitaire buis met rode of blauwe PE-mantelbuis.<br />
Tube sanitaire VPE avec gaine de protection rouge ou bleue.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
VPE-SR RO 1301166 16 x 2,2 75m<br />
VPE-SR BL 1301167 16 x 2,2 75m<br />
VPE-SR – Intersol sanitaire buis-in-buis<br />
VPE-SR – Tube Intersol sanitaire avec gaine<br />
VPE sanitaire buis met zwarte PE-mantelbuis.<br />
Tube sanitaire VPE avec gaine de protection noire.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
VPE-SR ZW 1302165 16 x 2,2 50m<br />
VPE-SR ZW 1302205 20 x 2,8 50m<br />
Alle installatietoebehoren voor buis zijn verkrijgbaar. Gelieve ons te raadplegen.<br />
Tous les accessoires d’installation pour tube sont disponibles. Veuillez nous consulter.
HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />
POMPEN / POMPES<br />
HP – Circulatiepomp<br />
HP – Circulateur<br />
De ‘HP’ circulatiepomp is een compacte pomp voor huishoudelijke<br />
verwarmingsinstallaties. Eenvoudig te installeren; alle circulatiepompen<br />
HP zijn voorzien van een elektrische aansluitzone met een<br />
keuzeschakelaar 3 snelheden. De aansluitklemmen zijn ruim<br />
bemeten, eenvoudig aan te sluiten en licht gekleurd voor een betere<br />
zichtbaarheid. De spanvijzen zijn onontkoppelbaar.<br />
- Max. leidingsdruk: 10 bar<br />
- Max. oppervlaktetemperatuur: 120°C<br />
- Max. watertemperatuur: 110°C<br />
- Hoogte: 180 mm<br />
- Voedingsspanning: 230 V – 50 Hz<br />
- Veiligheidssklasse: IP 42<br />
H8 8<br />
La série “HP’’ est une gamme de circulateurs compacts pour installation<br />
de chauffage domestique. Simple à installer; les circulateurs<br />
HP possèdent tous un bornier de raccordement électrique avec un<br />
sélecteur 3 vitesses. Les bornes électriques sont de grandes dimensions,<br />
faciles à câbler et portant un marquage clair, un avantage<br />
appréciable lorsque l’installation est peu accessible ou mal éclairée.<br />
Les vis sont imperdables.<br />
- Pression maxi. du circuit: 10 bar<br />
- Température maxi. de surface: 120°C<br />
- Température maxi. de l’eau: 110°C<br />
- Hauteur: 180 mm<br />
- Alimentation: 230 V – 50 Hz<br />
- Degré de protection: IP 42<br />
HP43<br />
HP53<br />
Water/Eau 80°C<br />
Water/Eau 80°C<br />
Debiet/ Débit (m 3 /h)<br />
Debiet/ Débit (m 3 /h)<br />
Debiet/ Débit (l/sec)<br />
Debiet/ Débit (l/sec)<br />
HP63<br />
Water/Eau 80°C<br />
75,4 46,6<br />
75,4 46,6<br />
105,6<br />
105,6<br />
Debiet/ Débit (m 3 /h)<br />
180 mm<br />
180 mm<br />
6/4" 6/4" G<br />
80<br />
80<br />
Debiet/ Débit (l/sec)<br />
Type Snelh./Vit. Tr/min Vermogen Stroomsterkte<br />
75,4<br />
DN<br />
46,6<br />
Dn<br />
Puissance Ampères<br />
HP 43 1150 40 W 0,18A 25 6/4”<br />
HP 43 ∑ 1550 55 W 0,24A 105,6 25 6/4”<br />
HP 43 ∏ 1950 71 W 0,30A 25 6/4”<br />
HP 53 950 56 W 0,26A 25 6/4”<br />
HP 53 ∑ 1400 78 W 0,35A 25 6/4”<br />
HP 53 ∏ 1850 104 180 W mm 0,45A 25 6/4" 6/4” G<br />
HP 63 1050 60 W 0,27A 25 6/4”<br />
HP 63 ∑ 1400 83 W 0,37A 25 6/4”<br />
HP 63 ∏ 1800 110 W 0,48A 25 6/4”<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
HP 43 1701143 6/4”MM 1<br />
HP 53 1701153 6/4”MM 1<br />
HP 63 1701163 6/4”MM 1<br />
80<br />
12
HVAC - Zoneregeling / Régulation de Zone<br />
POMPSETS / VANNES POUR CIRCULATEUR<br />
H9<br />
<strong>WATTS</strong>CIR – Pompset<br />
<strong>WATTS</strong>CIR – Vannes pour circulateur<br />
Volle doorgang. Met wartelkoppeling. Messing met metalen hendel.<br />
Leverbaar met of zonder keerklep. Deze afsluiters worden geleverd<br />
in set bestaande uit: 1 pompafsluiter met ingebouwde keerklep,<br />
1 pompafsluiter zonder ingebouwde keerklep, 2 stevige wartelkoppelingen<br />
voor de pompafsluiters en 2 dichtingen voor de pompafsluiters.<br />
Passage total. Avec écrou tournant. En laiton avec poignée métallique.<br />
Avec ou sans clapet anti-retour. Ce kit comprend: 1 vanne pour<br />
circulateur avec clapet anti-retour, 1 vanne pour circulateur sans<br />
clapet anti-retour, 2 raccords et 2 joints.<br />
- Max. bedrijfstemperatuur: 130°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
<strong>WATTS</strong>CIR 1A 1706001 6/4” pomp(e) 1” 1<br />
<strong>WATTS</strong>CIR 1B 1706002 2” pomp(e) 5/4” 1<br />
- Température de service maxi.: 130°C<br />
PAV/A – Aansluitkoppeling<br />
PAV/A – Raccord<br />
PAV/A-L28<br />
Aansluitkoppelingen in messing met geïntegreerde kogelkraan.<br />
F25: 1”F x 6/4” losse moer.<br />
L28: knelkoppeling 28 mm x 6/4” losse moer.<br />
Raccord en laiton avec vanne à bille intégré.<br />
F25: 1”F x 6/4” écrout tournant.<br />
L28: raccord à compression 28 mm x 6/4” écrout tournant.<br />
Type Code VE/UE<br />
PAV/A-F25 1702025 1/100<br />
PAV/A-L28 1702128 1/100<br />
IKK – Inbouwkeerkklep<br />
IKK – Clapet incorporé<br />
Keerklep voor inbouw in de aansluiting van de pomp.<br />
Clapet anti-retour pour montage dans le raccord du circulateur.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
IKK20 1770000 3/4” 1/10<br />
IKK25 1770001 1” 1/10<br />
IKK32 1770002 5/4” 1/10<br />
IKK40 1770003 6/4” 1/10<br />
THERMOSTOP – Pompkeerklep<br />
THERMOSTOP – Clapet anti-retour<br />
Flow valve.<br />
Clapet anti-retour siphon.<br />
Type Code Lengte / Longueur Dn VE/UE<br />
Thermostop 40 1751155 26 mm 6/4” 1<br />
Thermostop 50 1751156 39 mm 2” 1
HVAC<br />
Radiatortoebehoren / Accessoires Radiateur
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
THERMOSTATISCHE KOPPEN / TETES THERMOSTATIQUES<br />
I1<br />
148 – Thermostatische kop<br />
148 – Tête thermostatique<br />
Thermostatische kop met vloeistofvulling. Het assortiment is EN<br />
215-1 en HD1215-2(F) gecertificeerd. Eenvoudige en snelle montage<br />
dankzij metalen bevestigingsring. Temperatuursbegrenzing: 2<br />
schuifbare ruiters bieden de mogelijkheid om de hoogste en laagste<br />
temperatuur te begrenzen of een gekozen temperatuur te vergrendelen<br />
(niet afneembare ruiters – kinderveiligheid). Kap in ABS.<br />
Bevestigingsring in vernikkeld messing (F 29 x 100).<br />
Tête thermostatique à élément sensible à dilatation de liquide.<br />
L’assortiment est certifié EN 215-1 en HD1215-2(F). Montage facile<br />
et rapide par vissage d’un écrou métallique. Limitation de la température:<br />
2 butées mobiles permettent de limiter la température haute<br />
et basse, de verrouiller à une température choisie (butée non-perdables<br />
donc sans danger pour les enfants). Capot en ABS. Bague écrou<br />
laiton nickelé.<br />
Verdeling - temperatuur<br />
Graduation - température<br />
0 d 1 2 3 4 5<br />
8°C<br />
Gesloten Antivries 12°C 16°C 20°C 24°C 28°C<br />
Fermé Hors gel<br />
- Graduaties: 0 tot 6<br />
- Max.differentieeldruk: 1,5 bar<br />
- Hysteresis: 0,4 K<br />
- Proportionele band: 2 K<br />
- Regelbereik: 8°C – 28°C<br />
- Antivries instelling: 8°C<br />
- Graduation: 0 à 6<br />
- Pression différentielle maxi.: 1,5 bar<br />
- Hystérésis: 0,4 K<br />
- Bande proportionelle: 2 K<br />
- Plage de réglage: 8°C – 28°C<br />
- Hors gel: 8°C<br />
Type Code VE/UE<br />
148 3501148 1/10<br />
148CD – Thermostatische kop<br />
148CD – Tête thermostatique<br />
Idem als 148 maar met bediening op afstand.<br />
Comme 148 mais avec commande à distance.<br />
- Max. differentieeldruk: 1 bar<br />
- Lengte capillair: 2 meter<br />
- Pression différentielle maxi.: 1 bar<br />
- Longueur capillaire: 2 mètres<br />
Type Code VE/UE<br />
148CD 3501149 1<br />
148SD – Thermostatische kop<br />
148SD – Tête thermostatique<br />
Idem als 148 maar met afstandsvoeler.<br />
- Lengte capillair: 2 meter<br />
Comme 148 mais avec sonde à distance.<br />
- Longueur capillaire: 2 mètres<br />
Type Code VE/UE<br />
148SD 3501150 1<br />
148GA – Beveiliging<br />
148GA – Protection<br />
Beveiliging voor gemeenschapsgebouwen, scholen,…<br />
Protection pour collectivités, écoles, administrations,…<br />
Type Code VE/UE<br />
148GA 3501151 1
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />
130UM – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />
130UM – Robinet de radiateur thermostatisable<br />
Lichaam in vernikkeld messing. Klepsteel in rvs. Afdraaibare dop<br />
in ABS. Nauwkeurig en volledige dichtheid. Met voorinstelling debiet.<br />
Haakse uitvoering. Aansluiting met o-ring aan radiatorzijde.<br />
Aansluiting leiding 1/2’’F. Compatibel met thermostatische kop serie<br />
148 en met motor 22C (zie pag.56). Geschikt voor water of water/<br />
glycol < 50%.<br />
Corps en laiton nickelé. Tige de clapet acier inox. Volant amovible en<br />
ABS. Précis et totalement étanche. Avec préréglage de débit. Version<br />
équerre. Raccord côté radiateur avec o-ring. Raccord tubulure 1/2’’F.<br />
Compatible avec tête thermostatique série 148 et avec moteur 22C<br />
(voir page 56). Pour eau ou mélange eau/glycol < 50%.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
I22<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
130UMSN38 3530238 2,1 3/8” 1/10<br />
130UMSN12 3530212 2,6 1/2” 1/10<br />
1130UM – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />
1130UM – Robinet de radiateur thermostatisable<br />
Idem als 130UM maar met M aansluiting.<br />
Comme 130UM mais raccord M.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
1130UMSN38X 3530338 2,6 3/8” 1/10<br />
1130UMSN12 3530312 2,6 1/2” 1/10<br />
131UM – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />
131UM – Robinet de radiateur thermostatisable<br />
Idem als 130UM maar rechte uitvoering.<br />
Comme 130UM mais version droite.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
131UMSN38 3531238 1,1 3/8” 1/10<br />
131UMSN12 3531212 1,8 1/2” 1/10<br />
1131UM – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />
1131UM – Robinet de radiateur thermostatisable<br />
Idem als 1130UM maar rechte uitvoering.<br />
Comme 1130UM mais version droite.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
1131UMSN38X 3531338 1,8 3/8” 1/10<br />
1131UMSN12 3531312 1,8 1/2” 1/10
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />
I3<br />
1/2” 3/4”<br />
1331 – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />
1331 – Robinet de radiateur thermostatisable<br />
Idem als 130UM maar rechte uitvoering. Aansluitingen 1/2’’M x 3/4’’M.<br />
Dit model is geschikt wanneer er zich boven de radiator een venstertablet<br />
bevindt.<br />
Comme 130UM mais version droite. Raccords 1/2’’M x 3/4’’M. Ce<br />
modèle est utile lorsque le radiateur est recouvert d’une tablette<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
1331U12 3523015 1/2”M-3/4”M 1/10<br />
134U – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />
134U – Robinet de radiateur thermostatisable<br />
Lichaam in vernikkeld messing. Klepsteel in rvs. Afdraaibare dop in<br />
ABS. Nauwkeurig en volledige dichtheid. Met voorinstelling debiet.<br />
Uitvoering haaks verkeerd. Aansluiting radiatorzijde met Stop Drop<br />
systeem. Aansluiting leiding 1/2’’F. Compatibel met thermostatische<br />
kop serie 148 en met motor 22C (zie pag.56). Wordt aangesloten op<br />
verchroomde stalen buis type 125 met koppeling 197.<br />
Corps en laiton nickelé. Tige de clapet acier inox. Volant amovible en<br />
ABS. Précis et totalement étanche. Avec préréglage de débit. Version<br />
équerre inversé. Raccord côté radiateur avec système Stop Drop.<br />
Raccord tubulure 1/2’’F. Compatible avec tête thermostatique série<br />
148 et avec moteur 22C (voir page 56). Se raccorde à la canne de<br />
liaison chromée type 125 avec le raccord 197.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
134USN12 3534012 1,4 1/2” 1/10<br />
1134M – Thermostatiseerbare radiatorkraan<br />
1134M – Robinet de radiateur thermostatisable<br />
Idem als 134U maar aansluiting op verchroomde stalen buis of<br />
kunststofbuis door middel van moer en binnenring.<br />
Comme 134U mais raccordement à la canne de liaison chromée ou<br />
tube PE avec écrou et olive.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
1134M1215 3534115 1,4 1/2” 1/10<br />
125 – Verbindingsbuis<br />
125 – Canne de liaison<br />
Verchroomde buis diameter 15, lengte 110.<br />
Tube chromé, diamètre 15, longueur 110.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
12515110 3525110 15 10
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />
126 – Verdeelblok<br />
126 – Distributeur<br />
126CB/CM<br />
Verchroomd 4-weg verdeelblok met isolatiefunctie. Isolatiefunctie<br />
biedt de mogelijkheid om de radiator af te nemen zonder de installatie<br />
te laten leeglopen. Geleverd met moer en binnenring voor buis<br />
diameter 15. Stop Drop uitvoering.<br />
126CB: tweepijpsysteem - vloeraansluiting<br />
126PB: tweepijpsysteem - muuraansluiting<br />
126CM: éénpijpsysteem - vloeraansluiting<br />
126PM: éénpijpsysteem - muuraansluiting<br />
Distributeur 4 voies chromé avec isolement. L’isolement permet la<br />
dépose du radiateur sans vidange de l’installation. Livré avec écrou<br />
et olive pour tube diamètre 15. Exécution Stop Drop.<br />
126CB: installation bi-tube - raccordement par le sol<br />
126PB: installation bi-tube -r accordement mural<br />
126CM: installation mono-tube - raccordement par le sol<br />
126PM: installation mono-tube - raccordement mural<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Max. verschildruk: 1,5 bar<br />
I44<br />
126PB/PM<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
- Pression différentielle maxi.: 1,5 bar<br />
Type Code Kvn(1K) Kvn(2K) Dn VE/UE<br />
126CB 3526115 0,37 0,61 1/2” 1<br />
126PB 3526215 0,37 0,61 1/2” 1<br />
126CM 3526315 1,56 1,71 1/2” 1<br />
126PM 3526415 1,56 1,71 1/2” 1<br />
163R – Manuele radiatorkraan<br />
163R – Robinet de radiateur manuel<br />
Eenvoudige manuele radiatorkraan, niet thermostatiseerbaar.<br />
Lichaam in vernikkeld messing. Regelknop in ABS. Haakse uitvoering.<br />
Aansluiting F. Geschikt voor water of mengeling water/glycol<br />
< 50%.<br />
Robinet de radiateur simple réglage, non-thermostatisable. Corps en<br />
laiton nickelé. Volant en ABS. Version équerre. Raccord F. Pour eau<br />
ou mélange eau/glycol < 50%.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
163SN38R 3563538 2,0 3/8” 1/10<br />
163SN12R 3563512 2,4 1/2” 1/10<br />
1163R – Manuele radiatorkraan<br />
1163R – Robinet de radiateur manuel<br />
Idem als 163R maar aansluiting M.<br />
Comme 163R mais raccord M.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
1163SN38R 3563638 2,0 3/8” 1/10<br />
1163SN12R 3563612 2,4 1/2” 1/10
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />
I5<br />
164R – Manuele radiatorkraan<br />
164R – Robinet de radiateur manuel<br />
Idem als 163R maar rechte uitvoering.<br />
Comme 163R mais version droite.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
164SN38R 3564538 1,4 3/8” 1/10<br />
164SN12R 3564512 1,7 1/2” 1/10<br />
1164R – Manuele radiatorkraan<br />
1164R – Robinet de radiateur manuel<br />
Idem als 1163R maar rechte uitvoering.<br />
Comme 1163R mais version droite.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
1164SN38R 3564638 1,4 3/8” 1/10<br />
1164SN12R 3564612 1,7 1/2” 1/10<br />
193R – Voetventiel<br />
193R – Raccord de réglage<br />
Lichaam in vernikkeld messing. Haakse uitvoering. Aansluiting F.<br />
Micrometrische regeling. Geschikt voor water of mengeling water/<br />
glycol < 50%.<br />
Corps en laiton nickelé. Version équerre. Raccord F. Réglage micrométrique.<br />
Pour eau ou mélange eau/glycol < 50%.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 110°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 110°C<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
193SN38R 3593538 2,0 3/8” 1/10<br />
193SN12R 3593512 2,5 1/2” 1/10<br />
1193R – Manuele radiatorkraan<br />
1193R – Robinet de radiateur manuel<br />
Idem als 193R maar aansluiting M.<br />
Comme 193R mais raccord M.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
1193SN38R 3593638 2,0 3/8” 1/10<br />
1193SN12R 3593612 2,5 1/2” 1/10<br />
194R – Manuele radiatorkraan<br />
194R – Robinet de radiateur manuel<br />
Idem als 193R maar rechte uitvoering.<br />
Comme 193R mais version droite.<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
194SN38R 3594538 1,4 3/8” 1/10<br />
194SN12R 3594512 1,7 1/2” 1/10
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
RADIATORKRANEN / ROBINETS DE RADIATEUR<br />
1194R – Manuele radiatorkraan<br />
1194R – Robinet de radiateur manuel<br />
Idem als 1193R maar rechte uitvoering.<br />
Comme 1193R mais version droite.<br />
I66<br />
Type Code Kvs Dn VE/UE<br />
1194SN38R 3594638 1,4 3/8” 1/10<br />
1194SN12R 3594612 1,7 1/2” 1/10<br />
DI 2-20 – Dubbel blok zonder by-pass<br />
DI 2-20 – Bloc double sans by-pass<br />
Dubbel blok in vernikkeld messing. Radiatoraansluiting 3/4’’F euroconus.<br />
Buisaansluiting 3/4’’M euroconus. Tussenafstand 50 mm.<br />
Rechte uitvoering. Zonder by-pass. Tweepijpsyteem.<br />
Bloc double en laiton chromé. Raccord radiateur 3/4’’F euroconus.<br />
Raccord tube 3/4’’M euroconus. Entraxe 50 mm. Exécution droite.<br />
Sans by-pass. Système bitube.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
DI 2-20 1260310 3/4” 1/10<br />
EI 2-20 – Dubbel blok zonder by-pass<br />
EI 2-20 – Bloc double sans by-pass<br />
Idem als DI 2-20 maar haakse uitvoering.<br />
Comme DI 2-20 mais exécution équerre.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EI 2-20 1260320 3/4” 1/10<br />
DIB 2-20 – Dubbel blok met by-pass<br />
DIB 2-20 – Bloc double avec by-pass<br />
Idem als DI 2-20 maar met by-pass. Eenpijpsysteem.<br />
Comme DI 2-20 mais avec by-pass. Système monotube.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
DIB 2-20 1260340 3/4” 1/10<br />
EIB 2-20 – Dubbel blok met by-pass<br />
EIB 2-20 – Bloc double avec by-pass<br />
Idem als DIB 2-20 maar haakse uitvoering.<br />
Comme DIB 2-20 mais exécution équerre.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
EIB 2-20 1260350 3/4” 1/10
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
KOPPELINGEN / RACCORDS<br />
I7<br />
NP – Nippel<br />
NP – Nipple<br />
Nippel voor radiatorblokken. Aansluitingen 1/2’’M x 3/4’’M.<br />
Nipple pour blocs radiateur. Raccords 1/2’’M x 3/4’’M.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
NP 1299001 1/2”M x 3/4”M 1/20<br />
236 – Moer<br />
236 – Ecrou<br />
Verchroomde moer voor verbinding tussen rechte kraan 1331 en<br />
bocht 2361C.<br />
Ecrou chromé pour raccordement entre le robinet droit 1331 et le<br />
coude 2361C.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
23612 3524015 1/2” 10<br />
23634 3524020 3/4” 10<br />
220 – Driedelige radiatorkoppeling<br />
220 – Raccord union radiateur<br />
Haakse driedelige koppeling, vernikkeld.<br />
Raccord union équerre, nickelé.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
220SN12 3598515 1/2” 10<br />
220SN34 3598520 3/4” 10<br />
221 – Driedelige radiatorkoppeling<br />
221 – Raccord union radiateur<br />
Rechte driedelige koppeling, vernikkeld.<br />
Raccord union droit, nickelé.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
221SN12 3598615 1/2” 10<br />
221SN34 3598620 3/4” 10
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
KOPPELINGEN / RACCORDS<br />
197 – Koperkoppeling<br />
197 – Raccord pour cuivre<br />
Mannelijke moer met knelring voor koperen buis.<br />
Ecrou mâle et bague de compression pour tube cuivre.<br />
I88<br />
Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />
197SN1215 3962515 15 1/2” 10<br />
197SN1216 3962516 16 1/2” 10<br />
197SN3418 3962518 18 3/4” 10<br />
873M – Velofit koppeling<br />
873M – Raccord vélofit<br />
Gepatenteerde monobloc klemkoppeling voor koper. Verchroomde<br />
afwerking. Dynamometrische kenmerken: Dn 1/2’’ = 20 Nm<br />
Raccord monobloc patenté pour tube cuivre. Finition chromée.<br />
Caractéristique dynamométrique: Dn 1/2’’ = 20 Nm<br />
Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />
873M1215 3960615 15 1/2” 10<br />
873M1216 3960616 16 1/2” 10<br />
873M3418 3960718 18 3/4” 10<br />
820R – Klemkoppeling<br />
820R – Raccord à compression<br />
Vernikkelde driedelige klemkoppeling met versterkingsring. Voor<br />
koper buis.<br />
Raccord nickelé 3-pièces avec bague de renfort. Pour tube cuivre.<br />
Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />
820R1215 3961215 15 1/2” 10<br />
820R1216 3961216 16 1/2” 10<br />
817M – Klemkoppeling<br />
817M – Raccord à compression<br />
Vernikkelde driedelige koppeling voor VPE buis.<br />
Raccord nickelé 3-pièces pour tube VPE.<br />
Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />
817MC121612 3971005 16x2,0 1/2” 10<br />
817MC342016 3975201 20x2,0 3/4” 10<br />
817MS – Klemkoppeling<br />
817MS – Raccord à compression<br />
Idem als 817M maar voor multilayer buis.<br />
Comme 817M mais pour tube multilayer.<br />
Type Code Buis Ø Tube Dn VE/UE<br />
817MSC121420 3975010 14x2,0 1/2” 10<br />
817MSC121620 3975012 16x2,0 1/2” 10
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
ROZETTEN / ROSACES<br />
I9<br />
808D – Rozet<br />
808D – Rosace<br />
Enkele rozet.<br />
Rosace simple.<br />
Type Code Buis Ø Tube VE/UE<br />
808D10W 3598010 10 mm. 25<br />
808D15W 3598015 15 mm. 25<br />
808D16W 3598016 16 mm. 25<br />
808D18W 3598018 18 mm. 25<br />
128 – Rozet<br />
128 – Rosace<br />
Dubbele rozet. Tussenafstand 35 mm.<br />
Rosace double. Entraxe 35 mm.<br />
Type Code Buis Ø Tube VE/UE<br />
12816W 3598116 16 mm. 20<br />
12818W 3598118 18 mm. 20<br />
RP130 – Thermostatisch binnenwerk<br />
RP130 – Mécanisme thermostatique<br />
Voor Watts Cazzaniga kraanwerk.<br />
Pour robinetterie Watts Cazzaniga.<br />
RP530<br />
RP530<br />
Voor radiatoren met geïntegreerd kraanwerk.<br />
Pour radiateurs avec robinetterie intégrée.<br />
Type Code VE/UE<br />
RP130 3599026 1<br />
RP530 3599028 1<br />
De voorgestelde producten zijn een greep uit ons assortiment radiatortoebehoren.<br />
Voor andere maten of uitvoeringen, gelieve ons te raadplegen.<br />
Les produits présentés ne sont qu’une partie de notre assortiment d’accessoires pour radiateurs.<br />
Pour d’autres dimensions ou exécutions, veuillez nous consulter.
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
ONTLUCHTERS / PURGEURS<br />
HYGROVENT 228C – Radiatorontluchter<br />
HYGROVENT 228C – Purgeur de radiateur<br />
Automatische ontluchter voor radiator. Lichaam in vernikkeld<br />
messing. Samengesteld uit: handwiel voor manuele ontluchting,<br />
schijf in hygroscopische vezels en ingebouwde terugslagklep.<br />
Purgeur automatique pour radiateur. Corps en laiton nickelé. Est<br />
composé de: volant pour purge manuelle, disque en fibres hygroscopiques<br />
et clapet anti-retour intégré.<br />
- Max. druk: 6 bar<br />
- Pression maxi.: 6 bar<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
2280C18X 1222806 1/8”M 25/400<br />
2281C14X 1222808 1/4”M 25/400<br />
2282C38X 1222810 3/8”M 25/400<br />
2283C12X 1222850 1/2”M 25/400<br />
I10<br />
RDT – Radiatorontluchter<br />
RDT – Purgeur de radiateur<br />
Manuele ontluchter voor radiator. Lichaam in vernikkeld messing.<br />
Draaibare spuiopening. Aansluiting met O-ring.<br />
Purgeur manuel de radiateur. Corps en laiton nickelé. Bec de purge<br />
orientable. Raccord avec joint torique.<br />
- Max. druk: 6 bar<br />
- Pression maxi.: 6 bar<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RDT 6 1200006 1/8”M 100/1500<br />
RDT 8 1200008 1/4”M 100/1200<br />
RDT 10 1200010 3/8”M 100/600<br />
RDT 15 1200015 1/2”M 100/600<br />
RDT/K 15 – Radiatorontluchter<br />
RDT/K 15 – Purgeur de radiateur<br />
Idem als RDT maar ontluchtingskap in kunststof.<br />
Comme RDT mais bec de purge en plastique orientable.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RDT/K 15 1203115 1/2”M 100/600<br />
SS/RDT – Sleutel<br />
SS/RDT – Clef<br />
Uit metaal, vierkant 5 mm voor radiatorontluchter RDT.<br />
En métal, carré 5 mm pour purgeur de radiateur RDT.<br />
Type Code VE/UE<br />
SS/RDT 1200500 100
HVAC - RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEUR<br />
RADIATORTOEBEHOREN / ACCESSOIRES RADIATEURS<br />
I11<br />
PR 15/10 – Radiatorverloopstuk<br />
PR 15/10 – Réduction de radiateur<br />
Vernikkeld messing, zelfdichtend met O-ring.<br />
En laiton nickelé, avec joint torique.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
PR 15/10 1201100 1/2”M x 3/8”F 100/800<br />
RTL 15 – Radiatorstop<br />
RTL 15 – Bouchon de radiateur<br />
Vernikkeld messing, zelfdichtend met O-ring.<br />
En laiton nickelé, avec joint torique.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
RTL 15 1202015 1/2”M 100/800<br />
ELV 15 – Aftapkraan<br />
ELV 15 – Robinet de vidange<br />
Vernikkeld messing, draaibare kunststofkop, zelfdichtend met O-ring.<br />
En laiton nickelé, à tête tournante plastique, avec joint torique.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
ELV 15 1206015 1/2”M 100<br />
238 – Aftapkraan<br />
238 – Robinet de vidange<br />
Aflaatkraan in messing, voorzien van slangkoppeling.<br />
Robinet de vidange en laiton, pourvu de raccord pour tuyau souple.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
238/38 3923838 3/8”M 1/10
Water<br />
Protection
WATER PROTECTION<br />
KEERKLEPPEN / CLAPETS ANTIPOLLUTION<br />
J1<br />
Geleiding van standaard klepsteel<br />
Guidage classique d’une tige de clapet<br />
Onder bepaalde omstandigheden kunnen er trillingen in het waterleidingnet ontstaan<br />
(bijvoorbeeld ‘s nachts doorspoelen van het toilet). Die worden veroorzaakt doordat<br />
de klep zijdelingse bewegingen kan maken. Tot voor kort was dit verschijnsel niet te<br />
elimineren zonder de goede werking van de klep aan te tasten.<br />
Des vibrations peuvent se produire à faibles débits (Chasse d’eau la nuit). Ces<br />
vibrations sont générées par d’éventuels mouvements latéraux du clapet.<br />
Jusqu’à présent, il n’était pas possible d’éviter ce défaut sans altérer les caractéristiques<br />
hydrauliques.<br />
Geleiding van de klepsteel – Brevet Watts<br />
Guidage de la tige de clapet – Brevet Watts<br />
Dankzij het exclusief geleidingssysteem, en door zijn gespleten vorm, worden trillingen<br />
uitgesloten. De combinatie van een optimaal stromingsprofiel en een gespleten<br />
klepsteel voorkomt kalkafzetting en trillingen. Hierdoor wordt een onberispelijke en<br />
geruisarme werking gewaarborgd.<br />
Grâce au système exclusif de guidage par tige fendue qui élimine les yeux et<br />
grâce au profil hydraulique optimal, les vibrations sont supprimées. En assurant ce<br />
guidage sans yeux on évite les dépôts de calcaire et les vibrations, garantissant un<br />
fonctionnement irréprochable et silencieux pendant des années.<br />
Inbouwkeerkleppen<br />
Clapets à inserer<br />
Keerkleppen voor inbouw in toestellen of installaties. Verkrijgbaar in<br />
verschillende uitvoeringen. Diameters tot DN 250.<br />
Clapets à insérer dans des appareils ou dans des installations.<br />
Disponible en différentes exécutions. Diamètres jusqu’à DN 250.<br />
Type CO<br />
Type FW<br />
Type TO<br />
Type CS<br />
Type IN<br />
Type WI<br />
Type FI<br />
Type IO<br />
Type WM<br />
Type FO<br />
Type IW
WATER PROTECTION<br />
KEERKLEPPEN / CLAPETS ANTIPOLLUTION<br />
BB – Keerklep<br />
BB – Clapet antipollution<br />
EA<br />
Controleerbare keerklep. Geruisarme werking, lage drukverliezen,<br />
volledige dichtheid. Lichaam in messing voorzien van twee controlepunten<br />
afgedicht door twee zwarte polyamide doppen. Klep in POM<br />
(polyacétal), veer in roestvrijstaal, dichting NBR. Aansluitingen FF.<br />
Clapet antipollution contrôlable. Fonctionnement silencieux, faibles<br />
pertes de charge, étanchéité totale. Corps en laiton muni de deux<br />
bossages avec bouchons polyamide de couleur noire. Clapet POM<br />
(poly acétal), ressort acier inox, joint NBR. Raccords FF.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 100°C<br />
- Keuring: Belgaqua<br />
J2 2<br />
BELGAQUA<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 100°C<br />
- Agrément: Belgaqua<br />
Ø 15 x 21 20 x 27 26 x 34 33 x 42 40 x 49 50 x 60<br />
Code 1523015 1523020 1523025 1523032 1523040 1523050<br />
L (mm) 66 76 91 111 121 151<br />
Kg 0,13 0,20 0,35 0,61 0,80 1,52<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
BB 15 1523015 1/2”FF 1/25<br />
BB 20 1523020 3/4”FF 1/25<br />
BB 25 1523025 1”FF 1/10<br />
BB 32 1523032 5/4”FF 1/5<br />
BB 40 1523040 6/4”FF 1/5<br />
BB 50 1523050 2”FF 1<br />
WF – Keerklep<br />
WF – Clapet antipollution<br />
EA<br />
Out<br />
In<br />
Idem als BB maar met model met losse moer voor eenvoudige inbouw.<br />
Aansluitingen FM.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 100°C<br />
- Keuring: Belgaqua<br />
BELGAQUA<br />
Comme BB mais modèle à écrou tournant pour montage facile.<br />
Raccords FM.<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 100°C<br />
- Agrément: Belgaqua<br />
WF 15 WF 20 WF 25 WF 32 WF 40<br />
Ø 20 x 27 26 x 34 33 x 42 40 x 49 50 x 60<br />
Code 1524015 1524020 1524025 1524032 1524040<br />
L (mm) 78 81 100 100 105<br />
A (mm) 10 11,5 13 15 15<br />
C (mm) 13 15 17 13 14<br />
B (mm) 88 92 113 115 120<br />
Kg 0,17 0,25 0,43 0,59 0,85<br />
Type Code Teller Dn Compteur Klep Dn Clapet VE/UE<br />
WF 15 1524015 15 3/4”FM 1/25<br />
WF 20 1524020 20 1”FM 1/10<br />
WF 25 1524025 25 5/4”FM 1/5<br />
WF 32 1524032 32 6/4”FM 1/5<br />
WF 40 1524040 40 2”FM 1
WATER PROTECTION<br />
KEERKLEPPEN / CLAPETS ANTIPOLLUTION<br />
J3<br />
CC – Beveiligingseenheid<br />
CC – Unité antipollution<br />
De CC is een volledige beveiligingseenheid bestaande uit geïntegreerde<br />
afsluiters aan in- en uitlaatzijde, manometer en controlekraan.<br />
Insteekkeerklep is controleerbaar en uitwisselbaar zonder<br />
dat de beveiligingseenheid uitgebouwd moet worden. Geschikt<br />
voor toepassing waarbij een hogere controlefrequentie wenselijk<br />
is (Legionella beheersplan). Lichaam in messing. Keerklep in POM.<br />
Afdichting keerklep SBR/NBR. Kogelafsluiters in rvs. Aansluitingen<br />
met knelkoppelingen.<br />
Unité de protection compète comprenant: robinets intégrés à l’entrée<br />
et sortie, manomètre et vanne de contrôle. Clapet insert est contrôlable<br />
et interchangeable sans que l’unité de protection doit être<br />
démontée. Idéal pour toutes applications ou un contrôle plus fréquent<br />
est souhaitable (plan de gestion contre la Légionellose). Corps<br />
en laiton. Clapet inser en POM. Joint clapet en SBR/NBR. Billes des<br />
robinets en inox. Raccords à compression.<br />
- Werkdruk: PN 10<br />
- Max. Temperatuur: 90°C<br />
- Conform: EN 1717<br />
- Pression de travail: PN 10<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
- Conforme: EN 1717<br />
EA<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
CC 55.1 1520021 15 knel 1<br />
FC – Keerklep<br />
FC – Clapet antipollution<br />
EA<br />
BELGAQUA<br />
Controleerbare keerklep voor bescherming van drinkwaternetten.<br />
Voorzien van inspectieluik voor snel en gemakkelijk onderhoud<br />
zonder uitbouw van de klep. Lichaam in gietijzer met blauwe<br />
epoxy coating van min. 150µ. Voorzien van twee meetpunten 1/2’’F.<br />
Uitneembaar keerkleppatroon in POM. Veer in roestvrijstaal. Dichting<br />
in NBR. Flensaansluitingen.<br />
Clapet antipollution contrôlable. Pour la protection de tous les réseaux<br />
d’eau potable. Equipé d’une trappe de visite pour entretien<br />
facile et rapide sans démontage du clapet. Corps en fonte revêtu<br />
époxy bleu mini. 150µ. Muni de 2 prises 1/2’’F. Cartouche en POM.<br />
Ressort acier inox. Joint NBR. Raccords à brides.<br />
- Max. druk: 25 bar<br />
- Max. temperatuur: 70°C<br />
- Flenzen: PN 16<br />
- Conform: EN 1717<br />
- Pression maxi.: 25 bar<br />
- Température max.: 70°C<br />
- Brides: PN 16<br />
- Conforme: EN 1717<br />
Type Code L(mm) Dn VE/UE<br />
FC 65 1525765 290 65 1<br />
FC 80 1525780 310 80 1<br />
FC 100 1525800 350 100 1<br />
Grotere uitvoeringen beschikbaar op aanvraag.<br />
Exécutions plus larges disponible sur demande.<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
SILENT TS – Membraan terugslagklep<br />
SILENT TS – Clapet antipollution à membrane<br />
Geflensde terugslagklep met flexibel membraan (EPDM) voor een goede<br />
en geluidloze afdichting van het terugstromende water. Lichaam in<br />
gietijzer met blauwe epoxy coating.<br />
Clapet anti-retour à brides avec membrane flexible (EPDM) pour une<br />
étanchéité silencieuse et parfaite. Corps en fonte revêtu d’un coating<br />
époxy bleu.<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
Type Code L(mm) Dn VE/UE<br />
SILENT TS 40 1526040 180 40 1<br />
SILENT TS 50 1526050 200 50 1<br />
SILENT TS 65 1526065 240 65 1<br />
SILENT TS 80 1526080 260 80 1<br />
SILENT TS 100 1526101 300 100 1<br />
SILENT TS 125 1526126 350 125 1<br />
SILENT TS 150 1526151 400 150 1<br />
SILENT TS 200 1526201 500 200 1<br />
SILENT TS 250 1526251 600 250 1<br />
SILENT TS 300 1526301 700 300 1
WATER PROTECTION<br />
KLEPPEN / CLAPETS<br />
BELGAQUA<br />
NR/NN – Keerklep<br />
NR/NN – Clapet antipollution<br />
Niet controleerbare keerklep voor huishoudelijke toepassingen.<br />
Gepatenteerde kunststof keerklep ingebouwd in verchroomd messing<br />
huis. NR met aansluitingen FM. NR-R met aansluitingen FM en<br />
gemonteerde klemkoppeling voor montage van leiding Cu Ø10. NN<br />
met aansluitingen MF.<br />
Clapet antipollution non contrôlable pour applications domestiques.<br />
Clapet breveté en plastique inséré dans un corps en laiton chromé.<br />
NR avec raccords FM. NR-R avec raccords FM et pourvu d’un raccord<br />
à compression pour tube Cu Ø10. NN avec raccords MF.<br />
- Max. werkdruk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Pression maxi. d’utilisation: 10 bar<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
EB<br />
J4 4<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
NR 10 1524210 3/8”FM 1/25<br />
NR 15 1524215 1/2”FM 1/25<br />
NR 20 1524220 3/4”FM 1/25<br />
NR 10 R 1524211 3/8”FM 1/25<br />
NN 10 1524110 3/8”MF 1/25<br />
NN 15 1524115 1/2”MF 1/25<br />
NN 20 1524120 3/4”MF 1/25<br />
NF8 – Antihevel beluchter<br />
NF8 – Dispositif anti-siphon<br />
HA<br />
Antihevel beluchter wordt toegepast bij kranen voor slangaansluiting<br />
en dienen verticaal geplaatst te worden. Beluchter is uitgevoerd met<br />
een breekschroef, waardoor onverwijderbaar. Lichaam in messing.<br />
Aansluiting 3/4’’ FM.<br />
Dispositif anti-siphon qui s’intercale sur tout robinet de puisage et<br />
d’arrosage entre le flexible et le nez du robinet. Dispositif inviolable<br />
par vis brisée. Corps en laiton. Raccords 3/4’’ FM.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 60°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 60°C<br />
NF8<br />
Drinkwaternet / Circuit d’eau potable<br />
Terugheveling gecontamineerd water zonder NF8<br />
Retour d’eau pollué sans NF8<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
NF8 1526000 3/4”FM 1<br />
S8C – Antihevel beluchter<br />
S8C – Dispositif anti-siphon<br />
HA<br />
Antihevel beluchter voor o.a. handdouches en kranen voor slangaansluitingen<br />
die gemonteerd worden na de afsluitkraan, dus staan niet continu<br />
onder druk. Lichaam in verchroomd messing. Aansluitingen 1/2’’MF.<br />
Dispositif anti-siphon qui permet d’assurer une disconnexion entre<br />
les flexibles de douche et les robinets mélangeurs. Montage<br />
après mélangeurs sans pression continue. Corps en laiton chromé.<br />
Raccords 1/2’’MF.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 60°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 60°C<br />
S8C<br />
Drinkwaternet / Circuit d’eau potable<br />
Terugheveling gecontamineerd water zonder S8C<br />
Retour d’eau pollué sans S8C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
S8C 1527000 1/2”MF 1
WATER PROTECTION<br />
KLEPPEN / CLAPETS<br />
288A – Antihevel beluchter<br />
288A – Dispositif anti-siphon<br />
DA<br />
J5<br />
288A<br />
288AC<br />
Antihevel beluchter voorkomt het terugstromen door heveling van<br />
verontreinigd water in het drinkwaternet. Uitgerust met lichtgewicht<br />
klep welke de ontluchtingsopening afsluit en het uittreden van water<br />
voorkomt. Lichaam uit messing (288A) of verchroomd (288AC).<br />
Clapet casse-vide pour la protection des réseaux d’eau potable.<br />
Spécialement conçu pour l’alimentation en surverse. Corps en laiton<br />
brut (288A) ou chromé (288AC).<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
288A 15 1530015 1/2”FF 1<br />
288A 20 1530020 3/4”FF 1<br />
288A 25 1530025 1”FF 1<br />
288AC 15 1530115 1/2”FF 1<br />
288AC 20 1530120 3/4”FF 1<br />
288AC 25 1530125 1”FF 1<br />
VRY – Universele york klep<br />
VRY – Clapet universel york<br />
Messing keerklep. Klep uit glasvezel versterkte nylon.<br />
Clapet anti-retour en laiton. Clapet en nylon renforcé.<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
VRY 10 0564010 3/8” FF 10<br />
VRY 15 0564015 1/2” FF 10<br />
VRY 20 0564020 3/4” FF 8<br />
VRY 25 0564025 1” FF 8<br />
VRY 32 0564032 5/4” FF 6<br />
VRY 40 0564040 6/4” FF 4<br />
VRY 50 0564050 2” FF 2<br />
VRY 65 0564065 DN 65 1<br />
VRY 80 0564080 DN 80 1<br />
VRY 100 0564100 DN 100 1<br />
SK/V – Zuigkorf<br />
SK/V – Elément filtrant<br />
Zuigkorf voor universele klep, fijn Niro-filter, zelfdichtende schroefdraad<br />
uit kunststof.<br />
Elément filtrant en inox pour clapet universel avec raccord en plastique.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
SK/V 10 0563010 3/8”M 10<br />
SK/V 15 0563015 1/2”M 10<br />
SK/V 20 0563020 3/4”M 8<br />
SK/V 25 0563025 1”M 6<br />
SK/V 32 0563032 5/4”M 4<br />
SK/V 40 0563040 6/4”M 4<br />
SK/V 50 0563050 2”M 2<br />
SK/V 65 0563065 DN 65 1<br />
SK/V 80 0563080 DN 80 1<br />
SK/V 100 0563100 DN 100 1
WATER PROTECTION<br />
KLEPPEN / CLAPETS<br />
BB/F – Keerklep<br />
BB/F – Clapet anti-retour<br />
Controleerbare keerklep voor waterprocessen, pompinstallaties en<br />
industriële toepassingen. Lichaam in epoxy gecoat gietijzer. Veer in<br />
roestvrijstaal. Dichting in NBR. Lage drukverliezen. Aansluitingen FF.<br />
Montage in alle posities.<br />
Clapet antipollution contrôlable pour application dans des installations<br />
d’eau, de pompes ou applications industrielles. Corps en fonte<br />
avec revêtement époxy. Ressort en acier inox. Joint en NBR. Faible<br />
pertes de charge. Raccords FF. Montage dans toutes positions.<br />
- Druk: 0,5 – 16 bar<br />
- Temperatuur: -10°C +100°C<br />
- Pression: 0,5 – 16 bar<br />
- Température: -10°C +100°C<br />
Type Code L(mm) Dn VE/UE<br />
BB/F 65 1523065 167 65 1<br />
BB/F 80 1523080 177 80 1<br />
BB/F 100 1523100 208 100 1<br />
J6 6<br />
KKB/F – Voetklep<br />
KKB/F – Clapet de pied<br />
Controleerbare keerklep voor waterprocessen, pompinstallaties<br />
en industriële toepassingen. Lichaam in epoxy gecoat gietijzer.<br />
Veer in roestvrijstaal. Dichting in NBR. Lage drukverliezen.<br />
Flensaansluitingen (PN 16). Montage in alle posities.<br />
Clapet antipollution contrôlable pour application dans des installation<br />
d’eau, de pompes ou applications industrielles. Corps en fonte avec<br />
revêtement époxy. Ressort en acier inox. Joint en NBR. Faibles pertes<br />
de charge. Raccords à brides (PN 16). Montage dans toutes positions.<br />
- Druk: 0,5 – 16 bar<br />
- Temperatuur: -10°C +100°C<br />
- Pression: 0,5 - 16 bar<br />
- Température: -10°C +100°C<br />
Type Code L(mm) Dn VE/UE<br />
KKB/F 50 1541050 100 DN 50 1<br />
KKB/F 65 1541065 120 DN 65 1<br />
KKB/F 80 1541080 140 DN 80 1<br />
KKB/F 100 1541100 170 DN 100 1<br />
KKB/F 125 1541125 200 DN 125 1<br />
KKB/F 150 1541150 230 DN 150 1<br />
KKB/F 200 1541200 300 DN 200 1<br />
KKB/F 250 1541250 370 DN 250 1<br />
KKB/FZ – Zuigkorf voor KKB/F<br />
KKB/FZ – Filtre pour KKB/F<br />
Zuigkorf voor KKB/F in gegalvaniseerd staal (op aanvraag rvs).<br />
Filtre pour KKB/F en acier galvanisé (sur demande en inox).<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
KKB/F 50 1542050 DN 50 1<br />
KKB/F 65 1542065 DN 65 1<br />
KKB/F 80 1542080 DN 80 1<br />
KKB/F 100 1542100 DN 100 1<br />
KKB/F 125 1542125 DN 125 1<br />
KKB/F 150 1542150 DN 150 1<br />
KKB/F 200 1542200 DN 200 1<br />
KKB/F 250 1542250 DN 250 1
WATER PROTECTION<br />
TERUGSTROOMBEVEILIGINGEN / DISCONNECTEURS<br />
<strong>WATTS</strong> 909 – Terugstroombeveiligingstoestel<br />
<strong>WATTS</strong> 909 – Disconnecteur<br />
BA<br />
J7<br />
BELGAQUA<br />
Onderbreker met controleerbare verschildrukzone. Bevat gescheiden<br />
luchtkamers, 2 terugslagkleppen, ontlastmembraan en testkranen.<br />
Watts gepatenteerde air-in/water-out systeem. Zeer snelle ontlasting<br />
van de tussenkamer. Huis en testkranen in brons, ontlastklep en<br />
zitting in roestvrijstaal. Aansluitingen MM.<br />
Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable. Composé<br />
d’une chambre d’air séparée, 2 clapets anti-retour, membrane<br />
de déchargement et robinets de contrôle. Système Watts patenté<br />
air-in/water-out. Déchargement de la chambre d’air très rapide.<br />
Corps et robinets de contrôle en bronze, clapet de déchargement et<br />
siège en acier inox. Raccords MM.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 60°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 60°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
909/20 1507020 3/4”MM 1<br />
909/25 1507025 1”MM 1<br />
909/32 1507032 5/4”MM 1<br />
909/40 1507040 6/4”MM 1<br />
909/50 1507050 2”MM 1<br />
Eveneens beschikbaar: BA 909 HW warmwaterversie (max. 90°C)<br />
Egalement disponible: BA 909 HW pour eau chaude (maxi. 90°C)<br />
<strong>WATTS</strong> 909 – Terugstroombeveiligingstoestel<br />
<strong>WATTS</strong> 909 – Disconnecteur<br />
BA<br />
Idem als <strong>WATTS</strong> 909 maar geflensde uitvoering. Huis in gietijzer<br />
met epoxy coating. Demonteerbare keerklepzittingen, testkranen en<br />
ontlastklep in brons. Geleiding van de ontlastklep en veren in roestvrijstaal.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 45°C<br />
BELGAQUA<br />
Comme <strong>WATTS</strong> 909 mais exécution à brides . Corps fonte revêtu de<br />
couches de résine époxy. Sièges démontables, robinets de contrôle<br />
et ensemble soupape en bronze. Guidage mobile et ressorts acier<br />
inox.<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température max.: 45°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
909/65 1508065 DN 65 1<br />
909/80 1508080 DN 80 1<br />
909/100 1508100 DN 100 1<br />
909/150 1508150 DN 150 1<br />
909/200 1508200 DN 200 1<br />
909/250 1508250 DN 250 1<br />
DN 65 DN 80 DN 100 DN 150<br />
DN 200 DN 250<br />
Ø<br />
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)<br />
DN 65 229 178 133 664<br />
DN 80 229 178 133 664<br />
DN 100 346 241 152 940<br />
DN 150 346 368 152 1130<br />
DN 200 470 470 248 1403<br />
DN 250 470 546 248 1715<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D
WATER PROTECTION<br />
TERUGSTROOMBEVEILIGINGEN / DISCONNECTEURS<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
BELGAQUA<br />
BA BM – Terugstroombeveiligingstoestel<br />
BA BM – Disconnecteur<br />
Lichte en compacte terugstroombeveiliging met controleerbare verschildrukzone.<br />
Bevat gescheiden luchtkamers, 2 terugslagkleppen,<br />
ontlastklep en testkranen. Huis en testkranen in DZR messing, ontlastklep<br />
en keerkleppen in kunststof. Conform Europese Norm EN 1717.<br />
Disconnecteur compact et léger à zone de pression réduite contrôlable.<br />
Composé d’une chambre d’air séparée, 2 clapets anti-retour,<br />
clapet de déchargement et robinets de contrôle. Corps et robinets en<br />
laiton NDZ, clapet de déchargement et clapets anti-retour en matière<br />
synthétique. Conforme la Norme Européenne EN 1717.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 65°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 65°C<br />
BA<br />
J8 8<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
BA BM 015 1511115 1/2”MM 1<br />
BA BM 020 1511120 3/4”MM 1<br />
BA BM 025 1511125 1”MM 1<br />
BA BM 032 1511132 5/4”MM 1<br />
BA BM 040 1511140 6/4”MM 1<br />
BA BM 050 1511150 2”MM 1<br />
Type R (inch) D (mm) L1 (mm) L2 (mm) H1 (mm) H2 (mm) H3 (mm) W (mm) L (Kg)<br />
BA BM 015 1/2” 32 122 201 168,5 103 65,5 53 1,2<br />
BA BM 020 3/4” 32 122 201 168,5 103 65,5 53 1,2<br />
BA BM 025 1” 40 157 252 238 156 82 76 2,7<br />
BA BM 032 1 ¼” 40 157 252 238 156 82 76 2,7<br />
BA BM 040 1 ½” 50 220 336 303,5 202,5 101 115 6,5<br />
BA BM 050 2” 50 220 336 303,5 202,5 101 115 6,5<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
BELGAQUA<br />
BA BM Unit – BA beveiligingseenheid<br />
BA BM Unit – BA kit de sécurité<br />
Set met terugstroombeveiliging BA BM, trechter, filter en 2 afsluitkranen.<br />
Geleverd in 1 verpakking. Conform Europese Norm EN1717.<br />
Kit avec un disconnecteur BA BM, entonnoir, filtre et 2 robinets<br />
d’arrêts. Tout est livré dans une seule boîte. Conforme la Norme<br />
Européenne EN1717.<br />
BA<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
BA BM Unit 015 1511215 1/2”MM 1<br />
BA BM Unit 020 1511220 3/4”MM 1<br />
BA BM Unit 025 1511225 1”MM 1<br />
BA BM Unit 032 1511232 5/4”MM 1<br />
BA BM Unit 040 1511240 6/4”MM 1<br />
BA BM Unit 050 1511250 2”MM 1
WATER PROTECTION<br />
TERUGSTROOMBEVEILIGINGEN / DISCONNECTEURS<br />
<strong>WATTS</strong> 009<br />
<strong>WATTS</strong> 009<br />
BA<br />
J9<br />
BELGAQUA<br />
Onderbreker met controleerbare verschildrukzone. Bevat gescheiden<br />
luchtkamers, 2 terugslagkleppen, ontlastmembraan en testkranen.<br />
Lichaam in gietijzer met epoxy coating en testkranen in brons, ontlastklep<br />
en zitting in roestvrijstaal. Voorzien van flensaansluitingen.<br />
Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable. Composé<br />
d’une chambre d’air séparée, 2 clapets anti-retour, membrane de<br />
déchargement et robinets de contrôle. Corps en fonte avec revêtement<br />
époxy et robinets en bronze, clapet de déchargement et siège<br />
en acier inox.<br />
.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 65°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 65°C<br />
460<br />
202<br />
DN 65 DN 80<br />
270<br />
37<br />
151<br />
90-110<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
009/65 1511065 DN 65 1<br />
009/80 1511080 DN 80 1<br />
BELGAQUA<br />
BA BS - Terugstroombeveiligingstoestel<br />
BA BS – Disconnecteur<br />
Onderbreker met controleerbare verschildrukzone. Uniek toestel<br />
ontwikkeld voor toepassingen in systemen met kleine debieten<br />
(bijvoorbeeld tandartsstoel, zeepdispenser,…). Huis in DZR messing.<br />
Trechter in kunststof. Biedt optimale bescherming tegen terugstroming<br />
van vervuild water (vloeistofklasse 4).<br />
Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable. Appareil unique<br />
conçu pour applications à petits débits. Corps en laiton NDZ. Entonnoir<br />
en plastique. Le disconnecteur assure une étanchéité parfaite et une<br />
coupure totale en cas de retour d’eau polluée.<br />
- Werkdruk: PN 10<br />
- Max. temperatuur: 65°C<br />
- Conform EN1717 en 12729<br />
BA<br />
- Pression d’utilisation: PN 10<br />
- Température max.: 65°C<br />
- Conforme aux normes EN1717 et 12729.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
BA BS 1/8” 1509008 6 1<br />
BA BS 1/4” 1509010 8 1<br />
BA BS 3/8” 1509020 10 1
WATER PROTECTION<br />
TERUGSTROOMBEVEILIGINGEN / DISCONNECTEURS<br />
BELGAQUA<br />
<strong>WATTS</strong> CA 9C – Terugstroombeveiligingstoestel<br />
<strong>WATTS</strong> CA 9C – Disconnecteur<br />
Onderbreker met niet-controleerbare verschildrukzone. Verplicht te<br />
plaatsen bij verwarmingsinstallaties. Lichaam in DZR messing, veer<br />
in roestvrijstaal, membraan en dichtingen in NBR. Ingebouwde zeef.<br />
Inclusief trechter.<br />
Disconnecteur à zone de pression réduite non contrôlable. Obligatoire<br />
pour toutes installations de chauffage. Corps en laiton NDZ, ressort<br />
en acier inox, membrane et joint en NBR. Filtre incorporé. Avec entonnoir.<br />
- Max. druk: 10 bar<br />
- Max. temperatuur: 65°C<br />
- Pression maxi.: 10 bar<br />
- Température maxi.: 65°C<br />
CA<br />
J10<br />
Ø L (mm) H (mm)<br />
1/2” 149 129<br />
3/4” 149 129<br />
Drukverlies/Perte de charge (Bar)<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
CA 9C/15 1515155 1/2”MM 1<br />
CA 9C/20 1515245 3/4”MM 1<br />
Debiet/Débit (l/min)<br />
BELGAQUA<br />
BVS CA 9C – Beveiligingsvulset CA<br />
BVS CA 9C – Set de remplissage et de protection CA<br />
Complete vulset bestaande uit afsluiter met controlekraan, terugstroombeveiliging<br />
CA 9C, rvs-flexibel en afsluitkraan. Conform EN<br />
1717.<br />
Set de remplissage composé d’une vanne de contrôle, disconnecteur<br />
CA 9C, flexible inox et vanne d’arrêt. Conforme EN 1717.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
BVS CA 9C/15 1515515 1/2”FF 1<br />
BVS CA 9C/20 1515520 3/4”FF 1<br />
CA<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
BELGAQUA<br />
Kit ALIMAT CA – Kit automatische vularmatuur<br />
Kit ALIMAT CA – Kit d’alimentation automatique<br />
Complete eenheid bestaande uit ALIMAT AL automatische vularmatuur,<br />
terugstroombeveiliging CA 9C, afsluitkranen en manometer.<br />
Regelbereik vularmatuur: 0,3 - 4 bar.<br />
Kit d’alimentation automatique complet avec alimentateur ALIMAT<br />
AL, disconnecteur CA 9C, vannes d’arrêt et manomètre de contrôle.<br />
Plage de réglage d’alimentateur: 0,3 - 4 bar.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
Kit ALIMAT CA 1530702 1/2”FF 1<br />
CA
WATER PROTECTION<br />
FILTERS / FILTRES<br />
J11<br />
TR – Trechterset<br />
TR – Set d’entonnoir<br />
Kunsstof trechterset voor BA-beveiliging Watts 009 en 909. Conform<br />
NEN EN1717 en 12729.<br />
Set entonnoir pour type 009 et 909. Conforme aux normes NEN<br />
EN1717 et 12729.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
TR 20 1599025 3/4”-1” 1<br />
TR 32 1599080 5/4”-3” 1<br />
TR 100 1599250 4” - 10” 1<br />
SMY – Filters<br />
SMY – Filtres<br />
Universele filter in messing. Zeef in roestvrijstaal.<br />
Filtre universel en laiton. Tamis en inox.<br />
- Max. druk: 20 bar<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Pression maxi.: 20 bar<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
Type Code µ Dn VE/UE<br />
SMY 15 0566215 400 1/2”FF 1<br />
SMY 20 0566220 400 3/4”FF 1<br />
SMY 25 0566225 400 1”FF 1<br />
SMY 32 0566232 470 5/4”FF 1<br />
SMY 40 0566240 470 6/4”FF 1<br />
SMY 50 0566250 470 2”FF 1<br />
SFF – Filters<br />
SFF – Filtres<br />
Filter met lichaam in messing. Zeef in roestvrijstaal. Aftapopening<br />
met spoelkraan.<br />
Filtre avec corps en laiton. Tamis en acier inox. Chapeau visé avec<br />
robinet de rinçage.<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Ø A (mm) B (mm) C (mm) kg<br />
DN 15 79 60 0,266<br />
DN 20 66 86 61 0,270<br />
DN 25 78 94 74 0,370<br />
DN 32 101 109 83 0,660<br />
DN 40 113 125 94 0,920<br />
DN 50 126 133 95 1,390<br />
B<br />
- Max. druk: 16 bar<br />
- Max. temperatuur: 90°C<br />
- Pression maxi.: 16 bar<br />
- Température maxi.: 90°C<br />
A<br />
C<br />
Type Code µ Dn VE/UE<br />
SFF 15 0566190 500 1/2”FF 1<br />
SFF 20 0566290 500 3/4”FF 1<br />
SFF 25 0566390 500 1”FF 1<br />
SFF 32 0566490 700 5/4”FF 1<br />
SFF 40 0566590 700 6/4”FF 1<br />
SFF 50 0566690 700 2”FF 1
WATER PROTECTION<br />
FILTERS / FILTRES<br />
SFF – Filters<br />
SFF – Filters<br />
Geflensde filter, epoxy gecoat. Lichaam in gietijzer. Zeef in roestvrijstaal<br />
316. Afdichtingsdeksel met spoelkraan.<br />
Filtre à brides, revêtement époxy. Corps en fonte. Tamis acier inox<br />
316. Chapeau boulonné avec robinet de rinçage.<br />
- Max. druk: 16 bar<br />
- Max.temperatuur: 120°C<br />
- Pression maxi.: 16 bar<br />
- Température maxi.: 120°C<br />
J12<br />
C<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Ø A (mm) B (mm) C (mm) kg<br />
65 290 220 185 12<br />
80 310 265 200 17<br />
100 350 340 220 26<br />
150 480 475 285 63<br />
200 600 580 340 112<br />
250 730 680 405 160<br />
Type Code µ Dn VE/UE<br />
SFF 65 0566790 800 65 1<br />
SFF 80 0566890 800 80 1<br />
SFF 100 0566990 1000 100 1<br />
SFF 150 0566991 1000 150 1<br />
SFF 200 0566992 1000 200 1<br />
SFF 250 0566993 1600 250 1<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
FLOW PRO - Standaard waterfilter<br />
FLOW PRO - Filtre d’eau standard<br />
Filtert onzuiverheden uit water. Filterpatroon in melt blown<br />
polypropyleen microvezel met uitstekende filtratie-eigenschappen.<br />
Filtratiegraad: 25 micron. Lekdichte behuizing (EPDM o-ring). Inclusief<br />
ophangbeugel, bevestigingsbouten en sleutel om het filterhuis te<br />
openen.<br />
Filtre les impuretés de l’eau. Element de filtrage avec excellentes propriété<br />
de filtration. Degré de filtrage: 25 microns. Corps parfaitement<br />
étanche (o-ring EPDM). Bride de fixation, vis et clé de démontage<br />
inclus.<br />
- Max. druk: 8 bar<br />
- Max.temperatuur: 50°C<br />
- Pression maxi.: 8 bar<br />
- Température maxi.: 50°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
FLOW PRO filter 0560001 3/4” 1<br />
FLOW PRO filterpatroon 0560011 1<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
C-MAX - Actieve koolfilter<br />
C-MAX - Filtre de charbon actif<br />
Filtert onaangename geuren en smaken uit water met een actieve<br />
koolfilter. Filtratiegraad: 5 micron. Deze filter heeft slechts een beperkt<br />
drukverlies. Lekdichte behuizing (EPDM o-ring). Inclusief ophangbeugel,<br />
bevestigingsbouten en sleutel om het filterhuis te openen.<br />
Filtres les odeurs et parfums désagréables dans l’eau, grâce à un filtre<br />
à charbon actif. Degré de filtrage: 5 microns. Ce filtre présente une<br />
perte de charge limitée. Corps parfaitement étanche (o-ring EPDM).<br />
Bride de fixation, vis et clé de démontage inclus.<br />
- Max. druk: 8 bar<br />
- Max.temperatuur: 50°C<br />
- Pression maxi.: 8 bar<br />
- Température maxi.: 50°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
C-MAX Filter 0560002 3/4” 1<br />
C-MAX filterpatroon 0560012 1<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
Dubbele waterfilter<br />
Filtre d’eau double<br />
Combinatie van de FLOW PRO filter en de C-MAX filter. Inclusief dubbele<br />
ophangbeugel met bevestigingsnippel, bouten en sleutel om het<br />
filterhuis te openen.<br />
Combinaison de filtre FLOW PRO et C-MAX. Double bride de fixation,<br />
vis et clé de démontage inclus.<br />
- Max. druk: 8 bar<br />
- Max.temperatuur: 50°C<br />
- Pression maxi.: 8 bar<br />
- Température maxi.: 50°C<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
DOUBLE Filter 0560003 3/4” 1
WATER PROTECTION<br />
OVERZICHT / RESUME<br />
J13<br />
Een bescherming voor elke toepassing<br />
A chaque appareil sa protection<br />
BESCHERMING EA<br />
PROTECTION EA<br />
Beschermt tegen elk probleem<br />
van terugpersing.<br />
Vermijdt verkeerde telling<br />
van waterverbruik, terugpersing<br />
van warm water in<br />
koud water of beschadiging<br />
ten gevolge van waterslagen.<br />
WATERTELLER<br />
COMPTEUR D’EAU<br />
BB<br />
WF<br />
Protège de tous les problèmes<br />
de retours d’eau. Evite<br />
les erreurs de comptage, le<br />
retour de l’eau chaude dans<br />
l’eau froide ou les détériorations<br />
dues aux coups de<br />
béliers.<br />
BESCHERMING CA<br />
PROTECTION CA<br />
Vermijdt terugpersing van<br />
het verwarmingswater in<br />
het drinkwaternet. Wordt<br />
geïnstalleerd op de vulleiding<br />
van ketels.<br />
Evite le retour de l’eau de<br />
chauffage dans le réseau<br />
d’eau potable. Se place sur<br />
l’alimentation des chaudières.<br />
Voor alle ketels<br />
Pour chaque type<br />
de chaudière<br />
9C<br />
BESCHERMING BA<br />
Vermijdt terugpersing van<br />
het verwarmingswater in<br />
het drink waternet. Wordt<br />
geïnstalleerd op de vulleiding<br />
van verwarmingsinstallaties<br />
waar additieven<br />
categorie 4 gebruikt worden<br />
of in industriële processen.<br />
BA BS<br />
BA BM<br />
PROTECTION BA<br />
Evite le retour de l’eau<br />
de chauffage dans le<br />
réseau d’eau potable.<br />
Se place sur l’alimentation<br />
des installations de chauffage<br />
où des additifs de<br />
catégorie 4 sont utilisés ou<br />
dans des applications industrielles.<br />
KETEL > 70 kW<br />
CHAUDIERE > 70 kW<br />
BA 009
Tools
TOOLS<br />
NO TAP / NO TAP<br />
K1<br />
NO TAP: de snelle, veilige en eenvoudige methode voor het<br />
plaatsen van aftakkingen op pijpsystemen onder druk.<br />
• de installatie hoeft men niet te laten leeglopen<br />
• geen bijvulling of ontluchting van de installatie nodig<br />
• in enkele minuten is de No Tap geplaatst<br />
• geschikt voor verwarming (+95°C), koeling (-10°C) en bij toepassingen met perslucht (16 bar)<br />
• de aftakking kan gemaakt worden van 1” tot en met 2 ½ “<br />
• geschikt voor leidingen van DN20 tot DN300<br />
• minder corrosie omdat geen water bijgevoegd moet worden<br />
NO TAP: la méthode simple, rapide et sûre pour pour installer des<br />
dérivations sur des tuyauteries sous pression.<br />
• pas de vidange de l’installation nécessaire<br />
• pas de remplissage, ni de purge nécessaire<br />
• la dérivation est réalisée en quelques minutes<br />
• convient pour le chauffage (+95°C), la réfrigération (-10°C), et l’air comprimé (16bar)<br />
• dérivations possibles de 1” à 2 ½”<br />
• tuyauterie de départ de DN 20 à DN 300<br />
• moins de corrosion, aucune eau n’est rajoutée<br />
• complètement sécurisé<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
Tiger Light K1<br />
Tiger Light K1<br />
Complete toolkit voor standaard afmetingen. Voor aftakkingen van 1”.<br />
Kit complet pour des dimensions standards. Pour dérivations de 1’’.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
Tiger Light K1 0139500 20-150 1<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
K1 Klemmen<br />
K1 Colliers<br />
Type Code Dn Aftakking/Derivation VE/UE<br />
K1 20 0139520 20 1” 1<br />
K1 25 0139525 25 1” 1<br />
K1 32 0139532 32 1” 1<br />
K1 40 0139540 40 1” 1<br />
K1 54 0139554 Cu 54 1” 1<br />
K1 50 0139550 50 1” 1<br />
K1 65 0139565 65 1” 1<br />
K1 80 0139580 80 1” 1<br />
K1 100 0139599 100 1” 1
TOOLS<br />
NO TAP / NO TAP<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
Tiger Connect<br />
Tiger Connect<br />
Complete toolkit voor standaard afmetingen. Voor aftakkingen van<br />
1” tot 2 -1/2”.<br />
Kit complet pour des dimensions standards. Pour dérivations de 1’’ à<br />
2 - 1/2”.<br />
Type Code Dn VE/UE<br />
Tiger Connect 0139700 20-300 1<br />
K2 2<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
BIG Klemmen<br />
Colliers BIG<br />
Geleverd inclusief bolkraan.<br />
Vanne à bille incluse.<br />
Type Code Dn Aftakking/Derivation VE/UE<br />
BIG 54 0139722 20 6/4” 1<br />
BIG 50 0139723 25 6/4” 1<br />
BIG 70 0139725 32 2” 1<br />
BIG 65 0139726 40 6/4” 1<br />
BIG 65 0139727 Cu 54 2” 1<br />
BIG 80 0139729 50 2” 1<br />
BIG 80 0139731 65 2” 1<br />
BIG 108 0139735 80 2” 1<br />
BIG 100 0139737 100 2” 1<br />
BIG 100 0139738 100 2 1/2” 1<br />
BIG 125 0139739 125 2 1/2” 1<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
CENTRE BIT - Boor<br />
CENTRE BIT – Foret<br />
Type Code VE/UE<br />
Centre Bit K1 0139600 1<br />
Centre Bit BIG 0139610 1<br />
NIEUW - NOUVEAU<br />
HOLE SAW – Cirkelboor<br />
HOLE SAW – Cylindre de découpe<br />
Type Code Diameter / Diamètre VE/UE<br />
HOLE SAW 19 0139619 19 mm 1<br />
HOLE SAW 24 0139624 24 mm 1<br />
HOLE SAW 35 0139635 35 mm 1<br />
HOLE SAW 45 0139645 45 mm 1<br />
HOLE SAW 57 0139657 57 mm 1
TOOLS<br />
NOTITIES / NOTES<br />
K3
Instrumentation
INSTRUMENTATION<br />
BIMETAAL THERMOMETERS / THERMOMETRES BI-METALLIQUE<br />
L1<br />
FR 801 – Bimetaal thermometers / axiaal<br />
FR 801 – Thermomètres bi-métallique / axial<br />
Behuizing: verzinkt staal en verchroomd. Wijzerplaat: aluminium wit.<br />
Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: bimetaal spiraal.<br />
Boîtier: métal galvanisé et chromé. Cadran: aluminium blanc. Vitre:<br />
en plastique clair. Elément température: ressort bi-métallique.<br />
Type Code Dn L °C. Conn. VE/UE<br />
FR 801 0301004 40 30 0-80 G 3/8’’B 240<br />
FR 801 0301043 63 50 0-60 G 1/2’’B 100<br />
FR 801 0301040 63 50 0-120 G 1/2’’B 100<br />
FR 801 0301100 63 100 0-120 G 1/2’’B 100<br />
FR 801 0302044 80 50 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0302052 80 50 0-60 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0302040 80 50 0-120 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0302104 80 100 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0302102 80 100 0-60 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0302100 80 100 0-120 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0303044 100 50 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0303042 100 50 0-60 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0303040 100 50 0-120 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0303104 100 100 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0303102 100 100 0-60 G 1/2’’B 50<br />
FR 801 0303100 100 100 0-120 G 1/2’’B 50<br />
- Schaalverdeling: 0°C/120°C (per 1°C)<br />
- Nauwkeurigheid: cl. 2<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Graduation: 0°C/120°C (par 1°C)<br />
- Précision: cl. 2<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />
FR 802 – Bimetaal thermometers / radiaal<br />
FR 802 – Thermomètres bi-métallique / radial<br />
Behuizing: verzinkt staal en verchroomd. Wijzerplaat: aluminium wit.<br />
Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: bimetaal spiraal.<br />
Boîtier: métal galvanisé et chromé. Cadran: aluminium blanc. Vitre:<br />
en plastique clair. Elément température: ressort bi-métallique.<br />
Type Code Dn L °C. Conn. VE/UE<br />
FR 802 0305044 80 75 -30 +50 G 1/2’’B 50<br />
FR 802 0305042 80 75 0-60 G 1/2’’B 50<br />
FR 802 0305040 80 50 0-120 G 1/2’’B 50<br />
FR 802 0305144 80 100 -30 +50 G 1/2’’B 40<br />
FR 802 0305142 80 100 0-60 G 1/2’’B 40<br />
FR 802 0305140 80 100 0-120 G 1/2’’B 40<br />
- Schaalverdeling: 0°C/120°C (per 1°C)<br />
- Nauwkeurigheid: cl. 2<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Graduation: 0°C/120°C (par 1°C)<br />
- Précision: cl. 2<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />
TAB – Bimetaal klemthermometer<br />
TAB – Thermomètres bi-métallique<br />
Metaalbehuizing, verchroomd raam, met spanveer voor buis tot 2’’.<br />
Boîtier en métal, cadran chromé avec ressort de serrage pour tube<br />
jusqu’à 2’’.<br />
- Schaalverdeling: 0°C/120°C (per 1°C)<br />
- Graduation: 0°C/120°C (par 1°C)<br />
Type Code Dn °C. VE/UE<br />
TAB 63/120 0308060 63 0-120°C 10<br />
TAB 80/120 0308080 80 0-120°C 10
INSTRUMENTATION<br />
THERMO-MANOMETERS / THERMO-MANOMETRES<br />
TR – Rookgasthermometer<br />
TR – Thermomètre de fumée<br />
Metaalbehuizing, verchroomd raam. Meetsysteem: bimetaal spiraal.<br />
Gladde voeler uit verchroomd staal, klemkegel met schroef.<br />
Boîtier en métal, cadran chromé. Elément température: ressort bimétallique.<br />
Sonde lisse en acier galvanisé. Cône de serrage par vis.<br />
Type Code Dn L °C. VE/UE<br />
TR 80/150 0810150 80 150 0 - 500°C 1<br />
TR 80/300 0810300 80 300 0 - 500°C 1<br />
- Schaalverdeling: 0°C/500°C (per 10°C)<br />
- Graduation: 0°C/500°C (par 10°C)<br />
L2 2<br />
FR 818 – Thermo-manometer / axiaal<br />
FR 818 – Thermo-manomètres / axial<br />
Behuizing: ABS zwart. Wijzerplaat: ABS wit. Ruit: helder kunststof.<br />
Meetsysteem temperatuur: bimetaal spiraal. Meetsysteem druk:<br />
buisveer.<br />
Boîtier: ABS noir. Cadran: ABS blanc. Vitre: plastique clair. Elément<br />
température: ressort bi-métallique. Elément sensible: tube de bourdon.<br />
Type Code Dn °C. Conn. VE/UE<br />
0 - 2,5 bar 0332002 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />
0 - 4 bar 0332004 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />
0 - 6 bar 0332006 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />
- Nauwkeurigheid: cl.2 (temp), cl.2,5 (druk)<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Précision: cl. 2 (temp.), cl. 2,5 (pression)<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />
FR 828 – Thermo-manometer / radiaal<br />
FR 828 – Thermo-manomètres / radial<br />
Behuizing: ABS zwart. Wijzerplaat: ABS wit. Ruit: helder kunststof.<br />
Meetsysteem temperatuur: bimetaal spiraal. Meetsysteem druk:<br />
buisveer.<br />
Boîtier: ABS noir. Cadran: ABS blanc. Vitre: plastique clair. Elément<br />
température: ressort bi-métallique. Elément sensible: tube de bourdon.<br />
Type Code Dn °C. Conn. VE/UE<br />
0 - 2,5 bar 0333002 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />
0 - 4 bar 0333004 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />
0 - 6 bar 0333006 80 0-120 G 1/2’’B 50<br />
- Nauwkeurigheid: cl.2 (temp), cl.2,5 (druk)<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Précision: cl. 2 (temp.), cl. 2,5 (pression)<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.
INSTRUMENTATION<br />
MANOMETERS IN ABS / MANOMETRES EN ABS<br />
L3<br />
Manometers in ABS<br />
Manomètres en ABS<br />
Algemene kenmerken:<br />
De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen<br />
en vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren en<br />
koper niet aantasten. Behuizing: ABS zwart. Wijzerplaat: ABS wit.<br />
Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: buisveer. Aanwijssysteem: Cu<br />
legering. Connecties: Cu legering. Rustbelasting: 75% van totale<br />
schaalwaarde. Wisselbelasting: 60% van totale schaalwaarde. De<br />
manometers kunnen met uw logo gepersonaliseerd worden, gelieve<br />
ons te raadplegen.<br />
Caractéristiques générales:<br />
Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />
de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas et ne<br />
corrodent pas le cuivre. Boîtier: ABS noir. Cadran: ABS blanc. Vitre:<br />
plastique clair. Elément sensible: tube de bourdon. Indicateur: alliage<br />
cuivreux. Connexions: alliage cuivreux. Charge au repos: 75% de la<br />
valeur de l’échelle totale. Charge alternative: 60% de la valeur de<br />
l’échelle totale. Les manomètres peuvent êtres personnalisés avec<br />
votre logo, veuillez nous consulter.<br />
- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />
- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />
- Max. temperatuur medium: +60°C<br />
- Nauwkeurigheid: cl.2,5<br />
(cl.1,6 op aanvraag)<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Exécution: selon EN 837-1.<br />
- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />
- Température maxi. medium: + 60°C<br />
- Précision: cl. 2,5 (cl. 1,6 sur demande)<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />
FR 100 – ABS Manometer voor centrale verwarming / axiaal<br />
FR 100 – Manomètre ABS pour chauffage central / axial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
0-4 bar 3301104 50 G 1/4’’B 100<br />
0-4 bar 3302104 63 G 1/4’’B 100<br />
0-4 bar 3302105 63 G 3/8’’B 100<br />
FR 200 – ABS Manometer voor centrale verwarming / radiaal<br />
FR 200 – Manomètre ABS pour chauffage central / radial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
0-4 bar 3303104 50 G 1/4’’B 100<br />
0-4 bar 3304104 63 G 1/4’’B 100<br />
0-4 bar 3304105 63 G 3/8’’B 100
INSTRUMENTATION<br />
MANOMETERS IN ABS / MANOMETRES EN ABS<br />
FR 100 DN 63 – ABS Manometer / axiaal<br />
FR 100 DN 63 – Manomètre ABS / axial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3313000 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 1 bar 3313001 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 1,6 bar 3313016 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 2,5 bar 3313025 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 4 bar 3313104 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 6 bar 3313106 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 10 bar 3313110 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 16 bar 3313116 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 25 bar 3313125 63 G 1/4’’B 100<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />
Verkrijgbaar tot 400 bar.<br />
Verkrijgbaar met instelbare rode wijzer.<br />
Verkrijgbaar met rode wijzer en groen veld.<br />
Disponible jusqu’à 400 bar.<br />
Disponible avec index mobile rouge.<br />
Disponible avec index rouge et zone verte.<br />
L4 4<br />
FR 200 DN 63 – ABS Manometer / radiaal<br />
FR 200 DN 63 – Manomètre ABS / radial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3323000 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 1 bar 3323001 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 1,6 bar 3323016 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 2,5 bar 3323025 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 4 bar 3323104 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 6 bar 3323106 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 10 bar 3323110 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 16 bar 3323116 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 25 bar 3323125 63 G 1/4’’B 100<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />
Verkrijgbaar tot 400 bar.<br />
Verkrijgbaar met instelbare rode wijzer.<br />
Verkrijgbaar met rode wijzer en groen veld.<br />
Disponible jusqu’à 400 bar.<br />
Disponible avec index mobile rouge.<br />
Disponible avec index rouge et zone verte.<br />
FR 300 DN 40 – ABS Manometer / verlaagd axiaal<br />
FR 300 DN 40 – Manomètre ABS / axial excentré<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3371000 40 G 1/8’’B 100<br />
0 - 1 bar 3371001 40 G 1/8’’B 100<br />
0 - 1,6 bar 3371016 40 G 1/8’’B 100<br />
0 - 2,5 bar 3371025 40 G 1/8’’B 100<br />
0 - 4 bar 3371104 40 G 1/8’’B 100<br />
0 - 6 bar 3371106 40 G 1/8’’B 100<br />
0 - 10 bar 3371110 40 G 1/8’’B 100<br />
0 - 16 bar 3371116 40 G 1/8’’B 100<br />
0 - 25 bar 3371125 40 G 1/8’’B 100<br />
Ook verkrijgbaar in DN 50. Aussi disponible en DN 50.<br />
Verkrijgbaar met instelbare rode wijzer.<br />
Verkrijgbaar met rode wijzer en groen veld.<br />
Disponible avec index mobile rouge.<br />
Disponible avec index rouge et zone verte.
INSTRUMENTATION<br />
MANOMETERS IN STAAL / MANOMETRES EN ACIER<br />
L5<br />
Manometers in staal<br />
Manomètres en acier<br />
Algemene kenmerken<br />
De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen en<br />
vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren en koper<br />
niet aantasten. Behuizing: staal zwart. Wijzerplaat: aluminium<br />
wit. Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: buisveer. Aanwijssysteem:<br />
Cu legering. Connecties: Cu legering. Rustbelasting: 75% van totale<br />
schaalwaarde. Wisselbelasting: 60% van totale schaalwaarde. De<br />
manometers kunnen met uw logo gepersonaliseerd worden, gelieve<br />
ons te raadplegen.<br />
Caractéristiques générales<br />
Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />
de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas et ne<br />
corrodent pas le cuivre. Boîtier: acier noir. Cadran: aluminium blanc.<br />
Vitre: plastique clair. Elément sensible: tube de bourdon. Indicateur:<br />
alliage cuivreux. Connexions: alliage cuivreux. Charge au repos: 75%<br />
de la valeur de l’échelle totale. Charge alternative: 60% de la valeur<br />
de l’échelle totale. Les manomètres peuvent êtres personnalisés<br />
avec votre logo, veuillez nous consulter.<br />
- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />
- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />
- Max. temperatuur medium: + 60°C<br />
- Nauwkeurigheid: cl.2,5<br />
(cl.1,6 op aanvraag)<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Exécution: selon EN 837-1.<br />
- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />
- Température maxi. medium: + 60°C<br />
- Précision: cl. 2,5 (cl. 1,6 sur demande)<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />
FR 150 DN 63 – Manometer in staal / axiaal<br />
FR 150 DN 63 – Manomètre en acier / axial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3333000 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1 bar 3333001 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1,6 bar 3333016 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 2,5 bar 3333025 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 4 bar 3333104 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 6 bar 3333106 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 10 bar 3333110 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 16 bar 3333116 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 25 bar 3333125 63 G 1/4’’B 50<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100. Aussi disponible en DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100.<br />
DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 400 bar.<br />
DN 63 - DN 80 - DN 100 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />
DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 400 bar.<br />
DN 63 - DN 80 - DN 100 disponible jusqu’à 1000 bar.<br />
FR 250 DN 63 – Manometer in staal / radiaal<br />
FR 250 DN 63 – Manomètre en acier / radial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3343000 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1 bar 3343001 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1,6 bar 3343016 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 2,5 bar 3343025 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 4 bar 3343104 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 6 bar 3343106 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 10 bar 3343110 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 16 bar 3343116 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 25 bar 3343125 63 G 1/4’’B 50<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100. Aussi disponible en DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100.<br />
DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 400 bar.<br />
DN 63 - DN 80 - DN 100 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />
DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 400 bar.<br />
DN 63 - DN 80 - DN 100 disponible jusqu’à 1000 bar.
INSTRUMENTATION<br />
MANOMETERS IN INOX / MANOMETRES EN INOX<br />
Inox manometers<br />
Manomètres en inox<br />
Algemene kenmerken<br />
De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen<br />
en vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren en<br />
koper niet aantasten. Behuizing: inox. Wijzerplaat: aluminium wit.<br />
Ruit: helder kunststof. Meetsysteem: buisveer. Aanwijssysteem: Cu<br />
legering. Connecties: Cu legering. Rustbelasting: 75% van totale<br />
schaalwaarde. Wisselbelasting: 60% van totale schaalwaarde. De<br />
manometers kunnen met uw logo gepersonaliseerd worden, gelieve<br />
ons te raadplegen.<br />
Caractéristiques générales<br />
Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />
de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas et ne<br />
corrodent pas le cuivre. Boîtier: inox. Cadran: aluminium blanc. Vitre:<br />
plastique clair. Elément sensible: tube de bourdon. Indicateur: alliage<br />
cuivreux. Connexions: alliage cuivreux. Charge au repos: 75% de la<br />
valeur de l’échelle totale. Charge alternative: 60% de la valeur de<br />
l’échelle totale. Les manomètres peuvent êtres personnalisés avec<br />
votre logo, veuillez nous consulter.<br />
- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />
- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />
- Max. temperatuur medium: + 60°C<br />
- Nauwkeurigheid: cl.2,5<br />
(cl.1,6 op aanvraag)<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 31 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Exécution: selon EN 837-1.<br />
- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />
- Température maxi. medium: + 60°C<br />
- Précision: cl. 2,5 (cl. 1,6 sur demande)<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 31 selon EN 60529 / IEC 529.<br />
L6 6<br />
FR 151 DN 63 – Inox manometer / axiaal<br />
FR 151 DN 63 – Manomètre en inox / axial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3353000 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1 bar 3353001 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1,6 bar 3353016 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 2,5 bar 3353025 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 4 bar 3353104 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 6 bar 3353106 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 10 bar 3353110 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 16 bar 3353116 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 25 bar 3353125 63 G 1/4’’B 50<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />
DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 400 bar.<br />
DN 63 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />
DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 400 bar.<br />
DN 63 disponible jusqu’à 1000 bar.<br />
FR 251 DN 63 – Inox manometer / radiaal<br />
FR 251 DN 63 – Manomètre en inox / radial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3363000 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1 bar 3363001 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1,6 bar 3363016 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 2,5 bar 3363025 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 4 bar 3363104 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 6 bar 3363106 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 10 bar 3363110 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 16 bar 3363116 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 25 bar 3363125 63 G 1/4’’B 50<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />
DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 400 bar.<br />
DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 400 bar.
INSTRUMENTATION<br />
MANOMETERS IN INOX / MANOMETRES EN INOX<br />
L7<br />
Inox manometers glycerine gevuld<br />
Manomètres en inox à bain de glycerine<br />
Algemene kenmerken<br />
De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen<br />
en vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren en<br />
koper niet aantasten. Geschikt voor meetpunten onderhevig aan<br />
vibraties en hoge dynamische drukken. Behuizing: inox met blow<br />
out. Wijzerplaat: aluminium wit. Ruit: helder kunststof. Meetsysteem:<br />
buisveer. Aanwijssysteem: Cu legering. Connecties: Cu legering.<br />
Rustbelasting: 75% van totale schaalwaarde. Wisselbelasting: 60%<br />
van totale schaalwaarde. De manometers kunnen met uw logo<br />
gepersonaliseerd worden, gelieve ons te raadplegen.<br />
Caractéristiques générales<br />
Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />
de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas et ne corrodent<br />
pas le cuivre. Pour points de mesure soumis à des vibrations<br />
ou des hautes pressions dynamiques. Boîtier: inox avec blow out.<br />
Cadran: aluminium blanc. Vitre: plastique clair. Elément sensible: tube<br />
de bourdon. Indicateur: alliage cuivreux. Connexions: alliage cuivreux.<br />
Charge au repos: 75% de la valeur de l’échelle totale. Charge alternative:<br />
60% de la valeur de l’échelle totale. Les manomètres peuvent<br />
êtres personnalisés avec votre logo, veuillez nous consulter.<br />
- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />
- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />
- Max. temperatuur medium: + 60°C<br />
- Vloeistof: Glycerine 99.7%<br />
- Nauwkeurigheid: cl.1.6<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 65 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Exécution: selon EN 837-1.<br />
- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />
- Température maxi. medium: + 60°C<br />
- Liquide: Glycerine 99.7%<br />
- Précision: cl. 1,6<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 65 selon EN 60529 / IEC 529.<br />
FR 114 DN 63 – Inox manometer glycerine gevuld / axiaal<br />
FR 114 DN 63 – Manomètre en inox à bain de glycerine / axial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3433000 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1 bar 3433001 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1,6 bar 3433016 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 2,5 bar 3433025 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 4 bar 3433104 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 6 bar 3433106 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 10 bar 3433110 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 16 bar 3433116 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 25 bar 3433125 63 G 1/4’’B 50<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100. Aussi disponible en DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100.<br />
DN 40 verkrijgbaar tot 315 bar.<br />
DN 50 - DN 63 - DN 100 verkrijgbaar tot 600 bar.<br />
DN 40 disponible jusqu’à 315 bar.<br />
DN 50 - DN 63 - DN 100 disponible jusqu’à 600 bar.<br />
FR 214 DN 63 – Inox manometer glycerine gevuld / radiaal<br />
FR 214 DN 63 – Manomètre en inox à bain de glycerine / radial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3443000 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1 bar 3443001 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 1,6 bar 3443016 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 2,5 bar 3443025 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 4 bar 3443104 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 6 bar 3443106 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 10 bar 3443110 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 16 bar 3443116 63 G 1/4’’B 50<br />
0 - 25 bar 3443125 63 G 1/4’’B 50<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100. Aussi disponible en DN 40 - DN 50 - DN 80 - DN 100.<br />
DN 40 verkrijgbaar tot 315 bar.<br />
DN 50 - DN 63 - DN 100 verkrijgbaar tot 600 bar.<br />
DN 40 disponible jusqu’à 315 bar.<br />
DN 50 - DN 63 - DN 100 disponible jusqu’à 600 bar.
INSTRUMENTATION<br />
INOX MANOMETERS GLYCERINE GEVULD / MANOMETRES EN INOX A BAIN DE GLYCERINE<br />
Manometers in ABS glycerine gevuld<br />
Manomètres en ABS à bain de glycerine<br />
Algemene kenmerken<br />
De manometers kunnen drukken meten in systemen met gassen<br />
en vloeistoffen met een lage viscositeit, die niet kristalliseren<br />
en koper niet aantasten. Geschikt voor meetpunten onderhevig aan<br />
vibraties en hoge dynamische drukken. Behuizing: ABS zwart met<br />
blow out. Wijzerplaat: aluminium wit. Ruit: PMMA, ultrasoon gelast.<br />
Meetsysteem: buisveer. Aanwijssysteem: Cu legering. Connecties:<br />
Cu legering. Rustbelasting: 75% van totale schaalwaarde.<br />
Wisselbelasting: 60% van totale schaalwaarde. De manometers kunnen<br />
met uw logo gepersonaliseerd worden, gelieve ons te raadplegen.<br />
Caractéristiques générales<br />
Les manomètres peuvent mesurer des pressions dans les systèmes<br />
de gaz et liquides à basse viscosité, qui ne cristallisent pas<br />
et ne corrodent pas le cuivre. Pour points de mesure soumis à des<br />
vibrations ou des hautes pressions dynamiques. Boîtier: ABS noir<br />
avec blow out. Cadran: aluminium blanc. Vitre: PMMA soudé par<br />
ultrason. Elément sensible: tube de bourdon. Indicateur: alliage<br />
cuivreux. Connexions: alliage cuivreux. Charge au repos: 75% de la<br />
valeur de l’échelle totale. Charge alternative: 60% de la valeur de<br />
l’échelle totale. Les manomètres peuvent êtres personnalisés avec<br />
votre logo, veuillez nous consulter.<br />
- Uitvoering: volgens EN 837-1<br />
- Omgevingstemperatuur: -20°C + 60°C<br />
- Max. temperatuur medium: + 60°C<br />
- Vloeistof: Glycerine 99.7%<br />
- Nauwkeurigheid: cl.1.6<br />
- Beschermingsklasse:<br />
IP 65 volgens EN 60529 / IEC 529.<br />
- Exécution: selon EN 837-1.<br />
- Température ambiante: -20°C + 60°C<br />
- Température maxi. medium: + 60°C<br />
- Liquide: Glycerine 99.7%<br />
- Précision: cl. 1,6<br />
- Niveau de protection:<br />
IP 65 selon EN 60529 / IEC 529.<br />
L8 8<br />
FR 104 DN 63 – ABS manometer glycerine gevuld / axiaal<br />
FR 104 DN 63 – Manomètre ABS à bain de glycerine / axial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3413000 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 1 bar 3413001 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 1,6 bar 3413016 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 2,5 bar 3413025 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 4 bar 3413104 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 6 bar 3413106 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 10 bar 3413110 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 16 bar 3413116 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 25 bar 3413125 63 G 1/4’’B 100<br />
Ook verkrijgbaar in DN 40 - DN 50. Aussi disponible en DN 40 - DN 50.<br />
DN 40 - DN 50 verkrijgbaar tot 315 bar.<br />
DN 63 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />
DN 40 - DN 50 disponible jusqu’à 315 bar.<br />
DN 63 disponible jusqu’à 1000 bar.<br />
FR 204 DN 50 – ABS manometer glycerine gevuld / radiaal<br />
FR 204 DN 50 – Manomètre ABS à bain de glycerine / radial<br />
Type Code Dn Conn. VE/UE<br />
-1 - 0 bar 3423000 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 1 bar 3423001 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 1,6 bar 3423016 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 2,5 bar 3423025 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 4 bar 3423104 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 6 bar 3423106 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 10 bar 3423110 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 16 bar 3423116 63 G 1/4’’B 100<br />
0 - 25 bar 3423125 63 G 1/4’’B 100<br />
Ook verkrijgbaar in DN 50. Aussi disponible en DN 50.<br />
DN 50 verkrijgbaar tot 315 bar.<br />
DN 63 verkrijgbaar tot 1000 bar.<br />
DN 50 disponible jusqu’à 315 bar.<br />
DN 63 disponible jusqu’à 1000 bar.
INSTRUMENTATION<br />
AFSLUITKRANEN / ROBINETS D’ISOLEMENT<br />
L9<br />
REM – Automatische afsluiter<br />
REM – Valve d’isolement automatique<br />
Afsluiter voor manometers. Lichaam in messing. Dichtingsysteem in<br />
kunststof. Aansluitingen MF.<br />
Valve d’isolement automatique pour manomètres. Corps en laiton.<br />
Système de fermeture en plastique. Raccords MF.<br />
Type Code Conn. VE/UE<br />
REM 8 0329008 1/4”MF 10<br />
REM 10 0329010 3/8”MF 10<br />
REM 15 0329015 1/2”MF 10<br />
REM 8/15 0329020 dichting PTFE joint 1/4” x 1/2”MF 10<br />
REM 10 0329110 3/8”MF 10<br />
RM – Manometerkraan<br />
RM – Robinet porte-manomètre<br />
Manometerkraan uit messing met pakkingsbus en ontlastingsopening.<br />
Robinet porte-manomètre en laiton, modèle à boisseau et orifice de<br />
décompression.<br />
- Max. temperatuur: + 50°C<br />
- Max. temperatuur RM 15P-MM: + 90°C<br />
- Nominale druk: 16 bar<br />
- Nominale druk RM 15P-MM: 25 bar<br />
- Température maxi.: + 50°C<br />
- Température maxi.: RM 15P-MM: + 90°C<br />
- Pression nominale: 16 bar<br />
- Pression nominale RM 15P-MM: 25 bar<br />
Type Code Conn. VE/UE<br />
RM 8-MM 0335008 1/4”FF 60<br />
RM 10-MM 0335010 3/8”FF 50<br />
RM 15-MM 0335015 1/2”FF 40<br />
RM 15 P-MM 0335016 proefflens 60x25 bride 1/2”FF 1<br />
RM-MM<br />
Type Code Conn. VE/UE<br />
RM 8-MZ 0335108 1/4”MF 60<br />
RM 10-MZ 0335110 3/8”MF 50<br />
RM 15-MZ 0335115 1/2”MF 40<br />
RM-MZ<br />
Type Code Conn. VE/UE<br />
RM 8 F-MZ 0336108 proefflens ø40 bride 1/4”MF 60<br />
RM 10 F-MZ 0336110 proefflens ø40 bride 3/8”MF 50<br />
RM 15 F-MZ 0336115 proefflens ø40 bride 1/2”FF 40<br />
RM F-MZ
INSTRUMENTATION<br />
L10
INSTRUMENTATION<br />
VERKOOPSVOORWAARDEN<br />
L11<br />
ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN <strong>WATTS</strong> INDUSTRIES BELGIUM BVBA<br />
Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op al onze<br />
offertes, contracten en leveringen. Alle andersluidende voorwaarden<br />
van de klant zijn uitdrukkelijk uitgesloten en kunnen geen afbreuk<br />
doen aan de geldigheid en de toepassing van onze algemene voorwaarden,<br />
behoudens bij uitdrukkelijk andersluidende en geschreven<br />
overeenkomst.<br />
VERKOOPCONTRACT: Buiten de gevallen voorafgaandelijk en<br />
schriftelijk door ons aangeduid, kunnen onze vertegenwoordigers<br />
ons niet rechtsgeldig verbinden of betalingen voor ons ontvangen.<br />
Iedere verbintenis aangegaan door onze vertegenwoordigers verbindt<br />
ons slechts indien zij uitdrukkelijk wordt aanvaard door onze<br />
bestuurders of gevolmachtigden. De levering omvat enkel en alleen<br />
het materiaal gespecificeerd in de bevestiging en houdt volledig<br />
aanvaarding van onze verkoopsvoorwaarden door de klant in.<br />
De ontvangstbewijzen voor betalingen kunnen enkel getekend<br />
worden door één van onze bestuurders of gevolmachtigden.<br />
LEVERINGSTERMIJNEN: De leveringstermijnen worden enkel ter<br />
indicatie opgegeven. Wij nemen de nodige maatregelen om deze<br />
te eerbiedigen. Vertraging in de levering kan in geen geval aanleiding<br />
geven tot annulatie der bestelling en het aanrekenen van<br />
vertragings penaliteiten, tenzij hiervan uitdrukkelijk is afgeweken.<br />
Zelfs indien tussen partijen een bijzondere leveringstermijn werd<br />
overeengekomen, worden alle oorzaken van vertraging, onafhankelijk<br />
van onze wil, beschouwd als overmacht.<br />
BETALING: Indien niet anders overeengekomen, zijn onze facturen<br />
netto zonder aftrek betaalbaar te Wingene op 30 dagen na factuurdatum.<br />
Niet-betaling op de vervaldag brengt van rechtswege en<br />
zonder ingebrekestelling een verwijlintrest van 12% op jaarbasis<br />
met zich mee, evenals een verhoging van 10% van het openstaande<br />
factuurbedrag, met een minimum van 50,00 euro per factuur. De<br />
niet-betaling op de vervaldag van één enkele factuur, maakt het<br />
verschuldigde saldo van al de andere, zelfs niet vervallen facturen,<br />
van rechtswege onmiddellijk opeisbaar.<br />
Wanneer de koper nalaat zijn verbintenissen uit te voeren, hebben<br />
wij het recht de overeenkomst voor wat betreft de nog te leveren<br />
goederen als ontbonden te beschouwen onverminderd onze rechten<br />
op alle schadevergoedingen en intresten zoals hierboven bepaald<br />
onder de titel “Betalingen”.<br />
Indien ons vertrouwen in de kredietwaardigheid van de koper<br />
geschokt wordt door daden van gerechtelijke uitvoering tegen de<br />
koper en/of aanwijsbare andere gebeurtenissen, die het vertrouwen<br />
in de goede uitvoering van de door de koper aangegane verbintenissen<br />
in vraag stellen en/of onmogelijk maken, behouden wij ons<br />
het recht voor, de levering van de gehele bestelling of de nog te<br />
leveren goederen op te schorten totdat de koper ons geschikte<br />
waarborgen kan verschaffen. Indien de koper weigert hierop in te<br />
gaan, behouden wij ons het recht voor de overeenkomst als ontbonden<br />
te beschouwen, dit alles onverminderd onze rechten op alle<br />
schadevergoedingen en intresten zoals hierboven bepaald onder de<br />
titel “Betalingen”.<br />
VERZENDING: Goederen en gewicht worden geacht goedgekeurd<br />
en aangenomen te zijn bij vertrek van de fabriek of van de oorspronkelijke<br />
plaats van herkomst vanwaar de koopwaar geleverd of<br />
verzonden wordt. De koopwaar reist altijd voor rekening en op risico<br />
van de koper, die verplicht is elk geval van beschadiging, breuk of<br />
verlies onmiddellijk bij ontvangst der goederen te melden aan de<br />
transportmaatschappij.<br />
KLACHTEN: De klant verbindt er zich toe de goederen bij in<br />
ontvangst name onmiddellijk te controleren op hun conformiteit.<br />
Klachten dienen, om rechtsgeldig te zijn, ons binnen de acht dagen<br />
na ontvangst van de goederen bij aangetekend schrijven toe<br />
te komen. Bij gebrek aan klacht of voorbehoud binnen voormelde<br />
termijn, wordt de klant geacht de geleverde goederen integraal te<br />
hebben aanvaard. Indien de levering van niet-conforme goederen<br />
niet aanvaard werd en de klacht ons tijdig bereikte, worden door ons<br />
als defect erkende onderdelen hetzij hersteld, hetzij ten kosteloze<br />
titel vervangen en dit als enige schadevergoeding en zonder dat<br />
de klant aanspraak kan maken op winstderving of de ontbinding<br />
van de overeenkomst kan vorderen. Onze verantwoordelijkheid is<br />
strikt en volledig uitgesloten voor alle schade toegebracht door de<br />
geleverde of verkochte koopwaar aan personen, goederen, roerend<br />
of onroerende goederen. Conforme of niet-conforme goederen die<br />
werden aanvaard of waaromtrent de klacht ons niet tijdig bereikte,<br />
worden niet hersteld of vervangen zolang de koper zijn betalingsverplichting<br />
niet is nagekomen.<br />
EIGENDOMSVOORBEHOUD: De door ons geleverde goederen worden<br />
eerst eigendom van de klant wanneer deze al zijn verplichtingen uit<br />
de overeenkomst, inzonderheid de integrale betaling van de prijs<br />
(inclusief kosten en lasten en meer intresten en schade vergoeding<br />
ingevolge laattijdige betaling) is nagekomen. Tot op dat ogenblik is<br />
hij niet gerechtigd de goederen te vervreemden, te verwerken, te<br />
verbruiken, met andere zaken te vermengen, in pand te geven of er<br />
anderszins over te beschikken. Zolang de klant geheel of gedeeltelijk<br />
in gebreke blijft, zijn wij gerechtigd de betreffende goederen<br />
terug te nemen.<br />
Alle schuldvorderingen, waarvan de klant titularis is of zou worden<br />
met betrekking tot de goederen waarover hij niet kan beschikken,<br />
op eender welke derde ongeacht diens identiteit of hoedanigheid,<br />
worden aan ons overgedragen, o.m. bij vervreemding door klant, of<br />
beschadiging door derden van de betrokken goederen. In geval van<br />
beslag op goederen die ons eigendom zijn, zal de klant ons daar<br />
onverwijld kennis van geven. Het eigendomsvoorbehoud belet niet<br />
dat alle risico voor verlies, beschadiging of anderszins op de medecontractant<br />
overgaat op het ogenblik van de totstand koming van<br />
de overeenkomst of, bij niet-geïndividualiseerde goederen, vanaf<br />
individualisatie door ons.<br />
Onze producten en prijzen kunnen zonder voorafgaand bericht gewijzigd<br />
worden. Onze cataloog, productfolders en offertes zijn steeds<br />
vrijblijvend en brengen geenszins onze verbintenis met zich mee.<br />
Alle overeenkomsten waarop huidige voorwaarden van toepassing<br />
zijn, worden beheerst door het Belgisch Recht. Voor alle geschillen<br />
die zouden kunnen ontstaan met betrekking tot deze overeenkomsten,<br />
is de Rechtbank van Brugge exclusief bevoegd.
31-BE/1-09/01-Rev.0<br />
Watts Industries Belgium BVBA<br />
Beernemsteenweg 65 - 8750 Wingene - Belgium<br />
Phone + 32 51 65 87 08 - Fax + 32 51 65 87 20<br />
www.watts<strong>industries</strong>.com - E-mail: info@watts<strong>industries</strong>.be
CONDITIONS DE VENTE<br />
CONDITIONS GENERALES DE VENTE <strong>WATTS</strong> INDUSTRIES BELGIUM SPRL<br />
Les présentes conditions générales sont applicables à toutes nos<br />
offres, contrats et livraisons. Toutes conditions dérogatoires du<br />
client sont expressément exclues et ne peuvent porter atteinte à la<br />
validité et à l’application de nos conditions générales de vente, sauf<br />
par convention dérogatoire écrite explicite.<br />
CONTRAT DE VENTE : Hormis les cas indiqués préalablement et<br />
par écrit par nous, nos représentants ne peuvent nous engager<br />
valablement ni recevoir des paiements pour nous. Toutes obligations<br />
contractées par nos représentants ne nous engagent que si elles<br />
sont acceptées explicitement par nos administrateurs ou fondés<br />
de pouvoirs. La livraison comprend seulement et uniquement le<br />
matériel spécifié dans la confirmation et implique l’acceptation<br />
intégrale de nos conditions de vente par le client.<br />
Les reçus de paiement ne peuvent être signés que par un de nos<br />
administrateurs ou fondés de pouvoirs.<br />
DELAIS DE LIVRAISON : Les délais de livraison ne sont donnés<br />
qu’à titre indicatif. Nous prenons les mesures nécessaires pour les<br />
respecter. Les retards de livraison ne peuvent en aucun cas donner<br />
lieu à l’annulation de la commande ni à la facturation de pénalités<br />
de retard, sauf dérogation explicite.<br />
Même si un délai de livraison particulier a été convenu entre les<br />
parties, toutes causes de retard, indépendantes de notre volonté,<br />
sont considérées comme un cas de force majeure.<br />
EXPEDITION : Les marchandises et les poids sont censés avoir<br />
été approuvés et acceptés lors du départ de l’usine ou du lieu<br />
d’origine à partir d’où la marchandise est livrée ou envoyée. Nos<br />
marchandises voyagent en tout temps pour compte et aux risques<br />
et périls de l’acheteur, qui est obligé de signaler à la société de<br />
transport, aussitôt après la réception des marchandises, tout cas<br />
de dégradation, de cassure ou de perte.<br />
RECLAMATIONS : Le client s’engage à contrôler les marchandises,<br />
dès leur réception, sur leur conformité. Pour être valables, les<br />
réclamations doivent nous êtres signalées par écrit recommandé<br />
dans la huitaine de la réception des marchandises. A défaut de<br />
réclamation ou de réserve dans le délai susmentionné le client est<br />
censé avoir accepté intégralement les marchandises livrées. Si la<br />
livraison de marchandises non-conformes n’est pas acceptée, et à<br />
la condition que la réclamation nous ait été signalée en temps utile,<br />
les pièces détachées reconnues par nous comme défectueuses<br />
seront soit réparées soit remplacées à titre gratuit, et ce à titre<br />
d’indemnisation unique, et sans que le client ne puisse prétendre<br />
au manque à gagner ou demander la résiliation de la convention.<br />
Notre responsabilité est stricte et entièrement exclue pour tous<br />
dommages apportés par les marchandises livrées ou vendues à des<br />
personnes, des biens meubles ou immeubles. Les marchandises<br />
conformes ou non-conformes qui ont été acceptées ou dont la<br />
réclamation ne nous a pas été signalée en temps utile ne seront pas<br />
réparées ou remplacées autant que l’acheteur n’aura pas rempli<br />
son obligation de paiement.<br />
PAIEMENT : Sauf convention dérogatoire nos factures sont payables<br />
net sans escompte à Wingene à 30 jours date de facture. Le<br />
non-paiement à l’échéance implique de plein droit et sans mise<br />
en demeure un intérêt de retard de 12% par an, ainsi qu’une<br />
majoration de 10% du montant de facture ouvert, avec un minimum<br />
de 50,00 euros par facture. Le non-paiement à l’échéance d’une<br />
seule facture rend le solde restant dû de toutes autres factures,<br />
même non échues, immédiatement exigibles de plein droit. Lorsque<br />
l’acheteur omet d’exécuter ses obligations nous aurons le droit de<br />
considérer la convention, pour ce qui concerne les marchandises<br />
restant à livrer, comme résiliée, sans préjudice de notre droit à tous<br />
indemnités et intérêts visés ci-dessus sous le titre “paiements”.<br />
Si notre confiance en la solvabilité de l’acheteur est ébranlée par<br />
des actes d’exécution judiciaire contre l’acheteur et/ou d’autres<br />
événements identifiables qui mettent en question ou rendent<br />
impossible la confiance dans la bonne exécution des engagements<br />
pris par l’acheteur, nous nous réservons le droit de suspendre la<br />
livraison de la commande intégrale ou des marchandises restant à<br />
livrer jusqu’à ce que l’acheteur pourra nous fournir des garanties<br />
adéquates. Si l’acheteur refuse de donner suite à cette demande,<br />
nous nous réservons le droit de considérer la convention comme<br />
étant résiliée, tout cela sans préjudice de nos droits à tous<br />
indemnités et intérêts visés ci-dessus sous le titre “Paiements”.<br />
RESERVE DE PROPRIETE : Les marchandises livrées ne deviendront<br />
la propriété du client que lorsque ce dernier aura rempli toutes ses<br />
obligations découlant de la convention, notamment le paiement<br />
intégral du prix (y compris frais et charges, et plus intérêts et<br />
indemnisations pour retard de paiement). Jusqu’à ce moment-là<br />
il n’aura pas le droit d’aliéner, de transformer ou de consommer<br />
les marchandises, ni de les mélanger avec d’autres marchandises,<br />
de les donner en gage ou d’en disposer d’une autre manière<br />
quelconque. Autant que le client reste intégralement ou partiellement<br />
en demeure, nous sommes en droit de reprendre les marchandises<br />
concernées.<br />
Toutes créances dont le client est ou deviendrait titulaire concernant<br />
les marchandises dont il ne peut disposer, vis-à-vis de tout tiers<br />
quelconque, quelle que soit son identité ou sa qualité, nous seront<br />
cédées, e.a. en cas d’aliénation par le client ou de dégradation des<br />
marchandises concernées par des tiers. En cas de saisie sur des<br />
marchandises qui sont notre propriété le client nous en avisera<br />
sans délai. La réserve de propriété n’empêche pas que tous risques<br />
relatifs à la perte, la dégradation ou autres, seront transférés<br />
au cocontractant au moment de la réalisation de la convention,<br />
ou, en cas de marchandises non individualisées, à partir de leur<br />
individualisation par nous.<br />
Nos produits et nos prix pourront être modifiés sans préavis. Nos<br />
catalogues, dépliants et offres sont toujours sans engagement et<br />
n’impliquent nullement notre engagement.<br />
Toutes conventions auxquelles les présentes conditions sont<br />
applicables sont régies par le droit belge. Pour tous litiges qui<br />
pourraient découler de ces conventions le tribunal de Bruges sera<br />
seul compétent.<br />
4