3-4/2005 UINL - Notarius International

3-4/2005 UINL - Notarius International 3-4/2005 UINL - Notarius International

09.11.2014 Views

178 A. Kucharski, Acquisition d’immeubles par des étrangers en Pologne Notarius International 3-4/2005 seront aménagés pour la construction de maisons particulières ou de maisons en copropriété. Cette notion ne comprend ni les terrains commerciaux ni les terrains ruraux. Dans le cas où un plan régional/local admet différents types d’aménagement du territoire de même nature dont un seul est prévu pour la construction de logements, il est suffisant d’appliquer les règles relatives aux zones à usage d'habitation à l’acquisition de ces terrains. Dans le cas où le plan d’aménagement local prévoit deux ou plusieurs types d’aménagement et différentes désignations pour les terrains d’aménagement, l’ensemble de la propriété immobilière fait l’objet de la procédure d’aménagement des zones à usage d’habitation si les différents démembrements de la propriété ne peuvent pas être traités comme objets séparés de transactions légales. Conformément à l’art. 4 de la loi sur la planification et l’aménagement régional du 27 mars 2003 3 , les plans d’occupation des sols, les plans de développement public, le permis de construire et les permis d’aménagement locaux font l’objet de plans d’urbanisme. Malheureusement, un grand nombre de plans régionaux sont périmés depuis le 1 er janvier 2004. Une grande partie des territoires en Pologne (plus de 50% ) ne font pas l’objet de plans régionaux. A défaut de plan local ou dans le cas où le plan local n’est pas disponible, les lignes directrices pour l’aménagement et la construction font l’objet de décisions locales. La loi susmentionnée dispose qu’une décision d’implantation est liée à l’intention de l’investisseur d’initier et de mener à bien un projet d’investissement. Une décision est très improbable si elle est demandée pour déterminer l’aménagement du territoire aux fins mentionnées dans la loi du 24 mars 1920 et s’il ne s’agit pas de terrains constructibles mais, par exemple, de terres cultivées. On pourrait s’attendre à un mécontentement de la part de la pratique dans ce secteur du marché immobilier si les étrangers étaient obligés d’obtenir un permis de construire ou un permis d’aménagement local. Si le transfert d’un chantier de construction s’effectue sans plan local, les inscriptions dans le cadastre tenu par le starost (chef du district) devraient se faire conformément à la loi sur les dimensions cadastrales et la cartographie du 17 mai 1989 4 . Il s’agit d’une application directe de la loi sur la gestion de biens immeubles du 21 août 1997 5 . La loi dispose que les terrains utilisés à des fins agricoles et/ou forestières comprennent les terrains enregistrés, y inclus les surfaces agricoles utiles, les forêts et les superficies boisées ainsi que les terres minérales et les voies qui font partie des terrains agricoles. Le système de données transparent et la possiblité du public d’y avoir accès sont de bonnes raisons pour utiliser les cadastres comme enregistrement de référence. Compte tenu de la condition préalable de la résidence permanente (domicile), il semble que les “zones à usage d'habitation” comprennent les terrains bâtis ainsi que les terrains nus. Cette approche repose sur des arguments à la fois logiques et structurels. Malheureusement, le Ministre des Affaires Intérieures et de l’Administration ne partage pas complètement cette conclusion. Dans le cas de l’acquisition de terrains nus (sans infrastructure et/ou constructions), il est alors recommandé d’enregistrer la demande préalable (même sur Internet). 1.3. Terrain “Loisir” L’acquisition d’une résidence secondaire peut également comprendre l’achat de terrains “loisirs”. Y sont probablement inclus les terrains nus. Néanmoins, les terrains bâtis ne devraient pas être exclus non plus. Les terrains “loisirs” peuvent être des parcs, des plages publiques, les jardins de maisons, des prés, des champs, des boulevards et des berges, des promenades et des emplacements réservés aux jeux. Conformément à des dispositions sur l’environnement, les terrains “loisirs” font partie des espaces verts. 1.4. La résidence permanente (Domicile) La notion “résidence permanente” (domicile) est une notion très problématique. Conformément à l’art. 25 du Code Civil, l’endroit de la résidence permanente d’une personne physique est le lieu où elle s’installe dans l’intention d’y résider. Pour déterminer la résidence d’une personne aux termes du Code Civil, il faut respecter deux conditions: Le fait de s’installer sur le lieu et le fait de vouloir y créer sa résidence permanente (normale). Si les deux conditions ne sont pas remplies temporairement, le lieu continue à être la “résidence”. Ce qu’il faut vraiment maintenant, c’est un critère objectif. Une personne a l’intention de résider de maière permanente si un observateur moyen peut tirer la conclusion qu’un certain village, une certaine ville ou cité est le centre des activités de la personne concernée. La loi polonaise prévoit également plusieurs autres définitions de la notion de résidence (domicile). Quelques dispositions se réfèrent à un appartement ou une adresse spéciale au lieu de villages, villes ou cités. A propos de la réquisition administrative de l’inscription de la résidence permanente, l’adjectif “permanent” complique encore le sujet. Toutes les personnes habitant sur le territoire de la République Polonaise doivent respecter l’obligation d’inscrire leur résidence. Cette obligation concerne également les étrangers habitant sur le territoire national. Conformément à la loi sur les règles de l’accès au territoire et de la visite du territoire de la République Polonaise par les ressortissants d’autres pays de l’Union Européenne et leurs familles du 27 juillet 2002 6 , un ressortissant de l’UE ou un membre de sa famille ne peut rester sur le territoire de la Pologne pour plus de trois mois que s’il présente une autorisation de résidence temporaire. Cette réquisition ne concerne pas les ressortissants d’autres Etats de l’UE qui sont employés en Pologne ou qui exercent une profession libérale ou indépendante, qui ont leur résidence permanente sur le territoire d’autres Etats membres de l’UE et qui y retournent chaque jour ou au moins une fois par semaine. Les auto- 3 Dz.U. (Journal Officiel) n o 80, pos. 717. 4 Dz.U. (Journal Officiel) de 2000, n o 100, Pos. 1086 avec amendements. 5 Dz.U. (Journal Officiel) n o 115, pos. 741 avec amendements ultérieurs. 6 Dz. U, (Journal Officiel) n o 141, pos. 1180.

Notarius International 3-4/2005 A. Kucharski, Acquisition d’immeubles par des étrangers en Pologne 179 risations de résidence sont délivrées aux ressortissants des Etats membres de l’UE conformément aux dispositions de la loi susmentionnée. Elles ne sont pas réservées aux ressortissants qui sont employés ou qui ont l’intention de demander un emploi en Pologne, qui exercent une profession libérale ou indépendante ou qui veulent exercer un commerce sur le territoire de la République Polonaise pour plus de 12 mois. Les autorisations de résidence sont délivrées pour cinq ans. Ils produisent leurs effets à partir de la date de délivrance. Finalement, il subsite des doutes sérieux quant à la question de savoir si l’enregistrement d’une adresse déterminée des étrangers dans un village, une ville ou une cité a des conséquences pour la détermination de leur résidence permanente (domicile). Malheureusement, le Ministre des Affaires Intérieures et de l’Administration semble se référer à la parcelle déterminée censée être acquis par l'étranger concerné. Cela est contradictoire à la conception de la “résidence” contenue dans le Code Civil. L’aspect temporel de la phrase suivante ne peut pas être ignoré: “considéré comme lieu de résidence permanent”. Il comporte une référence évidente au future. Une solution raisonnable serait de demander à un ressortissant de l’espace économique européen, qui acquiert un terrain de groupes d’habitations ou des terrains loisirs, de transférer immédiatement sa résidence permanente (domicile) en Pologne. Dans la pratique, il faut immédiatement présenter un document notarial qui constate le village, la ville ou la cité de la résidence permanente (domicile). Si l’étranger omet de présenter ce document, le ministre des Affaires Intérieures et de l’Administration peut engageer une procédure civile afin d’annuler la convention d’acquisition. Il est également possible que, lors de la rédaction de l’acte, le notaire prudent requière que le ressortissant de l’espace économique européen qui a l’intention de vendre un groupe de maisons ou des terrains loisirs, présente une preuve de l’inscription de sa résidence temporaire ou permanente. 7 2. Restrictions à l’acquisition de terrains agricoles ou forestiers Aux termes de l’art. 8 al. 2a clause 1 de la loi sur l’acquisition de biens immeubles par des étrangers, les étrangers étant ressortissants ou entrepreneurs d’un Etat membre de l’espace économique européen doivent demander une autorisation pour vendre des terrains agricoles et/ou forestiers. Cette obligation reste en vigueur pour la période de douze ans à partir de la date de l’adhésion de la Pologne à l’Union Européenne. 2.1. Exclusion de l'achat par le bailleur L’autorisation n’est pas requise si le terrain agricole est situé dans l’une des provinces suivantes: - Dolnoœl¹skie, Kujawsko-Pomorskie, Lubuskie, Opolskie, Pomorskie, Warmiñsko-Mazurskie, Wielkopolskie and Zachodniopomorskie – sept ans après la date authentifiée d’une convention de bail; - Lubelskie, £ódzkie, Ma³opolskie, Mazowieckie, Podkarpackie, Podlaskie, Œl¹skie, Œwietkorzyskie – trois ans après la date authentifiée de la convention de bail, - dans les deux cas pourvu que, dans la période susmentionnée, l’étranger ait exercé personnellement des activités agricoles sur ce terrain et vécu légalement dans la République Polonaise. Le règlement susmentionné donne lieu à des doutes et fait surgir la question de savoir comment définir le terrain agricole. L’utilisation de la conjonction “et” ne doit pas affecter l’interprétation actuelle de la loi sur les terrains agricoles et forestiers. 2.2 Définition de terrain agricole Le droit polonais prévoit différentes règles contenant des définitions du terrain agricole. La définition du Code Civil, qui ne se réfère pas directement à l’une d’entre elles, semble prévaloir comme la définition prévue par la “loi fondamentale” du parlement en matière civile. Conformément à l’art. 461 du Code Civil, les biens immobiliers agricoles (terrains agricoles) sont des immeubles que l’on peut utiliser pour la production agricole, l’élevation de plantes et d’animaux, sans exlure le jardinage, l’horticulture et la pisciculture. La définition susmentionnée est très large. Elle ne prévoit pas de limites territoriales. Ce qui est caractéristique c’est que la seule condition est la possibilité d’exercer une activité agricole. A défaut de plan d’aménagement local ou dans le cas où la zone à usage d’habitation n’est pas déterminé, la nature (agricole) du terrain ressort des informations du livre foncier. 2.3 Date authentifiée D’autres doutes surgissent par rapport à la date authentifiée. Conformément à l’art. 81 al. 2 du Code Civil, un acte valable doit porter une date authentifiée. Si l’exécution de l’acte valable est confirmée dans un document officiel, il faut authentifier la date du document officiel; si l’autorité étatique, une autorité d’une entité régionale ou un notaire fait une constatation, il faut authentifier la date de la constatation. La loi sur l’acquisition de biens immeubles par des étrangers ne prévoit pas de disposition expresse relative à la date à partir de laquelle la période de trois ou de sept ans commence à écouler (à partir de la date de la convention de bail ou à partir de l’authentification de la date – ce qui serait plus logique). La période commence alors à partir de l’authentification de la date. 2.4. Activités agricoles Une autre question de nature technique concerne la satisfaction de la réquisition d’exercer personnellement une activité agricole. En vertu d’autres lois, cette réquisition est confirmée par l’administration locale, p.e. par le maire. Conformément à la loi sur l’acquisition de biens immobiliers par des étrangers, la confirmation fournie par l’étranger semble satisfaire aux réquisitions. Dans le cas de fausses confirmations, le Ministre des Affaires Intérieures et de l’Administration peut engager une procédure civile afin d’annuler le contrat de vente. 7 cfr. ADAM KUCHARSKI, Pojêcie „nabycia drugiego domu” w ustawie o nabywaniu nieruchomoœci przez cudzoziemców, Kwartalnik Prawa Publicznego 2005, n o 1.

<strong>Notarius</strong> <strong>International</strong> 3-4/<strong>2005</strong> A. Kucharski, Acquisition d’immeubles par des étrangers en Pologne 179<br />

risations de résidence sont délivrées aux ressortissants<br />

des Etats membres de l’UE conformément aux dispositions<br />

de la loi susmentionnée. Elles ne sont pas réservées<br />

aux ressortissants qui sont employés ou qui ont l’intention<br />

de demander un emploi en Pologne, qui exercent une<br />

profession libérale ou indépendante ou qui veulent exercer<br />

un commerce sur le territoire de la République<br />

Polonaise pour plus de 12 mois. Les autorisations de résidence<br />

sont délivrées pour cinq ans. Ils produisent leurs<br />

effets à partir de la date de délivrance.<br />

Finalement, il subsite des doutes sérieux quant à la<br />

question de savoir si l’enregistrement d’une adresse déterminée<br />

des étrangers dans un village, une ville ou une<br />

cité a des conséquences pour la détermination de leur résidence<br />

permanente (domicile). Malheureusement, le<br />

Ministre des Affaires Intérieures et de l’Administration<br />

semble se référer à la parcelle déterminée censée être<br />

acquis par l'étranger concerné. Cela est contradictoire à la<br />

conception de la “résidence” contenue dans le Code Civil.<br />

L’aspect temporel de la phrase suivante ne peut pas être<br />

ignoré: “considéré comme lieu de résidence permanent”.<br />

Il comporte une référence évidente au future. Une solution<br />

raisonnable serait de demander à un ressortissant de<br />

l’espace économique européen, qui acquiert un terrain de<br />

groupes d’habitations ou des terrains loisirs, de transférer<br />

immédiatement sa résidence permanente (domicile) en<br />

Pologne. Dans la pratique, il faut immédiatement présenter<br />

un document notarial qui constate le village, la ville<br />

ou la cité de la résidence permanente (domicile). Si l’étranger<br />

omet de présenter ce document, le ministre des<br />

Affaires Intérieures et de l’Administration peut engageer<br />

une procédure civile afin d’annuler la convention d’acquisition.<br />

Il est également possible que, lors de la rédaction<br />

de l’acte, le notaire prudent requière que le ressortissant<br />

de l’espace économique européen qui a l’intention<br />

de vendre un groupe de maisons ou des terrains loisirs,<br />

présente une preuve de l’inscription de sa résidence temporaire<br />

ou permanente. 7<br />

2. Restrictions à l’acquisition de terrains agricoles ou<br />

forestiers<br />

Aux termes de l’art. 8 al. 2a clause 1 de la loi sur l’acquisition<br />

de biens immeubles par des étrangers, les étrangers<br />

étant ressortissants ou entrepreneurs d’un Etat membre<br />

de l’espace économique européen doivent demander<br />

une autorisation pour vendre des terrains agricoles et/ou<br />

forestiers. Cette obligation reste en vigueur pour la période<br />

de douze ans à partir de la date de l’adhésion de<br />

la Pologne à l’Union Européenne.<br />

2.1. Exclusion de l'achat par le bailleur<br />

L’autorisation n’est pas requise si le terrain agricole est<br />

situé dans l’une des provinces suivantes:<br />

- Dolnoœl¹skie, Kujawsko-Pomorskie, Lubuskie,<br />

Opolskie, Pomorskie, Warmiñsko-Mazurskie,<br />

Wielkopolskie and Zachodniopomorskie – sept ans<br />

après la date authentifiée d’une convention de bail;<br />

- Lubelskie, £ódzkie, Ma³opolskie, Mazowieckie, Podkarpackie,<br />

Podlaskie, Œl¹skie, Œwietkorzyskie – trois<br />

ans après la date authentifiée de la convention de bail,<br />

- dans les deux cas pourvu que, dans la période susmentionnée,<br />

l’étranger ait exercé personnellement des activités<br />

agricoles sur ce terrain et vécu légalement dans la<br />

République Polonaise.<br />

Le règlement susmentionné donne lieu à des doutes et<br />

fait surgir la question de savoir comment définir le terrain<br />

agricole. L’utilisation de la conjonction “et” ne doit pas<br />

affecter l’interprétation actuelle de la loi sur les terrains<br />

agricoles et forestiers.<br />

2.2 Définition de terrain agricole<br />

Le droit polonais prévoit différentes règles contenant<br />

des définitions du terrain agricole. La définition du Code<br />

Civil, qui ne se réfère pas directement à l’une d’entre elles,<br />

semble prévaloir comme la définition prévue par la<br />

“loi fondamentale” du parlement en matière civile.<br />

Conformément à l’art. 461 du Code Civil, les biens immobiliers<br />

agricoles (terrains agricoles) sont des immeubles<br />

que l’on peut utiliser pour la production agricole, l’élevation<br />

de plantes et d’animaux, sans exlure le jardinage,<br />

l’horticulture et la pisciculture. La définition susmentionnée<br />

est très large. Elle ne prévoit pas de limites territoriales.<br />

Ce qui est caractéristique c’est que la seule condition<br />

est la possibilité d’exercer une activité agricole.<br />

A défaut de plan d’aménagement local ou dans le cas<br />

où la zone à usage d’habitation n’est pas déterminé, la nature<br />

(agricole) du terrain ressort des informations du livre<br />

foncier.<br />

2.3 Date authentifiée<br />

D’autres doutes surgissent par rapport à la date authentifiée.<br />

Conformément à l’art. 81 al. 2 du Code Civil, un<br />

acte valable doit porter une date authentifiée. Si l’exécution<br />

de l’acte valable est confirmée dans un document officiel,<br />

il faut authentifier la date du document officiel; si<br />

l’autorité étatique, une autorité d’une entité régionale ou<br />

un notaire fait une constatation, il faut authentifier la date<br />

de la constatation. La loi sur l’acquisition de biens immeubles<br />

par des étrangers ne prévoit pas de disposition<br />

expresse relative à la date à partir de laquelle la période<br />

de trois ou de sept ans commence à écouler (à partir de la<br />

date de la convention de bail ou à partir de l’authentification<br />

de la date – ce qui serait plus logique). La période<br />

commence alors à partir de l’authentification de la date.<br />

2.4. Activités agricoles<br />

Une autre question de nature technique concerne la satisfaction<br />

de la réquisition d’exercer personnellement<br />

une activité agricole. En vertu d’autres lois, cette réquisition<br />

est confirmée par l’administration locale, p.e. par le<br />

maire. Conformément à la loi sur l’acquisition de biens<br />

immobiliers par des étrangers, la confirmation fournie<br />

par l’étranger semble satisfaire aux réquisitions. Dans le<br />

cas de fausses confirmations, le Ministre des Affaires<br />

Intérieures et de l’Administration peut engager une procédure<br />

civile afin d’annuler le contrat de vente.<br />

7 cfr. ADAM KUCHARSKI, Pojêcie „nabycia drugiego domu” w ustawie<br />

o nabywaniu nieruchomoœci przez cudzoziemców, Kwartalnik Prawa<br />

Publicznego <strong>2005</strong>, n o 1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!