catalogue à télécharger PDF 5.20 MB - Heizmann AG
catalogue à télécharger PDF 5.20 MB - Heizmann AG
catalogue à télécharger PDF 5.20 MB - Heizmann AG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
• Umfassendes Lager<br />
• Stock complet<br />
• Sonderanfertigungen • Exécutions spéciales<br />
• Postexpress-Service<br />
• Service d’exprès postaux<br />
Pneumatik<br />
und Druckluft<br />
Pneumatique et air comprimé<br />
Katalog<br />
Catalogue<br />
274/3<br />
<strong>Heizmann</strong><br />
Schlauchtechnik - Hydraulik - Antriebstechnik
Programm-Übersicht / Programme en bref<br />
Kompressoren / Compresseurs<br />
Druckluft-Rohrsystem + Steckanschlüsse BIG<br />
Système tube pour air comprimé + Raccords à<br />
emboîter BIG<br />
Druckluftaufbereitung<br />
Composants pour air comprimé<br />
Seiten / pages 11 - 17<br />
Seiten / pages 22 - 27 Seiten / pages 31 - 40<br />
Pneumatikschläuche + Schlauchschneider<br />
Tuyaux pneu. + Outils à couper les tuyaux<br />
Pneumatikverschraubungen<br />
Raccords pneumatiques<br />
Steckanschlüsse STANDARD<br />
Raccords à emboîter STANDARD<br />
Seiten / pages 46 - 49<br />
Steckanschlüsse MINI<br />
Raccords à emboîter MINI<br />
Seiten / pages 53 - 60<br />
Steckanschlüsse in Messing<br />
Raccords à emboîter en laiton<br />
Seiten / pages 62 - 79<br />
Pneumatikverteiler + Schalldämpfer<br />
Distributeurs pneumatiques + Silencieux<br />
Seiten / pages 80 - 84 Seiten / pages 85 - 91<br />
Seiten / pages 94 - 96<br />
Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />
Manometer / Manomètres<br />
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
Seiten / pages 97 - 100<br />
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
Seite / page 101<br />
Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />
Seiten / pages 102, 113, 114<br />
Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />
Seiten / pages 103 - 112<br />
Klein-Rund-Zylinder nach ISO 6432<br />
Petit cylindre rond selon ISO 6432<br />
Seiten / pages 117 - 120<br />
Profil-Zylinder nach ISO 15552<br />
Cylindre profilé selon ISO 15552<br />
Seiten / pages 121 - 130<br />
Luftschläuche / Tuyaux à air<br />
Seiten / pages 131 - 134 Seiten / pages 135 - 140<br />
Seiten / pages 141 - 145<br />
Schlauch- und Kabelaufroller<br />
Enrouleurs de tuyau et de câble<br />
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
Blaspistolen / Pistolets à air<br />
Seite / page 146 - 147<br />
Seiten / pages 148 - 157<br />
Seiten / pages 159 - 163<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03
Programm-Übersicht / Programme en bref<br />
Messingarmaturen / Armatures en laiton<br />
Gewindedichtungen / Matériel d'étanchéité<br />
Kugelhähne / Robinets sphériques<br />
Seiten / pages 164 - 170<br />
Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />
Seite / page 171<br />
- Pneumatik-Symbole<br />
- Schemas<br />
- Symboles pneumatiques<br />
- Schémas<br />
Seiten / pages 172 - 174<br />
- Beschriftung der Pneumatik-Ventile<br />
- Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder<br />
- Inscription des valves pneumatiques<br />
- Table de force-pression pour cylindres<br />
pneumatiques<br />
Seiten / pages 176 - 179<br />
Seiten / pages 3 - 9<br />
Seite / page 116<br />
Unsere Kataloge / Nos <strong>catalogue</strong>s<br />
No 511 No 414<br />
Hydraulik-<br />
Verschraubungen,<br />
Adapter<br />
Leitungszubehör<br />
Raccords hydrauliques<br />
adaptateurs<br />
Accessoires pour<br />
conduites<br />
Hochdruck-<br />
Schnellkupplungen<br />
für Schläuche und<br />
Leitungen<br />
Raccords rapides à<br />
haute pression pour<br />
tuyaux et conduites<br />
No 120<br />
H-KUSA-FLUIDTECHNIK<br />
Systeme und<br />
Komponenten<br />
H-KUSA-FLUIDTECHNIQUE<br />
Système et<br />
composants<br />
No 513/3<br />
Technische Schläuche<br />
Armaturen, Briden,<br />
Verschraubungen<br />
Tuyaux techniques<br />
Armatures, colliers,<br />
raccords<br />
No 812<br />
Hydraulik-Schläuche<br />
und Armaturen<br />
Tuyaux hydrauliques<br />
et armatures<br />
No 315<br />
Edelstahl- und<br />
PTFE-Schläuche<br />
und Zubehör<br />
Tuyaux en acier<br />
inoxydable et en PTFE<br />
et accessoires<br />
No 318<br />
Schläuche und<br />
Zubehör für<br />
Hochdruckreiniger<br />
Tuyaux et accessoires<br />
pour nettoyeurs<br />
haute pression<br />
No 331<br />
Schläuche für<br />
Kanalspültechnik<br />
Tuyaux pour<br />
canalisations<br />
No 144<br />
Wälzlager,<br />
Antriebsriemen,<br />
Simmerringe, O-Ringe<br />
und Dichtringe<br />
Roulements,<br />
Courroies,<br />
Joints d‘arbre, O-Ringe<br />
et Rondelles<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 01
Gerne stehen wir zu Ihrer<br />
Verfügung ...<br />
Nous sommes volontiers<br />
à votre service ...<br />
Technische Schläuche<br />
Direktwahl-Nr.<br />
Hydraulik-<br />
Leitungstechnik<br />
Antriebstechnik<br />
Fluidtechnik<br />
062 834 06 08 Tuyaux techniques 062 834 06 08<br />
062 834 06 09<br />
Conduites<br />
062 834 06 09<br />
hydrauliques<br />
062 834 06 10 Roulements / 062 834 06 10<br />
No en Courroies<br />
062 834 06 11 Fluidtechnique 062 834 06 11<br />
direct<br />
062 834 06 03<br />
FAX<br />
062 834 06 03<br />
www.heizmann.ch<br />
www.heizmann.ch<br />
Büro-Öffnungszeiten<br />
Montag-Freitag 0730-1145/1315-1700<br />
Samstag geschlossen<br />
Heures d’ouverture bureau<br />
Lundi-vendredi 0730-1145/1315-1700<br />
fermé le samedi<br />
Anwendungsberatung<br />
für Lagerartikel, Sonderanfertigungen<br />
und Logistik<br />
Conseils<br />
pour articles du stock, exécutions<br />
spéciales et logistique<br />
Express-Service<br />
E ilsendung<br />
xprès<br />
spresso<br />
Service d’exprès<br />
Lieferdienst<br />
in der Region Aarau<br />
Livraison<br />
dans la région d’Aarau<br />
ServiceCenter<br />
für Selbstabholer in Aarau<br />
Gratis-Parkplätze<br />
P<br />
ServiceCenter<br />
magasin à Aarau<br />
places de stationnement gratuites<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, Neumattstrasse 8, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06
Pneumatik-Symbole allgemein<br />
Symboles pneumatiques en général<br />
Arbeitsleitung<br />
Conduite de travail<br />
Flexible Leitung<br />
Conduite flexible<br />
Leitungsverbindung<br />
Jonction de conduites<br />
Leitungskreuz<br />
Croix de conduites<br />
Druckquelle<br />
(Luftversorgung)<br />
Alimentation en air<br />
(approvisionnement en air)<br />
Entlüftung (Ablass)<br />
ohne Rohranschluss<br />
Evacuation d'air<br />
(échappement) sans<br />
raccord de tube<br />
Entlüftung (Ablass)<br />
mit Rohranschluss<br />
Evacuation d'air<br />
(échappement) avec<br />
raccord de tube<br />
Feder<br />
Ressort<br />
Schwenkantrieb<br />
Entraînement orientable<br />
Drossel<br />
Limiteur<br />
Pneumatikmotor<br />
Moteur pneumatique<br />
Blende<br />
Etrangleur<br />
Manometer<br />
Manomètre<br />
Strömungsrichtung<br />
Sens du flux<br />
Thermometer<br />
Thermomètre<br />
Verstellbarkeit von Geräten<br />
Réglages d'appareils<br />
Kugelhahn<br />
Robinet sphérique<br />
Drehsinn einer<br />
Rotationsbewegung<br />
Sens d'un mouvement<br />
de rotation<br />
Drehverschraubung<br />
Raccord rotatif<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.03<br />
3
Pneumatik-Symbole für Kupplungen, Wartungseinheiten und Zylinder<br />
Symboles pneumatiques pour accouplements, groupes de surveillance et cylindres<br />
Kupplungen / Accouplements<br />
Zylinder / Cylindres<br />
Kupplungsmuffe mit<br />
Rückschlagventil<br />
Manchon d’accouplement<br />
avec clapet anti-retour<br />
Einfachwirkender Zylinder<br />
Cylindre effet simple<br />
Kupplungsstecker ohne<br />
Rückschlagventil<br />
Fiche sans clapet anti-retour<br />
Doppeltwirkender Zylinder<br />
Cylindre effet double<br />
Kupplungsstecker mit<br />
Rückschlagventil<br />
Fiche avec clapet anti-retour<br />
Doppeltwirkender Zylinder<br />
mit durchgehender<br />
Kolbenstange<br />
Cylindre effet double avec<br />
tige de piston traversante<br />
Schalldämpfer<br />
Amortisseur<br />
Doppeltwirkender Zylinder<br />
mit Magnetkolben (zur<br />
berührungslosen Abtastung)<br />
Cylindre effet double avec piston<br />
magnétique (pour capteur extérieur)<br />
Wartungseinheiten / Groupes de surveillance<br />
Filter mit<br />
Wasserabscheidung<br />
Filtre avec séparateur d’eau<br />
Doppeltwirkender Zylinder<br />
mit Endlagendämpfung (fest<br />
eingestellt - Pufferscheibe)<br />
Cylindre effet double avec amortissement<br />
de fin de course (disque<br />
d’amortissement fixe)<br />
Hochleistungsfilter<br />
Filtre haute performance<br />
Öler<br />
Lubrificateur<br />
Doppeltwirkender Zylinder<br />
mit einstellbarer Endlagendämpfung<br />
Cylindre effet double avec<br />
amortissement de fin de course<br />
réglable<br />
Druckminderventil<br />
Valve de réduction de<br />
pression<br />
Filterregler<br />
Régulateur de filtre<br />
Wartungseinheit<br />
Groupe de surveillance<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.04<br />
4
Pneumatik-Symbole für Ventile<br />
Symboles pneumatiques pour valves<br />
Durchgangsventile / Valves de passage<br />
Manuelle Betätigungen / Commandes manuelles<br />
Drosselventil<br />
Réducteur de débit variable<br />
Drosselrückschlagventil<br />
Limiteur de débit unidirectionnel<br />
Sperrventile / Valves de blocage<br />
Rückschlagventil<br />
Clapet anti-retour<br />
Allgemein<br />
En général<br />
Druckknopf<br />
Bouton pression<br />
Hebel<br />
Levier<br />
Pedal<br />
Pédale<br />
mit Raste<br />
avec arrêt<br />
mit Raste<br />
avec arrêt<br />
mit Raste<br />
avec arrêt<br />
Oder-Glied<br />
Ou connexion<br />
Und-Glied<br />
Et connexion<br />
Mechanische Betätigungen / Commandes mécaniques<br />
Nocke<br />
Came<br />
Feder<br />
Ressort<br />
Schnellentlüftungsventil<br />
Clapet d’évacuation d’air rapide<br />
Tastrolle<br />
Galet poussoir<br />
mit Leerrücklauf<br />
avec retour à vide<br />
Wegeventile / Valves à voies<br />
2/2-Wege<br />
Voies 2/2<br />
3/2-Wege<br />
Voies 3/2<br />
5/2-Wege<br />
Voies 5/2<br />
5/3-Wege<br />
(Mittelstellung gesperrt)<br />
Voies 5/3<br />
(position centrale bloquée)<br />
5/3-Wege<br />
(Mittelstellung entlüftet)<br />
Voies 5/3<br />
(position centrale décompressée)<br />
5/3-Wege<br />
(Mittelstellung belüftet)<br />
Voies 5/3<br />
(position centrale ventilée)<br />
Elektrische Betätigungen / Commandes électriques<br />
Elektromagnet<br />
Aimant électrique<br />
Elektromagnet mit<br />
Vorsteuerventil<br />
Aimant électrique avec<br />
valve de préréglage<br />
Elektromagnet mit<br />
Fremdanschluss<br />
Aimant électrique avec<br />
raccord indépendant<br />
Druckbetätigungen / Commandes par pression<br />
Druckbeaufschlagung<br />
Impact de pression<br />
Druckbeaufschlagung des<br />
Vorsteuerventils<br />
Impact de pression de la<br />
valve de préréglage<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.05<br />
5
Druckluft + Pneumatik: Programm-Übersicht<br />
Schlauchaufroller ab Seite 146<br />
Enrouleurs de tuyau dès page 146<br />
Blaspistolen und Zubehör ab Seite 159<br />
Pistolets à air avec accessoires dès page 159<br />
Luftkupplungen ab Seite 148<br />
Accouplements à air dès page 148<br />
Zum Beispiel: Druckluft-Werkzeuge<br />
Par exemple: Outils pneumatiques<br />
Pneumatikverteiler ab Seite 94<br />
Distributeurs pneumatiques dès page 94<br />
Druckluftaufbereitung ab Seite 28<br />
Composants pour air comprimé dès page 28<br />
Kompressoren ab Seite 11<br />
Compresseurs dès page 11<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.06<br />
6
Air comprimé + Pneumatique: aperçu du programme<br />
Druckluft-Rohrsystem ab Seite 22<br />
Système tube pour air comprimé dès page 22<br />
Pneumatik Zylinder ab Seite 131<br />
Cylindres pneumatiques dès page 131<br />
Pneumatik Ventile ab Seite 117<br />
Valves pneumatiques dès page 117<br />
Mechanische Ventile ab Seite 121<br />
Valves mécaniques dès page 121<br />
Steckanschlüsse (Multibox) ab Seite 77<br />
Raccords à emboîter (Multibox) dès page 77<br />
Pneumatikschläuche ab Seite 46<br />
Tuyaux pneumatiques dès page 46<br />
Kugelhähne ab Seite 172<br />
Robinets sphériques dès page 172<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.07<br />
7
Schema - Kompressoranwendungen<br />
<br />
Vorfilter<br />
Kältetrockner<br />
Nachfilter<br />
<br />
Kompressoren<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Kolbenkompressoren:<br />
Ideal bei sporadischem Luftverbrauch,<br />
Auslastung max. 60%<br />
Kondensat<br />
<br />
<br />
<br />
Schraubenkompressoren:<br />
Geeignet für Dauerlauf. Die Auslastung<br />
sollte so hoch sein, dass die Betriebstemperatur<br />
von min. 75°C erreicht wird, um Kondensatbildung<br />
im Oel zu verhindern.<br />
Deutlich leiser als Kolbenkompressoren<br />
Druckluftqualität<br />
Ungefiltert<br />
Oel- und Kondensathaltig<br />
Feuchte 100%<br />
Verwendung<br />
Sandstrahlen<br />
<br />
Wasser<br />
(Kanalisationsanschluss)<br />
Oel<br />
Altöl<br />
zur Entsorgung<br />
<br />
<br />
Partikel < 1mm<br />
Oel < 0.5 mg/m 3<br />
Feuchte 100%<br />
Partikel < 1mm<br />
Oel < 0.5 mg/m 3<br />
Feuchte ca. 20%<br />
(Taupunkt 3°C)<br />
Allgemeine Verbrauchsluft, vor<br />
den Verbrauchern ist ein zusätzlicher<br />
Wasserabscheider empfohlen<br />
Druckluftwerkzeuge (zusätzliche<br />
Wartungseinheit mit Öler empfohlen)<br />
Förderluft, allgemeine Industrieluft<br />
Kondensataufbereitung<br />
Kondensatableiter<br />
<br />
Partikel < 0.01mm<br />
Oel < 0.01 mg/m 3<br />
Feuchte ca. 20%<br />
(Taupunkt 3°C)<br />
Steuerluft (Ventile), Förderluft,<br />
Druckluft zum Farbspritzen<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.08<br />
8
Schéma de fonctionnement d'un compresseur<br />
<br />
filtre préalable<br />
dessiccateur<br />
à froid<br />
filtre arrière<br />
<br />
Compresseurs<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Compresseurs à piston:<br />
Idéal pour consommation d’air<br />
sporadique, utilisation max. 60%<br />
condensé<br />
<br />
<br />
<br />
Compresseurs à vis:<br />
Convient pour service continu.<br />
Utilisation fréquente pour que la température<br />
atteigne 75°C au minimum, ce qui empêche la<br />
formation de condensat dans l’huile.<br />
Nettement plus silencieux que les compresseurs<br />
à pistons.<br />
Qualité d'air comprimé<br />
non filtré<br />
huileux et avec condensat<br />
humidité 100%<br />
Utilisation<br />
sablage<br />
<br />
eau<br />
(raccord de canalisation)<br />
huile<br />
huile usée<br />
élimination par<br />
la déchetterie<br />
<br />
<br />
particule < 1mm<br />
huile < 0.5 mg/m 3<br />
humidité 100%<br />
particule < 1mm<br />
huile < 0.5 mg/m 3<br />
humidité ca. 20%<br />
(point de dégel 3°C)<br />
air pour usage normal,<br />
avant utilisation, il est recommandé<br />
d'installer un séparateur d'eau<br />
outils à air comprimé (recommandé<br />
en plus, unité d'entretien avec lubrificateur)<br />
air de transport, air industriel général<br />
<br />
préparation<br />
du condensat<br />
évacuateur du condensat<br />
<br />
particule < 0.01mm<br />
huile < 0.01 mg/m 3<br />
humidité ca. 20%<br />
(point de dégel 3°C)<br />
air de commande (valves), air de<br />
transport, air comprimé pour peindre<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.09<br />
9
Notizen / Notes<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.010<br />
10
Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />
CompactMaster<br />
Merkmale:<br />
- Kolbenkompressor<br />
- Anwendungen: Speziell für den mobilen Einsatz auf Baustellen und im<br />
Innenausbau<br />
- Serienmässig mit allen Sicherheitsarmaturen und elektrischem Anschlusskabel<br />
mit Stecker<br />
- Vollautomatischer Betrieb durch Druckschalter mit Anlaufentlastung,<br />
Motorschutz und Ein-/Ausschalter<br />
- Druckluftbehälter ausgestattet mit Sicherheitsventil, Behälterdruckmanometer<br />
und Kondensatablassventil<br />
- Luftabgänge mit Schnellkupplung für einfachen Anschluss von Druckluftgeräten<br />
- Alle zerbrechlichen Teile, wie Druckschalter, Manometer, Armaturen etc. sind<br />
gut geschützt<br />
Caractéristiques:<br />
- Compresseur à piston<br />
- Utilisation: en particulier pour le service mobile sur les chantiers et pour les travaux<br />
d’intérieur<br />
- Equipés de série avec toutes les armatures de sécurité et câble d’alimentation électrique<br />
avec fiche<br />
- Fonctionnement tout automatique par interrupteur manométrique avec décharge de<br />
démarrage, disjoncteur et commutateur encl./décl.<br />
- Réservoir à air comprimé équipé avec valve de sécurité, manomètre de pression du<br />
réservoir et valve d’écoulement du condensat<br />
- Sorties d’air avec coupleur rapide pour raccord simple d’outils pneumatiques<br />
- Toutes les pièces cassables telles que commutateur de pression, manomètre, armatures<br />
etc. sont bien protégées.<br />
CPM 160-8-2 W oilfree<br />
- Tragbar, extrem handlich und leicht<br />
- 1 Zylinder<br />
- Direktgeflanschtes Aggregat<br />
- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
- Ölfreier Betrieb spart Wartung. Kein Ölwechsel, kein<br />
Öl im Kondenswasser<br />
- Druckminderer zum Einstellen des Arbeitsdrucks<br />
CPM 160-8-2 W oilfree<br />
- Portable, extrêmement maniable et léger<br />
- 1 cylindre<br />
- Groupe directement bridé<br />
- 10 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />
- Service exempt d’huile économise l’entretien. Pas de<br />
vidange d’huile, pas d’huile dans le condensat<br />
- Manodétendeur pour réglage de la pression de travail<br />
CPM 342-10-20 W<br />
- Trag- und fahrbar<br />
- 1 Zylinder<br />
- Behälter zinkphosphatiert und kunststoffbeschichtet<br />
- Direktgeflanschtes Aggregat<br />
- Stehend und liegend transportierbar<br />
- Armatureneinheit mit Filterdruckminderer für geregelte<br />
sowie von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte<br />
Druckluft und Nebelöler für geölte Druckluft<br />
- Behälter mit eingebrannter Innenbeschichtung<br />
- 15 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
- Luftabgänge mit Schnellkupplung für einfachen<br />
Anschluss von Druckluftgeräten<br />
- Die niedrige Drehzahl reduziert Vibrationen, schont<br />
die Bauteile des Kompressors und reduziert das<br />
Geräusch<br />
- Gute Anlaufeigenschaften<br />
- Armaturenschutz mit Rutschsicherung<br />
CPM 342-10-20 W<br />
- Portable et mobile<br />
- 1 cylindre<br />
- Réservoir phosphaté au zinc et plastifié<br />
- Groupe directement bridé<br />
- Transportable debout ou couché<br />
- Unité d’armatures avec manodétendeur à filtre pour air<br />
comprimé réglé et purifié du condensat, saleté et huile<br />
et lubrificateur à brouillard d’huile pour air comprimé<br />
huilé<br />
- Réservoir à couche intérieure thermolaquée<br />
- 15 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />
- Sorties d’air à coupleur rapide pour raccord simple<br />
d’outils pneumatiques<br />
- Le régime bas réduit les vibrations, ménage les composants<br />
du compresseur et réduit le bruit<br />
- Bonnes propriétés de démarrage<br />
- Protection des armatures avec pare-chocs anti-glisse<br />
Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />
Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />
leistung leistung leistung<br />
pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />
d'aspiration remplissage d'entraînement<br />
bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />
8 160 70 1,1 230 2850 2,0 330 x 250 x 420 11 94 CPM 160-8-2 W-oilfree 771061<br />
10 340 265 2,2 230 1465 20,0 480 x 430 x 790 45 95 CPM 342-10-20 W 771062<br />
1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.011<br />
11
Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />
UniMaster<br />
Merkmale:<br />
- Fahrbarer Kolbenkompressor mit liegendem Behälter<br />
- Serienmässig mit allen Sicherheitsarmaturen und elektrischem Anschlusskabel<br />
mit Stecker und Condor Druckschalter<br />
- Druckluftbehälter ausgestattet mit Sicherheitsventil, Behälterdruckmanometer<br />
und Kondensatablassventil<br />
- Der angeschweisste Heckgriff verbessert die Verlade- und Transportfähigkeit<br />
- Vollautomatischer Betrieb durch Druckschalter mit Anlaufentlastung, Motorschutz<br />
und Ein-/Ausschalter<br />
Caractéristiques:<br />
- Compresseur à piston mobile avec réservoir horizontal<br />
Ensemble des accessoires de sécurité et câbles de raccordement<br />
électriques avec connecteurs fournis et manostat Condor<br />
- Réservoir d‘air comprimé équipé d‘une soupape de sûreté, d‘un<br />
manomètre et d‘une soupape de vidange des condensats<br />
- La poignée soudée à l‘arrière facilite le chargement comme le transport.<br />
- Fonctionnement entièrement automatique grâce au pressostat avec<br />
décharge de démarrage, à la protection du moteur et à l‘interrupteur<br />
arrêt/marche<br />
UNM 210-8-25 W<br />
- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />
Einsatz<br />
- Direktgeflanschtes 1-Zylinder-Aggregat und 230-V-<br />
Wechselstrommotor mit integriertem Motorschutz<br />
- Inklusive Druckminderer für optimale Regelung des<br />
Arbeitsdruckes<br />
- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />
und Luftabgang über Schnellkupplung<br />
10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
UNM 210-8-25 W<br />
- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />
- Groupe monocylindre à bridage direct, avec moteur<br />
à courant alternatif de 230 V, protection intégrée<br />
- Réducteur de pression inclus pour un réglage<br />
optimal de la pression de service<br />
- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire<br />
de 2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et<br />
départ d‘air avec raccord rapide<br />
- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />
UNM 260-10-50 W<br />
- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />
Einsatz<br />
- Direktgeflanschtes 1-Zylinder-Aggregat und 230-V-<br />
Wechselstrommotor mit integriertem Motorschutz<br />
- Inklusive Filterdruckminderer für geregelte sowie<br />
von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft<br />
- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />
und Luftabgang über Schnellkupplung<br />
- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
UNM 260-10-50 W<br />
- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />
- Groupe monocylindre à bridage direct, avec moteur<br />
à courant alternatif de 230 V, protection intégrée<br />
- Filtre réducteur de pression, pour un air comprimé<br />
régulé exempt d‘huile, d‘impuretés et de condensats<br />
- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire<br />
de 2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et départ<br />
d‘air avec raccord rapide<br />
- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />
UNM 410-10-50 W<br />
- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />
Einsatz<br />
- Mit Keilriemenantrieb, 2 Zylindern in Reihenanordnung<br />
für besonders ruhigen Lauf und 230-V Wechselstrommotor<br />
mit externem Motorschutz<br />
- Niedrige Verdichterdrehzahl - dadurch Schonung<br />
der Kompressoren-Bauteile, Senkung des<br />
Geräuschpegels und reduzierte Vibrationen<br />
- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />
- Inklusive Filterdruckminderer für geregelte sowie<br />
von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft<br />
- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />
und Luftabgang über Schnellkupplung<br />
- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
UNM 410-10-50 W<br />
- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />
- Avec entraînement par courroie, 2 cylindres en ligne<br />
pour un fonctionnement particulièrement silencieux et<br />
moteur à courant alternatif de 230 V avec protection<br />
externe<br />
- Compresseur à bas régime, qui ménage les<br />
composants du compresseur, diminue le niveau sonore<br />
et réduit les vibrations<br />
- Volant de ventilateur grand format pour un refroidissement<br />
optimal<br />
- Filtre réducteur de pression, pour un air comprimé<br />
régulé exempt d‘huile, d‘impuretés et de condensats<br />
- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire<br />
de 2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et départ<br />
d‘air avec raccord rapide<br />
- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />
Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />
leistung leistung leistung<br />
pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />
d'aspiration remplissage d'entraînement<br />
bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />
8 200 110 1,1 230 2850 24 655 x 365 x 595 25 95 UNM 210-8-25 W 771414<br />
10 260 160 1,5 230 2850 50 770 x 425 x 640 32 95 UNM 260-10-50 W 771415<br />
10 410 295 2,2 230 1210 50 820 x 410 x 810 64 96 UNM 410-10-50 W 771416<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.012<br />
12<br />
1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)
Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />
UniMaster<br />
UNM 510-10-90 D<br />
- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />
Einsatz<br />
- Mit Keilriemenantrieb, 2 Zylindern in Reihenanordnung<br />
für besonders ruhigen Lauf und 400-V<br />
Drehstrommotor mit externem Motorschutz<br />
- Niedrige Verdichterdrehzahl - dadurch Schonung<br />
der Kompressoren-Bauteile, Senkung des<br />
Geräuschpegels und reduzierte Vibrationen<br />
- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />
- Inklusive Filterdruckminderer für geregelte sowie<br />
von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft<br />
- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />
und Luftabgang über Schnellkupplung<br />
- Gerätezuleitung mit Phasenwender<br />
- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
UNM 510-10-90 D<br />
- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />
- Avec entraînement par courroie, 2 cylindres en ligne<br />
pour un fonctionnement particulièrement silencieux<br />
et moteur à courant triphasé de 400 V avec protection<br />
externe<br />
- Compresseur à bas régime, qui ménage les composants<br />
du compresseur, diminue le niveau sonore et<br />
réduit les vibrations<br />
- Volant de ventilateur grand format pour un refroidissement<br />
optimal<br />
- Filtre réducteur de pression, pour un air comprimé<br />
régulé exempt d‘huile, d‘impuretés et de condensats<br />
- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire de<br />
2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et départ d‘air<br />
avec raccord rapide<br />
- Amenée de courant intérieure avec changeur de phase<br />
- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />
UNM 660-10-90 D<br />
- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />
Einsatz<br />
- Mit Keilriemenantrieb, zweistufig verdichtendes<br />
Aggregat mit Keilriemenantrieb, 2 Zylindern in<br />
Reihenanordnung und 400-V-Drehstrommotor mit<br />
externem Motorschutz<br />
- Niedrige Verdichterdrehzahl - dadurch Schonung<br />
der Kompressoren-Bauteile, Senkung des<br />
Geräuschpegels und reduzierte Vibrationen<br />
- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />
- Inklusive Filterdruckminderer für geregelte sowie<br />
von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft<br />
- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />
und Luftabgang über Schnellkupplung<br />
- Gerätezuleitung mit Phasenwender<br />
- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
UNM 660-10-90 D<br />
- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />
- Avec entraînement par courroie, groupe de compression<br />
bi-étagée avec entraînement par courroie, 2 cylindres<br />
en ligne et moteur à courant triphasé de<br />
400 V avec protection externe<br />
- Compresseur à bas régime, qui ménage les composants<br />
du compresseur, diminue le niveau sonore et<br />
réduit les vibrations<br />
- Volant de ventilateur grand format pour un refroidissement<br />
optimal<br />
- Filtre réducteur de pression, pour un air comprimé<br />
régulé exempt d‘huile, d‘impuretés et de condensats<br />
- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire de<br />
2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et départ d‘air<br />
avec raccord rapide<br />
- Amenée de courant intérieure avec changeur de phase<br />
- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />
UNM 400-10-50 W-ST<br />
- Einstufig verdichtendes Aggregat<br />
- Reihenanordnung für besonders ruhigen Lauf<br />
- Der besondere Vorteil liegt im mobilen Einsatz: Die<br />
Geräte können mühelos von einer Person z.B. über<br />
Treppen transportiert werden und sind somit im<br />
Handling wesentlich besser als Kompressoren mit<br />
liegendem Behälter<br />
- Zweiter Luftabgang für vollen Druck<br />
- Zwei luftbefüllte Reifen<br />
- Liegend und stehend transportierbar<br />
- Serienmässig mit integrierter Schlauchablage<br />
UNM 400-10-50 W-ST<br />
- Groupe compresseur simple<br />
- En ligne pour une marche très silencieuse<br />
- L’atout caractéristique se situe dans sa mobilité: Les<br />
appareils peuvent être transportés sans peine par une<br />
personne par ex. par les escaliers et sont ainsi<br />
nettement plus faciles à manœuvrer que les compresseurs<br />
avec réservoir couché<br />
- Deuxième sortie d’air pour pression maximale<br />
- Deux pneus à air<br />
- Transportable debout ou couché<br />
- Equipé de série avec porte-tuyau intégré<br />
Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />
Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />
leistung leistung leistung<br />
pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />
d'aspiration remplissage d'entraînement<br />
bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />
10 510 390 3,0 400 1240 90 1070 x 495 x 895 80 97 UNM 510-10-90 D 771417<br />
10 660 520 4,0 400 1000 90 1070 x 495 x 1000 102 97 UNM 660-10-90 D 771418<br />
10 390 285 2,2 230 1360 50 580 x 700 x 1290 67 94 UNM 400-10-50 W-ST 771060<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.013<br />
13<br />
1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)
Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />
UniMaster STH<br />
Merkmale:<br />
- Behälter mit eingebrannter Innenbeschichtung<br />
- 15 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
- Serienmässig mit allen Armaturen, wie Elektromagnetventil oder Druckschalter<br />
mit Entlastungsventil für vollautomatischen Betrieb, Motorschutz, Sicherheitsventil,<br />
Manometer, Rückschlagventil, Kondenswasser-Ablasshahn und<br />
Absperrhahn<br />
- Serienmässig ausgestattet mit Gummi-Schwingelementen<br />
- Elektrischer Anschluss 400 V/50 Hz (Drehstrom)<br />
- Bei Kompressoren mit 4-kW-Motor sind die Bestimmungen des örtlichen E-Werks<br />
zu beachten<br />
- Bei allen Kompressoren und Aggregaten ab 5,5 kW ist der Anlauf über einen<br />
automatischen Sterndreieckschalter zwingend vorgeschrieben. Dieser gehört<br />
nicht zum Lieferumfang, wohl aber die Anlaufentlastung<br />
- Gut zugänglicher Kondensatablass unter dem Behälter. Auch zum einfachen<br />
Anschluss eines Kondensatableiters Ecomat geeignet.<br />
- Mit 2x90-L-Behälter TÜV-frei durch Baumusterprüfung gemäss Betriebssicherheitsverordnung<br />
§ 17. Keine Aufstellungsprüfung und keine wiederkehrende<br />
Prüfungen durch den TÜV notwendig.<br />
Caractéristiques:<br />
- Réservoir avec couche intérieure thermolaquée<br />
- 15 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />
- Equipé de série avec toutes les armatures, telles que valves électromagnétiques<br />
ou interrupteur manométrique avec valve de décompression pour<br />
service tout automatique, disjoncteur, valve de sécurité, manomètre,<br />
soupape anti-retour, robinet d’écoulement du condensat et robinet d’arrêt<br />
- Equipé de série avec éléments amortisseurs en caoutchouc<br />
- Raccord électrique 400 V/50 Hz (courant triphasé)<br />
- Pour les compresseurs à moteur 4 kW, il faut tenir compte des prescriptions<br />
électriques régionales<br />
- Pour les compresseurs et groupes dès 5,5 kW, la mise en marche par<br />
démarreur étoile/triangle est obligatoirement prescrite. Ce démarreur ne<br />
fait pas partie de la livraison, mais la décharge de démarrage oui.<br />
- Ecoulement du condensat bien accessible sous le réservoir. Convient aussi<br />
pour le raccord d’un séparateur de condensat Ecomat<br />
- Avec réservoir 2x90 l exempt TüV par approbation de modèle type. Pas de<br />
contrôle d’installation ni de contrôle périodique TüV.<br />
Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />
Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />
leistung leistung leistung<br />
pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />
d'aspiration remplissage d'entraînement<br />
bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />
10 460 375 3,0 400 1410 270 1650 x 530 x 1110 155 83 UNM-STH 460-10-270 771065<br />
1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
Anschluss Luftabgang / raccord sortie d'air = R 3/4" IG<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.014<br />
14
Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />
10+Master<br />
Merkmale:<br />
- Kolbenkompressor<br />
- Serienmässig mit allen Sicherheitsarmaturen und elektrischem Anschlusskabel<br />
mit Stecker<br />
- Vollautomatischer Betrieb durch Druckschalter mit Anlaufentlastung,<br />
Motorschutz und Ein-/Ausschalter<br />
- Druckluftbehälter ausgestattet mit Sicherheitsventil, Behälterdruckmanometer<br />
und Kondensatablassventil<br />
Caractéristiques:<br />
- Compresseur à piston<br />
- Equipé de série avec toutes les armatures de sécurité et câble<br />
d’alimentation électrique avec fiche<br />
- Fonctionnement tout automatique par interrupteur manométrique avec<br />
décharge de démarrage, disjoncteur et commutateur encl./décl.<br />
- Réservoir à air comprimé équipé avec valve de sécurité, manomètre de<br />
pression du réservoir et valve d’écoulement du condensat<br />
ZPM 500-15-90 D<br />
- Fahrbar<br />
- 2 Zylinder in Reihenanordnung für besonders ruhigen Lauf<br />
- Zweistufig verdichtendes Aggregat<br />
- 400-V-Anschluss: Cekon-Stecker mit Phasenwender<br />
- Behälter (zinkphosphatiert und kunststoffbeschichtet) mit 2-Komponenten-<br />
Innenbeschichtung<br />
- 15 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
- Keilriemenantrieb<br />
- Niedrige Drehzahl<br />
- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />
- Zusätzlicher Druckluft-Nachkühler. Dadurch weniger Feuchtigkeit in der<br />
Druckluft<br />
- Armatureneinheit mit Filterdruckminderer für geregelte sowie von<br />
Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft und Nebelöler für geölte<br />
Druckluft<br />
- Luftabgänge mit Schnellkupplung für einfachen Anschluss von Druckluftgeräten<br />
- 2 luftbefüllte Reifen und 2 Gummiauflagen für sicheren Stand<br />
ZPM 500-15-90 D<br />
- Mobile<br />
- 2 cylindres en ligne pour une marche très silencieuse<br />
- Groupe compresseur à deux étages<br />
- Raccord 400 V: fiche Cekon avec changement de phase<br />
- Réservoir (phosphaté au zinc et plastifié) avec couche intérieure à<br />
2 composants<br />
- 15 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />
- Entraînement à courroie<br />
- Régime bas<br />
- Ventilateur à grand volant pour un refroidissement optimal<br />
- Refroidisseur à air comprimé supplémentaire. De ce fait moins d’humidité<br />
dans l’air comprimé<br />
- Unité d’armatures avec manodétendeur à filtre pour air comprimé réglé et<br />
purifié du condensat, saleté et huile et lubrificateur à brouillard d’huile pour<br />
air comprimé huilé<br />
- Sortie d’air à coupleur rapide pour raccord simple d’outils pneumatiques<br />
- 2 pneus à air et 2 pieds en caoutchouc pour une bonne stabilité<br />
Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />
Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />
leistung leistung leistung<br />
pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />
d'aspiration remplissage d'entraînement<br />
bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />
15 500 400 4,0 400 850 90 1120 x 480 x 960 109 94 ZPM 500-15-90 D 771063<br />
1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.015<br />
15
Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />
PetrolMaster<br />
Merkmale:<br />
- Kolbenkompressor<br />
- Unabhängig vom Stromnetz durch Benzin-Antrieb<br />
- Komplett ausgestattet mit allen Sicherheitsarmaturen<br />
- Vollautomatischer Betrieb durch Druckschalter mit Anlaufentlastung<br />
und Motorschutz<br />
- Druckluftbehälter ausgestattet mit Sicherheitsventil, Behälterdruckmanometer<br />
und Kondensatablassventil<br />
- Armatureneinheit mit Filterdruckminderer für geregelte sowie von Kondensat,<br />
Schmutz und Öl gereinigte Druckluft und Nebelöler für geölte Druckluft<br />
- Luftabgänge mit Schnellkupplung für einfachen Anschluss von Druckluftgeräten<br />
Caractéristiques:<br />
- Compresseur à piston<br />
- Indépendant du secteur marche à l’essence<br />
- Complètement équipé avec toutes les armatures de sécurité<br />
- Fonctionnement tout automatique par interrupteur manométrique avec<br />
décharge de démarrage et disjoncteur<br />
- Réservoir à air comprimé équipé avec valve de sécurité, manomètre de<br />
pression du réservoir et valve d’écoulement du condensat<br />
- Unité d’armatures avec manodétendeur à filtre pour air comprimé réglé et<br />
purifié du condensat, saleté et huile et lubrificateur à brouillard d’huile pour<br />
air comprimé huilé<br />
- Sortie d’air à coupleur rapide pour raccord simple d’outils pneumatiques<br />
PEM 500-15-50 B<br />
- Fahrbar<br />
- 2 Zylinder in Reihenanordnung für besonders ruhigen Lauf<br />
- Zweistufig verdichtendes Aggregat bis 15 bar<br />
- Leerlauf- und Drehzahlregulierung<br />
- Behälter (zinkphosphatiert und kunststoffbeschichtet) mit 2-Komponenten-<br />
Innenbeschichtung<br />
- 15 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />
- Keilriemenantrieb<br />
- Niedrige Drehzahl<br />
- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />
- Zusätzlicher Druckluft-Nachkühler. Dadurch weniger Feuchtigkeit in der<br />
Druckluft<br />
PEM 500-15-50 B<br />
- Mobile<br />
- 2 cylindres en ligne pour une marche très silencieuse<br />
- Groupe compresseur à deux étages jusqu’à 15 bar<br />
- Réglage de marche à vide et du régime<br />
- Réservoir (phosphaté au zinc et plastifié) avec couche intérieure à<br />
2 composants<br />
- 15 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />
- Entraînement à courroie<br />
- Régime bas<br />
- Ventilateur à grand volant pour un refroidissement optimal<br />
- Refroidisseur à air comprimé supplémentaire. De ce fait moins d’humidité<br />
dans l’air comprimé<br />
Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />
Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />
leistung leistung leistung<br />
pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />
d'aspiration remplissage d'entraînement<br />
bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />
15 500 400 6,6 ----- 1140 50 1060 x 490 x 960 114 97 PEM 500-15-50 B 771064<br />
1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.016<br />
16
Schrauben-Kompressoren / Compresseurs à vis<br />
AirMaster auf Behälter / AirMaster sur réservoir<br />
Merkmale:<br />
- Das Starten der Anlage mit der falschen Drehrichtung wird auf elektronischem<br />
Weg verhindert. Dies vermeidet eventuelle Schäden bei der Inbetriebnahme<br />
bzw. nach einem Standortwechsel<br />
- Die übersichtliche Anordnung aller Komponenten spart Zeit und Ärger im<br />
Reparatur- und Wartungsfall<br />
- Alle, einer regelmässigen Wartung unterliegenden Elemente, können einfach<br />
demontiert bzw. montiert werden<br />
- Die elektronische Überwachung erfasst die Last- und Nachlaufzeiten und<br />
verhindert durch automatische Korrektur das Überschreiten von 10 Schaltspielen<br />
pro Stunde. Dies verhindert eine Überlastung des Motors, reduziert den<br />
Verschleiss und erhöht die Lebensdauer<br />
- Das übersichtlich angeordnete Bedienfeld mit Digitalanzeige, Manometer,<br />
Not-Aus-Schalter und das Funktionsdiagramm verschaffen einen kompletten<br />
Überblick und guten Zugriff auf alle betriebsrelevanten Funktionen<br />
- Sinnvolle Kontroll-, Warn- und Sicherheitssysteme<br />
Caractéristiques:<br />
- Le démarrage de l’installation dans le mauvais sens de rotation est<br />
empêché électroniquement. Ceci évite des dégâts éventuels lors de la<br />
mise en service resp. après un changement de lieu<br />
- La disposition claire de tous les composants économise temps et ennuis<br />
lors de l’entretien et de réparations<br />
- Tous les éléments soumis à un entretien régulier peuvent être démontés<br />
resp. montés simplement<br />
- La surveillance électronique enregistre les temps de service et de marche<br />
par inertie et évite par une correction automatique le dépassement de<br />
10 jeux par heure. Ceci empêche toute surcharge du moteur, réduit son<br />
usure tout en augmentant sa longévité<br />
- Le champ de commande bien disposé avec affichage numérique,<br />
manomètre, commutateur d’arrêt d’urgence et le diagramme des fonctions<br />
confèrent un aperçu complet et un bon accès à toutes les fonctions<br />
relevantes au service<br />
- Système de contrôle, d’alarme et de sécurité judicieux<br />
Druck Ansaug- Anschluss Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />
leistung Luftabgang leistung<br />
pression débit raccord capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />
d'aspiration sortie d'air d'entraînement<br />
bar L/min kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />
10 435 R 3/4" IG 4,0 400 1450 270 1300 x 650 x 1440 191 63 AMD 4-10-F1-270 771066<br />
10 610 R 3/4" IG 5,5 400 2900 270 1300 x 650 x 1440 194 69 AMD 5-10-F1-270 771067<br />
10 930 R 3/4" IG 7,5 400 2900 270 1300 x 650 x 1440 197 70 AMD 7-10-F1-270 771068<br />
1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />
2) max. Volumenstrom bei Arbeitsdruck nach ISO 1217 (Arbeitsdruck = Druckangabe -1 bar)<br />
2) Débit volumétrique max. lors de pression de travail selon ISO 1217 (pression de travail = indication de pression moins 1 bar)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.017<br />
17
Druckluftbehälter / Réservoir à air comprimé<br />
stehend und ohne Armaturen / debout et sans armatures<br />
Merkmale:<br />
- Mit allen Muffen zur Montage von Armaturen,<br />
Zu- und Abgängen<br />
- Mit Handloch oder entsprechenden Besichtigungsöffnungen für<br />
problemlose Wartung und TÜV-Prüfung<br />
Caractéristiques:<br />
- Avec tous les manchons pour le montage d’armatures, d’entrées et de<br />
sorties<br />
- Avec porte pour la main ou ouvertures d’inspection appropriées pour un<br />
entretien aisé et contrôle TüV<br />
Liegende und grössere<br />
Behälter auf Anfrage<br />
Réservoirs couchés<br />
et plus grands<br />
sur demande<br />
lackiert verzinkt Abmessungen Best.-Nr. Gewicht Art-Code Best.-Nr. Gewicht Art-Code<br />
verni zingué dimensions no de cde poids no de cde poids<br />
mm kg kg<br />
x 750 x 630 x 1300 BH-STL 270/11 88 771069<br />
x 750 x 850 x 2020 BH-STL 500/11 120 771070 BH-STL 500/16 175<br />
x 830 x 860 x 2060 BH-STZ 750/11 260 771071 BH-STZ 750/16 285 771075<br />
x 880 x 890 x 2360 BH-STZ 1000/11 305 771072 BH-STZ 1000/16 350 771076<br />
x 1160 x 1260 x 2450 BH-STZ 2000/11 515 771073<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.018<br />
18
Kältetrockner / Dessiccateurs<br />
Merkmale:<br />
- Lange Lebensdauer von Druckluftwerkzeugen, pneumatischen<br />
Steuerungen usw. durch vollautomatisch getrocknete Druckluft<br />
- Kompaktes Gehäuse für hängende Montage<br />
- Überwachung des Drucktaupunktes durch Tendenzanzeige<br />
- Wärmetauscher aus Edelstahl:<br />
- kühlt extrem leistungsstark<br />
- absolut korrosionsfrei<br />
- dauerhaft glatte Flächen sorgen für ein ausgeglichenes Strömungsprofil<br />
- Keine Vorfilter erforderlich<br />
- Die senkrechte Luftführung ohne Umlenkungen mit tropfenbildendem<br />
Profil ist garantiert selbstreinigend<br />
- Der LowSpeed-Abscheider sitzt an der tiefsten Stelle und nutzt so<br />
die Schwerkraft. Wirkungsgrad nahezu 100%<br />
- Serienmässig mit Schwimmerableiter<br />
- Elektrischer Anschluss 230 V/50 Hz<br />
Caractéristiques:<br />
- Longue durée de vie des outils pneumatiques, commandes pneumatiques<br />
etc. grâce à l’air comprimé séché tout automatiquement<br />
- Boîtier compact pour montage suspendu<br />
- Surveillance du point de dégel par affichage de tendance<br />
- Echangeur thermique en acier inoxydable:<br />
- refroidissement extrêmement efficient<br />
- absolument exempt de toute corrosion<br />
- veillant à des surfaces durablement lisses pour un profil de courant<br />
régulier<br />
- Filtre préalable pas nécessaire<br />
- Le guidage d’air vertical sans déviation avec profil formant les gouttes est<br />
garanti autonettoyant<br />
- Le séparateur LowSpeed est situé à l’endroit le plus profond et utilise ainsi<br />
la force de gravité. Degré d’efficacité pratiquement 100%<br />
- Equipé de série avec séparateur flottant<br />
- Raccord électrique 230 V/50 Hz<br />
Volumenstrom 1) in L/min. Leistungs- Druckverlust Abmessungen Anschluss Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
bei Drucktaupunkt aufnahme Luftabgang<br />
débit volumétrique puissance perte de dimensions raccord poids no de cde<br />
avec point de condensation 1) l/min. absorbée pression sortie d'air<br />
+3°C +7°C kW bar mm kg<br />
600 810 0,15 0,20 325 x 263 x 745 R 3/4" IG 24 K600ECO 771084<br />
985 1330 0,23 0,25 325 x 263 x 745 R 3/4" IG 25 DK 985 ECO 771085<br />
1500 2025 0,26 0,25 325 x 263 x 745 R 3/4" IG 27 DK 1500 ECO 771086<br />
2200 2970 0,26 0,16 410 x 415 x 845 R 1/2" IG 34 DK 2200 ECO 771087<br />
3500 4725 0,45 0,28 410 x 415 x 845 R 1 1/2" IG 38 DK 3500 ECO 771088<br />
5000 6750 1,00 0,21 670 x 550 x 844 R 2" IG 111 DK 5000 ECO 771089<br />
1) Volumenstrom entsprechend DIN ISO 7183, Druckluft-Eintrittstemperatur 35°C, Umgebungstemperatur 25°C, Eintrittsdruck Kältetrockner 7 bar,<br />
Druckluft-Eintrittstemperatur max. 50°C, Betriebsdruck max. 16 bar.<br />
1) Débit volumétrique correspondant à DIN ISO 7183, température d’entrée de l’air comprimé 35°C, température ambiante 25°C, pression d’entrée du<br />
dessiccateur 7 bar, température d’entrée de l’air comprimé max. 50°C, pression de service max. 16 bar<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.019<br />
19
Kondensatableiter / Drain à condensat<br />
Ecomat<br />
Merkmale:<br />
- Für Betriebsdruck bis 16 bar<br />
- Verschleiss- und wartungsfrei durch elektronische Niveauerfassung<br />
- Keine Emulsionsbildung durch Kondensatableitung<br />
- Keine Druckluftverluste<br />
- Anschlussfertig mit 2,5 m Anschlusskabel und Stecker<br />
- Einfache Installation<br />
- Kompakte Bauweise<br />
- Elektrischer Anschluss 230 V/50 Hz<br />
Caractéristiques:<br />
- Pour pression de service jusqu’à 16 bar<br />
- Exempt d’usure et d’entretien par saisie électronique du niveau<br />
- Pas de formation d’émulsion par séparateur du condensat<br />
- Pas de perte de pression<br />
- Prêt à raccorder avec câble d’alimentation 2,5 m et fiche<br />
- Installation simple<br />
- Construction compacte<br />
- Raccord électrique 230 V/50 Hz<br />
Grössere Modelle auf Anfrage / Plus grands modèles sur demande<br />
Kompressor Luftanschluss Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
compresseur raccord à air poids no de cde<br />
L/min. max<br />
kg<br />
4000 G 1/2" IG 0,80 KAL-ECOMAT 3100 771090<br />
6500 G 1/2" IG 0,80 KAL-ECOMAT 4500 771091<br />
30000 G 1/2" IG 2,00 KAL-ECOMAT 20000 771092<br />
Öl-Wasser-Separatoren / Séparateurs huile/eau<br />
Öwamat<br />
Merkmale:<br />
OWS-Öwamat 10:<br />
- Zwei Reinigungsstufen (Vor- und Aktivkohlefilter) und Aktivkohlefilter für<br />
Ölaerosole der Abluft<br />
- Wandhängende oder stehende Montage<br />
OWS-Öwamat 11, 12, 14:<br />
- Sichere Erfüllung der gesetzlichen Auflagen durch vier Reinigungsstufen:<br />
Sedimentationskammer, Schwerkraft-Trennung, Aktivkohle-Absorption<br />
und Aktivkohlefilter für Ölaerosole der Abluft.<br />
- Platz sparend durch kompakte Bauform<br />
- Wartungs- und Überlaufanzeige.<br />
- Keine Wellenbewegung im Behälter durch optimierten Kondensateinlauf.<br />
- Anschlussfertiger Lieferumfang mit Öl-Auffangbehälter<br />
Caractéristiques:<br />
OWS-Öwamat 10:<br />
- Nettoyage en deux étapes (préfiltrage et filtre à charbon actif) et filtre à<br />
charbon actif pour aérosols d’huile de l’échappement d’air<br />
- Montage mural ou au sol<br />
OWS- Öwamat 11, 12, 14:<br />
- Répond à coup sûr aux prescriptions par quatre étapes de nettoyage:<br />
chambre de sédimentation, séparation par force de gravité, absorption et<br />
filtre à charbon actif pour aérosols d’huile de l’échappement d’air<br />
- Forme compacte donc peu encombrante<br />
- Affichage d’entretien et de trop-plein<br />
- Pas de mouvement de vagues dans le récipient par écoulement optimisé<br />
du condensat<br />
- Prêt à raccorder avec récipient pour recueillir l’huile<br />
Kompressorleistung 1) Abmessungen Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
compresseur 1) dimensions poids no de cde<br />
L/min. max. mm kg<br />
1300/550 230x270x525 4 OWS-Öwamat 10 771093<br />
3500/1050 390x445x755 10 OWS-Öwamat 11 771094<br />
7000/2400 540x665x1000 24 OWS-Öwamat 12 771095<br />
14500/4900 590x680x1150 30 OWS-Öwamat 14 771096<br />
1) Schrauben- / Kolbenkompressoren (100% Einschaltdauer)<br />
1) Compresseurs à vis/pistons (durée de service 100%)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.020<br />
20
Zubehör zu Kompressoren / Accessoires pour compresseurs<br />
Membran-Druckschalter<br />
Interrupteur manométrique<br />
à membrane<br />
- Serienmässiger Lieferumfang (LU):<br />
1) Entlastungsventil, Ein-/Ausschalter<br />
2) Ohne Motorschutz, ohne Ein-/Ausschalter,<br />
3 zusätzl. Anschlussmöglichkeiten R1/4”<br />
- SD = Schaltdifferenz bei maximalem<br />
Ausschaltdruck bis angegebener Wert in bar<br />
- Livraison de série (LU):<br />
1) Valve de décompression, commutateur<br />
encl./décl.<br />
2) Sans disjoncteur, sans commutateur<br />
encl./décl.<br />
3 raccords supplémentaires R1/4"<br />
- SD = différence d’enclenchement lors de<br />
pression de déclenchement maximale<br />
jusqu’à la valeur donnée en bar<br />
Pole Spannung Anschluss Druckbereich (bar) SD LU Best.-Nr. Art-Code<br />
V ein aus<br />
pôle tension raccord plage de pression (bar) no de cde<br />
V entrée sortie<br />
2 230 G 1/4" 2,8 - 9,2 4 - 13 3,5 1) MDR 2-11 771077<br />
2 230 G 1/4" 2,8 - 9,2 4 - 13 3,5 1) MDR 2-11/4 *) 771078<br />
2 230 G 1/4" 4 - 13 6 - 16 8 1) MDR 4-16 771079<br />
3 230/400 G 1/2" 3 - 9,1 4 - 11 5 2) MDR 3-11 771080<br />
3 230/400 G 1/2" 4 - 13 6 - 16 8 2) MDR 3-16 771081<br />
mit Motorschutzrelais (mit thermischer Überstrom-Auslösung) *) 4-Wege-Flansch<br />
avec relais de disjoncteur (avec déclenchement de surcharge électrique) *) flasque 4 voies<br />
Schmierstoffe/Öle / Lubrifiants/Huiles<br />
Typ Spezialöl zur Verwendung für: Inhalt in Liter Best.-Nr. Art-Code<br />
Type d’huile spéciale à utiliser pour: contenance en litre no de cde<br />
Fahrbare Kolbenkompressoren (Mineralölbasis) 0,75 OEMIN-Kolben-fahr-0,75 650768<br />
Compresseurs à pistons mobiles (à base d’huile minérale)<br />
Stationäre Kolbenkompressoren (Mineralölbasis) 3 OEMIN-Kolben-stat-3,0 650769<br />
Compresseurs à pistons stationnaires (à base d’huile minérale)<br />
Stationäre Kolbenkompressoren (vollsynthetisch auf PAO-Basis) 3 OESYN-Kolben-stat-3,0 650770<br />
Compresseurs à pistons stationnaires (entièrement synthétique à base PAO)<br />
Schrauben-Kompressoren (Mineralölbasis) 5 OEMIN-Schraub-5,0 650771<br />
Compresseurs à vis (à base d’huile minérale)<br />
Schrauben-Kompressoren (teilsynthetisch) 1 OETSYN-Schraub-1,0 650772<br />
Compresseurs à vis (huile mi-synthétique<br />
5 OETSYN-Schraub-5,0 650773<br />
Silent-Kompressoren (vollsynthetisch auf PAO-Basis) 1 OESYN-Silent-1,0 650774<br />
Compresseurs Silent (entièrement synthétique à base PAO)<br />
Kondensatablauf-Ventil / Valve pour écoulement du condensat<br />
- Messing verchromt<br />
- O-Ring-Dichtung am Ventilsitz<br />
- Mit Rändelschraube<br />
- Laiton chromé<br />
- O-Ring au siège de la valve<br />
- Avec vis moletée<br />
Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur<br />
no de cde<br />
1/4" BSP KAV-G1/4a 771082<br />
3/8" BSP KAV-G3/8a 771083<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.021<br />
21
Druckluft-Rohrsystem<br />
Système tube pour air comprimé<br />
Auslegung der Druckluftrohrleitung (Näherung)<br />
Richtig dimensionieren<br />
1. Tatsächliche Rohrlängen feststellen und addieren.<br />
(Hauptleitungen + Abgangsleitungen)<br />
2. Um die Verluste durch Bögen, Winkel und Armaturen einzurechnen,<br />
ist die tatsächliche Rohrlänge mit dem Sicherheitsfaktor 1,5<br />
zu multiplizieren.<br />
3. Anhand der Tabelle unten «Auslegung einer Druckluftrohrleitung»<br />
die richtige Rohrleitungsdimension festlegen.<br />
Conception des conduites à air comprimé (approximation)<br />
Pour dimensionner correctement<br />
1. Mesurer et additionner les longueurs effectives<br />
(conduites principales + conduites de sortie)<br />
2. Pour compenser les pertes des cintrages, coudes et armatures,<br />
multiplier la longueur effective par le facteur de sécurité 1,5<br />
3. Sur la base de la table «Conception des conduites à air<br />
comprimé», fixer la dimension exacte du tube.<br />
Beispiel 1:<br />
Stichleitung: 100 m<br />
Druck:<br />
7 bar<br />
Volumenstrom: 1500 L/min.<br />
Der ø der Rohrleitung ist<br />
hier 32 mm<br />
Beispiel 2:<br />
Ringleitung: 100 m<br />
Druck:<br />
7 bar<br />
Volumenstrom: 1500 L/min.<br />
Der ø der Rohrleitung ist<br />
hier 25 mm<br />
Exemple 1:<br />
Conduite «directe»: 100 m<br />
Pression: 7 bar<br />
Débit:<br />
1500 l/min.<br />
Le ø du tube est<br />
ici 32 mm<br />
Exemple 2:<br />
Conduite «circuit»: 100 m<br />
Pression: 7 bar<br />
Débit:<br />
1500 l/min.<br />
Le ø du tube est<br />
ici 25 mm<br />
Achtung: Bei Ringleitungen sind der Volumenstrom und die Gesamtlänge<br />
zu halbieren!<br />
Attention: Pour les tubes «circuit», le courant de volume et la<br />
longueur totale sont à diviser par deux.<br />
Auslegung einer Druckluftrohrleitung / Conception des conduites à air comprimé<br />
Volumenstrom Gesamtlänge in m (= Länge der Rohrleitung x 1,5) / Longueur totale en m (= longuer de tube x 1.5)<br />
débit ( L/min.) 25 m 40 m 60 m 80 m 100 m 150 m 200 m 250 m 300 m 400 m 500 m 600 m 800 m 1000 m<br />
400 ø 16 ø 16 ø 16 ø 20 ø 20 ø 20 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 32 ø 32<br />
500 ø 16 ø 16 ø 20 ø 20 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50<br />
750 ø 20 ø 20 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50<br />
1200 ø 20 ø 25 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50<br />
1500 ø 20 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63<br />
2000 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63<br />
3000 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63<br />
4800 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63 ø 80 ø 80 ø 80<br />
7200 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80<br />
10800 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80<br />
15000 ø 63 ø 63 ø 63 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80<br />
Rohr-ø innen (mm) / ø tube intérieur (mm)<br />
(Druckabfall 0,1 bar bei 7 bar Betriebsdruck) / (Chute de pression 0,1 bar pour pression de service 7 bar)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.022<br />
22
Druckluft-Rohrsystem Alu, Polyamid<br />
Système tube Alu, polyamide pour air comprimé<br />
TPR .. ALU<br />
Material:<br />
Farbe:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
Druck:<br />
Montage:<br />
für Druckluft Druckluftleitungen in der Werkhalle / Werkstatt<br />
pour air comprimé conduites d'air comprimé pour halles de production + ateliers<br />
Aluminium, innen und aussen chromatisiert<br />
aussen pulverbeschichtet RAL 5015 (blau)<br />
–20°C ... +80°C<br />
Druckluft, Vakuum<br />
10 bar bei 20°C, max. 20 bar<br />
das Rohr muss sauber abgetrennt, aussen<br />
entgratet und mit einer leichten Fase versehen<br />
werden.<br />
matériel:<br />
couleur:<br />
température:<br />
médium:<br />
pression:<br />
montage:<br />
aluminium, intérieur et extérieur promatisés<br />
extérieur poudrage RAL 5015 (bleu)<br />
–20°C … +80°C<br />
air comprimé, vacuum<br />
10 bar à 20°C, max. 20 bar<br />
le tube doit être coupé proprement,<br />
ébavuré à l’extérieur et muni d’un léger<br />
chanfrein<br />
NW Abmessung Betriebs- Stangen- Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
diamètre ø aussen x ø innen druck länge<br />
nom. dimension pression longueur poids no de cde<br />
ø extérieur x ø intérieur de service de barre<br />
mm mm bar m kg/m<br />
12 15 x 12 20 4 0,18 TPR 15x12 ALU 742000<br />
15 18 x 15 20 4 0,21 TPR 18x15 ALU 742001<br />
19 22 x 19 20 4 0,24 TPR 22x19 ALU 742002<br />
25 28 x 25 20 4 0,32 TPR 28x25 ALU 742003<br />
PA .. POLYAMID<br />
für Druckluft Druckluftleitungen in der Werkhalle / Werkstatt<br />
pour air comprimé conduites d'air comprimé pour halles de production + ateliers<br />
Material: PA (Polyamid), innenkalibriert<br />
Farbe: schwarz<br />
Eigenschaften: halbstarr, gut verlegbar und knickstabil<br />
Temperatur: –50°C ... +100°C<br />
Shore-Härte: 61 D<br />
Geeignet: für im Freien<br />
matériel:<br />
couleur:<br />
propriétés:<br />
température:<br />
dureté shore:<br />
conçu:<br />
PA (polyamide), calibré à l’intérieur<br />
noir<br />
semi-rigide, aisé à poser et stable au flambage<br />
–50°C … +100°C<br />
61 D<br />
pour le plein air<br />
NW Abmessung Betriebs- Rollen- Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
diamètre ø aussen x innen druck länge<br />
nom. dimension pression longueur poids no de cde<br />
ø extérieur x intérieur de service de rouleau<br />
mm mm bar m kg/m<br />
12 15 x 12 15 25 0,0700 TPR 15x12 SCHWARZ 25 741564<br />
14 18 x 14 17 50 0,1035 PA 18x14 SCHWARZ 742004<br />
18 22 x 18 13 50 0,1285 PA 22x18 SCHWARZ 742005<br />
23 28 x 23 13 50 0,2062 PA 28x23 SCHWARZ 742006<br />
KK<br />
Befestigungsclips und Stockschrauben für Rohre<br />
Clips et vis de fixation pour tubes<br />
Rohr ø-aussen Gewinde für Dübel-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø extérieur filet pour tampons ø no de cde<br />
15 M 6 KK 15 742007<br />
18 M 6 KK 18 742008<br />
22 M 6 KK 22 742009<br />
28 M 6 KK 28 742010<br />
M 6 8 mm KK STS 6 742011<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.023<br />
23
Druckluft-Rohrsystem<br />
Système tube pour air comprimé<br />
Schutzrohre zu Druckluft-Rohrsystem - PA .. POLYAMID<br />
Tubes de protection pour système tube air comprimé - PA .. POLYAMID<br />
PVCHR<br />
für<br />
pour<br />
Mantelrohr zu Druckluft-Rohrsystem aus Polyamidrohren<br />
Tube de protection pour système de tube polyamide pour air comprimé<br />
Material: PVC-U<br />
Norm: DIN 8062/EN 1452-2 PN 16<br />
Farbe: RAL 7011 (dunkelgrau)<br />
matériel:<br />
norme:<br />
couleur:<br />
PVC-U<br />
DIN 8062/EN 1452-2 PN16<br />
RAL 7011 (gris foncé)<br />
NW Abmessung Stangen- Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
diamètre ø aussen x innen länge<br />
nom. dimension longueur poids no de cde<br />
ø extérieur x intérieur<br />
de barre<br />
mm mm m kg/m<br />
17 20 x 17 5 0,137 PVCHR 20x1,5 742012<br />
21,2 25 x 21,2 5 0,212 PVCHR 25x1,9 742013<br />
27,2 32 x 27,2 5 0,342 PVCHR 32x2,4 742014<br />
34 40 x 34 5 0,525 PVCHR 40x3,0 742015<br />
KK<br />
ABS-Rohrbefestigungen zu Schutzrohr PVCHR<br />
Fixations de tube ABS pour tube de protection PVCHR<br />
Rohr ø-aussen Ausführung ø für Befestigung Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø extérieur exécution ø pour fixation no de cde<br />
20 1 5,5 mm KK 20 ABS 742016<br />
25 1 5,5 mm KK 25 ABS 742017<br />
32 1 5,5 mm KK 32 ABS 742018<br />
40 2 7,0 mm KK 40 ABS 742019<br />
2<br />
1<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.024<br />
24
Diverse Werkzeuge / Outils divers<br />
Rohrabschneider / Coupe-tubes<br />
- mit geschlossener Vorschubschnecke, um<br />
jede Verschmutzung und Verklemmung zu<br />
vermeiden, Nutrollen für Bördelabschnitte,<br />
mit einklappbarem Entgrater, aus hochfester<br />
Alulegierung mit Ersatzschneidrad<br />
im Drehknopf<br />
- avec vis d’avance fermée, afin d’éviter<br />
toute saleté et grippage, rouleaux à<br />
rainure pour coupes nettes sans bavure<br />
et alésoir escamotable, en alliage<br />
d’aluminium très élevé avec molette de<br />
rechange dans le bouton tournant<br />
für Rohre VE Best.-Nr. Art-Code<br />
pour tubes UE no de cde<br />
6 - 35 mm 1 SAS - ALU 734596<br />
Ersatzteil / Pièce de rechange<br />
VE Best.-Nr. Art-Code<br />
UE<br />
no de cde<br />
Schneidrädchen / molette 1 SAS - ALU KL 734597<br />
Rohrentgrater mit HSS-Schneiden / Ebavureur de tubes avec tranchant HSS<br />
- ideal zum Innen- und Aussenentgraten<br />
von Rohren<br />
- idéal pour l’ébavurage intérieur et<br />
extérieur des tubes<br />
für Rohre VE Best.-Nr. Art-Code<br />
pour tubes UE no de cde<br />
4 - 36 mm 1 ASG - 32 734598<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.025<br />
25
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
BIG<br />
Technische Angaben<br />
Material: Körper: Kunststoff schwarz /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
Dichtung: NBR<br />
Betriebsdruck:<br />
–0,95 .... 10 bar<br />
Betriebstemperatur max: 0 ... +60°C<br />
Données techniques<br />
Matériel: corps: matière synth. noire / polymère<br />
renforcé de fibre de verre<br />
joint:<br />
NBR<br />
Pression de service:<br />
–0,95 .... 10 bar<br />
Temp. de service max: 0 ... +60°C<br />
IQSG<br />
Gerade Steckverschraubungen mit zylindrischem Gewinde<br />
Raccords à emboîter avec filet cylindrique<br />
Rohr ø-aussen Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø extérieur filet extérieur no de cde<br />
15 3/8" BSP IQSG 3815 G 742020<br />
15 1/2" BSP IQSG 1215 G 741879<br />
18 1/2" BSP IQSG 1218 G 742021<br />
22 1/2" BSP IQSG 1222 G 742022<br />
22 3/4" BSP IQSG 3422 G 742023<br />
28 3/4" BSP *) IQSG 3428 G 742024<br />
28 1" BSP *) IQSG 1028 G 742025<br />
*) Gewinde Messing blank / filet laiton brillant<br />
IQSL<br />
90°-Steckverschraubungen mit zylindrischem Gewinde<br />
Raccords à emboîter coudés 90° avec filet cylindrique<br />
Rohr ø-aussen Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø extérieur filet extérieur no de cde<br />
15 3/8" BSP IQSL 3815 G 741880<br />
15 1/2" BSP IQSL 1215 G 741881<br />
18 1/2" BSP IQSL 1218 G 742026<br />
22 1/2" BSP IQSL 1222 G 742027<br />
22 3/4" BSP IQSL 3422 G 742028<br />
28 3/4" BSP *) IQSL 3428 G 742029<br />
28 1" BSP *) IQSL 1028 G 742030<br />
*) Gewinde Messing blank / filet laiton brillant<br />
IQSG<br />
Gerade Steckverbinder<br />
Unions doubles à emboîter<br />
Rohr ø-aussen Rohr ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø extérieur tube ø extérieur no de cde<br />
15 15 IQSG 150 741882<br />
18 18 IQSG 180 742031<br />
22 22 IQSG 220 742032<br />
28 28 IQSG 280 742033<br />
IQSL<br />
Steckverbinder 90°<br />
Unions doubles à emboîter coudées 90°<br />
Rohr ø-aussen Rohr ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø extérieur tube ø extérieur no de cde<br />
15 15 IQSL 150 741884<br />
18 18 IQSL 180 742034<br />
22 22 IQSL 220 742035<br />
28 28 IQSL 280 742036<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.026<br />
26
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
BIG<br />
IQST<br />
T-Steckverbinder (reduziert)<br />
Unions triples T à emboîter (réduction)<br />
1<br />
2 (red.)<br />
3<br />
Rohr 1 ø-aussen Rohr 2 ø-aussen Rohr 3 ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
tube 1 ø extérieur tube 2 ø extérieur tube 3 ø extérieur no de cde<br />
15 15 15 IQST 150 741883<br />
18 15 18 IQST 180150180 742037<br />
18 18 18 IQST 180 742038<br />
22 15 22 IQST 220150220 742039<br />
22 22 22 IQST 220 742040<br />
28 28 28 IQST 280 742041<br />
IQSG<br />
Gerade Steckverbinder mit Stutzen, reduziert<br />
Raccords droits, à tube réduction pour emboîtage direct<br />
Rohr / tube<br />
Stutzen<br />
manchon<br />
Rohr ø-aussen Stutzen ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø extér. manchon ø extérieur no de cde<br />
12 15 IQSG 150H120 742042<br />
15 18 IQSG 180H150 742043<br />
15 22 IQSG 220H150 742044<br />
18 22 IQSG 220H180 742045<br />
15 28 IQSG 280H150 742046<br />
22 28 IQSG 280H220 742047<br />
IQSC<br />
Verschluss-Stopfen für Schlauchleitungen<br />
Bouchons de tuyaux<br />
Stutzen ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
manchon ø extérieur<br />
no de cde<br />
15 IQSC 150H 742048<br />
18 IQSC 180H 742049<br />
22 IQSC 220H 742050<br />
28 IQSC 280H 742051<br />
Diverse Pneumatikverteiler siehe Seiten 94 und 95<br />
Distributeurs pneumatiques divers voir pages 94 et 95<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.027<br />
27
Einbau- und Bedienungsanleitung für Wartungseinheiten<br />
Beschreibung<br />
Wartungseinheiten, im Normalfall aus Filter- Druckregler- Nebelöler<br />
bestehend, haben die Aufgabe, Druckluft als Betriebsmittel<br />
von flüssigen und festen Bestandteilen zu reinigen, den Druck zu regeln<br />
und die Druckluft mit feinst vernebeltem Öl zur Schmierung von<br />
Zylindern, Ventilen, druckgesteuerten Werkzeugen und dergleichen<br />
anzureichern. In richtiger Anwendung, diese sollte den jeweiligen<br />
Betriebsverhältnissen angepasst sein, wird die Funktionsfähigkeit<br />
pneumatischer Anlagen erhöht und die Stillstandzeiten werden auf ein<br />
Minimum reduziert.<br />
Einbau<br />
Der Einbau der Wartungseinheiten hat vertikal (bezogen auf die Behälter)<br />
zu erfolgen, und zwar mit dem kürzest möglichen Abstand zum<br />
Verbraucher. Der Anbau kann durch Befestigungsbohrungen in den<br />
Geräten oder durch gesonderte Winkel erfolgen.<br />
Die Durchflussrichtung ist auf der Geräteoberseite durch Pfeile gekennzeichnet.<br />
Filter<br />
Druckluft enthält Kondensat, Rohrzunder, Rostteilchen u. ä., welche<br />
Pneumatikelemente wie Ventile, Zylinder, Drehantriebe, Werkzeuge<br />
usw. angreifen und auf deren Funktion störend einwirken.<br />
Die Reinigung der Druckluft ist daher eine unerlässliche Notwendigkeit<br />
und wird durch den Filter erreicht.<br />
Der Reinigungsgrad ist von der Porenweite des Sinterfilters abhängig.<br />
Die Filterfeinheit ist 40 m absolut (nach DIN 4003). Auf Wunsch können<br />
Sinterfilter mit geringerer Porenweite eingebaut werden.<br />
Wartung:<br />
Kondenswasser regelmässig ablassen (halbautomatischer oder automatischer<br />
Ablass empfehlenswert). Sinterfilter, wenn verschmutzt<br />
erneuern.<br />
Druckregler<br />
Druckregler regeln den Leitungsdruck (Primärdruck Pe) auf den gewünschten<br />
Arbeitsdruck (Sekundär Pa) und halten diesen konstant.<br />
In Wartungseinheiten werden im Regelfall Druckregler mit Sekundärentlüftung<br />
eingesetzt. Bei diesen Druckreglern kann, ohne Luftabnahme<br />
der Sekundärdruck vermindert werden. Ferner werden evtl. auftretende<br />
Druckerhöhungen, auf der Sekundärseite, ins Freie geleitet. Schäden<br />
an Maschinen und Werkzeugen sind somit ausgeschlossen.<br />
Wartung:<br />
Verschleissteile, wie O-Ring, Ventildeckel uns. Sollten aus Gründen der<br />
Betriebsicherheit, regelmässig kontrolliert werden. Bei Bedarf stehen<br />
Ersatzteilsätze zur Verfügung.<br />
Druckeinstellung:<br />
Handrad ziehen (Regler entriegelt), Druckregler durch drehen des<br />
Handrades auf den gewünschten Druck einstellen, Handrad drücken<br />
(Regler verriegelt).<br />
Nebelöler<br />
Die Druckluft wird durch den Nebelöler mit feinem Ölnebel angereichert<br />
und bewirkt in diesem Zustand eine laufende und zuverlässige<br />
Schmierung pneumatisch gesteuerter Druckluftwerkzeuge, Zylinder,<br />
Ventile usw.<br />
Öldosierung:<br />
Bei Nenndurchfluss 1000 L/min. 1-2 Tropfen (Richtwert) oder beim hintersten<br />
Verbraucher muss ein feiner Ölnebel feststellbar sein.<br />
Öleransprechgrenze beachten:<br />
Werte können den entsprechenden Datenblättern entnommen werden.<br />
Öleinfüllung:<br />
Während des Betriebes möglich, System muss nicht drucklos gemacht<br />
werden. Öleinfüllschraube langsam lösen (Druckaufbau im Behälter),<br />
Öl bis zur Markierung nachfüllen, Öleinfüllschraube fest eindrehen.<br />
Ölempfehlung:<br />
Nur spezielles Pneumatiköl verwenden, (kein synthetisches<br />
Öl verwenden).<br />
Allgemeines<br />
Kunststoffbehälter dürfen nur mit Wasser,<br />
Seifenlauge und ähnlichen neutralen Mitteln<br />
gereinigt werden.<br />
Trihaltige Reinigungsmittel wie Benzol,<br />
Aceton und alle Flüssigkeiten, die Weichmacher<br />
enthalten, dürfen keinesfalls verwendet<br />
werden!<br />
Max. Betriebsdruck für Filter und Nebelöler:<br />
Bei Kunststoffbehälter: 16 bar<br />
Bei Metallbehälter: 20 bar<br />
Max. Primärdruck Pe für Druckregler: 16 bar<br />
Max. Mediums- und Umgebungstemperatur für<br />
Filter, Druckregler und Nebelöler: 60° C<br />
Einbau- und Bedienungsanleitung für Kondensat-Ablassventil<br />
Einbauhinweis<br />
Der Einbau der Geräte inklusiv Ablassventil<br />
hat vertikal (bezogen auf den<br />
Behälter) zu erfolgen. Der minimale<br />
Betriebsdruck bei den Automaten muss<br />
1,5 bar betragen, da sonst die Luft unten<br />
aus dem Ablass ausströmt.<br />
Der maximale Betriebsdruck (bei AM 5 = 16 bar) darf nicht überschritten<br />
werden, (bei AM 6 = 10 bar) um den Auftrieb des Schwimmers (1) zu<br />
gewährleisten.<br />
Der Einbau der Automaten kann nur in Kondensatbehältern mit Bohrung<br />
ø 14 mm erfolgen. Bei Linksdrehen des Handrades ist ein manuelles<br />
Ablassen des Kondensates möglich. Für die Automatikfunktion<br />
muss die Ablassschraube (15) rechts bis zum Anschlag gedreht werden<br />
(Bild 1).<br />
Achtung<br />
Soll das Kondensat über einen Schlauch abgeführt werden, darf der<br />
Schlauch vom Innendurchmesser nicht kleiner als 6 mm sein! Sie<br />
Schlauchlänge sollte 2,0 m nicht überschreiten (Staudruck).<br />
Funktion<br />
Bei drucklosem Behälter ist der Kolben (3) durch die Druckfeder (2) in<br />
geöffneter Stellung.<br />
Bei Beaufschlagen des Behälters mit Druck schliesst ab 1,5 bar der<br />
Kolben an der Manschette (4) die Auslassöffnung.<br />
Durch Ansteigen des Kondensates im Behälter erfährt der Schwimmer<br />
(1) einen Auftrieb und öffnet die Düse (7), sodass Luft auf die Oberseite<br />
des Kolbens (3) gelangen kann. Dadurch bewegt sich dieser abwärts<br />
und gibt die Öffnung der Manschette (4) zum Ablassen des Kondensates<br />
frei.<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.028<br />
28
Instructions de montage et d’entretien des groupes de surveillance<br />
Description<br />
Les groupes de surveillance, composés normalement d’un filtre, d’un<br />
manodétendeur et d’un lubrificateur à brouillard d’huile, ont pour<br />
fonction d’épurer l’air comprimé servant d’agent moteur en le débarrassant<br />
des particules liquides et solides, de réguler la pression d’air<br />
et d’imprégner l’air avec un brouillard d’huile extrêmement fin pour le<br />
graissage des cylindres, soupapes, outils pneumatiques, etc. Utilisés<br />
de façon adéquate, en fonction des conditions de service correspondantes,<br />
ils contribuent à conserver aux installations pneumatiques leur<br />
puissance et à prolonger leur durée de vie.<br />
Montage<br />
Le montage de l’unité d’entretien doit s’effectuer verticalement (par rapport<br />
au récipient), à la plus faible distance du consommateur d’air. Le<br />
montage doit s’effectuer par les alésages de fixation dans les appareils<br />
ou par des équerres séparées. La direction du flux est indiquée par une<br />
flèche sur le haut des appareils.<br />
Filtre<br />
L’air comprimé contient de l’eau de condensation, des oxydes de tuyauterie,<br />
des particules de rouille etc. qui attaquent les outils à commande<br />
ou entraînement pneumatique, vérins, soupapes, etc., et perturbent<br />
leur bon fonctionnement. C’est pourquoi, l’épuration de l’air comprimé<br />
est une nécessité absolue, et elle est assurée par le filtre. Le degré<br />
d’épuration dépend du diamètre des pores (normalement 40 microns)<br />
du filtre fritté (selon DIN 4003). Sur demande, des filtres à pores de<br />
moindre diamètre peuvent être montés.<br />
Entretien:<br />
Purifier régulièrement l’eau de condensation (vidange automatique ou<br />
semi-automatique recommandée) et renouveler le filtre fritté dès qu’il<br />
est encrassé.<br />
Manodétendeurs<br />
Les manodétendeurs règlent la pression dans la tuyauterie (pression<br />
primaire Pe) à la pression de service désirée (secondaire Pa) et maintiennent<br />
celle-ci constante. Dans les groupes de surveillance, sont normalement<br />
installés des manodétendeurs à décompression secondaire.<br />
A ces régulateurs de pression, la pression secondaire peut être réduite<br />
sans perte d’air. Par ailleurs, des augmentations de pression peuvent<br />
être évacuées dans l’atmosphère par le côté secondaire. Des dégâts<br />
aux machines et outils sont ainsi exclus.<br />
Entretien:<br />
Les pièces d’usure, telles que O-Ring, couvercle de soupape etc. devraient<br />
être régulièrement contrôlés pour des raisons de sécurité. Si<br />
nécessaire, des jeux de pièces de rechange sont à disposition.<br />
Réglage de la pression:<br />
Tirer le volant (déverrouiller le régulateur), régler le manodétendeur en<br />
tournant le volant à la pression désirée, presser le volant (régulateur<br />
verrouillé).<br />
Lubrificateurs<br />
Grâce au lubrificateur, l’air comprimé est enrichi d’un fin brouillard<br />
d’huile et, dans cet état, assure un graissage constant et sûr des outils<br />
à air comprimé, vérins, soupapes, etc. à commande pneumatique.<br />
Dosage du débit d’huile:<br />
Pour qv = 1000 l/min. 1-2 gouttes (valeur indicative).<br />
Respecter la limite des lubrificateurs:<br />
Veuillez consulter les valeurs sur les feuilles de données appropriées.<br />
Remplissage d’huile:<br />
Le remplissage d’huile peut être effectué pendant la marche, il n’est pas<br />
nécessaire de fermer l’admission d’air. Dévisser le bouchon de remplissage<br />
(augmentation de pression dans le récipient), remplir le réservoir<br />
jusqu’au repère, puis bien revisser le bouchon.<br />
Huile recommandée:<br />
N’utiliser que de l’huile pneumatique spéciale, (ne pas utiliser<br />
de l’huile synthétique.<br />
Généralités<br />
Les cuves en matière plastique doivent<br />
être nettoyées exclusivement avec de<br />
l’eau, des détergents ou autres produits<br />
neutres. Ne jamais utiliser de benzène, de<br />
l’essence normale ou super, de l’acétone,<br />
des solvants contenant du trichloréthylène<br />
ou d’autres produits analogues.<br />
Pression de service max. pour cuves synthétiques:<br />
16 bar<br />
pour filtres et lubrificateurs: pour cuves<br />
métalliques: 20 bar<br />
Pression primaire max. Pe pour mano-détendeurs:<br />
16 bar<br />
Température max. de fonctionnement et médium pour filtres,<br />
manodétendeurs et lubrificateurs à brouillard d’huile: 60° C<br />
Instructions de montage et d’entretien pour soupape de<br />
décharge automatique de l’eau de condensation<br />
Montage<br />
Le montage de l’appareil, soupape de<br />
décharge comprise, s’effectue verticalement<br />
(par rapport au récipient).<br />
La pression de service minimale des<br />
automates doit être de 1,5 bar, sinon<br />
l’air fuit sous la soupape.<br />
Pression de service max. (pour AM 5 = 16 bar)<br />
Ne doit pas être dépassée, (pour AM 6 = 10 bar) pour garantir la poussée<br />
verticale du flotteur (1).<br />
Le montage de l’automate ne peut être effectué que dans des récipients<br />
de condensation avec un alésage de 14 mm de ø. En tournant la<br />
broche à gauche, il est possible de vidanger manuellement l’eau de<br />
condensation. Pour la fonction automatique, la vis de vidange (15) doit<br />
être tournée à droite jusqu’à la butée (image 1).<br />
Attention<br />
Si l’eau de condensation doit être évacuée par un tuyau, le diamètre<br />
intérieur du tuyau ne doit pas être plus petit que 6 mm! Et la longueur du<br />
tuyau ne devrait pas dépasser 2,0 m (accumulation de pression).<br />
Fonction<br />
Quand le récipient n’est pas sous pression, le piston est, par le ressort<br />
de pression, en position ouverte.<br />
En mettant le récipient sous pression, dès 1,5 bar le piston ferme à la<br />
manchette (4) l’ouverture de décharge.<br />
Avec la montée de l’eau de condensation dans le récipient, le flotteur<br />
(1) subit une poussée et ouvre la buse (7), si bien que l’air peut parvenir<br />
sur le côté supérieur du piston (3). De ce fait, celui-ci descend<br />
et donne l’ouverture de la manchette (4) pour laisser passer l’eau de<br />
condensation.<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.029<br />
29
Wartungseinheit in Modularbauweise<br />
Modules pour unité d’entretien<br />
4<br />
5<br />
6<br />
1<br />
2 3<br />
5<br />
4<br />
7<br />
9<br />
8<br />
Einheiten Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />
unités filet intérieur no de cde<br />
1 = Filter-Wasserabscheider mit Becher 1/4" F 14 741047<br />
Filtre-séparateur d’eau avec gobelet 1/2" F 12 741048<br />
2 = Druckminderer mit Manometer 1/4" R 14 741038<br />
Réducteur de pression avec manomètre 1/2" R 12 741039<br />
3 = Nebelöler mit Becher 1/4" ÖL 14 741050<br />
Lubrificateur à brouillard d’huile avec gobelet 1/2" ÖL 12 741051<br />
Ersatzteile / Pièces de rechange<br />
für / pour<br />
4 = Befestigungswinkel mit Schraube 1/4" W 1 741061<br />
Angle de fixation avec vis 1/2" W 2 741062<br />
5 = Befestigungssatz mit Schraube und O-Ring 1/4" KP 1 741059<br />
Jeu de fixation avec vis et O-Ring 1/2" KP 2 741060<br />
6 = Halterung mit Mutter 1/4" MW 1 741057<br />
Fixation avec écrou 1/2" MW 2 741058<br />
7 = Ölerbehälter 1/4" BÖL 1 741055<br />
Récipient de lubrificateur 1/2" BÖL 2 741056<br />
8 = Schutzkorb 1/4" SCHUTZKORB 1 741073<br />
Corbeille de protection 1/2" SCHUTZKORB 2 741074<br />
9 = Filterbehälter 1/4" BF 1 741053<br />
Récipient de filtre 1/2" BF 2 741054<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.030<br />
30
Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />
Composants pour air comprimé - Version bloc<br />
Druckminderer / Manodétendeurs<br />
R<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
boîtier: zinc coulé par injection<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />
pression de service max.: 16 bar<br />
Betriebstemperatur: –10°C...90°C<br />
temp. de service: –10°C...90°C<br />
A<br />
Regelbereich: 0,5 - 10 bar<br />
gamme de réglage: 0,5 - 10 bar<br />
B<br />
T<br />
H<br />
Baureihe<br />
série<br />
0<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
5<br />
Gewinde innen Gewinde A Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />
filet intérieur filet A dimensions débit nom. à 6 bar<br />
B X T X H (mm)<br />
1/8" BSP M 30 x 1,5 - 96 m 3 /h (1000 L/min) R 018 742450<br />
1/4" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) R 14 741038<br />
3/8" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) R 38 742055<br />
1/2" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) R 12 741039<br />
3/4" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) R 34 742056<br />
1" BSP M 30 x 1,5 100x100x100 750 m 3 /h (12500 L/min) R 10 741040<br />
a)<br />
Filterdruckminderer / Filtres avec manodétendeur<br />
FR<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
boîtier: zinc coulé par injection<br />
B<br />
T<br />
mit Sichtrohr<br />
avec tube de vue<br />
A<br />
H<br />
M<br />
Baureihe<br />
série<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
5<br />
Behälter:<br />
Kunststoff, M=Metall<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar, M=20 bar<br />
Betriebstemperatur: –10°C...50°C<br />
Filterfeinheit: 5 m 1/4", 8 m 1/2" + 1"<br />
Regelbereich: 0,5 - 10 bar<br />
récipient:<br />
mat. synth., M=métal<br />
pression de service max.: 16 bar, M=20 bar<br />
temp. de service: –10°C...50°C<br />
filtre: 5 m 1/4", 8 m 1/2" + 1"<br />
gamme de réglage: 0,5 - 10 bar<br />
Gewinde innen Gewinde A Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />
filet intérieur filet A dimensions débit nom. à 6 bar<br />
B X T X H (mm)<br />
1/4" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) FR 14 741041<br />
3/8" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) FR 38 742057<br />
3/8" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) FR 38 M 742058<br />
1/2" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 210 m 3 /h (3500 L/min) FR 12 741042<br />
3/4" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 210 m 3 /h (3500 L/min) FR 34 742059<br />
3/4" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 210 m 3 /h (3500 L/min) FR 34 M 742060<br />
1" BSP M 30 x 1,5 100x100x100 720 m 3 /h (12000 L/min) FR 10 741043<br />
2er-Wartungseinheiten / Unités d'entretien doubles<br />
CL<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
boîtier: zinc coulé par injection<br />
Behälter:<br />
Kunststoff, M=Metall<br />
récipient:<br />
mat. synth., M=métal<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar, M=20 bar<br />
pression de service max.: 16 bar, M=20 bar<br />
Betriebstemperatur: –10°C...50°C<br />
temp. de service: –10°C...50°C<br />
Filterfeinheit: 5 m 1/4"<br />
8 m 1/2" + 1"<br />
filtre: 5 m 1/4"<br />
8 m 1/2" + 1"<br />
Regelbereich: 0,5 - 10 bar<br />
gamme de réglage: 0,5 - 10 bar<br />
mit Sichtrohr<br />
avec tube de vue<br />
M<br />
M<br />
Baureihe<br />
série<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
5<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />
filet intérieur<br />
débit nom. à 6 bar<br />
1/4" BSP 66 m 3 /h (1100 L/min) CL 14 741044<br />
3/8" BSP 66 m 3 /h (1100 L/min) CL 38 742061<br />
3/8" BSP 66 m 3 /h (1100 L/min) CL 38 M 742062<br />
1/2" BSP 210 m 3 /h (3500 L/min) CL 12 741045<br />
3/4" BSP 210 m 3 /h (3500 L/min) CL 34 742063<br />
3/4" BSP 210 m 3 /h (3500 L/min) CL 34 M 742064<br />
1" BSP 630 m 3 /h (10500 L/min) CL 10 741046<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 08.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.031<br />
31
Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />
Composants pour air comprimé - Version bloc<br />
3er-Wartungseinheit / Unité d'entretien triple<br />
Werden auf Wunsch aus Einzelteilen Typ F, R + ÖL zusammengebaut.<br />
Composants type F, R + ÖL assemblés sur demande.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1 = Filter-Wasserabscheider / Filtre avec séparateur d'eau<br />
2 = Druckminderer / Manodétendeur<br />
3 = Nebelöler / Lubrificateur à brouillard d'huile<br />
F<br />
B<br />
T<br />
H<br />
Filter-Wasserabscheider / Filtres avec séparateur d'eau<br />
ohne automatisches<br />
Ablassventil<br />
siehe Seite 36<br />
sans valve<br />
d'écoulement<br />
automatique.<br />
voir page 36<br />
M<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
Behälter:<br />
Kunststoff, M=Metall<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar, M=20 bar<br />
Betriebstemperatur: –10°C...50°C<br />
Filterfeinheit: 5 m 1/4", 8 m 1/2" + 1"<br />
boîtier:<br />
zinc coulé par injection<br />
récipient:<br />
mat. synth., M=métal<br />
pression de service max.: 16 bar, M=20 bar<br />
temp. de service: –10°C...50°C<br />
filtre: 5 m 1/4", 8 m 1/2" + 1"<br />
Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />
B X T X H (mm)<br />
1 1/4" BSP 48x48x52 126 m 3 /h (2100L/min) F 14 741047<br />
1 3/8" BSP 48x48x52 126 m 3 /h (2100L/min) F 38 742065<br />
1 3/8" BSP 48x48x52 126 m 3 /h (2100L/min) F 38 M 742066<br />
2 1/2" BSP 69x69x67 240 m 3 /h (4000L/min) F 12 741048<br />
2 3/4" BSP 69x69x67 240 m 3 /h (4000L/min) F 34 742067<br />
2 3/4" BSP 69x69x67 240 m 3 /h (4000L/min) F 34 M 742068<br />
5 1" BSP 100x100x100 480 m 3 /h (8000L/min) F 10 741049<br />
mit Sichtrohr<br />
avec tube de vue<br />
ÖL<br />
B<br />
T<br />
H<br />
ohne Schutzkorb<br />
siehe Seite 36<br />
sans corbeille de<br />
protection<br />
voir page 36<br />
Nebelöler / Lubrificateurs à brouillard d'huile<br />
M<br />
Gehäuse:<br />
Behälter:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Zinkdruckguss<br />
Kunststoff, M=Metall<br />
16 bar, M=20 bar<br />
–10°C...50°C<br />
boîtier:<br />
récipient:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
zinc coulé par injection<br />
mat. synth., M=métal<br />
max.: 16 bar, M=20 bar<br />
–10°C...50°C<br />
Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />
B X T X H (mm)<br />
1 1/4" BSP 48x48x52 114 m 3 /h (1900 L/min) ÖL 14 741050<br />
1 3/8" BSP 48x48x52 114 m 3 /h (1900 L/min) ÖL 38 742069<br />
1 3/8" BSP 48x48x52 114 m 3 /h (1900 L/min) ÖL 38 M 742070<br />
2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) ÖL 12 741051<br />
2 3/4" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) ÖL 34 742071<br />
2 3/4" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) ÖL 34 M 742072<br />
5 1" BSP 100x100x100 1080 m 3 /h (18000 L/min) ÖL 10 741052<br />
mit Sichtrohr<br />
avec tube de vue<br />
M<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.032<br />
32
Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />
Composants pour air comprimé - Version bloc<br />
K<br />
Kugelhähne abschliessbar / Robinets sphériques verrouillable<br />
Gehäuse:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Zinkdruckguss<br />
16 bar<br />
boîtier:<br />
pression de service<br />
zinc coulé par injection<br />
max.: 16 bar<br />
H<br />
Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />
B X T X H (mm)<br />
1 1/4" BSP 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) K 14 741065<br />
2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) K 12 741066<br />
B<br />
T<br />
K<br />
Kugelhahn mit Schloss / Robinet sphérique avec serrure<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
boîtier:<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />
pression de service<br />
zinc coulé par injection<br />
max.: 16 bar<br />
H<br />
Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />
B X T X H (mm)<br />
2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) K 12 K 741068<br />
B<br />
T<br />
RCL<br />
Rückschlagventile / Clapets anti-retour<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />
boîtier:<br />
pression de service<br />
zinc coulé par injection<br />
max.: 16 bar<br />
H<br />
Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />
B X T X H (mm)<br />
B<br />
T<br />
1 1/4" BSP 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) RCL 14 741069<br />
2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) RCL 12 741070<br />
VBCL<br />
Verteiler mit 4 Anschlüssen / Distributeurs avec 4 raccords<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
boîtier:<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />
pression de service<br />
zinc coulé par injection<br />
max.: 16 bar<br />
H<br />
Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />
B X T X H (mm)<br />
B<br />
T<br />
1 1/4" BSP 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) VBCL 14 741071<br />
2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) VBCL 12 741072<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.033<br />
33
Zubehör zu Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />
Unités d'entretien pour air comprimé - Version bloc<br />
KP<br />
Befestigungssätze / Jeux de fixation<br />
Baureihe für Prod-No Art-No<br />
série<br />
pour<br />
1 1/4" + 3/8" KP 1 741059<br />
2 1/2" + 3/4" KP 2 741060<br />
5 1" KP 5 741866<br />
MW<br />
Halterungen zu Block-Bauart Regler / Supports pour version bloc<br />
Baureihe für Gewinde Prod-No Art-No<br />
série pour filet<br />
1 1/4" + 3/8" M 30 x 1,5 MW 1 741057<br />
2 1/2" + 3/4" M 50 x 1,5 MW 2 741058<br />
W<br />
Halterungen zu Block-Bauart Regler / Supports pour version bloc<br />
Baureihe für Prod-No Art-No<br />
série<br />
pour<br />
1 1/4" + 3/8" W 1 741061<br />
2 1/2" + 3/4" W 2 741062<br />
5 1" W 5 741863<br />
19-903<br />
Spez. Öl für Wartungseinheiten / Huile spéc. pour unités d'entretien<br />
- Temperaturbereich: –30°C bis +150°C<br />
- Ungefährlich für Atmungsorgane und Haut<br />
- Zugelassen für die Lebensmittelindustrie<br />
- Fällt nicht unter die Forderung für Schadstoffklassifizierung<br />
- Viskosität: 15 C.s.t. bei +40°C<br />
- plage de température: –30°C bis +150°C<br />
- non toxique pour les voies respiratoires<br />
et la peau<br />
- conforme pour l'industrie alimentaire<br />
- hors classe de toxicité<br />
- viscosité: 15 C.s.t. à +40°C<br />
a)<br />
Inhalt Prod-No Art-No<br />
Contenu<br />
1 L 19-903-1571 740813<br />
4 L 19-903-1574 a.A./s.d.<br />
Copyright by<br />
Aend. a) 16.07.2012 Pz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.034<br />
34
Zubehör zu Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />
Unités d'entretien pour air comprimé - Version bloc<br />
AM<br />
Automatisches Ablassventil für Kondenswasser für Einbau in Becher<br />
Valve d'écoulement pour condensat à incorporer dans le gobelet<br />
Baureihe für Gewinde 1 Gewinde 2 Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filet 1 filet 2 no de cde<br />
2<br />
1 - 5 1/4" – 1" R 1/8" M 14 x 1 AM 18/10 741092<br />
1<br />
BF<br />
Ersatz-Filtergläser / Ersatz-Filterbehälter aus Metall<br />
Verres de rechange pour filtres / Récipients de filtres de rechange en métal<br />
Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filet no de cde<br />
1 1/4" + 3/8" M 36 x 1,5 K) BF 1 741053<br />
2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" M 56 x 1,5 K) BF 2 741054<br />
K<br />
M<br />
mit Sichtrohr<br />
avec tube de vue<br />
1 1/4" + 3/8" Drehverschluss M) BFMS 1 742073<br />
2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" Drehverschluss M) BFMS 2 742074<br />
K) Kunststoff / mat. synth.<br />
M) Metall / métal<br />
BÖL<br />
Ersatz-Ölergläser / Ersatz-Ölbehälter aus Metall<br />
Verres de rechange pour lubrificateurs / Récipients de filtres de rechange en métal<br />
Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filet no de cde<br />
1 1/4" + 3/8" M 36 x 1,5 K) BÖL 1 741055<br />
2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" M 56 x 1,5 K) BÖL 2 741056<br />
K<br />
mit Sichtrohr<br />
avec tube de vue<br />
1 1/4" + 3/8" Drehverschluss M) BÖLMS 1 742075<br />
2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" Drehverschluss M) BÖLMS 2 742076<br />
M<br />
K) Kunststoff / mat. synth.<br />
M) Metall / métal<br />
Schutzkörbe zu Filter- und Ölergläser<br />
Corbeilles de protection pour verres de filtres et lubrificateurs<br />
Baureihe für Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour no de cde<br />
1 1/4" + 3/8" SCHUTZKORB 1 741073<br />
2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" SCHUTZKORB 2 741074<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.035<br />
35
Rep.-Sätze zu Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />
Jeux de réparation pour air comprimé - Version bloc<br />
Membranen mit Ventilkegel kpl. / Membranes avec cône de valve compl.<br />
Baureihe für ca. ø Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour ø env. no de cde<br />
1 1/4" + 3/8" 34 mm ME<strong>MB</strong>RANE 14 741417<br />
2 1/2" + 3/4" 54 mm ME<strong>MB</strong>RANE 12 741418<br />
5 1" 85 mm ME<strong>MB</strong>RANE 10 741929<br />
Federhauben kpl. / Capuchons à ressort compl.<br />
1<br />
2<br />
Baureihe für Gewinde 1 Gewinde 2 Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filet 1 filet 2 no de cde<br />
1 + 5 1/4" + 3/8" + 1" M 30 x 1,5 M 36 x 1,5 FEDERHAUBE 1 741419<br />
2 1/2" + 3/4" M 50 x 1,5 M 56 x 1,5 FEDERHAUBE 2 741420<br />
Drallkappen mit Trennkappe / Capuchons-tourbillon avec capuchon de séparation<br />
Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filet no de cde<br />
1 1/4" + 3/8" M 18 x 1 FH 1 741421<br />
2 1/2" + 3/4" M 30 x 1,5 FH 2 741422<br />
5 1" ------- FH 5 741930<br />
Filter<br />
Filterelemente / Eléments de filtre<br />
Baureihe für ca. ø Filterfeinheit ca. Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour ø env. filtre longueur env. no de cde<br />
1 1/4" + 3/8" 18 mm 5 m 30 mm FILTER 1 741423<br />
2 1/2" + 3/4" 31 mm 8 m 40 mm FILTER 2-8 741424<br />
5 1" 55 mm 8 m 75 mm FILTER 5-8 741931<br />
Tropf Oel<br />
Tropfaufsätze zu Öler / Goutteurs pour lubrificateurs<br />
Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filet no de cde<br />
1 - 5 1/4", 3/8", 1/2", 3/4", 1" M 24 x 1,5 K) TROPF OEL 741425<br />
K<br />
M<br />
1 - 5 1/4", 3/8", 1/2", 3/4", 1" M 24 x 1,5 M) TROPF OEL M 742077<br />
K) Kunststoff / mat. synth.<br />
M) Metall / métal<br />
Handablass-Ventil kpl. / Valve d'écoulement manuel compl.<br />
1 2<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.036<br />
36<br />
Baureihe für Gewinde 1 Gewinde 2 Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filet 1 filet 2 no de cde<br />
1 - 5 1/4", 3/8", 1/2", 3/4", 1" R 1/8" M 14 x 1 HANDABLASS 741426
Rep.-Sätze zu Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />
Jeux de réparation pour air comprimé - Version bloc<br />
Schraube Öl<br />
Öl-Einfüllschrauben für Öler<br />
Vis de remplissage pour lubrificateurs<br />
Baureihe für Gewinde Material Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filetage matériel no de cde<br />
1 1/4" + 3/8" M 10 x 1 Stahl / acier Schraube Öl 1 741932<br />
2+5 1/2" + 3/4" + 1" M 14 x 1,25 Kunststoff / plastic Schraube Öl 2 741933<br />
2+5 1/2" + 3/4" + 1" M 14 x 1,25 Messing / laiton Schraube Öl 2 MET 741934<br />
Deckel<br />
Abschlussdeckel unten, für Druckminderer<br />
Bouchons intérieurs, pour manodétendeurs<br />
Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
série pour filetage no de cde<br />
1 1/4" + 3/8" M 36 x 1,5 Deckel R18 741935<br />
2 1/2" + 3/4" M 56 x 1,5 Deckel R12 741936<br />
PT 1025<br />
Mini-Öler für Druckluft-Werkzeuge usw.<br />
Mini-lubrificateur pour outils à air comprimé, etc<br />
- Messing / Kunststoff<br />
- Max. Betriebsdruck: 6 bar<br />
- Betriebstemperatur: 5°C ... 50°C<br />
- Ölvorrat: 20 ml<br />
- laiton / mat. synthétique<br />
- pres.de service max.: 6 bar<br />
- temp. de service: 5°C ... 50°C<br />
- réservoir d'huile: 20 ml<br />
Gewinde aussen Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet intérieur débit nom. à 6 bar no de cde<br />
R 1/4" BSPT R 1/4" IG ca.860 L/min. PT 1025 740194<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.037<br />
37
Druckluftaufbereitung EWO Standard 1/4" - 1"<br />
Composants pour air comprimé 1/4" - 1"<br />
Filter-Wasserabscheider / Filtres avec séparateur d'eau<br />
Gehäuse:<br />
Behälter:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Filterfeinheit:<br />
Messing<br />
Kunststoff<br />
16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
50 m<br />
boîtier:<br />
récipient:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
filtre:<br />
laiton<br />
mat. synth.<br />
max.: 16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
50 m<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
1/4" - 3/8" BSP 63 m 3 /h (1050L/min) 322.22/23 740092<br />
3/8" - 1/2" BSP 280 m 3 /h (4665L/min) 322.36 740094<br />
3/4" - 1" BSP 365 m 3 /h (6085L/min) 322.48/49 740166<br />
Druckminderer / Manodétendeurs<br />
Gehäuse:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Regelbereich:<br />
Messing<br />
25 bar<br />
–10°C...90°C<br />
0,5 - 10 bar<br />
boîtier:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
gamme de réglage:<br />
laiton<br />
max.: 25 bar<br />
–10°C...90°C<br />
0,5 - 10 bar<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
1/4" - 3/8" BSP 60 m 3 /h (1000L/min) 323.323/333 740031<br />
3/8" - 1/2" BSP 160 m 3 /h (2665L/min) 280.363 740125<br />
3/4" - 1" BSP 320 m 3 /h (5335L/min) 406.283/293 740165<br />
Filterdruckminderer / Filtres avec manodétendeur<br />
Gehäuse:<br />
Behälter:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Filterfeinheit:<br />
Regelbereich:<br />
Messing<br />
Kunststoff<br />
16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
50 mm<br />
0,5 - 10 bar<br />
boîtier:<br />
récipient:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
filtre:<br />
gamme de réglage:<br />
laiton<br />
mat. synth.<br />
max.: 16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
50 m<br />
0,5 - 10 bar<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
1/4" - 3/8" BSP 55 m 3 /h (917L/min) 324.323/333 740095<br />
3/8" - 1/2" BSP 160 m 3 /h (2667L/min) 324.363 740096<br />
Nebelöler / Lubrificateurs à brouillard d'huile<br />
Gehäuse:<br />
Behälter:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Messing<br />
Kunststoff<br />
16 bar<br />
-10°C...50°C<br />
boîtier:<br />
récipient:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
laiton<br />
mat. synth.<br />
max.: 16 bar<br />
-10°C...50°C<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
1/4" - 3/8" BSP 2,4 - 70 m 3 /h (40-1050L/min) 327.022/023 740097<br />
3/8" - 1/2" BSP 7,0 - 260 m 3 /h (117-4333L/min) 327.036 740099<br />
3/4" - 1" BSP 10 - 325 m 3 /h (167-5417L/min) 300.080/090 740195<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.038<br />
38
Druckluftaufbereitung EWO Standard 1/4" -1/2"<br />
Composants pour air comprimé 1/4" - 1/2"<br />
2er-Wartungseinheiten / Unités d'entretien doubles<br />
Gehäuse:<br />
Behälter:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Regelbereich:<br />
Messing<br />
Kunststoff<br />
16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
0,5 - 10 bar<br />
boîtier:<br />
récipient:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
gamme de réglage:<br />
laiton<br />
mat. synth.<br />
max.: 16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
0,5 - 10 bar<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
1/4" - 3/8" BSP 2,8 - 35 m 3 /h (47-583L/min) 331.22/23 740034<br />
1/2" BSP 7,0 - 110 m 3 /h (117-1833L/min) 331.36 740035<br />
Halterungen zu EWO Standard / Supports pour série EWO standard<br />
Best.-Nr.<br />
Art-Code<br />
no cde<br />
323/68 1/4" - 3/8" 740722<br />
280/132 1/2" 740723<br />
Halterung am Gehäuse auf Anfrage / Support au boîtier sur demande<br />
Automatisches Ablassventil für Kondenswasser unter dem Becher<br />
Soupape de décharge automatique pour eau de condensation sous le gobelet<br />
Aussengewinde<br />
filetage extérieur<br />
1/8"<br />
Messing<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
16 bar<br />
5°C...90°C<br />
laiton<br />
pres. de service max.: 16 bar<br />
temp. de service: 5°C...90°C<br />
Gewinde innen Ablassmenge bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit de décharge à 6 bar: no de cde<br />
Innengewinde<br />
filetage intérieur<br />
1/4"<br />
1/4" BSP 0,33 L/min AM R 740106<br />
Mini-Öler für Druckluft-Werkzeuge, etc.<br />
Mini-lubrificateur pour outils à air comprimé, etc.<br />
3/8" Innengewinde<br />
unten und oben<br />
filetage intérieur 3/8"<br />
en bas et en haut<br />
Aluminium / Kunststoff<br />
Max. Betriebsdruck: 6 bar<br />
Betriebstemperatur: 5°C...50°C<br />
aluminium / mat. synth.<br />
pres. de service max.: 6 bar<br />
temp. de service: 5°C...50°C<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
Einfüllschraube<br />
vis de remplissage<br />
3/8" BSP 45 m 3 /h (750 L/min) 317.14 740724<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.039<br />
39
Druckluftaufbereitung - Standard ab 1 1/2"<br />
Composants pour air comprimé dès 1 1/2"<br />
Filter-Wasserabscheider / Filtre avec séparateur d'eau<br />
Gehäuse:<br />
Behälter:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Messing<br />
Kunststoff<br />
16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
boîtier:<br />
récipient:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
laiton<br />
mat. synth.<br />
max.: 16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
1 1/2" BSP 12'500 L/min DF 57 741527<br />
Druckminderer / Manodétendeurs<br />
Gehäuse:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Regelbereich:<br />
Messing<br />
25 bar<br />
–10°C...50°C<br />
0,5 - 10 bar<br />
boîtier:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
gamme de réglage:<br />
laiton<br />
max.: 25 bar<br />
–10°C...50°C<br />
0,5 - 10 bar<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
1 1/2" BSP 15'100 L/min DR 77 G 741526<br />
2" BSP 25'000 L/min DR 8840 G 742304<br />
Nebelöler / Lubrificateur à brouillard d'huile<br />
Gehäuse:<br />
Behälter:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Messing<br />
Kunststoff<br />
16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
boîtier:<br />
récipient:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
laiton<br />
mat. synth.<br />
max.: 16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
1 1/2" BSP 9'000 L/min DO 57 741528<br />
3er-Wartungseinheit / Unité d'entretien triple<br />
Gehäuse:<br />
Behälter:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Betriebstemperatur:<br />
Regelbereich:<br />
Messing<br />
Kunststoff<br />
16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
0,5 - 10 bar<br />
boîtier:<br />
récipient:<br />
pression de service<br />
temp. de service:<br />
gamme de réglage:<br />
laiton<br />
mat. synth.<br />
max.: 16 bar<br />
–10°C...50°C<br />
0,5 - 10 bar<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />
2" BSP 18'500 L/min FRO 88 741529<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.040<br />
40
Spezial - Geräte / Appareils spéciaux<br />
R<br />
Druckminderer mit Schloss / Manodétendeur avec serrure<br />
R<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
boîtier: zinc coulé par injection<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />
pression de service max.: 16 bar<br />
A<br />
Regelbereich: 0,5 - 10 bar<br />
gamme de réglage: 0,5 - 10 bar<br />
B<br />
T<br />
H<br />
Baureihe<br />
série<br />
1<br />
Gewinde innen Gewinde A Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />
filet intérieur filet A dimensions débit nom. à 6 bar<br />
B X T X H (mm)<br />
1/4" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 126 m 3 /h (2100 L/min) R 14 K 741091<br />
Befestigung mit MW oder W siehe Seite 34 Fixation avec MW ou W voir page 34<br />
R<br />
A<br />
Druckminderer-Feinregulierbar / Manodétendeurs-à réglage fin<br />
Gehäuse:<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
Regelbereich:<br />
Zinkdruckguss<br />
16 bar<br />
0,2 - 6 bar<br />
boîtier:<br />
zinc coulé par injection<br />
pression de service max.: 16 bar<br />
gamme de réglage: 0,2 - 6 bar<br />
B<br />
T<br />
H<br />
Baureihe<br />
série<br />
1<br />
2<br />
Gewinde innen Gewinde A Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />
filet intérieur filet A dimensions débit nom. à 6 bar<br />
B X T X H (mm)<br />
3/8" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) R 38-6 742078<br />
3/4" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) R 34-6 742079<br />
Befestigung mit MW oder W siehe Seite 34 Fixation avec MW ou W voir page 34<br />
a)<br />
FDR<br />
Hochleistungs-Präzision-Feindruckregler<br />
Régulateur de pression de précision de grand rendement<br />
<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
Temperatur: –10 °C ... + 60 °C<br />
Eigenluftverbrauch: 2,2 ... 4,5 L/Min.<br />
Druck max.: 16 bar<br />
Regelbereich: 0,05 ... 7,0 bar<br />
<br />
boîtier:<br />
zinc coulé par injection<br />
température: -10°C ... +60°C<br />
propre cons. d'air: 2,2 ... 4,5 l/min.<br />
pression max.: 16 bar<br />
gamme de réglage: 0,05 ... 7,0 bar<br />
Manometer-Anschluss<br />
raccord manomètre<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Manometer-Anschluss Prod-No Art-No<br />
filet intérieur débit nom. raccord manomètre<br />
bei / de 6 bar<br />
1/4" BSP 950 L/Min G 1/8" FDR 02-7 741534<br />
Manometer siehe Seite 101 / Manomètre voir page 101<br />
FDR<br />
Hochleistungs-Präzision-Feindruckregler «ohne Manometer»<br />
Régulateur de pression de précision de grand rendement «sans manomètre»<br />
<br />
Gehäuse:<br />
Zinkdruckguss<br />
Temperatur: –10 °C ... + 60 °C<br />
Eigenluftverbrauch: 1,5 ... 6,5 L/Min.<br />
Druck max.: 16 bar<br />
Regelbereich: 0,05 ... 10,0 bar<br />
<br />
boîtier:<br />
zinc coulé par injection<br />
température: –10°C ... +60°C<br />
propre cons. d'air: 1,5 ... 6,5 l/min.<br />
pression max.: 16 bar<br />
gamme de réglage: 0,05 ... 10,0 bar<br />
PE<br />
Copyright by<br />
Manometer-Anschluss<br />
raccord manomètre<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.041<br />
41<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Manometer-Anschluss Prod-No Art-No<br />
filet intérieur débit nom. raccord manomètre<br />
bei / de 6 bar<br />
1/2" BSP 5600 L/Min G 1/4" FDR 03-10 741535<br />
Vorfilter / Filtres préliminaires<br />
Aend. a) 08.08.2012 SI/na<br />
Manometer siehe Seite 101 / Manomètre voir page 101<br />
Gehäuse:<br />
Aluminium mit blauer<br />
Polyesterharz-Beschichtung<br />
Eingangsdruck: 1 - 16 bar<br />
Temperatur: max. +80 °C<br />
Wirkungsgrad: 25 m<br />
Anwendung für: Schleif- , Graphit- , Zement- ,<br />
Kreidestaub usw.<br />
boîtier:<br />
pression d'entrée:<br />
température:<br />
degré d'efficacité:<br />
emploi pour:<br />
aluminium enrobé de<br />
résine polyester bleue<br />
1 - 16 bar<br />
max. +80°C<br />
25 m<br />
poussières de ponçage,<br />
graphite, ciment, craie etc<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Prod-No Art-No<br />
filet intérieur débit nom.<br />
bei / de 7 bar<br />
1/2" BSP 180 m 3 /h (3000 L/min.) PE 0012 741817<br />
1" BSP 360 m 3 /h (6000 L/min.) PE 0027 741818<br />
Andere Grössen auf Anfrage lieferbar / Autres grandeurs livrables sur demande
Spezial - Geräte / Appareils spéciaux<br />
MF<br />
Mikrofilter / Microfiltres<br />
Gehäuse:<br />
Aluminium mit blauer<br />
Polyesterharz-Beschichtung<br />
boîtier:<br />
Eingangsdruck: 1 - 16 bar<br />
pression d'entrée:<br />
Temperatur: max. +80 °C<br />
température:<br />
Wirkungsgrad: 0,05 m<br />
degré d'efficacité:<br />
Anwendung für: Chemische- und pharmazeutische<br />
Kunststoffe, Lebensmittel-,<br />
Getränke-, Lackier-Industrie usw.<br />
emploi pour:<br />
aluminium enrobé de<br />
résine polyester bleue<br />
1 - 16 bar<br />
max. +80°C<br />
0,05 m<br />
matières synth. chimiques et<br />
pharmaceutiques, aliments,<br />
boissons, vernis etc.<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. no de cde<br />
bei / de 7 bar<br />
1/2" BSP 180 m 3 /h (3000 L/min.) MF 0012 741819<br />
1" BSP 360 m 3 /h (6000 L/min.) MF 0027 741820<br />
Andere Grössen auf Anfrage lieferbar / Autres grandeurs livrables sur demande<br />
AK<br />
Aktivkohlefilter / Filtres à charbon actif<br />
Gehäuse:<br />
Aluminium mit blauer<br />
Polyesterharz-Beschichtung<br />
boîtier:<br />
aluminium enrobé de<br />
résine polyester bleue<br />
Eingangsdruck: 1 - 16 bar<br />
pression d'entrée: 1 - 16 bar<br />
Temperatur: max. +40 °C<br />
température: max. +40°C<br />
Restölgehalt: 0,1 mg/m 3<br />
résidus d'huile: 0,1 mg/m 3<br />
Anwendung für: Chemische- und pharmazeutische<br />
Kunststoffe, Lebensmittel-,<br />
Getränke-, Lackier- und Atemluft-Erzeugung,<br />
Vorfiltration von<br />
Sterilfiltern, Feuerwehr<br />
emploi pour: matières synth. chimiques et<br />
pharmaceutiques, aliments,<br />
boissons, vernis et fabrication<br />
d'air à respirer, filtrage préliminaire<br />
de filtres stériles<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur débit nom. no de cde<br />
bei / de 7 bar<br />
1/2" BSP 180 m 3 /h (3000 L/min.) AK 0012 741821<br />
1" BSP 360 m 3 /h (6000 L/min.) AK 0027 741822<br />
Andere Grössen auf Anfrage lieferbar / Autres grandeurs livrables sur demande<br />
WH<br />
Halterungen / Supports<br />
passend zu Typen Best.-Nr. Art-Code<br />
convenant pour modèles<br />
no de cde<br />
PE 0012 / MF 0012 / AK 0012 WH 0009 741823<br />
PE 0027 / MF 0027 / AK 0027 WH 0027 741824<br />
Ersatz-Filterelemente / Cartouches de filtres de rechange<br />
PE-P. MF-P. AK-P.<br />
passend zu Typen Best.-Nr. Art-Code<br />
convenant pour modèles<br />
no de cde<br />
PE 0012 Vorfilterpatrone / cartouche filtre préliminaire PE 04 / 20 741825<br />
MF 0012 Mikrofilterpatrone / cartouche micro-filtre MF 04 / 20 741827<br />
AK 0012 Aktivkohlefilterpatrone / cart. filtre à charbon actif AK 04 / 20 741829<br />
PE 0027 Vorfilterpatrone / cartouche filtre préliminaire PE 05 / 25 741826<br />
MF 0027 Mikrofilterpatrone / cartouche micro-filtre MF 05 / 25 741828<br />
AK 0027 Aktivkohlefilterpatrone / cart. filtre à charbon actif AK 05 / 25 741830<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.042<br />
42
Universalschläuche / Tuyaux universels<br />
TPR<br />
für Luft, Wasser Formstabiler Schlauch für Druckluftsysteme<br />
pour air, eau tuyau semi-rigide pour systèmes à air comprimé<br />
Material: PA 12 (Polyamid), gut biegsam, milchig oder<br />
schwarz, glatt,<br />
aussenkalibriert<br />
Temperatur: –40°C ... +100°C<br />
Normen: schwarz, DIN 74324<br />
milchig, DIN 73378<br />
matériel: PA 12 (polyamide), bonne flexibilité, laiteux<br />
ou noir, lisse,<br />
calibré à l'extérieur<br />
température: –40°C ...+100°C<br />
normes: noir, DIN 74324<br />
laiteux, DIN 73378<br />
NW Abmessung min. Betriebs- Biege- Gewicht Prod-No Art-No<br />
ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck radius ca.<br />
diamètre dimension pression pression rayon poids<br />
nom. ø extérieur x épaisseur min. de service de courbure env.<br />
de paroi<br />
d'éclatement<br />
mm mm bar bar mm kg / m<br />
2,7 4 x 0,65 69 23 16 0,011 TPR 4x2,7 NATUR 25 741545<br />
4 6 x 1,0 81 27 35 0,016 TPR 6x4 NATUR 25 741546<br />
6 8 x 1,0 57 19 65 0,023 TPR 8x6 NATUR 25 741547<br />
8 10 x 1,0 45 15 100 0,030 TPR 10x8 NATUR 25 741549<br />
9 12 x 1,5 57 19 120 0,052 TPR 12x9 NATUR 25 741552<br />
11 14 x 1,5 48 16 90 0,060 TPR 14x11 NATUR 25 742452<br />
12 15 x 1,5 45 15 220 0,070 TPR 15x12 NATUR 25 741554<br />
12 16 x 1,5 54 18 150 0,092 TPR 16x12 NATUR 50 742446<br />
milchig / laiteux<br />
b)<br />
b)<br />
b)<br />
b)<br />
b)<br />
a)<br />
b)<br />
a)<br />
2,7 4 x 0,65 69 23 16 0,011 TPR 4x2,7 SCHWARZ 25 741555 b)<br />
4 6 x 1,0 81 27 35 0,016 TPR 6x4 SCHWARZ 25 741556 b)<br />
6 8 x 1,0 57 19 65 0,023 TPR 8x6 SCHWARZ 25 741557 b)<br />
5 8 x 1,5 93 31 33 0,030 TPR 8x5 SCHWARZ 25 741559 b)<br />
8 10 x 1,0 45 15 100 0,030 TPR 10x8 SCHWARZ 25 741558 b)<br />
7 10 x 1,5 69 23 83 0,042 TPR 10x7 SCHWARZ 25 741560 b)<br />
9 12 x 1,5 57 19 120 0,052 TPR 12x9 SCHWARZ 25 741562 b)<br />
11 14 x 1,5 48 16 90 0,060 TPR 14x11 SCHWARZ 25 742451 a)<br />
12 15 x 1,5 45 15 220 0,070 TPR 15x12 SCHWARZ 25 741564 b)<br />
12 16 x 2,0 54 18 150 0,092 TPR 16x12 SCHWARZ 50 742447 a)<br />
*) schwarz / noir<br />
für im Freien / pour<br />
le plein air<br />
Rollenlänge / longueur de rouleau: 25 m / 50 m<br />
Rollenlänge 100 m siehe folgende Seite / longueur de rouleau 100 m voir page suivante<br />
DUO Trio Quattro<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 08.08.2012 Dz/na; Aend. b) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.043<br />
43
Universalschläuche / Tuyaux universels<br />
TPR<br />
für Luft, Wasser Formstabiler Schlauch für Druckluftsysteme<br />
pour air, eau tuyau semi-rigide pour systèmes à air comprimé<br />
Material: PA 12 (Polyamid), gut biegsam, milchig oder<br />
schwarz, glatt,<br />
aussenkalibriert<br />
Temperatur: –40°C ... +100°C<br />
Normen: schwarz, DIN 74324<br />
milchig, DIN 73378<br />
Geeignet: *) für im Freien<br />
matériel: PA 12 (polyamide), bonne flexibilité, laiteux<br />
ou noir, lisse,<br />
calibré à l'extérieur<br />
température: –40°C ...+100°C<br />
normes: noir, DIN 74324<br />
laiteux, DIN 73378<br />
conçu: *) pour le plein air<br />
NW Abmessung min. Betriebs- Biege- Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck radius ca.<br />
diamètre dimension pression pression rayon poids no de cde<br />
nom. ø extérieur x épaisseur min. de service de courbure env.<br />
de paroi<br />
d'éclatement<br />
mm mm bar bar mm kg / m<br />
2 4 x 1,0 133 33 16 0,011 TPR 4x2 NATUR 100 742080<br />
4 6 x 1,0 80 20 35 0,016 TPR 6x4 NATUR 100 741566<br />
6 8 x 1,0 57 14 65 0,023 TPR 8x6 NATUR 100 741568<br />
8 10 x 1,0 44 15 100 0,030 TPR 10x8 NATUR 100 741571<br />
9 12 x 1,5 57 14 120 0,052 TPR 12x9 NATUR 100 741575<br />
12 15 x 1,5 44 15 220 0,070 TPR 15x12 NATUR 100 741578<br />
milchig / laiteux<br />
2 4 x 1,0 133 33 16 0,011 TPR 4x2 SCHWARZ 100 741579<br />
*) schwarz / noir<br />
4 6 x 1,0 80 20 35 0,016 TPR 6x4 SCHWARZ 100 741581<br />
6 8 x 1,0 57 14 65 0,023 TPR 8x6 SCHWARZ 100 741583<br />
5 8 x 1,5 92 23 33 0,030 TPR 8x5 SCHWARZ 100 741584<br />
8 10 x 1,0 44 15 100 0,030 TPR 10x8 SCHWARZ 100 741586<br />
7 10 x 1,5 70 17 83 0,042 TPR 10x7 SCHWARZ 100 741587<br />
9 12 x 1,5 57 14 120 0,052 TPR 12x9 SCHWARZ 100 741590<br />
12 15 x 1,5 44 15 220 0,070 TPR 15x12 SCHWARZ 100 741593<br />
Rollenlänge / longueur de rouleau: 100 m<br />
Nur ganze Rollen lieferbar!<br />
Livraison que par torche entière!<br />
Rollenlängen 25 m und Rollenanbruch siehe Seite 44<br />
Longueur de rouleau 25 m et bouts de rouleaux voir page 44<br />
Auf Anfrage in den Farben blau, gelb, rot und grün lieferbar<br />
Sur demande livrable dans les couleurs bleu, jaune, rouge et vert<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.044<br />
44
Universalschläuche / Tuyaux universels<br />
SPEZIAL<br />
TPR<br />
für Luft, Wasser Formstabiler Schlauch für Druckluftsysteme LKW, MAN, Scania, Volvo, usw.<br />
pour air, eau tuyau semi-rigide pour systèmes à air comprimé LKW, MAN, Scania, Volvo, etc.<br />
Material: PA 12 (Polyamid), gut biegsam,<br />
schwarz, glatt,<br />
aussenkalibriert<br />
Temperatur: –40°C ... +100°C<br />
Normen: schwarz, DIN 74324<br />
milchig, DIN 73378<br />
Geeignet: für im Freien<br />
matériel: PA 12 (polyamide), bonne flexibilité,<br />
noir, lisse,<br />
calibré à l'extérieur<br />
température: –40°C ...+100°C<br />
normes: noir, DIN 74324<br />
laiteux, DIN 73378<br />
conçu: pour le plein air<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
3 5 x 1,0 80 20 35 0,016 TPR 5x3 SCHWARZ 25 742081<br />
6 9 x 1,5 92 10 33 0,030 TPR 9x6 SCHWARZ 25 742082<br />
8 11 x 1,5 57 10 120 0,052 TPR 11x8 SCHWARZ 25 742083<br />
Rollenlänge / longueur de rouleau: 25 m<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.045<br />
45
Pneumatikschläuche / Tuyaux pneumatiques<br />
Polyflex<br />
für Luft , Wasser sehr flexibler Schlauch ohne Weichmacher, für Maschinen<br />
pour air, eau tuyau très souple sans plastifiant, pour machines<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PA 12 (Polyamid) gut biegsam,<br />
milchig, glatt,<br />
aussenkalibriert<br />
–40°C ... +100°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PA 12 (polyamide) bonne flexibilité,<br />
laiteux, lisse,<br />
calibré à l'extérieur<br />
–40°C ...+100°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
2,5 4 x 0,75 30 15 10 50 PAFL 4x2,5 NATUR 741432<br />
3 4,3 x 0,65 30 15 10 50 PAFL 4,3x3 NATUR 741433<br />
4 6 x 1,00 30 13 15 50 PAFL 6x4 NATUR 741434<br />
6 8 x 1,00 30 10 23 50 PAFL 8x6 NATUR 741435<br />
8 10 x 1,00 30 8 30 50 PAFL 10x8 NATUR 741436<br />
9 12 x 1,5 30 7 20 50 PAFL 12x9 NATUR 741865<br />
Purflex<br />
für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für viele Anwendungen<br />
pour air, eau tuyau très souple pour usage polyvalent<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr flexibel,<br />
glasklar, glatt,<br />
aussenkalibriert<br />
–40°C ... +60°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PUR (polyuréthane) calibré, très flexible,<br />
transparent, lisse,<br />
calibré à l'extérieur<br />
–40°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
2,5 4 x 0,75 30 10 10 50 PUN 4x2,5 KLAR 741540<br />
4 6 x 1,00 30 10 15 50 PUN 6x4 KLAR 741541<br />
5,5 8 x 1,25 30 10 23 50 PUN 8x5,5 KLAR 741542<br />
6,5 10 x 1,75 30 10 30 50 PUN 10x6,5 KLAR 741543<br />
8 12 x 2,00 30 10 35 50 PUN 12x8 KLAR 741544<br />
Silberflex<br />
für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für viele Anwendungen<br />
pour air, eau tuyau très souple pour usage polyvalent<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr flexibel,<br />
silbrig, glatt,<br />
aussenkalibriert<br />
–40°C ... +60°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PUR (polyuréthane) calibré, très flexible,<br />
argenté, lisse,<br />
calibré à l'extérieur<br />
–40°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
4 6 x 1,00 30 14 15 50 PUN 6x4 SILBER 742084<br />
5,5 8 x 1,25 30 16 23 50 PUN 8x5,5 SILBER 742085<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.046<br />
46
Pneumatikschläuche / Tuyaux pneumatiques<br />
Blueflex PU<br />
für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />
pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />
flexibel, blau, glatt,<br />
innenkalibriert<br />
–35°C ... +60°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PUR (polyuréthane), calibré, très<br />
flexible, bleu, lisse,<br />
calibré à l'intérieur<br />
–35°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 BLAU 741437 b)<br />
3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 BLAU 740900 b)<br />
4 6 x 1,00 40 9 15 50 PU 6x4 BLAU 740901 b)<br />
6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 BLAU 740902 b)<br />
8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 BLAU 740903 b)<br />
8 12 x 2,00 40 9 40 50 PUN 12x8 BLAU 742086 b)<br />
11 16 x 2,50 40 9 36 50 PUN 16x11 BLAU 742448 a)<br />
Redflex PU<br />
für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />
pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />
flexibel, rot, glatt,<br />
innenkalibriert<br />
–35°C ... +60°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PUR (polyuréthane), calibré, très<br />
flexible, rouge, lisse,<br />
calibré à l'intérieur<br />
–35°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 ROT 741440<br />
3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 ROT 740904<br />
4 6 x 1,00 40 9 15 50 PUN 6x4 ROT 740905<br />
6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 ROT 740906<br />
8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 ROT 740907<br />
Greenflex PU<br />
für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />
pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />
flexibel, grün, glatt,<br />
innenkalibriert<br />
–35°C ... +60°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PUR (polyuréthane), calibré, très<br />
flexible, vert, lisse,<br />
calibré à l'intérieur<br />
–35°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 GRÜN 741441<br />
3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 GRÜN 740908<br />
4 6 x 1,00 40 9 15 50 PUN 6x4 GRÜN 740909<br />
6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 GRÜN 740910<br />
8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 GRÜN 740911<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 08.08.2012 Dz/na; Aend. b) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.047<br />
47
Pneumatikschläuche / Tuyaux pneumatiques<br />
Blackflex PU<br />
für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />
pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />
flexibel, schwarz, glatt,<br />
innenkalibriert<br />
–35°C ... +60°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PUR (polyuréthane), calibré, très<br />
flexible, noir, lisse,<br />
calibré à l'intérieur<br />
–35°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 SCHWARZ 741438 b)<br />
3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 SCHWARZ 740912 b)<br />
4 6 x 1,00 40 9 15 50 PU 6x4 SCHWARZ 740913 b)<br />
6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 SCHWARZ 740914 b)<br />
8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 SCHWARZ 740915 b)<br />
8 12 x 2,00 40 9 40 50 PUN 12x8 SCHWARZ 742087 b)<br />
11 16 x 2,50 40 9 36 50 PUN 16x11 SCHWARZ 742449 a)<br />
Yellowflex PU<br />
für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />
pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />
flexibel, gelb, glatt,<br />
innenkalibriert<br />
–35°C ... +60°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PUR (polyuréthane), calibré, très<br />
flexible, jaune, lisse,<br />
calibré à l'intérieur<br />
–35°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 GELB 741439<br />
3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 GELB 741034<br />
4 6 x 1,00 40 9 15 50 PU 6x4 GELB 741035<br />
6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 GELB 741036<br />
8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 GELB 741037<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 08.08.2012 Dz/na; Aend.b) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.048<br />
48
Pneumatikschläuche / Tuyaux pneumatiques<br />
PC spez. blue<br />
für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />
pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
PUR (Polyurethan), innenkalibriert, sehr<br />
flexibel, blau, glatt, mit imprägnierter<br />
Spezialgewebeumflechtung<br />
–35°C ... +50°C<br />
matériel:<br />
température:<br />
PUR (polyuréthane), calibré à l'intérieur, très<br />
flexible, bleu, lisse, avec tresse extérieure<br />
en tissu spécial imprégné<br />
–35°C ...+50°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />
diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />
nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />
ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />
de paroi d'éclatement bei / à 20°C courbure<br />
mm mm bar bar mm m<br />
9 11,6 x 1,3 50 25 50 50 PC 11,6x9 741392<br />
13 17,6 x 2,3 40 23 60 25 PC 17,6x13 741393<br />
andere Grössen auf Anfrage / autres grandeurs sur demande<br />
Schlauchklemmleisten für Pneumatikschläuche<br />
Listes de fixation pour tuyaux pneumatiques<br />
KK<br />
Schlauchklemmleisten<br />
Listes de fixation<br />
für Schlauch Anzahl Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen Klammern no de cde<br />
pour tuyau<br />
nbr. de crampons<br />
ø ext.<br />
Stk. / pcs<br />
4 - 5 mm 10 KK 410 740916<br />
6 mm 10 KK 610 740917<br />
8 mm 10 KK 810 740918<br />
10 mm 6 KK 106 740919<br />
Nur ganze Schlauchklemmleisten lieferbar<br />
Listes de fixation livrables que complètes<br />
KN<br />
Kerbnägel mit Senkkopf zu KK<br />
Clous à entailles à tête conique pour KK<br />
Länge Schaft-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
longueur ø de la tige no de cde<br />
6 mm 2,0 mm KN 3 * 740920<br />
8 mm 2,5 mm KN 4 ** 740921<br />
* passend zu / convenant pour KK 410<br />
** passend zu / convenant pour KK 610 - KK 106<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.049<br />
49
Notizen / Notes<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.050<br />
50
Schlauchschneider SAS / Outils à couper les tuyaux SAS<br />
SAS<br />
Metall / métal<br />
Für Schläuche bis ø Best.-Nr. Art-Code<br />
pour tuyaux jusqu'à ø ext.<br />
no de cde<br />
2 - 12 mm SAS-212 733476<br />
12 - 25 mm SAS-1225 733477<br />
Ersatzklinge / Lame de rechange SAS-212KL 733478<br />
Ersatzklinge / Lame de rechange SAS-1225KL 733479<br />
Kunststoff / matière plastique<br />
Für aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
pour tuyaux jusqu'à ø ext.<br />
no de cde<br />
4 - 12 mm SAS-412 732868<br />
Ersatzklinge / Lame de rechange SAS-412KL 732869<br />
Metall / métal<br />
Für Schläuche bis ø Best.-Nr. Art-Code<br />
pour tuyaux jusqu'à ø ext.<br />
no de cde<br />
20 - 38 mm SAS-2038 733554<br />
Ersatzklinge / Lame de rechange SAS-2038KL 733555<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.051<br />
51
Messing-Stützhülsen / Douilles de renfort en laiton<br />
SHV<br />
Stützhülsen - verstärkt / Douilles de renfort renforcées<br />
Verwendung: Polyamid-Rohre (TPR) in Verbindung<br />
mit Hydr. Verschraubungen<br />
Emploi:<br />
tubes polyamide (TPR) raccordés<br />
avec raccords hydrauliques<br />
Messing<br />
laiton<br />
Stützhülse für Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
ø innen<br />
douille de renfort pour tuyau no de cde<br />
ø extér.<br />
ø intér.<br />
4 mm 4 mm SHV-4mm 731077<br />
6 mm 6 mm SHV-6mm 731078<br />
7 mm 7 mm SHV-7mm 731080<br />
8 mm 8 mm SHV-8mm 731079<br />
9 mm 9 mm SHV-9mm 731082<br />
10 mm 10 mm SHV-10mm 731081<br />
12 mm 12 mm SHV-12mm 731083<br />
13 mm 13 mm SHV-13mm 731124<br />
VSH<br />
Verstärkungs-Hülsen / Douilles de renfort renforcées<br />
Verwendung: Polyamid-Rohre (TPR) Emploi: tubes polyamide (TPR)<br />
Messing<br />
laiton<br />
Hülse für Rohr Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
ø innen<br />
douille pour tube no de cde<br />
ø extér.<br />
ø intér.<br />
2,0 mm 2,0 mm VSH 4x2 734468<br />
2,7 mm 2,7 mm VSH 4x2,7 734469<br />
3,0 mm 3,0 mm VSH 5x3 734470<br />
4,0 mm 4,0 mm VSH 6x4 734471<br />
6,0 mm 6,0 mm *) VSH 8x6 734472<br />
7,0 mm 7,0 mm VSH 10x7 734473<br />
8,0 mm 8,0 mm VSH 10x8 734474<br />
9,0 mm 9,0 mm VSH 12x9 734475<br />
12,0 mm 12,0 mm VSH 14x12 734476<br />
13,0 mm 13,0 mm VSH 15x13 734477<br />
14,0 mm 14,0 mm VSH 18x14 734478<br />
15,0 mm 15,0 mm *) VSH 18x15 734479<br />
18,0 mm 18,0 mm VSH 22x18 734480<br />
25,0 mm 25,0 mm VSH 28x25 734482<br />
*) statt Bund hat die Hülse eine Rändelung / au lieu d’un rebord, la douille est cannelée<br />
KR<br />
Messing<br />
laiton<br />
Klemmringe / Bagues de serrage<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
no de cde<br />
4 mm KR-4mm 732626<br />
5 mm KR-5mm 732627<br />
6 mm KR-6mm 732628<br />
8 mm KR-8mm 732629<br />
10 mm KR-10mm 732630<br />
12 mm KR-12mm 732631<br />
14 mm KR-14mm 732632<br />
15 mm KR-15mm 732633<br />
16 mm KR-16mm 732634<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.052<br />
52
Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />
CK<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
ê<br />
Gerade Einschraub-Verschraubungen / Unions mâles<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU/PC<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU/PC<br />
Alu*, blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
Dichtung separat bestellen,<br />
siehe Seite 60<br />
Commander joint séparément,<br />
voir page 60<br />
§ Aus Messing vernickelt mit Alu-Mutter<br />
§ En laiton nickelé avec écrou alu<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
Luft / Wasser<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
alu*, éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen aussen no de cde<br />
tuyau<br />
filet<br />
ø ext. x int.<br />
extérieur<br />
4,3 x 3 mm M 5 CK 53 A § 740922<br />
4,3 x 3 mm 1/8" BSP CK 183 A 740923<br />
6 x 4 mm M 5 CK 54 A § 740924<br />
6 x 4 mm 1/8" BSP CK 184 A 740925<br />
6 x 4 mm 1/4" BSP CK 144 A 740926<br />
8 x 6 mm 1/8" BSP CK 186 A 740927<br />
8 x 6 mm 1/4" BSP CK 146 A 740928<br />
8 x 6 mm 3/8" BSP CK 386 A 740929<br />
10 x 8 mm 1/4" BSP CK 148 A 740930<br />
10 x 8 mm 1/2" BSP CK 128 A 740932<br />
11,6 x 9 mm 1/4" BSP CK 149 A 741465<br />
11,6 x 9 mm 3/8" BSP CK 389 A 741466<br />
11,6 x 9 mm 1/2" BSP CK 129 A 741467<br />
17,6 x 13 mm 3/8" BSP CK 3813 A 741468<br />
17,6 x 13 mm 1/2" BSP CK 1213 A 741469<br />
ACK<br />
Copyright by<br />
ê<br />
Gerade Aufschraub-Verschraubungen (Manometerverschraubungen)<br />
Unions femelles (Raccords pour manomètres)<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU/PC<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU/PC<br />
Alu*, blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
Dichtung separat bestellen,<br />
siehe Seite 60<br />
Commander joint séparément,<br />
voir page 60<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
Luft / Wasser<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.053<br />
53<br />
alu*, éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen innen no de cde<br />
tuyau<br />
filet<br />
ø ext. x int.<br />
intérieur<br />
4,3 x 3 mm 1/8" BSP ACK 183 A 740933<br />
6 x 4 mm 1/8" BSP ACK 184 A 740934<br />
6 x 4 mm 1/4" BSP ACK 144 A 740935<br />
6 x 4 mm 3/8" BSP ACK 384 A 740936<br />
6 x 4 mm 1/2" BSP ACK 124 A 740937<br />
8 x 6 mm 1/8" BSP ACK 186 A 740938<br />
8 x 6 mm 1/4" BSP ACK 146 A 740939<br />
8 x 6 mm 3/8" BSP ACK 386 A 740940<br />
8 x 6 mm 1/2" BSP ACK 126 A 740941<br />
10 x 8 mm 1/4" BSP ACK 148 A 740942<br />
10 x 8 mm 3/8" BSP ACK 388 A 740943<br />
10 x 8 mm 1/2" BSP ACK 128 A 740944<br />
11,6 x 9 mm 3/8" BSP ACK 389 A 741470<br />
17,6 x 13 mm 1/2" BSP ACK 1213 A 741471
Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />
GCK<br />
Winkel Einschraub-Verschraubungen / Coudes mâles 90°<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
konisch<br />
conique<br />
ê<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen aussen no de cde<br />
tuyau<br />
filet<br />
ø ext. x int.<br />
extérieur<br />
6 x 4 mm 1/8" BSPT GCK 184 MSV 741080<br />
6 x 4 mm 1/4" BSPT GCK 144 MSV 741083<br />
6 x 4 mm 3/8" BSPT GCK 384 MSV 741086<br />
8 x 6 mm 1/8" BSPT GCK 186 MSV 741081<br />
8 x 6 mm 1/4" BSPT GCK 146 MSV 741084<br />
8 x 6 mm 3/8" BSPT GCK 386 MSV 741087<br />
8 x 6 mm 1/2" BSPT GCK 126 MSV 741089<br />
10 x 8 mm 1/8" BSPT GCK 188 MSV 741082<br />
10 x 8 mm 1/4" BSPT GCK 148 MSV 741085<br />
10 x 8 mm 3/8" BSPT GCK 388 MSV 741088<br />
10 x 8 mm 1/2" BSPT GCK 128 MSV 741090<br />
GCKI<br />
Winkel Aufschraub-Verschraubungen / Coudes femelles<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
ê<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
Dichtung separat bestellen,<br />
siehe Seite 60<br />
Commander joint séparément,<br />
voir page 60<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen innen no de cde<br />
tuyau<br />
filet<br />
ø ext. x int.<br />
intérieur<br />
6 x 4 mm 1/8" BSP GCKI 184 MSV 741858<br />
6 x 4 mm 1/4" BSP GCKI 144 MSV 741860<br />
8 x 6 mm 1/8" BSP GCKI 186 MSV 741859<br />
8 x 6 mm 1/4" BSP GCKI 146 MSV 741861<br />
10 x 8 mm 1/4" BSP GCKI 148 MSV 741862<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.054<br />
54
Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />
LCK<br />
Winkel Einschraub-Verschraubungen / Coudes mâles<br />
Alu*, blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
alu*, éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU/PC<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU/PC<br />
§ Hohlschraube aus Messing vernickelt<br />
§ Vis creuse en laiton nickelé<br />
§§ Aus Aluminium schwarz und Dichtring aus Stahl<br />
§§ En aluminium noir et rondelle d'étanchéité en acier<br />
ê<br />
Dichtungen separat bestellen,<br />
siehe Seite 60<br />
Commander joints séparément,<br />
voir page 60<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen aussen no de cde<br />
tuyau<br />
filet<br />
ø ext. x int.<br />
extérieur<br />
4,3 x 3 mm M 5 LCK 53 A § 740945<br />
4,3 x 3 mm 1/8" BSP LCK 183 A 740946<br />
6 x 4 mm M 5 LCK 54 A § 740947<br />
6 x 4 mm 1/8" BSP LCK 184 A 740948<br />
6 x 4 mm 1/4" BSP LCK 144 A 740949<br />
8 x 6 mm 1/8" BSP LCK 186 A 740950<br />
8 x 6 mm 1/4" BSP LCK 146 A 740951<br />
8 x 6 mm 3/8" BSP LCK 386 A 740952<br />
10 x 8 mm 1/8" BSP LCK 188 A §§ 740953<br />
10 x 8 mm 1/4" BSP LCK 148 A 740954<br />
10 x 8 mm 3/8" BSP LCK 388 A 740955<br />
10 x 8 mm 1/2" BSP LCK 128 A §§ 740956<br />
11,6 x 9 mm 1/4" BSP LCK 149 A 741472<br />
11,6 x 9 mm 3/8" BSP LCK 389 A 741473<br />
17,6 x 13 mm 1/2" BSP LCK 1213 A 741474<br />
LK<br />
L-Ringstücke ohne Schraube / Banjos L sans vis<br />
Alu*, blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
alu*, éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
ê<br />
Schrauben siehe Seite 57<br />
Vis creuse voir page 57<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU/PC<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU/PC<br />
Dichtungen separat bestellen,<br />
siehe Seite 60<br />
Commander joints séparément,<br />
voir page 60<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen aussen no de cde<br />
tuyau<br />
pour filet<br />
ø ext. x int.<br />
extérieur<br />
4,3 x 3 mm 1/8" BSP LK 183 A 741844<br />
6 x 4 mm 1/8" BSP LK 184 A 741845<br />
6 x 4 mm 1/4" BSP LK 144 A 741847<br />
8 x 6 mm 1/8" BSP LK 186 A 741846<br />
8 x 6 mm 1/4" BSP LK 146 A 741848<br />
11,6 x 9 mm 1/4" BSP LK 149 A 741849<br />
8 x 6 mm 3/8" BSP LK 386 A 741850<br />
11,6 x 9 mm 3/8" BSP LK 389 A 741851<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.055<br />
55
Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />
TCK<br />
T-Schwenk-Verschraubungen / T orientables<br />
Alu*, blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
alu*, éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
ê<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
Dichtungen separat bestellen,<br />
siehe Seite 60<br />
Commander joints séparément,<br />
voir page 60<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen aussen no de cde<br />
tuyau<br />
filet<br />
ø ext. x int.<br />
extérieur<br />
4,3 x 3 mm 1/8" BSP TCK 183 A 740957<br />
6 x 4 mm 1/8" BSP TCK 184 A 740958<br />
6 x 4 mm 1/4" BSP TCK 144 A 740959<br />
8 x 6 mm 1/8" BSP TCK 186 A 740960<br />
8 x 6 mm 1/4" BSP TCK 146 A 740961<br />
8 x 6 mm 3/8" BSP TCK 386 A 740962<br />
TK<br />
T-Ringstücke ohne Schraube / Banjos T sans vis<br />
Alu*, blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
alu*, éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
ê<br />
Schrauben siehe Seite 58<br />
Vis creuse voir page 58<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
Dichtungen separat bestellen,<br />
siehe Seite 60<br />
Commander joints séparément,<br />
voir page 60<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen aussen no de cde<br />
tuyau<br />
pour filet<br />
ø ext. x int.<br />
extérieur<br />
4,3 x 3 mm 1/8" BSP TK 183 A 741852<br />
6 x 4 mm 1/8" BSP TK 184 A 741853<br />
6 x 4 mm 1/4" BSP TK 144 A 741855<br />
8 x 6 mm 1/8" BSP TK 186 A 741854<br />
8 x 6 mm 1/4" BSP TK 146 A 741856<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.056<br />
56
Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />
VT 1-fach<br />
Hohlschrauben für 1 Ringstück / Vis creuses pour 1 banjo<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
Luft / Wasser<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Passend zu LK/TK<br />
Conçus pour LK/TK<br />
Dichtungen und Ringstücke<br />
separat bestellen,<br />
siehe Seite 60 und 55, 56<br />
Commander joints et banjos<br />
séparément,<br />
voir page 60 et 55, 56<br />
Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet longueur no de cde<br />
mm<br />
1/8" BSP 22,5 VT 181/23 MSV 741838<br />
1/4" BSP 25,0 VT 141/25 MSV 741839<br />
3/8" BSP 26,0 VT 381/26 MSV 741840<br />
1/2" BSP 27,5 VT 121/28 MSV 741841<br />
VT 2-fach<br />
Hohlschrauben für 2 Ringstücke / Vis creuses pour 2 banjos<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
Luft / Wasser<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Passend zu LK/TK<br />
Conçus pour LK/TK<br />
Dichtungen und Ringstücke<br />
separat bestellen,<br />
siehe Seite 60 und 55, 56<br />
Commander joints et banjos<br />
séparément,<br />
voir page 60 et 55, 56<br />
Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet longueur no de cde<br />
mm<br />
1/8" BSP 40 VT 182/41 MSV 741344<br />
1/4" BSP 40 VT 142/41 MSV 741345<br />
3/8" BSP 40 VT 382/42 MSV 741346<br />
1/2" BSP 40 VT 122/43 MSV 741842<br />
VT 3-fach<br />
Hohlschrauben für 3 Ringstücke / Vis creuses pour 3 banjos<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
Luft / Wasser<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Passend zu LK/TK<br />
Conçus pour LK/TK<br />
Dichtungen und Ringstücke<br />
separat bestellen,<br />
siehe Seite 60 und 55, 56<br />
Commander joints et banjos<br />
séparément,<br />
voir page 60 et 55, 56<br />
Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet longueur no de cde<br />
mm<br />
1/8" BSP 55 VT 183/55 MSV 741347<br />
1/4" BSP 57 VT 143/58 MSV 741348<br />
3/8" BSP 57 VT 383/58 MSV 741349<br />
1/2" BSP 40 VT 123/59 MSV 741843<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.057<br />
57
Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />
SCK<br />
Schott-Verschraubungen / Unions doubles de cloison<br />
Alu*, blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
alu*, éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
ê<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen aussen no de cde<br />
tuyau<br />
filet<br />
ø ext. x int.<br />
extérieur<br />
6 x 4 mm M 10 x 1 SCK 400 A 740963<br />
8 x 6 mm M 12 x 1 SCK 600 A 740964<br />
DCK<br />
Gerade-Verschraubungen / Unions doubles<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
ê<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen<br />
no de cde<br />
tuyau ø ext. x int.<br />
6 x 4 mm DCK 44 MSV 740965<br />
8 x 4 / 6 x 4 mm DCK 64 MSV 740966<br />
8 x 6 mm DCK 66 MSV 740967<br />
10 x 8 / 8 x 6 mm DCK 86 MSV 740968<br />
10 x 8 mm DCK 88 MSV 740969<br />
W<br />
Winkel-Verschraubungen / Coudes égaux<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
ê<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen<br />
no de cde<br />
tuyau ø ext. x int.<br />
6 x 4 mm W 400 MSV 740970<br />
8 x 6 mm W 600 MSV 740971<br />
10 x 8 mm W 800 MSV 740972<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.058<br />
58
Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />
FCK<br />
T-Verschraubungen / T orientables<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
ê<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />
* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen<br />
no de cde<br />
tuyau ø ext. x int.<br />
4,3 x 3 mm FCK 300 MSV 740973<br />
6 x 4 mm FCK 400 MSV 740974<br />
8 x 6 mm FCK 600 MSV 740975<br />
10 x 8 mm FCK 800 MSV 740976<br />
RTU<br />
Gerade Steck-Schlauchverbindungen / Raccords de tuyaux doubles à emboîter<br />
Messing<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
laiton<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen<br />
no de cde<br />
tuyau ø ext. x int.<br />
4,3 x 3 mm RTU 3/3 740977<br />
4,3 x 3 / 6 x 4 mm RTU 4/3 740978<br />
6 x 4 mm RTU 4/4 740979<br />
6 x 4 / 8 x 6 mm RTU 6/4 740980<br />
8 x 6 mm RTU 6/6 740981<br />
LPK<br />
L-Steck-Schlauchverbindungen / Raccords de tuyaux L à emboîter<br />
Messing<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
laiton<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen<br />
no de cde<br />
tuyau ø ext. x int.<br />
4,3 x 3 mm LPK 300 740982<br />
6 x 4 mm LPK 400 740983<br />
TPK<br />
T-Steck-Schlauchverbindungen / Raccords de tuyaux T à emboîter<br />
Messing<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
laiton<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen PU<br />
Conçus pour<br />
tuyaux pneumatiques PU<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen<br />
no de cde<br />
tuyau ø ext. x int.<br />
4,3 x 3 mm TPK 300 740984<br />
6 x 4 mm TPK 400 740985<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.059<br />
59
Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />
MCK<br />
Überwurfmuttern / Ecrous<br />
Alu blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
alu éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen innen no de cde<br />
tuyau<br />
filet<br />
ø ext. x int.<br />
intérieur<br />
4,3 x 3 mm M 6 x 0,75 MCK 3A 741005<br />
6 x 4 mm M 10 x 1 MCK 4A 741006<br />
8 x 6 mm M 12 x 1 MCK 6A 741007<br />
DR<br />
Dichtringe aus Polyamid / Rondelles en polyamide<br />
Temperatur: max. +110°C<br />
température:<br />
max. +110°C<br />
Für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen<br />
no de cde<br />
pour filet extérieur<br />
M 5 DR 50 K 741008<br />
9,7 mm ( 1/8") DR 18 K 741009<br />
13,2 mm (1/4") DR 14 K 741010<br />
16,7 mm ( 3/8") DR 38 K 741011<br />
21 mm ( 1/2") DR 12 K 741012<br />
24 mm ( 3/4") DR 34 K 741406<br />
33 mm ( 1") DR 10 K 741864<br />
DR<br />
Elasto-Dichtringe mit Haltenoppen / Rondelles Elasto avec noppes<br />
Distanzring: Messing verzinkt<br />
Rondelle distance: laiton zingué<br />
Dichtring: Elastomer<br />
Joint:<br />
élastomère<br />
Für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen<br />
no de cde<br />
pour filet extérieur<br />
9,7 mm ( 1/8") DR 18 EL 741867<br />
13,2 mm (1/4") DR 14 EL 741868<br />
16,7 mm ( 3/8") DR 38 EL 741869<br />
21 mm ( 1/2") DR 12 EL 741870<br />
DN<br />
Doppelnippel zylindrisch / Raccords doubles cylindriques<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen<br />
no de cde<br />
filet extérieur<br />
mm<br />
M 5 / M 5 7 DN 55 MSV 741013<br />
R1/8" / M 5 14 DN 185 MSV 741014<br />
MU<br />
Muffe + Reduziermuffe / Manchon + manchon de réduction<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.060<br />
60<br />
Gewinde SW Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
innen longueur no de cde<br />
filet intérieur mm mm<br />
M 5 / M 5 8 11 MU 50 MSV 741015<br />
R1/8" / M 5 14 13 MU 185 MSV 741016
Der Anschluss mit «IQ» / Le raccord avec «QI»<br />
Lösering<br />
Bague-oeillet<br />
grosser ø<br />
ø grand<br />
kleiner ø<br />
ø petit<br />
Vorteile:<br />
Avantages:<br />
grosser ø<br />
- Fingerauflagefläche durch den ovalen Lösering<br />
ist wesentlich grösser<br />
grand ø<br />
- surface de prise sensiblement plus grande<br />
par la bague-oeillet ovale<br />
kleiner ø<br />
- Einbaumasse durch den ovalen Lösering<br />
verkleinert<br />
petit ø<br />
- dimension de montage réduite par la<br />
bague-oeillet ovale<br />
Innen-6-kt.<br />
PTFE-<br />
Beschichtung ab<br />
1/8" Gewinde<br />
oder<br />
O-Ring-<br />
Abdichtung ab<br />
1/8" Gewinde<br />
Funktion<br />
- Einbau durch den Innensechskant teilweise<br />
noch enger möglich<br />
- Die kegeligen Gewinde sind mit einer selbstdichtenden<br />
PTFE-Dichtung beschichtet<br />
- Die O-Ring Abdichtung dichtet auch nach<br />
mehrfachem Montieren zuverlässig. Ein<br />
Zerquetschen des O-Rings durch zu starkes<br />
Anziehen ist durch den geschützten Sitz<br />
nicht möglich<br />
Einstecken:<br />
Die rostfreien Einsteckkrallen ermöglichen ein<br />
noch leichteres Einstecken<br />
Dichtlippen:<br />
Verbesserte Elastizität. Damit wird noch siche-<br />
6 pans int.<br />
Couche<br />
PTFE dès<br />
filetage 1/8"<br />
ou<br />
Joint O-Ring<br />
dès<br />
filetage 1/8"<br />
Fonction<br />
- montage plus étroit en partie possible par<br />
6 pans intérieurs<br />
- filetages coniques revêtus d'une couche<br />
PTFE auto-étanchante<br />
- joint O-Ring aussi étanche après plusieurs<br />
montages. O-Ring impossible à abîmer en<br />
tirant trop fort grâce au siège protégé<br />
Emboîter:<br />
Les griffes inoxydables facilitent l'emboîtage<br />
Lèvres d'étanchéité:<br />
Elasticité améliorée. Etanchéité encore plus<br />
sûre, même pour de plus grandes tolérances<br />
de tuyaux.<br />
rer, auch bei grösseren Schlauchtoleranzen,<br />
abgedichtet.<br />
Elastische Muffe<br />
Schlauchanschlag<br />
Sicherungsklinken<br />
Lösering<br />
Manchon élastique<br />
Butée<br />
Linguets de sûreté<br />
Bague-oeillet<br />
Schlauch<br />
Tuyau<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.061<br />
61
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
Technische Angaben<br />
Material: Körper: Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
Stahlkralle: rostfrei<br />
Lösering: Kunststoff<br />
Dichtung: Fluorkautschuk<br />
Betriebsdruck:<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
Betriebstemperatur max: 0 ... +60°C<br />
Données techniques<br />
Matériel: corps: laiton nickelé / polymère<br />
renforcé de fibre de verre<br />
griffe en acier: inoxydable<br />
bague-oeillet en matière synthétique<br />
joint:<br />
caoutchouc fluoré<br />
Pression de service:<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
Temp. de service max: 0 ... +60°C<br />
IQSG<br />
Steckanschlüsse mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE vorbeschichtet<br />
Baukörper: Sechskant und Innensechskant<br />
Raccords à emboîter avec filetage extérieur BSPT conique, revêtement PTFE<br />
corps: 6 pans et 6 pans intérieurs<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde SW Prod-No Art-No<br />
ø aussen aussen innen<br />
tuyau ø extér. filet intérieur<br />
mm extér. mm<br />
4 1/8" BSPT 3 IQSG 184 741596<br />
4 1/4" BSPT 3 IQSG 144 741597<br />
6 1/8" BSPT 5 IQSG 186 741598<br />
6 1/4" BSPT 5 IQSG 146 741599<br />
6 3/8" BSPT 5 IQSG 386 741600<br />
8 1/8" BSPT 6 IQSG 188 741601<br />
8 1/4" BSPT 6 IQSG 148 741602<br />
8 3/8" BSPT 6 IQSG 388 741603<br />
10 1/4" BSPT 8 IQSG 1410 741604<br />
10 3/8" BSPT 8 IQSG 3810 741605<br />
10 1/2" BSPT 8 IQSG 1210 741606<br />
12 1/4" BSPT 6 IQSG 1412 741812<br />
12 3/8" BSPT 10 IQSG 3812 741607<br />
12 1/2" BSPT 10 IQSG 1212 741608<br />
14 3/8" BSPT 14 IQSG 3814 742458<br />
14 1/2" BSPT 14 IQSG 1214 742455<br />
16 3/8" BSPT 16 IQSG 3816 742460<br />
16 1/2" BSPT 16 IQSG 1216 742434<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
ê<br />
15, 3/8" / 1/2", BSP siehe Seite 64 / voir page 64<br />
Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.062<br />
62
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSG..G<br />
Steckanschlüsse mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring Abdichtung<br />
Baukörper: Sechskant und Innensechskant<br />
Raccords à emboîter avec filetage extérieur cylindrique, avec O-Ring<br />
corps: 6 pans et 6 pans intérieurs<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
* Kunststoff<br />
* matière synthétique<br />
Schlauch Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen innen<br />
tuyau ø extér. filet intérieur no de cde<br />
mm extér. mm<br />
4 M 5 2 IQSG M54 741595<br />
4 1/8" BSP 2 IQSG 184 G 742088<br />
4 1/4" BSP 3 IQSG 144 G 742089<br />
6 M 5 2 IQSG M56 741811<br />
6 1/8" BSP 2 IQSG 186 G 742090<br />
6 1/4" BSP 5 IQSG 146 G 742091<br />
6 3/8" BSP 5 IQSG 386 G 742092<br />
8 1/8" BSP 6 IQSG 188 G 742093<br />
8 1/4" BSP 6 IQSG 148 G 742094<br />
8 3/8" BSP 6 IQSG 388 G 742095<br />
8 1/2" BSP 6 IQSG 128 G 742096<br />
10 1/8" BSP 8 IQSG 1810 G 742097<br />
10 1/4" BSP 8 IQSG 1410 G 742098<br />
10 3/8" BSP 8 IQSG 3810 G 742099<br />
10 1/2" BSP 8 IQSG 1210 G 742100<br />
12 1/4" BSP 6 IQSG 1412 G 742101<br />
12 3/8" BSP 10 IQSG 3812 G 742102<br />
12 1/2" BSP 10 IQSG 1212 G 742103<br />
* 15 3/8" BSP --- IQSG 3815 G 742020<br />
* 15 1/2" BSP --- IQSG 1215 G 741879<br />
IQSG .. I<br />
Steckanschlüsse mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE vorbeschichtet<br />
Baukörper: Rund mit Innensechskant<br />
Raccords à emboîter avec filetage extérieur BSPT conique, revêtement PTFE<br />
corps: rond avec 6 pans intérieurs<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde ø D SW Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen innen<br />
tuyau ø extér. filet intérieur no de cde<br />
mm extér. mm mm<br />
4 1/8" BSPT 10 3 IQSG 184 I 741609<br />
6 1/4" BSPT 14 5 IQSG 146 I 741610<br />
8 1/4" BSPT 17 6 IQSG 148 I 741611<br />
10 3/8" BSPT 18 8 IQSG 3810 I 741612<br />
12 1/2" BSPT 22 10 IQSG 1212 I 741613<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.063<br />
63
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSL<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />
vorbeschichtet, Standardausführung<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />
conique, revêtement PTFE, exécution standard<br />
konisch<br />
conique<br />
ê<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar<br />
Exécution en acier inox livrable sur demande<br />
Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT IQSL 184 741615<br />
4 1/4" BSPT IQSL 144 741616<br />
6 1/8" BSPT IQSL 186 741617<br />
6 1/4" BSPT IQSL 146 741618<br />
6 3/8" BSPT IQSL 386 741619<br />
8 1/8" BSPT IQSL 188 741620<br />
8 1/4" BSPT IQSL 148 741621<br />
8 3/8" BSPT IQSL 388 741622<br />
10 1/4" BSPT IQSL 1410 741623<br />
10 3/8" BSPT IQSL 3810 741624<br />
10 1/2" BSPT IQSL 1210 741625<br />
12 1/4" BSPT IQSL 1412 741814<br />
12 3/8" BSPT IQSL 3812 741626<br />
12 1/2" BSPT IQSL 1212 741627<br />
14 3/8" BSPT IQSL 3814 742459<br />
14 1/2" BSPT IQSL 1214 742456<br />
16 3/8" BSPT IQSL 3816 742461<br />
16 1/2" BSPT IQSL 1216 742428<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
IQSL..G<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />
Abdichtung, Standardausführung<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur cylindrique,<br />
avec O-Ring, exécution standard<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Copyright by<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
* Kunststoff<br />
* matière synthétique *<br />
*<br />
NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.064<br />
64<br />
Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 5 IQSL M54 741614<br />
4 1/8" BSP IQSL 184 G 742104<br />
4 1/4" BSP IQSL 144 G 742105<br />
6 M 5 IQSL M56 741813<br />
6 1/8" BSP IQSL 186 G 742106<br />
6 1/4" BSP IQSL 146 G 742107<br />
6 3/8" BSP IQSL 386 G 742108<br />
8 1/8" BSP IQSL 188 G 742109<br />
8 1/4" BSP IQSL 148 G 742110<br />
8 3/8" BSP IQSL 388 G 742111<br />
8 1/2" BSP IQSL 128 G 742112<br />
10 1/8" BSP IQSL 1810 G 742113<br />
10 1/4" BSP IQSL 1410 G 742114<br />
10 3/8" BSP IQSL 3810 G 742115<br />
10 1/2" BSP IQSL 1210 G 742116<br />
12 1/4" BSP IQSL 1412 G 742117<br />
12 3/8" BSP IQSL 3812 G 742118<br />
12 1/2" BSP IQSL 1212 G 742119<br />
15 3/8" BSP IQSL 3815 G 741880<br />
15 1/2" BSP IQSL 1215 G 741881
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSLL<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />
vorbeschichtet, lange Ausführung<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />
conique, revêtement PTFE, exécution longue<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT IQSLL 184 741628<br />
4 1/4" BSPT IQSLL 144 741629<br />
6 1/8" BSPT IQSLL 186 741630<br />
6 1/4" BSPT IQSLL 146 741631<br />
6 3/8" BSPT IQSLL 386 741632<br />
8 1/8" BSPT IQSLL 188 741633<br />
8 1/4" BSPT IQSLL 148 741634<br />
8 3/8" BSPT IQSLL 388 741635<br />
10 1/4" BSPT IQSLL 1410 741636<br />
10 3/8" BSPT IQSLL 3810 741637<br />
10 1/2" BSPT IQSLL 1210 741638<br />
12 3/8" BSPT IQSLL 3812 741639<br />
12 1/2" BSPT IQSLL 1212 741640<br />
IQSLL..G<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />
Abdichtung, lange Ausführung<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur cylindrique,<br />
avec O-Ring, exécution longue<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSP IQSLL 184 G 742120<br />
4 1/4" BSP IQSLL 144 G 742121<br />
6 1/8" BSP IQSLL 186 G 742122<br />
6 1/4" BSP IQSLL 146 G 742123<br />
6 3/8" BSP IQSLL 386 G 742124<br />
8 1/8" BSP IQSLL 188 G 742125<br />
8 1/4" BSP IQSLL 148 G 742126<br />
8 3/8" BSP IQSLL 388 G 742127<br />
10 1/8" BSP IQSLL 1810 G 742128<br />
10 1/4" BSP IQSLL 1410 G 742129<br />
10 3/8" BSP IQSLL 3810 G 742130<br />
10 1/2" BSP IQSLL 1210 G 742131<br />
12 1/4" BSP IQSLL 1412 G 742132<br />
12 3/8" BSP IQSLL 3812 G 742133<br />
12 1/2" BSP IQSLL 1212 G 742134<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.065<br />
65
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSF<br />
Steckanschlüsse mit zylindrischem Innengewinde BSP<br />
Raccords à emboîter avec filetage intérieur cylindrique BSP<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen innen aussen<br />
tuyau ø extér. filet extérieur no de cde<br />
mm intérieur mm<br />
4 1/8" BSP 14 IQSF 184 741885<br />
4 1/4" BSP 17 IQSF 144 741889<br />
6 1/8" BSP 14 IQSF 186 741886<br />
6 1/4" BSP 17 IQSF 146 741890<br />
6 3/8" BSP 21 IQSF 386 741894<br />
8 1/8" BSP 14 IQSF 188 741887<br />
8 1/4" BSP 17 IQSF 148 741891<br />
8 3/8" BSP 21 IQSF 388 741895<br />
10 1/8" BSP 17 IQSF 1810 741888<br />
10 1/4" BSP 17 IQSF 1410 741892<br />
10 3/8" BSP 21 IQSF 3810 741896<br />
10 1/2" BSP 24 IQSF 1210 741898<br />
12 1/4" BSP 21 IQSF 1412 741893<br />
12 3/8" BSP 21 IQSF 3812 741897<br />
12 1/2" BSP 24 IQSF 1212 741899<br />
IQSLF<br />
Steckanschlüsse 90° mit zylindrischem Innengewinde<br />
Raccords à emboîter coudés 90° avec filetage intérieur cylindrique<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen innen aussen<br />
tuyau ø extér. filet extérieur no de cde<br />
mm intérieur mm<br />
4 M 5 10 IQSLF M54 741900<br />
4 1/8" BSP 14 IQSLF 184 741902<br />
4 1/4" BSP 17 IQSLF 144 741905<br />
6 M 5 12 IQSLF M56 741901<br />
6 1/8" BSP 14 IQSLF 186 741903<br />
6 1/4" BSP 17 IQSLF 146 741906<br />
6 3/8" BSP 21 IQSLF 386 741909<br />
8 1/8" BSP 14 IQSLF 188 741904<br />
8 1/4" BSP 17 IQSLF 148 741907<br />
8 3/8" BSP 21 IQSLF 388 741910<br />
10 1/4" BSP 17 IQSLF 1410 741908<br />
10 3/8" BSP 21 IQSLF 3810 741911<br />
10 1/2" BSP 24 IQSLF 1210 741912<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.066<br />
66
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSMW<br />
Steckanschlüsse 45°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />
vorbeschichtet<br />
Raccords à emboîter coudés 45°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />
conique, revêtement PTFE<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT IQSMW 184 741641<br />
6 1/8" BSPT IQSMW 186 741642<br />
IQSLV<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />
vorbeschichtet<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />
conique, revêtement PTFE<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT IQSLV 184 741643<br />
6 1/8" BSPT IQSLV 186 741644<br />
6 1/4" BSPT IQSLV 146 741645<br />
8 1/8" BSPT IQSLV 188 741646<br />
8 1/4" BSPT IQSLV 148 741647<br />
8 3/8" BSPT IQSLV 388 741648<br />
10 1/4" BSPT IQSLV 1410 741649<br />
10 3/8" BSPT IQSLV 3810 741650<br />
10 1/2" BSPT IQSLV 1210 741651<br />
12 3/8" BSPT IQSLV 3812 741652<br />
12 1/2" BSPT IQSLV 1212 741653<br />
IQSLV..G<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />
Abdichtung<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur cylindrique,<br />
avec O-Ring<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSP IQSLV 184 G 742135<br />
6 1/8" BSP IQSLV 186 G 742136<br />
6 1/4" BSP IQSLV 146 G 742137<br />
8 1/8" BSP IQSLV 188 G 742138<br />
8 1/4" BSP IQSLV 148 G 742139<br />
8 3/8" BSP IQSLV 388 G 742140<br />
10 1/4" BSP IQSLV 1410 G 742141<br />
10 3/8" BSP IQSLV 3810 G 742142<br />
12 3/8" BSP IQSLV 3812 G 742143<br />
12 1/2" BSP IQSLV 1212 G 742144<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.067<br />
67
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSTF<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussen- und Innengewinde BSPT konisch,<br />
durchgehend, PTFE vorbeschichtet<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur et intérieur<br />
BSPT conique, revêtement PTFE, avec passage<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen innen<br />
tuyau ø extér. filet filet no de cde<br />
mm extér. intér.<br />
4 1/8" BSPT 1/8" BSPT IQSTF 184 741654<br />
6 1/8" BSPT 1/8" BSPT IQSTF 186 741655<br />
6 1/4" BSPT 1/4" BSPT IQSTF 146 741656<br />
8 1/4" BSPT 1/8" BSPT IQSTF 148 741657<br />
10 3/8" BSPT 3/8" BSPT IQSTF 3810 741658<br />
12 1/2" BSPT 1/2" BSPT IQSTF 1212 741659<br />
IQSYLV<br />
konisch<br />
conique<br />
IQSYTF<br />
konisch<br />
conique<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />
vorbeschichtet, Zwillings-Ausgang<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />
conique, revêtement PTFE, sortie jumelée<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
6 1/8" BSPT IQSYLV 186 741660<br />
8 1/4" BSPT IQSYLV 148 741661<br />
10 3/8" BSPT IQSYLV 3810 741662<br />
12 1/2" BSPT IQSYLV 1212 741663<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussen- und Innengewinde BSPT konisch,<br />
durchgehend, PTFE vorbeschichtet, Zwillings-Ausgang<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur et intérieur<br />
BSPT conique, revêtement PTFE, sortie jumelée, avec passage<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen innen<br />
tuyau ø extér. filet filet no de cde<br />
mm extér. intér.<br />
6 1/8" BSPT 1/8" BSPT IQSYTF 186 741664<br />
8 1/4" BSPT 1/4" BSPT IQSYTF 148 741665<br />
10 3/8" BSPT 3/8" BSPT IQSYTF 3810 741666<br />
12 1/2" BSPT 1/2" BSPT IQSYTF 1212 741667<br />
IQSYL<br />
konisch<br />
conique<br />
Copyright by<br />
Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />
vorbeschichtet, Zwillings-Ausgang, lange Ausführung<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />
conique, revêtement PTFE, sortie jumelée, exécution longue<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.068<br />
68<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT IQSYL 184 741668<br />
6 1/8" BSPT IQSYL 186 741669<br />
6 1/4" BSPT IQSYL 146 741670<br />
8 1/4" BSPT IQSYL 148 741671<br />
10 3/8" BSPT IQSYL 3810 741672<br />
12 1/2" BSPT IQSYL 1212 741673
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSTL<br />
L- Steckanschlüsse, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />
vorbeschichtet<br />
Raccords L à emboîter, orientables, avec filetage extérieur BSPT conique,<br />
revêtement PTFE<br />
konisch<br />
conique<br />
ê<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT IQSTL 184 741674<br />
4 1/4" BSPT IQSTL 144 741675<br />
6 1/8" BSPT IQSTL 186 741676<br />
6 1/4" BSPT IQSTL 146 741677<br />
6 3/8" BSPT IQSTL 386 741678<br />
8 1/8" BSPT IQSTL 188 741679<br />
8 1/4" BSPT IQSTL 148 741680<br />
8 3/8" BSPT IQSTL 388 741681<br />
10 1/4" BSPT IQSTL 1410 741682<br />
10 3/8" BSPT IQSTL 3810 741683<br />
10 1/2" BSPT IQSTL 1210 741684<br />
12 3/8" BSPT IQSTL 3812 741685<br />
12 1/2" BSPT IQSTL 1212 741686<br />
Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />
IQSTL..G<br />
L- Steckanschlüsse, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />
Abdichtung<br />
Raccords L à emboîter, orientables, avec filetage extérieur cylindrique, avec<br />
O-Ring<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSP IQSTL 184 G 742145<br />
4 1/4" BSP IQSTL 144 G 742146<br />
6 1/8" BSP IQSTL 186 G 742147<br />
6 1/4" BSP IQSTL 146 G 742148<br />
6 3/8" BSP IQSTL 386 G 742149<br />
8 1/8" BSP IQSTL 188 G 742150<br />
8 1/4" BSP IQSTL 148 G 742151<br />
8 3/8" BSP IQSTL 388 G 742152<br />
10 1/8" BSP IQSTL 1810 G 742153<br />
10 1/4" BSP IQSTL 1410 G 742154<br />
10 3/8" BSP IQSTL 3810 G 742155<br />
10 1/2" BSP IQSTL 1210 G 742156<br />
12 1/4" BSP IQSTL 1412 G 742157<br />
12 3/8" BSP IQSTL 3812 G 742158<br />
12 1/2" BSP IQSTL 1212 G 742159<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.069<br />
69
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQST<br />
T- Steckanschlüsse, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />
vorbeschichtet<br />
Raccords T à emboîter, orientables, avec filetage extérieur BSPT conique,<br />
revêtement PTFE<br />
konisch<br />
conique<br />
ê<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT IQST 184 741687<br />
4 1/4" BSPT IQST 144 741688<br />
6 1/8" BSPT IQST 186 741689<br />
6 1/4" BSPT IQST 146 741690<br />
6 3/8" BSPT IQST 386 741691<br />
8 1/8" BSPT IQST 188 741692<br />
8 1/4" BSPT IQST 148 741693<br />
8 3/8" BSPT IQST 388 741694<br />
10 1/4" BSPT IQST 1410 741695<br />
10 3/8" BSPT IQST 3810 741696<br />
10 1/2" BSPT IQST 1210 741697<br />
12 3/8" BSPT IQST 3812 741698<br />
12 1/2" BSPT IQST 1212 741699<br />
Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />
IQST..G<br />
T- Steckanschlüsse, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />
Abdichtung<br />
Raccords T à emboîter, orientables, avec filetage extérieur cylindriqe, avec<br />
O-Ring<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSP IQST 184 G 742160<br />
4 1/4" BSP IQST 144 G 742161<br />
6 1/8" BSP IQST 186 G 742162<br />
6 1/4" BSP IQST 146 G 742163<br />
6 3/8" BSP IQST 386 G 742164<br />
8 1/8" BSP IQST 188 G 742165<br />
8 1/4" BSP IQST 148 G 742166<br />
8 3/8" BSP IQST 388 G 742167<br />
8 1/2" BSP IQST 128 G 742168<br />
10 1/8" BSP IQST 1810 G 742169<br />
10 1/4" BSP IQST 1410 G 742170<br />
10 3/8" BSP IQST 3810 G 742171<br />
10 1/2" BSP IQST 1210 G 742172<br />
12 1/4" BSP IQST 1412 G 742173<br />
12 3/8" BSP IQST 3812 G 742174<br />
12 1/2" BSP IQST 1212 G 742175<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.070<br />
70
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSY<br />
Zwillings-Steckanschlüsse, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch,<br />
PTFE vorbeschichtet<br />
Raccords jumelés à emboîter, orientables, avec filetage extérieur BSPT conique,<br />
revêtement PTFE<br />
konisch<br />
conique<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT IQSY 184 741700<br />
4 1/4" BSPT IQSY 144 741701<br />
6 1/8" BSPT IQSY 186 741702<br />
6 1/4" BSPT IQSY 146 741703<br />
6 3/8" BSPT IQSY 386 741704<br />
8 1/8" BSPT IQSY 188 741705<br />
8 1/4" BSPT IQSY 148 741706<br />
8 3/8" BSPT IQSY 388 741707<br />
10 1/4" BSPT IQSY 1410 741708<br />
10 3/8" BSPT IQSY 3810 741709<br />
10 1/2" BSPT IQSY 1210 741710<br />
12 3/8" BSPT IQSY 3812 741711<br />
12 1/2" BSPT IQSY 1212 741712<br />
IQSY..G<br />
Y- Steckanschlüsse, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />
Abdichtung<br />
Raccords Y à emboîter, orientables, avec filetage extérieur cylindriqe, avec<br />
O-Ring<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSP IQSY 184 G 742176<br />
4 1/4" BSP IQSY 144 G 742177<br />
6 1/8" BSP IQSY 186 G 742178<br />
6 1/4" BSP IQSY 146 G 742179<br />
6 3/8" BSP IQSY 386 G 742180<br />
8 1/8" BSP IQSY 188 G 742181<br />
8 1/4" BSP IQSY 148 G 742182<br />
8 3/8" BSP IQSY 388 G 742183<br />
8 1/2" BSP IQSY 128 G 742184<br />
10 1/8" BSP IQSY 1810 G 742185<br />
10 1/4" BSP IQSY 1410 G 742186<br />
10 3/8" BSP IQSY 3810 G 742187<br />
10 1/2" BSP IQSY 1210 G 742188<br />
12 1/4" BSP IQSY 1412 G 742189<br />
12 3/8" BSP IQSY 3812 G 742190<br />
12 1/2" BSP IQSY 1212 G 742191<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.071<br />
71
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSG<br />
IQSG<br />
ê<br />
Gerade Steckverbinder / Unions doubles à emboîter<br />
Polymer glasfaserverstärkt Schlauch Prod-No Art-No<br />
ø aussen<br />
polymère renforcé de fibre tuyau ø extér.<br />
de verre<br />
mm<br />
4 IQSG 40 741713<br />
6 IQSG 60 741714<br />
8 IQSG 80 741715<br />
10 IQSG 100 741716<br />
12 IQSG 120 741717<br />
14 IQSG 140 742453<br />
15 IQSG 150 741882<br />
16 IQSG 160 742439<br />
Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />
Gerade Steckverbinder, reduziert<br />
Unions doubles à emboîter, à réduction<br />
a)<br />
a)<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Schlauch Prod-No Art-No<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau ø extér. tuyau ø extér.<br />
mm<br />
mm<br />
6 4 IQSG 64 741718<br />
8 6 IQSG 86 741719<br />
10 8 IQSG 108 741720<br />
12 10 IQSG 120100 741721<br />
IQSS<br />
IQSL<br />
Steckverbinder 90° / Unions doubles à emboîter coudées 90°<br />
Copyright by<br />
ê<br />
ê<br />
Schott-Steckverbinder / Unions doubles à cloison à emboîter<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
Polymer glasfaserverstärkt Schlauch Prod-No Art-No<br />
ø aussen<br />
polymère renforcé de fibre tuyau ø extér.<br />
de verre<br />
mm<br />
4 IQSL 40 741727<br />
6 IQSL 60 741728<br />
8 IQSL 80 741729<br />
10 IQSL 100 741730<br />
12 IQSL 120 741731<br />
14 IQSL 140 742454<br />
15 IQSL 150 741884<br />
16 IQSL 160 742433<br />
Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.072<br />
72<br />
Schlauch Schott- max. Wanddicke Prod-No Art-No<br />
ø aussen Gewinde épaisseur de<br />
tuyau ø extér. filetage paroi max.<br />
mm cloison mm<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
4 M 12 x 1,0 8 IQSS 40 741722<br />
6 M 14 x 1,0 11 IQSS 60 741723<br />
8 M 16 x 1,0 14 IQSS 80 741724<br />
10 M 20 x 1,0 14 IQSS 100 741725<br />
12 M 22 x 1,0 18 IQSS 120 741726<br />
Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />
NEU, a) 09.08.2012 DZ/na<br />
a)<br />
a)
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSY<br />
Zwillings- Steckverbinder<br />
Unions triples à emboîter à sortie jumelée<br />
1 2<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch 1 Schlauch 2 Prod-No Art-No<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau ø extér. tuyau ø extér.<br />
mm<br />
mm<br />
4 IQSY 40 741732<br />
6 IQSY 60 741733<br />
6 8 IQSYR 86 742436<br />
8 IQSY 80 741734<br />
8 10 IQSYR 108 742437<br />
10 IQSY 100 741735<br />
10 12 IQSYR 1210 742438<br />
12 IQSY 120 741736<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
IQST<br />
T- Steckverbinder / Unions triples T à emboîter<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Prod-No Art-No<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
mm<br />
4 IQST 40 741737<br />
6 IQST 60 741738<br />
8 IQST 80 741739<br />
10 IQST 100 741740<br />
12 IQST 120 741741<br />
14 IQST 140 742457<br />
16 IQST 160 742435<br />
a)<br />
a)<br />
IQST Red.<br />
T-Steckverbinder reduziert / Unions triples T à emboîter reduction<br />
1<br />
2 (red.)<br />
1<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch 1 Schlauch 2 Prod-No Art-No<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér.<br />
mm<br />
mm<br />
6 4 IQST 604060 741913<br />
8 4 IQST 804080 741914<br />
8 6 IQST 806080 741915<br />
10 6 IQST 10060100 741916<br />
10 8 IQST 10080100 741917<br />
12 8 IQST 12080120 741918<br />
12 10 IQST 120100120 741919<br />
IQST 3<br />
T- Mehrfachsteckverbinder mit 3 reduzierten Abgängen<br />
Distributeurs multiples T à emboîter, avec 3 sorties réduites<br />
1 1<br />
2 (red.)<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch 1 Schlauch 2 Prod-No Art-No<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér.<br />
mm<br />
mm<br />
6 4 IQST 3 6040 741742<br />
8 4 IQST 3 8040 741743<br />
8 6 IQST 3 8060 741744<br />
10 6 IQST 3 10060 741745<br />
10 8 IQST 3 10080 741746<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.073<br />
73
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSQ<br />
Mehrfachsteckverbinder mit 4 reduzierten Abgängen<br />
Distributeurs multiples à emboîter, avec 4 sorties réduites<br />
2 (red.)<br />
1<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch 1 Schlauch 2 Prod-No Art-No<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér.<br />
mm<br />
mm<br />
6 4 IQSQ 6040 741747<br />
8 6 IQSQ 8060 741748<br />
IQSG<br />
Gerade Steckanschlüsse mit Stutzen, reduziert<br />
Raccords droits, à tube de réduction pour emboîtage direct<br />
Schlauch<br />
tuyau<br />
Stutzen<br />
manchon<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Stutzen Prod-No Art-No<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau ø ext. manchon ø extér.<br />
mm<br />
mm<br />
4 6 IQSG 60H40 741749<br />
4 8 IQSG 80H40 741750<br />
6 8 IQSG 80H60 741751<br />
6 10 IQSG 100H60 741752<br />
8 10 IQSG 100H80 741753<br />
6 12 IQSG 120H60 741754<br />
8 12 IQSG 120H80 741755<br />
10 12 IQSG 120H100 741756<br />
12 15 IQSG 150H120 742042<br />
IQSL..H<br />
Steckanschlüsse 90° mit Stutzen<br />
Raccords coudés 90°, à tube pour emboîtage direct<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Stutzen Prod-No Art-No<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau ø extér. manchon ø extér.<br />
mm<br />
mm<br />
4 4 IQSL 40H 741757<br />
4 6 IQSL 60H40 742429<br />
6 6 IQSL 60H 741758<br />
6 8 IQSL 80H60 742430<br />
8 8 IQSL 80H 741759<br />
8 10 IQSL 100H80 742431<br />
10 10 IQSL 100H 741760<br />
10 12 IQSL 120H100 742432<br />
12 12 IQSL 120H 741761<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
IQSY..H<br />
Zwillings-Steckanschlüsse mit Stutzen<br />
Raccords jumelés, à tube pour emboîtage direct<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch/Stutzen Prod-No Art-No<br />
ø aussen<br />
tuyau /tube ø extér.<br />
mm<br />
4 IQSY 40H 741762<br />
6 IQSY 60H 741763<br />
8 IQSY 80H 741764<br />
10 IQSY 100H 741765<br />
12 IQSY 120H 741766<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.074<br />
74
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
STANDARD<br />
IQSH<br />
IQSC<br />
IQSC..H<br />
IQSGT<br />
Gerade Stutzen / Tubes droits à emboîter<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Stutzen Prod-No Art-No<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau ø extér. manchon ø extér.<br />
mm<br />
mm<br />
4 4 IQSH 40 741767<br />
6 4 IQSH 64 742441<br />
6 6 IQSH 60 741768<br />
8 6 IQSH 86 742442<br />
8 8 IQSH 80 741769<br />
10 8 IQSH 108 742443<br />
10 10 IQSH 100 741770<br />
12 10 IQSH 1210 742444<br />
12 12 IQSH 120 741771<br />
16 12 IQSH 1612 742445<br />
16 16 IQSH 160 742440<br />
Verschluss-Steckkappen / Capuchons d’obturation à emboîter<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Verschluss-Stutzen / Bouchons à emboîter<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Verbindungs-Stutzen für PVC-Schlauch<br />
Manchons à emboîter pour tuyaux PVC<br />
Schlauch Prod-No Art-No<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
mm<br />
4 IQSC 40 741772<br />
6 IQSC 60 741773<br />
8 IQSC 80 741774<br />
10 IQSC 100 741775<br />
12 IQSC 120 741776<br />
Stutzen Prod-No Art-no<br />
ø aussen<br />
tube ø extér.<br />
mm<br />
4 IQSC 40H 741777<br />
6 IQSC 60H 741778<br />
8 IQSC 80H 741779<br />
10 IQSC 100H 741780<br />
12 IQSC 120H 741781<br />
15 IQSC 150H 742048<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
a)<br />
ø D<br />
ø D1<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
ø D ø D1 für Schlauch Prod-No Art-No<br />
aussen aussen ø innen<br />
extér. extér. pour tuyau ø intér.<br />
mm mm mm<br />
4 5,9 4 - 5 IQSGT 40H4 742192<br />
4 6,9 5 - 6 IQSGT 40H5 742193<br />
6 6,9 5 - 6 IQSGT 60H5 742194<br />
6 7,9 6 - 7 IQSGT 60H6 742195<br />
8 7,9 6 - 7 IQSGT 80H6 742196<br />
8 10,0 8 - 9 IQSGT 80H8 742197<br />
10 10,0 8 - 9 IQSGT 100H8 742198<br />
12 10,0 8 - 9 IQSGT 120H8 742199<br />
12 12,0 10 - 11 IQSGT 120H10 742200<br />
12 15,0 13 - 14 IQSGT 120H13 742201<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.075<br />
75
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
IQSG..G<br />
STANDARD<br />
Gerade Steckanschlüsse mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring Abdichtung<br />
Raccords droits, avec filetage extérieur cylindrique, avec O-Ring<br />
Stutzen<br />
manchon<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Stutzen Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
manchon ø ext. filet<br />
no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSP IQSG 184H G 742202<br />
4 1/4" BSP IQSG 144H G 742203<br />
6 1/8" BSP IQSG 186H G 742204<br />
6 1/4" BSP IQSG 146H G 742205<br />
6 3/8" BSP IQSG 386H G 742206<br />
8 1/8" BSP IQSG 188H G 742207<br />
8 1/4" BSP IQSG 148H G 742208<br />
8 3/8" BSP IQSG 388H G 742209<br />
10 1/4" BSP IQSG 1410H G 742210<br />
10 3/8" BSP IQSG 3810H G 742211<br />
10 1/2" BSP IQSG 1210H G 742212<br />
12 1/4" BSP IQSG 1412H G 742213<br />
12 3/8" BSP IQSG 3812H G 742214<br />
12 1/2" BSP IQSG 1212H G 742215<br />
IQSKH<br />
IQSH<br />
ø A<br />
Gerade Kugelhähne mit Steckanschluss<br />
Robinets sphériques droits avec raccord à emboîter<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
no de cde<br />
mm<br />
6 IQSKH 60 741937<br />
8 IQSKH 80 741938<br />
10 IQSKH 100 741939<br />
12 IQSKH 120 741940<br />
3/2-Wegeventile mit Steckanschluss / Valves avec raccord à emboîter<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
Öffnungsdruck ca. 0,8 bar<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Pression d'ouverture<br />
ca. 0,8 bar<br />
Schlauch ø P ø A Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
no de cde<br />
tuyau ø extér.<br />
mm mm mm<br />
6 6 6 IQSH 36 742216<br />
8 8 8 IQSH 38 742217<br />
10 10 10 IQSH 310 742218<br />
12 12 12 IQSH 312 742219<br />
ø P<br />
HIQS<br />
Rückschlagventile / Clapets anti-retour<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
Öffnungsdruck ca. 0,8 bar<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Pression d'ouverture<br />
ca. 0,8 bar<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
no de cde<br />
mm<br />
4 HIQS 40 741941<br />
6 HIQS 60 741942<br />
8 HIQS 80 741943<br />
10 HIQS 100 741944<br />
12 HIQS 120 741945<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.076<br />
76
Steckanschlüsse in der Multibox<br />
Raccords à emboîter dans le Multibox<br />
Ordnung muss sein - Die Box, die auch bei Ihnen nicht fehlen darf<br />
De l’ordre - La boîte indispensable à cet effet!<br />
Ihr Vorteil:<br />
Votre avantage:<br />
• Die Armaturen sind übersichtlich in<br />
12 Klappfächern einsortiert<br />
• Die Box ist mit Zentralverriegelung<br />
ausgestattet (alle Kästen werden mit einem<br />
Griff geöffnet und geschlossen)<br />
• Eine schnelle Amortisation, da keine<br />
lange Sucherei im Reparaturfall<br />
• Abmessungen:<br />
Höhe = 440 mm, Breite = 330 mm<br />
Tiefe = 80 - 100 mm<br />
• Les raccords sont assortis clairement<br />
dans 12 casiers basculants<br />
• La boîte est équipée d’un verrouillage<br />
central (tous les casiers sont munis<br />
d’une poignée)<br />
• Un amortissement rapide, longues<br />
recherches supprimées lors des réparations<br />
• Dimensions:<br />
Hauteur = 440 mm, Largeur = 330 mm<br />
Profondeur = 80 - 100 mm<br />
Inhalt Quick-Steck-Löseanschlüsse 4 – 8 mm<br />
Contenu: raccords rapides à emboîter 4 - 8 mm<br />
Best.-Nr. / no de cde<br />
Art-Code<br />
MULTIBOX IQS 741782<br />
Boxfach Menge Typ Best.-Nr. Art-Code<br />
no casier quantité type no de cde<br />
1 15 Gerade Einschraubanschlüsse IQSG M54 741595<br />
15 Raccords filetés droits IQSG 184 741596<br />
2 15 Gerade Einschraubanschlüsse IQSG 186 741598<br />
Raccords filetés droits<br />
3 15 Gerade Einschraubanschlüsse IQSG 146 741599<br />
Raccords filetés droits<br />
4 10 Gerade Einschraubanschlüsse IQSG 148 741602<br />
Raccords filetés droits<br />
5 8 T-Steckverbinder IQST 40 741737<br />
Unions triples T à emboîter<br />
6 8 T-Steckverbinder IQST 60 741738<br />
5 Unions triples T à emboîter IQST 80 741739<br />
7 8 Winkel Einschraubanschlüsse IQSL M54 741614<br />
8 Raccords à emboîter coudés IQSL 184 741615<br />
8 8 Winkel Einschraubanschlüsse IQSL 186 741617<br />
8 Raccords à emboîter coudés IQSL 146 741618<br />
9 5 Winkel Einschraubanschlüsse IQSL 148 741621<br />
Raccords à emboîter coudés<br />
10 8 Gerade Verbinder / Unions doubles IQSG 40 741713<br />
5 IQSG 60H40 741749<br />
11 8 Gerade Verbinder / Unions doubles IQSG 60 741714<br />
5 IQSG 80H60 741751<br />
12 5 Gerade Verbinder / Unions doubles IQSG 80 741715<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.077<br />
77
Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS<br />
Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques IQS<br />
74<br />
IQS 1<br />
Best.-Nr. /<br />
no de cde: IQS 1<br />
Art-Code: 741971<br />
Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />
nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />
mm<br />
Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />
10 IQSG 186 6 x 4 1/8" 741598<br />
10 IQSG 146 6 x 4 1/4" 741599<br />
10 IQSG 188 8 x 6 1/8" 741601<br />
10 IQSG 148 8 x 6 1/4" 741602<br />
Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />
10 IQSL 186 6 x 4 1/8" 741617<br />
10 IQSL 146 6 x 4 1/4" 741618<br />
10 IQSL 188 8 x 6 1/8" 741620<br />
10 IQSL 148 8 x 6 1/4" 741621<br />
Gerader Verbinder / Union double<br />
10 IQSG 60 6 x 4 --- 741714<br />
10 IQSG 80 8 x 6 --- 741715<br />
T-Verbinder / Union T<br />
10 IQST 60 6 x 4 --- 741738<br />
10 IQST 80 8 x 6 --- 741739<br />
120<br />
Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 12-Fach (830051) inbegriffen<br />
Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 12 cases (830051) comprises<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.078<br />
78
Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS<br />
Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques IQS<br />
74<br />
IQS 2<br />
Best.-Nr. /<br />
no de cde: IQS 2<br />
Art-Code: 741972<br />
Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />
nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />
mm<br />
Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />
5 IQSG 1410 10 x 8 1/4" 741604<br />
5 IQSG 3810 10 x 8 3/8" 741605<br />
5 IQSG 3812 12 x 9 3/8" 741607<br />
5 IQSG 1212 12 x 9 1/2" 741608<br />
Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />
5 IQSL 1410 10 x 8 1/4" 741623<br />
5 IQSL 3810 10 x 8 3/8" 741624<br />
5 IQSL 3812 12 x 9 3/8" 741626<br />
5 IQSL 1212 12 x 9 1/2" 741627<br />
Gerader Verbinder / Union double<br />
5 IQSG 100 10 x 8 --- 741716<br />
5 IQSG 120 12 x 9 --- 741717<br />
T-Verbinder / Union T<br />
5 IQST 100 10 x 8 --- 741740<br />
5 IQST 120 12 x 9 --- 741741<br />
60<br />
Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 12-Fach (830051) inbegriffen<br />
Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 12 cases (830051) comprises<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.079<br />
79
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
MINI<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Technische Angaben<br />
Material: Körper: Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
Stahlkralle: rostfrei<br />
Lösering: Kunststoff<br />
Dichtung: Fluorkautschuk<br />
Betriebsdruck:<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
Betriebstemperatur max: 0 ... +60°C<br />
Données techniques<br />
Matériel: corps: laiton nickelé / polymère<br />
renforcé de fibre de verre<br />
griffe en acier: inoxydable<br />
bague-oeillet en matière synthétique<br />
joint:<br />
caoutchouc fluoré<br />
Pression de service:<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
Temp. de service max: 0 ... +60°C<br />
IQSM<br />
Steckanschlüsse mit Aussensechskant<br />
Raccords à emboîter avec 6 pans extérieurs<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 3 IQSM M34 742220<br />
4 M 5 IQSM M54 742221<br />
4 M 6 IQSM M64 742222<br />
4 1/8" BSP IQSM 184 G 742223<br />
6 M 5 IQSM M56 742224<br />
6 M 6 IQSM M66 742225<br />
6 1/8" BSP IQSM 186 G 742226<br />
IQSM..I<br />
Steckanschlüsse mit Innensechskant<br />
Raccords à emboîter avec 6 pans intérieurs<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde ø P Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm extér. mm<br />
4 M 7 10 IQSM M74 I 742227<br />
6 M 7 10 IQSM M76 I 742228<br />
IQSMP<br />
Steckanschlüsse mit Feingewinde<br />
Raccords à emboîter avec filetage fin<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 6 x 0,75 IQSMP M64 742229<br />
4 M 8 x 0,75 IQSMP M84 742230<br />
6 M 8 x 0,75 IQSMP M86 742231<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.080<br />
80
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
IQSMF<br />
Steckanschlüsse mit Innengewinde<br />
Raccords à emboîter avec filetage intérieur<br />
MINI<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen innen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
intérieur<br />
4 M 3 IQSMF M34 742232<br />
4 M 5 IQSMF M54 742233<br />
IQSML<br />
Steckanschlüsse 90°<br />
Raccords à emboîter coudés 90°<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 3 IQSML M34 742234<br />
4 M 5 IQSML M54 742235<br />
4 M 6 IQSML M64 742236<br />
4 M 7 IQSML M74 742237<br />
4 1/8" BSP IQSML 184 G 742238<br />
6 M 5 IQSML M56 742239<br />
6 M 6 IQSML M66 742240<br />
6 M 7 IQSML M76 742241<br />
6 1/8" BSP IQSML 186 G 742242<br />
IQSMLL<br />
Steckanschlüsse 90°, lange Ausführung<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, exécution longue<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 3 IQSMLL M34 742243<br />
4 M 5 IQSMLL M54 742244<br />
4 M 6 IQSMLL M64 742245<br />
4 M 7 IQSMLL M74 742246<br />
4 1/8" BSP IQSMLL 184 G 742247<br />
6 M 5 IQSMLL M56 742248<br />
6 M 6 IQSMLL M66 742249<br />
6 M 7 IQSMLL M76 742250<br />
6 1/8" BSP IQSMLL 186 G 742251<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.081<br />
81
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
IQSMT<br />
T- Steckanschlüsse / Raccords T à emboîter<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
MINI<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 3 IQSMT M34 742252<br />
4 M 5 IQSMT M54 742253<br />
4 M 6 IQSMT M64 742254<br />
4 1/8" BSP IQSMT 184 G 742255<br />
6 M 5 IQSMT M56 742256<br />
6 M 6 IQSMT M66 742257<br />
6 1/8" BSP IQSMT 186 G 742258<br />
IQSMTL<br />
L- Steckanschlüsse, einstellbar / Raccords L à emboîter, orientables<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 3 IQSMTL M34 742259<br />
4 M 5 IQSMTL M54 742260<br />
4 M 6 IQSMTL M64 742261<br />
4 1/8" BSP IQSMTL 184 G 742262<br />
6 M 5 IQSMTL M56 742263<br />
6 M 6 IQSMTL M66 742264<br />
6 1/8" BSP IQSMTL 186 G 742265<br />
IQSM<br />
Gerade Steckverbinder, reduziert<br />
Unions doubles à emboîter, à réduction<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau ø extér. tuyau ø extér. no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
4 4 IQSM 40 742266<br />
6 4 IQSMR 64 742267<br />
6 6 IQSM 60 742268<br />
IQSML<br />
Steckverbinder 90° / Unions doubles à emboîter coudées 90°<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
no de cde<br />
mm<br />
4 IQSML 40 742269<br />
6 IQSML 60 742270<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.082<br />
82
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
MINI<br />
IQSMT<br />
T-Steckverbinder (reduziert)<br />
Unions triples T à emboîter (à réduction)<br />
1<br />
3<br />
Schlauch 1 Schlauch 2 Schlauch 3 Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen ø aussen ø aussen<br />
tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér. tuyau 3 ø extér. no de cde<br />
mm mm mm<br />
2 (red.)<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
4 4 4 IQSMT 40 742271<br />
6 4 6 IQSMT 6040 742272<br />
6 6 6 IQSMT 60 742273<br />
IQSMY<br />
Y-Steckverbinder (reduziert)<br />
Unions triples Y à emboîter (à réduction)<br />
2 (red.)<br />
1<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch 1 Schlauch 2 Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér. no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
4 4 IQSMY 40 742274<br />
6 4 IQSMYR 64 742275<br />
6 6 IQSMY 60 742276<br />
IQSMX<br />
X-Steckverbinder / Unions doubles à emboîter X<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
no de cde<br />
mm<br />
4 IQSMX 40 742277<br />
6 IQSMX 60 742278<br />
IQSML<br />
Steckanschlüsse 90° mit Stutzen<br />
Raccords coudés 90°, à tube pour emboîtage direct<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch/Stutzen Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau /tube ø extér.<br />
no de cde<br />
mm<br />
4 IQSML 40H 742279<br />
6 IQSML 60H 742280<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.083<br />
83
Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS Mini<br />
Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques<br />
IQS mini<br />
74<br />
IQS 5<br />
Best.-Nr. /<br />
no de cde: IQS 5<br />
Art-Code: 742420<br />
Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />
nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />
mm<br />
Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />
5 IQSM M54 4 x 2,5 M 5 742221<br />
5 IQSM M64 4 x 2,5 M 6 742222<br />
5 IQSM 184 G 4 x 2,5 1/8" 742223<br />
5 IQSM M56 6 x 4 M 5 742224<br />
5 IQSM M66 6 x 4 M 6 742225<br />
5 IQSM 186 G 6 x 4 1/8" 742226<br />
Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />
5 IQSML M54 4 x 2,5 M 5 742235<br />
5 IQSML M64 4 x 2,5 M 6 742236<br />
5 IQSML 184 G 4 x 2,5 1/8" 742238<br />
5 IQSML M56 6 x 4 M 5 742239<br />
5 IQSML M66 6 x 4 M 6 742240<br />
5 IQSML 186 G 6 x 4 1/8" 742242<br />
Gerader Verbinder / Union double<br />
5 IQSM 40 4 x 2,5 --- 742266<br />
5 IQSM 60 6 x 4 --- 742268<br />
T-Verbinder / Union T<br />
5 IQSMT 40 4 x 2,5 --- 742271<br />
5 IQSMT 60 6 x 4 --- 742273<br />
80<br />
742420 Sortimentspreis / Prix de l'assortiment<br />
Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 18-Fach (830047) inbegriffen<br />
Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 18 cases (830047) comprises<br />
1 SAS-412 Schlauchschneider / Coupe-tuyau 732868 Gratis<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.084<br />
84
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Technische Angaben<br />
Données techniques<br />
Material: Körper: Messing vernickelt<br />
Stahlkralle: rostfrei<br />
Lösering: Messing vernickelt<br />
Dichtung: NBR<br />
Betriebsdruck:<br />
–0,95 ... 15 bar<br />
Betriebstemperatur max: –20 ... +70°C<br />
RiB 01<br />
Steckanschlüsse mit zylindrischem Gewinde<br />
Raccords à emboîter avec filetage cylindrique<br />
Matériel: corps: laiton nickelé<br />
griffe en acier: inoxydable<br />
bague-oeillet laiton nickelé<br />
joint:<br />
NBR<br />
Pression de service:<br />
–0,95 ... 15 bar<br />
Temp. de service max: –20 ... +70°C<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 5 RiB 01 04 05 C 742281<br />
6 M 5 RiB 01 06 05 C 742282<br />
6 M12x1,5 RiB 01 06 M12x1,5 C 742466<br />
8 M12x1,5 RiB 01 08 M12x1,5 C 742467<br />
a)<br />
a)<br />
RiB 05<br />
konisch<br />
conique<br />
RiB 14<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Steckanschlüsse mit konischem Gewinde<br />
Raccords à emboîter avec filetage conique<br />
Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT RiB 05 04 10 C 742283<br />
4 1/4" BSPT RiB 05 04 13 C 742284<br />
6 1/8" BSPT RiB 05 06 10 C 742285<br />
6 1/4" BSPT RiB 05 06 13 C 742286<br />
8 1/8" BSPT RiB 05 08 10 C 742287<br />
8 1/4" BSPT RiB 05 08 13 C 742288<br />
8 3/8" BSPT RiB 05 08 17 C 742289<br />
10 1/4" BSPT RiB 05 10 13 C 742290<br />
10 3/8" BSPT RiB 05 10 17 C 742291<br />
10 1/2" BSPT RiB 05 10 21 C 742292<br />
12 1/4" BSPT RiB 05 12 13 C 742293<br />
12 3/8" BSPT RiB 05 12 17 C 742294<br />
12 1/2" BSPT RiB 05 12 21 C 742295<br />
Aufschraub-Steckanschlüsse mit zylindrischem Gewinde<br />
Raccords à emboîter et à visser avec filetage cylindrique<br />
Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />
ø aussen innen<br />
tuyau ø extér. filet<br />
mm<br />
intér.<br />
4 M 5 RiB 14 04 05 C 742296<br />
4 1/8" BSP RiB 14 04 10 C 742297<br />
4 1/4" BSP RiB 14 04 13 C 742298<br />
6 1/8" BSP RiB 14 06 10 C 742299<br />
6 1/4" BSP RiB 14 06 13 C 742300<br />
8 1/8" BSP RiB 14 08 10 C 742301<br />
8 1/4" BSP RiB 14 08 13 C 742302<br />
10 1/4" BSP RiB 14 10 13 C 742303<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.085<br />
85
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
RiB 99<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Steckanschlüsse 90° mit zylindrischem Gewinde, einstellbar<br />
Raccords à emboîter coudés 90° avec filetage cylindrique, orientables<br />
Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 5 RiB 99 04 05 C 742305<br />
6 M 5 RiB 99 06 05 C 742306<br />
6 M12x1,5 RiB 99 06 M12x1,5 C 742468 a)<br />
8 M12x1,5 RiB 99 08 M12x1,5 C 742469 a)<br />
RiB 09<br />
konisch<br />
conique<br />
Steckanschlüsse 90° mit konischem Gewinde, einstellbar<br />
Raccords à emboîter coudés 90° avec filetage conique, orientables<br />
Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT RiB 09 04 10 C 742307<br />
4 1/4" BSPT RiB 09 04 13 C 742308<br />
6 1/8" BSPT RiB 09 06 10 C 742309<br />
6 1/4" BSPT RiB 09 06 13 C 742310<br />
8 1/8" BSPT RiB 09 08 10 C 742311<br />
8 1/4" BSPT RiB 09 08 13 C 742312<br />
8 3/8" BSPT RiB 09 08 17 C 742313<br />
10 1/4" BSPT RiB 09 10 13 C 742314<br />
10 3/8" BSPT RiB 09 10 17 C 742315<br />
12 1/4" BSPT RiB 09 12 13 C 742316<br />
12 3/8" BSPT RiB 09 12 17 C 742317<br />
12 1/2" BSPT RiB 09 12 21 C 742318<br />
RiB 18<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Steckanschlüsse 90°, schwenkbar, mit Hohlschraube<br />
Raccords à emboîter coudés 90°, orientables , avec vis creuse<br />
Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 5 RiB 18 04 05 C 742319<br />
4 1/8" BSP RiB 18 04 10 C 742320<br />
6 1/8" BSP RiB 18 06 10 C 742321<br />
6 1/4" BSP RiB 18 06 13 C 742322<br />
8 1/8" BSP RiB 18 08 10 C 742323<br />
8 1/4" BSP RiB 18 08 13 C 742324<br />
8 3/8" BSP RiB 18 08 17 C 742325<br />
10 1/4" BSP RiB 18 10 13 C 742326<br />
10 3/8" BSP RiB 18 10 17 C 742327<br />
12 3/8" BSP RiB 18 12 17 C 742328<br />
12 1/2" BSP RiB 18 12 21 C 742329<br />
Copyright by<br />
Neu, a) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.086<br />
86
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
RiB 98<br />
T- Steckanschluss, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde<br />
Raccord T à emboîter, orientable, avec filetage extérieur cylindrique<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 5 RiB 98 04 05 C 742330<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
RiB 08<br />
konisch<br />
conique<br />
T- Steckanschlüsse, einstellbar, mit konischem Aussengewinde<br />
Raccords T à emboîter, orientables, avec filetage extérieur conique<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 1/8" BSPT RiB 08 04 10 C 742331<br />
6 1/8" BSPT RiB 08 06 10 C 742332<br />
6 1/4" BSPT RiB 08 06 13 C 742333<br />
8 1/8" BSPT RiB 08 08 10 C 742334<br />
8 1/4" BSPT RiB 08 08 13 C 742335<br />
10 1/4" BSPT RiB 08 10 13 C 742336<br />
10 3/8" BSPT RiB 08 10 17 C 742337<br />
12 3/8" BSPT RiB 08 12 17 C 742338<br />
12 1/2" BSPT RiB 08 12 21 C 742339<br />
RiB 93<br />
L-Steckanschlüsse 90° mit zylindrischem Gewinde, einstellbar<br />
Raccords L à emboîter coudés 90° avec filetage cylindrique, orientables<br />
Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
4 M 5 RiB 93 04 05 C 742340<br />
4 1/8" BSP RiB 93 04 10 C 742341<br />
6 1/8" BSP RiB 93 06 10 C 742342<br />
6 1/4" BSP RiB 93 06 13 C 742343<br />
8 1/8" BSP RiB 93 08 10 C 742344<br />
8 1/4" BSP RiB 93 08 13 C 742345<br />
10 1/4" BSP RiB 93 10 13 C 742346<br />
10 3/8" BSP RiB 93 10 17 C 742347<br />
12 3/8" BSP RiB 93 12 17 C 742348<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.087<br />
87
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
RiB 06<br />
Gerade Steckverbinder (reduziert)<br />
Unions doubles à emboîter (à réduction)<br />
Schlauch Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau ø extér. tuyau ø extér. no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
4 4 RiB 06 04 00 C 742349<br />
6 4 RiB 06 06 04 C 742350<br />
6 6 RiB 06 06 00 C 742351<br />
8 6 RiB 06 08 06 C 742352<br />
8 8 RiB 06 08 00 C 742353<br />
10 8 RiB 06 10 08 C 742354<br />
10 10 RiB 06 10 00 C 742355<br />
12 12 RiB 06 12 00 C 742356<br />
RiB 02<br />
Steckverbinder 90° / Raccords à emboîter coudés 90°<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
no de cde<br />
mm<br />
4 RiB 02 04 00 C 742357<br />
6 RiB 02 06 00 C 742358<br />
8 RiB 02 08 00 C 742359<br />
10 RiB 02 10 00 C 742360<br />
12 RiB 02 12 00 C 742361<br />
RiB 04<br />
RiB 66<br />
T-Steckverbinder / Raccords T à emboîter<br />
Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér.<br />
no de cde<br />
mm<br />
4 RiB 04 04 00 C 742362<br />
6 RiB 04 06 00 C 742363<br />
8 RiB 04 08 00 C 742364<br />
10 RiB 04 10 00 C 742365<br />
12 RiB 04 12 00 C 742366<br />
Gerade Steckverbinder mit Stutzen (reduziert)<br />
Unions doubles à emboîter avec manchon (à réduction)<br />
Schlauch<br />
tuyau<br />
Stutzen<br />
manchon<br />
Schlauch Stutzen Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen ø aussen<br />
tuyau ø ext. manchon ø extér. no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
4 6 RiB 66 04 06 C 742367<br />
4 8 RiB 66 04 08 C 742368<br />
6 8 RiB 66 06 08 C 742369<br />
6 10 RiB 66 06 10 C 742370<br />
8 10 RiB 66 08 10 C 742371<br />
6 12 RiB 66 06 12 C 742372<br />
8 12 RiB 66 08 12 C 742373<br />
10 12 RiB 66 10 12 C 742374<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.088<br />
88
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
RiB 30<br />
Gerade Steckverbinder mit Einschraubteil<br />
Unions doubles à emboîter avec partie à visser<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Stutzen<br />
manchon<br />
Stutzen Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
bouchon ø extér. filet no de cde<br />
mm<br />
extér.<br />
4 M 5 RiB 30 04 05 742375<br />
4 1/8" BSP RiB 30 04 10 742376<br />
6 1/8" BSP RiB 30 06 10 742377<br />
6 1/4" BSP RiB 30 06 13 742378<br />
8 1/8" BSP RiB 30 08 10 742379<br />
8 1/4" BSP RiB 30 08 13 742380<br />
8 3/8" BSP RiB 30 08 17 742381<br />
10 1/4" BSP RiB 30 10 13 742382<br />
10 3/8" BSP RiB 30 10 17 742383<br />
12 3/8" BSP RiB 30 12 17 742384<br />
12 1/2" BSP RiB 30 12 21 742385<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.089<br />
89
Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS Messing<br />
Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques<br />
IQS laiton<br />
74<br />
IQS 3<br />
Best.-Nr. /<br />
no de cde: IQS 3<br />
Art-Code: 742418<br />
Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />
nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />
mm<br />
Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />
5 RIB 05 06 10 C 6 x 4 1/8" 742285<br />
5 RIB 05 06 13 C 6 x 4 1/4" 742286<br />
5 RIB 05 08 10 C 8 x 6 1/8" 742287<br />
5 RIB 05 08 13 C 8 x 6 1/4" 742288<br />
Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />
5 RIB 09 06 10 C 6 x 4 1/8" 742309<br />
5 RIB 09 06 13 C 6 x 4 1/4" 742310<br />
5 RIB 09 08 10 C 8 x 6 1/8" 742311<br />
5 RIB 09 08 13 C 8 x 6 1/4" 742312<br />
Gerader Verbinder / Union double<br />
5 RIB 06 06 00 C 6 x 4 --- 742351<br />
5 RIB 06 08 00 C 8 x 6 --- 742353<br />
T-Verbinder / Union T<br />
5 RIB 04 06 00 C 6 x 4 --- 742363<br />
5 RIB 04 08 00 C 8 x 6 --- 742364<br />
60<br />
Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 12-Fach (830051) inbegriffen<br />
Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 12 cases (830051) comprises<br />
1 SAS-412 Schlauchschneider / Coupe-tuyau 732868 Gratis<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.090<br />
90
Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS Messing<br />
Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques<br />
IQS laiton<br />
74<br />
IQS 4<br />
Best.-Nr. /<br />
no de cde: IQS 4<br />
Art-Code: 742419<br />
Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />
nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />
mm<br />
Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />
5 RIB 05 10 13 C 10 x 8 1/4" 742290<br />
5 RIB 05 10 17 C 10 x 8 3/8" 742291<br />
5 RIB 05 12 17 C 12 x 9 3/8" 742294<br />
5 RIB 05 12 21 C 12 x 9 1/2" 742295<br />
Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />
5 RIB 09 10 13 C 10 x 8 1/4" 742314<br />
5 RIB 09 10 17 C 10 x 8 3/8" 742315<br />
5 RIB 09 12 17 C 12 x 9 3/8" 742317<br />
5 RIB 09 12 21 C 12 x 9 1/2" 742318<br />
Gerader Verbinder / Union double<br />
5 RIB 06 10 00 C 10 x 8 --- 742355<br />
5 RIB 06 12 00 C 12 x 9 --- 742356<br />
T-Verbinder / Union T<br />
5 RIB 04 10 00 C 10 x 8 --- 742365<br />
5 RIB 04 12 00 C 12 x 9 --- 742366<br />
60<br />
Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 12-Fach (830051) inbegriffen<br />
Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 12 cases (830051) comprises<br />
1 SAS-412 Schlauchschneider / Coupe-tuyau 732868 Gratis<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.091<br />
91
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
SPEZIAL<br />
IQSG<br />
Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />
für Druckluftbremsen z. B. MAN, Scania, Volvo<br />
pour freins pneumatiques par ex. MAN, Scania, Volvo<br />
Schlauch Gewinde Material Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet extér. matériel no de cde<br />
mm<br />
5 M5 Messing vernickelt / laiton nickelé RIB 01 05 05 C 742386<br />
5 1/8" BSPT Messing vernickelt / laiton nickelé RIB 01 05 10 C 742387<br />
9 M12 x 1,5 Messing blank / laiton brut IQSG M129 742388<br />
11 M16 x 1,5 Messing blank / laiton brut IQSG M1611 742389<br />
Gewinde Gewinde Material Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen innen<br />
filet extér. filet intér. matériel no de cde<br />
3/8" BSP M12x1,5 Stahl / acier ST-3/8BM-12M<strong>MB</strong>USH 741974<br />
1/2" BSP M16x1,5 Stahl / acier ST-1/2BM-16M<strong>MB</strong>USH 741975<br />
1/4" BSP M12x1,5 Stahl / acier ST-1/4BM-12M<strong>MB</strong>USH 741976<br />
3/8" BSP M16x1,5 Stahl / acier ST-3/8BM-16M<strong>MB</strong>USH 741977<br />
IQSG<br />
Gerade Steckverbinder / Unions doubles à emboîter<br />
Schlauch Material Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér. matériel no de cde<br />
mm<br />
5 Messing vernickelt / laiton nickelé RIB 06 05 00 C 742390<br />
9 Messing blank / laiton brut IQSG 90 742391<br />
11 Messing blank / laiton brut IQSG 110 742392<br />
IQST<br />
T-Steckverbinder / Unions triples T à emboîter<br />
Schlauch Material Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen<br />
tuyau ø extér. matériel no de cde<br />
mm<br />
5 Messing vernickelt / laiton nickelé RIB 04 05 00 C 742393<br />
9 Messing blank / laiton brut IQST 90 742394<br />
11 Messing blank / laiton brut IQST 110 742395<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.092<br />
92
Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS spezial<br />
Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques<br />
IQS spécial<br />
74<br />
IQS 22 SPEZ<br />
Best.-Nr. /<br />
no de cde: IQS 22 SPEZ<br />
Art-Code: 742417<br />
Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Gewinde innen Art-Code<br />
nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur filet intérieur<br />
mm<br />
Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />
5 RIB 01 05 05 C 5 x 3 M 5 --- 742386<br />
5 RIB 01 05 10 C 5 x 3 1/8" --- 742387<br />
2 IQSG M129 9 x 6 M12 x 1,5 742388<br />
2 IQSG M1611 11 x 8 M16 x 1,5 742389<br />
Reduzieradapter / Adaptateur de réduction<br />
3 ST-3/8BM-12M<strong>MB</strong>USH 3/8" M12 x 1,5741974<br />
3 ST-1/2BM-16M<strong>MB</strong>USH 1/2" M16 x 1,5741975<br />
3 ST-1/4BM-12M<strong>MB</strong>USH 1/4" M12 x 1,5741976<br />
3 ST-3/8BM-16M<strong>MB</strong>USH 3/8" M16 x 1,5741977<br />
Gerader Verbinder / Union double<br />
5 RIB 06 05 00 C 5 x 3 --- 742390<br />
2 IQSG 90 9 x 6 --- 742391<br />
2 IQSG 110 11 x 8 --- 742392<br />
T-Verbinder / Union T<br />
5 RIB 04 05 00 C 5 x 3 --- 742393<br />
2 IQST 90 9 x 6 --- 742394<br />
2 IQST 110 11 x 8 --- 742395<br />
44<br />
Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 18-Fach (830052)und Fachteiler (830053) inbegriffen<br />
Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 18 cases (830052) et séparateur de case (830053) comprises<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.093<br />
93
Pneumatikverteiler / Distributeurs pneumatiques<br />
VB<br />
Kreuz Verteilerblöcke 4-fach / Blocs de distribution quadruples<br />
Alu blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
alu éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Beispiel / Exemple<br />
Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />
innen longueur largeur hauteur no de cde<br />
filet intérieur mm mm mm<br />
4xR1/8" 25 25 15 VB 418 A 740986<br />
4xR1/4" 40 40 20 VB 414 A 740987<br />
4xR3/8" 50 50 25 VB 438 A 740988<br />
4xR1/2" 50 50 32 VB 412 A 740989<br />
FR<br />
Verteilerleisten 4-fach / Blocs de distribution quadruples<br />
Alu blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
alu éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
E<br />
16 16<br />
28 28<br />
28 28<br />
32 32<br />
A<br />
Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />
innen longueur largeur hauteur no de cde<br />
filet intérieur mm mm mm<br />
E 1xR1/8" A 3x1/8" 56 20 20 FR 418 A 740990<br />
E 1xR1/4" A 3x1/4" 85 28 26 FR 414 A 740991<br />
E 1xR3/8" A 3x3/8" 85 40 30 FR 438 A 740992<br />
E 1xR1/2" A 3x1/2" 105 40 30 FR 412 A 740993<br />
E = Eingang / Entrée<br />
A = Ausgänge / Sorties<br />
FR<br />
Verteilerleisten 5-fach / Blocs de distribution quintuples<br />
Alu<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
alu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
E<br />
29 29 29<br />
35 35 35<br />
A<br />
Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />
innen longueur largeur hauteur no de cde<br />
filet intérieur mm mm mm<br />
E 2xR1/4" A 4xR1/8" 120 31 20 FR 518 A 741444<br />
E 2xR3/8" A 4xR1/4" 146 31 20 FR 514 A 741445<br />
E = Eingang / Entrée<br />
A = Ausgänge / Sorties<br />
FR<br />
Verteilerleisten 6-fach / Blocs de distribution sextuples<br />
Alu<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
alu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
E<br />
30 30 30 30<br />
35 35 35 35<br />
A<br />
Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />
innen longueur largeur hauteur no de cde<br />
filet intérieur mm mm mm<br />
E 2xR1/4" A 5xR1/8" 151 31 20 FR 618 A 741446<br />
E 2xR3/8" A 5xR1/4" 183 31 20 FR 614 A 741447<br />
E = Eingang / Entrée<br />
A = Ausgänge / Sorties<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.094<br />
94
Pneumatikverteiler / Distributeurs pneumatiques<br />
FR<br />
Verteilerleisten 8-fach / Blocs de distribution octuples<br />
Alu blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
alu éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
A<br />
Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />
innen longueur largeur hauteur no de cde<br />
filet intérieur mm mm mm<br />
E<br />
22 22 22<br />
29 29 29<br />
E 2xR3/8" A 8xR1/8" 114 40 30 FR 818 A 740994<br />
E 2xR1/2" A 8xR1/4" 114 50 35 FR 814 A 740995<br />
E = Eingang / Entrée<br />
A = Ausgänge / Sorties<br />
VB<br />
Verteilerblöcke 9-fach / Blocs de distribution avec 9 sorties<br />
Alu blau eloxiert<br />
Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />
alu éloxé bleu<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
Temperatur: max. +80°C<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
Medium:<br />
Luft / Wasser<br />
médium:<br />
air / eau<br />
A<br />
Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />
innen longueur largeur hauteur no de cde<br />
filet intérieur mm mm mm<br />
E<br />
23 23<br />
29 29<br />
E 1xR3/8" A 9xR1/8" 80 30 30 VB 918 A 740996<br />
E 1xR1/2" A 9xR1/4" 100 36 36 VB 914 A 740997<br />
E = Eingang / Entrée<br />
A = Ausgänge / Sorties<br />
WD<br />
E<br />
Pneumatikverteiler für Wandmontage / Distributeurs pneumatiques pour montage mural<br />
A<br />
Messing<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
Luft / Wasser<br />
laiton<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +80°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />
innen longueur largeur hauteur no de cde<br />
filet intérieur mm mm mm<br />
E 1x3/8" / A 1x3/8" 60 60 50 WD 38 MS 742396<br />
E 1x1/2" / A 1x1/2" 60 60 50 WD 12 MS 742397<br />
E 1x3/4" / A 1x3/4" 60 60 50 WD 34 MS 741815<br />
E = Eingang / Entrée<br />
A = Ausgänge / Sorties<br />
2<br />
3<br />
WD<br />
E<br />
E<br />
A<br />
A<br />
Pneumatikverteiler für Wandmontage / Distributeurs pneumatiques pour montage mural<br />
A<br />
E<br />
1 inkl. 3 Verschlussschrauben.<br />
3 vis bouchons<br />
incl.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Material:<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
Kunststoff<br />
15 bar<br />
max. +50°C<br />
Luft / Wasser<br />
matériel:<br />
matière synthétique<br />
pression de service max.: 15 bar<br />
température:<br />
max. +50°C<br />
médium:<br />
air / eau<br />
Gewinde innen Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur largeur hauteur no de cde<br />
E oben / A vorne/seitlich mm mm mm<br />
E en haut / A devant/latéral<br />
E 1xG1/2" / A 4xG1/2" 54 54 40 WD 12 WK 742416<br />
E 1xG1/2" / A 2xG1/2" 86 52 60 WD 12 LW 2K 742052<br />
E 1xG1/2" / A 3xG1/2" 86 52 60 WD 12 LW 3K 741816<br />
Copyright by<br />
E = Eingang / Entrée<br />
A = Ausgänge / Sorties<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.095<br />
95
Pneumatikschalldämpfer / Silencieux pneumatiques<br />
SD<br />
Schalldämpfer aus Sinterbronze, mit gesintertem Gewinde und Schlitz<br />
Silencieux en bronze sintérisé, avec filet sintérisé et fente<br />
Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen longueur no de cde<br />
filet extérieur mm ø mm<br />
konisch<br />
conique<br />
1/8" BSPT 16 8 - 11 SD 18 740998<br />
1/4" BSPT 19 11 - 14 SD 14 740999<br />
3/8" BSPT 25 15 - 18 SD 38 741000<br />
1/2" BSPT 34 19 - 25 SD 12 741075<br />
3/4" BSPT 52 29,5 SD 34 742398<br />
KU<br />
Schalldämpfer aus blauem Kunststoff, mit Granulatfüllung, selbstreinigend<br />
Silencieux en matière synthétique bleue, remplis de granulé, autonettoyants<br />
Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen longueur no de cde<br />
filet extérieur mm ø mm<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
1/8" BSP 27 16 KU 18 741001<br />
1/4" BSP 35 20 KU 14 741002<br />
3/8" BSP 47 24 KU 38 741076<br />
1/2" BSP 47 25 KU 12 741077<br />
3/4" BSP 97 48 (6-kt.) KU 34 742399<br />
U<br />
Schalldämpfer aus Kunststoff (Vyon), im Lebensmittelbereich einsetzbar<br />
Silencieux en matière synthétique (Vyon), utilisables dans le secteur alimentaire<br />
Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen longueur no de cde<br />
filet extérieur mm ø mm<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
1/8" BSP 22 13 U 18 741385<br />
1/4" BSP 28 17 U 14 741386<br />
3/8" BSP 54 24 U 38 741387<br />
1/2" BSP 55 24 U 12 741388<br />
3/4" BSP 115 35 U 34 742400<br />
SDD<br />
Schalldämpfer aus Messing, mit Stahldrahtgewebe<br />
Silencieux en laiton, avec tamis en acier<br />
Gewinde Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen longueur no de cde<br />
filet extérieur mm mm<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
1/8" BSP 9 13 SDD 18 741003<br />
1/4" BSP 11 16 SDD 14 741004<br />
3/8" BSP 12 19 SDD 38 741078<br />
1/2" BSP 14 24 SDD 12 741079<br />
3/4" BSP 16 30 SDD 34 742401<br />
DS<br />
Präzisions-Drosselschalldämpfer aus Sinterbronze, mit Schlitzschraube<br />
Silencieux-étrangleur de précision en bronze sintérisé, avec vis à fente<br />
Gewinde Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen longueur no de cde<br />
filet extérieur mm mm<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
1/8" BSP 26 14 DS 18 GRL 741536<br />
1/4" BSP 26 17 DS 14 GRL 741537<br />
3/8" BSP 36 22 DS 38 GRL 741538<br />
1/2" BSP 45 26 DS 12 GRL 741539<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.096<br />
96
Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />
SV<br />
Sicherheitsventile / Soupapes de sûreté<br />
Gehäuse:<br />
Messing<br />
Behälter:<br />
Messing<br />
Betriebstemperatur: –10°C ... 100°C<br />
boîtier:<br />
laiton<br />
récipient:<br />
laiton<br />
temp. de service: –10°C ... 100°C<br />
Sicherheitsventile<br />
fest eingestellt und<br />
plombiert, auf Anfrage<br />
lieferbar.<br />
Soupapes de sûreté<br />
fixes et plombées,<br />
livrables sur demande<br />
Gewinde aussen Regelbereich Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur gamme de réglage no de cde<br />
1/4" BSP 1,0 - 6,0 bar SV 14-6 740816<br />
1/4" BSP 6,5 - 10,0 bar SV 14-10 740817<br />
1/4" BSP 10,0 - 13,0 bar SV 14-13 740818<br />
3/8" BSP 2,0 - 6,0 bar SV 38-6 741832<br />
3/8" BSP 4,0 - 8,0 bar SV 38-8 741833<br />
3/8" BSP 8,0 - 12,0 bar SV 38-12 741834<br />
3/8" BSP 12,0 - 16,0 bar SV 38-16 741835<br />
1/2" BSP 1,0 - 6,0 bar SV 12-6 741836<br />
1/2" BSP 6,0 - 12,0 bar SV 12-12 741837<br />
RÜCK<br />
Rückschlagventile / Clapets anti-retour<br />
Ventil öffnet bereits bei 25 mbar (ab 3/8")<br />
1 = Messing vernickelt<br />
2 = Messing blank<br />
20 bar von –10 ... +95°C bei Wasser, Luft,<br />
Mineral-, Heiz- und Hydrauliköl<br />
16 bar bis +110°C bei Sattdampf<br />
Clapet s'ouvrant déjà à 25 mbar (dès 3/8")<br />
1 = laiton nickelé<br />
2 = laiton brut<br />
20 bar de –10 ... +95°C pour eau, air, huile<br />
minérale, de chauffage et hydraulique<br />
16 bar jusqu'à +110°C vapeur saturée<br />
Gewinde innen Material Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur matériel no de cde<br />
1/8" BSP 1 RÜCK 18 MSV 741024<br />
1/4" BSP 1 RÜCK 14 MSV 740259<br />
3/8" BSP 1 RÜCK 38 MSV 740260<br />
1/2" BSP 1 RÜCK 12 MSV 740261<br />
3/4" BSP 2 RÜCK 34 740262<br />
1" BSP 2 RÜCK 10 740263<br />
1 1/4" BSP 2 RÜCK 114 742402<br />
1 1/2" BSP 2 RÜCK 112 742403<br />
2" BSP 2 RÜCK 20 742404<br />
HS<br />
Hand-Schiebeventile / Valves coulissantes à main<br />
Messing vernickelt<br />
Zum Be- und Entlüften von Druckluftanlagen,<br />
vor einer Wartungseinheit oder zum betätigen<br />
von einfach wirkenden Pneumatikzylindern.<br />
Betriebstemperatur: –25°C ... 80°C<br />
laiton nickelé<br />
Pour aération et évacuation d'air, avant<br />
une unité d'entretien ou pour actionner<br />
des cylindres pneumatiques à course simple.<br />
temp. de service: –25°C ... 80°C<br />
Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur<br />
no de cde<br />
1/8" BSP HS 18 741410<br />
1/4" BSP HS 14 741411<br />
3/8" BSP HS 38 741412<br />
1/2" BSP HS 12 741413<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.097<br />
97
Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />
GRL<br />
Drossel-Rückschlagventile mit Regelschraube für Abluft<br />
Limiteurs de débit unidirectionnels avec vis de réglage pour sortie d'air<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
Luft<br />
pression de service max.:<br />
température:<br />
médium:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
air<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Passend zu<br />
Pneumatikschläuchen<br />
PU<br />
Conçues pour<br />
tuyaux pneumatiques<br />
PU<br />
Schlauch Gewinde Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen innen aussen no de cde<br />
tuyau filet filet<br />
ø ext. x int. intérieur extérieur<br />
4,3 x 3,0 mm --- 1) M 5 GRL 53 MSV 741415<br />
6 x 4 mm --- 1) M 5 GRL 54 MSV 741416<br />
6 x 4 mm --- 2) 1/8" BSP GRL 184 A 741017<br />
6 x 4 mm --- 2) 1/4" BSP GRL 144 A 741018<br />
8 x 6 mm --- 2) 1/8" BSP GRL 186 A 741019<br />
8 x 6 mm --- 2) 1/4" BSP GRL 146 A 741020<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
--- 1/8" BSP 1) 1/8" BSP GRL 18 MSV 741029<br />
--- 1/4" BSP 1) 1/4" BSP GRL 14 MSV 741028<br />
--- 3/8" BSP 1) 3/8" BSP GRL 38 MSV 741475<br />
--- 1/2" BSP 1) 1/2" BSP GRL 12 MSV 741476<br />
1) Messing vernickelt / laiton nickelé<br />
2) Alu, blau eloxiert / alu, éloxé bleu<br />
GRLA<br />
Drossel-Rückschlagventile mit Regelschraube für Zuluft<br />
Limiteurs de débit unidirectionnels avec vis de réglage pour arrivée d'air<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
Luft<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.:<br />
température:<br />
médium:<br />
15 bar<br />
max. +80°C<br />
air<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Schlauch Gewinde Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x innen innen aussen no de cde<br />
tuyau filet filet<br />
ø ext. x int. intérieur extérieur<br />
--- M 5 M 5 GRLA 50 MSV 741530<br />
--- 1/8" BSP 1/8" BSP GRLA 18 MSV 741531<br />
--- 1/4" BSP 1/4" BSP GRLA 14 MSV 741532<br />
--- 3/8" BSP 3/8" BSP GRLA 38 MSV 741533<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.098<br />
98
Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />
Gerade Drehverschraubung bei Schlauch-Torsion, 360° drehbar<br />
Raccord droit orientable 360° anti-torsion tuyau<br />
Anwendung: Für langsame Drehbewegungen,<br />
z.B. um das<br />
Verdrehen von Schläuchen<br />
zu vermeiden<br />
Werkstoff:<br />
Körper: Messing vernickelt<br />
Dichtung: NBR<br />
Betriebstemperatur: 0°C ... max. 80°C<br />
Betriebsdruck: 10 bar<br />
Medium:<br />
geölte Druckluft<br />
application: pour mouvements rotatifs lents,<br />
par ex. pour éviter la torsion des<br />
tuyaux<br />
matériau: corps: laiton nickelé<br />
joint: NBR<br />
température de service: 0°C … max. 80°C<br />
pression de service: 10 bar<br />
médium:<br />
air comprimé lubrifié<br />
Gewinde aussen Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet intérieur no de cde<br />
G 1/8" G 1/8" DREH 18 MSV 748908<br />
G 1/4" G 1/4" DREH 14 MSV 748909<br />
G 3/8" G 3/8" DREH 38 MSV 748910<br />
Drehverschraubung 360° für hohe Drehzahlen<br />
Raccord rotatif 360° pour régime élevé<br />
1000 ... 1500 min -1<br />
Anwendung: Als drehende Druckluftzuführung<br />
im Maschinenbau<br />
Werkstoff:<br />
Körper: Messing vernickelt<br />
Drehzapfen: Stahl vernickelt<br />
Kugellager: Stahl<br />
Dichtung: NBR<br />
Betriebstemperatur: 0°C ... max. 80°C<br />
Betriebsdruck: 10 bar<br />
Medium:<br />
geölte Druckluft<br />
application: comme amenée tournante d’air<br />
comprimé dans la construction<br />
de machines<br />
matériau: corps: laiton nickelé<br />
pivot: acier nickelé<br />
roulement: acier<br />
joint: NBR<br />
température de service: 0°C … max. 80°C<br />
pression de service: 10 bar<br />
médium:<br />
air comprimé lubrifié<br />
Gewinde aussen Gewinde innen Drehzahl Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet intérieur nombre de tours no de cde<br />
max.<br />
G 1/8" G 1/8" 1500 min -1 GFS 18 748911<br />
G 1/4" G 1/4" 1200 min -1 GFS 14 748912<br />
G 3/8" G 3/8" 1000 min -1 GFS 38 748913<br />
G 1/2" G 1/2" 1000 min -1 GFS 12 748914<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.099<br />
99
Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />
RIB 36<br />
Steck-Drossel-Rückschlagventile mit Regelschraube für Abluft<br />
Limiteurs de débit unidirectionnels à emboîter avec vis de réglage pour sortie d'air<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Messing vernickelt /<br />
Polymer glasfaserverstärkt<br />
laiton nickelé /<br />
polymère renforcé de fibre<br />
de verre<br />
Schlauch Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen aussen aussen<br />
tuyau ø extér. filet extérieur no de cde<br />
mm extérieur mm<br />
4 M 5 8 RIB 36 04 05 C 741920<br />
4 1/8" BSP 14 RIB 36 04 10 C 741922<br />
6 M 5 8 RIB 36 06 05 C 741921<br />
6 1/8" BSP 14 RIB 36 06 10 C 741923<br />
6 1/4" BSP 17 RIB 36 06 13 C 741925<br />
8 1/8" BSP 14 RIB 36 08 10 C 741924<br />
8 1/4" BSP 17 RIB 36 08 13 C 741926<br />
10 1/4" BSP 17 RIB 36 10 13 C 741927<br />
10 3/8" BSP 22 RIB 36 10 17 C 741928<br />
DRVE<br />
Nadel-Drossel-Rückschlagventile für Leitungseinbau<br />
Limiteurs de débit bidirectionnels pour montage à la conduite<br />
Material:<br />
Feder:<br />
Dichtung:<br />
Arbeitsdruck:<br />
Temperatur:<br />
Medium:<br />
Alu<br />
Edelstahl<br />
NBR<br />
2 - 10 bar<br />
–10°C ... +80°C<br />
Luft<br />
matériel: alu<br />
ressort: acier inox<br />
joint:<br />
NBR<br />
pression de service: 2 - 10 bar<br />
température: –10 ... +80°C<br />
médium: air<br />
Anwendung:<br />
Verwendung:<br />
Zu- oder Abluft gedrosselt<br />
Regulierung von Luftdurchfluss<br />
allgemein (Düsen etc.)<br />
application:<br />
utilisation:<br />
Arrivée ou sortie d'air<br />
étranglée<br />
Réglage du passage<br />
d'air en général (buses etc.)<br />
Gewinde Gewinde für Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
innen Schalttafeleinbau débit no de cde<br />
filet filet pour (P) 1 (A) 2<br />
intérieur fixation au tableau (A) 2 (P) 1<br />
1/8" BSP M 12 5 - 80 L/min DRVE 18 741021<br />
1/4" BSP M 12 8 - 435 L/min DRVE 14 741022<br />
3/8" BSP M 18 10 - 820 L/min DRVE 38 741023<br />
SV<br />
Schnellentlüftungsventile / Clapets d'évacuation d'air rapide<br />
Gehäuse:<br />
Messing vernickelt<br />
Max. Betriebsdruck: 0 ... 9 bar<br />
Temperatur max: 80°C<br />
Medium:<br />
Luft<br />
boîtier:<br />
laiton nickelé<br />
pression de service max.: 0 ... 9 bar<br />
température max: 80°C<br />
médium:<br />
air<br />
Gewinde Durchfluss A Durchfluss P Best.-Nr. Art-Code<br />
innen débit A débit P no de cde<br />
filet intérieur 2 -> 3 1 -> 2<br />
1/8" BSP 1100 L/min 500 L/min SV 18 741407<br />
1/4" BSP 2250 L/min 1050 L/min SV 14 741394<br />
3/8" BSP 4200 L/min 1900 L/min SV 38 741408<br />
1/2" BSP 5150 L/min 2550 L/min SV 12 741409<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0100<br />
100
Druckluftaufbereitung Zubehör<br />
Composants pour air comprimé - Accessoires<br />
Manometer mit Anschluss hinten<br />
Manomètres avec raccord au dos<br />
Manometer mit Anschluss unten<br />
Manomètres avec raccord vertical<br />
Gehäuse aussen flach,<br />
nicht für Fronteinbau<br />
Boîtier plat, ne convient<br />
pas pour montage frontal<br />
ø mm<br />
Best.-Nr./ Druckbereich Art-Code<br />
no de cde / capacité<br />
40 H 1/8" –1- 0 BAR 741957<br />
40 H 1/8" 0-1.0 BAR 741958<br />
40 H 1/8" 0-1.6 BAR 740244<br />
40 H 1/8" 0-2,5 BAR 740266<br />
40 H 1/8" 0- 4 BAR 740245<br />
40 H 1/8" 0- 6 BAR 740174<br />
40 H 1/8" 0- 10 BAR 740175<br />
40 H 1/8" 0- 16 BAR 740176<br />
40 H 1/8" 0- 25 BAR 740267<br />
ø mm<br />
Best.-Nr./ Druckbereich Art-Code<br />
no de cde / capacité<br />
40 U 1/8" –1- 0 BAR 741963<br />
40 U 1/8" 0-1.0 BAR 741964<br />
40 U 1/8" 0-1.6 BAR 740246<br />
40 U 1/8" 0-2,5 BAR 740268<br />
40 U 1/8" 0- 4 BAR 740247<br />
40 U 1/8" 0- 6 BAR 740248<br />
40 U 1/8" 0- 10 BAR 740177<br />
40 U 1/8" 0- 16 BAR 740249<br />
40 U 1/8" 0- 25 BAR 740269<br />
50 H 1/4" –1- 0 BAR 741959<br />
50 H 1/4" 0-1,0 BAR 741960<br />
50 H 1/4" 0-1,6 BAR 740270<br />
50 H 1/4" 0-2,5 BAR 740271<br />
50 H 1/4" 0- 4 BAR 740272<br />
50 H 1/4" 0- 6 BAR 740126<br />
50 H 1/4" 0- 10 BAR 740273<br />
50 H 1/4" 0- 16 BAR 740086<br />
50 H 1/4" 0- 25 BAR 740142<br />
50 U 1/4" –1- 0 BAR 741965<br />
50 U 1/4" 0-1,0 BAR 741966<br />
50 U 1/4" 0-1,6 BAR 740274<br />
50 U 1/4" 0-2,5 BAR 740275<br />
50 U 1/4" 0- 4 BAR 740276<br />
50 U 1/4" 0- 6 BAR 740277<br />
50 U 1/4" 0- 10 BAR 740278<br />
50 U 1/4" 0- 16 BAR 740279<br />
50 U 1/4" 0- 25 BAR 740280<br />
63 H 1/4" –1- 0 BAR 741961<br />
63 H 1/4" 0-0,6 BAR 741978<br />
63 H 1/4" 0-1,0 BAR 741962<br />
63 H 1/4" 0-1,6 BAR 740281<br />
63 H 1/4" 0-2,5 BAR 740282<br />
63 H 1/4" 0- 4 BAR 740283<br />
63 H 1/4" 0- 6 BAR 740284<br />
63 H 1/4" 0- 10 BAR 740073<br />
63 H 1/4" 0- 16 BAR 740075<br />
63 H 1/4" 0- 25 BAR 740076<br />
63 U 1/4" –1- 0 BAR 740289<br />
63 U 1/4" 0-0,6 BAR 741979<br />
63 U 1/4" 0-1,0 BAR 741967<br />
63 U 1/4" 0-1,6 BAR 740285<br />
63 U 1/4" 0-2,5 BAR 740286<br />
63 U 1/4" 0- 4 BAR 740287<br />
63 U 1/4" 0- 6 BAR 740288<br />
63 U 1/4" 0- 10 BAR 740127<br />
63 U 1/4" 0- 16 BAR 740074<br />
63 U 1/4" 0- 25 BAR 740128<br />
100 U 1/2" 0- 10 BAR 741442<br />
100 U 1/2" 0- 16 BAR 741443<br />
Dichtungen für Manometer / Joints pour manomètres<br />
für Gewinde Abmessung Breite Best.-Nr. Art-Code<br />
pour filet dimension largeur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
Kupfer / cuivre 1/8" 4 x 8 3,0 DR 18 MANO 741026<br />
Aluminium / alu 1/4" 6 x 9,6 3,5 DR 14 MANO 740806<br />
Kupfer / cuivre 1/2" 7,9 x 15 4,2 DR 12 MANO 741027<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0101<br />
101
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
M<br />
2/2 Wege-Ventile, stromlos geschlossen / Valves à voies, fermées sans courant<br />
Medium: Druckluft, neutrale Gase,<br />
Heizöl, Wasser<br />
Temperatur: –20°C ... +85°C<br />
Werkstoff: Körper Messing<br />
Innenteile Edelstahl<br />
Kurzschlussring Kupfer/Silber<br />
Médium: air comprimé, gaz neutres,<br />
mazout, eau<br />
Température: –20°C ... +85°C<br />
Matériau: corps en laiton parties intérieures<br />
en acier inox<br />
bague de court-circuit cuivre/argent<br />
Gewinde innen Arbeitsdruck Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur pression de service no de cde<br />
1/8" 0 - 11 bar M 218 741094<br />
1/4" 0 - 20 bar M 214 741095<br />
3/8" 0,5 - 16 bar M 238 741096<br />
1/2" 0,5 - 16 bar M 212 741097<br />
3/4" 0,5 - 16 bar M 234 741098<br />
1" 0,5 - 16 bar M 210 741099<br />
MO<br />
2/2 Wege-Ventile, stromlos offen / Valves à voies, ouvertes sans courant<br />
Medium: Druckluft, neutrale Gase,<br />
Heizöl, Wasser<br />
Temperatur: –20°C ... +85°C<br />
Werkstoff: Körper Messing<br />
Innenteile Edelstahl<br />
Kurzschlussring Kupfer/Silber<br />
Médium: air comprimé, gaz neutres,<br />
mazout, eau<br />
Température: –20°C ... +85°C<br />
Matériau: corps en laiton parties intérieures<br />
en acier inox<br />
bague de court-circuit cuivre/argent<br />
Gewinde innen Arbeitsdruck Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur pression de service no de cde<br />
1/8" 0 - 13 bar MO 218 741100<br />
1/4" 0 - 7 bar MO 214 741101<br />
3/8" 0,5 - 9 bar MO 238 741102<br />
1/2" 0,5 - 9 bar MO 212 741103<br />
3/4" 0,3 - 16 bar MO 234 742405<br />
1" 0,3 - 16 bar MO 210 742406<br />
Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />
Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0102<br />
102
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
SF2601<br />
SF2701<br />
3/2 Wege-Magnetventile 1/8" mit Federrückstellung<br />
3/2 Valves magnétiques à voies 1/8" avec ressort de rappel<br />
1)<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Schaltzeit:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
bei 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
temps de couplage:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
de 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
A<br />
P<br />
A<br />
P<br />
R<br />
R<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/8" 3/2 NC 590 SF2601 IPSC 741112<br />
(YSV 161)<br />
1/8" 3/2 NO 590 SF2701 IPSC 741113<br />
(YSV 162)<br />
1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />
1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />
MF2300<br />
Reihenleisten für Magnetventile SF2601, SF2701<br />
Bornes à fiches pour valves magnétiques SF2601, SF2701<br />
*<br />
Werkstoff:<br />
Lieferumfang:<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
Grundkörper, Schrauben<br />
und Dichtungen<br />
matériau:<br />
livré avec:<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
corps de base, vis<br />
et joints<br />
Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />
Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />
2 1/4" MF2300-2 741139<br />
(YMF 160-M2)<br />
4 1/4" MF2300-4 741141<br />
(YMF 160-M4)<br />
6 1/4" MF2300-6 741143<br />
(YMF 160-M6)<br />
8 1/4" MF2300-8 741145<br />
(YMF 160-M8)<br />
10 1/4" MF2300-10 741147<br />
(YMF 160-M10)<br />
*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF2300-BLK 741148<br />
(YMFP 160)<br />
Copyright by<br />
*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />
*) pour boucher des sorties superflues<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0103<br />
103
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
SF4601<br />
SF4701<br />
3/2 Wege-Magnetventile 1/4" mit Federrückstellung<br />
3/2 Valves magnétique à voies 1/4" avec ressort de rappel<br />
1)<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Schaltzeit:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
bei 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
temps de couplage:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
de 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
A<br />
P<br />
A<br />
P<br />
R<br />
R<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" 3/2 NC 980 SF4601 IPSC 741120<br />
(YSV 210)<br />
1/4" 3/2 NO 980 SF4701 IPSC 741119<br />
(YSV 220)<br />
1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />
1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />
MF4300<br />
Reihenleisten für Magnetventile SF4601, SF4701<br />
Bornes à fiches pour valves magnétiques SF4601, SF4701<br />
*<br />
Werkstoff:<br />
Lieferumfang:<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
Grundkörper, Schrauben<br />
und Dichtungen<br />
matériau:<br />
livré avec:<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
corps de base, vis<br />
et joints<br />
Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />
Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />
2 1/4" MF4300-2 741158<br />
(YMF 210-M2)<br />
4 1/4" MF4300-4 741160<br />
(YMF 210-M4)<br />
6 1/4" MF4300-6 741162<br />
(YMF 210-M6)<br />
8 1/4" MF4300-8 741164<br />
(YMF 210-M8)<br />
10 1/4" MF4300-10 741166<br />
(YMF 210-M10)<br />
*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF4300-BLK 741414<br />
(YMFP 210)<br />
Copyright by<br />
*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />
*) pour boucher des sorties superflues<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0104<br />
104
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
SF2101<br />
5/2 Wege-Magnetventil 1/8" mit Federrückstellung<br />
5/2 Valve magnétique à voies 1/8" avec ressort de rappel<br />
B<br />
A<br />
1)<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Schaltzeit:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
bei 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
temps de couplage:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
de 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
SF2200<br />
R 2 P R 1<br />
B A<br />
R 2 P R 1<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/8" 5/2 590 SF2101 IPSC 741114<br />
(SF 1110)<br />
5/2 Wege-Impuls-Magnetventil 1/8"<br />
5/2 Valve magnétique à impulsion à voies 1/8"<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B A<br />
1)<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/8" 5/2 590 SF2200 IPSC 741115<br />
(SF 1210)<br />
SF2..03<br />
MF2500<br />
R 2 P R 1<br />
5/3 Wege-Impuls-Magnetventile 1/8"<br />
5/3 Valves magnétiques à impulsion à voies 1/8"<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
1)<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/8" 5/3 geschlossen / fermé 390 SF2303 IPSC 741116<br />
(SF 1310)<br />
1/8" 5/3 offen / ouvert 390 SF2403 IPSC 741117<br />
(SF 1410)<br />
1/8" 5/3 belüftet / ventilé 390 SF2503 IPSC 741118<br />
(SF 1510)<br />
Reihenleisten für Magnetventile SF2101, SF2200, SF2303,SF2403, SF2503<br />
Bornes à fiches pour valves magnétiques SF2101, SF2200, SF2303,SF2403, SF2503<br />
*<br />
1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />
1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />
Werkstoff:<br />
Lieferumfang:<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
Grundkörper, Schrauben<br />
und Dichtungen<br />
matériau:<br />
livré avec:<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
corps de base, vis<br />
et joints<br />
Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />
Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />
2 1/4" MF2500-2 741149<br />
(MF 1000-M2)<br />
4 1/4" MF2500-4 741151<br />
(MF 1000-M4)<br />
6 1/4" MF2500-6 741153<br />
(MF 1000-M6)<br />
8 1/4" MF2500-8 741155<br />
(MF 1000-M8)<br />
10 1/4" MF2500-10 741156<br />
(MF 1000-M10)<br />
*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF2500-BLK 741157<br />
(MFP 1000)<br />
Copyright by<br />
*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />
*) pour boucher des sorties superflues<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0105<br />
105
SF2101<br />
SF2200<br />
5/2 Wege-Magnetventil 1/8" / 5/2 Valve magnétique à voies 1/8"<br />
SF2303<br />
SF2403<br />
SF2503<br />
5/3 Wege-Magnetventil 1/8" / 5/3 Valve magnétique à voies 1/8"<br />
MF2500<br />
Reihenleisten für Magnetventile SF2101, SF2200, SF2303,SF2403, SF2503<br />
Bornes à fiches pour valves magnétiques SF2101, SF2200, SF2303,SF2403, SF2503<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0106<br />
106
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
SF4101<br />
5/2 Wege-Magnetventil 1/4" mit Federrückstellung<br />
5/2 Valve magnétique à voies 1/4" avec ressort de rappel<br />
B A<br />
Medium: geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
médium:<br />
Temperatur: –10°C ... +70°C<br />
température:<br />
Werkstoff: Körper Aluminium<br />
matériau:<br />
1)<br />
Dichtungen NBR<br />
Schaltzeit: bei 5 bar < 20 ms<br />
temps de couplage:<br />
Betriebsdruck: max. 8 bar<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
de 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
SF4200<br />
R 2 P R 1<br />
B A<br />
R 2 P R 1<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" / 1/8" * 5/2 980 SF4101 IPSC 741121<br />
(SF 2120)<br />
* 1/8" = Abluft / sortie d'air<br />
5/2 Wege-Impuls-Magnetventil 1/4"<br />
5/2 Valve magnétique à impulsion à voies 1/4"<br />
SF4..03<br />
MF4500<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B A<br />
R 2 P R 1<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" / 1/8" * 5/2 980 SF4200 IPSC 741122<br />
(SF 2220)<br />
5/3 Wege-Impuls-Magnetventile 1/4"<br />
5/3 Valves magnétiques à impulsion à voies 1/4"<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
1)<br />
1)<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" / 1/8" * 5/3 geschlossen / fermé 980 SF4303 IPSC 741123<br />
(SF 2320)<br />
1/4" / 1/8" * 5/3 offen / ouvert 980 SF4403 IPSC 741124<br />
(SF 2420)<br />
1/4" / 1/8" * 5/3 belüftet / ventilé 980 SF4503 IPSC 741125<br />
(SF 2520)<br />
* 1/8" = Abluft / sortie d'air<br />
1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />
1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />
Reihenleisten für Magnetventile SF4101, SF4200, SF 4303; SF4403, SF4503<br />
Bornes à fiches pour valves magnétiques SF4101, SF4200, SF 4303; SF4403, SF4503<br />
*<br />
Werkstoff:<br />
Lieferumfang:<br />
* 1/8" = Abluft / sortie d'air<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
Grundkörper, Schrauben<br />
und Dichtungen<br />
matériau:<br />
livré avec:<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
corps de base, vis<br />
et joints<br />
Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />
Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />
2 1/4" MF4500-2 741167<br />
(MF 2000-M2)<br />
4 1/4" MF4500-4 741169<br />
(MF 2000-M4)<br />
6 1/4" MF4500-6 741171<br />
(MF 2000-M6)<br />
8 1/4" MF4500-8 741173<br />
(MF 2000-M8)<br />
10 1/4" MF4500-10 741175<br />
(MF 2000-M10)<br />
*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF4500-BLK 741176<br />
(MFP 2000)<br />
Copyright by<br />
*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />
*) pour boucher des sorties superflues<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0107<br />
107
SF4101<br />
SF4200<br />
5/2 Wege-Magnetventil 1/4" / 5/2 Valve magnétique à voies 1/4"<br />
SF4303<br />
SF4403<br />
SF4503<br />
5/3 Wege-Magnetventil 1/4" / 5/3 Valve magnétique à voies 1/4"<br />
MF4500<br />
Reihenleisten für Magnetventile SF4101, SF4200, SF 4303; SF4403, SF4503<br />
Bornes à fiches pour valves magnétiques SF4101, SF4200, SF 4303; SF4403, SF4503<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0108<br />
108
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
SF5101<br />
5/2 Wege-Magnetventil 3/8" mit Federrückstellung<br />
5/2 Valve magnétique à voies 3/8" avec ressort de rappel<br />
B<br />
A<br />
1)<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Schaltzeit:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
bei 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
temps de couplage:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
de 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
SF5200<br />
R 2 P R 1<br />
B A<br />
R 2 P R 1<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
3/8" 5/2 2450 SF5101 IPSC 741126<br />
(SF 5130)<br />
5/2 Wege-Impuls-Magnetventil 3/8"<br />
5/2 Valve magnétique à impulsion à voies 3/8"<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B A<br />
1)<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
3/8" 5/2 2450 SF5200 IPSC 741127<br />
(SF 5230)<br />
SF5..03<br />
MF5500<br />
R 2 P R 1<br />
5/3 Wege-Impuls-Magnetventile 3/8"<br />
5/3 Valves magnétiques à impulsion à voies 3/8"<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
1)<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
3/8" 5/3 geschlossen / fermé 2150 SF5303 IPSC 741128<br />
(SF 5330)<br />
3/8" 5/3 offen / ouvert 2150 SF5403 IPSC 741129<br />
(SF 5430)<br />
3/8" 5/3 belüftet / ventilé 2150 SF5503 IPSC 741130<br />
(SF 5530)<br />
1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />
1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />
Reihenleisten für Magnetventile SF5101, SF5200, SF5303, SF5403, SF5503<br />
Bornes à fiches pour valves magnétiques SF5101, SF5200, SF5303, SF5403, SF5503<br />
*<br />
Werkstoff:<br />
Lieferumfang:<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
Grundkörper, Schrauben<br />
und Dichtungen<br />
matériau:<br />
livré avec:<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
corps de base, vis<br />
et joints<br />
Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />
Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />
2 3/8" MF5500-2 741448<br />
(MF 5000-M2)<br />
4 3/8" MF5500-4 741450<br />
(MF 5000-M4)<br />
6 3/8" MF5500-6 741452<br />
(MF 5000-M6)<br />
8 3/8" MF5500-8 741454<br />
(MF 5000-M8)<br />
10 3/8" MF5500-10 741456<br />
(MF 5000-M10)<br />
*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF5500-BLK 741457<br />
(MFP 5000<br />
Copyright by<br />
*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />
*) pour boucher des sorties superflues<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0109<br />
109
SF5101<br />
SF5200<br />
5/2 Wege-Magnetventil 3/8" / 5/2 Valve magnétique à voies 3/8"<br />
SF5303<br />
SF5403<br />
SF5503<br />
5/3 Wege-Magnetventil 3/8" / 5/3 Valve magnétique à voies 3/8"<br />
MF5500<br />
Reihenleisten für Magnetventile SF5101, SF5200, SF5303, SF5403, SF5503<br />
Bornes à fiches pour valves magnétiques SF5101, SF5200, SF5303, SF5403, SF5503<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0110<br />
110
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
SIV411<br />
5/2 Wege-Magnetventil ISO 1 mit Federrückstellung<br />
5/2 Valve magnétique à voies ISO 1 avec ressort de rappel<br />
B<br />
A<br />
1)<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Schaltzeit:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium<br />
Dichtungen NBR<br />
bei 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
temps de couplage:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu<br />
joints NBR<br />
de 5 bar < 20 ms<br />
max. 8 bar<br />
SIV420<br />
R 2 P R 1<br />
B A<br />
R 2 P R 1<br />
5/2 Wege-Impuls-Magnetventil ISO 1<br />
5/2 Valve magnétique à impulsion à voies ISO 1<br />
Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
5/2 3600 SIV411 IPSC 741458<br />
(SF 6100)<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B A<br />
1)<br />
Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
5/2 3600 SIV420 IPSC 741459<br />
(SF 6200)<br />
SIV4..3<br />
R 2 P R 1<br />
5/3 Wege-Impuls-Magnetventile ISO 1<br />
5/3 Valves magnétiques à impulsion à voies ISO 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
1)<br />
Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
5/3 geschlossen / fermé 3080 SIV433 IPSC 741460<br />
(SF 6300)<br />
5/3 offen / ouvert 3080 SIV443 IPSC 741461<br />
(SF 6400)<br />
5/3 belüftet / ventilé 3080 SIV453 IPSC 741462<br />
(SF 6500)<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />
1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />
Grundplatten zu Magnetventile SIV 411, SIV 420, SIV433, SIV443, SIV453<br />
SIB42-S Plaques de base pour valves magnétiques SIV 411, SIV 420, SIV433, SIV443, SIV453<br />
SIB43-S<br />
Werkstoff: Körper Aluminium<br />
matériau: corps en alu<br />
Lieferumfang:<br />
Dichtungen NBR<br />
Grundkörper, Schrauben<br />
und Dichtungen<br />
livré avec:<br />
joints NBR<br />
corps de base, vis<br />
et joints<br />
Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />
filet raccord<br />
no de cde<br />
3/8" SIB42-S 741463<br />
(MF 6000-30)<br />
1/2" SIB43-S 741464<br />
(MF 6000-40)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0111<br />
111
SIV411<br />
SIV420<br />
5/2 Wege-Magnetventil ISO 1 / 5/2 Valve magnétique à voies ISO 1<br />
SIV420<br />
SIV433<br />
SIV443<br />
SIV453<br />
5/3 Wege-Magnetventil ISO 1 / 5/3 Valve magnétique à voies ISO 1<br />
SIB42-S<br />
SIB43-S<br />
Grundplatten zu Magnetventile SIV 411, SIV 420, SIV433, SIV443, SIV453<br />
Plaques de base pour valves magnétiques SIV 411, SIV 420, SIV433, SIV443, SIV453<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0112<br />
112
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
Spulen zu 2/2 Wege-Ventilen, Schutzart IP 65<br />
Bobines pour valves à 2/2 voies, classe de protection IP 65<br />
Tabelle zur Bestimmung der Spulen der 2/2 Wege-Ventile<br />
Tableau de détermination des bobines de valves à 2/2 voies<br />
Magnet- Stecker- Spule Spule Spule Spule<br />
ventil<br />
grösse<br />
valve mag- grandeur bobine bobine bobine bobine<br />
netique de fiche 12 V DC= 24V DC= 24V, 50Hz 230V, 50Hz<br />
M 218 3 M 212 GB M 224 GB M 22450 GB M 2220 GB<br />
741094 741106 741105 741429 741104<br />
M 214 3 M 212 GB M 224 GB M 22450 GB M 2220 GB<br />
741095 741106 741105 741429 741104<br />
M 238 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />
741096 741111 741109 741110 741108<br />
M 212 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />
741097 741111 741109 741110 741108<br />
M 234 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />
741098 741111 741109 741110 741108<br />
M 210 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />
741099 741111 741109 741110 741108<br />
MO 218 3 M 212 G M 224 G M 22450 G M 2220 G<br />
741100 741431 741430 741427 741428<br />
MO 214 3 M 212 G M 224 G M 22450 G M 2220 G<br />
741101 741431 741430 741427 741428<br />
MO 238 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />
741102 741111 741109 741110 741108<br />
MO 212 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />
741103 741111 741109 741110 741108<br />
MO 234 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />
742405 741111 741109 741110 741108<br />
MO 210 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />
742406 741111 741109 741110 741108<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0113<br />
113
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
Spulen zu 3/2 / 5/2 / 5/3 Wege-Magnetventilen<br />
Bobines pour valves magnétiques à 3/2 / 5/2 / 5/3 voies<br />
Tabelle zur Bestimmung der Spulen der 3/2 / 5/2 / 5/3 Wege-Magnetventile<br />
Tableau de détermination des bobines de valves magnétiques à 3/2 / 5/2 / 5/3 voies<br />
Spannung Leistungsaufnahme<br />
tension consommation<br />
d'énergie<br />
12 V 2,5 W<br />
24 V 2,5 W<br />
24 V, 50 Hz 4,0 VA<br />
230 V, 50 Hz 4,0 VA<br />
Spannung Leistungsaufnahme<br />
tension consommation<br />
d'énergie<br />
12 V 2,5 W<br />
24 V 2,5 W<br />
24 V, 50 Hz 6,0 VA<br />
230 V, 50 Hz 6,0 VA<br />
Magnet- Stecker- Spule Spule Spule Spule<br />
ventil<br />
grösse<br />
valve mag- grandeur bobine bobine bobine bobine<br />
nétique de fiche 12 V DC= 24V DC= 24V, 50Hz 230V, 50Hz<br />
SF2601 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />
741112 741134 741132 741133 741131<br />
SF2701 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />
741113 741134 741132 741133 741131<br />
SF4601 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741120 741138 741136 741137 741135<br />
SF4701 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741119 741138 741136 741137 741135<br />
SF2101 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />
741114 741134 741132 741133 741131<br />
SF2200 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />
741115 741134 741132 741133 741131<br />
SF2303 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />
741116 741134 741132 741133 741131<br />
SF2403 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />
741117 741134 741132 741133 741131<br />
SF2503 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />
741118 741134 741132 741133 741131<br />
SF4101 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741121 741138 741136 741137 741135<br />
SF4200 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741122 741138 741136 741137 741135<br />
SF4303 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741123 741138 741136 741137 741135<br />
SF4403 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741124 741138 741136 741137 741135<br />
SF4503 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741125 741138 741136 741137 741135<br />
SF5101 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741126 741138 741136 741137 741135<br />
SF5200 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741127 741138 741136 741137 741135<br />
SF5303 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741128 741138 741136 741137 741135<br />
SF5403 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741129 741138 741136 741137 741135<br />
SF5503 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741130 741138 741136 741137 741135<br />
SIV411 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741458 741138 741136 741137 741135<br />
SIV420 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741459 741138 741136 741137 741135<br />
SIV433 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741460 741138 741136 741137 741135<br />
SIV443 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741461 741138 741136 741137 741135<br />
SIV453 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />
741462 741138 741136 741137 741135<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0114<br />
114
Magnetventile / Valves magnétiques<br />
ST<br />
ST-LED<br />
DIN-Stecker für Magnetventile<br />
Fiches DIN pour valves magnétiques<br />
Spannung max. 250 V Wechselstrom,<br />
oder 300 V Gleichstrom<br />
Tension max. 250 V courant alternatif,<br />
ou 300 V courant continu<br />
Steckergrösse Abmessungen Prod-No Art-No<br />
grandeur de fiche dimensions<br />
mm<br />
0 15 x 15 ST 00 741400<br />
1 20 x 30 ST 01 741401<br />
3 27 x 27 ST 03 741107<br />
DIN-Stecker für Magnetspulen mit Schutzbeschaltung und LED-Anzeige<br />
Fiches DIN pour bobines magnétiques avec raccordement de sécurité et<br />
affichage LED<br />
Steckergrösse Abmessungen Spannung Prod-No Art-No<br />
grandeur de fiche dimensions tension<br />
mm<br />
0 15 x 15 12 + 24 V ST 00 LED24V 741402<br />
0 15 x 15 230V50Hz ST 00 LED230V 741403<br />
1 20 x 30 12 + 24 V ST 01 LED24V 741404<br />
1 20 x 30 230V50Hz ST 01 LED230V 741405<br />
3 27 x 27 12 + 24 V ST 03 LED24V 742407<br />
3 27 x 27 230V50Hz ST 03 LED230V 742408<br />
Magnettester mit Clip für Magnetspulen<br />
Testeur magnétique avec clip pour bobines magnétiques<br />
Prüft Magnetspulen auf Funktion an Ventilen, ohne<br />
die Maschine ausser Betrieb zu setzen.<br />
Prüfung im Zentrum der Magnetspule, bei aufleuchten<br />
der Kontrolllampe ist diese in Ordnung. Auch<br />
geeignet zum Aufinden unsichtbare Permanentmagnete,<br />
z. B. in Magnetkolben. Wenn Sie den<br />
Magnetring auf die Prüfspitze stecken, funktioniert<br />
der Magnettester wie eine Taschenlampe. Der Magnettester<br />
in unabhängig von der Spulenspannung<br />
einsetzbar. Problemloser Austausch der Batterie.<br />
2 Stück (LR 03 / AAA)<br />
Contrôle le fonctionnement des bobines magnétiques<br />
aux valves, sans arrêter la machine.<br />
Examen au centre de la bobine magnétique,<br />
si la lampe de contrôle s’allume, elle est en<br />
ordre. Convient aussi pour trouver des aimants<br />
permanents invisibles, par ex. aux pistons magnétiques.<br />
Si vous enfilez la bague magnétique<br />
sur la pointe de contrôle, le testeur magnétique<br />
fonctionne comme une lampe de poche. Le<br />
testeur magnétique est utilisable indépendamment<br />
de la tension de la bobine. Changement<br />
aisé de la pile.<br />
2 pièces (LR 03 / AAA)<br />
Länge Prod-No Art-No<br />
longueur<br />
165 mm M<strong>AG</strong>NETTESTER 742409<br />
Zubehör für Spulen / Accessoires pour bobines<br />
Werkstoff: Aluminium zu CO15<br />
Kunststoff zu CO22<br />
Matériel: Aluminium pour CO15<br />
Plastique pour CO22<br />
Bemerkung / Remarque Prod-No Art-No<br />
a)<br />
zu / pour CO15 CO 15 BM 742425<br />
zu / pour CO22 CO 22 BM 742426<br />
Nicht für 2/2 wege Magnetventile / Pas pour valves magnétiques 2/2<br />
Gummidichtung / Joint caoutchouc<br />
Werkstoff: Gummi<br />
Matériel: Caoutchouc<br />
Bemerkung / Remarque Prod-No Art-No<br />
a)<br />
15x15MM ST 00 DICHT 742421<br />
20x30MM ST 01 DICHT 742422<br />
27x27MM ST 03 DICHT 742423<br />
Copyright by<br />
NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0115<br />
115
Beschriftung der Ventile<br />
(Buchstaben oder Zahlen)<br />
Inscription des valves<br />
(lettres ou chiffres)<br />
P oder 1<br />
Eingang / Speisung (kommt von der Luftleitung)<br />
P ou 1<br />
entrée/alimentation (vient de la conduite à air)<br />
A oder 2<br />
B oder 4<br />
Arbeitsleitung (führt zum Zylinder)<br />
Arbeitsleitung (führt zum Zylinder)<br />
A ou 2<br />
B ou 4<br />
conduite de travail (amène au cylindre)<br />
conduite de travail (amène au cylindre)<br />
R oder 3<br />
S oder 5<br />
Entlüftung<br />
Entlüftung<br />
R ou 3<br />
S ou 5<br />
évacuation d’air<br />
évacuation d’air<br />
AC ~<br />
DC =<br />
Wechselstrom<br />
Gleichstrom<br />
AC ~<br />
DC =<br />
courant alternatif<br />
courant continu<br />
Tabellen / Tables<br />
Umrechnungstabelle von Druckeinheiten<br />
Table de conversion des unités de pression<br />
Einheit / Unité bar mbar kPa MPa psi mWS ft H 2 O in. H2O mmHg Torr in. Hg kg/cm 2 atm<br />
1 bar 1 1000 100 10 14.5038 10.1972 33.4553 401.463 750.064 750.064 29.53 1.01972 0.98692<br />
1 mbar 0.001 1 0.1 0.01 0.0145 0.0102 0.03346 0.40146 0.75006 0.75006 0.02953 0.00102 0.00099<br />
1 kPa 0.01 10 1 0.1 0.14504 0.10197 0.33455 4.01463 7.50064 7.50064 0.2953 0.01202 0.00987<br />
1 MPa 0.1 100 10 1 1.4504 1.0197 3.3455 40.1463 75.0064 75.0064 2.953 0.1202 0.0987<br />
1 psi 0.06895 68.9476 6.89467 0.68948 1 0.70307 2.30666 27.6799 51.7151 51.7151 2.03602 0.07031 0.06805<br />
1 m WS 0.09807 98.0665 9.80665 0.98067 1.42233 1 3.28084 39.3701 73.5561 73.5561 2.8959 0.1 0.09678<br />
1 ft H 2 O 0.02989 29.8907 2.98907 0.29891 0.43353 0.3048 1 12 22.4199 22.4199 0.88267 0.03048 0.0295<br />
1 in. H 2 O 0.00249 2.49089 0.24909 0.02491 0.03613 0.0254 0.08333 1 1.86833 1.86833 0.07356 0.00254 0.00246<br />
1 mm Hg 0.00133 1.33322 0.13332 0.01333 0.01934 0.0136 0.0446 0.53524 1 1 0.03937 0.00136 0.00132<br />
1 Torr 0.00133 1.33322 0.13332 0.01333 0.01934 0.0136 0.0446 0.53524 1 1 0.03937 0.00136 0.00132<br />
1 in. Hg 0.03386 33.8639 3.38639 0.33864 0.49115 0.34532 1.13293 13.5951 25.4 25.4 1 0.03453 0.03342<br />
1 kg/cm 2 0.98067 980.665 98.0665 9.80665 14.2233 10 32.8084 393.701 735.561 735.561 28.959 1 0.96784<br />
1 atm 1.01325 1013.25 101.325 10.1325 14.696 10.3323 33.8985 406.782 760 760 29.9213 1.03323 1<br />
Beispiel / Exemple: 5 MPa = 5 x 1.4504 = 7.252 psi<br />
Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder / Table de force-pression pour cylindres pneumatiques<br />
Betriebsdruck in bar / Pression de service en bar<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />
Kolben-ø<br />
Kolbenkraft in N<br />
ø piston<br />
Force de piston en N<br />
8 mm 4.5 9.0 13.6 18.1 22.6 27.1 31.7 36.2 40.7 45.2 49.8 54.3 58.8 63.3 67.9<br />
10 mm 7.1 14.1 21.2 28.3 35.3 42.4 49.5 56.5 63.6 70.7 77.8 84.8 91.9 99.0 106<br />
12 mm 10.2 20.4 30.5 40.7 50.9 61.0 71.3 81.4 91.6 101 112 122 132 143 153<br />
16 mm 18.1 36.2 54.3 72.4 90.5 109 127 145 163 181 199 217 235 253 271<br />
20 mm 28.3 56.5 84.8 113 141 170 198 226 254 283 311 339 368 396 424<br />
25 mm 44.2 88.4 133 177 221 265 309 353 398 442 486 530 574 619 663<br />
32 mm 72.4 145 217 290 362 434 507 579 651 724 796 869 941 1010 1090<br />
40 mm 113 226 339 452 565 679 792 905 1020 1130 1240 1360 1470 1580 1700<br />
50 mm 177 353 530 707 884 1060 1240 1410 1590 1770 1940 2120 2300 2470 2650<br />
63 mm 281 561 842 1120 1400 1680 1960 2240 2520 2810 3090 3370 3650 3930 4210<br />
80 mm 452 905 1360 1810 2260 2710 3170 3620 4070 4520 4980 5430 5880 6330 6790<br />
100 mm 707 1410 2120 2830 3530 4240 4950 5650 6360 7070 7780 8480 9190 9900 10600<br />
125 mm 1100 2210 3310 4420 5520 6630 7730 8840 9940 11000 12100 13300 14400 15500 16600<br />
160 mm 1810 3620 5430 7240 9050 10900 12700 14500 16300 18100 19900 21700 23500 25300 27100<br />
200 mm 2830 5650 8480 11300 14100 17000 19800 22600 25400 28300 31100 33900 36800 39600 42400<br />
250 mm 4420 8840 13300 17700 22100 26500 30900 35300 39800 44200 48600 53000 57400 61900 66300<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0116<br />
116
Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />
SFP2601<br />
SFP2701<br />
3/2 Wege-Pneumatikventile G 1/8"<br />
3/2 Valves pneumatiques à voies G 1/8"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
max. 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
max. 10 bar<br />
A<br />
P<br />
A<br />
P<br />
R<br />
R<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
/ Pilot / pilote L / min<br />
1/8" / M5 3/2 NC mit Federrückstellung 590 SFP2601 741177<br />
3/2 NC avec ressort de rappel (ASV 161)<br />
1/8" / M5 3/2 NO mit Federrückstellung 590 SFP2701 741178<br />
3/2 NO avec ressort de rappel (ASV 162)<br />
SFP4601<br />
SFP4701<br />
3/2 Wege Pneumatikventile G 1/4"<br />
3/2 Valves pneumatiques à voies G 1/4"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
max. 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
max. 10 bar<br />
A<br />
P<br />
A<br />
P<br />
R<br />
R<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
/ Pilot / pilote L / min<br />
1/4" / 1/8" 3/2 NC mit Federrückstellung 980 SFP4601 741181<br />
3/2 NC avec ressort de rappel (ASV 210)<br />
1/4" / 1/8" 3/2 NO mit Federrückstellung 980 SFP4701 741182<br />
3/2 NO avec ressort de rappel (ASV 220)<br />
SFP2101<br />
SFP2200<br />
5/2 Wege Pneumatikventile G 1/8"<br />
5/2 Valves pneumatiques à voies G 1/8"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
max. 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
max. 10 bar<br />
B<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
/ Pilot / pilote L / min<br />
1/8" / M5 5/2 mit Federrückstellung 590 SFP2101 741179<br />
5/2 avec ressort de rappel (AV1110)<br />
1/8" / M5 5/2 Impulsventil 590 SFP2200 741180<br />
5/2 Valve pneumatique à impulsion (AV1210)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0117<br />
117
SFP2601, SFP2701<br />
SFP4601, SFP4701<br />
SFP2101<br />
SFP2200<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0118<br />
118
Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />
SFP4101<br />
SFP4200<br />
5/2 Wege-Pneumatikventile G 1/4"<br />
5/2 Valves pneumatiques à voies G 1/4"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
max. 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
max. 10 bar<br />
B<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
/ Pilot / pilote L / min<br />
1/4" / 1/8" 5/2 mit Federrückstellung 980 SFP4101 741183<br />
5/2 avec ressort de rappel (AV 2120)<br />
1/4" / 1/8" 5/2 Impulsventil 980 SFP4200 741184<br />
5/2 Valve pneumatique à impulsion (AV 2220)<br />
SFP4..03<br />
SFP5101<br />
SFP5200<br />
5/3 Wege Pneumatikventile G 1/4"<br />
5/3 Valves pneumatiques à voies G 1/4"<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
/ Pilot / pilote L / min<br />
1/4" / 1/8" 5/3 geschlossen / fermé 590 SFP4303 741185<br />
(AV 2320)<br />
1/4" / 1/8" 5/3 offen / ouvert 590 SFP4403 741186<br />
(AV 2420)<br />
1/4" / 1/8" 5/3 belüftet / ventilé 590 SFP4503 741187<br />
(AV 2520)<br />
5/2 Wege Pneumatikventile G 3/8"<br />
5/2 Valves pneumatiques à voies G 3/8"<br />
B<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
max. 10 bar<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
max. 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
max. 10 bar<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
max. 10 bar<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
/ Pilot / pilote L / min<br />
3/8" / 1/8" 5/2 mit Federrückstellung 2300 SFP5101 741188<br />
5/2 avec ressort de rappel (AV 5130)<br />
3/8" / 1/8" 5/2 Impulsventil 2300 SFP5200 741189<br />
5/2 Valve pneumatique à impulsion (AV 5230)<br />
SFP5..03<br />
Copyright by<br />
5/3 Wege Pneumatikventile G 3/8"<br />
5/3 Valves pneumatiques à voies G 3/8"<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
B<br />
A<br />
R 2 P R 1<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0119<br />
119<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
max. 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
max. 10 bar<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
/ Pilot / pilote L / min<br />
3/8" / 1/8" 5/3 geschlossen / fermé 1350 SFP5303 741190<br />
(AV 5330)<br />
3/8" / 1/8" 5/3 offen / ouvert 1350 SFP5403 741191<br />
(AV 5430)<br />
3/8" / 1/8" 5/3 belüftet / ventilé 1350 SFP5503 741192<br />
(AV 5530)
SFP4101 SFP4200, 4303, 4403, 4503<br />
SFP5101 SFP5200, 5303, 5403, 5503<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0120<br />
120
Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />
YMV310<br />
3/2 Wege-Endschalter, Taster und Drehschalter G 1/8"<br />
3/2 Fin de course, bouton et bouton tournant à voies G 1/8"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Durchfluss:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
680 L / min<br />
0 - 8 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
débit:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
680 L / min<br />
0 - 8 bar<br />
OUT<br />
N. O N.C<br />
OUT<br />
N.O N.C<br />
OUT<br />
Gewinde innen Funktion Auslösekraft Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction force de déclenchement no de cde<br />
1/8" Endschalter mit Stössel 25 N YMV310 PU 741193<br />
Fin de course avec poussoir (YMV 320)<br />
1/8" Ventil mit Kunststoffrolle 12 N YMV310 1RP 741194<br />
Valve avec galet synthétique (YMV 321)<br />
1/8" Ventil mit Stahlrolle 12 N YMV310 1RB 741195<br />
Valve avec galet en acier<br />
(YMV 321-S)<br />
N.O N.C<br />
OUT<br />
N.O N.C<br />
OUT<br />
N.O N.C<br />
OUT<br />
N.O N.C<br />
1/8" Pilztaster 26 N YMV310 MS-ROT 741196<br />
Bouton-champignon<br />
(YMV 322-ROT)<br />
1/8" Drucktaster 26 N YMV310 FP-ROT 741197<br />
Bouton-pression<br />
(YMV 323-ROT)<br />
1/8" Drehschalter ----- YMV310 SL 741198<br />
Bouton tournant (YMV 324)<br />
YMV410<br />
3/2 Wege-Endschalter, Taster und Drehschalter G 1/4"<br />
3/2 Fin de course, bouton et bouton tournant à voies G 1/4"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Durchfluss:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
980 L / min<br />
0 - 8 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
débit:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
980 L / min<br />
0 - 8 bar<br />
OUT<br />
N. O N.C<br />
OUT<br />
N.O N.C<br />
OUT<br />
Gewinde innen Funktion Auslösekraft Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction force de déclenchement no de cde<br />
1/4" Endschalter mit Stössel 25 N YMV410 PU 741205<br />
Fin de course avec poussoir (YMV 230)<br />
1/4" Ventil mit Kunststoffrolle 12 N YMV410 1RP 741206<br />
Valve avec galet synthétique (YMV 231)<br />
1/4" Ventil mit Stahlrolle 12 N YMV410 1RB 741207<br />
Valve avec galet en acier<br />
(YMV 231-S)<br />
N.O N.C<br />
OUT<br />
N.O N.C<br />
OUT<br />
N.O N.C<br />
OUT<br />
N.O N.C<br />
1/4" Pilztaster 26 N YMV410 MS-ROT 741208<br />
Bouton-champignon<br />
(YMV 232-ROT)<br />
1/4" Drucktaster 26 N YMV410 FP-ROT 741209<br />
Bouton-pression<br />
(YMV 233-ROT)<br />
1/4" Drehschalter ----- YMV410 SL 741210<br />
Bouton tournant (YMV 234)<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0121<br />
121
YMV310<br />
YMV410<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0122<br />
122
Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />
RLV410<br />
5/2 Wege-Endschalter, Taster und Drehschalter G 1/4"<br />
5/2 Fin de course, bouton et bouton tournant à voies G 1/4"<br />
PMEV410<br />
Medium: geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
Temperatur: –10°C ... +70°C<br />
Werkstoff: Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
Durchfluss: 980 L / min<br />
Betriebsdruck: 1,5 - 8 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
débit:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
980 L / min<br />
1,5 - 8 bar<br />
Gewinde innen Funktion Auslösekraft Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction force de déclenchement no de cde<br />
1/4" / 1/8" * Endschalter mit Stössel 10 N RLV410 PU 741211<br />
Fin de course avec poussoir (SFM 250)<br />
1/4" / 1/8" * Ventil m. Kunststoffrolle 8 N RLV410 1RP 741212<br />
Valve avec galet synthétique (SFM 251)<br />
1/4" / 1/8" * Ventil m. Stahlrolle 8 N RLV410 1RB 741213<br />
Valve avec galet en acier<br />
(SFM 251-S)<br />
1/4" / 1/8" * Pilztaster 10 N PMEV410 MS-ROT 741214<br />
Bouton-champignon<br />
(SFM 252-ROT)<br />
1/4" / 1/8" * Drucktaster 8 N PMEV410 FP-ROT 741215<br />
Bouton-pression<br />
(SFM 253-ROT)<br />
1/4" / 1/8" * Drehschalter ----- PMEV 410 SL 741216<br />
Bouton tournant (SFM 254)<br />
* 1/8" = Abluft / air d'échappement<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0123<br />
123
RLV410<br />
PMEV410<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0124<br />
124
Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />
XMV 100<br />
3/2 Wege Handhebelventile 1/8"<br />
3/2 Valves de levier à main à voies 1/8"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +80°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +80°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
2<br />
3 1<br />
2<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/8" 3/2 mit Federrückstellung 550 XMV 110 741221<br />
3/2 avec ressort de rappel<br />
1/8" 3/2 mit Raste 550 XMV 120 741217<br />
3/2 avec arrêt<br />
3 1<br />
XMV 200<br />
3/2 Wege Handhebelventile 1/4"<br />
3/2 Valves de levier à main à voies 1/4"<br />
Technische Daten siehe XMV 100 Données techniques voir XMV 100<br />
2<br />
3 1<br />
2<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" 3/2 mit Federrückstellung 1100 XMV 210 741229<br />
3/2 avec ressort de rappel<br />
1/4" 3/2 mit Raste 1100 XMV 220 741225<br />
3/2 avec arrêt<br />
3 1<br />
5/2 Wege Handhebelventile 1/8"<br />
XMV1000 5/2 Valves de levier à main à voies 1/8"<br />
Technische Daten siehe XMV 100 Données techniques voir XMV 100<br />
4 2<br />
5 1 3<br />
4 2<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/8" 5/2 mit Federrückstellung 550 XMV 1110 741222<br />
5/2 avec ressort de rappel<br />
1/8" 5/2 mit Raste 550 XMV 1220 741218<br />
5/2 avec arrêt<br />
5 1 3<br />
5/2 Wege Handhebelventile 1/4"<br />
XMV2000 5/2 Valves de levier à main à voies 1/4"<br />
Technische Daten siehe XMV 100 Données techniques voir XMV 100<br />
4 2<br />
5 1 3<br />
4 2<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" 5/2 mit Federrückstellung 1100 XMV 2110 741230<br />
5/2 avec ressort de rappel<br />
1/4" 5/2 mit Raste 1100 XMV 2220 741226<br />
5/2 avec arrêt<br />
5 1 3<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0125<br />
125
XMV 100, 200<br />
XMV1000<br />
XMV2000<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0126<br />
126
Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />
5/2 Wege Handhebelventile 1/8"<br />
XMV1000 5/2 Valves de levier à main à voies 1/8"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +80°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +80°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/8" 5/3 mit Federrückstellung geschl. 550 XMV 1310 741223<br />
5/3 avec ressort de rappel fermé<br />
1/8" 5/3 mit Raste geschlossen 550 XMV 1320 741219<br />
5/3 avec arrêt fermé<br />
1/8" 5/3 mit Federrückstellung offen 550 XMV 1410 741224<br />
5/3 avec ressort de rappel ouvert<br />
1/8" 5/3 mit Raste offen 550 XMV 1420 741220<br />
5/3 avec arrêt ouvert<br />
5/3 Wege Handhebelventile 1/4"<br />
XMV2000 5/3 Valves de levier à main à voies 1/4"<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +80°C<br />
Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +80°C<br />
corps en alu, joints NBR<br />
–0,95 ... 10 bar<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" 5/3 mit Federrückstellung geschl. 1100 XMV 2310 741231<br />
5/3 avec ressort de rappel fermé<br />
1/4" 5/3 mit Raste geschlossen 1100 XMV 2320 741227<br />
5/3 avec arrêt fermé<br />
1/4" 5/3 mit Federrückstellung offen 1100 XMV 2410 741232<br />
5/3 avec ressort de rappel ouvert<br />
1/4" 5/3 mit Raste offen 1100 XMV 2420 741228<br />
5/3 avec arrêt ouvert<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0127<br />
127
XMV1000<br />
XMV2000<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0128<br />
128
Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />
YVH ...<br />
4/3 Wege Handventile / 4/3 Valves manuelles<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
gefilterte Druckluft<br />
–10°C ... +70°C<br />
Ventilkörper Aluminium<br />
Griff Stahl/POM<br />
Dichtungen NBR<br />
0 - 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
air comprimé filtré<br />
–10°C ... +70°C<br />
corps en alu<br />
poignée acier/POM<br />
joints NBR<br />
0 - 10 bar<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" 4/3 mit Raste 390 YVH 200-02 741871<br />
4/3 avec arrêt<br />
3/8" 4/3 mit Raste 1070 YVH 300-03 741872<br />
4/3 avec arrêt<br />
1/2" 4/3 mit Raste 3000 YVH 400-04 741873<br />
4/3 avec arrêt<br />
FT410<br />
FT510<br />
5/2 Wege Fussventile / 5/2 Valves à pédale<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +60°C<br />
Ventilkörper Aluminium<br />
Fusspedal Aluminum<br />
Dichtungen NBR<br />
1,5 - 9 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +60°C<br />
corps en alu<br />
pédale en matière alu<br />
joints NBR<br />
1,5 - 9 bar<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" / 1/8" * 5/2 mit Federrückstellung 980 FT410S 741396<br />
5/2 avec ressort de rappel (FT 210)<br />
3/8" / 1/4" * 5/2 mit Federrückstellung 1960 FT510S 741397<br />
5/2 avec ressort de rappel (FT 410)<br />
* = Abluft / sortie d'air<br />
F ...<br />
5/2 Wege Fussventile / 5/2 Valves à pédale<br />
Medium:<br />
Temperatur:<br />
Werkstoff:<br />
Betriebsdruck:<br />
geölte und ungeölte, gefilterte<br />
Druckluft<br />
–10°C ... +80°C<br />
Ventilkörper Aluminium<br />
Fusspedal Kunststoff<br />
Schutzhaube Kunststoff<br />
Dichtungen NBR<br />
2 - 10 bar<br />
médium:<br />
température:<br />
matériau:<br />
pres. de serv.:<br />
huilé et non huilé, air<br />
comprimé filtré<br />
–10°C ... +80°C<br />
corps en alu<br />
pédale en matière synth.<br />
couvercle en matière synth.<br />
joints NBR<br />
2 - 10 bar<br />
Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur fonction débit no de cde<br />
L / min<br />
1/4" 5/2 mit Federrückstellung 650 F 514 741398<br />
5/2 avec ressort de rappel<br />
1/4" 5/2 mit Raste 650 FMR 514 741399<br />
5/2 avec arrêt<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0129<br />
129
YVH ...<br />
Masse / dimensions B C D E F G H I J K L M N O P R<br />
YVH 200 61.5 -- 49 ø 5.3 M4 1/4" 100 49 -- 11.5 62.0 79.5 -- 23 33.5 93<br />
YVH 300 74.0 66 62 ø 6.3 M5 3/8" 115 62 18 13.0 73.5 94.0 -- 27 37.0 122<br />
YVH 400 82.0 81 78 ø 6.3 M5 1/2" 130 89 34 15 102.0 106.5 25 30 44.0 145<br />
FT410S<br />
FT510S<br />
Masse / dimensions A B C D E F G H<br />
FT 410S 40 23 33 35 1/4" 3/8" 23 8<br />
FT 510S 21 27 22 45 3/8" 1/4" 25 --<br />
F ...<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0130<br />
130
Pneumatik-Zylinder / Cylindres pneumatiques<br />
ZDPM<br />
Klein-Rund-Zylinder nach ISO 6432 Cetop RP 52P<br />
doppeltwirkend mit Magnetkolben und einstellbarer Endlagendämpfung<br />
Petit cylindre rond selon ISO 6432 Cetop RP 52P<br />
à effet double avec pistons magnétiques et amortissement de fin de course réglable<br />
- Kopf- und Fussteil: Aluminium<br />
- Zylinderrohr: rostfrei 1.4301<br />
- Dichtungen: NBR<br />
- Temperaturbereich: –20°C ... max. 80°C<br />
- Betriebsdruck: max. 10 bar<br />
- tête et pied: aluminium<br />
- tube du cylindre: inoxydable 1.4301<br />
- joints: NBR<br />
- plage de temp: –20°C ... max. 80°C<br />
- pression de service: max. 10 bar<br />
Anschlussgewinde<br />
filet de raccord<br />
Kolben-ø Hub Anschlussgewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø piston course filet de raccord no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
16 25 M 5 ZDPM 16/25 741233<br />
16 40 M 5 ZDPM 16/40 741234<br />
16 50 M 5 ZDPM 16/50 741235<br />
16 80 M 5 ZDPM 16/80 741236<br />
16 100 M 5 ZDPM 16/100 741237<br />
16 125 M 5 ZDPM 16/125 741238<br />
16 160 M 5 ZDPM 16/160 741239<br />
16 200 M 5 ZDPM 16/200 741240<br />
20 25 1/8" ZDPM 20/25 741252<br />
20 40 1/8" ZDPM 20/40 741253<br />
20 50 1/8" ZDPM 20/50 741254<br />
20 80 1/8" ZDPM 20/80 741255<br />
20 100 1/8" ZDPM 20/100 741256<br />
20 125 1/8" ZDPM 20/125 741257<br />
20 160 1/8" ZDPM 20/160 741258<br />
20 200 1/8" ZDPM 20/200 741259<br />
20 250 1/8" ZDPM 20/250 741260<br />
20 320 1/8" ZDPM 20/320 741261<br />
25 25 1/8" ZDPM 25/25 741269<br />
25 40 1/8" ZDPM 25/40 741270<br />
25 50 1/8" ZDPM 25/50 741271<br />
25 80 1/8" ZDPM 25/80 741272<br />
25 100 1/8" ZDPM 25/100 741273<br />
25 125 1/8" ZDPM 25/125 741274<br />
25 160 1/8" ZDPM 25/160 741275<br />
25 200 1/8" ZDPM 25/200 741276<br />
25 250 1/8" ZDPM 25/250 741277<br />
25 320 1/8" ZDPM 25/320 741278<br />
Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder siehe Seite 116<br />
Table de force-pression pour cylindres pneumatiques voir page 116<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0131<br />
131
Pneumatik-Zylinder / Cylindres pneumatiques<br />
Masstabelle für Klein-Rund-Zylinder ISO 6432<br />
Table de dimensions pour petit cylindre rond ISO 6432<br />
Kolben-ø 16 mm 20 mm 25 mm<br />
ø piston<br />
A M 6 M 8 M 10 x 1,25<br />
A 1 6 8 10<br />
B M 16 x 1,5 M 22 x 1,5 M 22 x 1,5<br />
C 19 27 30<br />
D 12 16 16<br />
DA 19,8 25,5 26,5<br />
DB 14,3 20,5 22,5<br />
E 6 8 8<br />
F 16 20 22<br />
G 82 95 104<br />
K 22 24 28<br />
L 18 20 22<br />
M 109 131 140<br />
N 9 12 12<br />
P 53 67 68<br />
R M 5 G 1/8" G 1/8"<br />
CH 5 7 9<br />
Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 6432<br />
Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 6432<br />
GM<br />
Muttern für Zylinderkopfbefestigung<br />
Ecrous pour fixation tête de petits cylindres<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde zu Zylinder-ø SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet pour ø cylindre no de cde<br />
mm<br />
M 16 x 1,5 16 24 GM 1615 741241<br />
M 22 x 1,5 20 / 25 34 GM 2215 741262<br />
GM<br />
Kolbenstangenmuttern / Ecrous pour tige à piston<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde zu Zylinder-ø SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet pour ø cylindre no de cde<br />
mm<br />
M 6 16 10 GM 6 741242<br />
M 8 20 13 GM 8 741263<br />
M 10 x 1,25 25 17 GM 10125 741279<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0132<br />
132
Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 6432<br />
Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 6432<br />
GAK<br />
Gabelköpfe mit Bolzen / Leviers à fourche avec cheville<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B C D E F G H für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />
M 6 12 24 16 6 31 12 6 16 GAK 12/16 741243<br />
M 8 16 32 22 8 42 16 8 20 GAK 20 741350<br />
M 10 x 1,25 20 40 28 10 52 20 10 25 GAK 25 741292<br />
SGS<br />
Gelenkköpfe / Têtes à rotule<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B C D D 2 H L für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />
M 6 9 6,75 6 20 30 12 16 SGS 16 741244<br />
M 8 12 9,0 8 24 36 16 20 SGS 20 741264<br />
M 10 x 1,25 14 10,5 10 28 43 20 25 SGS 25 741297<br />
FK<br />
Flexokupplungen / Flexocoupleurs<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B D SW 1 SW 2 Radialspiel für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm jeu radial pour ø cylindre no de cde<br />
M 6 12 39 7 13 0,5 mm 16 FK 16 741245<br />
M 8 20 57 11 17 0,5 mm 20 FK 20 741265<br />
M 10 x 1,25 20 73 19 30 0,7 mm 25 FK 25 741298<br />
BG<br />
Lagerböcke mit Bolzen / Supports avec cheville<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
B B 1 C H L N O R S M für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />
5,5 6 15 25 27 12,1 23 7 3 13 16 BG 16 741246<br />
6,6 8 20 32 30 16,1 29,5 10 4 16 20 / 25 BG 20 /25 741266<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0133<br />
133
Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 6432<br />
Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 6432<br />
BF<br />
Fussbefestigungen / Pieds de fixation<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B C D G H J R S für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />
16 5,5 42 32 14 20 20 12,5 4 16 BF 12/16 741247<br />
22 6,6 54 40 17 25 25 20 5 20 / 25 BF 20/25 741267<br />
BFL<br />
Flanschbefestigungen / Flasques de fixation<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B C R S für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />
16 4 20 13 5,5 16 BFL 12/16 741248<br />
22 5 50 19 6,6 20 / 25 BFL 20/25 741268<br />
ZS<br />
Spannband für Schalter von Zylinder ISO 6432<br />
Bande de serrage pour commutateur de cylindre ISO 6432<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Spannbereich Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø cylindre no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
8 - 30 12 - 25 ZS 24 SP8 741249<br />
ZS<br />
Zylinderschalter / Commutateurs de cylindres<br />
- 3 Meter Kabel (Schleppketten tauglich)<br />
- Kontakt = Schliesser<br />
- Schutzart IP 67<br />
- 3 m de câble (apte pour chenilles)<br />
- contact = fermeture<br />
- classe de protection IP 67<br />
Betriebsspannung Schaltstrom Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
tension courant ø cylindre no de cde<br />
Volt<br />
mm<br />
10 - 30 DC 200 mA 8 - 250 ZS 24 741250<br />
10 - 220 AC 0,5 A 8 - 250 ZS 220 741251<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0134<br />
134
Pneumatik-Zylinder / Cylindres pneumatiques<br />
XL<br />
Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder siehe Seite 116<br />
Table de force-pression pour cylindres pneumatiques voir page 116<br />
Copyright by<br />
Profil-Zylinder nach ISO 15552, ersetzt ISO 6431-VDMA<br />
doppeltwirkend mit Magnetkolben und einstellbarer Endlagendämpfung<br />
Cylindre profilé selon ISO 15552, remplace ISO 6431-VDMA<br />
à effet double avec pistons magnétiques et amortissement de fin de course réglable<br />
Anschlussgewinde<br />
filet de raccord<br />
- Kopf- und Fussteil: Aluminium<br />
- Zylinderrohr: Aluminium<br />
- Dichtungen: NBR<br />
- Temperaturbereich: –20°C ... max. 80°C<br />
- Betriebsdruck: max. 10 bar<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0135<br />
135<br />
- tête et pied: aluminium<br />
- tube du cylindre: aluminium<br />
- joints: NBR<br />
- plage de temp: –20°C ... max. 80°C<br />
- pression de service: max. 10 bar<br />
Kolben-ø Hub Anschlussgewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø piston course filet de raccord no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
32 25 1/8" XL 32/25 741280<br />
32 50 1/8" XL 32/50 741282<br />
32 80 1/8" XL 32/80 741283<br />
32 100 1/8" XL 32/100 741284<br />
32 125 1/8" XL 32/125 741285<br />
32 160 1/8" XL 32/160 741286<br />
32 200 1/8" XL 32/200 741287<br />
32 250 1/8" XL 32/250 741288<br />
32 320 1/8" XL 32/320 741477<br />
32 400 1/8" XL 32/400 741478<br />
32 500 1/8" XL 32/500 741479<br />
Rep.-Satz zu XL32 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL32 XL 32 REP 742410<br />
40 25 1/4" XL 40/25 741305<br />
40 50 1/4" XL 40/50 741306<br />
40 80 1/4" XL 40/80 741307<br />
40 100 1/4" XL 40/100 741308<br />
40 125 1/4" XL 40/125 741309<br />
40 160 1/4" XL 40/160 741310<br />
40 200 1/4" XL 40/200 741311<br />
40 250 1/4" XL 40/250 741312<br />
40 320 1/4" XL 40/320 741480<br />
40 400 1/4" XL 40/400 741481<br />
40 500 1/4" XL 40/500 741482<br />
Rep.-Satz zu XL40 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL40 XL 40 REP 742411<br />
50 25 1/4" XL 50/25 741326<br />
50 50 1/4" XL 50/50 741327<br />
50 80 1/4" XL 50/80 741328<br />
50 100 1/4" XL 50/100 741329<br />
50 125 1/4" XL 50/125 741330<br />
50 160 1/4" XL 50/160 741331<br />
50 200 1/4" XL 50/200 741332<br />
50 250 1/4" XL 50/250 741333<br />
50 320 1/4" XL 50/320 741334<br />
50 400 1/4" XL 50/400 741483<br />
50 500 1/4" XL 50/500 741484<br />
Rep.-Satz zu XL50 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL50 XL 50 REP 742412<br />
63 25 3/8" XL 63/25 741335<br />
63 50 3/8" XL 63/50 741336<br />
63 80 3/8" XL 63/80 741337<br />
63 100 3/8" XL 63/100 741338<br />
63 125 3/8" XL 63/125 741339<br />
63 160 3/8" XL 63/160 741340<br />
63 200 3/8" XL 63/200 741341<br />
63 250 3/8" XL 63/250 741342<br />
63 320 3/8" XL 63/320 741343<br />
63 400 3/8" XL 63/400 741485<br />
63 500 3/8" XL 63/500 741486<br />
Rep.-Satz zu XL63 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL63 XL 63 REP 742413<br />
Fortsetzung nächste Seite / Suite page suivante
Pneumatik-Zylinder / Cylindres pneumatiques<br />
XL<br />
Profil-Zylinder nach ISO 15552, ersetzt ISO 6431-VDMA<br />
doppeltwirkend mit Magnetkolben und einstellbarer Endlagendämpfung<br />
Cylindre profilé selon ISO 15552, remplace ISO 6431-VDMA<br />
à effet double avec pistons magnétiques et amortissement de fin de course réglable<br />
Fortsetzung / Suite<br />
Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder siehe Seite 116<br />
Table de force-pression pour cylindres pneumatiques voir page 116<br />
Anschlussgewinde<br />
filet de raccord<br />
Kolben-ø Hub Anschlussgewinde Best.-Nr. Art-Code<br />
ø piston course filet de raccord no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
80 50 3/8" XL 80/50 741487<br />
80 80 3/8" XL 80/80 741488<br />
80 100 3/8" XL 80/100 741489<br />
80 125 3/8" XL 80/125 741490<br />
80 160 3/8" XL 80/160 741491<br />
80 200 3/8" XL 80/200 741492<br />
80 250 3/8" XL 80/250 741493<br />
80 320 3/8" XL 80/320 741494<br />
80 400 3/8" XL 80/400 741495<br />
80 500 3/8" XL 80/500 741496<br />
Rep.-Satz zu XL80 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL80 XL 80 REP 742414<br />
100 50 1/2" XL 100/50 741497<br />
100 80 1/2" XL 100/80 741498<br />
100 100 1/2" XL 100/100 741499<br />
100 125 1/2" XL 100/125 741500<br />
100 160 1/2" XL 100/160 741502<br />
100 200 1/2" XL 100/200 741503<br />
100 250 1/2" XL 100/250 741504<br />
100 320 1/2" XL 100/320 741505<br />
100 400 1/2" XL 100/400 741506<br />
100 500 1/2" XL 100/500 741507<br />
Rep.-Satz zu XL100 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL100 XL 100 REP 742415<br />
Masstabelle für Profil-Zylinder ISO 15552<br />
Table de dimensions pour cylindre profilé ISO 15552<br />
Kolben-ø 32 mm 40 mm 50 mm 63 mm 80 mm 100 mm<br />
ø piston<br />
A M 10 x 1,25 M 12 x 1,25 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5<br />
B 12 16 20 20 25 25<br />
C 30 35 40 45 45 55<br />
F 22 24 32 32 40 40<br />
G 26 30 37 37 46 51<br />
H 120 135 143 158 174 189<br />
I G 1/8" G 1/4" G 1/4" G 3/8" G 3/8" G 1/2"<br />
N 32,5 38 46,5 56,5 72 89<br />
M 45 55 65 75 (80) 95 115<br />
CH 10 13 17 17 22 22<br />
RT M 6 M 6 M 8 M 8 M 10 M 10<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0136<br />
136
Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 15552<br />
Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 15552<br />
GM<br />
Kolbenstangen-Muttern für Profil-Zylinder<br />
Ecrous tiges à piston pour cylindres profilés<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde Zylinder-ø SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet ø cylindre no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
M 10 x 1,25 25/32 17 GM 10125 741279<br />
M 12 x 1,25 40 19 GM 12125 741317<br />
M 16 x 1,5 50/63 24 GM 1615 741370<br />
M 20 x 1,5 80/100 30 GM 2015 741508<br />
GAK<br />
Gabelköpfe mit Bolzen / Leviers à fourche avec cheville<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B C D E F G H für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />
M 10 x 1,25 20 40 28 10 52 20 10 25/32 GAK 25/32 741292<br />
M 12 x 1,25 24 48 33 12 62 24 12 40 GAK 40 741316<br />
M 16 x 1,5 32 64 43 16 83 32 16 50/63 GAK 50/63 741369<br />
M 20 x 1,5 40 80 51 20 105 40 20 80/100 GAK 80/100 741509<br />
SGS<br />
Gelenkköpfe / Têtes à rotule<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B C D D 2 H L für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />
M 10 x 1,25 14 10,5 10 28 20 43 25/32 SGS 25/32 741297<br />
M 12 x 1,25 16 12 12 32 22 50 40 SGS 40 741364<br />
M 16 x 1,5 21 15 15 42 28 64 50/63 SGS 50/63 741377<br />
M 20 x 1,5 25 18 20 50 33 77 80/100 SGS 80/100 741510<br />
FK<br />
Flexokupplungen / Flexocoupleurs<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B D SW 1 SW 2 Radialspiel für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />
M 10 x 1,25 20 73 19 30 0,7 25/32 FK 25/32 741298<br />
M 12 x 1,25 24 77 19 30 0,7 40 FK 40 741365<br />
M 16 x 1,5 32 103 30 41 1,0 50/63 FK 50/63 741378<br />
M 20 x 1,5 40 119 30 41 1,0 80/100 FK 80/100 741511<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0137<br />
137
Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 15552<br />
Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 15552<br />
TA<br />
Fussbefestigungen inkl. 2 Schrauben<br />
Pieds de fixation avec 2 vis<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
AA D FA G G HH L 3 L 5 M N Q Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />
32 7 32 4 5 35 142 166 45 32,5 11 32 TA 32 741289<br />
36 9 36 4 5 36 161 187 55 38 8 40 TA 40 741313<br />
45 9 45 5 5 47 170 207 65 46,5 15 50 TA 50 741366<br />
50 9 50 5 5 45 185 222 75 56,5 13 63 TA 63 741351<br />
63 12 63 6 5 55 210 255 95 72 14 80 TA 80 741512<br />
75 14 71 6 5 57 220 270 115 89 16 100 TA 100 741513<br />
TB<br />
Flanschbefestigungen inkl. 4 Schrauben<br />
Flasques de fixation avec 4 vis<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
ø B D L M N T TM U Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />
7 10 130 45 32,5 64 32 80 32 TB 32 741290<br />
9 10 145 55 38 72 36 90 40 TB 40 741314<br />
9 12 155 65 46,5 90 45 110 50 TB 50 741367<br />
9 12 170 75 56,5 100 50 120 63 TB 63 741352<br />
12 16 190 95 72 126 63 150 80 TB 80 741515<br />
14 16 205 115 89 150 75 170 100 TB 100 741514<br />
TC<br />
Schwenkbefestigungen - Gabel, für Profil-Zylinder<br />
Fixations orientables - à fourche, pour cylindres profilés<br />
Aluminium<br />
aluminium<br />
A B ø D E F M N Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />
45 26 10 142 22 45 32,5 32 TC 32 741291<br />
55 28 12 160 25 52 38 40 TC 40 741315<br />
65 32 12 170 27 65 46,5 50 TC 50 741368<br />
75 40 16 190 32 75 56,5 63 TC 63 741353<br />
95 50 16 210 36 95 72 80 TC 80 741516<br />
115 60 20 230 41 115 89 100 TC 100 741517<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0138<br />
138
Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 15552<br />
Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 15552<br />
TG<br />
Schwenkbefestigungen - Lasche<br />
Fixations orientables - à éclisse<br />
Aluminium<br />
aluminium<br />
B ø D E F M N Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />
26 10 142 22 45 32,5 32 TG 32 741295<br />
28 12 160 25 55 38 40 TG 40 741319<br />
32 12 170 27 65 46,5 50 TG 50 741372<br />
40 16 190 32 75 56,5 63 TG 63 741354<br />
50 16 210 36 95 72 80 TG 80 741518<br />
60 20 230 41 115 89 100 TG 100 741519<br />
TD<br />
Schwenkbefestigungen - 90° Lasche, für Profil-Zylinder<br />
Fixations orientables - à éclisse 90°, pour cylindres profilés<br />
Aluminium<br />
aluminium<br />
A B C ø D EN F G E L M Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />
26 10 21 32 8 51 38 6,6 18 31 32 TD 32 741296<br />
28 12 24 36 10 54 41 6,6 22 35 40 TD 40 741360<br />
32 12 33 45 12 65 50 9 30 45 50 TD 50 741373<br />
40 16 37 50 12 67 52 9 35 50 63 TD 63 741355<br />
50 16 47 63 14 86 66 11 40 60 80 TD 80 741522<br />
60 20 55 71 15 96 76 11 50 70 100 TD 100 741523<br />
FF<br />
Befestigungsbolzen / Chevilles de fixation<br />
Stahl verzinkt<br />
mit Klemmring und Splinte<br />
acier galvanisé<br />
avec bague de serrage et goupille<br />
A C Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm ø cylindre no de cde<br />
46 10 32 FF 32 741294<br />
53 12 40 FF 40 741318<br />
61 12 50 FF 50 741371<br />
71 16 63 FF 63 741357<br />
91 16 80 FF 80 741524<br />
111 20 100 FF 100 741525<br />
TE<br />
Schwenkbefestigungen - Sphärische Lasche, für Profil-Zylinder<br />
Fixations orientables - à éclisse sphérique, pour cylindres profilés<br />
Aluminium<br />
aluminium<br />
A B C ø D EN F G E L M N P Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />
32,5 10,5 22 10 14 30 9 6,6 45 11 5,5 5 32 TE 32 ALU 741379<br />
38 12 25 12 16 35 9 6,6 52 11 5,5 5 40 TE 40 ALU 741361<br />
46,5 15 27 16 21 40 11 9 65 15 6,5 5 50 TE 50 ALU 741374<br />
56,5 15 32 16 21 45 11 9 75 15 6,5 5 63 TE 63 ALU 741356<br />
72 18 36 20 25 45 14 11 95 18 10 5 80 TE 80 ALU 741520<br />
89 18 41 20 25 55 14 11 115 18 10 5 100 TE 100 ALU 741521<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0139<br />
139
Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 15552<br />
Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 15552<br />
TJX<br />
Mittenschwenkbefestigungen / Fixations orientables centrales<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A B C D E F Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />
65 12 1 12 50 25 32 TJX 32 741281<br />
75 16 1,5 16 63 25 40 TJX 40 741363<br />
95 16 1,6 16 75 30 50 TJX 50 741376<br />
105 20 1,6 20 90 30 63 TJX 63 741359<br />
130 20 1,6 20 110 30 80 TJX 80 741948<br />
145 25 2 25 132 40 100 TJX 100 741949<br />
TL<br />
Lagerböcke / Supports<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
A M R P C S L U T E Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />
46 18 30 15 32 12 10,5 11 6,6 7 32 TL 32 741280<br />
55 21 36 18 36 16 12 15 9 9 40/50 TL 40/50 741362<br />
65 23 40 20 42 20 13 18 11 11 63/80 TL 63/80 741950<br />
75 28,5 50 25 50 25 16 20 14 13 100 TL 100 741951<br />
ZS<br />
Zylinderschalter / Commutateurs de cylindres<br />
- 3 Meter Kabel (Schleppketten tauglich)<br />
- Kontakt = Schliesser<br />
- Schutzart IP 67<br />
- 3 m de câble (apte pour chenilles)<br />
- contact = fermeture<br />
- classe de protection IP 67<br />
Betriebsspannung Schaltstrom Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
tension courant ø cylindre no de cde<br />
Volt<br />
mm<br />
10 - 230 AC/DC 150 mA 32 - 125 ZS 3200 741382<br />
10 - 30 DC 500 mA 32 - 125 ZS 3300 741383<br />
10 - 30 DC 130 mA 32 - 125 ZS 4300 741384<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0140<br />
140
Luftschläuche / Tuyaux à air<br />
Ariaform<br />
für Luft, Wasser flexibler Schlauch für mittelschweren Einsatz<br />
pour air, eau tuyau flexible pour exigences moyennes<br />
mit Aufdruck «PN 10/16 DIN 20018» / avec impression «PN 10/16 DIN 20018»<br />
Seele:<br />
Einlage:<br />
Decke:<br />
Temperatur:<br />
synthetischer Gummi, beständig gegen<br />
ölhaltige Luft, schwarz, glatt<br />
Textil<br />
synthetischer Gummi, abriebfest, witterungsbeständig,<br />
schwarz, glatt<br />
–30°C ... +50°C<br />
âme:<br />
renfort:<br />
chape:<br />
température:<br />
caoutchouc synthétique, résistant à l’air<br />
enrichi d’huile, noire, lisse<br />
textile<br />
caoutchouc synthétique, résistant à l’abrasion<br />
et aux intempéries, noir, lisse<br />
–30°C ...+50°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
ø innen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />
diamètre dimension pression pression longueur poids no de cde<br />
nom. ø intérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />
de paroi<br />
d'éclatement<br />
mm mm bar bar m kg/m<br />
6 6 x 3,5 54 16 40 0,140 Ariaform 6x13 731739<br />
8 8 x 3,5 54 16 40 0,175 Ariaform 8x15 731740<br />
9 9 x 3,5 54 16 40 0,205 Ariaform 9x16 731741<br />
10 10 x 4,5 54 16 40 0,290 Ariaform 10x19 731742<br />
13 13 x 5,0 54 16 40 0,400 Ariaform 13x23 731743<br />
16 15 x 6,0 54 16 40 0,480 Ariaform 15x27 731744<br />
19 19 x 6,0 54 16 40 0,590 Ariaform 19x31 731745<br />
25 25 x 7,0 54 16 40 0,900 Ariaform 25x39 731746<br />
Super-Air / 20<br />
für Luft, Wasser, Pestizide leichter und robuster Schlauch für<br />
Pressluft und Agrarspritzen<br />
pour air, eau, pesticides tuyau léger et robuste pour air comprimé<br />
et pulvérisation de pesticides<br />
Seele:<br />
Einlage:<br />
Decke:<br />
Temperatur:<br />
PVC, schwarz, glatt<br />
Textil<br />
PVC, beige, glatt<br />
–20°C ... +60°C<br />
âme:<br />
renfort:<br />
chape:<br />
température:<br />
PVC, noire, lisse<br />
textile<br />
PVC, beige, lisse<br />
–20°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
ø innen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />
diamètre dimension pression pression longueur poids no de cde<br />
nom. ø intérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />
de paroi<br />
d'éclatement<br />
mm mm bar bar m kg/m<br />
6 6 x 2,5 60 20 50 0,095 Super-Air/20 6x11 731755<br />
8 8 x 2,5 60 20 50 0,110 Super-Air/20 8x13 731756<br />
10 10 x 2,75 60 20 50 0,145 Super-Air/20 10x15,5 731757<br />
13 13 x 3,0 60 20 50 0,195 Super-Air/20 13x19 731758<br />
16 16 x 3,5 60 20 50 0,290 Super-Air/20 16x23 731759<br />
19 19 x 3,75 60 20 50 0,400 Super-Air/20 19x26,5 731760<br />
25 25 x 4,25 60 20 50 0,540 Super-Air/20 25x33,5 731761<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0141<br />
141
Luftschläuche / Tuyaux à air<br />
Tuboflex<br />
für Wasser Luft Säuren Laugen Fette<br />
pour eau air acides détergents graisses<br />
Seele und Decke:<br />
Einlage:<br />
Temperatur:<br />
PVC, weich, nicht toxisch, leicht<br />
öl- und benzinbeständig, transparent,<br />
glatt<br />
Polyester<br />
–20°C ... +60°C<br />
âme et chape:<br />
renfort:<br />
température:<br />
PVC, mou, non toxique, résistance<br />
restreinte à l’huile et à l’essence,<br />
transparent, lisse<br />
polyester<br />
–20°C ...+60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
ø innen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />
diamètre dimension pression pression longueur poids no de cde<br />
nom. ø intérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />
de paroi d'éclatement 20° C<br />
mm mm bar bar m kg/m<br />
4 4 x 3,0 92 23 50 0,070 Tuboflex 4x10 731378<br />
5 5 x 3,0 80 20 50 0,085 Tuboflex 5x11 730034<br />
6 6 x 3,0 80 20 50 0,090 Tuboflex 6x12 730035<br />
8 8 x 3,0 72 18 50 0,110 Tuboflex 8x14 730036<br />
9 9 x 3,0 64 16 50 0,120 Tuboflex 9x15 731577<br />
10 10 x 3,0 56 14 50 0,130 Tuboflex 10x16 730037<br />
12 12,2 x 4,2 56 14 50 0,230 Tuboflex 12x21 731409<br />
13 13,2 x 3,3 48 12 50 0,180 Tuboflex 13x20 730038<br />
16 16,2 x 3,7 48 12 50 0,250 Tuboflex 16x24 730039<br />
19 19,4 x 3,7 40 10 50 0,290 Tuboflex 19x27 730845<br />
22 22 x 4,0 36 9 50 0,420 Tuboflex 22x30 731261<br />
25 25,4 x 4,3 32 8 25 0,430 Tuboflex 25x34 730866<br />
32 32,4 x 4,8 28 7 25 0,560 Tuboflex 32x42 730865<br />
38 38 x 4,8 24 6 25 0,690 Tuboflex 38x48 731104<br />
50 50 x 6,5 16 4 25 1,240 Tuboflex 50x64 730871<br />
Tress-Nobel<br />
für Luft, Wasser, Einsatz im Druckluftbereich, Kaltwasserwasch-<br />
Pestizide<br />
anlagen, Industriebereich und Agrarspritzen<br />
pour air, eau, emploi pour air comprimé, installations de lavage<br />
pesticides<br />
à l’eau froide, industrie et pulvérisations agricoles<br />
Seele:<br />
Einlage:<br />
Decke:<br />
Temperatur:<br />
PVC, schwarz, glatt<br />
Polyestergewebe<br />
PVC, hellblau, glatt<br />
–15°C ... +60°C<br />
Ame: PVC, noire, lisse<br />
Renfort: tresse en polyester<br />
Chape: PVC, bleu-ciel, lisse<br />
Température: –15°C ... + 60°C<br />
NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />
ø innen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />
diamètre dimension pression pression longueur poids no de cde<br />
nom. ø intérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />
de paroi d'éclatement (23°C)<br />
mm mm bar (23°C) bar m kg/m<br />
6 6,3 x 3,10 120 40 50 0,115 TressNobel 6x12 734323<br />
8 8 x 3,25 120 40 50 0,150 TressNobel 8x14 734324<br />
10 10 x 3,50 120 40 50 0,195 TressNobel 10x17 734325<br />
12 12 x 4,00 120 40 50 0,265 TressNobel 12x20 734326<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0142<br />
142
Luftschläuche / Tuyaux à air<br />
Purcord<br />
für Luft flexibler, leichter Pressluftschlauch für Druckluftwerkzeuge<br />
pour air tuyau à air comprimé flexible, léger pour outils à air comprimé<br />
Material:<br />
Einlage:<br />
Temperatur:<br />
Polyurethan PUR, blau<br />
Textil<br />
–40°C ... +60°C<br />
Matériel: polyuréthane PUR, bleu<br />
Renfort: textile<br />
Température: –40°C ...+60°C<br />
DA,<br />
300<br />
1<br />
3<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Copyright by<br />
NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Prod-No Art-No<br />
ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />
diamètre dimension pression pression longueur poids<br />
nom. ø extérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />
de paroi<br />
d'éclatement<br />
mm mm bar bar m kg/m<br />
6,5 10 x 1,75 60 16 50 0,600 Purcord 10x6,5 732926<br />
8,0 12 x 2,00 60 16 50 0,800 Purcord 12x8 732927<br />
9,5 13,5 x 2,00 60 16 50 0,900 Purcord 13,5x9,5 734375<br />
11,0 16 x 2,50 60 16 50 0,900 Purcord 16x11 734670<br />
Purspir<br />
mit festem Anschluss, montiert / avec raccord fixe, monté<br />
Material: Polyurethan PUR, blau, spiralisiert<br />
Matériel: polyuréthane PUR, bleu, spiralé<br />
Temperatur: –40°C ... +60°C<br />
Température: –40°C ...+60°C<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0143<br />
143<br />
für Luft für Werkstatt und Industriemontage weicher Spiralschlauch<br />
pour air pour atelier et montage industriels tuyau spiralé élastique<br />
NW Abmessung Anschluss- Betriebs- Spiral-ø Arbeits- Prod-No Art-No<br />
ø aussen x Wanddicke gewinde druck länge<br />
diamètre dimension aussen pression ø spirale longueur<br />
nom. ø extérieur x épaisseur filetage de service de travail<br />
de paroi<br />
extérieur<br />
mm mm bar mm m<br />
6,5 10 x 1,75 1/4" BSP 10 52 2,0 Purspir 2/10x6,5 731893<br />
6,5 10 x 1,75 1/4" BSP 10 52 4,0 Purspir 4/10x6,5 731894<br />
6,5 10 x 1,75 1/4" BSP 10 52 6,0 Purspir 6/10x6,5 731895<br />
11,0 16 x 2,50 1/2" BSP 10 65 6,0 Purspir 6/16x11 734664<br />
6,5 10 x 1,75 1/4" BSP 10 52 8,0 Purspir 8/10x6,5 731896<br />
8,0 12 x 2,00 3/8" BSP 10 65 8,0 Purspir 8/12x8 731897<br />
8,0 12 x 2,00 3/8" BSP 10 65 4,0 Purspir 4/12x8 734809 a)<br />
8,0 12 x 2,00 3/8" BSP 10 65 6,0 Purspir 6/12x8 734811 a)<br />
11,0 16 x 2,50 1/2" BSP 10 65 8,0 Purspir 8/16x11 734665<br />
Druckluftarmaturen zu Purcord und Purspir<br />
Armatures à air comprimé pour Purcord et Purspir<br />
Schlauch Gewinde Anschlussart Prod-No Art-No<br />
ø aussen x ø innen aussen<br />
tuyau filet extérieur mode de<br />
ø extér. x ø intér. raccord<br />
Bild / fig. mm<br />
1 8 x 5,0 1/4" BSP fest / fixe DA-1/4<strong>AG</strong>Fix-DN5 734803 a)<br />
1 8 x 5,0 1/4" BSP drehbar / tournant DA-1/4<strong>AG</strong>Dreh-DN5 734953 a)<br />
1 10 x 6,5 1/4" BSP fest / fixe DA-1/4<strong>AG</strong>Fix-DN6,5 732660<br />
1 10 x 6,5 1/4" BSP drehbar / tournant DA-1/4<strong>AG</strong>Dreh-DN6,5 732898<br />
1 12 x 8,0 1/4" BSP drehbar / tournant DA-1/4<strong>AG</strong>Dreh-DN8 734701<br />
1 12 x 8,0 1/4" BSP fest / fixe DA-1/4<strong>AG</strong>Fix-DN8 734702<br />
1 13,5 x 9,5 1/4" BSP drehbar / tournant DA-1/4<strong>AG</strong>Dreh-DN9,5 734703<br />
1 13,5 x 9,5 1/4" BSP fest / fixe DA-1/4<strong>AG</strong>Fix-DN9,5 734704<br />
1 12 x 8,0 3/8" BSP fest / fixe DA-3/8<strong>AG</strong>Fix-DN8 732661<br />
1 12 x 8,0 3/8" BSP drehbar / tournant DA-3/8<strong>AG</strong>Dreh-DN8 734705<br />
1 13,5 x 9,5 3/8" BSP drehbar / tournant DA-3/8<strong>AG</strong>Dreh-DN9,5 734706<br />
1 13,5 x 9,5 3/8" BSP fest / fixe DA-3/8<strong>AG</strong>Fix-DN9,5 734707<br />
1 16 x 11 1/2" BSP drehbar / tournant DA-1/2<strong>AG</strong>Dreh-DN11 734708<br />
1 16 x 11 1/2" BSP fest / fixe DA-1/2<strong>AG</strong>Fix-DN11 734709<br />
3 10 x 6,5 Steck/emboîter Stream-line 10 300 5060 732935<br />
3 12 x 8,0 Steck/emboîter Stream-line 10 300 5062 732936<br />
NEU, a) 07.08.2012 Pz/na
Luftschläuche / Tuyaux à air<br />
für Luft flexibler, leichter Pressluftschlauch für Druckluftwerkzeuge<br />
Purcord pour air tuyau à air comprimé flexible, léger pour outils à air comprimé<br />
Purcord mit montierten Sicherheits-Kupplungen / Purcord avec accouplements de sécurité monté<br />
Matériel: polyuréthane PUR, bleu<br />
Material: Polyurethan PUR, blau<br />
Renfort: textile<br />
Einlage: Textil<br />
Température: –40°C ...+60°C<br />
Temperatur: –40°C ... +60°C<br />
NW Kupplung min. Betriebs- Länge Gewicht Prod-No Art-No<br />
Serie Platzdruck druck ca.<br />
diamètre accouplement pression pression longueur poids<br />
nom. série min. de service env.<br />
d'éclatement<br />
mm bar bar m kg<br />
8,0 300 60 16 10 1,00 Purcord 10/12x8 300S 734671<br />
8,0 300 60 16 15 1,30 Purcord 15/12x8 300S 734672<br />
9,5 300 S 60 16 10 1,00 Purcord 10/13.5x9.5 734788<br />
9,5 300 S 60 16 20 1,90 Purcord 20/13.5x9.5 734789<br />
9,5 320 S 60 16 10 1,00 Purcord 10/13.5x9.5 734790<br />
9,5 320 S 60 16 20 1,90 Purcord 20/13.5x9.5 734791<br />
Purspir<br />
für Luft für Werkstatt und Industriemontage weicher Spiralschlauch<br />
pour air pour atelier et montage industriels tuyau spiralé élastique<br />
Purspir mit montierten Sicherheits-Kupplungen / Purcord avec accouplements de sécurité monté<br />
oder / ou<br />
Purspir mit montierter Sicherheits-Kupplung und BPK / Purcord avec accouplement de sécurité et BPK monté<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
Polyurethan PUR, blau, spiralisiert<br />
–40°C ... +60°C<br />
Matériel: polyuréthane PUR, bleu, spiralé<br />
Température: –40°C ...+60°C<br />
NW Abmessung Armaturen Betriebs- Spiral-ø Arbeits- Prod-No Art-No<br />
druck<br />
länge<br />
diamètre dimension armatures pression ø spirale longueur<br />
nom. de service de travail<br />
mm mm bar mm m<br />
6,5 10 x 1,75 10 300 3060 10 52 4,0 Purspir 4/10x6,5 300S 734666<br />
10 300 5060<br />
6,5 10 x 1,75 10 300 3060 10 52 6,0 Purspir 6/10x6,5 300S 734667<br />
10 300 5060<br />
8,0 12 x 2,00 10 300 3062 10 65 8,0 Purspir 8/12x8,0 300S 734668<br />
10 300 5062<br />
6,5 10 x 1,75 10 300 5060 10 52 6,0 Purspir 6/10x6,5 BPK 734669<br />
BPK-1/4" IG SUVA<br />
8,0 12 x 2,00 10 320 3062 10 65 4,0 Purspir 4/12x8,0 320S 734785<br />
10 320 5062<br />
8,0 12 x 2,00 10 320 3062 10 65 6,0 Purspir 6/12x8,0 320S 734786<br />
10 320 5062<br />
8,0 12 x 2,00 10 320 3062 10 65 8,0 Purspir 8/12x8,0 320S 734787<br />
10 320 5062<br />
Purspir<br />
für Luft für Werkstatt und Industriemontage weicher Spiralschlauch<br />
pour air pour atelier et montage industriels tuyau spiralé élastique<br />
ohne Anschlüsse montiert / sans raccords monté<br />
Material: Polyurethan PUR, blau, spiralisiert<br />
Matériel: polyuréthane PUR, bleu, spiralé<br />
Temperatur: –40°C ... +60°C<br />
Température: –40°C ...+60°C<br />
a)<br />
Copyright by<br />
NW Abmessung Betriebs- Spiral-ø Arbeits- Prod-No Art-No<br />
ø aussen x Wanddicke druck länge<br />
diamètre dimension pression ø spirale longueur<br />
nom. ø extérieur x épaisseur de service de travail<br />
de paroi<br />
mm mm bar mm m<br />
5,0 8,0 x 1,50 10 42 4,0 19 958 5840 734804<br />
5,0 8,0 x 1,50 10 42 6,0 19 958 5860 734805<br />
5,0 8,0 x 1,50 10 42 8,0 19 958 5880 734806<br />
11,0 16 x 2,50 10 65 4,0 19 958 6640 734808<br />
NEU, a) 07.08.2012 Pz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0144<br />
144
Luftschläuche / Tuyaux à air<br />
Polyspir<br />
für Luft für Werkstatt und Industriemontage fester Spiralschlauch<br />
pour air pour atelier et montage industriels tuyau spiralé ferme<br />
mit drehbarem Anschluss und Knickschutz, montiert<br />
avec raccord tournant et protection anti-plis, monté<br />
Material:<br />
Temperatur:<br />
Geeignet für:<br />
Polyamid PA 11, rot, spiralisiert<br />
–40°C ... +80°C<br />
Luft<br />
matériel:<br />
température:<br />
pour:<br />
polyamide PA 11, rouge, spiralé<br />
–40°C ...+80°C<br />
air<br />
NW Abmessung Anschluss- Betriebs- Spiral-ø Arbeits- Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x Wanddicke gewinde druck länge<br />
diamètre dimension pression ø spirale longueur no de cde<br />
nom. ø extérieur x épaisseur filetage de service de travail<br />
de paroi<br />
mm mm bar mm m<br />
6 8 x 1,0 1/4" BSPT <strong>AG</strong> 15 77 3,5 Polyspir 3,5/8x6 731888<br />
6 8 x 1,0 1/4" BSP IG 15 77 3,5 Polyspir 3,5/8x6 732897<br />
6 8 x 1,0 1/4" BSPT <strong>AG</strong> 15 77 5,0 Polyspir 5,0/8x6 731889<br />
6 8 x 1,0 1/4" BSPT <strong>AG</strong> 15 77 7,5 Polyspir 7,5/8x6 731890<br />
6 8 x 1,0 ---- 15 77 * 11 Polyspir 11/8x6 731891<br />
* ohne Anschlüsse (Fabrikationslänge 22 m) / sans raccords (longueur de fabrication 22 m)<br />
181<br />
Druckluftarmaturen zu Spirale Polyspir, mit Knickschutz<br />
Armatures à air comprimé pour spirale Polyspir, avec anti-plis<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Schlauch Gewinde Anschlussart Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x ø innen aussen<br />
tuyau filet extérieur mode de no de cde<br />
ø extér. x ø intér.<br />
raccord<br />
mm<br />
8 x 6 1/4" BSPT drehbar / tournant 181-1/4" D / <strong>AG</strong> 732908<br />
8 x 6 1/4" BSPT fest / fixe 181-1/4" F / <strong>AG</strong> 732910<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Schlauch Gewinde Anschlussart Best.-Nr. Art-Code<br />
ø aussen x ø innen innen<br />
tuyau filet intérieur mode de no de cde<br />
ø extér. x ø intér.<br />
raccord<br />
mm<br />
8 x 6 1/4" BSP drehbar / tournant 181-1/4" D / IG 732909<br />
8 x 6 1/4" BSP fest / fixe 181-1/4" F / IG 732911<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0145<br />
145
Schlauch- und Kabelaufroller / Enrouleurs de tuyau et de câble<br />
Cejn 911<br />
Schlauchaufroller mit Federrückzug, für Druckluft (Wand- oder Deckenmontage)<br />
Enrouleurs de tuyaux avec rappel automatique par ressort, pour air comprimé<br />
(montage mural ou au plafond)<br />
geschlossene Ausführung, mit INOX Federrasterung<br />
Gehäuse: Kunststoff, blau<br />
Schlauch: blauer PU-Schlauch mit Gewebeeinlage<br />
*) Funkenschutzschlauch, schwarz<br />
version fermée, avec ressort à cliquet INOX<br />
corps: matière synthétique, bleu<br />
tuyau: PU, bleu avec renfort en textile<br />
*) tuyau protection étincelles, noir<br />
Schlauch- NW Betriebs- Anschlüsse Gewicht Aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
länge druck konisch ca.<br />
longueur diam. pression raccords poids ø ext. no de cde<br />
de tuyau nom. de service conique env.<br />
m mm bar kg mm<br />
10 8 16 G 1/4" 5,0 390 19 911 1000 880058<br />
7 8 16 G 1/4" 4,0 330 19 911 5020 880038<br />
10 11 12 G 1/2" 6,3 430 19 911 5130 880047<br />
14 9,5 12 G 1/4" 6,3 430 19 911 5120 880024<br />
14 *) 9,5 12 G 1/4" 6,3 430 19 911 5125 880056<br />
16 8 16 G 1/4" 6,3 430 19 911 5100 880023<br />
*) = mit Anti-Spark-slang<br />
(Funkenschutzschlauch, schwarz)<br />
(tuyau protection étincelles, noir)<br />
Schlauchaufroller mit Federrückzug, für Wasser (Wandmontage)<br />
Enrouleur de tuyau avec rappel automatique par ressort, pour eau (montage mural)<br />
geschlossene Ausführung, mit INOX Federrasterung version fermée, avec ressort à cliquet INOX<br />
Gehäuse: Kunststoff, blau<br />
corps: matière synthétique, bleu<br />
Schlauch: grüner PVC-Schlauch mit<br />
tuyau: PVC, vert avec<br />
Gewebeeinlage<br />
renfort en textile<br />
Schlauch- NW Betriebs- Anschlüsse Gewicht Aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
länge druck konisch ca.<br />
longueur diam. pression raccords poids ø ext. no de cde<br />
de tuyau nom. de service conique env.<br />
m mm bar kg mm<br />
14 9,5 9 G 1/4" 6,3 430 19 911 5140 880025<br />
Copyright by<br />
Kabelaufroller mit Federrückzug (Wand- oder Deckenmontage)<br />
Enrouleurs de câbles avec rappel automatique par ressort (montage mural ou au plafond)<br />
geschlossene Ausführung, mit INOX Federrasterung<br />
und Wärmeschutzsicherung<br />
Gehäuse: Kunststoff, blau<br />
Kabel: 3 x 1,5 mm 2 PVC, schwarz<br />
Stromstärke: max. 16 Amp.<br />
Leistung: aufgerollt, max. 1000 W<br />
ausgerollt, max. 3500 W<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0146<br />
146<br />
version fermée, avec ressort à cliquet INOX et<br />
sûreté thermique<br />
corps: matière synthétique, bleu<br />
câble: 3 x 1,5 mm 2 PVC, noir<br />
ampérage: max. 16 A<br />
puissance: enroulé, max. 1000 W<br />
déroulé, max. 3500 W<br />
Kabel- Quer- Spannung Anschluss Gewicht Aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
länge schnitt max. ca.<br />
longueur section tension fiche poids ø ext. no de cde<br />
de câble max. env.<br />
m mm 2 Volt kg<br />
10 3 x 1,5 230 CH-Stecker 4,0 330 19 911 5052 880039<br />
17 3 x 1,5 230 CH-Stecker 6,7 430 19 911 5152 880026
Schlauch- und Kabelaufroller / Enrouleurs de tuyau et de câble<br />
Montage / montage<br />
Stoppball für Schlauch- und Kabelaufroller<br />
Bille d'arrêt pour enrouleurs de tuyau et de câble<br />
passend zu Best.-Nr. Art-Code<br />
convenant pour<br />
no de cde<br />
911 19 911 5170 880059<br />
Ersatzschläuche für Schlauchaufroller<br />
Tuyaux de rechange pour enrouleurs de tuyau<br />
Luft / air<br />
Schlauchlänge Durchmesser passend zu Aufroller Best.-Nr. Art-Code<br />
longueur de tuyau diamètre pour enrouleur no de cde<br />
10 m 8 x 12 mm 19 911 1000 19 911 5225 880063<br />
7 m 8 x 12 mm 19 911 5020 19 911 5219 880064<br />
10 m 11 x 16 mm 19 911 5130 19 911 5221 880065<br />
14 m 9,5 x 13,5 mm 19 911 5120 19 911 5216 880066<br />
14 m *) 9,5 x 13,5 mm 19 911 5125 19 911 5223 880067<br />
16 m 8 x 12 mm 19 911 5100 19 911 5218 880068<br />
*) = mit Anti-Spark-slang<br />
(Funkenschutzschlauch, schwarz)<br />
(tuyau protection étincelles, noir)<br />
Wasser / eau<br />
Schlauchlänge Durchmesser passend zu Aufroller Best.-Nr. Art-Code<br />
longueur de tuyau diamètre pour enrouleur no de cde<br />
14 m 9,5 x 13,5 mm 19 911 5140 19 911 5232 880069<br />
Copyright by<br />
NEU 19.10.2010 Dc<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0147<br />
147
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
220<br />
CEJN-Kupplungen mit Innengewinde<br />
Accouplements CEJN avec filet intérieur<br />
Messing vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 5,0 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 580 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />
Temperaturbereich: –30°C ... +100°C<br />
laiton nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 5,0 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 580 l/min.<br />
pression de service max.: 35 bar<br />
gamme de température: –30°C ... +100°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/8" BSP 39 mm 10-220-1201 734206<br />
1/4" BSP 43 mm 10-220-1202 734207<br />
mit Ventil / avec valve<br />
CEJN-Kupplungen mit Aussengewinde konisch<br />
Accouplements CEJN avec filet extérieur conique<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
konisch<br />
conique<br />
1/8" BSPT 39 mm 10-220-1151 734204<br />
1/4" BSPT 43 mm 10-220-1152 734203<br />
mit Ventil / avec valve<br />
Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/8" BSP 26 mm 10-220-5201 734211<br />
1/4" BSP 31 mm 10-220-5202 734212<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Gewindestecknippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Raccords mâles avec filetage extérieur BSPT conique<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
1/8" BSPT 28 mm 10-220-5151 734209<br />
1/4" BSPT 33 mm 10-220-5152 734210<br />
konisch<br />
conique<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Schlauchstecknippel / Raccords mâles pour tuyaux<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />
6 mm 36 mm 10-220-5002 734202<br />
8 mm 39 mm 10-220-5003 734208<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0148<br />
148
Luftkupplungen / Acceouplements à air<br />
NW: 5,5<br />
291<br />
CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Innengewinde (Oetiker)<br />
Accouplement de sécurité CEJN avec filet intérieur (Oetiker)<br />
Stahl<br />
Nennweite: 5,5 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 640 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 12 bar<br />
Temperaturbereich: –20°C ... +90°C<br />
acier<br />
ø nom.: 5,5 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 640 l/min.<br />
pression de service max.: 12 bar<br />
gamme de température: –20°C ... +90°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 59 mm 10 291 3202 734769<br />
3/8" BSP 64 mm 10 291 3204 734770<br />
1/2" BSP 66 mm 10 291 3205 734771<br />
Schlauchstecknippel (Oetiker)<br />
Raccords mâles pour tuyaux (Oetiker)<br />
Stahl vernickelt<br />
acier nickelé<br />
Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />
6 mm 60 mm 10 291 5032 734772<br />
8 mm 60 mm 10 291 5033 734773<br />
10 mm 60 mm 10 291 5034 734774<br />
Gewindestecknippel (Oetiker) mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords mâles (Oetiker) avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Stahl vernickelt<br />
acier nickelé<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/8" BSP 42 mm 10 291 5231 734778<br />
1/4" BSP 50 mm 10 291 5232 734779<br />
3/8" BSP 48 mm 10 291 5234 734780<br />
Gewindestecknippel (Oetiker) mit Aussengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords mâles (Oetiker) avec filetage extérieur BSP cylindrique<br />
Stahl vernickelt<br />
acier nickelé<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/8" BSP 42 mm 10 291 5131 734775<br />
1/4" BSP 49 mm 10 291 5132 734776<br />
3/8" BSP 50 mm 10 291 5134 734777<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0149<br />
149
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
System ARO 210 / système ARO 210, Stecknippel siehe Seite 147 / raccords mâles voir page 147<br />
300<br />
CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Innengewinde<br />
Accouplements de sécurité CEJN avec filet intérieur<br />
Messing vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 5,5 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 975 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />
Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />
laiton nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 5,5 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 975 l/min.<br />
pression de service max.: 35 bar<br />
gamme de température: –40°C ... +100°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 67 mm 10-300-3202 733435<br />
3/8" BSP 67 mm 10-300-3204 734188<br />
1/2" BSP 67 mm 10-300-3205 734447<br />
mit Ventil / avec valve<br />
CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Aussengewinde konisch<br />
Accouplements de sécurité CEJN avec filet extérieur conique<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
konisch<br />
conique<br />
1/4" BSPT 70 mm 10-300-3152 733434<br />
3/8" BSPT 67,8 mm 10-300-3154 734446<br />
1/2" BSPT 63 mm 10-300-3155 733630<br />
mit Ventil / avec valve<br />
OETIKER-Sicherheits-Kupplung mit Innengewinde<br />
Accouplement de sécurité OETIKER avec filet intérieur<br />
Stahl vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 5,5 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: frei<br />
Max. Arbeitsdruck: 25 bar<br />
Temperaturbereich: –20°C ... +100°C<br />
acier nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 5,5 mm<br />
passage nom. à 6 bar: libre<br />
pression de service max.: 25 bar<br />
gamme de température: –20°C ... +100°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 65 mm 20-300-3202 733711<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
66..<br />
PREVOST-Kupplungen / Sicherheitskupplungen<br />
Accouplements PREVOST / Accouplements de sécurité<br />
Kunststoff / Stahl<br />
Dichtung: NBR<br />
Nennweite: 5,5 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 830 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 12 bar<br />
Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />
matière synthétique / acier<br />
joint: NBR<br />
ø nom.: 5,5 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 830 l/min.<br />
pression de service max.: 12 bar<br />
gamme de température: –40°C ... +100°C<br />
gelber Druckknopf<br />
bouton-pression jaune<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 79 mm 6601 1/4IG 732899<br />
3/8" BSP 86 mm 6602 3/8IG 732900<br />
1/2" BSP 90 mm 6603 1/2IG 732901<br />
Copyright by<br />
mit Ventil / avec valve<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0150<br />
150
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
System ARO 210 / système ARO 210<br />
310<br />
(ISO 6150B)<br />
CEJN-Kupplungen mit Innengewinde<br />
Accouplements CEJN avec filet intérieur<br />
Messing vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 5,5 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 1125 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />
Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />
laiton nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 5,5 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 1125 l/min.<br />
pression de service max.: 35 bar<br />
gamme de température: –40°C ... +100°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 56 mm 10-310-1202 732669<br />
3/8" BSP 56 mm 10-310-1204 732670<br />
mit Ventil / avec valve<br />
CEJN-Kupplungen mit Aussengewinde konisch<br />
Accouplements CEJN avec filet extérieur conique<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
konisch<br />
conique<br />
1/4" BSPT 59 mm 10-310-1152 732928<br />
3/8" BSPT 57 mm 10-310-1154 732929<br />
mit Ventil / avec valve<br />
CEJN-Kupplungen mit Schlauchstecknippel<br />
Accouplements CEJN avec raccord mâle pour tuyau<br />
Schlauch-øinnen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />
6 mm 63 mm 10-310-1002 732930<br />
8 mm 65 mm 10-310-1003 732931<br />
10 mm 66 mm 10-310-1004 732932<br />
mit Ventil / avec valve<br />
CEJN-Kupplungen für Stream-line<br />
Accouplements CEJN pour Stream-line<br />
Schlauch-ø innen/aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
ø tuyau int. / ext. longueur no de cde<br />
6,5 / 10 mm 60 mm 10-310-1060 732933<br />
8,0 / 12 mm 64 mm 10-310-1062 732934<br />
mit Ventil / avec valve<br />
Dazu passend: Nippel der Serie 300, Seite 147<br />
Conçus pour raccords de la série 300, page 147<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0151<br />
151
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
System ARO 210 / système ARO 210<br />
300, 310<br />
Schlauchstecknippel / Raccords mâles pour tuyaux<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />
6 mm 45 mm 10-300-5002 732671<br />
8 mm 48 mm 10-300-5003 732672<br />
10 mm 48 mm 10-300-5004 732673<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Schlauchstecknippel für Schlauch Purcord und Spirale Purspir<br />
Raccords mâles pour tuyaux pour tuyau Purcord et spirale Purspir<br />
Stahl verchromt<br />
acier chromé<br />
Schlauch ø innen/aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
ø tuyau int. / ext. longueur no de cde<br />
6,5 / 10 mm 45 mm 10-300-5060 732935<br />
8,0 / 12 mm 49 mm 10-300-5062 732936<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/8" BSP 34 mm 10-300-5201 732674<br />
1/4" BSP 39 mm 10-300-5202 732675<br />
3/8" BSP 41 mm 10-300-5204 732676<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Gewindestecknippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Raccords mâles avec filetage extérieur BSPT conique<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
konisch<br />
conique<br />
1/8" BSPT 36 mm 10-300-5151 732677<br />
1/4" BSPT 40 mm 10-300-5152 732678<br />
3/8" BSPT 41 mm 10-300-5154 732679<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
MS-BMT<br />
Schlauchanschlüsse mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Raccords de tuyaux avec filetage extérieur BSPT conique<br />
siehe Seite 158 / voir page 158<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0152<br />
152
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
Stecknippel siehe Seite 149 / raccords mâles voir page 149<br />
320<br />
CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Innengewinde<br />
Accouplements de sécurité CEJN avec filet intérieur<br />
Messing vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 7,4 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 1785 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />
Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />
laiton nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 7,4 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 1785 l/min.<br />
pression de service max.: 35 bar<br />
gamme de température: –40°C ... +100°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 67 mm 10-320-3202 733709<br />
3/8" BSP 67 mm 10-320-3204 733710<br />
1/2" BSP 67 mm 10-320-3205 734464<br />
mit Ventil / avec valve<br />
CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Aussengewinde konisch<br />
Accouplements de sécurité CEJN avec filet extérieur conique<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
konisch<br />
conique<br />
1/4" BSPT 70 mm 10-320-3152 734465<br />
3/8" BSPT 67,8 mm 10-320-3154 734466<br />
1/2" BSPT 63 mm 10-320-3155 734467<br />
mit Ventil / avec valve<br />
OETIKER-Sicherheits-Kupplung mit Innengewinde<br />
Accouplement de sécurité OETIKER avec filet intérieur<br />
Stahl vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 7,4 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: frei<br />
Max. Arbeitsdruck: 25 bar<br />
Temperaturbereich: –20°C ... +100°C<br />
acier nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 7,4 mm<br />
passage nom. à 6 bar: libre<br />
pression de service max.: 25 bar<br />
gamme de température: –20°C ... +100°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
3/8" BSP 71 mm 20-320-3204 733712<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
67..<br />
PREVOST-Kupplungen / Sicherheitskupplungen<br />
Accouplements PREVOST / Accouplements de sécurité<br />
Kunststoff / Stahl<br />
Dichtung: NBR<br />
Nennweite: 7,2 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 1750 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 12 bar<br />
Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />
matière synthétique / acier<br />
joint: NBR<br />
ø nom.: 7,2 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 1750 l/min.<br />
pression de service max.: 12 bar<br />
gamme de température: –40°C ... +100°C<br />
grüner Druckknopf<br />
bouton-pression vert<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 84 mm 6701 1/4IG 733968<br />
3/8" BSP 85 mm 6702 3/8IG 733969<br />
1/2" BSP 94 mm 6703 1/2IG 733970<br />
mit Ventil / avec valve<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0153<br />
153
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
320<br />
CEJN-Kupplungen mit Innengewinde<br />
Accouplements CEJN avec filet intérieur<br />
Messing vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 7,4 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 2100 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />
Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />
laiton nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 7,4 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 2100 l/min.<br />
pression de service max.: 35 bar<br />
gamme de température: –40°C ... +100°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 56 mm 10-320-1202 732683<br />
3/8" BSP 56 mm 10-320-1204 732684<br />
1/2" BSP 56 mm 10-320-1205 732685<br />
mit Ventil / avec valve<br />
Schlauchstecknippel / Raccords mâles pour tuyaux<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />
6 mm 43 mm 10-320-5002 732686<br />
8 mm 45 mm 10-320-5003 732687<br />
10 mm 45 mm 10-320-5004 732688<br />
13 mm 45 mm 10-320-5005 732689<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/8" BSP 31 mm 10-320-5201 732690<br />
1/4" BSP 36 mm 10-320-5202 732691<br />
3/8" BSP 38 mm 10-320-5204 732692<br />
1/2" BSP 42 mm 10-320-5205 732693<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Gewindestecknippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Raccords mâles avec filetage extérieur BSPT conique<br />
konisch<br />
conique<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
1/8" BSPT 38 mm 10-320-5151 732694<br />
1/4" BSPT 39 mm 10-320-5152 732695<br />
3/8" BSPT 42 mm 10-320-5154 732696<br />
1/2" BSPT 48 mm 10-320-5155 732697<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0154<br />
154
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
410<br />
CEJN-Kupplungen mit Innengewinde<br />
Accouplements CEJN avec filet intérieur<br />
Messing vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 10,4 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 3850 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />
Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />
laiton nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 10,4 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 3850 l/min.<br />
pression de service max.: 35 bar<br />
gamme de température: –40°C ... +100°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
3/8" BSP 58 mm 10-410-1204 732698<br />
1/2" BSP 63 mm 10-410-1205 732699<br />
3/4" BSP 60 mm 10-410-1207 732700<br />
mit Ventil / avec valve<br />
Schlauchstecknippel / Raccords mâles pour tuyaux<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />
10 mm 46 mm 10-410-5004 732701<br />
13 mm 46 mm 10-410-5005 732702<br />
16 mm 48 mm 10-410-5006 732703<br />
19 mm 49 mm 10-410-5007 732704<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSP 36 mm 10-410-5202 732705<br />
3/8" BSP 39 mm 10-410-5204 732706<br />
1/2" BSP 44 mm 10-410-5205 732707<br />
3/4" BSP 46 mm 10-410-5207 732708<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Gewindestecknippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Raccords mâles avec filetage extérieur BSPT conique<br />
konisch<br />
conique<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
1/4" BSPT 43 mm 10-410-5152 732709<br />
3/8" BSPT 43 mm 10-410-5154 732710<br />
1/2" BSPT 48 mm 10-410-5155 732711<br />
3/4" BSPT 51 mm 10-410-5157 732712<br />
freier Durchgang / passage libre<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0155<br />
155
Luftkupplungen / Accouplements à air<br />
Stecknippel siehe Seite 150 / raccords mâles voir page 150<br />
410<br />
CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Innengewinde<br />
Accouplements de sécurité CEJN avec filet intérieur<br />
Messing vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Nennweite: 10,4 mm<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 3700 L/min.<br />
Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />
Temperaturbereich: –20°C ... +80°C<br />
laiton nickelé<br />
joint: nitrile<br />
ø nom.: 10,4 mm<br />
passage nom. à 6 bar: 3700 l/min.<br />
pression de service max.: 35 bar<br />
gamme de température: –20°C ... +80°C<br />
Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
3/8" BSP 70,3 mm 10-410-3204 734449<br />
1/2" BSP 70,3 mm 10-410-3205 734450<br />
mit Ventil / avec valve<br />
Copyright by<br />
Aend. 27.03.2012 Pz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0156<br />
156
Öl- , Luft- und Wasserkupplungen<br />
Accouplements à huile, air et eau<br />
NON-DRIP<br />
CEJN-Kupplungen mit Innengewinde, tropffrei<br />
Accouplements CEJN avec filet intérieur, sans fuite d'huile<br />
Messing vernickelt<br />
Dichtung: Nitril<br />
Max. Arbeitsdruck: 20 bar<br />
Temperaturbereich: –15°C ... +100°C<br />
laiton nickelé<br />
joint: nitrile<br />
pression de service max.: 20 bar<br />
gamme de température: –15°C ...+100°C<br />
Gewinde innen Länge Nennweite Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur ø nom. no de cde<br />
1/4" BSP 43,4 mm 4 mm 10-267-1200 734422<br />
3/8" BSP 61,2 mm 6 mm 10-467-1200 734287<br />
1/2" BSP 52,5 mm 9 mm 10-567-1200 734426<br />
3/4" BSP 74,0 mm 14 mm 10-667-1200 734428<br />
1" BSP 82,0 mm 19 mm 10-767-1200 734432<br />
mit Ventil / avec valve<br />
Gewinde innen Länge Nennweite Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur ø nom. no de cde<br />
3/8" BSP 45,0 mm 6 mm 10-467-0200 734424<br />
3/4" BSP 74,2 mm 14 mm 10-667-0200 734430<br />
ohne Ventil / sans valve<br />
Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Gewinde innen Länge Nennweite Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur ø nom. no de cde<br />
1/4" BSP 49,0 mm 4 mm 10-267-6200 734423<br />
3/8" BSP 52,0 mm 6 mm 10-467-6200 734288<br />
1/2" BSP 57,0 mm 9 mm 10-567-6200 734427<br />
3/4" BSP 66,3 mm 14 mm 10-667-6200 734429<br />
1" BSP 67,6 mm 19 mm 10-767-6200 734433<br />
mit Ventil / avec valve<br />
Gewinde innen Länge Nennweite Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur ø nom. no de cde<br />
3/8" BSP 52,5 mm 6 mm 10-467-5200 734425<br />
3/4" BSP 66,2 mm 14 mm 10-667-5200 734431<br />
ohne Ventil / sans valve<br />
Auf Anfrage auch in Edelstahl und mit Viton-Dichtungen lieferbar<br />
Sur demande aussi livrable en acier inox et avec joints en viton<br />
Durchflussmengen / Débits<br />
Serie / série 267 467 567 667 767<br />
beidseitig absperrend:<br />
fermant des deux côtés: 17 l/min 36 l/min 76 l/min 168 l/min 306 l/min<br />
einseitig absperrend:<br />
fermant d'un côté: 17 l/min 36 l/min 76 l/min 193 l/min 334 l/min<br />
freier Durchlauf:<br />
passage libre: 32 l/min 62 l/min 187 l/min 413 l/min 803 l/min<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0157<br />
157
Notizen / Notes<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0158<br />
158
Blaspistolen und Zubehör / Pistolets à air et accessoires<br />
Blaspistole mit Innengewinde BSP, offen<br />
Pistolet à air avec filetage intérieur BSP, ouvert<br />
Aluminium<br />
Nenndurchfluss bei 6 bar: 9,5 m 3 /h<br />
Max. Betriebsdruck: 10 bar<br />
aluminium<br />
passage nominal à 6 bar: 9,5 m 3 /h<br />
pression de service max.: 10 bar<br />
Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur<br />
no de cde<br />
1/4" BSP BPA-1/4IG 732479<br />
Blaspistole mit Innengewinde BSP, Ausführung SUVA<br />
Pistolet à air avec filetage intérieur BSP, exécution CNA<br />
Aluminium blau eloxiert<br />
Nenndurchfluss bei 3,5 bar: 5,5 m 3 /h<br />
Max. Betriebsdruck: 3,5 bar<br />
aluminium éloxé bleu<br />
passage nominal à 3,5 bar: 5,5 m 3 /h<br />
pression de service max.: 3,5 bar<br />
Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur<br />
no de cde<br />
1/4" BSP BPA-1/4IG SUVA 732480<br />
Verlängerungen zu Blaspistole 0269.OT und 0269, offen<br />
Rallonges pour pistolet à air 0269.OT et 0269, ouvert<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
mm<br />
M12 x 1,25 100 BPA-Verl. 100 732482<br />
M12 x 1,25 150 BPA-Verl. 150 732483<br />
M12 x 1,25 250 BPA-Verl. 250 732484<br />
Injektordüsen, Alu, zu Blaspistole 269<br />
Buses à injection, alu, pour pistolet à air 269<br />
Aluminium / alu<br />
Erzeugt 4-fache Menge Blasluft<br />
produit 4x plus d'air<br />
Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur<br />
no de cde<br />
M 12 x 1,25 (alu) 269/81 740023<br />
M 12 x 1,25 Venturi 741030<br />
Kunststoff / plastique<br />
Füllnippel für Auto, zu Blaspistole 269<br />
Raccord de gonflage pour auto, pour pistolet à air 269<br />
Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur<br />
no de cde<br />
M 12 x 1,25 269.000 A 740164<br />
Füllnippel für Velo, zu Blaspistole 269<br />
Raccord de gonflage pour vélo, pour pistolet à air 269<br />
Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur<br />
no de cde<br />
M 12 x 1,25 105/45 740155<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0159<br />
159
Cejn Blaspistolen und Zubehör / Pistolets à air Cejn et accessoires<br />
Blaspistole standard mit austauschbarem vernickeltem Messingrohr 90 mm offen<br />
Pistolet à air standard avec buse en laiton nickelé changeable 90 mm ouvert<br />
Kunststoff blau<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />
Temp. Bereich: –20°C ... +60°C<br />
matière synthétique bleue<br />
pression de service max.: 16 bar<br />
gamme de temp.: –20°C ... +60°C<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
bei 6 bar<br />
filet intérieur passage nominal no de cde<br />
à 6 bar<br />
1/4" BSP 500 L/min. BPK-1/4IG 733832<br />
Blaspistole «Star» mit austauschbarem vernickeltem Messingrohr 90 mm schallgedämpft<br />
Pistolet à air «Star» avec buse en laiton nickelé changeable 90 mm avec silencieux<br />
SUVA-konform<br />
conforme CNA<br />
Kunststoff blau<br />
Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />
Temp. Bereich: –20°C ... +60°C<br />
Geräuschpegel bei 6 bar: 79 dbA<br />
matière synthétique bleue<br />
pression de service max.: 16 bar<br />
gamme de temp.: –20°C ... +60°C<br />
niveau de bruit à 6 bar: 79 dbA<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
bei 6 bar<br />
filet intérieur passage nominal no de cde<br />
à 6 bar<br />
1/4" BSP 190 L/min. BPK-1/4IG SUVA 733817<br />
Blaspistole mit Regler und austauschbarem vernickeltem Messingrohr 90 mm offen<br />
Pistolet à air avec régulateur et buse en laiton nickelé changeable 90 mm ouvert<br />
Kunststoff blau<br />
Max. Betriebsdruck: 8 bar<br />
Temp. Bereich: –20°C ... +60°C<br />
matière synthétique bleue<br />
pression de service max.: 8 bar<br />
gamme de temp.: –20°C ... +60°C<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />
bei 6 bar<br />
filet intérieur passage nominal no de cde<br />
à 6 bar<br />
1/4" BSP 250 L/min. BPK-1/4IG ABSCHALT 734451<br />
Ersatzblasrohr aus vernickeltem Messing 90 mm offen<br />
Buse de rechange en laiton nickelé 90 mm ouvert<br />
passt zu allen Blaspistolen mit<br />
austauschbarem Rohr<br />
convient pour tous les pistolets<br />
à air à buse changeable<br />
Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø débit d'air no de cde<br />
6 mm 500 L/min. BPK-Blasr.90 733822<br />
Ersatzblasrohr aus vernickeltem Messing 90 mm schallgedämpft<br />
Buse de rechange en laiton nickelé 90 mm avec silencieux<br />
passt zu allen Blaspistolen mit<br />
austauschbarem Rohr<br />
convient pour tous les pistolets<br />
à air à buse changeable<br />
Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø débit d'air no de cde<br />
6 mm 190 L/min. BPK-Blasr. 90 SUVA 733823<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0160<br />
160
Cejn Blaspistolen und Zubehör / Pistolets à air Cejn et accessoires<br />
Verlängerungsblasrohr aus vernickeltem Messing 500 mm offen<br />
Tube-rallonge en laiton nickelé 500 mm ouvert<br />
passt zu allen Blaspistolen mit<br />
austauschbarem Rohr<br />
convient pour tous les pistolets<br />
à air à buse changeable<br />
Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø débit d'air no de cde<br />
6 mm 430 L/min. BPK-Verl.500/Starr 733819<br />
Verlängerungsblasrohr «Star» aus vernickeltem Messing 500 mm schallgdämpft<br />
Tube-rallonge «Star» en laiton nickelé 500 mm avec silencieux<br />
passt zu allen Blaspistolen mit<br />
austauschbarem Rohr<br />
convient pour tous les pistolets<br />
à air à buse changeable<br />
Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø débit d'air no de cde<br />
6 mm 170 L/min. BPK-Verl.500/SUVA 733820<br />
Verlängerungsblasrohr aus Kupfer 500 mm flexibel, schwarz plastifiziert offen<br />
Tube-rallonge en cuivre 500 mm flexible, plastifié noir ouvert<br />
passt zu allen Blaspistolen mit<br />
austauschbarem Rohr<br />
convient pour tous les pistolets<br />
à air à buse changeable<br />
Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
tube ø débit d'air no de cde<br />
6 mm 120 L/min. BPK-Verl.500/Flex 733821<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0161<br />
161
Cejn Blaspistolen und Zubehör / Pistolets à air Cejn et accessoires<br />
Effektverstärker mit Bypass, aufsteckbar<br />
Augmenteur d'effet avec Bypass, encliquetable<br />
Steigerung der Luftmenge<br />
um 100%<br />
Croissance du débit d'air<br />
de 100%<br />
Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
débit d'air<br />
no de cde<br />
500 L/min. BPK-BYPASS 733824<br />
Venturi-Düse mit Bypass, aufsteckbar<br />
Buse Venturi avec Bypass, encliquetable<br />
max. 2 bar Druck bei verschliessen<br />
des Rohres<br />
pression max. 2 bar à la<br />
fermeture du tube<br />
Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
débit d'air<br />
no de cde<br />
500 L/min. BPK-VENTURI 733825<br />
Plastikschutzschild zu Bypass, abnehmbar<br />
Ecran de protection synthétique pour Bypass, amovible<br />
transparenter Schutzschild<br />
écran transparent<br />
aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />
ø extérieur<br />
no de cde<br />
100 mm BPK-Schild 733826<br />
Gummidüse, aufsteckbar<br />
Buse en caoutchouc, encliquetable<br />
Nitrilgummi-Düse<br />
gute Dichtigkeit<br />
buse caoutchouc nitrile<br />
bonne étanchéité<br />
Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
débit d'air<br />
no de cde<br />
300 L/min. BPK-G-Düse 14 733827<br />
Gummidüsen-Set, aufsteckbar<br />
Set de buses en caoutchouc, encliquetables<br />
Nitrilgummi-Düse<br />
3 Grössen<br />
ø 14, ø 25 und ø 34 mm<br />
buse caoutchouc nitrile<br />
3 grandeurs<br />
ø 14, ø 25 et ø 34 mm<br />
Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />
débit d'air<br />
no de cde<br />
300 L/min. BPK-G-Düse Set 733828<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0162<br />
162
CEJN Blaspistolen und Zubehör /<br />
Pistolets à air Cejn et accessoires<br />
Blaspistole Multiflow für Druckluft und nicht-explosive wasserbasierende Flüssigkeiten /<br />
Pistolet Multiflow pour air comprimé et fluides non-explosifs à base d’eau<br />
POM, TPE, Aluminium<br />
Max Betriebsdruck: 16 bar<br />
Temp. Bereich 16bar: -20°C … +60°C<br />
Temp. Bereich 10bar: -20°C … +80°C<br />
Luftgeräuschpegel: 79-101 dBA<br />
POM, TPE, Aluminium<br />
pression de service max: 16 bar<br />
gamme de temp 16bar: -20°C … +60°C<br />
gamme de temp 10bar: -20°C … +80°C<br />
niveau de bruit à air: 79 - 101 dbA<br />
Gewinde innen Nenndurchfluss Luft Nenndurchfluss Flüssigkeit Prod-No Art-No<br />
filet intérieur passage nominal air passage nominal<br />
1/4" BSP 200 - 1200 l/min 5 - 25 l/min BPK-Multiflow* 734781<br />
b)<br />
* inkl. BPK - Schalldämpfer Multiflow (734784) SUVA - Konform /<br />
incl. silencieux BPK Multiflow (734784) pour conformité CNA<br />
Ersatzblasrohr 600 mm / Buse de rechange 600 mm<br />
Gewinde Prod-No Art-No<br />
filet<br />
M 14x1 BPK-Blasr. Multifl. 734782<br />
a)<br />
Gummidüse / Buse en caoutchuc<br />
Luftdruchlass Gewinde Geräuschpegel Prod-No Art-No<br />
débit d'air filet niveau de sonore<br />
348 l/min M 14x1 93 BPK-Gummid. Multifl. 734783<br />
Schalldämpfer SUVA - Konform / Silencieux pour confirmité CNA<br />
b)<br />
Luftdruchlass Gewinde Geräuschpegel Prod-No Art-No<br />
débit d'air filet niveau de sonore<br />
444 l/min M 14x1 81 BPK-Schalld. Multifl. 734784<br />
Copyright by<br />
Neu 26.08.2011 Dc;<br />
Aend. a) 17.02.2012 Dc/na; NEU b) 28.02.2012 Pz/na<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0163<br />
163
Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />
MS-BMT<br />
Schlauchanschlüsse mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Raccords de tuyaux avec filetage extérieur BSPT conique<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing<br />
vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
* Messing blank<br />
laiton brut<br />
Schlauch Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
ø innen<br />
tuyau ø intér. filet extérieur longueur no de cde<br />
mm mm mm<br />
4 - 5 1/8" BSPT 33 11 MS-1/8BMT-DN5 732542<br />
4 - 5 1/4" BSPT 40 14 MS-1/4BMT-DN5 732543<br />
6 - 7 1/8" BSPT 34 11 MS-1/8BMT-DN6 732544<br />
6 - 7 1/4" BSPT 40 14 MS-1/4BMT-DN6 732545<br />
6 - 7 3/8" BSPT 40 17 MS-3/8BMT-DN6 732546<br />
6 - 7 1/2" BSPT 46 22 MS-1/2BMT-DN6 732547<br />
7 - 8 1/8" BSPT 32 12 MS-1/8BMT-DN8 733638<br />
7 - 8 1/4" BSPT 42 14 MS-1/4BMT-DN8 732548<br />
7 - 8 3/8" BSPT 43 17 MS-3/8BMT-DN8 732549<br />
7 - 8 1/2" BSPT 49 22 MS-1/2BMT-DN8 732550<br />
9 - 10 1/8" BSPT 39 14 MS-1/8BMT-DN10* 733639<br />
9 - 10 1/4" BSPT 42 14 MS-1/4BMT-DN10 732551<br />
9 - 10 3/8" BSPT 43 17 MS-3/8BMT-DN10 732552<br />
9 - 10 1/2" BSPT 49 22 MS-1/2BMT-DN10 732553<br />
9 - 10 3/4" BSPT 52 27 MS-3/4BMT-DN10 732554<br />
12 - 13 1/4" BSPT 42 16 MS-1/4BMT-DN13 732555<br />
12 - 13 3/8" BSPT 43 17 MS-3/8BMT-DN13 732556<br />
12 - 13 1/2" BSPT 49 22 MS-1/2BMT-DN13 732557<br />
12 - 13 3/4" BSPT 51 27 MS-3/4BMT-DN13 732558<br />
15 - 16 1/2" BSPT 50 22 MS-1/2BMT-DN16 732559<br />
15 - 16 3/4" BSPT 53 27 MS-3/4BMT-DN16 732560<br />
18 - 19 1/2" BSPT 50 22 MS-1/2BMT-DN19 732561<br />
18 - 19 3/4" BSPT 53 27 MS-3/4BMT-DN19 732562<br />
18 - 19 1" BSPT 56 34 MS-1BMT-DN19 734205<br />
24 - 25 3/4" BSPT 62 27 MS-3/4BMT-DN25* 732563<br />
24 - 25 1" BSPT 50 36 MS-1BMT-DN25* 732564<br />
31 - 32 1" BSPT 70 36 MS-1BMT-DN32* 732565<br />
31 - 32 1 1/4" BSPT 60 46 MS-11/4BMT-DN32* 732566<br />
38 - 40 1 1/2" BSPT 70 50 MS-11/2BMT-DN40* 732567<br />
49 - 50 2" BSPT 64 31 MS-2BMT-DN50 733954<br />
MSDL<br />
Doppelnippel lösbar mit Aussengewinden BSPT konisch<br />
Raccords doubles démontables avec filetages extérieurs BSPT coniques<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing blank<br />
laiton brut<br />
Inbus Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
inbus filet extérieur longueur no de cde<br />
mm mm mm<br />
5 1/8" BSPT 27 15 MSDL-1/8BMT 733811<br />
6 1/4" BSPT 34 19 MSDL-1/4BMT 733812<br />
8 3/8" BSPT 36 22 MSDL-3/8BMT 733813<br />
12 1/2" BSPT 44 27 MSDL-1/2BMT 733814<br />
14 3/4" BSPT 53 36 MSDL-3/4BMT 733815<br />
19 1" BSPT 64 46 MSDL-1BMT 733816<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0164<br />
164
Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />
MS-<br />
BMT-BMT<br />
konisch<br />
conique<br />
Doppelnippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Raccords doubles avec filetage extérieur BSPT conique<br />
Messing<br />
laiton<br />
* Messing<br />
vernickelt<br />
* laiton nickelé<br />
Gewinde aussen Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet extérieur longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSPT 1/8" BSPT 20,0 12 MS-1/8BMT-1/8BMT* 731225<br />
1/4" BSPT 1/8" BSPT 23,0 14 MS-1/8BMT-1/4BMT* 731227<br />
1/4" BSPT 1/4" BSPT 26,0 14 MS-1/4BMT-1/4BMT* 731226<br />
3/8" BSPT 1/8" BSPT 24,0 17 MS-1/8BMT-3/8BMT* 731220<br />
3/8" BSPT 1/4" BSPT 26,0 17 MS-1/4BMT-3/8BMT* 731229<br />
3/8" BSPT 3/8" BSPT 27,0 17 MS-3/8BMT-3/8BMT* 731228<br />
1/2" BSPT 1/8" BSPT 28,5 22 MS-1/8BMT-1/2BMT 731311<br />
1/2" BSPT 1/4" BSPT 29,0 22 MS-1/4BMT-1/2BMT* 731223<br />
1/2" BSPT 3/8" BSPT 28,0 22 MS-3/8BMT-1/2BMT* 731222<br />
1/2" BSPT 1/2" BSPT 30,0 22 MS-1/2BMT-1/2BMT* 731221<br />
3/4" BSPT 1/4" BSPT 35,0 27 MS-1/4BMT-3/4BMT 731313<br />
3/4" BSPT 3/8" BSPT 35,5 27 MS-3/8BMT-3/4BMT 731312<br />
3/4" BSPT 1/2" BSPT 33,0 27 MS-1/2BMT-3/4BMT* 731215<br />
3/4" BSPT 3/4" BSPT 33,0 27 MS-3/4BMT-3/4BMT* 731224<br />
1" BSPT 3/8" BSPT 39,0 36 MS-3/8BMT-1BMT 731316<br />
1" BSPT 1/2" BSPT 40,0 36 MS-1/2BMT-1BMT 731315<br />
1" BSPT 3/4" BSPT 42,0 36 MS-3/4BMT-1BMT 731317<br />
1" BSPT 1" BSPT 45,0 36 MS-1BMT-1BMT 731314<br />
1 1/4" BSPT 1" BSPT 48,5 44 MS-1BMT-11/4BMT 731414<br />
1 1/4" BSPT 1 1/4" BSPT 53,0 44 MS-11/4BMT-11/4BMT 731413<br />
1 1/2" BSPT 1 1/4" BSPT 53,5 50 MS-11/4BMT-11/2BMT 731416<br />
1 1/2" BSPT 1 1/2" BSPT 52,0 50 MS-11/2BMT-11/2BMT 731415<br />
MS-<br />
BMT-BMT/L<br />
Verlängerungen mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Rallonges avec filetage extérieur BSPT conique<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde aussen Gewinde aussen Länge L Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet extérieur longueur L no de cde<br />
mm<br />
3/8" BSPT 3/8" BSPT 80 MS-3/8BMT-3/8BMT/L80 733642<br />
3/8" BSPT 3/8" BSPT 100 MS-3/8BMT-3/8BMT/L 733643<br />
1/2" BSPT 1/2" BSPT 80 MS-1/2BMT-1/2BMT/L80 733644<br />
1/2" BSPT 1/2" BSPT 100 MS-1/2BMT-1/2BMT/L 733645<br />
3/4" BSPT 3/4" BSPT 80 MS-3/4BMT-3/4BMT/L80 733646<br />
3/4" BSPT 3/4" BSPT 100 MS-3/4BMT-3/4BMT/L 733647<br />
1" BSPT 1" BSPT 100 MS-1BMT-1BMT/L 733648<br />
1 1/4" BSPT 1 1/4" BSPT 100 MS-11/4BMT-11/4BMT/L 733649<br />
1 1/2" BSPT 1 1/2" BSPT 100 MS-11/2BMT-11/2BMT/L 733650<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0165<br />
165
Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />
MS-<br />
BM-BM<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Doppelnippel, 60° Konus, mit Aussengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords doubles, cône 60°, avec filetage extérieur BSP cylindrique<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde aussen Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet extérieur longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSP 1/8" BSP 18 14 MS-1/8BM-1/8BM 731301<br />
1/8" BSP 1/4" BSP 20 17 MS-1/8BM-1/4BM 731305<br />
1/4" BSP 1/4" BSP 23 17 MS-1/4BM-1/4BM 731302<br />
1/4" BSP 3/8" BSP 23 19 MS-1/4BM-3/8BM 731306<br />
3/8" BSP 3/8" BSP 23 19 MS-3/8BM-3/8BM 731303<br />
3/8" BSP 1/2" BSP 27 24 MS-3/8BM-1/2BM 731307<br />
1/2" BSP 1/2" BSP 30 24 MS-1/2BM-1/2BM 731304<br />
MS-<br />
BM-BM-<br />
SCHOTT<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Schottadapter mit Aussengewinde BSP zylindrisch<br />
Adaptateurs à cloison avec filetage extérieur BSP cylindrique<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSP 35 14 MS-1/8BM-1/8BMSCHOTT 734219<br />
1/4" BSP 38 17 MS-1/4BM-1/4BMSCHOTT 734220<br />
3/8" BSP 44 19 MS-3/8BM-3/8BMSCHOTT 734221<br />
1/2" BSP 50 27 MS-1/2BM-1/2BMSCHOTT 734222<br />
3/4" BSP 55 32 MS-3/4BM-3/4BMSCHOTT 734223<br />
1" BSP 66 41 MS-1BM-1BMSCHOTT 734224<br />
ohne Kontermutter / sans contre-écrou<br />
MS-BLN<br />
Kontermuttern mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Contre-écrous avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde innen SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur mm no de cde<br />
1/8" BSP 14 MS-1/8BLN 733805<br />
1/4" BSP 17 MS-1/4BLN 733806<br />
3/8" BSP 22 MS-3/8BLN 733807<br />
1/2" BSP 27 MS-1/2BLN 733808<br />
3/4" BSP 32 MS-3/4BLN 733809<br />
1" BSP 41 MS-1BLN 733810<br />
MS-<br />
BF-BF<br />
Muffen mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Manchons avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde innen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSP 17 14 MS-1/8BF-1/8BF 731216<br />
1/4" BSP 26 17 MS-1/4BF-1/4BF 731217<br />
3/8" BSP 26 22 MS-3/8BF-3/8BF 731218<br />
1/2" BSP 30 27 MS-1/2BF-1/2BF 731219<br />
3/4" BSP 36 32 MS-3/4BF-3/BF 731210<br />
1" BSP 40 41 MS-1BF-1BF 733866<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0166<br />
166
Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />
MS-<br />
BF-BF90K<br />
Winkelmuffen 90° mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Manchons coudés 90° avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Messing<br />
vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Gewinde innen Höhe / Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur hauteur / longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSP 27 11 MS-1/8BF-1/8BF90K 731211<br />
1/4" BSP 34 13 MS-1/4BF-1/4BF90K 731212<br />
3/8" BSP 39 17 MS-3/8BF-3/8BF90K 731213<br />
1/2" BSP 45 21 MS-1/2BF-1/2BF90K 731214<br />
3/4" BSP 53 27 MS-3/4BF-3/4BF90K 731308<br />
1" BSP 66 30 MS-1BF-1BF90K 733867<br />
MS-<br />
BMT-BF90K<br />
Winkel-Einschraubmuffen 90° mit Einschraubgewinde BSPT konisch, anderseits<br />
Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Manchons coudés 90° à visser avec filetage BSPT conique, autre côté à filetage<br />
intérieur BSP cylindrique<br />
konisch<br />
conique<br />
Messing<br />
vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Gewinde aussen Gewinde innen Höhe / Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet intérieur hauteur / longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSPT 1/8" BSP 25 10 MS-1/8BMT-1/8BF90K 731205<br />
1/4" BSPT 1/4" BSP 32 13 MS-1/4BMT-1/4BF90K 731206<br />
3/8" BSPT 3/8" BSP 36 17 MS-3/8BMT-3/8BF90K 731207<br />
1/2" BSPT 1/2" BSP 43 21 MS-1/2BMT-1/2BF90K 731208<br />
3/4" BSPT 3/4" BSP 49 27 MS-3/4BMT-3/4BF90K 731309<br />
1" BSPT 1" BSP 59 30 MS-1BMT-1BF90K 733868<br />
MS-<br />
BMT-BMT90K<br />
konisch<br />
conique<br />
Winkel-Doppel-Einschraubadapter 90° mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Doubles adaptateurs à visser coudés 90° avec filetage extérieur BSPT conique<br />
Messing<br />
vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Gewinde aussen Höhe / Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur hauteur / longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSPT 23 10 MS-1/8BMT-1/8BMT90K 731209<br />
1/4" BSPT 28 12 MS-1/4BMT-1/4BMT90K 731200<br />
3/8" BSPT 30 13 MS-3/8BMT-3/8BMT90K 731201<br />
1/2" BSPT 42 21 MS-1/2BMT-1/2BMT90K 731202<br />
3/4" BSPT 44 27 MS-3/4BMT-3/4BMT90K 731203<br />
1" BSPT 70 --- MS-1BMT-1BMT90K 733869<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0167<br />
167
Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />
MS-<br />
BM-V<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Gewindestopfen mit Aussengewinde BSP zylindrisch und Aussensechskant<br />
Bouchons filetés avec filetage extérieur BSP cylindrique et 6 pans extérieurs<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSP 10 14 MS-1/8BM-V 731193<br />
1/4" BSP 13 17 MS-1/4BM-V 731194<br />
3/8" BSP 14 19 MS-3/8BM-V 731185<br />
1/2" BSP 16 24 MS-1/2BM-V 731186<br />
3/4" BSP 16 30 MS-3/4BM-V 731187<br />
1" BSP 21 --- MS-1BM-V * 733928<br />
* mit Bund und Innensechskant / avec collet et 6 pans intérieurs<br />
MS-<br />
BMT-V<br />
konisch<br />
conique<br />
Gewindestopfen mit Aussengewinde BSPT konisch und Innensechskant<br />
Bouchons filetés avec filetage extérieur BSPT conique et 6 pans intérieurs<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/8" BSPT 8 5 MS-1/8BMT-V 731198<br />
1/4" BSPT 10 7 MS-1/4BMT-V 731199<br />
3/8" BSPT 10 8 MS-3/8BMT-V 731190<br />
1/2" BSPT 10 10 MS-1/2BMT-V 731191<br />
3/4" BSPT 12 12 MS-3/4BMT-V 731192<br />
1" BSPT 12 17 MS-1BMT-V 733927<br />
MS-<br />
BF-V<br />
Verschlusskappen mit Innengewinde BSP zylindrisch und Aussensechskant<br />
Capuchons d’obturation avec filetage intérieur BSP cylindrique et 6 pans extérieurs<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde innen SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur mm no de cde<br />
1/4" BSP 17 MS-1/4BF-V 731188<br />
3/8" BSP 19 MS-3/8BF-V 731189<br />
1/2" BSP 23 MS-1/2BF-V 731183<br />
3/4" BSP 30 MS-3/4BF-V 731184<br />
1" BSP 36 MS-1BF-V 733929<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0168<br />
168
Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />
MS-<br />
BMT-Y<br />
Y-Stück mit Aussengewinde BSPT konisch<br />
Raccord Y avec filetage extérieur BSPT conique<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur<br />
no de cde<br />
1/4" BSPT MS-1/4BMT-Y 731372<br />
konisch<br />
conique<br />
MS-<br />
BF-Y<br />
Y - Stücke mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Raccords Y avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Messing<br />
laiton<br />
* Messing<br />
vernickelt<br />
* laiton nickelé<br />
Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur<br />
no de cde<br />
1/8" BSP MS-1/8BF-Y* 733758<br />
1/4" BSP MS-1/4BF-Y* 733759<br />
3/8" BSP MS-3/8BF-Y 732568<br />
1/2" BSP MS-1/2BF-Y 732569<br />
MS-<br />
BF-BF-BF<br />
T-Anschlussmuffen mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />
Manchons T de raccordement avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />
Messing<br />
laiton<br />
* Messing<br />
vernickelt<br />
* laiton nickelé<br />
Gewinde innen Höhe Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet intérieur hauteur longueur no de cde<br />
mm mm mm<br />
1/8" BSP 28 43 10 MS-1/8BF-1/8BF-1/8BF* 732790<br />
1/4" BSP 34 52 12 MS-1/4BF-1/4BF-1/4BF* 732791<br />
3/8" BSP 38 56 17 MS-3/8BF-3/8BF-3/8BF* 732792<br />
1/2" BSP 46 67 20 MS-1/2BF-1/2BF-1/2BF* 732793<br />
3/4" BSP 53 73 27 MS-3/4BF-3/4BF-3/4BF* 732794<br />
1" BSP 53 67 --- MS-1BF-1BF-1BF 733202<br />
MS-<br />
BM-BFL<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Verlängerungen mit Gewinde BSP zylindrisch<br />
Rallonges avec filetage BSP cylindrique<br />
Messing vernickelt<br />
laiton nickelé<br />
Gewinde Gewinde B L SW Best.-Nr. Art-Code<br />
aussen innen<br />
filet extérieur filet intérieur mm mm mm no de cde<br />
1/8" BSP 1/8" BSP 6 22 14 MS-1/8BM-1/8BFL16 733651<br />
1/8" BSP 1/8" BSP 6 42 14 MS-1/8BM-1/8BFL36 733652<br />
1/4" BSP 1/4" BSP 8 35 17 MS-1/4BM-1/4BFL27 733653<br />
1/4" BSP 1/4" BSP 8 51 17 MS-1/4BM-1/4BFL43 733654<br />
3/8" BSP 3/8" BSP 8 22 22 MS-3/8BM-3/8BFL14 734167<br />
1/2" BSP 1/2" BSP 10 26 27 MS-1/2BM-1/2BFL16 734168<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0169<br />
169
Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />
MS-<br />
BM-BF<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Reduzieradapter mit Gewinde BSP zylindrisch ohne Dichtring<br />
Adaptateurs de réduction avec filetage BSP cylindrique sans joint<br />
Messing<br />
laiton<br />
Gewinde aussen Gewinde innen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet intérieur longueur no de cde<br />
mm<br />
mm<br />
1/4" BSP 1/8" BSP 11 17 MS-1/4BM-1/8BF 731296<br />
3/8" BSP 1/8" BSP 13 19 MS-3/8BM-1/8BF 731383<br />
3/8" BSP 1/4" BSP 14 19 MS-3/8BM-1/4BF 731297<br />
1/2" BSP 1/8" BSP 18 24 MS-1/2BM-1/8BF 731384<br />
1/2" BSP 1/4" BSP 18 24 MS-1/2BM-1/4BF 731385<br />
1/2" BSP 3/8" BSP 14 22 MS-1/2BM-3/8BF 731298<br />
3/4" BSP 1/4" BSP 15 27 MS-3/4BM-1/4BF* 733203<br />
3/4" BSP 3/8" BSP 18 32 MS-3/4BM-3/8BF* 733204<br />
3/4" BSP 1/2" BSP 24 32 MS-3/4BM-1/2BF* 731299<br />
1" BSP 3/8" BSP 28 36 MS-1BM-3/8BF* 733205<br />
1" BSP 1/2" BSP 21 36 MS-1BM-1/2BF* 733206<br />
1" BSP 3/4" BSP 21 36 MS-1BM-3/4BF* 731300<br />
1 1/4" BSP 3/4" BSP 31 44 MS-11/4BM-3/4BF* 733207<br />
1 1/4" BSP 1" BSP 23 42 MS-11/4BM-1BF* 731417<br />
1 1/2" BSP 1" BSP 31 50 MS-11/2BM-1BF* 733208<br />
1 1/2" BSP 1 1/4" BSP 24 50 MS-11/2BM-11/4BF* 731418<br />
2" BSP 1 1/2" BSP 28 60 MS-2BM-11/2BF* 733930<br />
3" BSP 2" BSP 42 65 MS-3BM-2BF* 734455<br />
* ohne Dichtring / sans joint<br />
MS-<br />
BM-BF<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Vergrösserungsadapter mit Gewinde BSP zylindrisch ohne Dichtring<br />
Adaptateurs d’agrandissement avec filetage BSP cylindrique sans joint<br />
Messing<br />
laiton<br />
* Messing<br />
vernickelt<br />
* laiton nickelé<br />
Gewinde aussen Gewinde innen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />
filet extérieur filet intérieur longueur no de cde<br />
mm mm<br />
1/8" BSP 1/4" BSP 19 17 MS-1/8BM-1/4BF 731278<br />
1/8" BSP 3/8" BSP 15 22 MS-1/8BM-3/8BF* 731279<br />
1/4" BSP 3/8" BSP 20 19 MS-1/4BM-3/8BF 731280<br />
1/4" BSP 1/2" BSP 18 27 MS-1/4BM-1/2BF* 731281<br />
3/8" BSP 1/2" BSP 22 24 MS-3/8BM-1/2BF 731282<br />
3/8" BSP 3/4" BSP 30 32 MS-3/8BM-3/4BF 731283<br />
1/2" BSP 3/4" BSP 19 32 MS-1/2BM-3/4BF 731284<br />
3/4" BSP 3/4" BSP 23,5 30 MS-3/4BM-3/4BF* 734385<br />
3/4" BSP 1" BSP 30 38 MS-3/4BM-1BF 733209<br />
1 " BSP 1 1/4" BSP 32 44 MS-1BM-11/4BF 733210<br />
1 1/4" BSP 1 1/2" BSP 34 50 MS-11/4BM-11/2BF 733211<br />
* ohne Dichtring / sans joint<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0170<br />
170
Gewindedichtung / Matériel d'étanchéité<br />
Abdichtbänder PTFE / Bandes d'étanchéité PTFE<br />
Breite Dicke Rollenlänge VE Best.-Nr. Art-Code<br />
largeur épaisseur long. de rouleau UE no de cde<br />
12 mm 0,10 mm 12,0 m 10 PTFE 12 740715<br />
19 mm 0,075 mm 12,5 m 1 PTFE 19 740835<br />
25 mm 0,075 mm 12,5 m 1 PTFE 25 740836<br />
Gewindedicht-Schnur aus Polyamidfäden<br />
Ficelle d'étanchéité pour raccords filetés en fils polyamide<br />
nur für:<br />
max. Druck:<br />
uniquement pour:<br />
pression max.:<br />
Luft, Gas,<br />
Wasser<br />
16 bar<br />
air, gaz, eau<br />
16 bar<br />
Inhalt VE Best.-Nr. Art-Code<br />
contenu UE no de cde<br />
150 m 48 55 150m 650592<br />
Gewindedichtungen zum Dichten von Rohrverschraubungen<br />
Etanchéités de filetages / étanchéité de raccords filetés<br />
Typ Anwendung Farbe Inhalt VE Best.-Nr. Art-Code<br />
type utilisation couleur contenu UE no de cde<br />
542 mittelfest braun 50 mL 12 542 50mL 650203<br />
moyen<br />
brun<br />
577 mittelfest gelb 50 mL 12 577 50mL 650225<br />
moyen<br />
jaune<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0171<br />
171
Kugelhähne / Robinets sphériques<br />
KH-IG-MS<br />
Kugelhähne mit Innengewinde BSP<br />
Robinets sphériques avec filetage intérieur BSP<br />
Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />
Kugel:<br />
Messing hartverchromt<br />
Schaltwelle: Messing<br />
Dichtungen: PTFE<br />
Griff:<br />
Stahl, rot<br />
Temperatur: –15°C ... +150°C<br />
Geeignet für: Heisswasser, Dampf, Kraftstoffe,<br />
Lösungsmittel, Säuren, Druckluft<br />
Matériel: corps: laiton nickelé<br />
sphère: laiton chromé dur<br />
axe de sélection: laiton<br />
joints:<br />
PTFE<br />
poignée: acier, rouge<br />
Température: –15°C ...+150°C<br />
Pour: eau chaude, vapeur, carburants,<br />
solvants, acides, air comprimé<br />
Gewinde A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />
innen E A B C D druck<br />
filet D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />
intérieur<br />
service<br />
mm mm mm mm mm bar Stk./pcs<br />
1/4" BSP 10 48 25 43 80 50 12 KH-14IG-MS/PN50 732493<br />
3/8" BSP 10 48 25 43 80 50 12 KH-38IG-MS/PN50 732494<br />
1/2" BSP 15 51 31 45 80 50 12 KH-12IG-MS/PN50 732495<br />
3/4" BSP 20 57 37 60 113 40 8 KH-34IG-MS/PN40 732496<br />
1" BSP 25 70 46 63 113 40 8 KH-1IG-MS/PN40 732497<br />
1 1/4" BSP 32 80 57 79 138 30 4 KH-114IG-MS/PN30 732498<br />
1 1/2" BSP 40 93 70 83 138 30 2 KH-112IG-MS/PN30 732499<br />
2" BSP 50 112 84 100 158 25 2 KH-2IG-MS/PN25 732500<br />
2 1/2" BSP 65 134 108 120 195 18 1 KH-212IG-MS/PN18 733229<br />
3" BSP 80 156 130 129 247 16 1 KH-3IG-MS/PN16 733230<br />
4" BSP 100 191 165 150 250 14 1 KH-4IG-MS/PN14 733231<br />
GR-Stahl<br />
Ersatz-Griffe für Kugelhähne<br />
Poignées de rechange pour robinets sphériques<br />
Stahl rot<br />
*) Aluminium rot<br />
acier rouge<br />
*) aluminium rouge<br />
passend zu / convenant pour Best.-Nr. Art-Code<br />
KH-IG-MS / KH-IG/<strong>AG</strong>-MS<br />
no de cde<br />
1/4" - 3/8" - 1/2" GR-Stahl14-12-gekr 734195<br />
3/4" - 1" GR-Stahl34-1-gekr 734196<br />
1 1/4" - 1 1/2" GR-Stahl114-112-gekr 734197<br />
2" GR-Stahl2-gekr 734198<br />
2 1/2" *) GR-Stahl212-gekr 734199<br />
3" - 4" *) GR-Stahl3-4-gekr 734200<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0172<br />
172
Kugelhähne / Robinets sphériques<br />
KH-IG/<strong>AG</strong>-MS<br />
Kugelhähne mit Aussen- und Innengewinde BSP<br />
Robinets sphériques avec filetage extérieur et intérieur BSP<br />
Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />
Kugel:<br />
Messing hartverchromt<br />
Schaltwelle: Messing<br />
Dichtungen: PTFE<br />
Griff:<br />
Stahl, rot<br />
Temperatur: –15°C ... +150°C<br />
Geeignet für: Heisswasser, Dampf, Kraftstoffe,<br />
Lösungsmittel, Säuren, Druckluft<br />
Matériel: corps: laiton nickelé<br />
sphère: laiton chromé dur<br />
axe de sélection: laiton<br />
joints:<br />
PTFE<br />
poignée: acier, rouge<br />
Température: –15°C ...+150°C<br />
Pour: eau chaude, vapeur, carburants,<br />
solvants, acides, air comprimé<br />
zylindrisch<br />
cylindrique<br />
Gewinde A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />
innen / aussen E A B C D druck<br />
filet D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />
intérieur/<br />
service<br />
extérieur mm mm mm mm mm bar Stk./pcs<br />
1/4" BSP 10 54 25 43 80 50 12 KH-14IG/<strong>AG</strong>-MS/PN50 732918<br />
3/8" BSP 10 54 25 43 80 50 12 KH-38IG/<strong>AG</strong>-MS/PN50 732919<br />
1/2" BSP 12 59 31 45 80 50 12 KH-12IG/<strong>AG</strong>-MS/PN50 732920<br />
3/4" BSP 20 65 37 60 113 40 8 KH-34IG/<strong>AG</strong>-MS/PN40 732921<br />
1" BSP 25 77 46 63 113 40 8 KH-1IG/<strong>AG</strong>-MS/PN40 732922<br />
1 1/4" BSP 32 90 57 79 138 30 4 KH-114IG/<strong>AG</strong>-MS/PN30 732923<br />
1 1/2" BSP 40 103 70 83 138 30 2 KH-112IG/<strong>AG</strong>-MS/PN30 732924<br />
2" BSP 50 116 84 100 158 25 2 KH-2IG/<strong>AG</strong>-MS/PN25 732925<br />
KHMI-IG-MS<br />
Mini-Kugelhähne mit Innengewinde BSP<br />
Mini-robinets sphériques avec filetage intérieur BSP<br />
Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />
Kugel:<br />
Messing hartverchromt<br />
Schaltwelle: Messing<br />
Dichtungen: PTFE<br />
Griff:<br />
Kunststoff<br />
Temperatur: –10°C ... +90°C<br />
Geeignet für: Wasser, Öl, Kraftstoffe, Lösungsmittel,<br />
Luft<br />
Matériel: corps: laiton nickelé<br />
sphère: laiton chromé dur<br />
axe de sélection: laiton<br />
joints:<br />
PTFE<br />
poignée: matière synthétique<br />
Température: –10°C ...+90°C<br />
Pour: eau, huile, carburants, solvants, air<br />
Gewinde A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />
innen E A D druck<br />
filet D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />
intérieur<br />
service<br />
mm mm mm bar Stk./pcs<br />
1/4" BSP 8 39 38 15 20 KHMI-14IG-MS-PN15 732509<br />
3/8" BSP 8 41 38 15 20 KHMI-38IG-MS-PN15 732510<br />
1/2" BSP 10 48 42 15 20 KHMI-12IG-MS-PN15 732511<br />
3/4" BSP 14 54 47 15 15 KHMI-34IG-MS-PN15 732512<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0173<br />
173
Kugelhähne / Robinets sphériques<br />
KHT-IG-MS<br />
Dreiweg-Kugelhähne T-Bohrung mit Innengewinde BSP<br />
Robinets à 3 voies, (passage T), avec filetage intérieur BSP<br />
Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />
Kugel:<br />
Messing hartverchromt<br />
Schaltwelle: Messing<br />
Kugeldichtung: PTFE<br />
Wellendichtung: Viton<br />
Griff: Alu schwarz lackiert<br />
Temperatur: –15°C ... +150°C<br />
Geeignet für: Heisswasser, Dampf, Kraftstoffe,<br />
Lösungsmittel, Säuren, Druckluft<br />
Matériel: corps: laiton nickelé<br />
sphère: laiton chromé dur<br />
axe de sélection: laiton<br />
joint de sphère: PTFE<br />
joint d’axe: Viton<br />
poignée: aluminium, noir<br />
Température: –15°C ... +150°C<br />
Pour: eau chaude, vapeur, carburants,<br />
solvants, acides, air comprimé<br />
Gewinde D A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />
innen DN L H R T1 druck<br />
filet D D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />
intérieur<br />
service<br />
mm mm mm mm mm bar Stk./pcs<br />
1/4" BSP 11 77 58 110 33,5 25 2 KHT-14IG-MS/PN25 732887<br />
3/8" BSP 11 77 58 110 33,5 25 2 KHT-38IG-MS/PN25 732888<br />
1/2" BSP 15 77 60 110 36,5 25 2 KHT-12IG-MS/PN25 732889<br />
3/4" BSP 20 92 73 160 41,0 25 2 KHT-34IG-MS/PN25 732890<br />
1" BSP 25 104 79 160 50,0 25 2 KHT-1IG-MS/PN25 732891<br />
KHL-IG-MS<br />
Dreiweg-Kugelhähne L-Bohrung mit Innengewinde BSP<br />
Robinets à 3 voies, (passage L), avec filetage intérieur BSP<br />
Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />
Kugel:<br />
Messing hartverchromt<br />
Schaltwelle: Messing<br />
Kugeldichtung: PTFE<br />
Wellendichtung: Viton<br />
Griff: Alu schwarz lackiert<br />
Temperatur: –15°C ... +150°C<br />
Geeignet für: Heisswasser, Dampf, Kraftstoffe,<br />
Lösungsmittel, Säuren, Druckluft<br />
Matériel:<br />
Température:<br />
Pour:<br />
corps: laiton nickelé<br />
sphère: laiton chromé dur<br />
axe de sélection: laiton<br />
joint de sphère: PTFE<br />
joint d’axe: Viton<br />
poignée: aluminium, noir<br />
–15°C ... +150°C<br />
eau chaude, vapeur, carburants,<br />
solvants, acides, air comprimé<br />
Gewinde D A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />
innen DN L H R T1 druck<br />
filet D D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />
intérieur<br />
service<br />
mm mm mm mm mm bar Stk./pcs<br />
1/4" BSP 11 77 58 110 33,5 25 2 KHL-14IG-MS/PN25 732892<br />
3/8" BSP 11 77 58 110 33,5 25 2 KHL-38IG-MS/PN25 732893<br />
1/2" BSP 15 77 60 110 36,5 25 2 KHL-12IG-MS/PN25 732894<br />
3/4" BSP 20 92 73 160 41,0 25 2 KHL-34IG-MS/PN25 732895<br />
1" BSP 25 104 79 160 50,0 25 2 KHL-1IG-MS/PN25 732896<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0174<br />
174
Notizen / Notes<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0175<br />
175
Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />
ZOB<br />
OETIKER-Schlauchbriden / Colliers de serrage OETIKER<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs no de cde<br />
5 - 7 mm 100 ZOB 5-7 731933<br />
7 - 9 mm 100 ZOB 7-9 731934<br />
9 - 11 mm 100 ZOB 9-11 731935<br />
11 - 13 mm 100 ZOB 11-13 731936<br />
13 - 15 mm 100 ZOB 13-15 731937<br />
15 - 18 mm 100 ZOB 15-18 731938<br />
17 - 20 mm 100 ZOB 17-20 731939<br />
20 - 23 mm 50 ZOB 20-23 731940<br />
22 - 25 mm 50 ZOB 22-25 731941<br />
25 - 28 mm 50 ZOB 25-28 731942<br />
DOB<br />
OETIKER- Doppelbriden / Doubles brides OETIKER<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs no de cde<br />
10 - 11 mm 50 DOB 10-11 731943<br />
12 - 13 mm 50 DOB 12-13 731944<br />
14 - 15 mm 50 DOB 14-15 731945<br />
16 - 17 mm 50 DOB 16-17 731946<br />
EOB<br />
OETIKER-Schlauchbriden 1-Ohr<br />
Colliers de serrage OETIKER à 1 oreille<br />
Stahl rostfrei 1.4310<br />
acier inoxydable 1.4310<br />
INOX<br />
Spannbereich ø VE/UE eingraviert Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs engravé no de cde<br />
2,5 - 2,9 mm 100 3,3 EOB 2,5-2,9 733933<br />
2,9 - 3,7 mm 100 4,1 EOB 2,9-3,7 733934<br />
3,7 - 4,7 mm 100 5,1 EOB 3,7-4,7 733935<br />
4,7 - 5,7 mm 100 6,1 EOB 4,7-5,7 733936<br />
5,6 - 6,5 mm 100 7,0 EOB 5,6-6,5 733937<br />
6,3 - 7,4 mm 100 8,0 EOB 6,3-7,4 733938<br />
7,0 - 8,5 mm 100 9,0 EOB 7,0-8,5 733939<br />
8,5 - 10,0 mm 100 10,5 EOB 8,5-10,0 733940<br />
9,8 - 12,3 mm 100 12,3 EOB 9,8-12,3 733941<br />
12,3 - 14,3 mm 100 15,0 EOB 12,3-14,3 733942<br />
13,9 - 16,1 mm 100 16,8 EOB 13,9-16,1 733943<br />
15,6 - 17,8 mm 100 18,5 EOB 15,6-17,8 733944<br />
17,1 - 20,0 mm 100 20,7 EOB 17,1-20,0 733945<br />
19,2 - 21,8 mm 100 22,5 EOB 19,2-21,8 733946<br />
21,0 - 23,8 mm 100 24,5 EOB 21,0-23,8 733947<br />
23,3 - 26,3 mm 100 27,0 EOB 23,3-26,3 733948<br />
26,5 - 30,0 mm 100 30,7 EOB 26,5-30,0 733949<br />
OETIKER-Bridenzange / Tenaille à brides OETIKER<br />
Stahl / acier<br />
Länge Best.-Nr. Art-Code<br />
longueur<br />
no de cde<br />
230 mm OETIKER Zange 731947<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0176<br />
176
Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />
ABA5<br />
ABA-Micro-Schlauchbriden mit Schlitzschraube<br />
Colliers de serrage ABA-Micro avec vis à tête fendue<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Breite 5 mm<br />
largeur 5 mm<br />
Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs no de cde<br />
7 - 11 mm 100 ABA5 7-11 731955<br />
11 - 19 mm 100 ABA5 11-19 731956<br />
GEMI9<br />
GEMI-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7<br />
Colliers de serrage GEMI avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Breite 9 mm<br />
largeur 9 mm<br />
Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs no de cde<br />
8 - 12 mm 50 GEMI9 8-12 733870<br />
10 - 16 mm 50 GEMI9 10-16 731957<br />
12 - 22 mm 50 GEMI9 12-22 731958<br />
16 - 27 mm 50 GEMI9 16-27 731959<br />
22 - 35 mm 50 GEMI9 22-35 731960<br />
30 - 45 mm 25 GEMI9 30-45 731961<br />
32 - 50 mm 25 GEMI9 32-50 731962<br />
40 - 60 mm 25 GEMI9 40-60 731963<br />
50 - 70 mm 25 GEMI9 50-70 731964<br />
60 - 80 mm 25 GEMI9 60-80 731965<br />
70 - 90 mm 25 GEMI9 70-90 731966<br />
80 - 100 mm 25 GEMI9 80-100 731967<br />
90 - 110 mm 25 GEMI9 90-110 731968<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0177<br />
177
Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />
ABA-MI<br />
ABA-MINI-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7<br />
Colliers de serrage ABA-MINI avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Breite 9 mm<br />
largeur 9 mm<br />
Spannbereich ø VE/UE Nenngrösse Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs grandeur nom. no de cde<br />
6,5 - 7,5 mm 50 7 ABA MINI 6-7 734170<br />
7 - 8,5 mm 50 8 ABA MINI 7-8 731974<br />
8 - 9,5 mm 50 9 ABA MINI 8-9 731975<br />
9 - 10,5 mm 50 10 ABA MINI 9-10 731976<br />
9,5 - 11,5 mm 50 11 ABA MINI 10-11 731977<br />
10,5 - 12,5 mm 50 12 ABA MINI 11-12 731978<br />
11,5 - 13,5 mm 50 13 ABA MINI 12-13 731979<br />
12,5 - 14,5 mm 50 14 ABA MINI 13-14 731980<br />
13,5 - 15,5 mm 50 15 ABA MINI 14-15 731981<br />
14 - 16,5 mm 50 16 ABA MINI 14-16 731982<br />
15 - 17,5 mm 50 17 ABA MINI 15-17 732570<br />
ABA-NO<br />
ABA-NOVA-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7<br />
Colliers de serrage ABA-NOVA avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Breite 9 mm<br />
largeur 9 mm<br />
Spannbereich ø VE/UE Nenngrösse Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs grandeur nom. no de cde<br />
8 - 14 mm 50 15 ABA NOVA9 8-14 731983<br />
11 - 17 mm 50 17 ABA NOVA9 11-17 731984<br />
13 - 20 mm 50 22 ABA NOVA9 13-20 731985<br />
15 - 24 mm 50 25 ABA NOVA9 15-24 731986<br />
19 - 28 mm 50 28 ABA NOVA9 19-28 731987<br />
22 - 32 mm 50 32 ABA NOVA9 22-32 731988<br />
26 - 38 mm 50 40 ABA NOVA9 26-38 731989<br />
32 - 44 mm 50 45 ABA NOVA9 32-44 731990<br />
38 - 50 mm 50 51 ABA NOVA9 38-50 731991<br />
44 - 56 mm 50 56 ABA NOVA9 44-56 731992<br />
50 - 65 mm 50 65 ABA NOVA9 50-65 731993<br />
58 - 75 mm 25 75 ABA NOVA9 58-75 731994<br />
68 - 85 mm 25 85 ABA NOVA9 68-85 731995<br />
ABA- Sechskantdreher mit Innensechskant<br />
Tournevis ABA à 6 pans intérieurs<br />
SW Best.-Nr. Art-Code<br />
mm<br />
no de cde<br />
7 ABA Schraubenzieher 781892<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0178<br />
178
Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />
ABA-OR<br />
ABA-ORIGINAL-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7<br />
Colliers de serrage ABA-ORIGINAL avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue<br />
Stahl verzinkt<br />
acier galvanisé<br />
Breite 12,2 mm<br />
largeur 12,2 mm<br />
Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs no de cde<br />
15 - 24 mm 50 ABA ORIG12 15-24 731996<br />
19 - 28 mm 50 ABA ORIG12 19-28 731997<br />
22 - 32 mm 50 ABA ORIG12 22-32 731998<br />
26 - 38 mm 50 ABA ORIG12 26-38 731999<br />
32 - 44 mm 50 ABA ORIG12 32-44 732000<br />
38 - 50 mm 50 ABA ORIG12 38-50 732001<br />
44 - 56 mm 50 ABA ORIG12 44-56 732002<br />
50 - 65 mm 50 ABA ORIG12 50-65 732003<br />
58 - 75 mm 25 ABA ORIG12 58-75 732004<br />
68 - 85 mm 25 ABA ORIG12 68-85 732005<br />
77 - 95 mm 25 ABA ORIG12 77-95 732006<br />
87 - 112 mm 25 ABA ORIG12 87-112 732007<br />
104 - 138 mm 25 ABA ORIG12 104-138 732008<br />
130 - 165 mm 25 ABA ORIG12 130-165 732009<br />
150 - 180 mm 25 ABA ORIG12 150-180 732010<br />
175 - 205 mm 25 ABA ORIG12 175-205 732011<br />
200 - 231 mm 25 ABA ORIG12 200-231 732012<br />
226 - 256 mm 25 ABA ORIG12 226-256 732013<br />
251 - 282 mm 25 ABA ORIG12 251-282 732014<br />
277 - 307 mm 25 ABA ORIG12 277-307 732015<br />
ABA-IX<br />
ABA-INOX-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7 INOX<br />
Colliers de serrage ABA-INOX avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue en INOX<br />
* rostfreier Stahl 1.4436<br />
(AISI 316)<br />
* acier inoxydable 1.4436<br />
(AISI 316)<br />
Breite 9 mm<br />
largeur 9 mm<br />
INOX<br />
rostfreier Stahl 1.4301<br />
(AISI 304)<br />
acier inoxydable 1.4301<br />
(AISI 304)<br />
Breite 12,2 mm<br />
largeur 12,2 mm<br />
Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />
serrage ø Stk./pcs no de cde<br />
8 - 14 mm 50 ABA IX9 8-14* 733984<br />
11 - 17 mm 50 ABA IX9 11-17* 733985<br />
13 - 20 mm 50 ABA IX9 13-20* 733986<br />
15 - 24 mm 50 ABA IX12 15-24 733987<br />
19 - 28 mm 50 ABA IX12 19-28 733988<br />
22 - 32 mm 50 ABA IX12 22-32 733989<br />
26 - 38 mm 50 ABA IX12 26-38 733990<br />
32 - 44 mm 50 ABA IX12 32-44 733991<br />
38 - 50 mm 50 ABA IX12 38-50 733992<br />
44 - 56 mm 50 ABA IX12 44-56 733993<br />
50 - 65 mm 50 ABA IX12 50-65 733994<br />
58 - 75 mm 25 ABA IX12 58-75 733995<br />
68 - 85 mm 25 ABA IX12 68-85 733996<br />
77 - 95 mm 25 ABA IX12 77-95 733997<br />
87 - 112 mm 25 ABA IX12 87-112 733998<br />
104 - 138 mm 25 ABA IX12 104-138 733999<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0179<br />
179
Kundenzufriedenheit durch engagierte<br />
Mitarbeiter, Liefer- und Service-Bereitschaft<br />
Satisfaction<br />
des clients<br />
grâce aux collaborateurs<br />
engagés, à la<br />
disponibilité<br />
de service et<br />
de livraison.<br />
Regelmässiger Informationsaustausch im Kader<br />
ermöglicht rasche Entscheidungen<br />
L’échange régulier d’informations entre les cadres<br />
facilite les décisions rapides.<br />
Schon morgen werden Sie am Markt<br />
mit noch höheren Anforderungen<br />
konfrontiert sein. An unsere eigene<br />
Mitgliedschaft im herausfordernden<br />
Wirtschaftskreislauf stellen wir seit<br />
jeher strenge Massstäbe. Vor allem<br />
hinsichtlich Qualität.<br />
Seit September 1994 dürfen wir uns<br />
einreihen in die Gruppe ISO-zertifizierter<br />
Unternehmungen. Konstante<br />
Qualität ist zum definierten Standard<br />
geworden und so ehrlich wie unser<br />
Handschlag.<br />
Demain déjà, vous serez confrontés<br />
sur le marché à des défis encore<br />
plus élevés. Engagés dans un circuit<br />
économique exigeant, nous nous<br />
sommes depuis toujours fixés des<br />
critères rigoureux. Surtout quant à la<br />
qualité.<br />
Depuis septembre 1994, nous avons<br />
pris rang parmi les entreprises au<br />
bénéfice d'une certification de qualité<br />
selon ISO. La qualité constante<br />
est devenue un standard bien défini<br />
analogue à une poignée de main de<br />
notre part.<br />
Qualität als wichtiger<br />
Pfeiler unseres Dienstes<br />
am Kunden<br />
• Qualität ist nicht nur Chefsache<br />
• Kader, Mitarbeiterinnen und<br />
Mitarbeiter verfügen über voll<br />
umfängliche Informationen<br />
• Jedes Teammitglied trägt einen<br />
Teil der Verantwortung<br />
• Intensive Teamarbeit erlaubt<br />
rasche Entscheidungen<br />
• Qualitätsmanagement nach<br />
ISO 9001<br />
Qualité=Pilier essentiel<br />
de notre service à la<br />
clientèle<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0180 Zertifikat - Nr. 40009<br />
180<br />
• La qualité n’est pas seulement<br />
affaire de chef<br />
• Cadres, collaboratrices et collaborateurs<br />
disposent d’informations<br />
étendues<br />
• Chaque membre de l’équipe<br />
porte une part de responsabilité<br />
• Un travail d’équipe intensif permet<br />
des décisions rapides<br />
• Management de qualité selon<br />
ISO 9001
Hydraulik-Schläuche und Armaturen<br />
Tuyaux hydrauliques et armatures<br />
Katalog<br />
Catalogue<br />
812<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0181<br />
181
H-KUSA-Fluidtechnik, Systeme und Komponenten<br />
H-KUSA-Fluidtechnique, Systèmes et composants<br />
Katalog<br />
Catalogue<br />
120<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0182<br />
182
Technische Schläuche und Zubehör<br />
Tuyaux techniques et accessoires<br />
Katalog<br />
Catalogue<br />
513/3<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0183<br />
183
Hochdruck-Rohrverschraubungen und Adapter<br />
Raccords haute pression et adaptateurs<br />
Katalog<br />
Catalogue<br />
511<br />
Copyright by<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />
Kat 274/3.0184<br />
184
Höchste Verfügbarkeit Ihrer Hydraulik durch<br />
Fachkompetenz<br />
vor Ort<br />
Votre système hydraulique<br />
ultra-opérationnel grâce aux conseils<br />
du spécialiste chez vous<br />
Flächendeckendes Stützpunktnetz<br />
Über 75 Betriebe in der Schweiz ersetzen ohne<br />
Lieferfrist, das heisst sofort, Ihre defekten Hydraulikleitungen<br />
– kompetente Fachberatung inbegriffen.<br />
Bis Nennweite 50 mm (2”) und 700 bar Betriebsdruck.<br />
Verlangen Sie die Adresse Ihres nächstgelegenen<br />
H-Power Stützpunktes.<br />
Réseau dense de centres d’assistance<br />
Plus de 75 entreprises réparties dans toute la Suisse<br />
remplacent sans délai, soit tout de suite, votre conduite<br />
hydraulique défectueuse – conseils compétents du<br />
spécialiste compris.<br />
Jusqu’à un diamètre nominal de 50 mm (2”) et 700 bar<br />
de pression de service. Demandez l’adresse du centre<br />
d’assistance H-Power à proximité de chez vous.<br />
So finden Sie uns:<br />
1. Autobahn A 1<br />
Autoroute A 1<br />
2. Autobahnzubringer<br />
Aarau<br />
Aarau via voie d’accès<br />
autoroute<br />
Voici comment nous trouver:<br />
3. Nach Ausfahrt<br />
«Schachen Telli» rechts<br />
abbiegen in Tellistrasse<br />
Après sortie «Schachen<br />
Telli» tourner à droite<br />
dans la Tellistrasse<br />
4. Beim ersten Kreisel<br />
links abbiegen<br />
Au premier giratoire<br />
tourner à gauche
• Ersatz- und Neuanfertigung hydraulischer und<br />
mechanischer Komponenten innert Stunden.<br />
• Confection nouvelle et de rechange de composants<br />
hydrauliques et mécaniques en quelques heures.<br />
<strong>Heizmann</strong> – Ihr Spezialist<br />
für Betriebsunterhalt, Wartung<br />
und Reparaturen.<br />
• Hoch- und Niederdruckleitungen<br />
für Flüssigkeiten und Gase.<br />
• Pneumatik und Druckluft<br />
• Wälzlager und Antriebsriemen<br />
• H-KUSA - Fluidtechnik<br />
Pumpen, Zylinder, Steuerventile<br />
<strong>Heizmann</strong> – Votre spécialiste<br />
pour matériel industriel, entretien<br />
et réparations.<br />
• Tuyaux haute et basse pression<br />
pour liquides et gaz.<br />
• Pneumatique et air comprimé<br />
• Roulements et courroies<br />
• H-KUSA - Technique des fluides<br />
Pompes, vérins, valves<br />
274 Hz 11-2011<br />
<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong><br />
Neumattstrasse 8, CH-5000 Aarau<br />
Tel. +41 (0)62 834 06 06<br />
Fax +41 (0)62 834 06 03<br />
www.heizmann.ch<br />
info@heizmann.ch