07.11.2014 Views

catalogue à télécharger PDF 5.20 MB - Heizmann AG

catalogue à télécharger PDF 5.20 MB - Heizmann AG

catalogue à télécharger PDF 5.20 MB - Heizmann AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• Umfassendes Lager<br />

• Stock complet<br />

• Sonderanfertigungen • Exécutions spéciales<br />

• Postexpress-Service<br />

• Service d’exprès postaux<br />

Pneumatik<br />

und Druckluft<br />

Pneumatique et air comprimé<br />

Katalog<br />

Catalogue<br />

274/3<br />

<strong>Heizmann</strong><br />

Schlauchtechnik - Hydraulik - Antriebstechnik


Programm-Übersicht / Programme en bref<br />

Kompressoren / Compresseurs<br />

Druckluft-Rohrsystem + Steckanschlüsse BIG<br />

Système tube pour air comprimé + Raccords à<br />

emboîter BIG<br />

Druckluftaufbereitung<br />

Composants pour air comprimé<br />

Seiten / pages 11 - 17<br />

Seiten / pages 22 - 27 Seiten / pages 31 - 40<br />

Pneumatikschläuche + Schlauchschneider<br />

Tuyaux pneu. + Outils à couper les tuyaux<br />

Pneumatikverschraubungen<br />

Raccords pneumatiques<br />

Steckanschlüsse STANDARD<br />

Raccords à emboîter STANDARD<br />

Seiten / pages 46 - 49<br />

Steckanschlüsse MINI<br />

Raccords à emboîter MINI<br />

Seiten / pages 53 - 60<br />

Steckanschlüsse in Messing<br />

Raccords à emboîter en laiton<br />

Seiten / pages 62 - 79<br />

Pneumatikverteiler + Schalldämpfer<br />

Distributeurs pneumatiques + Silencieux<br />

Seiten / pages 80 - 84 Seiten / pages 85 - 91<br />

Seiten / pages 94 - 96<br />

Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />

Manometer / Manomètres<br />

Magnetventile / Valves magnétiques<br />

Seiten / pages 97 - 100<br />

Magnetventile / Valves magnétiques<br />

Seite / page 101<br />

Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />

Seiten / pages 102, 113, 114<br />

Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />

Seiten / pages 103 - 112<br />

Klein-Rund-Zylinder nach ISO 6432<br />

Petit cylindre rond selon ISO 6432<br />

Seiten / pages 117 - 120<br />

Profil-Zylinder nach ISO 15552<br />

Cylindre profilé selon ISO 15552<br />

Seiten / pages 121 - 130<br />

Luftschläuche / Tuyaux à air<br />

Seiten / pages 131 - 134 Seiten / pages 135 - 140<br />

Seiten / pages 141 - 145<br />

Schlauch- und Kabelaufroller<br />

Enrouleurs de tuyau et de câble<br />

Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

Blaspistolen / Pistolets à air<br />

Seite / page 146 - 147<br />

Seiten / pages 148 - 157<br />

Seiten / pages 159 - 163<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03


Programm-Übersicht / Programme en bref<br />

Messingarmaturen / Armatures en laiton<br />

Gewindedichtungen / Matériel d'étanchéité<br />

Kugelhähne / Robinets sphériques<br />

Seiten / pages 164 - 170<br />

Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />

Seite / page 171<br />

- Pneumatik-Symbole<br />

- Schemas<br />

- Symboles pneumatiques<br />

- Schémas<br />

Seiten / pages 172 - 174<br />

- Beschriftung der Pneumatik-Ventile<br />

- Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder<br />

- Inscription des valves pneumatiques<br />

- Table de force-pression pour cylindres<br />

pneumatiques<br />

Seiten / pages 176 - 179<br />

Seiten / pages 3 - 9<br />

Seite / page 116<br />

Unsere Kataloge / Nos <strong>catalogue</strong>s<br />

No 511 No 414<br />

Hydraulik-<br />

Verschraubungen,<br />

Adapter<br />

Leitungszubehör<br />

Raccords hydrauliques<br />

adaptateurs<br />

Accessoires pour<br />

conduites<br />

Hochdruck-<br />

Schnellkupplungen<br />

für Schläuche und<br />

Leitungen<br />

Raccords rapides à<br />

haute pression pour<br />

tuyaux et conduites<br />

No 120<br />

H-KUSA-FLUIDTECHNIK<br />

Systeme und<br />

Komponenten<br />

H-KUSA-FLUIDTECHNIQUE<br />

Système et<br />

composants<br />

No 513/3<br />

Technische Schläuche<br />

Armaturen, Briden,<br />

Verschraubungen<br />

Tuyaux techniques<br />

Armatures, colliers,<br />

raccords<br />

No 812<br />

Hydraulik-Schläuche<br />

und Armaturen<br />

Tuyaux hydrauliques<br />

et armatures<br />

No 315<br />

Edelstahl- und<br />

PTFE-Schläuche<br />

und Zubehör<br />

Tuyaux en acier<br />

inoxydable et en PTFE<br />

et accessoires<br />

No 318<br />

Schläuche und<br />

Zubehör für<br />

Hochdruckreiniger<br />

Tuyaux et accessoires<br />

pour nettoyeurs<br />

haute pression<br />

No 331<br />

Schläuche für<br />

Kanalspültechnik<br />

Tuyaux pour<br />

canalisations<br />

No 144<br />

Wälzlager,<br />

Antriebsriemen,<br />

Simmerringe, O-Ringe<br />

und Dichtringe<br />

Roulements,<br />

Courroies,<br />

Joints d‘arbre, O-Ringe<br />

et Rondelles<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 01


Gerne stehen wir zu Ihrer<br />

Verfügung ...<br />

Nous sommes volontiers<br />

à votre service ...<br />

Technische Schläuche<br />

Direktwahl-Nr.<br />

Hydraulik-<br />

Leitungstechnik<br />

Antriebstechnik<br />

Fluidtechnik<br />

062 834 06 08 Tuyaux techniques 062 834 06 08<br />

062 834 06 09<br />

Conduites<br />

062 834 06 09<br />

hydrauliques<br />

062 834 06 10 Roulements / 062 834 06 10<br />

No en Courroies<br />

062 834 06 11 Fluidtechnique 062 834 06 11<br />

direct<br />

062 834 06 03<br />

FAX<br />

062 834 06 03<br />

www.heizmann.ch<br />

www.heizmann.ch<br />

Büro-Öffnungszeiten<br />

Montag-Freitag 0730-1145/1315-1700<br />

Samstag geschlossen<br />

Heures d’ouverture bureau<br />

Lundi-vendredi 0730-1145/1315-1700<br />

fermé le samedi<br />

Anwendungsberatung<br />

für Lagerartikel, Sonderanfertigungen<br />

und Logistik<br />

Conseils<br />

pour articles du stock, exécutions<br />

spéciales et logistique<br />

Express-Service<br />

E ilsendung<br />

xprès<br />

spresso<br />

Service d’exprès<br />

Lieferdienst<br />

in der Region Aarau<br />

Livraison<br />

dans la région d’Aarau<br />

ServiceCenter<br />

für Selbstabholer in Aarau<br />

Gratis-Parkplätze<br />

P<br />

ServiceCenter<br />

magasin à Aarau<br />

places de stationnement gratuites<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, Neumattstrasse 8, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06


Pneumatik-Symbole allgemein<br />

Symboles pneumatiques en général<br />

Arbeitsleitung<br />

Conduite de travail<br />

Flexible Leitung<br />

Conduite flexible<br />

Leitungsverbindung<br />

Jonction de conduites<br />

Leitungskreuz<br />

Croix de conduites<br />

Druckquelle<br />

(Luftversorgung)<br />

Alimentation en air<br />

(approvisionnement en air)<br />

Entlüftung (Ablass)<br />

ohne Rohranschluss<br />

Evacuation d'air<br />

(échappement) sans<br />

raccord de tube<br />

Entlüftung (Ablass)<br />

mit Rohranschluss<br />

Evacuation d'air<br />

(échappement) avec<br />

raccord de tube<br />

Feder<br />

Ressort<br />

Schwenkantrieb<br />

Entraînement orientable<br />

Drossel<br />

Limiteur<br />

Pneumatikmotor<br />

Moteur pneumatique<br />

Blende<br />

Etrangleur<br />

Manometer<br />

Manomètre<br />

Strömungsrichtung<br />

Sens du flux<br />

Thermometer<br />

Thermomètre<br />

Verstellbarkeit von Geräten<br />

Réglages d'appareils<br />

Kugelhahn<br />

Robinet sphérique<br />

Drehsinn einer<br />

Rotationsbewegung<br />

Sens d'un mouvement<br />

de rotation<br />

Drehverschraubung<br />

Raccord rotatif<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.03<br />

3


Pneumatik-Symbole für Kupplungen, Wartungseinheiten und Zylinder<br />

Symboles pneumatiques pour accouplements, groupes de surveillance et cylindres<br />

Kupplungen / Accouplements<br />

Zylinder / Cylindres<br />

Kupplungsmuffe mit<br />

Rückschlagventil<br />

Manchon d’accouplement<br />

avec clapet anti-retour<br />

Einfachwirkender Zylinder<br />

Cylindre effet simple<br />

Kupplungsstecker ohne<br />

Rückschlagventil<br />

Fiche sans clapet anti-retour<br />

Doppeltwirkender Zylinder<br />

Cylindre effet double<br />

Kupplungsstecker mit<br />

Rückschlagventil<br />

Fiche avec clapet anti-retour<br />

Doppeltwirkender Zylinder<br />

mit durchgehender<br />

Kolbenstange<br />

Cylindre effet double avec<br />

tige de piston traversante<br />

Schalldämpfer<br />

Amortisseur<br />

Doppeltwirkender Zylinder<br />

mit Magnetkolben (zur<br />

berührungslosen Abtastung)<br />

Cylindre effet double avec piston<br />

magnétique (pour capteur extérieur)<br />

Wartungseinheiten / Groupes de surveillance<br />

Filter mit<br />

Wasserabscheidung<br />

Filtre avec séparateur d’eau<br />

Doppeltwirkender Zylinder<br />

mit Endlagendämpfung (fest<br />

eingestellt - Pufferscheibe)<br />

Cylindre effet double avec amortissement<br />

de fin de course (disque<br />

d’amortissement fixe)<br />

Hochleistungsfilter<br />

Filtre haute performance<br />

Öler<br />

Lubrificateur<br />

Doppeltwirkender Zylinder<br />

mit einstellbarer Endlagendämpfung<br />

Cylindre effet double avec<br />

amortissement de fin de course<br />

réglable<br />

Druckminderventil<br />

Valve de réduction de<br />

pression<br />

Filterregler<br />

Régulateur de filtre<br />

Wartungseinheit<br />

Groupe de surveillance<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.04<br />

4


Pneumatik-Symbole für Ventile<br />

Symboles pneumatiques pour valves<br />

Durchgangsventile / Valves de passage<br />

Manuelle Betätigungen / Commandes manuelles<br />

Drosselventil<br />

Réducteur de débit variable<br />

Drosselrückschlagventil<br />

Limiteur de débit unidirectionnel<br />

Sperrventile / Valves de blocage<br />

Rückschlagventil<br />

Clapet anti-retour<br />

Allgemein<br />

En général<br />

Druckknopf<br />

Bouton pression<br />

Hebel<br />

Levier<br />

Pedal<br />

Pédale<br />

mit Raste<br />

avec arrêt<br />

mit Raste<br />

avec arrêt<br />

mit Raste<br />

avec arrêt<br />

Oder-Glied<br />

Ou connexion<br />

Und-Glied<br />

Et connexion<br />

Mechanische Betätigungen / Commandes mécaniques<br />

Nocke<br />

Came<br />

Feder<br />

Ressort<br />

Schnellentlüftungsventil<br />

Clapet d’évacuation d’air rapide<br />

Tastrolle<br />

Galet poussoir<br />

mit Leerrücklauf<br />

avec retour à vide<br />

Wegeventile / Valves à voies<br />

2/2-Wege<br />

Voies 2/2<br />

3/2-Wege<br />

Voies 3/2<br />

5/2-Wege<br />

Voies 5/2<br />

5/3-Wege<br />

(Mittelstellung gesperrt)<br />

Voies 5/3<br />

(position centrale bloquée)<br />

5/3-Wege<br />

(Mittelstellung entlüftet)<br />

Voies 5/3<br />

(position centrale décompressée)<br />

5/3-Wege<br />

(Mittelstellung belüftet)<br />

Voies 5/3<br />

(position centrale ventilée)<br />

Elektrische Betätigungen / Commandes électriques<br />

Elektromagnet<br />

Aimant électrique<br />

Elektromagnet mit<br />

Vorsteuerventil<br />

Aimant électrique avec<br />

valve de préréglage<br />

Elektromagnet mit<br />

Fremdanschluss<br />

Aimant électrique avec<br />

raccord indépendant<br />

Druckbetätigungen / Commandes par pression<br />

Druckbeaufschlagung<br />

Impact de pression<br />

Druckbeaufschlagung des<br />

Vorsteuerventils<br />

Impact de pression de la<br />

valve de préréglage<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.05<br />

5


Druckluft + Pneumatik: Programm-Übersicht<br />

Schlauchaufroller ab Seite 146<br />

Enrouleurs de tuyau dès page 146<br />

Blaspistolen und Zubehör ab Seite 159<br />

Pistolets à air avec accessoires dès page 159<br />

Luftkupplungen ab Seite 148<br />

Accouplements à air dès page 148<br />

Zum Beispiel: Druckluft-Werkzeuge<br />

Par exemple: Outils pneumatiques<br />

Pneumatikverteiler ab Seite 94<br />

Distributeurs pneumatiques dès page 94<br />

Druckluftaufbereitung ab Seite 28<br />

Composants pour air comprimé dès page 28<br />

Kompressoren ab Seite 11<br />

Compresseurs dès page 11<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.06<br />

6


Air comprimé + Pneumatique: aperçu du programme<br />

Druckluft-Rohrsystem ab Seite 22<br />

Système tube pour air comprimé dès page 22<br />

Pneumatik Zylinder ab Seite 131<br />

Cylindres pneumatiques dès page 131<br />

Pneumatik Ventile ab Seite 117<br />

Valves pneumatiques dès page 117<br />

Mechanische Ventile ab Seite 121<br />

Valves mécaniques dès page 121<br />

Steckanschlüsse (Multibox) ab Seite 77<br />

Raccords à emboîter (Multibox) dès page 77<br />

Pneumatikschläuche ab Seite 46<br />

Tuyaux pneumatiques dès page 46<br />

Kugelhähne ab Seite 172<br />

Robinets sphériques dès page 172<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.07<br />

7


Schema - Kompressoranwendungen<br />

<br />

Vorfilter<br />

Kältetrockner<br />

Nachfilter<br />

<br />

Kompressoren<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Kolbenkompressoren:<br />

Ideal bei sporadischem Luftverbrauch,<br />

Auslastung max. 60%<br />

Kondensat<br />

<br />

<br />

<br />

Schraubenkompressoren:<br />

Geeignet für Dauerlauf. Die Auslastung<br />

sollte so hoch sein, dass die Betriebstemperatur<br />

von min. 75°C erreicht wird, um Kondensatbildung<br />

im Oel zu verhindern.<br />

Deutlich leiser als Kolbenkompressoren<br />

Druckluftqualität<br />

Ungefiltert<br />

Oel- und Kondensathaltig<br />

Feuchte 100%<br />

Verwendung<br />

Sandstrahlen<br />

<br />

Wasser<br />

(Kanalisationsanschluss)<br />

Oel<br />

Altöl<br />

zur Entsorgung<br />

<br />

<br />

Partikel < 1mm<br />

Oel < 0.5 mg/m 3<br />

Feuchte 100%<br />

Partikel < 1mm<br />

Oel < 0.5 mg/m 3<br />

Feuchte ca. 20%<br />

(Taupunkt 3°C)<br />

Allgemeine Verbrauchsluft, vor<br />

den Verbrauchern ist ein zusätzlicher<br />

Wasserabscheider empfohlen<br />

Druckluftwerkzeuge (zusätzliche<br />

Wartungseinheit mit Öler empfohlen)<br />

Förderluft, allgemeine Industrieluft<br />

Kondensataufbereitung<br />

Kondensatableiter<br />

<br />

Partikel < 0.01mm<br />

Oel < 0.01 mg/m 3<br />

Feuchte ca. 20%<br />

(Taupunkt 3°C)<br />

Steuerluft (Ventile), Förderluft,<br />

Druckluft zum Farbspritzen<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.08<br />

8


Schéma de fonctionnement d'un compresseur<br />

<br />

filtre préalable<br />

dessiccateur<br />

à froid<br />

filtre arrière<br />

<br />

Compresseurs<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Compresseurs à piston:<br />

Idéal pour consommation d’air<br />

sporadique, utilisation max. 60%<br />

condensé<br />

<br />

<br />

<br />

Compresseurs à vis:<br />

Convient pour service continu.<br />

Utilisation fréquente pour que la température<br />

atteigne 75°C au minimum, ce qui empêche la<br />

formation de condensat dans l’huile.<br />

Nettement plus silencieux que les compresseurs<br />

à pistons.<br />

Qualité d'air comprimé<br />

non filtré<br />

huileux et avec condensat<br />

humidité 100%<br />

Utilisation<br />

sablage<br />

<br />

eau<br />

(raccord de canalisation)<br />

huile<br />

huile usée<br />

élimination par<br />

la déchetterie<br />

<br />

<br />

particule < 1mm<br />

huile < 0.5 mg/m 3<br />

humidité 100%<br />

particule < 1mm<br />

huile < 0.5 mg/m 3<br />

humidité ca. 20%<br />

(point de dégel 3°C)<br />

air pour usage normal,<br />

avant utilisation, il est recommandé<br />

d'installer un séparateur d'eau<br />

outils à air comprimé (recommandé<br />

en plus, unité d'entretien avec lubrificateur)<br />

air de transport, air industriel général<br />

<br />

préparation<br />

du condensat<br />

évacuateur du condensat<br />

<br />

particule < 0.01mm<br />

huile < 0.01 mg/m 3<br />

humidité ca. 20%<br />

(point de dégel 3°C)<br />

air de commande (valves), air de<br />

transport, air comprimé pour peindre<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.09<br />

9


Notizen / Notes<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.010<br />

10


Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />

CompactMaster<br />

Merkmale:<br />

- Kolbenkompressor<br />

- Anwendungen: Speziell für den mobilen Einsatz auf Baustellen und im<br />

Innenausbau<br />

- Serienmässig mit allen Sicherheitsarmaturen und elektrischem Anschlusskabel<br />

mit Stecker<br />

- Vollautomatischer Betrieb durch Druckschalter mit Anlaufentlastung,<br />

Motorschutz und Ein-/Ausschalter<br />

- Druckluftbehälter ausgestattet mit Sicherheitsventil, Behälterdruckmanometer<br />

und Kondensatablassventil<br />

- Luftabgänge mit Schnellkupplung für einfachen Anschluss von Druckluftgeräten<br />

- Alle zerbrechlichen Teile, wie Druckschalter, Manometer, Armaturen etc. sind<br />

gut geschützt<br />

Caractéristiques:<br />

- Compresseur à piston<br />

- Utilisation: en particulier pour le service mobile sur les chantiers et pour les travaux<br />

d’intérieur<br />

- Equipés de série avec toutes les armatures de sécurité et câble d’alimentation électrique<br />

avec fiche<br />

- Fonctionnement tout automatique par interrupteur manométrique avec décharge de<br />

démarrage, disjoncteur et commutateur encl./décl.<br />

- Réservoir à air comprimé équipé avec valve de sécurité, manomètre de pression du<br />

réservoir et valve d’écoulement du condensat<br />

- Sorties d’air avec coupleur rapide pour raccord simple d’outils pneumatiques<br />

- Toutes les pièces cassables telles que commutateur de pression, manomètre, armatures<br />

etc. sont bien protégées.<br />

CPM 160-8-2 W oilfree<br />

- Tragbar, extrem handlich und leicht<br />

- 1 Zylinder<br />

- Direktgeflanschtes Aggregat<br />

- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

- Ölfreier Betrieb spart Wartung. Kein Ölwechsel, kein<br />

Öl im Kondenswasser<br />

- Druckminderer zum Einstellen des Arbeitsdrucks<br />

CPM 160-8-2 W oilfree<br />

- Portable, extrêmement maniable et léger<br />

- 1 cylindre<br />

- Groupe directement bridé<br />

- 10 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />

- Service exempt d’huile économise l’entretien. Pas de<br />

vidange d’huile, pas d’huile dans le condensat<br />

- Manodétendeur pour réglage de la pression de travail<br />

CPM 342-10-20 W<br />

- Trag- und fahrbar<br />

- 1 Zylinder<br />

- Behälter zinkphosphatiert und kunststoffbeschichtet<br />

- Direktgeflanschtes Aggregat<br />

- Stehend und liegend transportierbar<br />

- Armatureneinheit mit Filterdruckminderer für geregelte<br />

sowie von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte<br />

Druckluft und Nebelöler für geölte Druckluft<br />

- Behälter mit eingebrannter Innenbeschichtung<br />

- 15 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

- Luftabgänge mit Schnellkupplung für einfachen<br />

Anschluss von Druckluftgeräten<br />

- Die niedrige Drehzahl reduziert Vibrationen, schont<br />

die Bauteile des Kompressors und reduziert das<br />

Geräusch<br />

- Gute Anlaufeigenschaften<br />

- Armaturenschutz mit Rutschsicherung<br />

CPM 342-10-20 W<br />

- Portable et mobile<br />

- 1 cylindre<br />

- Réservoir phosphaté au zinc et plastifié<br />

- Groupe directement bridé<br />

- Transportable debout ou couché<br />

- Unité d’armatures avec manodétendeur à filtre pour air<br />

comprimé réglé et purifié du condensat, saleté et huile<br />

et lubrificateur à brouillard d’huile pour air comprimé<br />

huilé<br />

- Réservoir à couche intérieure thermolaquée<br />

- 15 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />

- Sorties d’air à coupleur rapide pour raccord simple<br />

d’outils pneumatiques<br />

- Le régime bas réduit les vibrations, ménage les composants<br />

du compresseur et réduit le bruit<br />

- Bonnes propriétés de démarrage<br />

- Protection des armatures avec pare-chocs anti-glisse<br />

Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />

Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />

leistung leistung leistung<br />

pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />

d'aspiration remplissage d'entraînement<br />

bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />

8 160 70 1,1 230 2850 2,0 330 x 250 x 420 11 94 CPM 160-8-2 W-oilfree 771061<br />

10 340 265 2,2 230 1465 20,0 480 x 430 x 790 45 95 CPM 342-10-20 W 771062<br />

1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.011<br />

11


Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />

UniMaster<br />

Merkmale:<br />

- Fahrbarer Kolbenkompressor mit liegendem Behälter<br />

- Serienmässig mit allen Sicherheitsarmaturen und elektrischem Anschlusskabel<br />

mit Stecker und Condor Druckschalter<br />

- Druckluftbehälter ausgestattet mit Sicherheitsventil, Behälterdruckmanometer<br />

und Kondensatablassventil<br />

- Der angeschweisste Heckgriff verbessert die Verlade- und Transportfähigkeit<br />

- Vollautomatischer Betrieb durch Druckschalter mit Anlaufentlastung, Motorschutz<br />

und Ein-/Ausschalter<br />

Caractéristiques:<br />

- Compresseur à piston mobile avec réservoir horizontal<br />

Ensemble des accessoires de sécurité et câbles de raccordement<br />

électriques avec connecteurs fournis et manostat Condor<br />

- Réservoir d‘air comprimé équipé d‘une soupape de sûreté, d‘un<br />

manomètre et d‘une soupape de vidange des condensats<br />

- La poignée soudée à l‘arrière facilite le chargement comme le transport.<br />

- Fonctionnement entièrement automatique grâce au pressostat avec<br />

décharge de démarrage, à la protection du moteur et à l‘interrupteur<br />

arrêt/marche<br />

UNM 210-8-25 W<br />

- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />

Einsatz<br />

- Direktgeflanschtes 1-Zylinder-Aggregat und 230-V-<br />

Wechselstrommotor mit integriertem Motorschutz<br />

- Inklusive Druckminderer für optimale Regelung des<br />

Arbeitsdruckes<br />

- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />

und Luftabgang über Schnellkupplung<br />

10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

UNM 210-8-25 W<br />

- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />

- Groupe monocylindre à bridage direct, avec moteur<br />

à courant alternatif de 230 V, protection intégrée<br />

- Réducteur de pression inclus pour un réglage<br />

optimal de la pression de service<br />

- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire<br />

de 2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et<br />

départ d‘air avec raccord rapide<br />

- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />

UNM 260-10-50 W<br />

- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />

Einsatz<br />

- Direktgeflanschtes 1-Zylinder-Aggregat und 230-V-<br />

Wechselstrommotor mit integriertem Motorschutz<br />

- Inklusive Filterdruckminderer für geregelte sowie<br />

von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft<br />

- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />

und Luftabgang über Schnellkupplung<br />

- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

UNM 260-10-50 W<br />

- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />

- Groupe monocylindre à bridage direct, avec moteur<br />

à courant alternatif de 230 V, protection intégrée<br />

- Filtre réducteur de pression, pour un air comprimé<br />

régulé exempt d‘huile, d‘impuretés et de condensats<br />

- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire<br />

de 2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et départ<br />

d‘air avec raccord rapide<br />

- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />

UNM 410-10-50 W<br />

- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />

Einsatz<br />

- Mit Keilriemenantrieb, 2 Zylindern in Reihenanordnung<br />

für besonders ruhigen Lauf und 230-V Wechselstrommotor<br />

mit externem Motorschutz<br />

- Niedrige Verdichterdrehzahl - dadurch Schonung<br />

der Kompressoren-Bauteile, Senkung des<br />

Geräuschpegels und reduzierte Vibrationen<br />

- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />

- Inklusive Filterdruckminderer für geregelte sowie<br />

von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft<br />

- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />

und Luftabgang über Schnellkupplung<br />

- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

UNM 410-10-50 W<br />

- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />

- Avec entraînement par courroie, 2 cylindres en ligne<br />

pour un fonctionnement particulièrement silencieux et<br />

moteur à courant alternatif de 230 V avec protection<br />

externe<br />

- Compresseur à bas régime, qui ménage les<br />

composants du compresseur, diminue le niveau sonore<br />

et réduit les vibrations<br />

- Volant de ventilateur grand format pour un refroidissement<br />

optimal<br />

- Filtre réducteur de pression, pour un air comprimé<br />

régulé exempt d‘huile, d‘impuretés et de condensats<br />

- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire<br />

de 2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et départ<br />

d‘air avec raccord rapide<br />

- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />

Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />

leistung leistung leistung<br />

pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />

d'aspiration remplissage d'entraînement<br />

bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />

8 200 110 1,1 230 2850 24 655 x 365 x 595 25 95 UNM 210-8-25 W 771414<br />

10 260 160 1,5 230 2850 50 770 x 425 x 640 32 95 UNM 260-10-50 W 771415<br />

10 410 295 2,2 230 1210 50 820 x 410 x 810 64 96 UNM 410-10-50 W 771416<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.012<br />

12<br />

1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)


Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />

UniMaster<br />

UNM 510-10-90 D<br />

- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />

Einsatz<br />

- Mit Keilriemenantrieb, 2 Zylindern in Reihenanordnung<br />

für besonders ruhigen Lauf und 400-V<br />

Drehstrommotor mit externem Motorschutz<br />

- Niedrige Verdichterdrehzahl - dadurch Schonung<br />

der Kompressoren-Bauteile, Senkung des<br />

Geräuschpegels und reduzierte Vibrationen<br />

- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />

- Inklusive Filterdruckminderer für geregelte sowie<br />

von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft<br />

- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />

und Luftabgang über Schnellkupplung<br />

- Gerätezuleitung mit Phasenwender<br />

- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

UNM 510-10-90 D<br />

- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />

- Avec entraînement par courroie, 2 cylindres en ligne<br />

pour un fonctionnement particulièrement silencieux<br />

et moteur à courant triphasé de 400 V avec protection<br />

externe<br />

- Compresseur à bas régime, qui ménage les composants<br />

du compresseur, diminue le niveau sonore et<br />

réduit les vibrations<br />

- Volant de ventilateur grand format pour un refroidissement<br />

optimal<br />

- Filtre réducteur de pression, pour un air comprimé<br />

régulé exempt d‘huile, d‘impuretés et de condensats<br />

- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire de<br />

2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et départ d‘air<br />

avec raccord rapide<br />

- Amenée de courant intérieure avec changeur de phase<br />

- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />

UNM 660-10-90 D<br />

- Mit gehobener Ausstattung für den universellen<br />

Einsatz<br />

- Mit Keilriemenantrieb, zweistufig verdichtendes<br />

Aggregat mit Keilriemenantrieb, 2 Zylindern in<br />

Reihenanordnung und 400-V-Drehstrommotor mit<br />

externem Motorschutz<br />

- Niedrige Verdichterdrehzahl - dadurch Schonung<br />

der Kompressoren-Bauteile, Senkung des<br />

Geräuschpegels und reduzierte Vibrationen<br />

- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />

- Inklusive Filterdruckminderer für geregelte sowie<br />

von Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft<br />

- Mit 2 m Gerätezuleitung mit Gummiummantelung<br />

und Luftabgang über Schnellkupplung<br />

- Gerätezuleitung mit Phasenwender<br />

- 10 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

UNM 660-10-90 D<br />

- Avec équipement étendu pour un usage universel<br />

- Avec entraînement par courroie, groupe de compression<br />

bi-étagée avec entraînement par courroie, 2 cylindres<br />

en ligne et moteur à courant triphasé de<br />

400 V avec protection externe<br />

- Compresseur à bas régime, qui ménage les composants<br />

du compresseur, diminue le niveau sonore et<br />

réduit les vibrations<br />

- Volant de ventilateur grand format pour un refroidissement<br />

optimal<br />

- Filtre réducteur de pression, pour un air comprimé<br />

régulé exempt d‘huile, d‘impuretés et de condensats<br />

- Avec amenée de courant intérieure supplémentaire de<br />

2 m, munie d‘une gaine en caoutchouc, et départ d‘air<br />

avec raccord rapide<br />

- Amenée de courant intérieure avec changeur de phase<br />

- Garantie anticorrosion de 10 ans sur le réservoir<br />

UNM 400-10-50 W-ST<br />

- Einstufig verdichtendes Aggregat<br />

- Reihenanordnung für besonders ruhigen Lauf<br />

- Der besondere Vorteil liegt im mobilen Einsatz: Die<br />

Geräte können mühelos von einer Person z.B. über<br />

Treppen transportiert werden und sind somit im<br />

Handling wesentlich besser als Kompressoren mit<br />

liegendem Behälter<br />

- Zweiter Luftabgang für vollen Druck<br />

- Zwei luftbefüllte Reifen<br />

- Liegend und stehend transportierbar<br />

- Serienmässig mit integrierter Schlauchablage<br />

UNM 400-10-50 W-ST<br />

- Groupe compresseur simple<br />

- En ligne pour une marche très silencieuse<br />

- L’atout caractéristique se situe dans sa mobilité: Les<br />

appareils peuvent être transportés sans peine par une<br />

personne par ex. par les escaliers et sont ainsi<br />

nettement plus faciles à manœuvrer que les compresseurs<br />

avec réservoir couché<br />

- Deuxième sortie d’air pour pression maximale<br />

- Deux pneus à air<br />

- Transportable debout ou couché<br />

- Equipé de série avec porte-tuyau intégré<br />

Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />

Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />

leistung leistung leistung<br />

pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />

d'aspiration remplissage d'entraînement<br />

bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />

10 510 390 3,0 400 1240 90 1070 x 495 x 895 80 97 UNM 510-10-90 D 771417<br />

10 660 520 4,0 400 1000 90 1070 x 495 x 1000 102 97 UNM 660-10-90 D 771418<br />

10 390 285 2,2 230 1360 50 580 x 700 x 1290 67 94 UNM 400-10-50 W-ST 771060<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.013<br />

13<br />

1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)


Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />

UniMaster STH<br />

Merkmale:<br />

- Behälter mit eingebrannter Innenbeschichtung<br />

- 15 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

- Serienmässig mit allen Armaturen, wie Elektromagnetventil oder Druckschalter<br />

mit Entlastungsventil für vollautomatischen Betrieb, Motorschutz, Sicherheitsventil,<br />

Manometer, Rückschlagventil, Kondenswasser-Ablasshahn und<br />

Absperrhahn<br />

- Serienmässig ausgestattet mit Gummi-Schwingelementen<br />

- Elektrischer Anschluss 400 V/50 Hz (Drehstrom)<br />

- Bei Kompressoren mit 4-kW-Motor sind die Bestimmungen des örtlichen E-Werks<br />

zu beachten<br />

- Bei allen Kompressoren und Aggregaten ab 5,5 kW ist der Anlauf über einen<br />

automatischen Sterndreieckschalter zwingend vorgeschrieben. Dieser gehört<br />

nicht zum Lieferumfang, wohl aber die Anlaufentlastung<br />

- Gut zugänglicher Kondensatablass unter dem Behälter. Auch zum einfachen<br />

Anschluss eines Kondensatableiters Ecomat geeignet.<br />

- Mit 2x90-L-Behälter TÜV-frei durch Baumusterprüfung gemäss Betriebssicherheitsverordnung<br />

§ 17. Keine Aufstellungsprüfung und keine wiederkehrende<br />

Prüfungen durch den TÜV notwendig.<br />

Caractéristiques:<br />

- Réservoir avec couche intérieure thermolaquée<br />

- 15 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />

- Equipé de série avec toutes les armatures, telles que valves électromagnétiques<br />

ou interrupteur manométrique avec valve de décompression pour<br />

service tout automatique, disjoncteur, valve de sécurité, manomètre,<br />

soupape anti-retour, robinet d’écoulement du condensat et robinet d’arrêt<br />

- Equipé de série avec éléments amortisseurs en caoutchouc<br />

- Raccord électrique 400 V/50 Hz (courant triphasé)<br />

- Pour les compresseurs à moteur 4 kW, il faut tenir compte des prescriptions<br />

électriques régionales<br />

- Pour les compresseurs et groupes dès 5,5 kW, la mise en marche par<br />

démarreur étoile/triangle est obligatoirement prescrite. Ce démarreur ne<br />

fait pas partie de la livraison, mais la décharge de démarrage oui.<br />

- Ecoulement du condensat bien accessible sous le réservoir. Convient aussi<br />

pour le raccord d’un séparateur de condensat Ecomat<br />

- Avec réservoir 2x90 l exempt TüV par approbation de modèle type. Pas de<br />

contrôle d’installation ni de contrôle périodique TüV.<br />

Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />

Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />

leistung leistung leistung<br />

pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />

d'aspiration remplissage d'entraînement<br />

bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />

10 460 375 3,0 400 1410 270 1650 x 530 x 1110 155 83 UNM-STH 460-10-270 771065<br />

1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

Anschluss Luftabgang / raccord sortie d'air = R 3/4" IG<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.014<br />

14


Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />

10+Master<br />

Merkmale:<br />

- Kolbenkompressor<br />

- Serienmässig mit allen Sicherheitsarmaturen und elektrischem Anschlusskabel<br />

mit Stecker<br />

- Vollautomatischer Betrieb durch Druckschalter mit Anlaufentlastung,<br />

Motorschutz und Ein-/Ausschalter<br />

- Druckluftbehälter ausgestattet mit Sicherheitsventil, Behälterdruckmanometer<br />

und Kondensatablassventil<br />

Caractéristiques:<br />

- Compresseur à piston<br />

- Equipé de série avec toutes les armatures de sécurité et câble<br />

d’alimentation électrique avec fiche<br />

- Fonctionnement tout automatique par interrupteur manométrique avec<br />

décharge de démarrage, disjoncteur et commutateur encl./décl.<br />

- Réservoir à air comprimé équipé avec valve de sécurité, manomètre de<br />

pression du réservoir et valve d’écoulement du condensat<br />

ZPM 500-15-90 D<br />

- Fahrbar<br />

- 2 Zylinder in Reihenanordnung für besonders ruhigen Lauf<br />

- Zweistufig verdichtendes Aggregat<br />

- 400-V-Anschluss: Cekon-Stecker mit Phasenwender<br />

- Behälter (zinkphosphatiert und kunststoffbeschichtet) mit 2-Komponenten-<br />

Innenbeschichtung<br />

- 15 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

- Keilriemenantrieb<br />

- Niedrige Drehzahl<br />

- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />

- Zusätzlicher Druckluft-Nachkühler. Dadurch weniger Feuchtigkeit in der<br />

Druckluft<br />

- Armatureneinheit mit Filterdruckminderer für geregelte sowie von<br />

Kondensat, Schmutz und Öl gereinigte Druckluft und Nebelöler für geölte<br />

Druckluft<br />

- Luftabgänge mit Schnellkupplung für einfachen Anschluss von Druckluftgeräten<br />

- 2 luftbefüllte Reifen und 2 Gummiauflagen für sicheren Stand<br />

ZPM 500-15-90 D<br />

- Mobile<br />

- 2 cylindres en ligne pour une marche très silencieuse<br />

- Groupe compresseur à deux étages<br />

- Raccord 400 V: fiche Cekon avec changement de phase<br />

- Réservoir (phosphaté au zinc et plastifié) avec couche intérieure à<br />

2 composants<br />

- 15 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />

- Entraînement à courroie<br />

- Régime bas<br />

- Ventilateur à grand volant pour un refroidissement optimal<br />

- Refroidisseur à air comprimé supplémentaire. De ce fait moins d’humidité<br />

dans l’air comprimé<br />

- Unité d’armatures avec manodétendeur à filtre pour air comprimé réglé et<br />

purifié du condensat, saleté et huile et lubrificateur à brouillard d’huile pour<br />

air comprimé huilé<br />

- Sortie d’air à coupleur rapide pour raccord simple d’outils pneumatiques<br />

- 2 pneus à air et 2 pieds en caoutchouc pour une bonne stabilité<br />

Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />

Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />

leistung leistung leistung<br />

pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />

d'aspiration remplissage d'entraînement<br />

bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />

15 500 400 4,0 400 850 90 1120 x 480 x 960 109 94 ZPM 500-15-90 D 771063<br />

1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.015<br />

15


Kolben-Kompressoren / Compresseurs à piston<br />

PetrolMaster<br />

Merkmale:<br />

- Kolbenkompressor<br />

- Unabhängig vom Stromnetz durch Benzin-Antrieb<br />

- Komplett ausgestattet mit allen Sicherheitsarmaturen<br />

- Vollautomatischer Betrieb durch Druckschalter mit Anlaufentlastung<br />

und Motorschutz<br />

- Druckluftbehälter ausgestattet mit Sicherheitsventil, Behälterdruckmanometer<br />

und Kondensatablassventil<br />

- Armatureneinheit mit Filterdruckminderer für geregelte sowie von Kondensat,<br />

Schmutz und Öl gereinigte Druckluft und Nebelöler für geölte Druckluft<br />

- Luftabgänge mit Schnellkupplung für einfachen Anschluss von Druckluftgeräten<br />

Caractéristiques:<br />

- Compresseur à piston<br />

- Indépendant du secteur marche à l’essence<br />

- Complètement équipé avec toutes les armatures de sécurité<br />

- Fonctionnement tout automatique par interrupteur manométrique avec<br />

décharge de démarrage et disjoncteur<br />

- Réservoir à air comprimé équipé avec valve de sécurité, manomètre de<br />

pression du réservoir et valve d’écoulement du condensat<br />

- Unité d’armatures avec manodétendeur à filtre pour air comprimé réglé et<br />

purifié du condensat, saleté et huile et lubrificateur à brouillard d’huile pour<br />

air comprimé huilé<br />

- Sortie d’air à coupleur rapide pour raccord simple d’outils pneumatiques<br />

PEM 500-15-50 B<br />

- Fahrbar<br />

- 2 Zylinder in Reihenanordnung für besonders ruhigen Lauf<br />

- Zweistufig verdichtendes Aggregat bis 15 bar<br />

- Leerlauf- und Drehzahlregulierung<br />

- Behälter (zinkphosphatiert und kunststoffbeschichtet) mit 2-Komponenten-<br />

Innenbeschichtung<br />

- 15 Jahre Garantie auf Behälter gegen Durchrostung<br />

- Keilriemenantrieb<br />

- Niedrige Drehzahl<br />

- Grosses Ventilatorschwungrad für optimale Kühlung<br />

- Zusätzlicher Druckluft-Nachkühler. Dadurch weniger Feuchtigkeit in der<br />

Druckluft<br />

PEM 500-15-50 B<br />

- Mobile<br />

- 2 cylindres en ligne pour une marche très silencieuse<br />

- Groupe compresseur à deux étages jusqu’à 15 bar<br />

- Réglage de marche à vide et du régime<br />

- Réservoir (phosphaté au zinc et plastifié) avec couche intérieure à<br />

2 composants<br />

- 15 ans de garantie sur le réservoir contre la corrosion<br />

- Entraînement à courroie<br />

- Régime bas<br />

- Ventilateur à grand volant pour un refroidissement optimal<br />

- Refroidisseur à air comprimé supplémentaire. De ce fait moins d’humidité<br />

dans l’air comprimé<br />

Weitere Kompressoren auf Anfrage / Autres compresseurs sur demande<br />

Druck Ansaug- Füll- Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />

leistung leistung leistung<br />

pression débit débit de capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />

d'aspiration remplissage d'entraînement<br />

bar L/min L/min. kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />

15 500 400 6,6 ----- 1140 50 1060 x 490 x 960 114 97 PEM 500-15-50 B 771064<br />

1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.016<br />

16


Schrauben-Kompressoren / Compresseurs à vis<br />

AirMaster auf Behälter / AirMaster sur réservoir<br />

Merkmale:<br />

- Das Starten der Anlage mit der falschen Drehrichtung wird auf elektronischem<br />

Weg verhindert. Dies vermeidet eventuelle Schäden bei der Inbetriebnahme<br />

bzw. nach einem Standortwechsel<br />

- Die übersichtliche Anordnung aller Komponenten spart Zeit und Ärger im<br />

Reparatur- und Wartungsfall<br />

- Alle, einer regelmässigen Wartung unterliegenden Elemente, können einfach<br />

demontiert bzw. montiert werden<br />

- Die elektronische Überwachung erfasst die Last- und Nachlaufzeiten und<br />

verhindert durch automatische Korrektur das Überschreiten von 10 Schaltspielen<br />

pro Stunde. Dies verhindert eine Überlastung des Motors, reduziert den<br />

Verschleiss und erhöht die Lebensdauer<br />

- Das übersichtlich angeordnete Bedienfeld mit Digitalanzeige, Manometer,<br />

Not-Aus-Schalter und das Funktionsdiagramm verschaffen einen kompletten<br />

Überblick und guten Zugriff auf alle betriebsrelevanten Funktionen<br />

- Sinnvolle Kontroll-, Warn- und Sicherheitssysteme<br />

Caractéristiques:<br />

- Le démarrage de l’installation dans le mauvais sens de rotation est<br />

empêché électroniquement. Ceci évite des dégâts éventuels lors de la<br />

mise en service resp. après un changement de lieu<br />

- La disposition claire de tous les composants économise temps et ennuis<br />

lors de l’entretien et de réparations<br />

- Tous les éléments soumis à un entretien régulier peuvent être démontés<br />

resp. montés simplement<br />

- La surveillance électronique enregistre les temps de service et de marche<br />

par inertie et évite par une correction automatique le dépassement de<br />

10 jeux par heure. Ceci empêche toute surcharge du moteur, réduit son<br />

usure tout en augmentant sa longévité<br />

- Le champ de commande bien disposé avec affichage numérique,<br />

manomètre, commutateur d’arrêt d’urgence et le diagramme des fonctions<br />

confèrent un aperçu complet et un bon accès à toutes les fonctions<br />

relevantes au service<br />

- Système de contrôle, d’alarme et de sécurité judicieux<br />

Druck Ansaug- Anschluss Antriebs- Spannung Drehzahl Behälter Abmessungen Gewicht Geräusch Best.- Nr. Art-Code<br />

leistung Luftabgang leistung<br />

pression débit raccord capacité tension vitesse réservoir dimensions poids bruit no de cde<br />

d'aspiration sortie d'air d'entraînement<br />

bar L/min kW V min-1 L mm kg dB(A) 1)<br />

10 435 R 3/4" IG 4,0 400 1450 270 1300 x 650 x 1440 191 63 AMD 4-10-F1-270 771066<br />

10 610 R 3/4" IG 5,5 400 2900 270 1300 x 650 x 1440 194 69 AMD 5-10-F1-270 771067<br />

10 930 R 3/4" IG 7,5 400 2900 270 1300 x 650 x 1440 197 70 AMD 7-10-F1-270 771068<br />

1) Schalldruckpegel nach DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

1) Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744 (RL 2000/14/EG)<br />

2) max. Volumenstrom bei Arbeitsdruck nach ISO 1217 (Arbeitsdruck = Druckangabe -1 bar)<br />

2) Débit volumétrique max. lors de pression de travail selon ISO 1217 (pression de travail = indication de pression moins 1 bar)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.017<br />

17


Druckluftbehälter / Réservoir à air comprimé<br />

stehend und ohne Armaturen / debout et sans armatures<br />

Merkmale:<br />

- Mit allen Muffen zur Montage von Armaturen,<br />

Zu- und Abgängen<br />

- Mit Handloch oder entsprechenden Besichtigungsöffnungen für<br />

problemlose Wartung und TÜV-Prüfung<br />

Caractéristiques:<br />

- Avec tous les manchons pour le montage d’armatures, d’entrées et de<br />

sorties<br />

- Avec porte pour la main ou ouvertures d’inspection appropriées pour un<br />

entretien aisé et contrôle TüV<br />

Liegende und grössere<br />

Behälter auf Anfrage<br />

Réservoirs couchés<br />

et plus grands<br />

sur demande<br />

lackiert verzinkt Abmessungen Best.-Nr. Gewicht Art-Code Best.-Nr. Gewicht Art-Code<br />

verni zingué dimensions no de cde poids no de cde poids<br />

mm kg kg<br />

x 750 x 630 x 1300 BH-STL 270/11 88 771069<br />

x 750 x 850 x 2020 BH-STL 500/11 120 771070 BH-STL 500/16 175<br />

x 830 x 860 x 2060 BH-STZ 750/11 260 771071 BH-STZ 750/16 285 771075<br />

x 880 x 890 x 2360 BH-STZ 1000/11 305 771072 BH-STZ 1000/16 350 771076<br />

x 1160 x 1260 x 2450 BH-STZ 2000/11 515 771073<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.018<br />

18


Kältetrockner / Dessiccateurs<br />

Merkmale:<br />

- Lange Lebensdauer von Druckluftwerkzeugen, pneumatischen<br />

Steuerungen usw. durch vollautomatisch getrocknete Druckluft<br />

- Kompaktes Gehäuse für hängende Montage<br />

- Überwachung des Drucktaupunktes durch Tendenzanzeige<br />

- Wärmetauscher aus Edelstahl:<br />

- kühlt extrem leistungsstark<br />

- absolut korrosionsfrei<br />

- dauerhaft glatte Flächen sorgen für ein ausgeglichenes Strömungsprofil<br />

- Keine Vorfilter erforderlich<br />

- Die senkrechte Luftführung ohne Umlenkungen mit tropfenbildendem<br />

Profil ist garantiert selbstreinigend<br />

- Der LowSpeed-Abscheider sitzt an der tiefsten Stelle und nutzt so<br />

die Schwerkraft. Wirkungsgrad nahezu 100%<br />

- Serienmässig mit Schwimmerableiter<br />

- Elektrischer Anschluss 230 V/50 Hz<br />

Caractéristiques:<br />

- Longue durée de vie des outils pneumatiques, commandes pneumatiques<br />

etc. grâce à l’air comprimé séché tout automatiquement<br />

- Boîtier compact pour montage suspendu<br />

- Surveillance du point de dégel par affichage de tendance<br />

- Echangeur thermique en acier inoxydable:<br />

- refroidissement extrêmement efficient<br />

- absolument exempt de toute corrosion<br />

- veillant à des surfaces durablement lisses pour un profil de courant<br />

régulier<br />

- Filtre préalable pas nécessaire<br />

- Le guidage d’air vertical sans déviation avec profil formant les gouttes est<br />

garanti autonettoyant<br />

- Le séparateur LowSpeed est situé à l’endroit le plus profond et utilise ainsi<br />

la force de gravité. Degré d’efficacité pratiquement 100%<br />

- Equipé de série avec séparateur flottant<br />

- Raccord électrique 230 V/50 Hz<br />

Volumenstrom 1) in L/min. Leistungs- Druckverlust Abmessungen Anschluss Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

bei Drucktaupunkt aufnahme Luftabgang<br />

débit volumétrique puissance perte de dimensions raccord poids no de cde<br />

avec point de condensation 1) l/min. absorbée pression sortie d'air<br />

+3°C +7°C kW bar mm kg<br />

600 810 0,15 0,20 325 x 263 x 745 R 3/4" IG 24 K600ECO 771084<br />

985 1330 0,23 0,25 325 x 263 x 745 R 3/4" IG 25 DK 985 ECO 771085<br />

1500 2025 0,26 0,25 325 x 263 x 745 R 3/4" IG 27 DK 1500 ECO 771086<br />

2200 2970 0,26 0,16 410 x 415 x 845 R 1/2" IG 34 DK 2200 ECO 771087<br />

3500 4725 0,45 0,28 410 x 415 x 845 R 1 1/2" IG 38 DK 3500 ECO 771088<br />

5000 6750 1,00 0,21 670 x 550 x 844 R 2" IG 111 DK 5000 ECO 771089<br />

1) Volumenstrom entsprechend DIN ISO 7183, Druckluft-Eintrittstemperatur 35°C, Umgebungstemperatur 25°C, Eintrittsdruck Kältetrockner 7 bar,<br />

Druckluft-Eintrittstemperatur max. 50°C, Betriebsdruck max. 16 bar.<br />

1) Débit volumétrique correspondant à DIN ISO 7183, température d’entrée de l’air comprimé 35°C, température ambiante 25°C, pression d’entrée du<br />

dessiccateur 7 bar, température d’entrée de l’air comprimé max. 50°C, pression de service max. 16 bar<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.019<br />

19


Kondensatableiter / Drain à condensat<br />

Ecomat<br />

Merkmale:<br />

- Für Betriebsdruck bis 16 bar<br />

- Verschleiss- und wartungsfrei durch elektronische Niveauerfassung<br />

- Keine Emulsionsbildung durch Kondensatableitung<br />

- Keine Druckluftverluste<br />

- Anschlussfertig mit 2,5 m Anschlusskabel und Stecker<br />

- Einfache Installation<br />

- Kompakte Bauweise<br />

- Elektrischer Anschluss 230 V/50 Hz<br />

Caractéristiques:<br />

- Pour pression de service jusqu’à 16 bar<br />

- Exempt d’usure et d’entretien par saisie électronique du niveau<br />

- Pas de formation d’émulsion par séparateur du condensat<br />

- Pas de perte de pression<br />

- Prêt à raccorder avec câble d’alimentation 2,5 m et fiche<br />

- Installation simple<br />

- Construction compacte<br />

- Raccord électrique 230 V/50 Hz<br />

Grössere Modelle auf Anfrage / Plus grands modèles sur demande<br />

Kompressor Luftanschluss Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

compresseur raccord à air poids no de cde<br />

L/min. max<br />

kg<br />

4000 G 1/2" IG 0,80 KAL-ECOMAT 3100 771090<br />

6500 G 1/2" IG 0,80 KAL-ECOMAT 4500 771091<br />

30000 G 1/2" IG 2,00 KAL-ECOMAT 20000 771092<br />

Öl-Wasser-Separatoren / Séparateurs huile/eau<br />

Öwamat<br />

Merkmale:<br />

OWS-Öwamat 10:<br />

- Zwei Reinigungsstufen (Vor- und Aktivkohlefilter) und Aktivkohlefilter für<br />

Ölaerosole der Abluft<br />

- Wandhängende oder stehende Montage<br />

OWS-Öwamat 11, 12, 14:<br />

- Sichere Erfüllung der gesetzlichen Auflagen durch vier Reinigungsstufen:<br />

Sedimentationskammer, Schwerkraft-Trennung, Aktivkohle-Absorption<br />

und Aktivkohlefilter für Ölaerosole der Abluft.<br />

- Platz sparend durch kompakte Bauform<br />

- Wartungs- und Überlaufanzeige.<br />

- Keine Wellenbewegung im Behälter durch optimierten Kondensateinlauf.<br />

- Anschlussfertiger Lieferumfang mit Öl-Auffangbehälter<br />

Caractéristiques:<br />

OWS-Öwamat 10:<br />

- Nettoyage en deux étapes (préfiltrage et filtre à charbon actif) et filtre à<br />

charbon actif pour aérosols d’huile de l’échappement d’air<br />

- Montage mural ou au sol<br />

OWS- Öwamat 11, 12, 14:<br />

- Répond à coup sûr aux prescriptions par quatre étapes de nettoyage:<br />

chambre de sédimentation, séparation par force de gravité, absorption et<br />

filtre à charbon actif pour aérosols d’huile de l’échappement d’air<br />

- Forme compacte donc peu encombrante<br />

- Affichage d’entretien et de trop-plein<br />

- Pas de mouvement de vagues dans le récipient par écoulement optimisé<br />

du condensat<br />

- Prêt à raccorder avec récipient pour recueillir l’huile<br />

Kompressorleistung 1) Abmessungen Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

compresseur 1) dimensions poids no de cde<br />

L/min. max. mm kg<br />

1300/550 230x270x525 4 OWS-Öwamat 10 771093<br />

3500/1050 390x445x755 10 OWS-Öwamat 11 771094<br />

7000/2400 540x665x1000 24 OWS-Öwamat 12 771095<br />

14500/4900 590x680x1150 30 OWS-Öwamat 14 771096<br />

1) Schrauben- / Kolbenkompressoren (100% Einschaltdauer)<br />

1) Compresseurs à vis/pistons (durée de service 100%)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.020<br />

20


Zubehör zu Kompressoren / Accessoires pour compresseurs<br />

Membran-Druckschalter<br />

Interrupteur manométrique<br />

à membrane<br />

- Serienmässiger Lieferumfang (LU):<br />

1) Entlastungsventil, Ein-/Ausschalter<br />

2) Ohne Motorschutz, ohne Ein-/Ausschalter,<br />

3 zusätzl. Anschlussmöglichkeiten R1/4”<br />

- SD = Schaltdifferenz bei maximalem<br />

Ausschaltdruck bis angegebener Wert in bar<br />

- Livraison de série (LU):<br />

1) Valve de décompression, commutateur<br />

encl./décl.<br />

2) Sans disjoncteur, sans commutateur<br />

encl./décl.<br />

3 raccords supplémentaires R1/4"<br />

- SD = différence d’enclenchement lors de<br />

pression de déclenchement maximale<br />

jusqu’à la valeur donnée en bar<br />

Pole Spannung Anschluss Druckbereich (bar) SD LU Best.-Nr. Art-Code<br />

V ein aus<br />

pôle tension raccord plage de pression (bar) no de cde<br />

V entrée sortie<br />

2 230 G 1/4" 2,8 - 9,2 4 - 13 3,5 1) MDR 2-11 771077<br />

2 230 G 1/4" 2,8 - 9,2 4 - 13 3,5 1) MDR 2-11/4 *) 771078<br />

2 230 G 1/4" 4 - 13 6 - 16 8 1) MDR 4-16 771079<br />

3 230/400 G 1/2" 3 - 9,1 4 - 11 5 2) MDR 3-11 771080<br />

3 230/400 G 1/2" 4 - 13 6 - 16 8 2) MDR 3-16 771081<br />

mit Motorschutzrelais (mit thermischer Überstrom-Auslösung) *) 4-Wege-Flansch<br />

avec relais de disjoncteur (avec déclenchement de surcharge électrique) *) flasque 4 voies<br />

Schmierstoffe/Öle / Lubrifiants/Huiles<br />

Typ Spezialöl zur Verwendung für: Inhalt in Liter Best.-Nr. Art-Code<br />

Type d’huile spéciale à utiliser pour: contenance en litre no de cde<br />

Fahrbare Kolbenkompressoren (Mineralölbasis) 0,75 OEMIN-Kolben-fahr-0,75 650768<br />

Compresseurs à pistons mobiles (à base d’huile minérale)<br />

Stationäre Kolbenkompressoren (Mineralölbasis) 3 OEMIN-Kolben-stat-3,0 650769<br />

Compresseurs à pistons stationnaires (à base d’huile minérale)<br />

Stationäre Kolbenkompressoren (vollsynthetisch auf PAO-Basis) 3 OESYN-Kolben-stat-3,0 650770<br />

Compresseurs à pistons stationnaires (entièrement synthétique à base PAO)<br />

Schrauben-Kompressoren (Mineralölbasis) 5 OEMIN-Schraub-5,0 650771<br />

Compresseurs à vis (à base d’huile minérale)<br />

Schrauben-Kompressoren (teilsynthetisch) 1 OETSYN-Schraub-1,0 650772<br />

Compresseurs à vis (huile mi-synthétique<br />

5 OETSYN-Schraub-5,0 650773<br />

Silent-Kompressoren (vollsynthetisch auf PAO-Basis) 1 OESYN-Silent-1,0 650774<br />

Compresseurs Silent (entièrement synthétique à base PAO)<br />

Kondensatablauf-Ventil / Valve pour écoulement du condensat<br />

- Messing verchromt<br />

- O-Ring-Dichtung am Ventilsitz<br />

- Mit Rändelschraube<br />

- Laiton chromé<br />

- O-Ring au siège de la valve<br />

- Avec vis moletée<br />

Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur<br />

no de cde<br />

1/4" BSP KAV-G1/4a 771082<br />

3/8" BSP KAV-G3/8a 771083<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.021<br />

21


Druckluft-Rohrsystem<br />

Système tube pour air comprimé<br />

Auslegung der Druckluftrohrleitung (Näherung)<br />

Richtig dimensionieren<br />

1. Tatsächliche Rohrlängen feststellen und addieren.<br />

(Hauptleitungen + Abgangsleitungen)<br />

2. Um die Verluste durch Bögen, Winkel und Armaturen einzurechnen,<br />

ist die tatsächliche Rohrlänge mit dem Sicherheitsfaktor 1,5<br />

zu multiplizieren.<br />

3. Anhand der Tabelle unten «Auslegung einer Druckluftrohrleitung»<br />

die richtige Rohrleitungsdimension festlegen.<br />

Conception des conduites à air comprimé (approximation)<br />

Pour dimensionner correctement<br />

1. Mesurer et additionner les longueurs effectives<br />

(conduites principales + conduites de sortie)<br />

2. Pour compenser les pertes des cintrages, coudes et armatures,<br />

multiplier la longueur effective par le facteur de sécurité 1,5<br />

3. Sur la base de la table «Conception des conduites à air<br />

comprimé», fixer la dimension exacte du tube.<br />

Beispiel 1:<br />

Stichleitung: 100 m<br />

Druck:<br />

7 bar<br />

Volumenstrom: 1500 L/min.<br />

Der ø der Rohrleitung ist<br />

hier 32 mm<br />

Beispiel 2:<br />

Ringleitung: 100 m<br />

Druck:<br />

7 bar<br />

Volumenstrom: 1500 L/min.<br />

Der ø der Rohrleitung ist<br />

hier 25 mm<br />

Exemple 1:<br />

Conduite «directe»: 100 m<br />

Pression: 7 bar<br />

Débit:<br />

1500 l/min.<br />

Le ø du tube est<br />

ici 32 mm<br />

Exemple 2:<br />

Conduite «circuit»: 100 m<br />

Pression: 7 bar<br />

Débit:<br />

1500 l/min.<br />

Le ø du tube est<br />

ici 25 mm<br />

Achtung: Bei Ringleitungen sind der Volumenstrom und die Gesamtlänge<br />

zu halbieren!<br />

Attention: Pour les tubes «circuit», le courant de volume et la<br />

longueur totale sont à diviser par deux.<br />

Auslegung einer Druckluftrohrleitung / Conception des conduites à air comprimé<br />

Volumenstrom Gesamtlänge in m (= Länge der Rohrleitung x 1,5) / Longueur totale en m (= longuer de tube x 1.5)<br />

débit ( L/min.) 25 m 40 m 60 m 80 m 100 m 150 m 200 m 250 m 300 m 400 m 500 m 600 m 800 m 1000 m<br />

400 ø 16 ø 16 ø 16 ø 20 ø 20 ø 20 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 32 ø 32<br />

500 ø 16 ø 16 ø 20 ø 20 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50<br />

750 ø 20 ø 20 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50<br />

1200 ø 20 ø 25 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50<br />

1500 ø 20 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63<br />

2000 ø 25 ø 32 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63<br />

3000 ø 32 ø 32 ø 32 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63<br />

4800 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63 ø 80 ø 80 ø 80<br />

7200 ø 50 ø 50 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 63 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80<br />

10800 ø 50 ø 50 ø 63 ø 63 ø 63 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80<br />

15000 ø 63 ø 63 ø 63 ø 80 ø 80 ø 80 ø 80<br />

Rohr-ø innen (mm) / ø tube intérieur (mm)<br />

(Druckabfall 0,1 bar bei 7 bar Betriebsdruck) / (Chute de pression 0,1 bar pour pression de service 7 bar)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.022<br />

22


Druckluft-Rohrsystem Alu, Polyamid<br />

Système tube Alu, polyamide pour air comprimé<br />

TPR .. ALU<br />

Material:<br />

Farbe:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

Druck:<br />

Montage:<br />

für Druckluft Druckluftleitungen in der Werkhalle / Werkstatt<br />

pour air comprimé conduites d'air comprimé pour halles de production + ateliers<br />

Aluminium, innen und aussen chromatisiert<br />

aussen pulverbeschichtet RAL 5015 (blau)<br />

–20°C ... +80°C<br />

Druckluft, Vakuum<br />

10 bar bei 20°C, max. 20 bar<br />

das Rohr muss sauber abgetrennt, aussen<br />

entgratet und mit einer leichten Fase versehen<br />

werden.<br />

matériel:<br />

couleur:<br />

température:<br />

médium:<br />

pression:<br />

montage:<br />

aluminium, intérieur et extérieur promatisés<br />

extérieur poudrage RAL 5015 (bleu)<br />

–20°C … +80°C<br />

air comprimé, vacuum<br />

10 bar à 20°C, max. 20 bar<br />

le tube doit être coupé proprement,<br />

ébavuré à l’extérieur et muni d’un léger<br />

chanfrein<br />

NW Abmessung Betriebs- Stangen- Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

diamètre ø aussen x ø innen druck länge<br />

nom. dimension pression longueur poids no de cde<br />

ø extérieur x ø intérieur de service de barre<br />

mm mm bar m kg/m<br />

12 15 x 12 20 4 0,18 TPR 15x12 ALU 742000<br />

15 18 x 15 20 4 0,21 TPR 18x15 ALU 742001<br />

19 22 x 19 20 4 0,24 TPR 22x19 ALU 742002<br />

25 28 x 25 20 4 0,32 TPR 28x25 ALU 742003<br />

PA .. POLYAMID<br />

für Druckluft Druckluftleitungen in der Werkhalle / Werkstatt<br />

pour air comprimé conduites d'air comprimé pour halles de production + ateliers<br />

Material: PA (Polyamid), innenkalibriert<br />

Farbe: schwarz<br />

Eigenschaften: halbstarr, gut verlegbar und knickstabil<br />

Temperatur: –50°C ... +100°C<br />

Shore-Härte: 61 D<br />

Geeignet: für im Freien<br />

matériel:<br />

couleur:<br />

propriétés:<br />

température:<br />

dureté shore:<br />

conçu:<br />

PA (polyamide), calibré à l’intérieur<br />

noir<br />

semi-rigide, aisé à poser et stable au flambage<br />

–50°C … +100°C<br />

61 D<br />

pour le plein air<br />

NW Abmessung Betriebs- Rollen- Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

diamètre ø aussen x innen druck länge<br />

nom. dimension pression longueur poids no de cde<br />

ø extérieur x intérieur de service de rouleau<br />

mm mm bar m kg/m<br />

12 15 x 12 15 25 0,0700 TPR 15x12 SCHWARZ 25 741564<br />

14 18 x 14 17 50 0,1035 PA 18x14 SCHWARZ 742004<br />

18 22 x 18 13 50 0,1285 PA 22x18 SCHWARZ 742005<br />

23 28 x 23 13 50 0,2062 PA 28x23 SCHWARZ 742006<br />

KK<br />

Befestigungsclips und Stockschrauben für Rohre<br />

Clips et vis de fixation pour tubes<br />

Rohr ø-aussen Gewinde für Dübel-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø extérieur filet pour tampons ø no de cde<br />

15 M 6 KK 15 742007<br />

18 M 6 KK 18 742008<br />

22 M 6 KK 22 742009<br />

28 M 6 KK 28 742010<br />

M 6 8 mm KK STS 6 742011<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.023<br />

23


Druckluft-Rohrsystem<br />

Système tube pour air comprimé<br />

Schutzrohre zu Druckluft-Rohrsystem - PA .. POLYAMID<br />

Tubes de protection pour système tube air comprimé - PA .. POLYAMID<br />

PVCHR<br />

für<br />

pour<br />

Mantelrohr zu Druckluft-Rohrsystem aus Polyamidrohren<br />

Tube de protection pour système de tube polyamide pour air comprimé<br />

Material: PVC-U<br />

Norm: DIN 8062/EN 1452-2 PN 16<br />

Farbe: RAL 7011 (dunkelgrau)<br />

matériel:<br />

norme:<br />

couleur:<br />

PVC-U<br />

DIN 8062/EN 1452-2 PN16<br />

RAL 7011 (gris foncé)<br />

NW Abmessung Stangen- Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

diamètre ø aussen x innen länge<br />

nom. dimension longueur poids no de cde<br />

ø extérieur x intérieur<br />

de barre<br />

mm mm m kg/m<br />

17 20 x 17 5 0,137 PVCHR 20x1,5 742012<br />

21,2 25 x 21,2 5 0,212 PVCHR 25x1,9 742013<br />

27,2 32 x 27,2 5 0,342 PVCHR 32x2,4 742014<br />

34 40 x 34 5 0,525 PVCHR 40x3,0 742015<br />

KK<br />

ABS-Rohrbefestigungen zu Schutzrohr PVCHR<br />

Fixations de tube ABS pour tube de protection PVCHR<br />

Rohr ø-aussen Ausführung ø für Befestigung Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø extérieur exécution ø pour fixation no de cde<br />

20 1 5,5 mm KK 20 ABS 742016<br />

25 1 5,5 mm KK 25 ABS 742017<br />

32 1 5,5 mm KK 32 ABS 742018<br />

40 2 7,0 mm KK 40 ABS 742019<br />

2<br />

1<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.024<br />

24


Diverse Werkzeuge / Outils divers<br />

Rohrabschneider / Coupe-tubes<br />

- mit geschlossener Vorschubschnecke, um<br />

jede Verschmutzung und Verklemmung zu<br />

vermeiden, Nutrollen für Bördelabschnitte,<br />

mit einklappbarem Entgrater, aus hochfester<br />

Alulegierung mit Ersatzschneidrad<br />

im Drehknopf<br />

- avec vis d’avance fermée, afin d’éviter<br />

toute saleté et grippage, rouleaux à<br />

rainure pour coupes nettes sans bavure<br />

et alésoir escamotable, en alliage<br />

d’aluminium très élevé avec molette de<br />

rechange dans le bouton tournant<br />

für Rohre VE Best.-Nr. Art-Code<br />

pour tubes UE no de cde<br />

6 - 35 mm 1 SAS - ALU 734596<br />

Ersatzteil / Pièce de rechange<br />

VE Best.-Nr. Art-Code<br />

UE<br />

no de cde<br />

Schneidrädchen / molette 1 SAS - ALU KL 734597<br />

Rohrentgrater mit HSS-Schneiden / Ebavureur de tubes avec tranchant HSS<br />

- ideal zum Innen- und Aussenentgraten<br />

von Rohren<br />

- idéal pour l’ébavurage intérieur et<br />

extérieur des tubes<br />

für Rohre VE Best.-Nr. Art-Code<br />

pour tubes UE no de cde<br />

4 - 36 mm 1 ASG - 32 734598<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.025<br />

25


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

BIG<br />

Technische Angaben<br />

Material: Körper: Kunststoff schwarz /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

Dichtung: NBR<br />

Betriebsdruck:<br />

–0,95 .... 10 bar<br />

Betriebstemperatur max: 0 ... +60°C<br />

Données techniques<br />

Matériel: corps: matière synth. noire / polymère<br />

renforcé de fibre de verre<br />

joint:<br />

NBR<br />

Pression de service:<br />

–0,95 .... 10 bar<br />

Temp. de service max: 0 ... +60°C<br />

IQSG<br />

Gerade Steckverschraubungen mit zylindrischem Gewinde<br />

Raccords à emboîter avec filet cylindrique<br />

Rohr ø-aussen Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø extérieur filet extérieur no de cde<br />

15 3/8" BSP IQSG 3815 G 742020<br />

15 1/2" BSP IQSG 1215 G 741879<br />

18 1/2" BSP IQSG 1218 G 742021<br />

22 1/2" BSP IQSG 1222 G 742022<br />

22 3/4" BSP IQSG 3422 G 742023<br />

28 3/4" BSP *) IQSG 3428 G 742024<br />

28 1" BSP *) IQSG 1028 G 742025<br />

*) Gewinde Messing blank / filet laiton brillant<br />

IQSL<br />

90°-Steckverschraubungen mit zylindrischem Gewinde<br />

Raccords à emboîter coudés 90° avec filet cylindrique<br />

Rohr ø-aussen Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø extérieur filet extérieur no de cde<br />

15 3/8" BSP IQSL 3815 G 741880<br />

15 1/2" BSP IQSL 1215 G 741881<br />

18 1/2" BSP IQSL 1218 G 742026<br />

22 1/2" BSP IQSL 1222 G 742027<br />

22 3/4" BSP IQSL 3422 G 742028<br />

28 3/4" BSP *) IQSL 3428 G 742029<br />

28 1" BSP *) IQSL 1028 G 742030<br />

*) Gewinde Messing blank / filet laiton brillant<br />

IQSG<br />

Gerade Steckverbinder<br />

Unions doubles à emboîter<br />

Rohr ø-aussen Rohr ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø extérieur tube ø extérieur no de cde<br />

15 15 IQSG 150 741882<br />

18 18 IQSG 180 742031<br />

22 22 IQSG 220 742032<br />

28 28 IQSG 280 742033<br />

IQSL<br />

Steckverbinder 90°<br />

Unions doubles à emboîter coudées 90°<br />

Rohr ø-aussen Rohr ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø extérieur tube ø extérieur no de cde<br />

15 15 IQSL 150 741884<br />

18 18 IQSL 180 742034<br />

22 22 IQSL 220 742035<br />

28 28 IQSL 280 742036<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.026<br />

26


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

BIG<br />

IQST<br />

T-Steckverbinder (reduziert)<br />

Unions triples T à emboîter (réduction)<br />

1<br />

2 (red.)<br />

3<br />

Rohr 1 ø-aussen Rohr 2 ø-aussen Rohr 3 ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

tube 1 ø extérieur tube 2 ø extérieur tube 3 ø extérieur no de cde<br />

15 15 15 IQST 150 741883<br />

18 15 18 IQST 180150180 742037<br />

18 18 18 IQST 180 742038<br />

22 15 22 IQST 220150220 742039<br />

22 22 22 IQST 220 742040<br />

28 28 28 IQST 280 742041<br />

IQSG<br />

Gerade Steckverbinder mit Stutzen, reduziert<br />

Raccords droits, à tube réduction pour emboîtage direct<br />

Rohr / tube<br />

Stutzen<br />

manchon<br />

Rohr ø-aussen Stutzen ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø extér. manchon ø extérieur no de cde<br />

12 15 IQSG 150H120 742042<br />

15 18 IQSG 180H150 742043<br />

15 22 IQSG 220H150 742044<br />

18 22 IQSG 220H180 742045<br />

15 28 IQSG 280H150 742046<br />

22 28 IQSG 280H220 742047<br />

IQSC<br />

Verschluss-Stopfen für Schlauchleitungen<br />

Bouchons de tuyaux<br />

Stutzen ø-aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

manchon ø extérieur<br />

no de cde<br />

15 IQSC 150H 742048<br />

18 IQSC 180H 742049<br />

22 IQSC 220H 742050<br />

28 IQSC 280H 742051<br />

Diverse Pneumatikverteiler siehe Seiten 94 und 95<br />

Distributeurs pneumatiques divers voir pages 94 et 95<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.027<br />

27


Einbau- und Bedienungsanleitung für Wartungseinheiten<br />

Beschreibung<br />

Wartungseinheiten, im Normalfall aus Filter- Druckregler- Nebelöler<br />

bestehend, haben die Aufgabe, Druckluft als Betriebsmittel<br />

von flüssigen und festen Bestandteilen zu reinigen, den Druck zu regeln<br />

und die Druckluft mit feinst vernebeltem Öl zur Schmierung von<br />

Zylindern, Ventilen, druckgesteuerten Werkzeugen und dergleichen<br />

anzureichern. In richtiger Anwendung, diese sollte den jeweiligen<br />

Betriebsverhältnissen angepasst sein, wird die Funktionsfähigkeit<br />

pneumatischer Anlagen erhöht und die Stillstandzeiten werden auf ein<br />

Minimum reduziert.<br />

Einbau<br />

Der Einbau der Wartungseinheiten hat vertikal (bezogen auf die Behälter)<br />

zu erfolgen, und zwar mit dem kürzest möglichen Abstand zum<br />

Verbraucher. Der Anbau kann durch Befestigungsbohrungen in den<br />

Geräten oder durch gesonderte Winkel erfolgen.<br />

Die Durchflussrichtung ist auf der Geräteoberseite durch Pfeile gekennzeichnet.<br />

Filter<br />

Druckluft enthält Kondensat, Rohrzunder, Rostteilchen u. ä., welche<br />

Pneumatikelemente wie Ventile, Zylinder, Drehantriebe, Werkzeuge<br />

usw. angreifen und auf deren Funktion störend einwirken.<br />

Die Reinigung der Druckluft ist daher eine unerlässliche Notwendigkeit<br />

und wird durch den Filter erreicht.<br />

Der Reinigungsgrad ist von der Porenweite des Sinterfilters abhängig.<br />

Die Filterfeinheit ist 40 m absolut (nach DIN 4003). Auf Wunsch können<br />

Sinterfilter mit geringerer Porenweite eingebaut werden.<br />

Wartung:<br />

Kondenswasser regelmässig ablassen (halbautomatischer oder automatischer<br />

Ablass empfehlenswert). Sinterfilter, wenn verschmutzt<br />

erneuern.<br />

Druckregler<br />

Druckregler regeln den Leitungsdruck (Primärdruck Pe) auf den gewünschten<br />

Arbeitsdruck (Sekundär Pa) und halten diesen konstant.<br />

In Wartungseinheiten werden im Regelfall Druckregler mit Sekundärentlüftung<br />

eingesetzt. Bei diesen Druckreglern kann, ohne Luftabnahme<br />

der Sekundärdruck vermindert werden. Ferner werden evtl. auftretende<br />

Druckerhöhungen, auf der Sekundärseite, ins Freie geleitet. Schäden<br />

an Maschinen und Werkzeugen sind somit ausgeschlossen.<br />

Wartung:<br />

Verschleissteile, wie O-Ring, Ventildeckel uns. Sollten aus Gründen der<br />

Betriebsicherheit, regelmässig kontrolliert werden. Bei Bedarf stehen<br />

Ersatzteilsätze zur Verfügung.<br />

Druckeinstellung:<br />

Handrad ziehen (Regler entriegelt), Druckregler durch drehen des<br />

Handrades auf den gewünschten Druck einstellen, Handrad drücken<br />

(Regler verriegelt).<br />

Nebelöler<br />

Die Druckluft wird durch den Nebelöler mit feinem Ölnebel angereichert<br />

und bewirkt in diesem Zustand eine laufende und zuverlässige<br />

Schmierung pneumatisch gesteuerter Druckluftwerkzeuge, Zylinder,<br />

Ventile usw.<br />

Öldosierung:<br />

Bei Nenndurchfluss 1000 L/min. 1-2 Tropfen (Richtwert) oder beim hintersten<br />

Verbraucher muss ein feiner Ölnebel feststellbar sein.<br />

Öleransprechgrenze beachten:<br />

Werte können den entsprechenden Datenblättern entnommen werden.<br />

Öleinfüllung:<br />

Während des Betriebes möglich, System muss nicht drucklos gemacht<br />

werden. Öleinfüllschraube langsam lösen (Druckaufbau im Behälter),<br />

Öl bis zur Markierung nachfüllen, Öleinfüllschraube fest eindrehen.<br />

Ölempfehlung:<br />

Nur spezielles Pneumatiköl verwenden, (kein synthetisches<br />

Öl verwenden).<br />

Allgemeines<br />

Kunststoffbehälter dürfen nur mit Wasser,<br />

Seifenlauge und ähnlichen neutralen Mitteln<br />

gereinigt werden.<br />

Trihaltige Reinigungsmittel wie Benzol,<br />

Aceton und alle Flüssigkeiten, die Weichmacher<br />

enthalten, dürfen keinesfalls verwendet<br />

werden!<br />

Max. Betriebsdruck für Filter und Nebelöler:<br />

Bei Kunststoffbehälter: 16 bar<br />

Bei Metallbehälter: 20 bar<br />

Max. Primärdruck Pe für Druckregler: 16 bar<br />

Max. Mediums- und Umgebungstemperatur für<br />

Filter, Druckregler und Nebelöler: 60° C<br />

Einbau- und Bedienungsanleitung für Kondensat-Ablassventil<br />

Einbauhinweis<br />

Der Einbau der Geräte inklusiv Ablassventil<br />

hat vertikal (bezogen auf den<br />

Behälter) zu erfolgen. Der minimale<br />

Betriebsdruck bei den Automaten muss<br />

1,5 bar betragen, da sonst die Luft unten<br />

aus dem Ablass ausströmt.<br />

Der maximale Betriebsdruck (bei AM 5 = 16 bar) darf nicht überschritten<br />

werden, (bei AM 6 = 10 bar) um den Auftrieb des Schwimmers (1) zu<br />

gewährleisten.<br />

Der Einbau der Automaten kann nur in Kondensatbehältern mit Bohrung<br />

ø 14 mm erfolgen. Bei Linksdrehen des Handrades ist ein manuelles<br />

Ablassen des Kondensates möglich. Für die Automatikfunktion<br />

muss die Ablassschraube (15) rechts bis zum Anschlag gedreht werden<br />

(Bild 1).<br />

Achtung<br />

Soll das Kondensat über einen Schlauch abgeführt werden, darf der<br />

Schlauch vom Innendurchmesser nicht kleiner als 6 mm sein! Sie<br />

Schlauchlänge sollte 2,0 m nicht überschreiten (Staudruck).<br />

Funktion<br />

Bei drucklosem Behälter ist der Kolben (3) durch die Druckfeder (2) in<br />

geöffneter Stellung.<br />

Bei Beaufschlagen des Behälters mit Druck schliesst ab 1,5 bar der<br />

Kolben an der Manschette (4) die Auslassöffnung.<br />

Durch Ansteigen des Kondensates im Behälter erfährt der Schwimmer<br />

(1) einen Auftrieb und öffnet die Düse (7), sodass Luft auf die Oberseite<br />

des Kolbens (3) gelangen kann. Dadurch bewegt sich dieser abwärts<br />

und gibt die Öffnung der Manschette (4) zum Ablassen des Kondensates<br />

frei.<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.028<br />

28


Instructions de montage et d’entretien des groupes de surveillance<br />

Description<br />

Les groupes de surveillance, composés normalement d’un filtre, d’un<br />

manodétendeur et d’un lubrificateur à brouillard d’huile, ont pour<br />

fonction d’épurer l’air comprimé servant d’agent moteur en le débarrassant<br />

des particules liquides et solides, de réguler la pression d’air<br />

et d’imprégner l’air avec un brouillard d’huile extrêmement fin pour le<br />

graissage des cylindres, soupapes, outils pneumatiques, etc. Utilisés<br />

de façon adéquate, en fonction des conditions de service correspondantes,<br />

ils contribuent à conserver aux installations pneumatiques leur<br />

puissance et à prolonger leur durée de vie.<br />

Montage<br />

Le montage de l’unité d’entretien doit s’effectuer verticalement (par rapport<br />

au récipient), à la plus faible distance du consommateur d’air. Le<br />

montage doit s’effectuer par les alésages de fixation dans les appareils<br />

ou par des équerres séparées. La direction du flux est indiquée par une<br />

flèche sur le haut des appareils.<br />

Filtre<br />

L’air comprimé contient de l’eau de condensation, des oxydes de tuyauterie,<br />

des particules de rouille etc. qui attaquent les outils à commande<br />

ou entraînement pneumatique, vérins, soupapes, etc., et perturbent<br />

leur bon fonctionnement. C’est pourquoi, l’épuration de l’air comprimé<br />

est une nécessité absolue, et elle est assurée par le filtre. Le degré<br />

d’épuration dépend du diamètre des pores (normalement 40 microns)<br />

du filtre fritté (selon DIN 4003). Sur demande, des filtres à pores de<br />

moindre diamètre peuvent être montés.<br />

Entretien:<br />

Purifier régulièrement l’eau de condensation (vidange automatique ou<br />

semi-automatique recommandée) et renouveler le filtre fritté dès qu’il<br />

est encrassé.<br />

Manodétendeurs<br />

Les manodétendeurs règlent la pression dans la tuyauterie (pression<br />

primaire Pe) à la pression de service désirée (secondaire Pa) et maintiennent<br />

celle-ci constante. Dans les groupes de surveillance, sont normalement<br />

installés des manodétendeurs à décompression secondaire.<br />

A ces régulateurs de pression, la pression secondaire peut être réduite<br />

sans perte d’air. Par ailleurs, des augmentations de pression peuvent<br />

être évacuées dans l’atmosphère par le côté secondaire. Des dégâts<br />

aux machines et outils sont ainsi exclus.<br />

Entretien:<br />

Les pièces d’usure, telles que O-Ring, couvercle de soupape etc. devraient<br />

être régulièrement contrôlés pour des raisons de sécurité. Si<br />

nécessaire, des jeux de pièces de rechange sont à disposition.<br />

Réglage de la pression:<br />

Tirer le volant (déverrouiller le régulateur), régler le manodétendeur en<br />

tournant le volant à la pression désirée, presser le volant (régulateur<br />

verrouillé).<br />

Lubrificateurs<br />

Grâce au lubrificateur, l’air comprimé est enrichi d’un fin brouillard<br />

d’huile et, dans cet état, assure un graissage constant et sûr des outils<br />

à air comprimé, vérins, soupapes, etc. à commande pneumatique.<br />

Dosage du débit d’huile:<br />

Pour qv = 1000 l/min. 1-2 gouttes (valeur indicative).<br />

Respecter la limite des lubrificateurs:<br />

Veuillez consulter les valeurs sur les feuilles de données appropriées.<br />

Remplissage d’huile:<br />

Le remplissage d’huile peut être effectué pendant la marche, il n’est pas<br />

nécessaire de fermer l’admission d’air. Dévisser le bouchon de remplissage<br />

(augmentation de pression dans le récipient), remplir le réservoir<br />

jusqu’au repère, puis bien revisser le bouchon.<br />

Huile recommandée:<br />

N’utiliser que de l’huile pneumatique spéciale, (ne pas utiliser<br />

de l’huile synthétique.<br />

Généralités<br />

Les cuves en matière plastique doivent<br />

être nettoyées exclusivement avec de<br />

l’eau, des détergents ou autres produits<br />

neutres. Ne jamais utiliser de benzène, de<br />

l’essence normale ou super, de l’acétone,<br />

des solvants contenant du trichloréthylène<br />

ou d’autres produits analogues.<br />

Pression de service max. pour cuves synthétiques:<br />

16 bar<br />

pour filtres et lubrificateurs: pour cuves<br />

métalliques: 20 bar<br />

Pression primaire max. Pe pour mano-détendeurs:<br />

16 bar<br />

Température max. de fonctionnement et médium pour filtres,<br />

manodétendeurs et lubrificateurs à brouillard d’huile: 60° C<br />

Instructions de montage et d’entretien pour soupape de<br />

décharge automatique de l’eau de condensation<br />

Montage<br />

Le montage de l’appareil, soupape de<br />

décharge comprise, s’effectue verticalement<br />

(par rapport au récipient).<br />

La pression de service minimale des<br />

automates doit être de 1,5 bar, sinon<br />

l’air fuit sous la soupape.<br />

Pression de service max. (pour AM 5 = 16 bar)<br />

Ne doit pas être dépassée, (pour AM 6 = 10 bar) pour garantir la poussée<br />

verticale du flotteur (1).<br />

Le montage de l’automate ne peut être effectué que dans des récipients<br />

de condensation avec un alésage de 14 mm de ø. En tournant la<br />

broche à gauche, il est possible de vidanger manuellement l’eau de<br />

condensation. Pour la fonction automatique, la vis de vidange (15) doit<br />

être tournée à droite jusqu’à la butée (image 1).<br />

Attention<br />

Si l’eau de condensation doit être évacuée par un tuyau, le diamètre<br />

intérieur du tuyau ne doit pas être plus petit que 6 mm! Et la longueur du<br />

tuyau ne devrait pas dépasser 2,0 m (accumulation de pression).<br />

Fonction<br />

Quand le récipient n’est pas sous pression, le piston est, par le ressort<br />

de pression, en position ouverte.<br />

En mettant le récipient sous pression, dès 1,5 bar le piston ferme à la<br />

manchette (4) l’ouverture de décharge.<br />

Avec la montée de l’eau de condensation dans le récipient, le flotteur<br />

(1) subit une poussée et ouvre la buse (7), si bien que l’air peut parvenir<br />

sur le côté supérieur du piston (3). De ce fait, celui-ci descend<br />

et donne l’ouverture de la manchette (4) pour laisser passer l’eau de<br />

condensation.<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.029<br />

29


Wartungseinheit in Modularbauweise<br />

Modules pour unité d’entretien<br />

4<br />

5<br />

6<br />

1<br />

2 3<br />

5<br />

4<br />

7<br />

9<br />

8<br />

Einheiten Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />

unités filet intérieur no de cde<br />

1 = Filter-Wasserabscheider mit Becher 1/4" F 14 741047<br />

Filtre-séparateur d’eau avec gobelet 1/2" F 12 741048<br />

2 = Druckminderer mit Manometer 1/4" R 14 741038<br />

Réducteur de pression avec manomètre 1/2" R 12 741039<br />

3 = Nebelöler mit Becher 1/4" ÖL 14 741050<br />

Lubrificateur à brouillard d’huile avec gobelet 1/2" ÖL 12 741051<br />

Ersatzteile / Pièces de rechange<br />

für / pour<br />

4 = Befestigungswinkel mit Schraube 1/4" W 1 741061<br />

Angle de fixation avec vis 1/2" W 2 741062<br />

5 = Befestigungssatz mit Schraube und O-Ring 1/4" KP 1 741059<br />

Jeu de fixation avec vis et O-Ring 1/2" KP 2 741060<br />

6 = Halterung mit Mutter 1/4" MW 1 741057<br />

Fixation avec écrou 1/2" MW 2 741058<br />

7 = Ölerbehälter 1/4" BÖL 1 741055<br />

Récipient de lubrificateur 1/2" BÖL 2 741056<br />

8 = Schutzkorb 1/4" SCHUTZKORB 1 741073<br />

Corbeille de protection 1/2" SCHUTZKORB 2 741074<br />

9 = Filterbehälter 1/4" BF 1 741053<br />

Récipient de filtre 1/2" BF 2 741054<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.030<br />

30


Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />

Composants pour air comprimé - Version bloc<br />

Druckminderer / Manodétendeurs<br />

R<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

boîtier: zinc coulé par injection<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />

pression de service max.: 16 bar<br />

Betriebstemperatur: –10°C...90°C<br />

temp. de service: –10°C...90°C<br />

A<br />

Regelbereich: 0,5 - 10 bar<br />

gamme de réglage: 0,5 - 10 bar<br />

B<br />

T<br />

H<br />

Baureihe<br />

série<br />

0<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

5<br />

Gewinde innen Gewinde A Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />

filet intérieur filet A dimensions débit nom. à 6 bar<br />

B X T X H (mm)<br />

1/8" BSP M 30 x 1,5 - 96 m 3 /h (1000 L/min) R 018 742450<br />

1/4" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) R 14 741038<br />

3/8" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) R 38 742055<br />

1/2" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) R 12 741039<br />

3/4" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) R 34 742056<br />

1" BSP M 30 x 1,5 100x100x100 750 m 3 /h (12500 L/min) R 10 741040<br />

a)<br />

Filterdruckminderer / Filtres avec manodétendeur<br />

FR<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

boîtier: zinc coulé par injection<br />

B<br />

T<br />

mit Sichtrohr<br />

avec tube de vue<br />

A<br />

H<br />

M<br />

Baureihe<br />

série<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

5<br />

Behälter:<br />

Kunststoff, M=Metall<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar, M=20 bar<br />

Betriebstemperatur: –10°C...50°C<br />

Filterfeinheit: 5 m 1/4", 8 m 1/2" + 1"<br />

Regelbereich: 0,5 - 10 bar<br />

récipient:<br />

mat. synth., M=métal<br />

pression de service max.: 16 bar, M=20 bar<br />

temp. de service: –10°C...50°C<br />

filtre: 5 m 1/4", 8 m 1/2" + 1"<br />

gamme de réglage: 0,5 - 10 bar<br />

Gewinde innen Gewinde A Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />

filet intérieur filet A dimensions débit nom. à 6 bar<br />

B X T X H (mm)<br />

1/4" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) FR 14 741041<br />

3/8" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) FR 38 742057<br />

3/8" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) FR 38 M 742058<br />

1/2" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 210 m 3 /h (3500 L/min) FR 12 741042<br />

3/4" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 210 m 3 /h (3500 L/min) FR 34 742059<br />

3/4" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 210 m 3 /h (3500 L/min) FR 34 M 742060<br />

1" BSP M 30 x 1,5 100x100x100 720 m 3 /h (12000 L/min) FR 10 741043<br />

2er-Wartungseinheiten / Unités d'entretien doubles<br />

CL<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

boîtier: zinc coulé par injection<br />

Behälter:<br />

Kunststoff, M=Metall<br />

récipient:<br />

mat. synth., M=métal<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar, M=20 bar<br />

pression de service max.: 16 bar, M=20 bar<br />

Betriebstemperatur: –10°C...50°C<br />

temp. de service: –10°C...50°C<br />

Filterfeinheit: 5 m 1/4"<br />

8 m 1/2" + 1"<br />

filtre: 5 m 1/4"<br />

8 m 1/2" + 1"<br />

Regelbereich: 0,5 - 10 bar<br />

gamme de réglage: 0,5 - 10 bar<br />

mit Sichtrohr<br />

avec tube de vue<br />

M<br />

M<br />

Baureihe<br />

série<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

5<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />

filet intérieur<br />

débit nom. à 6 bar<br />

1/4" BSP 66 m 3 /h (1100 L/min) CL 14 741044<br />

3/8" BSP 66 m 3 /h (1100 L/min) CL 38 742061<br />

3/8" BSP 66 m 3 /h (1100 L/min) CL 38 M 742062<br />

1/2" BSP 210 m 3 /h (3500 L/min) CL 12 741045<br />

3/4" BSP 210 m 3 /h (3500 L/min) CL 34 742063<br />

3/4" BSP 210 m 3 /h (3500 L/min) CL 34 M 742064<br />

1" BSP 630 m 3 /h (10500 L/min) CL 10 741046<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 08.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.031<br />

31


Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />

Composants pour air comprimé - Version bloc<br />

3er-Wartungseinheit / Unité d'entretien triple<br />

Werden auf Wunsch aus Einzelteilen Typ F, R + ÖL zusammengebaut.<br />

Composants type F, R + ÖL assemblés sur demande.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1 = Filter-Wasserabscheider / Filtre avec séparateur d'eau<br />

2 = Druckminderer / Manodétendeur<br />

3 = Nebelöler / Lubrificateur à brouillard d'huile<br />

F<br />

B<br />

T<br />

H<br />

Filter-Wasserabscheider / Filtres avec séparateur d'eau<br />

ohne automatisches<br />

Ablassventil<br />

siehe Seite 36<br />

sans valve<br />

d'écoulement<br />

automatique.<br />

voir page 36<br />

M<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

Behälter:<br />

Kunststoff, M=Metall<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar, M=20 bar<br />

Betriebstemperatur: –10°C...50°C<br />

Filterfeinheit: 5 m 1/4", 8 m 1/2" + 1"<br />

boîtier:<br />

zinc coulé par injection<br />

récipient:<br />

mat. synth., M=métal<br />

pression de service max.: 16 bar, M=20 bar<br />

temp. de service: –10°C...50°C<br />

filtre: 5 m 1/4", 8 m 1/2" + 1"<br />

Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />

B X T X H (mm)<br />

1 1/4" BSP 48x48x52 126 m 3 /h (2100L/min) F 14 741047<br />

1 3/8" BSP 48x48x52 126 m 3 /h (2100L/min) F 38 742065<br />

1 3/8" BSP 48x48x52 126 m 3 /h (2100L/min) F 38 M 742066<br />

2 1/2" BSP 69x69x67 240 m 3 /h (4000L/min) F 12 741048<br />

2 3/4" BSP 69x69x67 240 m 3 /h (4000L/min) F 34 742067<br />

2 3/4" BSP 69x69x67 240 m 3 /h (4000L/min) F 34 M 742068<br />

5 1" BSP 100x100x100 480 m 3 /h (8000L/min) F 10 741049<br />

mit Sichtrohr<br />

avec tube de vue<br />

ÖL<br />

B<br />

T<br />

H<br />

ohne Schutzkorb<br />

siehe Seite 36<br />

sans corbeille de<br />

protection<br />

voir page 36<br />

Nebelöler / Lubrificateurs à brouillard d'huile<br />

M<br />

Gehäuse:<br />

Behälter:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Zinkdruckguss<br />

Kunststoff, M=Metall<br />

16 bar, M=20 bar<br />

–10°C...50°C<br />

boîtier:<br />

récipient:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

zinc coulé par injection<br />

mat. synth., M=métal<br />

max.: 16 bar, M=20 bar<br />

–10°C...50°C<br />

Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />

B X T X H (mm)<br />

1 1/4" BSP 48x48x52 114 m 3 /h (1900 L/min) ÖL 14 741050<br />

1 3/8" BSP 48x48x52 114 m 3 /h (1900 L/min) ÖL 38 742069<br />

1 3/8" BSP 48x48x52 114 m 3 /h (1900 L/min) ÖL 38 M 742070<br />

2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) ÖL 12 741051<br />

2 3/4" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) ÖL 34 742071<br />

2 3/4" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) ÖL 34 M 742072<br />

5 1" BSP 100x100x100 1080 m 3 /h (18000 L/min) ÖL 10 741052<br />

mit Sichtrohr<br />

avec tube de vue<br />

M<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.032<br />

32


Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />

Composants pour air comprimé - Version bloc<br />

K<br />

Kugelhähne abschliessbar / Robinets sphériques verrouillable<br />

Gehäuse:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Zinkdruckguss<br />

16 bar<br />

boîtier:<br />

pression de service<br />

zinc coulé par injection<br />

max.: 16 bar<br />

H<br />

Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />

B X T X H (mm)<br />

1 1/4" BSP 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) K 14 741065<br />

2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) K 12 741066<br />

B<br />

T<br />

K<br />

Kugelhahn mit Schloss / Robinet sphérique avec serrure<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

boîtier:<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />

pression de service<br />

zinc coulé par injection<br />

max.: 16 bar<br />

H<br />

Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />

B X T X H (mm)<br />

2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) K 12 K 741068<br />

B<br />

T<br />

RCL<br />

Rückschlagventile / Clapets anti-retour<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />

boîtier:<br />

pression de service<br />

zinc coulé par injection<br />

max.: 16 bar<br />

H<br />

Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />

B X T X H (mm)<br />

B<br />

T<br />

1 1/4" BSP 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) RCL 14 741069<br />

2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) RCL 12 741070<br />

VBCL<br />

Verteiler mit 4 Anschlüssen / Distributeurs avec 4 raccords<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

boîtier:<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />

pression de service<br />

zinc coulé par injection<br />

max.: 16 bar<br />

H<br />

Baureihe Gewinde innen Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

série filet intérieur dimensions débit nom. à 6 bar no de cde<br />

B X T X H (mm)<br />

B<br />

T<br />

1 1/4" BSP 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) VBCL 14 741071<br />

2 1/2" BSP 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) VBCL 12 741072<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.033<br />

33


Zubehör zu Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />

Unités d'entretien pour air comprimé - Version bloc<br />

KP<br />

Befestigungssätze / Jeux de fixation<br />

Baureihe für Prod-No Art-No<br />

série<br />

pour<br />

1 1/4" + 3/8" KP 1 741059<br />

2 1/2" + 3/4" KP 2 741060<br />

5 1" KP 5 741866<br />

MW<br />

Halterungen zu Block-Bauart Regler / Supports pour version bloc<br />

Baureihe für Gewinde Prod-No Art-No<br />

série pour filet<br />

1 1/4" + 3/8" M 30 x 1,5 MW 1 741057<br />

2 1/2" + 3/4" M 50 x 1,5 MW 2 741058<br />

W<br />

Halterungen zu Block-Bauart Regler / Supports pour version bloc<br />

Baureihe für Prod-No Art-No<br />

série<br />

pour<br />

1 1/4" + 3/8" W 1 741061<br />

2 1/2" + 3/4" W 2 741062<br />

5 1" W 5 741863<br />

19-903<br />

Spez. Öl für Wartungseinheiten / Huile spéc. pour unités d'entretien<br />

- Temperaturbereich: –30°C bis +150°C<br />

- Ungefährlich für Atmungsorgane und Haut<br />

- Zugelassen für die Lebensmittelindustrie<br />

- Fällt nicht unter die Forderung für Schadstoffklassifizierung<br />

- Viskosität: 15 C.s.t. bei +40°C<br />

- plage de température: –30°C bis +150°C<br />

- non toxique pour les voies respiratoires<br />

et la peau<br />

- conforme pour l'industrie alimentaire<br />

- hors classe de toxicité<br />

- viscosité: 15 C.s.t. à +40°C<br />

a)<br />

Inhalt Prod-No Art-No<br />

Contenu<br />

1 L 19-903-1571 740813<br />

4 L 19-903-1574 a.A./s.d.<br />

Copyright by<br />

Aend. a) 16.07.2012 Pz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.034<br />

34


Zubehör zu Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />

Unités d'entretien pour air comprimé - Version bloc<br />

AM<br />

Automatisches Ablassventil für Kondenswasser für Einbau in Becher<br />

Valve d'écoulement pour condensat à incorporer dans le gobelet<br />

Baureihe für Gewinde 1 Gewinde 2 Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filet 1 filet 2 no de cde<br />

2<br />

1 - 5 1/4" – 1" R 1/8" M 14 x 1 AM 18/10 741092<br />

1<br />

BF<br />

Ersatz-Filtergläser / Ersatz-Filterbehälter aus Metall<br />

Verres de rechange pour filtres / Récipients de filtres de rechange en métal<br />

Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filet no de cde<br />

1 1/4" + 3/8" M 36 x 1,5 K) BF 1 741053<br />

2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" M 56 x 1,5 K) BF 2 741054<br />

K<br />

M<br />

mit Sichtrohr<br />

avec tube de vue<br />

1 1/4" + 3/8" Drehverschluss M) BFMS 1 742073<br />

2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" Drehverschluss M) BFMS 2 742074<br />

K) Kunststoff / mat. synth.<br />

M) Metall / métal<br />

BÖL<br />

Ersatz-Ölergläser / Ersatz-Ölbehälter aus Metall<br />

Verres de rechange pour lubrificateurs / Récipients de filtres de rechange en métal<br />

Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filet no de cde<br />

1 1/4" + 3/8" M 36 x 1,5 K) BÖL 1 741055<br />

2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" M 56 x 1,5 K) BÖL 2 741056<br />

K<br />

mit Sichtrohr<br />

avec tube de vue<br />

1 1/4" + 3/8" Drehverschluss M) BÖLMS 1 742075<br />

2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" Drehverschluss M) BÖLMS 2 742076<br />

M<br />

K) Kunststoff / mat. synth.<br />

M) Metall / métal<br />

Schutzkörbe zu Filter- und Ölergläser<br />

Corbeilles de protection pour verres de filtres et lubrificateurs<br />

Baureihe für Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour no de cde<br />

1 1/4" + 3/8" SCHUTZKORB 1 741073<br />

2 + 5 1/2" + 3/4" + 1" SCHUTZKORB 2 741074<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.035<br />

35


Rep.-Sätze zu Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />

Jeux de réparation pour air comprimé - Version bloc<br />

Membranen mit Ventilkegel kpl. / Membranes avec cône de valve compl.<br />

Baureihe für ca. ø Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour ø env. no de cde<br />

1 1/4" + 3/8" 34 mm ME<strong>MB</strong>RANE 14 741417<br />

2 1/2" + 3/4" 54 mm ME<strong>MB</strong>RANE 12 741418<br />

5 1" 85 mm ME<strong>MB</strong>RANE 10 741929<br />

Federhauben kpl. / Capuchons à ressort compl.<br />

1<br />

2<br />

Baureihe für Gewinde 1 Gewinde 2 Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filet 1 filet 2 no de cde<br />

1 + 5 1/4" + 3/8" + 1" M 30 x 1,5 M 36 x 1,5 FEDERHAUBE 1 741419<br />

2 1/2" + 3/4" M 50 x 1,5 M 56 x 1,5 FEDERHAUBE 2 741420<br />

Drallkappen mit Trennkappe / Capuchons-tourbillon avec capuchon de séparation<br />

Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filet no de cde<br />

1 1/4" + 3/8" M 18 x 1 FH 1 741421<br />

2 1/2" + 3/4" M 30 x 1,5 FH 2 741422<br />

5 1" ------- FH 5 741930<br />

Filter<br />

Filterelemente / Eléments de filtre<br />

Baureihe für ca. ø Filterfeinheit ca. Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour ø env. filtre longueur env. no de cde<br />

1 1/4" + 3/8" 18 mm 5 m 30 mm FILTER 1 741423<br />

2 1/2" + 3/4" 31 mm 8 m 40 mm FILTER 2-8 741424<br />

5 1" 55 mm 8 m 75 mm FILTER 5-8 741931<br />

Tropf Oel<br />

Tropfaufsätze zu Öler / Goutteurs pour lubrificateurs<br />

Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filet no de cde<br />

1 - 5 1/4", 3/8", 1/2", 3/4", 1" M 24 x 1,5 K) TROPF OEL 741425<br />

K<br />

M<br />

1 - 5 1/4", 3/8", 1/2", 3/4", 1" M 24 x 1,5 M) TROPF OEL M 742077<br />

K) Kunststoff / mat. synth.<br />

M) Metall / métal<br />

Handablass-Ventil kpl. / Valve d'écoulement manuel compl.<br />

1 2<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.036<br />

36<br />

Baureihe für Gewinde 1 Gewinde 2 Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filet 1 filet 2 no de cde<br />

1 - 5 1/4", 3/8", 1/2", 3/4", 1" R 1/8" M 14 x 1 HANDABLASS 741426


Rep.-Sätze zu Druckluftaufbereitung - Block-Bauart<br />

Jeux de réparation pour air comprimé - Version bloc<br />

Schraube Öl<br />

Öl-Einfüllschrauben für Öler<br />

Vis de remplissage pour lubrificateurs<br />

Baureihe für Gewinde Material Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filetage matériel no de cde<br />

1 1/4" + 3/8" M 10 x 1 Stahl / acier Schraube Öl 1 741932<br />

2+5 1/2" + 3/4" + 1" M 14 x 1,25 Kunststoff / plastic Schraube Öl 2 741933<br />

2+5 1/2" + 3/4" + 1" M 14 x 1,25 Messing / laiton Schraube Öl 2 MET 741934<br />

Deckel<br />

Abschlussdeckel unten, für Druckminderer<br />

Bouchons intérieurs, pour manodétendeurs<br />

Baureihe für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

série pour filetage no de cde<br />

1 1/4" + 3/8" M 36 x 1,5 Deckel R18 741935<br />

2 1/2" + 3/4" M 56 x 1,5 Deckel R12 741936<br />

PT 1025<br />

Mini-Öler für Druckluft-Werkzeuge usw.<br />

Mini-lubrificateur pour outils à air comprimé, etc<br />

- Messing / Kunststoff<br />

- Max. Betriebsdruck: 6 bar<br />

- Betriebstemperatur: 5°C ... 50°C<br />

- Ölvorrat: 20 ml<br />

- laiton / mat. synthétique<br />

- pres.de service max.: 6 bar<br />

- temp. de service: 5°C ... 50°C<br />

- réservoir d'huile: 20 ml<br />

Gewinde aussen Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet intérieur débit nom. à 6 bar no de cde<br />

R 1/4" BSPT R 1/4" IG ca.860 L/min. PT 1025 740194<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.037<br />

37


Druckluftaufbereitung EWO Standard 1/4" - 1"<br />

Composants pour air comprimé 1/4" - 1"<br />

Filter-Wasserabscheider / Filtres avec séparateur d'eau<br />

Gehäuse:<br />

Behälter:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Filterfeinheit:<br />

Messing<br />

Kunststoff<br />

16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

50 m<br />

boîtier:<br />

récipient:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

filtre:<br />

laiton<br />

mat. synth.<br />

max.: 16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

50 m<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

1/4" - 3/8" BSP 63 m 3 /h (1050L/min) 322.22/23 740092<br />

3/8" - 1/2" BSP 280 m 3 /h (4665L/min) 322.36 740094<br />

3/4" - 1" BSP 365 m 3 /h (6085L/min) 322.48/49 740166<br />

Druckminderer / Manodétendeurs<br />

Gehäuse:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Regelbereich:<br />

Messing<br />

25 bar<br />

–10°C...90°C<br />

0,5 - 10 bar<br />

boîtier:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

gamme de réglage:<br />

laiton<br />

max.: 25 bar<br />

–10°C...90°C<br />

0,5 - 10 bar<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

1/4" - 3/8" BSP 60 m 3 /h (1000L/min) 323.323/333 740031<br />

3/8" - 1/2" BSP 160 m 3 /h (2665L/min) 280.363 740125<br />

3/4" - 1" BSP 320 m 3 /h (5335L/min) 406.283/293 740165<br />

Filterdruckminderer / Filtres avec manodétendeur<br />

Gehäuse:<br />

Behälter:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Filterfeinheit:<br />

Regelbereich:<br />

Messing<br />

Kunststoff<br />

16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

50 mm<br />

0,5 - 10 bar<br />

boîtier:<br />

récipient:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

filtre:<br />

gamme de réglage:<br />

laiton<br />

mat. synth.<br />

max.: 16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

50 m<br />

0,5 - 10 bar<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

1/4" - 3/8" BSP 55 m 3 /h (917L/min) 324.323/333 740095<br />

3/8" - 1/2" BSP 160 m 3 /h (2667L/min) 324.363 740096<br />

Nebelöler / Lubrificateurs à brouillard d'huile<br />

Gehäuse:<br />

Behälter:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Messing<br />

Kunststoff<br />

16 bar<br />

-10°C...50°C<br />

boîtier:<br />

récipient:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

laiton<br />

mat. synth.<br />

max.: 16 bar<br />

-10°C...50°C<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

1/4" - 3/8" BSP 2,4 - 70 m 3 /h (40-1050L/min) 327.022/023 740097<br />

3/8" - 1/2" BSP 7,0 - 260 m 3 /h (117-4333L/min) 327.036 740099<br />

3/4" - 1" BSP 10 - 325 m 3 /h (167-5417L/min) 300.080/090 740195<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.038<br />

38


Druckluftaufbereitung EWO Standard 1/4" -1/2"<br />

Composants pour air comprimé 1/4" - 1/2"<br />

2er-Wartungseinheiten / Unités d'entretien doubles<br />

Gehäuse:<br />

Behälter:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Regelbereich:<br />

Messing<br />

Kunststoff<br />

16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

0,5 - 10 bar<br />

boîtier:<br />

récipient:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

gamme de réglage:<br />

laiton<br />

mat. synth.<br />

max.: 16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

0,5 - 10 bar<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

1/4" - 3/8" BSP 2,8 - 35 m 3 /h (47-583L/min) 331.22/23 740034<br />

1/2" BSP 7,0 - 110 m 3 /h (117-1833L/min) 331.36 740035<br />

Halterungen zu EWO Standard / Supports pour série EWO standard<br />

Best.-Nr.<br />

Art-Code<br />

no cde<br />

323/68 1/4" - 3/8" 740722<br />

280/132 1/2" 740723<br />

Halterung am Gehäuse auf Anfrage / Support au boîtier sur demande<br />

Automatisches Ablassventil für Kondenswasser unter dem Becher<br />

Soupape de décharge automatique pour eau de condensation sous le gobelet<br />

Aussengewinde<br />

filetage extérieur<br />

1/8"<br />

Messing<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

16 bar<br />

5°C...90°C<br />

laiton<br />

pres. de service max.: 16 bar<br />

temp. de service: 5°C...90°C<br />

Gewinde innen Ablassmenge bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit de décharge à 6 bar: no de cde<br />

Innengewinde<br />

filetage intérieur<br />

1/4"<br />

1/4" BSP 0,33 L/min AM R 740106<br />

Mini-Öler für Druckluft-Werkzeuge, etc.<br />

Mini-lubrificateur pour outils à air comprimé, etc.<br />

3/8" Innengewinde<br />

unten und oben<br />

filetage intérieur 3/8"<br />

en bas et en haut<br />

Aluminium / Kunststoff<br />

Max. Betriebsdruck: 6 bar<br />

Betriebstemperatur: 5°C...50°C<br />

aluminium / mat. synth.<br />

pres. de service max.: 6 bar<br />

temp. de service: 5°C...50°C<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

Einfüllschraube<br />

vis de remplissage<br />

3/8" BSP 45 m 3 /h (750 L/min) 317.14 740724<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.039<br />

39


Druckluftaufbereitung - Standard ab 1 1/2"<br />

Composants pour air comprimé dès 1 1/2"<br />

Filter-Wasserabscheider / Filtre avec séparateur d'eau<br />

Gehäuse:<br />

Behälter:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Messing<br />

Kunststoff<br />

16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

boîtier:<br />

récipient:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

laiton<br />

mat. synth.<br />

max.: 16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

1 1/2" BSP 12'500 L/min DF 57 741527<br />

Druckminderer / Manodétendeurs<br />

Gehäuse:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Regelbereich:<br />

Messing<br />

25 bar<br />

–10°C...50°C<br />

0,5 - 10 bar<br />

boîtier:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

gamme de réglage:<br />

laiton<br />

max.: 25 bar<br />

–10°C...50°C<br />

0,5 - 10 bar<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

1 1/2" BSP 15'100 L/min DR 77 G 741526<br />

2" BSP 25'000 L/min DR 8840 G 742304<br />

Nebelöler / Lubrificateur à brouillard d'huile<br />

Gehäuse:<br />

Behälter:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Messing<br />

Kunststoff<br />

16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

boîtier:<br />

récipient:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

laiton<br />

mat. synth.<br />

max.: 16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

1 1/2" BSP 9'000 L/min DO 57 741528<br />

3er-Wartungseinheit / Unité d'entretien triple<br />

Gehäuse:<br />

Behälter:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Betriebstemperatur:<br />

Regelbereich:<br />

Messing<br />

Kunststoff<br />

16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

0,5 - 10 bar<br />

boîtier:<br />

récipient:<br />

pression de service<br />

temp. de service:<br />

gamme de réglage:<br />

laiton<br />

mat. synth.<br />

max.: 16 bar<br />

–10°C...50°C<br />

0,5 - 10 bar<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss bei 6 bar Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. à 6 bar: no de cde<br />

2" BSP 18'500 L/min FRO 88 741529<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.040<br />

40


Spezial - Geräte / Appareils spéciaux<br />

R<br />

Druckminderer mit Schloss / Manodétendeur avec serrure<br />

R<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

boîtier: zinc coulé par injection<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />

pression de service max.: 16 bar<br />

A<br />

Regelbereich: 0,5 - 10 bar<br />

gamme de réglage: 0,5 - 10 bar<br />

B<br />

T<br />

H<br />

Baureihe<br />

série<br />

1<br />

Gewinde innen Gewinde A Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />

filet intérieur filet A dimensions débit nom. à 6 bar<br />

B X T X H (mm)<br />

1/4" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 126 m 3 /h (2100 L/min) R 14 K 741091<br />

Befestigung mit MW oder W siehe Seite 34 Fixation avec MW ou W voir page 34<br />

R<br />

A<br />

Druckminderer-Feinregulierbar / Manodétendeurs-à réglage fin<br />

Gehäuse:<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

Regelbereich:<br />

Zinkdruckguss<br />

16 bar<br />

0,2 - 6 bar<br />

boîtier:<br />

zinc coulé par injection<br />

pression de service max.: 16 bar<br />

gamme de réglage: 0,2 - 6 bar<br />

B<br />

T<br />

H<br />

Baureihe<br />

série<br />

1<br />

2<br />

Gewinde innen Gewinde A Abmessungen Nenndurchfluss bei 6 bar Prod-No Art-No<br />

filet intérieur filet A dimensions débit nom. à 6 bar<br />

B X T X H (mm)<br />

3/8" BSP M 30 x 1,5 48x48x52 96 m 3 /h (1600 L/min) R 38-6 742078<br />

3/4" BSP M 50 x 1,5 69x69x67 360 m 3 /h (6000 L/min) R 34-6 742079<br />

Befestigung mit MW oder W siehe Seite 34 Fixation avec MW ou W voir page 34<br />

a)<br />

FDR<br />

Hochleistungs-Präzision-Feindruckregler<br />

Régulateur de pression de précision de grand rendement<br />

<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

Temperatur: –10 °C ... + 60 °C<br />

Eigenluftverbrauch: 2,2 ... 4,5 L/Min.<br />

Druck max.: 16 bar<br />

Regelbereich: 0,05 ... 7,0 bar<br />

<br />

boîtier:<br />

zinc coulé par injection<br />

température: -10°C ... +60°C<br />

propre cons. d'air: 2,2 ... 4,5 l/min.<br />

pression max.: 16 bar<br />

gamme de réglage: 0,05 ... 7,0 bar<br />

Manometer-Anschluss<br />

raccord manomètre<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Manometer-Anschluss Prod-No Art-No<br />

filet intérieur débit nom. raccord manomètre<br />

bei / de 6 bar<br />

1/4" BSP 950 L/Min G 1/8" FDR 02-7 741534<br />

Manometer siehe Seite 101 / Manomètre voir page 101<br />

FDR<br />

Hochleistungs-Präzision-Feindruckregler «ohne Manometer»<br />

Régulateur de pression de précision de grand rendement «sans manomètre»<br />

<br />

Gehäuse:<br />

Zinkdruckguss<br />

Temperatur: –10 °C ... + 60 °C<br />

Eigenluftverbrauch: 1,5 ... 6,5 L/Min.<br />

Druck max.: 16 bar<br />

Regelbereich: 0,05 ... 10,0 bar<br />

<br />

boîtier:<br />

zinc coulé par injection<br />

température: –10°C ... +60°C<br />

propre cons. d'air: 1,5 ... 6,5 l/min.<br />

pression max.: 16 bar<br />

gamme de réglage: 0,05 ... 10,0 bar<br />

PE<br />

Copyright by<br />

Manometer-Anschluss<br />

raccord manomètre<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.041<br />

41<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Manometer-Anschluss Prod-No Art-No<br />

filet intérieur débit nom. raccord manomètre<br />

bei / de 6 bar<br />

1/2" BSP 5600 L/Min G 1/4" FDR 03-10 741535<br />

Vorfilter / Filtres préliminaires<br />

Aend. a) 08.08.2012 SI/na<br />

Manometer siehe Seite 101 / Manomètre voir page 101<br />

Gehäuse:<br />

Aluminium mit blauer<br />

Polyesterharz-Beschichtung<br />

Eingangsdruck: 1 - 16 bar<br />

Temperatur: max. +80 °C<br />

Wirkungsgrad: 25 m<br />

Anwendung für: Schleif- , Graphit- , Zement- ,<br />

Kreidestaub usw.<br />

boîtier:<br />

pression d'entrée:<br />

température:<br />

degré d'efficacité:<br />

emploi pour:<br />

aluminium enrobé de<br />

résine polyester bleue<br />

1 - 16 bar<br />

max. +80°C<br />

25 m<br />

poussières de ponçage,<br />

graphite, ciment, craie etc<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Prod-No Art-No<br />

filet intérieur débit nom.<br />

bei / de 7 bar<br />

1/2" BSP 180 m 3 /h (3000 L/min.) PE 0012 741817<br />

1" BSP 360 m 3 /h (6000 L/min.) PE 0027 741818<br />

Andere Grössen auf Anfrage lieferbar / Autres grandeurs livrables sur demande


Spezial - Geräte / Appareils spéciaux<br />

MF<br />

Mikrofilter / Microfiltres<br />

Gehäuse:<br />

Aluminium mit blauer<br />

Polyesterharz-Beschichtung<br />

boîtier:<br />

Eingangsdruck: 1 - 16 bar<br />

pression d'entrée:<br />

Temperatur: max. +80 °C<br />

température:<br />

Wirkungsgrad: 0,05 m<br />

degré d'efficacité:<br />

Anwendung für: Chemische- und pharmazeutische<br />

Kunststoffe, Lebensmittel-,<br />

Getränke-, Lackier-Industrie usw.<br />

emploi pour:<br />

aluminium enrobé de<br />

résine polyester bleue<br />

1 - 16 bar<br />

max. +80°C<br />

0,05 m<br />

matières synth. chimiques et<br />

pharmaceutiques, aliments,<br />

boissons, vernis etc.<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. no de cde<br />

bei / de 7 bar<br />

1/2" BSP 180 m 3 /h (3000 L/min.) MF 0012 741819<br />

1" BSP 360 m 3 /h (6000 L/min.) MF 0027 741820<br />

Andere Grössen auf Anfrage lieferbar / Autres grandeurs livrables sur demande<br />

AK<br />

Aktivkohlefilter / Filtres à charbon actif<br />

Gehäuse:<br />

Aluminium mit blauer<br />

Polyesterharz-Beschichtung<br />

boîtier:<br />

aluminium enrobé de<br />

résine polyester bleue<br />

Eingangsdruck: 1 - 16 bar<br />

pression d'entrée: 1 - 16 bar<br />

Temperatur: max. +40 °C<br />

température: max. +40°C<br />

Restölgehalt: 0,1 mg/m 3<br />

résidus d'huile: 0,1 mg/m 3<br />

Anwendung für: Chemische- und pharmazeutische<br />

Kunststoffe, Lebensmittel-,<br />

Getränke-, Lackier- und Atemluft-Erzeugung,<br />

Vorfiltration von<br />

Sterilfiltern, Feuerwehr<br />

emploi pour: matières synth. chimiques et<br />

pharmaceutiques, aliments,<br />

boissons, vernis et fabrication<br />

d'air à respirer, filtrage préliminaire<br />

de filtres stériles<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur débit nom. no de cde<br />

bei / de 7 bar<br />

1/2" BSP 180 m 3 /h (3000 L/min.) AK 0012 741821<br />

1" BSP 360 m 3 /h (6000 L/min.) AK 0027 741822<br />

Andere Grössen auf Anfrage lieferbar / Autres grandeurs livrables sur demande<br />

WH<br />

Halterungen / Supports<br />

passend zu Typen Best.-Nr. Art-Code<br />

convenant pour modèles<br />

no de cde<br />

PE 0012 / MF 0012 / AK 0012 WH 0009 741823<br />

PE 0027 / MF 0027 / AK 0027 WH 0027 741824<br />

Ersatz-Filterelemente / Cartouches de filtres de rechange<br />

PE-P. MF-P. AK-P.<br />

passend zu Typen Best.-Nr. Art-Code<br />

convenant pour modèles<br />

no de cde<br />

PE 0012 Vorfilterpatrone / cartouche filtre préliminaire PE 04 / 20 741825<br />

MF 0012 Mikrofilterpatrone / cartouche micro-filtre MF 04 / 20 741827<br />

AK 0012 Aktivkohlefilterpatrone / cart. filtre à charbon actif AK 04 / 20 741829<br />

PE 0027 Vorfilterpatrone / cartouche filtre préliminaire PE 05 / 25 741826<br />

MF 0027 Mikrofilterpatrone / cartouche micro-filtre MF 05 / 25 741828<br />

AK 0027 Aktivkohlefilterpatrone / cart. filtre à charbon actif AK 05 / 25 741830<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.042<br />

42


Universalschläuche / Tuyaux universels<br />

TPR<br />

für Luft, Wasser Formstabiler Schlauch für Druckluftsysteme<br />

pour air, eau tuyau semi-rigide pour systèmes à air comprimé<br />

Material: PA 12 (Polyamid), gut biegsam, milchig oder<br />

schwarz, glatt,<br />

aussenkalibriert<br />

Temperatur: –40°C ... +100°C<br />

Normen: schwarz, DIN 74324<br />

milchig, DIN 73378<br />

matériel: PA 12 (polyamide), bonne flexibilité, laiteux<br />

ou noir, lisse,<br />

calibré à l'extérieur<br />

température: –40°C ...+100°C<br />

normes: noir, DIN 74324<br />

laiteux, DIN 73378<br />

NW Abmessung min. Betriebs- Biege- Gewicht Prod-No Art-No<br />

ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck radius ca.<br />

diamètre dimension pression pression rayon poids<br />

nom. ø extérieur x épaisseur min. de service de courbure env.<br />

de paroi<br />

d'éclatement<br />

mm mm bar bar mm kg / m<br />

2,7 4 x 0,65 69 23 16 0,011 TPR 4x2,7 NATUR 25 741545<br />

4 6 x 1,0 81 27 35 0,016 TPR 6x4 NATUR 25 741546<br />

6 8 x 1,0 57 19 65 0,023 TPR 8x6 NATUR 25 741547<br />

8 10 x 1,0 45 15 100 0,030 TPR 10x8 NATUR 25 741549<br />

9 12 x 1,5 57 19 120 0,052 TPR 12x9 NATUR 25 741552<br />

11 14 x 1,5 48 16 90 0,060 TPR 14x11 NATUR 25 742452<br />

12 15 x 1,5 45 15 220 0,070 TPR 15x12 NATUR 25 741554<br />

12 16 x 1,5 54 18 150 0,092 TPR 16x12 NATUR 50 742446<br />

milchig / laiteux<br />

b)<br />

b)<br />

b)<br />

b)<br />

b)<br />

a)<br />

b)<br />

a)<br />

2,7 4 x 0,65 69 23 16 0,011 TPR 4x2,7 SCHWARZ 25 741555 b)<br />

4 6 x 1,0 81 27 35 0,016 TPR 6x4 SCHWARZ 25 741556 b)<br />

6 8 x 1,0 57 19 65 0,023 TPR 8x6 SCHWARZ 25 741557 b)<br />

5 8 x 1,5 93 31 33 0,030 TPR 8x5 SCHWARZ 25 741559 b)<br />

8 10 x 1,0 45 15 100 0,030 TPR 10x8 SCHWARZ 25 741558 b)<br />

7 10 x 1,5 69 23 83 0,042 TPR 10x7 SCHWARZ 25 741560 b)<br />

9 12 x 1,5 57 19 120 0,052 TPR 12x9 SCHWARZ 25 741562 b)<br />

11 14 x 1,5 48 16 90 0,060 TPR 14x11 SCHWARZ 25 742451 a)<br />

12 15 x 1,5 45 15 220 0,070 TPR 15x12 SCHWARZ 25 741564 b)<br />

12 16 x 2,0 54 18 150 0,092 TPR 16x12 SCHWARZ 50 742447 a)<br />

*) schwarz / noir<br />

für im Freien / pour<br />

le plein air<br />

Rollenlänge / longueur de rouleau: 25 m / 50 m<br />

Rollenlänge 100 m siehe folgende Seite / longueur de rouleau 100 m voir page suivante<br />

DUO Trio Quattro<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 08.08.2012 Dz/na; Aend. b) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.043<br />

43


Universalschläuche / Tuyaux universels<br />

TPR<br />

für Luft, Wasser Formstabiler Schlauch für Druckluftsysteme<br />

pour air, eau tuyau semi-rigide pour systèmes à air comprimé<br />

Material: PA 12 (Polyamid), gut biegsam, milchig oder<br />

schwarz, glatt,<br />

aussenkalibriert<br />

Temperatur: –40°C ... +100°C<br />

Normen: schwarz, DIN 74324<br />

milchig, DIN 73378<br />

Geeignet: *) für im Freien<br />

matériel: PA 12 (polyamide), bonne flexibilité, laiteux<br />

ou noir, lisse,<br />

calibré à l'extérieur<br />

température: –40°C ...+100°C<br />

normes: noir, DIN 74324<br />

laiteux, DIN 73378<br />

conçu: *) pour le plein air<br />

NW Abmessung min. Betriebs- Biege- Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck radius ca.<br />

diamètre dimension pression pression rayon poids no de cde<br />

nom. ø extérieur x épaisseur min. de service de courbure env.<br />

de paroi<br />

d'éclatement<br />

mm mm bar bar mm kg / m<br />

2 4 x 1,0 133 33 16 0,011 TPR 4x2 NATUR 100 742080<br />

4 6 x 1,0 80 20 35 0,016 TPR 6x4 NATUR 100 741566<br />

6 8 x 1,0 57 14 65 0,023 TPR 8x6 NATUR 100 741568<br />

8 10 x 1,0 44 15 100 0,030 TPR 10x8 NATUR 100 741571<br />

9 12 x 1,5 57 14 120 0,052 TPR 12x9 NATUR 100 741575<br />

12 15 x 1,5 44 15 220 0,070 TPR 15x12 NATUR 100 741578<br />

milchig / laiteux<br />

2 4 x 1,0 133 33 16 0,011 TPR 4x2 SCHWARZ 100 741579<br />

*) schwarz / noir<br />

4 6 x 1,0 80 20 35 0,016 TPR 6x4 SCHWARZ 100 741581<br />

6 8 x 1,0 57 14 65 0,023 TPR 8x6 SCHWARZ 100 741583<br />

5 8 x 1,5 92 23 33 0,030 TPR 8x5 SCHWARZ 100 741584<br />

8 10 x 1,0 44 15 100 0,030 TPR 10x8 SCHWARZ 100 741586<br />

7 10 x 1,5 70 17 83 0,042 TPR 10x7 SCHWARZ 100 741587<br />

9 12 x 1,5 57 14 120 0,052 TPR 12x9 SCHWARZ 100 741590<br />

12 15 x 1,5 44 15 220 0,070 TPR 15x12 SCHWARZ 100 741593<br />

Rollenlänge / longueur de rouleau: 100 m<br />

Nur ganze Rollen lieferbar!<br />

Livraison que par torche entière!<br />

Rollenlängen 25 m und Rollenanbruch siehe Seite 44<br />

Longueur de rouleau 25 m et bouts de rouleaux voir page 44<br />

Auf Anfrage in den Farben blau, gelb, rot und grün lieferbar<br />

Sur demande livrable dans les couleurs bleu, jaune, rouge et vert<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.044<br />

44


Universalschläuche / Tuyaux universels<br />

SPEZIAL<br />

TPR<br />

für Luft, Wasser Formstabiler Schlauch für Druckluftsysteme LKW, MAN, Scania, Volvo, usw.<br />

pour air, eau tuyau semi-rigide pour systèmes à air comprimé LKW, MAN, Scania, Volvo, etc.<br />

Material: PA 12 (Polyamid), gut biegsam,<br />

schwarz, glatt,<br />

aussenkalibriert<br />

Temperatur: –40°C ... +100°C<br />

Normen: schwarz, DIN 74324<br />

milchig, DIN 73378<br />

Geeignet: für im Freien<br />

matériel: PA 12 (polyamide), bonne flexibilité,<br />

noir, lisse,<br />

calibré à l'extérieur<br />

température: –40°C ...+100°C<br />

normes: noir, DIN 74324<br />

laiteux, DIN 73378<br />

conçu: pour le plein air<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

3 5 x 1,0 80 20 35 0,016 TPR 5x3 SCHWARZ 25 742081<br />

6 9 x 1,5 92 10 33 0,030 TPR 9x6 SCHWARZ 25 742082<br />

8 11 x 1,5 57 10 120 0,052 TPR 11x8 SCHWARZ 25 742083<br />

Rollenlänge / longueur de rouleau: 25 m<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.045<br />

45


Pneumatikschläuche / Tuyaux pneumatiques<br />

Polyflex<br />

für Luft , Wasser sehr flexibler Schlauch ohne Weichmacher, für Maschinen<br />

pour air, eau tuyau très souple sans plastifiant, pour machines<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PA 12 (Polyamid) gut biegsam,<br />

milchig, glatt,<br />

aussenkalibriert<br />

–40°C ... +100°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PA 12 (polyamide) bonne flexibilité,<br />

laiteux, lisse,<br />

calibré à l'extérieur<br />

–40°C ...+100°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

2,5 4 x 0,75 30 15 10 50 PAFL 4x2,5 NATUR 741432<br />

3 4,3 x 0,65 30 15 10 50 PAFL 4,3x3 NATUR 741433<br />

4 6 x 1,00 30 13 15 50 PAFL 6x4 NATUR 741434<br />

6 8 x 1,00 30 10 23 50 PAFL 8x6 NATUR 741435<br />

8 10 x 1,00 30 8 30 50 PAFL 10x8 NATUR 741436<br />

9 12 x 1,5 30 7 20 50 PAFL 12x9 NATUR 741865<br />

Purflex<br />

für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für viele Anwendungen<br />

pour air, eau tuyau très souple pour usage polyvalent<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr flexibel,<br />

glasklar, glatt,<br />

aussenkalibriert<br />

–40°C ... +60°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PUR (polyuréthane) calibré, très flexible,<br />

transparent, lisse,<br />

calibré à l'extérieur<br />

–40°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

2,5 4 x 0,75 30 10 10 50 PUN 4x2,5 KLAR 741540<br />

4 6 x 1,00 30 10 15 50 PUN 6x4 KLAR 741541<br />

5,5 8 x 1,25 30 10 23 50 PUN 8x5,5 KLAR 741542<br />

6,5 10 x 1,75 30 10 30 50 PUN 10x6,5 KLAR 741543<br />

8 12 x 2,00 30 10 35 50 PUN 12x8 KLAR 741544<br />

Silberflex<br />

für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für viele Anwendungen<br />

pour air, eau tuyau très souple pour usage polyvalent<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr flexibel,<br />

silbrig, glatt,<br />

aussenkalibriert<br />

–40°C ... +60°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PUR (polyuréthane) calibré, très flexible,<br />

argenté, lisse,<br />

calibré à l'extérieur<br />

–40°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

4 6 x 1,00 30 14 15 50 PUN 6x4 SILBER 742084<br />

5,5 8 x 1,25 30 16 23 50 PUN 8x5,5 SILBER 742085<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.046<br />

46


Pneumatikschläuche / Tuyaux pneumatiques<br />

Blueflex PU<br />

für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />

pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />

flexibel, blau, glatt,<br />

innenkalibriert<br />

–35°C ... +60°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PUR (polyuréthane), calibré, très<br />

flexible, bleu, lisse,<br />

calibré à l'intérieur<br />

–35°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 BLAU 741437 b)<br />

3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 BLAU 740900 b)<br />

4 6 x 1,00 40 9 15 50 PU 6x4 BLAU 740901 b)<br />

6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 BLAU 740902 b)<br />

8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 BLAU 740903 b)<br />

8 12 x 2,00 40 9 40 50 PUN 12x8 BLAU 742086 b)<br />

11 16 x 2,50 40 9 36 50 PUN 16x11 BLAU 742448 a)<br />

Redflex PU<br />

für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />

pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />

flexibel, rot, glatt,<br />

innenkalibriert<br />

–35°C ... +60°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PUR (polyuréthane), calibré, très<br />

flexible, rouge, lisse,<br />

calibré à l'intérieur<br />

–35°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 ROT 741440<br />

3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 ROT 740904<br />

4 6 x 1,00 40 9 15 50 PUN 6x4 ROT 740905<br />

6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 ROT 740906<br />

8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 ROT 740907<br />

Greenflex PU<br />

für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />

pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />

flexibel, grün, glatt,<br />

innenkalibriert<br />

–35°C ... +60°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PUR (polyuréthane), calibré, très<br />

flexible, vert, lisse,<br />

calibré à l'intérieur<br />

–35°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 GRÜN 741441<br />

3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 GRÜN 740908<br />

4 6 x 1,00 40 9 15 50 PUN 6x4 GRÜN 740909<br />

6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 GRÜN 740910<br />

8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 GRÜN 740911<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 08.08.2012 Dz/na; Aend. b) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.047<br />

47


Pneumatikschläuche / Tuyaux pneumatiques<br />

Blackflex PU<br />

für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />

pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />

flexibel, schwarz, glatt,<br />

innenkalibriert<br />

–35°C ... +60°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PUR (polyuréthane), calibré, très<br />

flexible, noir, lisse,<br />

calibré à l'intérieur<br />

–35°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 SCHWARZ 741438 b)<br />

3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 SCHWARZ 740912 b)<br />

4 6 x 1,00 40 9 15 50 PU 6x4 SCHWARZ 740913 b)<br />

6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 SCHWARZ 740914 b)<br />

8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 SCHWARZ 740915 b)<br />

8 12 x 2,00 40 9 40 50 PUN 12x8 SCHWARZ 742087 b)<br />

11 16 x 2,50 40 9 36 50 PUN 16x11 SCHWARZ 742449 a)<br />

Yellowflex PU<br />

für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />

pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PUR (Polyurethan), kalibriert, sehr<br />

flexibel, gelb, glatt,<br />

innenkalibriert<br />

–35°C ... +60°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PUR (polyuréthane), calibré, très<br />

flexible, jaune, lisse,<br />

calibré à l'intérieur<br />

–35°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Prod-No Art-No<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

2,5 4 x 0,75 40 9 10 50 PUN 4x2,5 GELB 741439<br />

3 4,3 x 0,65 36 12 10 50 PU 4,3x3 GELB 741034<br />

4 6 x 1,00 40 9 15 50 PU 6x4 GELB 741035<br />

6 8 x 1,00 31 10 23 50 PU 8x6 GELB 741036<br />

8 10 x 1,00 24 8 30 50 PU 10x8 GELB 741037<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 08.08.2012 Dz/na; Aend.b) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.048<br />

48


Pneumatikschläuche / Tuyaux pneumatiques<br />

PC spez. blue<br />

für Luft , Wasser sehr geschmeidiger Schlauch für Maschinen<br />

pour air, eau tuyau très souple pour machines<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

PUR (Polyurethan), innenkalibriert, sehr<br />

flexibel, blau, glatt, mit imprägnierter<br />

Spezialgewebeumflechtung<br />

–35°C ... +50°C<br />

matériel:<br />

température:<br />

PUR (polyuréthane), calibré à l'intérieur, très<br />

flexible, bleu, lisse, avec tresse extérieure<br />

en tissu spécial imprégné<br />

–35°C ...+50°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- min. Rollen- Best.-Nr. Art-Code<br />

diamètre ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck Biegeradius länge<br />

nom. dimension pression pression rayon min. longueur no de cde<br />

ø extérieur x épaisseur min. de service de de rouleau<br />

de paroi d'éclatement bei / à 20°C courbure<br />

mm mm bar bar mm m<br />

9 11,6 x 1,3 50 25 50 50 PC 11,6x9 741392<br />

13 17,6 x 2,3 40 23 60 25 PC 17,6x13 741393<br />

andere Grössen auf Anfrage / autres grandeurs sur demande<br />

Schlauchklemmleisten für Pneumatikschläuche<br />

Listes de fixation pour tuyaux pneumatiques<br />

KK<br />

Schlauchklemmleisten<br />

Listes de fixation<br />

für Schlauch Anzahl Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen Klammern no de cde<br />

pour tuyau<br />

nbr. de crampons<br />

ø ext.<br />

Stk. / pcs<br />

4 - 5 mm 10 KK 410 740916<br />

6 mm 10 KK 610 740917<br />

8 mm 10 KK 810 740918<br />

10 mm 6 KK 106 740919<br />

Nur ganze Schlauchklemmleisten lieferbar<br />

Listes de fixation livrables que complètes<br />

KN<br />

Kerbnägel mit Senkkopf zu KK<br />

Clous à entailles à tête conique pour KK<br />

Länge Schaft-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

longueur ø de la tige no de cde<br />

6 mm 2,0 mm KN 3 * 740920<br />

8 mm 2,5 mm KN 4 ** 740921<br />

* passend zu / convenant pour KK 410<br />

** passend zu / convenant pour KK 610 - KK 106<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.049<br />

49


Notizen / Notes<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.050<br />

50


Schlauchschneider SAS / Outils à couper les tuyaux SAS<br />

SAS<br />

Metall / métal<br />

Für Schläuche bis ø Best.-Nr. Art-Code<br />

pour tuyaux jusqu'à ø ext.<br />

no de cde<br />

2 - 12 mm SAS-212 733476<br />

12 - 25 mm SAS-1225 733477<br />

Ersatzklinge / Lame de rechange SAS-212KL 733478<br />

Ersatzklinge / Lame de rechange SAS-1225KL 733479<br />

Kunststoff / matière plastique<br />

Für aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

pour tuyaux jusqu'à ø ext.<br />

no de cde<br />

4 - 12 mm SAS-412 732868<br />

Ersatzklinge / Lame de rechange SAS-412KL 732869<br />

Metall / métal<br />

Für Schläuche bis ø Best.-Nr. Art-Code<br />

pour tuyaux jusqu'à ø ext.<br />

no de cde<br />

20 - 38 mm SAS-2038 733554<br />

Ersatzklinge / Lame de rechange SAS-2038KL 733555<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.051<br />

51


Messing-Stützhülsen / Douilles de renfort en laiton<br />

SHV<br />

Stützhülsen - verstärkt / Douilles de renfort renforcées<br />

Verwendung: Polyamid-Rohre (TPR) in Verbindung<br />

mit Hydr. Verschraubungen<br />

Emploi:<br />

tubes polyamide (TPR) raccordés<br />

avec raccords hydrauliques<br />

Messing<br />

laiton<br />

Stützhülse für Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

ø innen<br />

douille de renfort pour tuyau no de cde<br />

ø extér.<br />

ø intér.<br />

4 mm 4 mm SHV-4mm 731077<br />

6 mm 6 mm SHV-6mm 731078<br />

7 mm 7 mm SHV-7mm 731080<br />

8 mm 8 mm SHV-8mm 731079<br />

9 mm 9 mm SHV-9mm 731082<br />

10 mm 10 mm SHV-10mm 731081<br />

12 mm 12 mm SHV-12mm 731083<br />

13 mm 13 mm SHV-13mm 731124<br />

VSH<br />

Verstärkungs-Hülsen / Douilles de renfort renforcées<br />

Verwendung: Polyamid-Rohre (TPR) Emploi: tubes polyamide (TPR)<br />

Messing<br />

laiton<br />

Hülse für Rohr Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

ø innen<br />

douille pour tube no de cde<br />

ø extér.<br />

ø intér.<br />

2,0 mm 2,0 mm VSH 4x2 734468<br />

2,7 mm 2,7 mm VSH 4x2,7 734469<br />

3,0 mm 3,0 mm VSH 5x3 734470<br />

4,0 mm 4,0 mm VSH 6x4 734471<br />

6,0 mm 6,0 mm *) VSH 8x6 734472<br />

7,0 mm 7,0 mm VSH 10x7 734473<br />

8,0 mm 8,0 mm VSH 10x8 734474<br />

9,0 mm 9,0 mm VSH 12x9 734475<br />

12,0 mm 12,0 mm VSH 14x12 734476<br />

13,0 mm 13,0 mm VSH 15x13 734477<br />

14,0 mm 14,0 mm VSH 18x14 734478<br />

15,0 mm 15,0 mm *) VSH 18x15 734479<br />

18,0 mm 18,0 mm VSH 22x18 734480<br />

25,0 mm 25,0 mm VSH 28x25 734482<br />

*) statt Bund hat die Hülse eine Rändelung / au lieu d’un rebord, la douille est cannelée<br />

KR<br />

Messing<br />

laiton<br />

Klemmringe / Bagues de serrage<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

no de cde<br />

4 mm KR-4mm 732626<br />

5 mm KR-5mm 732627<br />

6 mm KR-6mm 732628<br />

8 mm KR-8mm 732629<br />

10 mm KR-10mm 732630<br />

12 mm KR-12mm 732631<br />

14 mm KR-14mm 732632<br />

15 mm KR-15mm 732633<br />

16 mm KR-16mm 732634<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.052<br />

52


Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />

CK<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

ê<br />

Gerade Einschraub-Verschraubungen / Unions mâles<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU/PC<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU/PC<br />

Alu*, blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

Dichtung separat bestellen,<br />

siehe Seite 60<br />

Commander joint séparément,<br />

voir page 60<br />

§ Aus Messing vernickelt mit Alu-Mutter<br />

§ En laiton nickelé avec écrou alu<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

Luft / Wasser<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

alu*, éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen aussen no de cde<br />

tuyau<br />

filet<br />

ø ext. x int.<br />

extérieur<br />

4,3 x 3 mm M 5 CK 53 A § 740922<br />

4,3 x 3 mm 1/8" BSP CK 183 A 740923<br />

6 x 4 mm M 5 CK 54 A § 740924<br />

6 x 4 mm 1/8" BSP CK 184 A 740925<br />

6 x 4 mm 1/4" BSP CK 144 A 740926<br />

8 x 6 mm 1/8" BSP CK 186 A 740927<br />

8 x 6 mm 1/4" BSP CK 146 A 740928<br />

8 x 6 mm 3/8" BSP CK 386 A 740929<br />

10 x 8 mm 1/4" BSP CK 148 A 740930<br />

10 x 8 mm 1/2" BSP CK 128 A 740932<br />

11,6 x 9 mm 1/4" BSP CK 149 A 741465<br />

11,6 x 9 mm 3/8" BSP CK 389 A 741466<br />

11,6 x 9 mm 1/2" BSP CK 129 A 741467<br />

17,6 x 13 mm 3/8" BSP CK 3813 A 741468<br />

17,6 x 13 mm 1/2" BSP CK 1213 A 741469<br />

ACK<br />

Copyright by<br />

ê<br />

Gerade Aufschraub-Verschraubungen (Manometerverschraubungen)<br />

Unions femelles (Raccords pour manomètres)<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU/PC<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU/PC<br />

Alu*, blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

Dichtung separat bestellen,<br />

siehe Seite 60<br />

Commander joint séparément,<br />

voir page 60<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

Luft / Wasser<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.053<br />

53<br />

alu*, éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen innen no de cde<br />

tuyau<br />

filet<br />

ø ext. x int.<br />

intérieur<br />

4,3 x 3 mm 1/8" BSP ACK 183 A 740933<br />

6 x 4 mm 1/8" BSP ACK 184 A 740934<br />

6 x 4 mm 1/4" BSP ACK 144 A 740935<br />

6 x 4 mm 3/8" BSP ACK 384 A 740936<br />

6 x 4 mm 1/2" BSP ACK 124 A 740937<br />

8 x 6 mm 1/8" BSP ACK 186 A 740938<br />

8 x 6 mm 1/4" BSP ACK 146 A 740939<br />

8 x 6 mm 3/8" BSP ACK 386 A 740940<br />

8 x 6 mm 1/2" BSP ACK 126 A 740941<br />

10 x 8 mm 1/4" BSP ACK 148 A 740942<br />

10 x 8 mm 3/8" BSP ACK 388 A 740943<br />

10 x 8 mm 1/2" BSP ACK 128 A 740944<br />

11,6 x 9 mm 3/8" BSP ACK 389 A 741470<br />

17,6 x 13 mm 1/2" BSP ACK 1213 A 741471


Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />

GCK<br />

Winkel Einschraub-Verschraubungen / Coudes mâles 90°<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

konisch<br />

conique<br />

ê<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen aussen no de cde<br />

tuyau<br />

filet<br />

ø ext. x int.<br />

extérieur<br />

6 x 4 mm 1/8" BSPT GCK 184 MSV 741080<br />

6 x 4 mm 1/4" BSPT GCK 144 MSV 741083<br />

6 x 4 mm 3/8" BSPT GCK 384 MSV 741086<br />

8 x 6 mm 1/8" BSPT GCK 186 MSV 741081<br />

8 x 6 mm 1/4" BSPT GCK 146 MSV 741084<br />

8 x 6 mm 3/8" BSPT GCK 386 MSV 741087<br />

8 x 6 mm 1/2" BSPT GCK 126 MSV 741089<br />

10 x 8 mm 1/8" BSPT GCK 188 MSV 741082<br />

10 x 8 mm 1/4" BSPT GCK 148 MSV 741085<br />

10 x 8 mm 3/8" BSPT GCK 388 MSV 741088<br />

10 x 8 mm 1/2" BSPT GCK 128 MSV 741090<br />

GCKI<br />

Winkel Aufschraub-Verschraubungen / Coudes femelles<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

ê<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

Dichtung separat bestellen,<br />

siehe Seite 60<br />

Commander joint séparément,<br />

voir page 60<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen innen no de cde<br />

tuyau<br />

filet<br />

ø ext. x int.<br />

intérieur<br />

6 x 4 mm 1/8" BSP GCKI 184 MSV 741858<br />

6 x 4 mm 1/4" BSP GCKI 144 MSV 741860<br />

8 x 6 mm 1/8" BSP GCKI 186 MSV 741859<br />

8 x 6 mm 1/4" BSP GCKI 146 MSV 741861<br />

10 x 8 mm 1/4" BSP GCKI 148 MSV 741862<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.054<br />

54


Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />

LCK<br />

Winkel Einschraub-Verschraubungen / Coudes mâles<br />

Alu*, blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

alu*, éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU/PC<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU/PC<br />

§ Hohlschraube aus Messing vernickelt<br />

§ Vis creuse en laiton nickelé<br />

§§ Aus Aluminium schwarz und Dichtring aus Stahl<br />

§§ En aluminium noir et rondelle d'étanchéité en acier<br />

ê<br />

Dichtungen separat bestellen,<br />

siehe Seite 60<br />

Commander joints séparément,<br />

voir page 60<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen aussen no de cde<br />

tuyau<br />

filet<br />

ø ext. x int.<br />

extérieur<br />

4,3 x 3 mm M 5 LCK 53 A § 740945<br />

4,3 x 3 mm 1/8" BSP LCK 183 A 740946<br />

6 x 4 mm M 5 LCK 54 A § 740947<br />

6 x 4 mm 1/8" BSP LCK 184 A 740948<br />

6 x 4 mm 1/4" BSP LCK 144 A 740949<br />

8 x 6 mm 1/8" BSP LCK 186 A 740950<br />

8 x 6 mm 1/4" BSP LCK 146 A 740951<br />

8 x 6 mm 3/8" BSP LCK 386 A 740952<br />

10 x 8 mm 1/8" BSP LCK 188 A §§ 740953<br />

10 x 8 mm 1/4" BSP LCK 148 A 740954<br />

10 x 8 mm 3/8" BSP LCK 388 A 740955<br />

10 x 8 mm 1/2" BSP LCK 128 A §§ 740956<br />

11,6 x 9 mm 1/4" BSP LCK 149 A 741472<br />

11,6 x 9 mm 3/8" BSP LCK 389 A 741473<br />

17,6 x 13 mm 1/2" BSP LCK 1213 A 741474<br />

LK<br />

L-Ringstücke ohne Schraube / Banjos L sans vis<br />

Alu*, blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

alu*, éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

ê<br />

Schrauben siehe Seite 57<br />

Vis creuse voir page 57<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU/PC<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU/PC<br />

Dichtungen separat bestellen,<br />

siehe Seite 60<br />

Commander joints séparément,<br />

voir page 60<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen aussen no de cde<br />

tuyau<br />

pour filet<br />

ø ext. x int.<br />

extérieur<br />

4,3 x 3 mm 1/8" BSP LK 183 A 741844<br />

6 x 4 mm 1/8" BSP LK 184 A 741845<br />

6 x 4 mm 1/4" BSP LK 144 A 741847<br />

8 x 6 mm 1/8" BSP LK 186 A 741846<br />

8 x 6 mm 1/4" BSP LK 146 A 741848<br />

11,6 x 9 mm 1/4" BSP LK 149 A 741849<br />

8 x 6 mm 3/8" BSP LK 386 A 741850<br />

11,6 x 9 mm 3/8" BSP LK 389 A 741851<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.055<br />

55


Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />

TCK<br />

T-Schwenk-Verschraubungen / T orientables<br />

Alu*, blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

alu*, éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

ê<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

Dichtungen separat bestellen,<br />

siehe Seite 60<br />

Commander joints séparément,<br />

voir page 60<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen aussen no de cde<br />

tuyau<br />

filet<br />

ø ext. x int.<br />

extérieur<br />

4,3 x 3 mm 1/8" BSP TCK 183 A 740957<br />

6 x 4 mm 1/8" BSP TCK 184 A 740958<br />

6 x 4 mm 1/4" BSP TCK 144 A 740959<br />

8 x 6 mm 1/8" BSP TCK 186 A 740960<br />

8 x 6 mm 1/4" BSP TCK 146 A 740961<br />

8 x 6 mm 3/8" BSP TCK 386 A 740962<br />

TK<br />

T-Ringstücke ohne Schraube / Banjos T sans vis<br />

Alu*, blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

alu*, éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

ê<br />

Schrauben siehe Seite 58<br />

Vis creuse voir page 58<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

Dichtungen separat bestellen,<br />

siehe Seite 60<br />

Commander joints séparément,<br />

voir page 60<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen aussen no de cde<br />

tuyau<br />

pour filet<br />

ø ext. x int.<br />

extérieur<br />

4,3 x 3 mm 1/8" BSP TK 183 A 741852<br />

6 x 4 mm 1/8" BSP TK 184 A 741853<br />

6 x 4 mm 1/4" BSP TK 144 A 741855<br />

8 x 6 mm 1/8" BSP TK 186 A 741854<br />

8 x 6 mm 1/4" BSP TK 146 A 741856<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.056<br />

56


Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />

VT 1-fach<br />

Hohlschrauben für 1 Ringstück / Vis creuses pour 1 banjo<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

Luft / Wasser<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Passend zu LK/TK<br />

Conçus pour LK/TK<br />

Dichtungen und Ringstücke<br />

separat bestellen,<br />

siehe Seite 60 und 55, 56<br />

Commander joints et banjos<br />

séparément,<br />

voir page 60 et 55, 56<br />

Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet longueur no de cde<br />

mm<br />

1/8" BSP 22,5 VT 181/23 MSV 741838<br />

1/4" BSP 25,0 VT 141/25 MSV 741839<br />

3/8" BSP 26,0 VT 381/26 MSV 741840<br />

1/2" BSP 27,5 VT 121/28 MSV 741841<br />

VT 2-fach<br />

Hohlschrauben für 2 Ringstücke / Vis creuses pour 2 banjos<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

Luft / Wasser<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Passend zu LK/TK<br />

Conçus pour LK/TK<br />

Dichtungen und Ringstücke<br />

separat bestellen,<br />

siehe Seite 60 und 55, 56<br />

Commander joints et banjos<br />

séparément,<br />

voir page 60 et 55, 56<br />

Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet longueur no de cde<br />

mm<br />

1/8" BSP 40 VT 182/41 MSV 741344<br />

1/4" BSP 40 VT 142/41 MSV 741345<br />

3/8" BSP 40 VT 382/42 MSV 741346<br />

1/2" BSP 40 VT 122/43 MSV 741842<br />

VT 3-fach<br />

Hohlschrauben für 3 Ringstücke / Vis creuses pour 3 banjos<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

Luft / Wasser<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Passend zu LK/TK<br />

Conçus pour LK/TK<br />

Dichtungen und Ringstücke<br />

separat bestellen,<br />

siehe Seite 60 und 55, 56<br />

Commander joints et banjos<br />

séparément,<br />

voir page 60 et 55, 56<br />

Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet longueur no de cde<br />

mm<br />

1/8" BSP 55 VT 183/55 MSV 741347<br />

1/4" BSP 57 VT 143/58 MSV 741348<br />

3/8" BSP 57 VT 383/58 MSV 741349<br />

1/2" BSP 40 VT 123/59 MSV 741843<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.057<br />

57


Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />

SCK<br />

Schott-Verschraubungen / Unions doubles de cloison<br />

Alu*, blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

alu*, éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

ê<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen aussen no de cde<br />

tuyau<br />

filet<br />

ø ext. x int.<br />

extérieur<br />

6 x 4 mm M 10 x 1 SCK 400 A 740963<br />

8 x 6 mm M 12 x 1 SCK 600 A 740964<br />

DCK<br />

Gerade-Verschraubungen / Unions doubles<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

ê<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen<br />

no de cde<br />

tuyau ø ext. x int.<br />

6 x 4 mm DCK 44 MSV 740965<br />

8 x 4 / 6 x 4 mm DCK 64 MSV 740966<br />

8 x 6 mm DCK 66 MSV 740967<br />

10 x 8 / 8 x 6 mm DCK 86 MSV 740968<br />

10 x 8 mm DCK 88 MSV 740969<br />

W<br />

Winkel-Verschraubungen / Coudes égaux<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

ê<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen<br />

no de cde<br />

tuyau ø ext. x int.<br />

6 x 4 mm W 400 MSV 740970<br />

8 x 6 mm W 600 MSV 740971<br />

10 x 8 mm W 800 MSV 740972<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.058<br />

58


Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />

FCK<br />

T-Verschraubungen / T orientables<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

ê<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

* Ausführung in Edelstahl, Messing oder Kunststoff auf Anfrage<br />

* Exécution en acier inox, laiton ou matière synthétique sur demande<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen<br />

no de cde<br />

tuyau ø ext. x int.<br />

4,3 x 3 mm FCK 300 MSV 740973<br />

6 x 4 mm FCK 400 MSV 740974<br />

8 x 6 mm FCK 600 MSV 740975<br />

10 x 8 mm FCK 800 MSV 740976<br />

RTU<br />

Gerade Steck-Schlauchverbindungen / Raccords de tuyaux doubles à emboîter<br />

Messing<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

laiton<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen<br />

no de cde<br />

tuyau ø ext. x int.<br />

4,3 x 3 mm RTU 3/3 740977<br />

4,3 x 3 / 6 x 4 mm RTU 4/3 740978<br />

6 x 4 mm RTU 4/4 740979<br />

6 x 4 / 8 x 6 mm RTU 6/4 740980<br />

8 x 6 mm RTU 6/6 740981<br />

LPK<br />

L-Steck-Schlauchverbindungen / Raccords de tuyaux L à emboîter<br />

Messing<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

laiton<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen<br />

no de cde<br />

tuyau ø ext. x int.<br />

4,3 x 3 mm LPK 300 740982<br />

6 x 4 mm LPK 400 740983<br />

TPK<br />

T-Steck-Schlauchverbindungen / Raccords de tuyaux T à emboîter<br />

Messing<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

laiton<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen PU<br />

Conçus pour<br />

tuyaux pneumatiques PU<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen<br />

no de cde<br />

tuyau ø ext. x int.<br />

4,3 x 3 mm TPK 300 740984<br />

6 x 4 mm TPK 400 740985<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.059<br />

59


Pneumatikverschraubungen / Raccords pneumatiques<br />

MCK<br />

Überwurfmuttern / Ecrous<br />

Alu blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

alu éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen innen no de cde<br />

tuyau<br />

filet<br />

ø ext. x int.<br />

intérieur<br />

4,3 x 3 mm M 6 x 0,75 MCK 3A 741005<br />

6 x 4 mm M 10 x 1 MCK 4A 741006<br />

8 x 6 mm M 12 x 1 MCK 6A 741007<br />

DR<br />

Dichtringe aus Polyamid / Rondelles en polyamide<br />

Temperatur: max. +110°C<br />

température:<br />

max. +110°C<br />

Für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen<br />

no de cde<br />

pour filet extérieur<br />

M 5 DR 50 K 741008<br />

9,7 mm ( 1/8") DR 18 K 741009<br />

13,2 mm (1/4") DR 14 K 741010<br />

16,7 mm ( 3/8") DR 38 K 741011<br />

21 mm ( 1/2") DR 12 K 741012<br />

24 mm ( 3/4") DR 34 K 741406<br />

33 mm ( 1") DR 10 K 741864<br />

DR<br />

Elasto-Dichtringe mit Haltenoppen / Rondelles Elasto avec noppes<br />

Distanzring: Messing verzinkt<br />

Rondelle distance: laiton zingué<br />

Dichtring: Elastomer<br />

Joint:<br />

élastomère<br />

Für Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen<br />

no de cde<br />

pour filet extérieur<br />

9,7 mm ( 1/8") DR 18 EL 741867<br />

13,2 mm (1/4") DR 14 EL 741868<br />

16,7 mm ( 3/8") DR 38 EL 741869<br />

21 mm ( 1/2") DR 12 EL 741870<br />

DN<br />

Doppelnippel zylindrisch / Raccords doubles cylindriques<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen<br />

no de cde<br />

filet extérieur<br />

mm<br />

M 5 / M 5 7 DN 55 MSV 741013<br />

R1/8" / M 5 14 DN 185 MSV 741014<br />

MU<br />

Muffe + Reduziermuffe / Manchon + manchon de réduction<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.060<br />

60<br />

Gewinde SW Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

innen longueur no de cde<br />

filet intérieur mm mm<br />

M 5 / M 5 8 11 MU 50 MSV 741015<br />

R1/8" / M 5 14 13 MU 185 MSV 741016


Der Anschluss mit «IQ» / Le raccord avec «QI»<br />

Lösering<br />

Bague-oeillet<br />

grosser ø<br />

ø grand<br />

kleiner ø<br />

ø petit<br />

Vorteile:<br />

Avantages:<br />

grosser ø<br />

- Fingerauflagefläche durch den ovalen Lösering<br />

ist wesentlich grösser<br />

grand ø<br />

- surface de prise sensiblement plus grande<br />

par la bague-oeillet ovale<br />

kleiner ø<br />

- Einbaumasse durch den ovalen Lösering<br />

verkleinert<br />

petit ø<br />

- dimension de montage réduite par la<br />

bague-oeillet ovale<br />

Innen-6-kt.<br />

PTFE-<br />

Beschichtung ab<br />

1/8" Gewinde<br />

oder<br />

O-Ring-<br />

Abdichtung ab<br />

1/8" Gewinde<br />

Funktion<br />

- Einbau durch den Innensechskant teilweise<br />

noch enger möglich<br />

- Die kegeligen Gewinde sind mit einer selbstdichtenden<br />

PTFE-Dichtung beschichtet<br />

- Die O-Ring Abdichtung dichtet auch nach<br />

mehrfachem Montieren zuverlässig. Ein<br />

Zerquetschen des O-Rings durch zu starkes<br />

Anziehen ist durch den geschützten Sitz<br />

nicht möglich<br />

Einstecken:<br />

Die rostfreien Einsteckkrallen ermöglichen ein<br />

noch leichteres Einstecken<br />

Dichtlippen:<br />

Verbesserte Elastizität. Damit wird noch siche-<br />

6 pans int.<br />

Couche<br />

PTFE dès<br />

filetage 1/8"<br />

ou<br />

Joint O-Ring<br />

dès<br />

filetage 1/8"<br />

Fonction<br />

- montage plus étroit en partie possible par<br />

6 pans intérieurs<br />

- filetages coniques revêtus d'une couche<br />

PTFE auto-étanchante<br />

- joint O-Ring aussi étanche après plusieurs<br />

montages. O-Ring impossible à abîmer en<br />

tirant trop fort grâce au siège protégé<br />

Emboîter:<br />

Les griffes inoxydables facilitent l'emboîtage<br />

Lèvres d'étanchéité:<br />

Elasticité améliorée. Etanchéité encore plus<br />

sûre, même pour de plus grandes tolérances<br />

de tuyaux.<br />

rer, auch bei grösseren Schlauchtoleranzen,<br />

abgedichtet.<br />

Elastische Muffe<br />

Schlauchanschlag<br />

Sicherungsklinken<br />

Lösering<br />

Manchon élastique<br />

Butée<br />

Linguets de sûreté<br />

Bague-oeillet<br />

Schlauch<br />

Tuyau<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.061<br />

61


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

Technische Angaben<br />

Material: Körper: Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

Stahlkralle: rostfrei<br />

Lösering: Kunststoff<br />

Dichtung: Fluorkautschuk<br />

Betriebsdruck:<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

Betriebstemperatur max: 0 ... +60°C<br />

Données techniques<br />

Matériel: corps: laiton nickelé / polymère<br />

renforcé de fibre de verre<br />

griffe en acier: inoxydable<br />

bague-oeillet en matière synthétique<br />

joint:<br />

caoutchouc fluoré<br />

Pression de service:<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

Temp. de service max: 0 ... +60°C<br />

IQSG<br />

Steckanschlüsse mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE vorbeschichtet<br />

Baukörper: Sechskant und Innensechskant<br />

Raccords à emboîter avec filetage extérieur BSPT conique, revêtement PTFE<br />

corps: 6 pans et 6 pans intérieurs<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde SW Prod-No Art-No<br />

ø aussen aussen innen<br />

tuyau ø extér. filet intérieur<br />

mm extér. mm<br />

4 1/8" BSPT 3 IQSG 184 741596<br />

4 1/4" BSPT 3 IQSG 144 741597<br />

6 1/8" BSPT 5 IQSG 186 741598<br />

6 1/4" BSPT 5 IQSG 146 741599<br />

6 3/8" BSPT 5 IQSG 386 741600<br />

8 1/8" BSPT 6 IQSG 188 741601<br />

8 1/4" BSPT 6 IQSG 148 741602<br />

8 3/8" BSPT 6 IQSG 388 741603<br />

10 1/4" BSPT 8 IQSG 1410 741604<br />

10 3/8" BSPT 8 IQSG 3810 741605<br />

10 1/2" BSPT 8 IQSG 1210 741606<br />

12 1/4" BSPT 6 IQSG 1412 741812<br />

12 3/8" BSPT 10 IQSG 3812 741607<br />

12 1/2" BSPT 10 IQSG 1212 741608<br />

14 3/8" BSPT 14 IQSG 3814 742458<br />

14 1/2" BSPT 14 IQSG 1214 742455<br />

16 3/8" BSPT 16 IQSG 3816 742460<br />

16 1/2" BSPT 16 IQSG 1216 742434<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

ê<br />

15, 3/8" / 1/2", BSP siehe Seite 64 / voir page 64<br />

Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.062<br />

62


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSG..G<br />

Steckanschlüsse mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring Abdichtung<br />

Baukörper: Sechskant und Innensechskant<br />

Raccords à emboîter avec filetage extérieur cylindrique, avec O-Ring<br />

corps: 6 pans et 6 pans intérieurs<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

* Kunststoff<br />

* matière synthétique<br />

Schlauch Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen innen<br />

tuyau ø extér. filet intérieur no de cde<br />

mm extér. mm<br />

4 M 5 2 IQSG M54 741595<br />

4 1/8" BSP 2 IQSG 184 G 742088<br />

4 1/4" BSP 3 IQSG 144 G 742089<br />

6 M 5 2 IQSG M56 741811<br />

6 1/8" BSP 2 IQSG 186 G 742090<br />

6 1/4" BSP 5 IQSG 146 G 742091<br />

6 3/8" BSP 5 IQSG 386 G 742092<br />

8 1/8" BSP 6 IQSG 188 G 742093<br />

8 1/4" BSP 6 IQSG 148 G 742094<br />

8 3/8" BSP 6 IQSG 388 G 742095<br />

8 1/2" BSP 6 IQSG 128 G 742096<br />

10 1/8" BSP 8 IQSG 1810 G 742097<br />

10 1/4" BSP 8 IQSG 1410 G 742098<br />

10 3/8" BSP 8 IQSG 3810 G 742099<br />

10 1/2" BSP 8 IQSG 1210 G 742100<br />

12 1/4" BSP 6 IQSG 1412 G 742101<br />

12 3/8" BSP 10 IQSG 3812 G 742102<br />

12 1/2" BSP 10 IQSG 1212 G 742103<br />

* 15 3/8" BSP --- IQSG 3815 G 742020<br />

* 15 1/2" BSP --- IQSG 1215 G 741879<br />

IQSG .. I<br />

Steckanschlüsse mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE vorbeschichtet<br />

Baukörper: Rund mit Innensechskant<br />

Raccords à emboîter avec filetage extérieur BSPT conique, revêtement PTFE<br />

corps: rond avec 6 pans intérieurs<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde ø D SW Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen innen<br />

tuyau ø extér. filet intérieur no de cde<br />

mm extér. mm mm<br />

4 1/8" BSPT 10 3 IQSG 184 I 741609<br />

6 1/4" BSPT 14 5 IQSG 146 I 741610<br />

8 1/4" BSPT 17 6 IQSG 148 I 741611<br />

10 3/8" BSPT 18 8 IQSG 3810 I 741612<br />

12 1/2" BSPT 22 10 IQSG 1212 I 741613<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.063<br />

63


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSL<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />

vorbeschichtet, Standardausführung<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />

conique, revêtement PTFE, exécution standard<br />

konisch<br />

conique<br />

ê<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar<br />

Exécution en acier inox livrable sur demande<br />

Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT IQSL 184 741615<br />

4 1/4" BSPT IQSL 144 741616<br />

6 1/8" BSPT IQSL 186 741617<br />

6 1/4" BSPT IQSL 146 741618<br />

6 3/8" BSPT IQSL 386 741619<br />

8 1/8" BSPT IQSL 188 741620<br />

8 1/4" BSPT IQSL 148 741621<br />

8 3/8" BSPT IQSL 388 741622<br />

10 1/4" BSPT IQSL 1410 741623<br />

10 3/8" BSPT IQSL 3810 741624<br />

10 1/2" BSPT IQSL 1210 741625<br />

12 1/4" BSPT IQSL 1412 741814<br />

12 3/8" BSPT IQSL 3812 741626<br />

12 1/2" BSPT IQSL 1212 741627<br />

14 3/8" BSPT IQSL 3814 742459<br />

14 1/2" BSPT IQSL 1214 742456<br />

16 3/8" BSPT IQSL 3816 742461<br />

16 1/2" BSPT IQSL 1216 742428<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

IQSL..G<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />

Abdichtung, Standardausführung<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur cylindrique,<br />

avec O-Ring, exécution standard<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Copyright by<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

* Kunststoff<br />

* matière synthétique *<br />

*<br />

NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.064<br />

64<br />

Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 5 IQSL M54 741614<br />

4 1/8" BSP IQSL 184 G 742104<br />

4 1/4" BSP IQSL 144 G 742105<br />

6 M 5 IQSL M56 741813<br />

6 1/8" BSP IQSL 186 G 742106<br />

6 1/4" BSP IQSL 146 G 742107<br />

6 3/8" BSP IQSL 386 G 742108<br />

8 1/8" BSP IQSL 188 G 742109<br />

8 1/4" BSP IQSL 148 G 742110<br />

8 3/8" BSP IQSL 388 G 742111<br />

8 1/2" BSP IQSL 128 G 742112<br />

10 1/8" BSP IQSL 1810 G 742113<br />

10 1/4" BSP IQSL 1410 G 742114<br />

10 3/8" BSP IQSL 3810 G 742115<br />

10 1/2" BSP IQSL 1210 G 742116<br />

12 1/4" BSP IQSL 1412 G 742117<br />

12 3/8" BSP IQSL 3812 G 742118<br />

12 1/2" BSP IQSL 1212 G 742119<br />

15 3/8" BSP IQSL 3815 G 741880<br />

15 1/2" BSP IQSL 1215 G 741881


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSLL<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />

vorbeschichtet, lange Ausführung<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />

conique, revêtement PTFE, exécution longue<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT IQSLL 184 741628<br />

4 1/4" BSPT IQSLL 144 741629<br />

6 1/8" BSPT IQSLL 186 741630<br />

6 1/4" BSPT IQSLL 146 741631<br />

6 3/8" BSPT IQSLL 386 741632<br />

8 1/8" BSPT IQSLL 188 741633<br />

8 1/4" BSPT IQSLL 148 741634<br />

8 3/8" BSPT IQSLL 388 741635<br />

10 1/4" BSPT IQSLL 1410 741636<br />

10 3/8" BSPT IQSLL 3810 741637<br />

10 1/2" BSPT IQSLL 1210 741638<br />

12 3/8" BSPT IQSLL 3812 741639<br />

12 1/2" BSPT IQSLL 1212 741640<br />

IQSLL..G<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />

Abdichtung, lange Ausführung<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur cylindrique,<br />

avec O-Ring, exécution longue<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSP IQSLL 184 G 742120<br />

4 1/4" BSP IQSLL 144 G 742121<br />

6 1/8" BSP IQSLL 186 G 742122<br />

6 1/4" BSP IQSLL 146 G 742123<br />

6 3/8" BSP IQSLL 386 G 742124<br />

8 1/8" BSP IQSLL 188 G 742125<br />

8 1/4" BSP IQSLL 148 G 742126<br />

8 3/8" BSP IQSLL 388 G 742127<br />

10 1/8" BSP IQSLL 1810 G 742128<br />

10 1/4" BSP IQSLL 1410 G 742129<br />

10 3/8" BSP IQSLL 3810 G 742130<br />

10 1/2" BSP IQSLL 1210 G 742131<br />

12 1/4" BSP IQSLL 1412 G 742132<br />

12 3/8" BSP IQSLL 3812 G 742133<br />

12 1/2" BSP IQSLL 1212 G 742134<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.065<br />

65


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSF<br />

Steckanschlüsse mit zylindrischem Innengewinde BSP<br />

Raccords à emboîter avec filetage intérieur cylindrique BSP<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen innen aussen<br />

tuyau ø extér. filet extérieur no de cde<br />

mm intérieur mm<br />

4 1/8" BSP 14 IQSF 184 741885<br />

4 1/4" BSP 17 IQSF 144 741889<br />

6 1/8" BSP 14 IQSF 186 741886<br />

6 1/4" BSP 17 IQSF 146 741890<br />

6 3/8" BSP 21 IQSF 386 741894<br />

8 1/8" BSP 14 IQSF 188 741887<br />

8 1/4" BSP 17 IQSF 148 741891<br />

8 3/8" BSP 21 IQSF 388 741895<br />

10 1/8" BSP 17 IQSF 1810 741888<br />

10 1/4" BSP 17 IQSF 1410 741892<br />

10 3/8" BSP 21 IQSF 3810 741896<br />

10 1/2" BSP 24 IQSF 1210 741898<br />

12 1/4" BSP 21 IQSF 1412 741893<br />

12 3/8" BSP 21 IQSF 3812 741897<br />

12 1/2" BSP 24 IQSF 1212 741899<br />

IQSLF<br />

Steckanschlüsse 90° mit zylindrischem Innengewinde<br />

Raccords à emboîter coudés 90° avec filetage intérieur cylindrique<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen innen aussen<br />

tuyau ø extér. filet extérieur no de cde<br />

mm intérieur mm<br />

4 M 5 10 IQSLF M54 741900<br />

4 1/8" BSP 14 IQSLF 184 741902<br />

4 1/4" BSP 17 IQSLF 144 741905<br />

6 M 5 12 IQSLF M56 741901<br />

6 1/8" BSP 14 IQSLF 186 741903<br />

6 1/4" BSP 17 IQSLF 146 741906<br />

6 3/8" BSP 21 IQSLF 386 741909<br />

8 1/8" BSP 14 IQSLF 188 741904<br />

8 1/4" BSP 17 IQSLF 148 741907<br />

8 3/8" BSP 21 IQSLF 388 741910<br />

10 1/4" BSP 17 IQSLF 1410 741908<br />

10 3/8" BSP 21 IQSLF 3810 741911<br />

10 1/2" BSP 24 IQSLF 1210 741912<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.066<br />

66


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSMW<br />

Steckanschlüsse 45°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />

vorbeschichtet<br />

Raccords à emboîter coudés 45°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />

conique, revêtement PTFE<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT IQSMW 184 741641<br />

6 1/8" BSPT IQSMW 186 741642<br />

IQSLV<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />

vorbeschichtet<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />

conique, revêtement PTFE<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT IQSLV 184 741643<br />

6 1/8" BSPT IQSLV 186 741644<br />

6 1/4" BSPT IQSLV 146 741645<br />

8 1/8" BSPT IQSLV 188 741646<br />

8 1/4" BSPT IQSLV 148 741647<br />

8 3/8" BSPT IQSLV 388 741648<br />

10 1/4" BSPT IQSLV 1410 741649<br />

10 3/8" BSPT IQSLV 3810 741650<br />

10 1/2" BSPT IQSLV 1210 741651<br />

12 3/8" BSPT IQSLV 3812 741652<br />

12 1/2" BSPT IQSLV 1212 741653<br />

IQSLV..G<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />

Abdichtung<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur cylindrique,<br />

avec O-Ring<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSP IQSLV 184 G 742135<br />

6 1/8" BSP IQSLV 186 G 742136<br />

6 1/4" BSP IQSLV 146 G 742137<br />

8 1/8" BSP IQSLV 188 G 742138<br />

8 1/4" BSP IQSLV 148 G 742139<br />

8 3/8" BSP IQSLV 388 G 742140<br />

10 1/4" BSP IQSLV 1410 G 742141<br />

10 3/8" BSP IQSLV 3810 G 742142<br />

12 3/8" BSP IQSLV 3812 G 742143<br />

12 1/2" BSP IQSLV 1212 G 742144<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.067<br />

67


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSTF<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussen- und Innengewinde BSPT konisch,<br />

durchgehend, PTFE vorbeschichtet<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur et intérieur<br />

BSPT conique, revêtement PTFE, avec passage<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen innen<br />

tuyau ø extér. filet filet no de cde<br />

mm extér. intér.<br />

4 1/8" BSPT 1/8" BSPT IQSTF 184 741654<br />

6 1/8" BSPT 1/8" BSPT IQSTF 186 741655<br />

6 1/4" BSPT 1/4" BSPT IQSTF 146 741656<br />

8 1/4" BSPT 1/8" BSPT IQSTF 148 741657<br />

10 3/8" BSPT 3/8" BSPT IQSTF 3810 741658<br />

12 1/2" BSPT 1/2" BSPT IQSTF 1212 741659<br />

IQSYLV<br />

konisch<br />

conique<br />

IQSYTF<br />

konisch<br />

conique<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />

vorbeschichtet, Zwillings-Ausgang<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />

conique, revêtement PTFE, sortie jumelée<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

6 1/8" BSPT IQSYLV 186 741660<br />

8 1/4" BSPT IQSYLV 148 741661<br />

10 3/8" BSPT IQSYLV 3810 741662<br />

12 1/2" BSPT IQSYLV 1212 741663<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussen- und Innengewinde BSPT konisch,<br />

durchgehend, PTFE vorbeschichtet, Zwillings-Ausgang<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur et intérieur<br />

BSPT conique, revêtement PTFE, sortie jumelée, avec passage<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen innen<br />

tuyau ø extér. filet filet no de cde<br />

mm extér. intér.<br />

6 1/8" BSPT 1/8" BSPT IQSYTF 186 741664<br />

8 1/4" BSPT 1/4" BSPT IQSYTF 148 741665<br />

10 3/8" BSPT 3/8" BSPT IQSYTF 3810 741666<br />

12 1/2" BSPT 1/2" BSPT IQSYTF 1212 741667<br />

IQSYL<br />

konisch<br />

conique<br />

Copyright by<br />

Steckanschlüsse 90°, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />

vorbeschichtet, Zwillings-Ausgang, lange Ausführung<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables, avec filetage extérieur BSPT<br />

conique, revêtement PTFE, sortie jumelée, exécution longue<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.068<br />

68<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT IQSYL 184 741668<br />

6 1/8" BSPT IQSYL 186 741669<br />

6 1/4" BSPT IQSYL 146 741670<br />

8 1/4" BSPT IQSYL 148 741671<br />

10 3/8" BSPT IQSYL 3810 741672<br />

12 1/2" BSPT IQSYL 1212 741673


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSTL<br />

L- Steckanschlüsse, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />

vorbeschichtet<br />

Raccords L à emboîter, orientables, avec filetage extérieur BSPT conique,<br />

revêtement PTFE<br />

konisch<br />

conique<br />

ê<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT IQSTL 184 741674<br />

4 1/4" BSPT IQSTL 144 741675<br />

6 1/8" BSPT IQSTL 186 741676<br />

6 1/4" BSPT IQSTL 146 741677<br />

6 3/8" BSPT IQSTL 386 741678<br />

8 1/8" BSPT IQSTL 188 741679<br />

8 1/4" BSPT IQSTL 148 741680<br />

8 3/8" BSPT IQSTL 388 741681<br />

10 1/4" BSPT IQSTL 1410 741682<br />

10 3/8" BSPT IQSTL 3810 741683<br />

10 1/2" BSPT IQSTL 1210 741684<br />

12 3/8" BSPT IQSTL 3812 741685<br />

12 1/2" BSPT IQSTL 1212 741686<br />

Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />

IQSTL..G<br />

L- Steckanschlüsse, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />

Abdichtung<br />

Raccords L à emboîter, orientables, avec filetage extérieur cylindrique, avec<br />

O-Ring<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSP IQSTL 184 G 742145<br />

4 1/4" BSP IQSTL 144 G 742146<br />

6 1/8" BSP IQSTL 186 G 742147<br />

6 1/4" BSP IQSTL 146 G 742148<br />

6 3/8" BSP IQSTL 386 G 742149<br />

8 1/8" BSP IQSTL 188 G 742150<br />

8 1/4" BSP IQSTL 148 G 742151<br />

8 3/8" BSP IQSTL 388 G 742152<br />

10 1/8" BSP IQSTL 1810 G 742153<br />

10 1/4" BSP IQSTL 1410 G 742154<br />

10 3/8" BSP IQSTL 3810 G 742155<br />

10 1/2" BSP IQSTL 1210 G 742156<br />

12 1/4" BSP IQSTL 1412 G 742157<br />

12 3/8" BSP IQSTL 3812 G 742158<br />

12 1/2" BSP IQSTL 1212 G 742159<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.069<br />

69


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQST<br />

T- Steckanschlüsse, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch, PTFE<br />

vorbeschichtet<br />

Raccords T à emboîter, orientables, avec filetage extérieur BSPT conique,<br />

revêtement PTFE<br />

konisch<br />

conique<br />

ê<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT IQST 184 741687<br />

4 1/4" BSPT IQST 144 741688<br />

6 1/8" BSPT IQST 186 741689<br />

6 1/4" BSPT IQST 146 741690<br />

6 3/8" BSPT IQST 386 741691<br />

8 1/8" BSPT IQST 188 741692<br />

8 1/4" BSPT IQST 148 741693<br />

8 3/8" BSPT IQST 388 741694<br />

10 1/4" BSPT IQST 1410 741695<br />

10 3/8" BSPT IQST 3810 741696<br />

10 1/2" BSPT IQST 1210 741697<br />

12 3/8" BSPT IQST 3812 741698<br />

12 1/2" BSPT IQST 1212 741699<br />

Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />

IQST..G<br />

T- Steckanschlüsse, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />

Abdichtung<br />

Raccords T à emboîter, orientables, avec filetage extérieur cylindriqe, avec<br />

O-Ring<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSP IQST 184 G 742160<br />

4 1/4" BSP IQST 144 G 742161<br />

6 1/8" BSP IQST 186 G 742162<br />

6 1/4" BSP IQST 146 G 742163<br />

6 3/8" BSP IQST 386 G 742164<br />

8 1/8" BSP IQST 188 G 742165<br />

8 1/4" BSP IQST 148 G 742166<br />

8 3/8" BSP IQST 388 G 742167<br />

8 1/2" BSP IQST 128 G 742168<br />

10 1/8" BSP IQST 1810 G 742169<br />

10 1/4" BSP IQST 1410 G 742170<br />

10 3/8" BSP IQST 3810 G 742171<br />

10 1/2" BSP IQST 1210 G 742172<br />

12 1/4" BSP IQST 1412 G 742173<br />

12 3/8" BSP IQST 3812 G 742174<br />

12 1/2" BSP IQST 1212 G 742175<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.070<br />

70


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSY<br />

Zwillings-Steckanschlüsse, einstellbar, mit Aussengewinde BSPT konisch,<br />

PTFE vorbeschichtet<br />

Raccords jumelés à emboîter, orientables, avec filetage extérieur BSPT conique,<br />

revêtement PTFE<br />

konisch<br />

conique<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT IQSY 184 741700<br />

4 1/4" BSPT IQSY 144 741701<br />

6 1/8" BSPT IQSY 186 741702<br />

6 1/4" BSPT IQSY 146 741703<br />

6 3/8" BSPT IQSY 386 741704<br />

8 1/8" BSPT IQSY 188 741705<br />

8 1/4" BSPT IQSY 148 741706<br />

8 3/8" BSPT IQSY 388 741707<br />

10 1/4" BSPT IQSY 1410 741708<br />

10 3/8" BSPT IQSY 3810 741709<br />

10 1/2" BSPT IQSY 1210 741710<br />

12 3/8" BSPT IQSY 3812 741711<br />

12 1/2" BSPT IQSY 1212 741712<br />

IQSY..G<br />

Y- Steckanschlüsse, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring<br />

Abdichtung<br />

Raccords Y à emboîter, orientables, avec filetage extérieur cylindriqe, avec<br />

O-Ring<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSP IQSY 184 G 742176<br />

4 1/4" BSP IQSY 144 G 742177<br />

6 1/8" BSP IQSY 186 G 742178<br />

6 1/4" BSP IQSY 146 G 742179<br />

6 3/8" BSP IQSY 386 G 742180<br />

8 1/8" BSP IQSY 188 G 742181<br />

8 1/4" BSP IQSY 148 G 742182<br />

8 3/8" BSP IQSY 388 G 742183<br />

8 1/2" BSP IQSY 128 G 742184<br />

10 1/8" BSP IQSY 1810 G 742185<br />

10 1/4" BSP IQSY 1410 G 742186<br />

10 3/8" BSP IQSY 3810 G 742187<br />

10 1/2" BSP IQSY 1210 G 742188<br />

12 1/4" BSP IQSY 1412 G 742189<br />

12 3/8" BSP IQSY 3812 G 742190<br />

12 1/2" BSP IQSY 1212 G 742191<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.071<br />

71


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSG<br />

IQSG<br />

ê<br />

Gerade Steckverbinder / Unions doubles à emboîter<br />

Polymer glasfaserverstärkt Schlauch Prod-No Art-No<br />

ø aussen<br />

polymère renforcé de fibre tuyau ø extér.<br />

de verre<br />

mm<br />

4 IQSG 40 741713<br />

6 IQSG 60 741714<br />

8 IQSG 80 741715<br />

10 IQSG 100 741716<br />

12 IQSG 120 741717<br />

14 IQSG 140 742453<br />

15 IQSG 150 741882<br />

16 IQSG 160 742439<br />

Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />

Gerade Steckverbinder, reduziert<br />

Unions doubles à emboîter, à réduction<br />

a)<br />

a)<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Schlauch Prod-No Art-No<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau ø extér. tuyau ø extér.<br />

mm<br />

mm<br />

6 4 IQSG 64 741718<br />

8 6 IQSG 86 741719<br />

10 8 IQSG 108 741720<br />

12 10 IQSG 120100 741721<br />

IQSS<br />

IQSL<br />

Steckverbinder 90° / Unions doubles à emboîter coudées 90°<br />

Copyright by<br />

ê<br />

ê<br />

Schott-Steckverbinder / Unions doubles à cloison à emboîter<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

Polymer glasfaserverstärkt Schlauch Prod-No Art-No<br />

ø aussen<br />

polymère renforcé de fibre tuyau ø extér.<br />

de verre<br />

mm<br />

4 IQSL 40 741727<br />

6 IQSL 60 741728<br />

8 IQSL 80 741729<br />

10 IQSL 100 741730<br />

12 IQSL 120 741731<br />

14 IQSL 140 742454<br />

15 IQSL 150 741884<br />

16 IQSL 160 742433<br />

Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.072<br />

72<br />

Schlauch Schott- max. Wanddicke Prod-No Art-No<br />

ø aussen Gewinde épaisseur de<br />

tuyau ø extér. filetage paroi max.<br />

mm cloison mm<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

4 M 12 x 1,0 8 IQSS 40 741722<br />

6 M 14 x 1,0 11 IQSS 60 741723<br />

8 M 16 x 1,0 14 IQSS 80 741724<br />

10 M 20 x 1,0 14 IQSS 100 741725<br />

12 M 22 x 1,0 18 IQSS 120 741726<br />

Edelstahlausführung auf Anfrage lieferbar / Exécution en acier inox livrable sur demande<br />

NEU, a) 09.08.2012 DZ/na<br />

a)<br />

a)


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSY<br />

Zwillings- Steckverbinder<br />

Unions triples à emboîter à sortie jumelée<br />

1 2<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch 1 Schlauch 2 Prod-No Art-No<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau ø extér. tuyau ø extér.<br />

mm<br />

mm<br />

4 IQSY 40 741732<br />

6 IQSY 60 741733<br />

6 8 IQSYR 86 742436<br />

8 IQSY 80 741734<br />

8 10 IQSYR 108 742437<br />

10 IQSY 100 741735<br />

10 12 IQSYR 1210 742438<br />

12 IQSY 120 741736<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

IQST<br />

T- Steckverbinder / Unions triples T à emboîter<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Prod-No Art-No<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

mm<br />

4 IQST 40 741737<br />

6 IQST 60 741738<br />

8 IQST 80 741739<br />

10 IQST 100 741740<br />

12 IQST 120 741741<br />

14 IQST 140 742457<br />

16 IQST 160 742435<br />

a)<br />

a)<br />

IQST Red.<br />

T-Steckverbinder reduziert / Unions triples T à emboîter reduction<br />

1<br />

2 (red.)<br />

1<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch 1 Schlauch 2 Prod-No Art-No<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér.<br />

mm<br />

mm<br />

6 4 IQST 604060 741913<br />

8 4 IQST 804080 741914<br />

8 6 IQST 806080 741915<br />

10 6 IQST 10060100 741916<br />

10 8 IQST 10080100 741917<br />

12 8 IQST 12080120 741918<br />

12 10 IQST 120100120 741919<br />

IQST 3<br />

T- Mehrfachsteckverbinder mit 3 reduzierten Abgängen<br />

Distributeurs multiples T à emboîter, avec 3 sorties réduites<br />

1 1<br />

2 (red.)<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch 1 Schlauch 2 Prod-No Art-No<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér.<br />

mm<br />

mm<br />

6 4 IQST 3 6040 741742<br />

8 4 IQST 3 8040 741743<br />

8 6 IQST 3 8060 741744<br />

10 6 IQST 3 10060 741745<br />

10 8 IQST 3 10080 741746<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.073<br />

73


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSQ<br />

Mehrfachsteckverbinder mit 4 reduzierten Abgängen<br />

Distributeurs multiples à emboîter, avec 4 sorties réduites<br />

2 (red.)<br />

1<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch 1 Schlauch 2 Prod-No Art-No<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér.<br />

mm<br />

mm<br />

6 4 IQSQ 6040 741747<br />

8 6 IQSQ 8060 741748<br />

IQSG<br />

Gerade Steckanschlüsse mit Stutzen, reduziert<br />

Raccords droits, à tube de réduction pour emboîtage direct<br />

Schlauch<br />

tuyau<br />

Stutzen<br />

manchon<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Stutzen Prod-No Art-No<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau ø ext. manchon ø extér.<br />

mm<br />

mm<br />

4 6 IQSG 60H40 741749<br />

4 8 IQSG 80H40 741750<br />

6 8 IQSG 80H60 741751<br />

6 10 IQSG 100H60 741752<br />

8 10 IQSG 100H80 741753<br />

6 12 IQSG 120H60 741754<br />

8 12 IQSG 120H80 741755<br />

10 12 IQSG 120H100 741756<br />

12 15 IQSG 150H120 742042<br />

IQSL..H<br />

Steckanschlüsse 90° mit Stutzen<br />

Raccords coudés 90°, à tube pour emboîtage direct<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Stutzen Prod-No Art-No<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau ø extér. manchon ø extér.<br />

mm<br />

mm<br />

4 4 IQSL 40H 741757<br />

4 6 IQSL 60H40 742429<br />

6 6 IQSL 60H 741758<br />

6 8 IQSL 80H60 742430<br />

8 8 IQSL 80H 741759<br />

8 10 IQSL 100H80 742431<br />

10 10 IQSL 100H 741760<br />

10 12 IQSL 120H100 742432<br />

12 12 IQSL 120H 741761<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

IQSY..H<br />

Zwillings-Steckanschlüsse mit Stutzen<br />

Raccords jumelés, à tube pour emboîtage direct<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch/Stutzen Prod-No Art-No<br />

ø aussen<br />

tuyau /tube ø extér.<br />

mm<br />

4 IQSY 40H 741762<br />

6 IQSY 60H 741763<br />

8 IQSY 80H 741764<br />

10 IQSY 100H 741765<br />

12 IQSY 120H 741766<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.074<br />

74


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

STANDARD<br />

IQSH<br />

IQSC<br />

IQSC..H<br />

IQSGT<br />

Gerade Stutzen / Tubes droits à emboîter<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Stutzen Prod-No Art-No<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau ø extér. manchon ø extér.<br />

mm<br />

mm<br />

4 4 IQSH 40 741767<br />

6 4 IQSH 64 742441<br />

6 6 IQSH 60 741768<br />

8 6 IQSH 86 742442<br />

8 8 IQSH 80 741769<br />

10 8 IQSH 108 742443<br />

10 10 IQSH 100 741770<br />

12 10 IQSH 1210 742444<br />

12 12 IQSH 120 741771<br />

16 12 IQSH 1612 742445<br />

16 16 IQSH 160 742440<br />

Verschluss-Steckkappen / Capuchons d’obturation à emboîter<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Verschluss-Stutzen / Bouchons à emboîter<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Verbindungs-Stutzen für PVC-Schlauch<br />

Manchons à emboîter pour tuyaux PVC<br />

Schlauch Prod-No Art-No<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

mm<br />

4 IQSC 40 741772<br />

6 IQSC 60 741773<br />

8 IQSC 80 741774<br />

10 IQSC 100 741775<br />

12 IQSC 120 741776<br />

Stutzen Prod-No Art-no<br />

ø aussen<br />

tube ø extér.<br />

mm<br />

4 IQSC 40H 741777<br />

6 IQSC 60H 741778<br />

8 IQSC 80H 741779<br />

10 IQSC 100H 741780<br />

12 IQSC 120H 741781<br />

15 IQSC 150H 742048<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

a)<br />

ø D<br />

ø D1<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

ø D ø D1 für Schlauch Prod-No Art-No<br />

aussen aussen ø innen<br />

extér. extér. pour tuyau ø intér.<br />

mm mm mm<br />

4 5,9 4 - 5 IQSGT 40H4 742192<br />

4 6,9 5 - 6 IQSGT 40H5 742193<br />

6 6,9 5 - 6 IQSGT 60H5 742194<br />

6 7,9 6 - 7 IQSGT 60H6 742195<br />

8 7,9 6 - 7 IQSGT 80H6 742196<br />

8 10,0 8 - 9 IQSGT 80H8 742197<br />

10 10,0 8 - 9 IQSGT 100H8 742198<br />

12 10,0 8 - 9 IQSGT 120H8 742199<br />

12 12,0 10 - 11 IQSGT 120H10 742200<br />

12 15,0 13 - 14 IQSGT 120H13 742201<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.075<br />

75


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

IQSG..G<br />

STANDARD<br />

Gerade Steckanschlüsse mit zylindrischem Aussengewinde, O-Ring Abdichtung<br />

Raccords droits, avec filetage extérieur cylindrique, avec O-Ring<br />

Stutzen<br />

manchon<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Stutzen Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

manchon ø ext. filet<br />

no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSP IQSG 184H G 742202<br />

4 1/4" BSP IQSG 144H G 742203<br />

6 1/8" BSP IQSG 186H G 742204<br />

6 1/4" BSP IQSG 146H G 742205<br />

6 3/8" BSP IQSG 386H G 742206<br />

8 1/8" BSP IQSG 188H G 742207<br />

8 1/4" BSP IQSG 148H G 742208<br />

8 3/8" BSP IQSG 388H G 742209<br />

10 1/4" BSP IQSG 1410H G 742210<br />

10 3/8" BSP IQSG 3810H G 742211<br />

10 1/2" BSP IQSG 1210H G 742212<br />

12 1/4" BSP IQSG 1412H G 742213<br />

12 3/8" BSP IQSG 3812H G 742214<br />

12 1/2" BSP IQSG 1212H G 742215<br />

IQSKH<br />

IQSH<br />

ø A<br />

Gerade Kugelhähne mit Steckanschluss<br />

Robinets sphériques droits avec raccord à emboîter<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

no de cde<br />

mm<br />

6 IQSKH 60 741937<br />

8 IQSKH 80 741938<br />

10 IQSKH 100 741939<br />

12 IQSKH 120 741940<br />

3/2-Wegeventile mit Steckanschluss / Valves avec raccord à emboîter<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

Öffnungsdruck ca. 0,8 bar<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Pression d'ouverture<br />

ca. 0,8 bar<br />

Schlauch ø P ø A Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

no de cde<br />

tuyau ø extér.<br />

mm mm mm<br />

6 6 6 IQSH 36 742216<br />

8 8 8 IQSH 38 742217<br />

10 10 10 IQSH 310 742218<br />

12 12 12 IQSH 312 742219<br />

ø P<br />

HIQS<br />

Rückschlagventile / Clapets anti-retour<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

Öffnungsdruck ca. 0,8 bar<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Pression d'ouverture<br />

ca. 0,8 bar<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

no de cde<br />

mm<br />

4 HIQS 40 741941<br />

6 HIQS 60 741942<br />

8 HIQS 80 741943<br />

10 HIQS 100 741944<br />

12 HIQS 120 741945<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.076<br />

76


Steckanschlüsse in der Multibox<br />

Raccords à emboîter dans le Multibox<br />

Ordnung muss sein - Die Box, die auch bei Ihnen nicht fehlen darf<br />

De l’ordre - La boîte indispensable à cet effet!<br />

Ihr Vorteil:<br />

Votre avantage:<br />

• Die Armaturen sind übersichtlich in<br />

12 Klappfächern einsortiert<br />

• Die Box ist mit Zentralverriegelung<br />

ausgestattet (alle Kästen werden mit einem<br />

Griff geöffnet und geschlossen)<br />

• Eine schnelle Amortisation, da keine<br />

lange Sucherei im Reparaturfall<br />

• Abmessungen:<br />

Höhe = 440 mm, Breite = 330 mm<br />

Tiefe = 80 - 100 mm<br />

• Les raccords sont assortis clairement<br />

dans 12 casiers basculants<br />

• La boîte est équipée d’un verrouillage<br />

central (tous les casiers sont munis<br />

d’une poignée)<br />

• Un amortissement rapide, longues<br />

recherches supprimées lors des réparations<br />

• Dimensions:<br />

Hauteur = 440 mm, Largeur = 330 mm<br />

Profondeur = 80 - 100 mm<br />

Inhalt Quick-Steck-Löseanschlüsse 4 – 8 mm<br />

Contenu: raccords rapides à emboîter 4 - 8 mm<br />

Best.-Nr. / no de cde<br />

Art-Code<br />

MULTIBOX IQS 741782<br />

Boxfach Menge Typ Best.-Nr. Art-Code<br />

no casier quantité type no de cde<br />

1 15 Gerade Einschraubanschlüsse IQSG M54 741595<br />

15 Raccords filetés droits IQSG 184 741596<br />

2 15 Gerade Einschraubanschlüsse IQSG 186 741598<br />

Raccords filetés droits<br />

3 15 Gerade Einschraubanschlüsse IQSG 146 741599<br />

Raccords filetés droits<br />

4 10 Gerade Einschraubanschlüsse IQSG 148 741602<br />

Raccords filetés droits<br />

5 8 T-Steckverbinder IQST 40 741737<br />

Unions triples T à emboîter<br />

6 8 T-Steckverbinder IQST 60 741738<br />

5 Unions triples T à emboîter IQST 80 741739<br />

7 8 Winkel Einschraubanschlüsse IQSL M54 741614<br />

8 Raccords à emboîter coudés IQSL 184 741615<br />

8 8 Winkel Einschraubanschlüsse IQSL 186 741617<br />

8 Raccords à emboîter coudés IQSL 146 741618<br />

9 5 Winkel Einschraubanschlüsse IQSL 148 741621<br />

Raccords à emboîter coudés<br />

10 8 Gerade Verbinder / Unions doubles IQSG 40 741713<br />

5 IQSG 60H40 741749<br />

11 8 Gerade Verbinder / Unions doubles IQSG 60 741714<br />

5 IQSG 80H60 741751<br />

12 5 Gerade Verbinder / Unions doubles IQSG 80 741715<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.077<br />

77


Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS<br />

Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques IQS<br />

74<br />

IQS 1<br />

Best.-Nr. /<br />

no de cde: IQS 1<br />

Art-Code: 741971<br />

Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />

nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />

mm<br />

Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />

10 IQSG 186 6 x 4 1/8" 741598<br />

10 IQSG 146 6 x 4 1/4" 741599<br />

10 IQSG 188 8 x 6 1/8" 741601<br />

10 IQSG 148 8 x 6 1/4" 741602<br />

Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />

10 IQSL 186 6 x 4 1/8" 741617<br />

10 IQSL 146 6 x 4 1/4" 741618<br />

10 IQSL 188 8 x 6 1/8" 741620<br />

10 IQSL 148 8 x 6 1/4" 741621<br />

Gerader Verbinder / Union double<br />

10 IQSG 60 6 x 4 --- 741714<br />

10 IQSG 80 8 x 6 --- 741715<br />

T-Verbinder / Union T<br />

10 IQST 60 6 x 4 --- 741738<br />

10 IQST 80 8 x 6 --- 741739<br />

120<br />

Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 12-Fach (830051) inbegriffen<br />

Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 12 cases (830051) comprises<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.078<br />

78


Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS<br />

Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques IQS<br />

74<br />

IQS 2<br />

Best.-Nr. /<br />

no de cde: IQS 2<br />

Art-Code: 741972<br />

Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />

nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />

mm<br />

Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />

5 IQSG 1410 10 x 8 1/4" 741604<br />

5 IQSG 3810 10 x 8 3/8" 741605<br />

5 IQSG 3812 12 x 9 3/8" 741607<br />

5 IQSG 1212 12 x 9 1/2" 741608<br />

Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />

5 IQSL 1410 10 x 8 1/4" 741623<br />

5 IQSL 3810 10 x 8 3/8" 741624<br />

5 IQSL 3812 12 x 9 3/8" 741626<br />

5 IQSL 1212 12 x 9 1/2" 741627<br />

Gerader Verbinder / Union double<br />

5 IQSG 100 10 x 8 --- 741716<br />

5 IQSG 120 12 x 9 --- 741717<br />

T-Verbinder / Union T<br />

5 IQST 100 10 x 8 --- 741740<br />

5 IQST 120 12 x 9 --- 741741<br />

60<br />

Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 12-Fach (830051) inbegriffen<br />

Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 12 cases (830051) comprises<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.079<br />

79


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

MINI<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Technische Angaben<br />

Material: Körper: Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

Stahlkralle: rostfrei<br />

Lösering: Kunststoff<br />

Dichtung: Fluorkautschuk<br />

Betriebsdruck:<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

Betriebstemperatur max: 0 ... +60°C<br />

Données techniques<br />

Matériel: corps: laiton nickelé / polymère<br />

renforcé de fibre de verre<br />

griffe en acier: inoxydable<br />

bague-oeillet en matière synthétique<br />

joint:<br />

caoutchouc fluoré<br />

Pression de service:<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

Temp. de service max: 0 ... +60°C<br />

IQSM<br />

Steckanschlüsse mit Aussensechskant<br />

Raccords à emboîter avec 6 pans extérieurs<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 3 IQSM M34 742220<br />

4 M 5 IQSM M54 742221<br />

4 M 6 IQSM M64 742222<br />

4 1/8" BSP IQSM 184 G 742223<br />

6 M 5 IQSM M56 742224<br />

6 M 6 IQSM M66 742225<br />

6 1/8" BSP IQSM 186 G 742226<br />

IQSM..I<br />

Steckanschlüsse mit Innensechskant<br />

Raccords à emboîter avec 6 pans intérieurs<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde ø P Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm extér. mm<br />

4 M 7 10 IQSM M74 I 742227<br />

6 M 7 10 IQSM M76 I 742228<br />

IQSMP<br />

Steckanschlüsse mit Feingewinde<br />

Raccords à emboîter avec filetage fin<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 6 x 0,75 IQSMP M64 742229<br />

4 M 8 x 0,75 IQSMP M84 742230<br />

6 M 8 x 0,75 IQSMP M86 742231<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.080<br />

80


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

IQSMF<br />

Steckanschlüsse mit Innengewinde<br />

Raccords à emboîter avec filetage intérieur<br />

MINI<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen innen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

intérieur<br />

4 M 3 IQSMF M34 742232<br />

4 M 5 IQSMF M54 742233<br />

IQSML<br />

Steckanschlüsse 90°<br />

Raccords à emboîter coudés 90°<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 3 IQSML M34 742234<br />

4 M 5 IQSML M54 742235<br />

4 M 6 IQSML M64 742236<br />

4 M 7 IQSML M74 742237<br />

4 1/8" BSP IQSML 184 G 742238<br />

6 M 5 IQSML M56 742239<br />

6 M 6 IQSML M66 742240<br />

6 M 7 IQSML M76 742241<br />

6 1/8" BSP IQSML 186 G 742242<br />

IQSMLL<br />

Steckanschlüsse 90°, lange Ausführung<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, exécution longue<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 3 IQSMLL M34 742243<br />

4 M 5 IQSMLL M54 742244<br />

4 M 6 IQSMLL M64 742245<br />

4 M 7 IQSMLL M74 742246<br />

4 1/8" BSP IQSMLL 184 G 742247<br />

6 M 5 IQSMLL M56 742248<br />

6 M 6 IQSMLL M66 742249<br />

6 M 7 IQSMLL M76 742250<br />

6 1/8" BSP IQSMLL 186 G 742251<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.081<br />

81


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

IQSMT<br />

T- Steckanschlüsse / Raccords T à emboîter<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

MINI<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 3 IQSMT M34 742252<br />

4 M 5 IQSMT M54 742253<br />

4 M 6 IQSMT M64 742254<br />

4 1/8" BSP IQSMT 184 G 742255<br />

6 M 5 IQSMT M56 742256<br />

6 M 6 IQSMT M66 742257<br />

6 1/8" BSP IQSMT 186 G 742258<br />

IQSMTL<br />

L- Steckanschlüsse, einstellbar / Raccords L à emboîter, orientables<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 3 IQSMTL M34 742259<br />

4 M 5 IQSMTL M54 742260<br />

4 M 6 IQSMTL M64 742261<br />

4 1/8" BSP IQSMTL 184 G 742262<br />

6 M 5 IQSMTL M56 742263<br />

6 M 6 IQSMTL M66 742264<br />

6 1/8" BSP IQSMTL 186 G 742265<br />

IQSM<br />

Gerade Steckverbinder, reduziert<br />

Unions doubles à emboîter, à réduction<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau ø extér. tuyau ø extér. no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

4 4 IQSM 40 742266<br />

6 4 IQSMR 64 742267<br />

6 6 IQSM 60 742268<br />

IQSML<br />

Steckverbinder 90° / Unions doubles à emboîter coudées 90°<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

no de cde<br />

mm<br />

4 IQSML 40 742269<br />

6 IQSML 60 742270<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.082<br />

82


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

MINI<br />

IQSMT<br />

T-Steckverbinder (reduziert)<br />

Unions triples T à emboîter (à réduction)<br />

1<br />

3<br />

Schlauch 1 Schlauch 2 Schlauch 3 Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen ø aussen ø aussen<br />

tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér. tuyau 3 ø extér. no de cde<br />

mm mm mm<br />

2 (red.)<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

4 4 4 IQSMT 40 742271<br />

6 4 6 IQSMT 6040 742272<br />

6 6 6 IQSMT 60 742273<br />

IQSMY<br />

Y-Steckverbinder (reduziert)<br />

Unions triples Y à emboîter (à réduction)<br />

2 (red.)<br />

1<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch 1 Schlauch 2 Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau 1 ø extér. tuyau 2 ø extér. no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

4 4 IQSMY 40 742274<br />

6 4 IQSMYR 64 742275<br />

6 6 IQSMY 60 742276<br />

IQSMX<br />

X-Steckverbinder / Unions doubles à emboîter X<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

no de cde<br />

mm<br />

4 IQSMX 40 742277<br />

6 IQSMX 60 742278<br />

IQSML<br />

Steckanschlüsse 90° mit Stutzen<br />

Raccords coudés 90°, à tube pour emboîtage direct<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch/Stutzen Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau /tube ø extér.<br />

no de cde<br />

mm<br />

4 IQSML 40H 742279<br />

6 IQSML 60H 742280<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.083<br />

83


Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS Mini<br />

Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques<br />

IQS mini<br />

74<br />

IQS 5<br />

Best.-Nr. /<br />

no de cde: IQS 5<br />

Art-Code: 742420<br />

Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />

nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />

mm<br />

Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />

5 IQSM M54 4 x 2,5 M 5 742221<br />

5 IQSM M64 4 x 2,5 M 6 742222<br />

5 IQSM 184 G 4 x 2,5 1/8" 742223<br />

5 IQSM M56 6 x 4 M 5 742224<br />

5 IQSM M66 6 x 4 M 6 742225<br />

5 IQSM 186 G 6 x 4 1/8" 742226<br />

Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />

5 IQSML M54 4 x 2,5 M 5 742235<br />

5 IQSML M64 4 x 2,5 M 6 742236<br />

5 IQSML 184 G 4 x 2,5 1/8" 742238<br />

5 IQSML M56 6 x 4 M 5 742239<br />

5 IQSML M66 6 x 4 M 6 742240<br />

5 IQSML 186 G 6 x 4 1/8" 742242<br />

Gerader Verbinder / Union double<br />

5 IQSM 40 4 x 2,5 --- 742266<br />

5 IQSM 60 6 x 4 --- 742268<br />

T-Verbinder / Union T<br />

5 IQSMT 40 4 x 2,5 --- 742271<br />

5 IQSMT 60 6 x 4 --- 742273<br />

80<br />

742420 Sortimentspreis / Prix de l'assortiment<br />

Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 18-Fach (830047) inbegriffen<br />

Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 18 cases (830047) comprises<br />

1 SAS-412 Schlauchschneider / Coupe-tuyau 732868 Gratis<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.084<br />

84


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Technische Angaben<br />

Données techniques<br />

Material: Körper: Messing vernickelt<br />

Stahlkralle: rostfrei<br />

Lösering: Messing vernickelt<br />

Dichtung: NBR<br />

Betriebsdruck:<br />

–0,95 ... 15 bar<br />

Betriebstemperatur max: –20 ... +70°C<br />

RiB 01<br />

Steckanschlüsse mit zylindrischem Gewinde<br />

Raccords à emboîter avec filetage cylindrique<br />

Matériel: corps: laiton nickelé<br />

griffe en acier: inoxydable<br />

bague-oeillet laiton nickelé<br />

joint:<br />

NBR<br />

Pression de service:<br />

–0,95 ... 15 bar<br />

Temp. de service max: –20 ... +70°C<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 5 RiB 01 04 05 C 742281<br />

6 M 5 RiB 01 06 05 C 742282<br />

6 M12x1,5 RiB 01 06 M12x1,5 C 742466<br />

8 M12x1,5 RiB 01 08 M12x1,5 C 742467<br />

a)<br />

a)<br />

RiB 05<br />

konisch<br />

conique<br />

RiB 14<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Steckanschlüsse mit konischem Gewinde<br />

Raccords à emboîter avec filetage conique<br />

Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT RiB 05 04 10 C 742283<br />

4 1/4" BSPT RiB 05 04 13 C 742284<br />

6 1/8" BSPT RiB 05 06 10 C 742285<br />

6 1/4" BSPT RiB 05 06 13 C 742286<br />

8 1/8" BSPT RiB 05 08 10 C 742287<br />

8 1/4" BSPT RiB 05 08 13 C 742288<br />

8 3/8" BSPT RiB 05 08 17 C 742289<br />

10 1/4" BSPT RiB 05 10 13 C 742290<br />

10 3/8" BSPT RiB 05 10 17 C 742291<br />

10 1/2" BSPT RiB 05 10 21 C 742292<br />

12 1/4" BSPT RiB 05 12 13 C 742293<br />

12 3/8" BSPT RiB 05 12 17 C 742294<br />

12 1/2" BSPT RiB 05 12 21 C 742295<br />

Aufschraub-Steckanschlüsse mit zylindrischem Gewinde<br />

Raccords à emboîter et à visser avec filetage cylindrique<br />

Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />

ø aussen innen<br />

tuyau ø extér. filet<br />

mm<br />

intér.<br />

4 M 5 RiB 14 04 05 C 742296<br />

4 1/8" BSP RiB 14 04 10 C 742297<br />

4 1/4" BSP RiB 14 04 13 C 742298<br />

6 1/8" BSP RiB 14 06 10 C 742299<br />

6 1/4" BSP RiB 14 06 13 C 742300<br />

8 1/8" BSP RiB 14 08 10 C 742301<br />

8 1/4" BSP RiB 14 08 13 C 742302<br />

10 1/4" BSP RiB 14 10 13 C 742303<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.085<br />

85


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

RiB 99<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Steckanschlüsse 90° mit zylindrischem Gewinde, einstellbar<br />

Raccords à emboîter coudés 90° avec filetage cylindrique, orientables<br />

Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 5 RiB 99 04 05 C 742305<br />

6 M 5 RiB 99 06 05 C 742306<br />

6 M12x1,5 RiB 99 06 M12x1,5 C 742468 a)<br />

8 M12x1,5 RiB 99 08 M12x1,5 C 742469 a)<br />

RiB 09<br />

konisch<br />

conique<br />

Steckanschlüsse 90° mit konischem Gewinde, einstellbar<br />

Raccords à emboîter coudés 90° avec filetage conique, orientables<br />

Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT RiB 09 04 10 C 742307<br />

4 1/4" BSPT RiB 09 04 13 C 742308<br />

6 1/8" BSPT RiB 09 06 10 C 742309<br />

6 1/4" BSPT RiB 09 06 13 C 742310<br />

8 1/8" BSPT RiB 09 08 10 C 742311<br />

8 1/4" BSPT RiB 09 08 13 C 742312<br />

8 3/8" BSPT RiB 09 08 17 C 742313<br />

10 1/4" BSPT RiB 09 10 13 C 742314<br />

10 3/8" BSPT RiB 09 10 17 C 742315<br />

12 1/4" BSPT RiB 09 12 13 C 742316<br />

12 3/8" BSPT RiB 09 12 17 C 742317<br />

12 1/2" BSPT RiB 09 12 21 C 742318<br />

RiB 18<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Steckanschlüsse 90°, schwenkbar, mit Hohlschraube<br />

Raccords à emboîter coudés 90°, orientables , avec vis creuse<br />

Schlauch Gewinde Prod-No Art-No<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 5 RiB 18 04 05 C 742319<br />

4 1/8" BSP RiB 18 04 10 C 742320<br />

6 1/8" BSP RiB 18 06 10 C 742321<br />

6 1/4" BSP RiB 18 06 13 C 742322<br />

8 1/8" BSP RiB 18 08 10 C 742323<br />

8 1/4" BSP RiB 18 08 13 C 742324<br />

8 3/8" BSP RiB 18 08 17 C 742325<br />

10 1/4" BSP RiB 18 10 13 C 742326<br />

10 3/8" BSP RiB 18 10 17 C 742327<br />

12 3/8" BSP RiB 18 12 17 C 742328<br />

12 1/2" BSP RiB 18 12 21 C 742329<br />

Copyright by<br />

Neu, a) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.086<br />

86


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

RiB 98<br />

T- Steckanschluss, einstellbar, mit zylindrischem Aussengewinde<br />

Raccord T à emboîter, orientable, avec filetage extérieur cylindrique<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 5 RiB 98 04 05 C 742330<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

RiB 08<br />

konisch<br />

conique<br />

T- Steckanschlüsse, einstellbar, mit konischem Aussengewinde<br />

Raccords T à emboîter, orientables, avec filetage extérieur conique<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 1/8" BSPT RiB 08 04 10 C 742331<br />

6 1/8" BSPT RiB 08 06 10 C 742332<br />

6 1/4" BSPT RiB 08 06 13 C 742333<br />

8 1/8" BSPT RiB 08 08 10 C 742334<br />

8 1/4" BSPT RiB 08 08 13 C 742335<br />

10 1/4" BSPT RiB 08 10 13 C 742336<br />

10 3/8" BSPT RiB 08 10 17 C 742337<br />

12 3/8" BSPT RiB 08 12 17 C 742338<br />

12 1/2" BSPT RiB 08 12 21 C 742339<br />

RiB 93<br />

L-Steckanschlüsse 90° mit zylindrischem Gewinde, einstellbar<br />

Raccords L à emboîter coudés 90° avec filetage cylindrique, orientables<br />

Schlauch Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

4 M 5 RiB 93 04 05 C 742340<br />

4 1/8" BSP RiB 93 04 10 C 742341<br />

6 1/8" BSP RiB 93 06 10 C 742342<br />

6 1/4" BSP RiB 93 06 13 C 742343<br />

8 1/8" BSP RiB 93 08 10 C 742344<br />

8 1/4" BSP RiB 93 08 13 C 742345<br />

10 1/4" BSP RiB 93 10 13 C 742346<br />

10 3/8" BSP RiB 93 10 17 C 742347<br />

12 3/8" BSP RiB 93 12 17 C 742348<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.087<br />

87


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

RiB 06<br />

Gerade Steckverbinder (reduziert)<br />

Unions doubles à emboîter (à réduction)<br />

Schlauch Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau ø extér. tuyau ø extér. no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

4 4 RiB 06 04 00 C 742349<br />

6 4 RiB 06 06 04 C 742350<br />

6 6 RiB 06 06 00 C 742351<br />

8 6 RiB 06 08 06 C 742352<br />

8 8 RiB 06 08 00 C 742353<br />

10 8 RiB 06 10 08 C 742354<br />

10 10 RiB 06 10 00 C 742355<br />

12 12 RiB 06 12 00 C 742356<br />

RiB 02<br />

Steckverbinder 90° / Raccords à emboîter coudés 90°<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

no de cde<br />

mm<br />

4 RiB 02 04 00 C 742357<br />

6 RiB 02 06 00 C 742358<br />

8 RiB 02 08 00 C 742359<br />

10 RiB 02 10 00 C 742360<br />

12 RiB 02 12 00 C 742361<br />

RiB 04<br />

RiB 66<br />

T-Steckverbinder / Raccords T à emboîter<br />

Schlauch Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér.<br />

no de cde<br />

mm<br />

4 RiB 04 04 00 C 742362<br />

6 RiB 04 06 00 C 742363<br />

8 RiB 04 08 00 C 742364<br />

10 RiB 04 10 00 C 742365<br />

12 RiB 04 12 00 C 742366<br />

Gerade Steckverbinder mit Stutzen (reduziert)<br />

Unions doubles à emboîter avec manchon (à réduction)<br />

Schlauch<br />

tuyau<br />

Stutzen<br />

manchon<br />

Schlauch Stutzen Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen ø aussen<br />

tuyau ø ext. manchon ø extér. no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

4 6 RiB 66 04 06 C 742367<br />

4 8 RiB 66 04 08 C 742368<br />

6 8 RiB 66 06 08 C 742369<br />

6 10 RiB 66 06 10 C 742370<br />

8 10 RiB 66 08 10 C 742371<br />

6 12 RiB 66 06 12 C 742372<br />

8 12 RiB 66 08 12 C 742373<br />

10 12 RiB 66 10 12 C 742374<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.088<br />

88


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

RiB 30<br />

Gerade Steckverbinder mit Einschraubteil<br />

Unions doubles à emboîter avec partie à visser<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Stutzen<br />

manchon<br />

Stutzen Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

bouchon ø extér. filet no de cde<br />

mm<br />

extér.<br />

4 M 5 RiB 30 04 05 742375<br />

4 1/8" BSP RiB 30 04 10 742376<br />

6 1/8" BSP RiB 30 06 10 742377<br />

6 1/4" BSP RiB 30 06 13 742378<br />

8 1/8" BSP RiB 30 08 10 742379<br />

8 1/4" BSP RiB 30 08 13 742380<br />

8 3/8" BSP RiB 30 08 17 742381<br />

10 1/4" BSP RiB 30 10 13 742382<br />

10 3/8" BSP RiB 30 10 17 742383<br />

12 3/8" BSP RiB 30 12 17 742384<br />

12 1/2" BSP RiB 30 12 21 742385<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.089<br />

89


Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS Messing<br />

Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques<br />

IQS laiton<br />

74<br />

IQS 3<br />

Best.-Nr. /<br />

no de cde: IQS 3<br />

Art-Code: 742418<br />

Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />

nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />

mm<br />

Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />

5 RIB 05 06 10 C 6 x 4 1/8" 742285<br />

5 RIB 05 06 13 C 6 x 4 1/4" 742286<br />

5 RIB 05 08 10 C 8 x 6 1/8" 742287<br />

5 RIB 05 08 13 C 8 x 6 1/4" 742288<br />

Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />

5 RIB 09 06 10 C 6 x 4 1/8" 742309<br />

5 RIB 09 06 13 C 6 x 4 1/4" 742310<br />

5 RIB 09 08 10 C 8 x 6 1/8" 742311<br />

5 RIB 09 08 13 C 8 x 6 1/4" 742312<br />

Gerader Verbinder / Union double<br />

5 RIB 06 06 00 C 6 x 4 --- 742351<br />

5 RIB 06 08 00 C 8 x 6 --- 742353<br />

T-Verbinder / Union T<br />

5 RIB 04 06 00 C 6 x 4 --- 742363<br />

5 RIB 04 08 00 C 8 x 6 --- 742364<br />

60<br />

Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 12-Fach (830051) inbegriffen<br />

Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 12 cases (830051) comprises<br />

1 SAS-412 Schlauchschneider / Coupe-tuyau 732868 Gratis<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.090<br />

90


Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS Messing<br />

Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques<br />

IQS laiton<br />

74<br />

IQS 4<br />

Best.-Nr. /<br />

no de cde: IQS 4<br />

Art-Code: 742419<br />

Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Art-Code<br />

nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur<br />

mm<br />

Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />

5 RIB 05 10 13 C 10 x 8 1/4" 742290<br />

5 RIB 05 10 17 C 10 x 8 3/8" 742291<br />

5 RIB 05 12 17 C 12 x 9 3/8" 742294<br />

5 RIB 05 12 21 C 12 x 9 1/2" 742295<br />

Winkel Einschraub-Verschraubung / Coude mâle<br />

5 RIB 09 10 13 C 10 x 8 1/4" 742314<br />

5 RIB 09 10 17 C 10 x 8 3/8" 742315<br />

5 RIB 09 12 17 C 12 x 9 3/8" 742317<br />

5 RIB 09 12 21 C 12 x 9 1/2" 742318<br />

Gerader Verbinder / Union double<br />

5 RIB 06 10 00 C 10 x 8 --- 742355<br />

5 RIB 06 12 00 C 12 x 9 --- 742356<br />

T-Verbinder / Union T<br />

5 RIB 04 10 00 C 10 x 8 --- 742365<br />

5 RIB 04 12 00 C 12 x 9 --- 742366<br />

60<br />

Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 12-Fach (830051) inbegriffen<br />

Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 12 cases (830051) comprises<br />

1 SAS-412 Schlauchschneider / Coupe-tuyau 732868 Gratis<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.091<br />

91


Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

SPEZIAL<br />

IQSG<br />

Steckanschlüsse / Raccords à emboîter<br />

für Druckluftbremsen z. B. MAN, Scania, Volvo<br />

pour freins pneumatiques par ex. MAN, Scania, Volvo<br />

Schlauch Gewinde Material Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet extér. matériel no de cde<br />

mm<br />

5 M5 Messing vernickelt / laiton nickelé RIB 01 05 05 C 742386<br />

5 1/8" BSPT Messing vernickelt / laiton nickelé RIB 01 05 10 C 742387<br />

9 M12 x 1,5 Messing blank / laiton brut IQSG M129 742388<br />

11 M16 x 1,5 Messing blank / laiton brut IQSG M1611 742389<br />

Gewinde Gewinde Material Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen innen<br />

filet extér. filet intér. matériel no de cde<br />

3/8" BSP M12x1,5 Stahl / acier ST-3/8BM-12M<strong>MB</strong>USH 741974<br />

1/2" BSP M16x1,5 Stahl / acier ST-1/2BM-16M<strong>MB</strong>USH 741975<br />

1/4" BSP M12x1,5 Stahl / acier ST-1/4BM-12M<strong>MB</strong>USH 741976<br />

3/8" BSP M16x1,5 Stahl / acier ST-3/8BM-16M<strong>MB</strong>USH 741977<br />

IQSG<br />

Gerade Steckverbinder / Unions doubles à emboîter<br />

Schlauch Material Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér. matériel no de cde<br />

mm<br />

5 Messing vernickelt / laiton nickelé RIB 06 05 00 C 742390<br />

9 Messing blank / laiton brut IQSG 90 742391<br />

11 Messing blank / laiton brut IQSG 110 742392<br />

IQST<br />

T-Steckverbinder / Unions triples T à emboîter<br />

Schlauch Material Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen<br />

tuyau ø extér. matériel no de cde<br />

mm<br />

5 Messing vernickelt / laiton nickelé RIB 04 05 00 C 742393<br />

9 Messing blank / laiton brut IQST 90 742394<br />

11 Messing blank / laiton brut IQST 110 742395<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.092<br />

92


Sortiment - Pneumatik Steckanschlüsse IQS spezial<br />

Assortiment - raccords à emboîter pneumatiques<br />

IQS spécial<br />

74<br />

IQS 22 SPEZ<br />

Best.-Nr. /<br />

no de cde: IQS 22 SPEZ<br />

Art-Code: 742417<br />

Anzahl Best.-Nr. für Schlauch øa x øi Gewinde aussen Gewinde innen Art-Code<br />

nbr. no de cde pour tuyau øext. x øint. filet extérieur filet intérieur<br />

mm<br />

Gerade Einschraub-Verschraubung / Union mâle<br />

5 RIB 01 05 05 C 5 x 3 M 5 --- 742386<br />

5 RIB 01 05 10 C 5 x 3 1/8" --- 742387<br />

2 IQSG M129 9 x 6 M12 x 1,5 742388<br />

2 IQSG M1611 11 x 8 M16 x 1,5 742389<br />

Reduzieradapter / Adaptateur de réduction<br />

3 ST-3/8BM-12M<strong>MB</strong>USH 3/8" M12 x 1,5741974<br />

3 ST-1/2BM-16M<strong>MB</strong>USH 1/2" M16 x 1,5741975<br />

3 ST-1/4BM-12M<strong>MB</strong>USH 1/4" M12 x 1,5741976<br />

3 ST-3/8BM-16M<strong>MB</strong>USH 3/8" M16 x 1,5741977<br />

Gerader Verbinder / Union double<br />

5 RIB 06 05 00 C 5 x 3 --- 742390<br />

2 IQSG 90 9 x 6 --- 742391<br />

2 IQSG 110 11 x 8 --- 742392<br />

T-Verbinder / Union T<br />

5 RIB 04 05 00 C 5 x 3 --- 742393<br />

2 IQST 90 9 x 6 --- 742394<br />

2 IQST 110 11 x 8 --- 742395<br />

44<br />

Sortimentskoffer aus Stahlblech (830046), Einteilung 18-Fach (830052)und Fachteiler (830053) inbegriffen<br />

Coffret d'assortiment en tôle d'acier (830046), 18 cases (830052) et séparateur de case (830053) comprises<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.093<br />

93


Pneumatikverteiler / Distributeurs pneumatiques<br />

VB<br />

Kreuz Verteilerblöcke 4-fach / Blocs de distribution quadruples<br />

Alu blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

alu éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Beispiel / Exemple<br />

Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />

innen longueur largeur hauteur no de cde<br />

filet intérieur mm mm mm<br />

4xR1/8" 25 25 15 VB 418 A 740986<br />

4xR1/4" 40 40 20 VB 414 A 740987<br />

4xR3/8" 50 50 25 VB 438 A 740988<br />

4xR1/2" 50 50 32 VB 412 A 740989<br />

FR<br />

Verteilerleisten 4-fach / Blocs de distribution quadruples<br />

Alu blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

alu éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

E<br />

16 16<br />

28 28<br />

28 28<br />

32 32<br />

A<br />

Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />

innen longueur largeur hauteur no de cde<br />

filet intérieur mm mm mm<br />

E 1xR1/8" A 3x1/8" 56 20 20 FR 418 A 740990<br />

E 1xR1/4" A 3x1/4" 85 28 26 FR 414 A 740991<br />

E 1xR3/8" A 3x3/8" 85 40 30 FR 438 A 740992<br />

E 1xR1/2" A 3x1/2" 105 40 30 FR 412 A 740993<br />

E = Eingang / Entrée<br />

A = Ausgänge / Sorties<br />

FR<br />

Verteilerleisten 5-fach / Blocs de distribution quintuples<br />

Alu<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

alu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

E<br />

29 29 29<br />

35 35 35<br />

A<br />

Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />

innen longueur largeur hauteur no de cde<br />

filet intérieur mm mm mm<br />

E 2xR1/4" A 4xR1/8" 120 31 20 FR 518 A 741444<br />

E 2xR3/8" A 4xR1/4" 146 31 20 FR 514 A 741445<br />

E = Eingang / Entrée<br />

A = Ausgänge / Sorties<br />

FR<br />

Verteilerleisten 6-fach / Blocs de distribution sextuples<br />

Alu<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

alu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

E<br />

30 30 30 30<br />

35 35 35 35<br />

A<br />

Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />

innen longueur largeur hauteur no de cde<br />

filet intérieur mm mm mm<br />

E 2xR1/4" A 5xR1/8" 151 31 20 FR 618 A 741446<br />

E 2xR3/8" A 5xR1/4" 183 31 20 FR 614 A 741447<br />

E = Eingang / Entrée<br />

A = Ausgänge / Sorties<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.094<br />

94


Pneumatikverteiler / Distributeurs pneumatiques<br />

FR<br />

Verteilerleisten 8-fach / Blocs de distribution octuples<br />

Alu blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

alu éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

A<br />

Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />

innen longueur largeur hauteur no de cde<br />

filet intérieur mm mm mm<br />

E<br />

22 22 22<br />

29 29 29<br />

E 2xR3/8" A 8xR1/8" 114 40 30 FR 818 A 740994<br />

E 2xR1/2" A 8xR1/4" 114 50 35 FR 814 A 740995<br />

E = Eingang / Entrée<br />

A = Ausgänge / Sorties<br />

VB<br />

Verteilerblöcke 9-fach / Blocs de distribution avec 9 sorties<br />

Alu blau eloxiert<br />

Max. Arbeitsdruck: 15 bar<br />

alu éloxé bleu<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

Temperatur: max. +80°C<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

Medium:<br />

Luft / Wasser<br />

médium:<br />

air / eau<br />

A<br />

Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />

innen longueur largeur hauteur no de cde<br />

filet intérieur mm mm mm<br />

E<br />

23 23<br />

29 29<br />

E 1xR3/8" A 9xR1/8" 80 30 30 VB 918 A 740996<br />

E 1xR1/2" A 9xR1/4" 100 36 36 VB 914 A 740997<br />

E = Eingang / Entrée<br />

A = Ausgänge / Sorties<br />

WD<br />

E<br />

Pneumatikverteiler für Wandmontage / Distributeurs pneumatiques pour montage mural<br />

A<br />

Messing<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

Luft / Wasser<br />

laiton<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +80°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Gewinde Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />

innen longueur largeur hauteur no de cde<br />

filet intérieur mm mm mm<br />

E 1x3/8" / A 1x3/8" 60 60 50 WD 38 MS 742396<br />

E 1x1/2" / A 1x1/2" 60 60 50 WD 12 MS 742397<br />

E 1x3/4" / A 1x3/4" 60 60 50 WD 34 MS 741815<br />

E = Eingang / Entrée<br />

A = Ausgänge / Sorties<br />

2<br />

3<br />

WD<br />

E<br />

E<br />

A<br />

A<br />

Pneumatikverteiler für Wandmontage / Distributeurs pneumatiques pour montage mural<br />

A<br />

E<br />

1 inkl. 3 Verschlussschrauben.<br />

3 vis bouchons<br />

incl.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Material:<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

Kunststoff<br />

15 bar<br />

max. +50°C<br />

Luft / Wasser<br />

matériel:<br />

matière synthétique<br />

pression de service max.: 15 bar<br />

température:<br />

max. +50°C<br />

médium:<br />

air / eau<br />

Gewinde innen Länge Breite Höhe Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur largeur hauteur no de cde<br />

E oben / A vorne/seitlich mm mm mm<br />

E en haut / A devant/latéral<br />

E 1xG1/2" / A 4xG1/2" 54 54 40 WD 12 WK 742416<br />

E 1xG1/2" / A 2xG1/2" 86 52 60 WD 12 LW 2K 742052<br />

E 1xG1/2" / A 3xG1/2" 86 52 60 WD 12 LW 3K 741816<br />

Copyright by<br />

E = Eingang / Entrée<br />

A = Ausgänge / Sorties<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.095<br />

95


Pneumatikschalldämpfer / Silencieux pneumatiques<br />

SD<br />

Schalldämpfer aus Sinterbronze, mit gesintertem Gewinde und Schlitz<br />

Silencieux en bronze sintérisé, avec filet sintérisé et fente<br />

Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen longueur no de cde<br />

filet extérieur mm ø mm<br />

konisch<br />

conique<br />

1/8" BSPT 16 8 - 11 SD 18 740998<br />

1/4" BSPT 19 11 - 14 SD 14 740999<br />

3/8" BSPT 25 15 - 18 SD 38 741000<br />

1/2" BSPT 34 19 - 25 SD 12 741075<br />

3/4" BSPT 52 29,5 SD 34 742398<br />

KU<br />

Schalldämpfer aus blauem Kunststoff, mit Granulatfüllung, selbstreinigend<br />

Silencieux en matière synthétique bleue, remplis de granulé, autonettoyants<br />

Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen longueur no de cde<br />

filet extérieur mm ø mm<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

1/8" BSP 27 16 KU 18 741001<br />

1/4" BSP 35 20 KU 14 741002<br />

3/8" BSP 47 24 KU 38 741076<br />

1/2" BSP 47 25 KU 12 741077<br />

3/4" BSP 97 48 (6-kt.) KU 34 742399<br />

U<br />

Schalldämpfer aus Kunststoff (Vyon), im Lebensmittelbereich einsetzbar<br />

Silencieux en matière synthétique (Vyon), utilisables dans le secteur alimentaire<br />

Gewinde Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen longueur no de cde<br />

filet extérieur mm ø mm<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

1/8" BSP 22 13 U 18 741385<br />

1/4" BSP 28 17 U 14 741386<br />

3/8" BSP 54 24 U 38 741387<br />

1/2" BSP 55 24 U 12 741388<br />

3/4" BSP 115 35 U 34 742400<br />

SDD<br />

Schalldämpfer aus Messing, mit Stahldrahtgewebe<br />

Silencieux en laiton, avec tamis en acier<br />

Gewinde Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen longueur no de cde<br />

filet extérieur mm mm<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

1/8" BSP 9 13 SDD 18 741003<br />

1/4" BSP 11 16 SDD 14 741004<br />

3/8" BSP 12 19 SDD 38 741078<br />

1/2" BSP 14 24 SDD 12 741079<br />

3/4" BSP 16 30 SDD 34 742401<br />

DS<br />

Präzisions-Drosselschalldämpfer aus Sinterbronze, mit Schlitzschraube<br />

Silencieux-étrangleur de précision en bronze sintérisé, avec vis à fente<br />

Gewinde Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen longueur no de cde<br />

filet extérieur mm mm<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

1/8" BSP 26 14 DS 18 GRL 741536<br />

1/4" BSP 26 17 DS 14 GRL 741537<br />

3/8" BSP 36 22 DS 38 GRL 741538<br />

1/2" BSP 45 26 DS 12 GRL 741539<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.096<br />

96


Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />

SV<br />

Sicherheitsventile / Soupapes de sûreté<br />

Gehäuse:<br />

Messing<br />

Behälter:<br />

Messing<br />

Betriebstemperatur: –10°C ... 100°C<br />

boîtier:<br />

laiton<br />

récipient:<br />

laiton<br />

temp. de service: –10°C ... 100°C<br />

Sicherheitsventile<br />

fest eingestellt und<br />

plombiert, auf Anfrage<br />

lieferbar.<br />

Soupapes de sûreté<br />

fixes et plombées,<br />

livrables sur demande<br />

Gewinde aussen Regelbereich Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur gamme de réglage no de cde<br />

1/4" BSP 1,0 - 6,0 bar SV 14-6 740816<br />

1/4" BSP 6,5 - 10,0 bar SV 14-10 740817<br />

1/4" BSP 10,0 - 13,0 bar SV 14-13 740818<br />

3/8" BSP 2,0 - 6,0 bar SV 38-6 741832<br />

3/8" BSP 4,0 - 8,0 bar SV 38-8 741833<br />

3/8" BSP 8,0 - 12,0 bar SV 38-12 741834<br />

3/8" BSP 12,0 - 16,0 bar SV 38-16 741835<br />

1/2" BSP 1,0 - 6,0 bar SV 12-6 741836<br />

1/2" BSP 6,0 - 12,0 bar SV 12-12 741837<br />

RÜCK<br />

Rückschlagventile / Clapets anti-retour<br />

Ventil öffnet bereits bei 25 mbar (ab 3/8")<br />

1 = Messing vernickelt<br />

2 = Messing blank<br />

20 bar von –10 ... +95°C bei Wasser, Luft,<br />

Mineral-, Heiz- und Hydrauliköl<br />

16 bar bis +110°C bei Sattdampf<br />

Clapet s'ouvrant déjà à 25 mbar (dès 3/8")<br />

1 = laiton nickelé<br />

2 = laiton brut<br />

20 bar de –10 ... +95°C pour eau, air, huile<br />

minérale, de chauffage et hydraulique<br />

16 bar jusqu'à +110°C vapeur saturée<br />

Gewinde innen Material Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur matériel no de cde<br />

1/8" BSP 1 RÜCK 18 MSV 741024<br />

1/4" BSP 1 RÜCK 14 MSV 740259<br />

3/8" BSP 1 RÜCK 38 MSV 740260<br />

1/2" BSP 1 RÜCK 12 MSV 740261<br />

3/4" BSP 2 RÜCK 34 740262<br />

1" BSP 2 RÜCK 10 740263<br />

1 1/4" BSP 2 RÜCK 114 742402<br />

1 1/2" BSP 2 RÜCK 112 742403<br />

2" BSP 2 RÜCK 20 742404<br />

HS<br />

Hand-Schiebeventile / Valves coulissantes à main<br />

Messing vernickelt<br />

Zum Be- und Entlüften von Druckluftanlagen,<br />

vor einer Wartungseinheit oder zum betätigen<br />

von einfach wirkenden Pneumatikzylindern.<br />

Betriebstemperatur: –25°C ... 80°C<br />

laiton nickelé<br />

Pour aération et évacuation d'air, avant<br />

une unité d'entretien ou pour actionner<br />

des cylindres pneumatiques à course simple.<br />

temp. de service: –25°C ... 80°C<br />

Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur<br />

no de cde<br />

1/8" BSP HS 18 741410<br />

1/4" BSP HS 14 741411<br />

3/8" BSP HS 38 741412<br />

1/2" BSP HS 12 741413<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.097<br />

97


Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />

GRL<br />

Drossel-Rückschlagventile mit Regelschraube für Abluft<br />

Limiteurs de débit unidirectionnels avec vis de réglage pour sortie d'air<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

Luft<br />

pression de service max.:<br />

température:<br />

médium:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

air<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Passend zu<br />

Pneumatikschläuchen<br />

PU<br />

Conçues pour<br />

tuyaux pneumatiques<br />

PU<br />

Schlauch Gewinde Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen innen aussen no de cde<br />

tuyau filet filet<br />

ø ext. x int. intérieur extérieur<br />

4,3 x 3,0 mm --- 1) M 5 GRL 53 MSV 741415<br />

6 x 4 mm --- 1) M 5 GRL 54 MSV 741416<br />

6 x 4 mm --- 2) 1/8" BSP GRL 184 A 741017<br />

6 x 4 mm --- 2) 1/4" BSP GRL 144 A 741018<br />

8 x 6 mm --- 2) 1/8" BSP GRL 186 A 741019<br />

8 x 6 mm --- 2) 1/4" BSP GRL 146 A 741020<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

--- 1/8" BSP 1) 1/8" BSP GRL 18 MSV 741029<br />

--- 1/4" BSP 1) 1/4" BSP GRL 14 MSV 741028<br />

--- 3/8" BSP 1) 3/8" BSP GRL 38 MSV 741475<br />

--- 1/2" BSP 1) 1/2" BSP GRL 12 MSV 741476<br />

1) Messing vernickelt / laiton nickelé<br />

2) Alu, blau eloxiert / alu, éloxé bleu<br />

GRLA<br />

Drossel-Rückschlagventile mit Regelschraube für Zuluft<br />

Limiteurs de débit unidirectionnels avec vis de réglage pour arrivée d'air<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

Luft<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.:<br />

température:<br />

médium:<br />

15 bar<br />

max. +80°C<br />

air<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Schlauch Gewinde Gewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x innen innen aussen no de cde<br />

tuyau filet filet<br />

ø ext. x int. intérieur extérieur<br />

--- M 5 M 5 GRLA 50 MSV 741530<br />

--- 1/8" BSP 1/8" BSP GRLA 18 MSV 741531<br />

--- 1/4" BSP 1/4" BSP GRLA 14 MSV 741532<br />

--- 3/8" BSP 3/8" BSP GRLA 38 MSV 741533<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.098<br />

98


Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />

Gerade Drehverschraubung bei Schlauch-Torsion, 360° drehbar<br />

Raccord droit orientable 360° anti-torsion tuyau<br />

Anwendung: Für langsame Drehbewegungen,<br />

z.B. um das<br />

Verdrehen von Schläuchen<br />

zu vermeiden<br />

Werkstoff:<br />

Körper: Messing vernickelt<br />

Dichtung: NBR<br />

Betriebstemperatur: 0°C ... max. 80°C<br />

Betriebsdruck: 10 bar<br />

Medium:<br />

geölte Druckluft<br />

application: pour mouvements rotatifs lents,<br />

par ex. pour éviter la torsion des<br />

tuyaux<br />

matériau: corps: laiton nickelé<br />

joint: NBR<br />

température de service: 0°C … max. 80°C<br />

pression de service: 10 bar<br />

médium:<br />

air comprimé lubrifié<br />

Gewinde aussen Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet intérieur no de cde<br />

G 1/8" G 1/8" DREH 18 MSV 748908<br />

G 1/4" G 1/4" DREH 14 MSV 748909<br />

G 3/8" G 3/8" DREH 38 MSV 748910<br />

Drehverschraubung 360° für hohe Drehzahlen<br />

Raccord rotatif 360° pour régime élevé<br />

1000 ... 1500 min -1<br />

Anwendung: Als drehende Druckluftzuführung<br />

im Maschinenbau<br />

Werkstoff:<br />

Körper: Messing vernickelt<br />

Drehzapfen: Stahl vernickelt<br />

Kugellager: Stahl<br />

Dichtung: NBR<br />

Betriebstemperatur: 0°C ... max. 80°C<br />

Betriebsdruck: 10 bar<br />

Medium:<br />

geölte Druckluft<br />

application: comme amenée tournante d’air<br />

comprimé dans la construction<br />

de machines<br />

matériau: corps: laiton nickelé<br />

pivot: acier nickelé<br />

roulement: acier<br />

joint: NBR<br />

température de service: 0°C … max. 80°C<br />

pression de service: 10 bar<br />

médium:<br />

air comprimé lubrifié<br />

Gewinde aussen Gewinde innen Drehzahl Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet intérieur nombre de tours no de cde<br />

max.<br />

G 1/8" G 1/8" 1500 min -1 GFS 18 748911<br />

G 1/4" G 1/4" 1200 min -1 GFS 14 748912<br />

G 3/8" G 3/8" 1000 min -1 GFS 38 748913<br />

G 1/2" G 1/2" 1000 min -1 GFS 12 748914<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.099<br />

99


Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />

RIB 36<br />

Steck-Drossel-Rückschlagventile mit Regelschraube für Abluft<br />

Limiteurs de débit unidirectionnels à emboîter avec vis de réglage pour sortie d'air<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Messing vernickelt /<br />

Polymer glasfaserverstärkt<br />

laiton nickelé /<br />

polymère renforcé de fibre<br />

de verre<br />

Schlauch Gewinde SW Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen aussen aussen<br />

tuyau ø extér. filet extérieur no de cde<br />

mm extérieur mm<br />

4 M 5 8 RIB 36 04 05 C 741920<br />

4 1/8" BSP 14 RIB 36 04 10 C 741922<br />

6 M 5 8 RIB 36 06 05 C 741921<br />

6 1/8" BSP 14 RIB 36 06 10 C 741923<br />

6 1/4" BSP 17 RIB 36 06 13 C 741925<br />

8 1/8" BSP 14 RIB 36 08 10 C 741924<br />

8 1/4" BSP 17 RIB 36 08 13 C 741926<br />

10 1/4" BSP 17 RIB 36 10 13 C 741927<br />

10 3/8" BSP 22 RIB 36 10 17 C 741928<br />

DRVE<br />

Nadel-Drossel-Rückschlagventile für Leitungseinbau<br />

Limiteurs de débit bidirectionnels pour montage à la conduite<br />

Material:<br />

Feder:<br />

Dichtung:<br />

Arbeitsdruck:<br />

Temperatur:<br />

Medium:<br />

Alu<br />

Edelstahl<br />

NBR<br />

2 - 10 bar<br />

–10°C ... +80°C<br />

Luft<br />

matériel: alu<br />

ressort: acier inox<br />

joint:<br />

NBR<br />

pression de service: 2 - 10 bar<br />

température: –10 ... +80°C<br />

médium: air<br />

Anwendung:<br />

Verwendung:<br />

Zu- oder Abluft gedrosselt<br />

Regulierung von Luftdurchfluss<br />

allgemein (Düsen etc.)<br />

application:<br />

utilisation:<br />

Arrivée ou sortie d'air<br />

étranglée<br />

Réglage du passage<br />

d'air en général (buses etc.)<br />

Gewinde Gewinde für Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

innen Schalttafeleinbau débit no de cde<br />

filet filet pour (P) 1 (A) 2<br />

intérieur fixation au tableau (A) 2 (P) 1<br />

1/8" BSP M 12 5 - 80 L/min DRVE 18 741021<br />

1/4" BSP M 12 8 - 435 L/min DRVE 14 741022<br />

3/8" BSP M 18 10 - 820 L/min DRVE 38 741023<br />

SV<br />

Schnellentlüftungsventile / Clapets d'évacuation d'air rapide<br />

Gehäuse:<br />

Messing vernickelt<br />

Max. Betriebsdruck: 0 ... 9 bar<br />

Temperatur max: 80°C<br />

Medium:<br />

Luft<br />

boîtier:<br />

laiton nickelé<br />

pression de service max.: 0 ... 9 bar<br />

température max: 80°C<br />

médium:<br />

air<br />

Gewinde Durchfluss A Durchfluss P Best.-Nr. Art-Code<br />

innen débit A débit P no de cde<br />

filet intérieur 2 -> 3 1 -> 2<br />

1/8" BSP 1100 L/min 500 L/min SV 18 741407<br />

1/4" BSP 2250 L/min 1050 L/min SV 14 741394<br />

3/8" BSP 4200 L/min 1900 L/min SV 38 741408<br />

1/2" BSP 5150 L/min 2550 L/min SV 12 741409<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0100<br />

100


Druckluftaufbereitung Zubehör<br />

Composants pour air comprimé - Accessoires<br />

Manometer mit Anschluss hinten<br />

Manomètres avec raccord au dos<br />

Manometer mit Anschluss unten<br />

Manomètres avec raccord vertical<br />

Gehäuse aussen flach,<br />

nicht für Fronteinbau<br />

Boîtier plat, ne convient<br />

pas pour montage frontal<br />

ø mm<br />

Best.-Nr./ Druckbereich Art-Code<br />

no de cde / capacité<br />

40 H 1/8" –1- 0 BAR 741957<br />

40 H 1/8" 0-1.0 BAR 741958<br />

40 H 1/8" 0-1.6 BAR 740244<br />

40 H 1/8" 0-2,5 BAR 740266<br />

40 H 1/8" 0- 4 BAR 740245<br />

40 H 1/8" 0- 6 BAR 740174<br />

40 H 1/8" 0- 10 BAR 740175<br />

40 H 1/8" 0- 16 BAR 740176<br />

40 H 1/8" 0- 25 BAR 740267<br />

ø mm<br />

Best.-Nr./ Druckbereich Art-Code<br />

no de cde / capacité<br />

40 U 1/8" –1- 0 BAR 741963<br />

40 U 1/8" 0-1.0 BAR 741964<br />

40 U 1/8" 0-1.6 BAR 740246<br />

40 U 1/8" 0-2,5 BAR 740268<br />

40 U 1/8" 0- 4 BAR 740247<br />

40 U 1/8" 0- 6 BAR 740248<br />

40 U 1/8" 0- 10 BAR 740177<br />

40 U 1/8" 0- 16 BAR 740249<br />

40 U 1/8" 0- 25 BAR 740269<br />

50 H 1/4" –1- 0 BAR 741959<br />

50 H 1/4" 0-1,0 BAR 741960<br />

50 H 1/4" 0-1,6 BAR 740270<br />

50 H 1/4" 0-2,5 BAR 740271<br />

50 H 1/4" 0- 4 BAR 740272<br />

50 H 1/4" 0- 6 BAR 740126<br />

50 H 1/4" 0- 10 BAR 740273<br />

50 H 1/4" 0- 16 BAR 740086<br />

50 H 1/4" 0- 25 BAR 740142<br />

50 U 1/4" –1- 0 BAR 741965<br />

50 U 1/4" 0-1,0 BAR 741966<br />

50 U 1/4" 0-1,6 BAR 740274<br />

50 U 1/4" 0-2,5 BAR 740275<br />

50 U 1/4" 0- 4 BAR 740276<br />

50 U 1/4" 0- 6 BAR 740277<br />

50 U 1/4" 0- 10 BAR 740278<br />

50 U 1/4" 0- 16 BAR 740279<br />

50 U 1/4" 0- 25 BAR 740280<br />

63 H 1/4" –1- 0 BAR 741961<br />

63 H 1/4" 0-0,6 BAR 741978<br />

63 H 1/4" 0-1,0 BAR 741962<br />

63 H 1/4" 0-1,6 BAR 740281<br />

63 H 1/4" 0-2,5 BAR 740282<br />

63 H 1/4" 0- 4 BAR 740283<br />

63 H 1/4" 0- 6 BAR 740284<br />

63 H 1/4" 0- 10 BAR 740073<br />

63 H 1/4" 0- 16 BAR 740075<br />

63 H 1/4" 0- 25 BAR 740076<br />

63 U 1/4" –1- 0 BAR 740289<br />

63 U 1/4" 0-0,6 BAR 741979<br />

63 U 1/4" 0-1,0 BAR 741967<br />

63 U 1/4" 0-1,6 BAR 740285<br />

63 U 1/4" 0-2,5 BAR 740286<br />

63 U 1/4" 0- 4 BAR 740287<br />

63 U 1/4" 0- 6 BAR 740288<br />

63 U 1/4" 0- 10 BAR 740127<br />

63 U 1/4" 0- 16 BAR 740074<br />

63 U 1/4" 0- 25 BAR 740128<br />

100 U 1/2" 0- 10 BAR 741442<br />

100 U 1/2" 0- 16 BAR 741443<br />

Dichtungen für Manometer / Joints pour manomètres<br />

für Gewinde Abmessung Breite Best.-Nr. Art-Code<br />

pour filet dimension largeur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

Kupfer / cuivre 1/8" 4 x 8 3,0 DR 18 MANO 741026<br />

Aluminium / alu 1/4" 6 x 9,6 3,5 DR 14 MANO 740806<br />

Kupfer / cuivre 1/2" 7,9 x 15 4,2 DR 12 MANO 741027<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0101<br />

101


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

M<br />

2/2 Wege-Ventile, stromlos geschlossen / Valves à voies, fermées sans courant<br />

Medium: Druckluft, neutrale Gase,<br />

Heizöl, Wasser<br />

Temperatur: –20°C ... +85°C<br />

Werkstoff: Körper Messing<br />

Innenteile Edelstahl<br />

Kurzschlussring Kupfer/Silber<br />

Médium: air comprimé, gaz neutres,<br />

mazout, eau<br />

Température: –20°C ... +85°C<br />

Matériau: corps en laiton parties intérieures<br />

en acier inox<br />

bague de court-circuit cuivre/argent<br />

Gewinde innen Arbeitsdruck Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur pression de service no de cde<br />

1/8" 0 - 11 bar M 218 741094<br />

1/4" 0 - 20 bar M 214 741095<br />

3/8" 0,5 - 16 bar M 238 741096<br />

1/2" 0,5 - 16 bar M 212 741097<br />

3/4" 0,5 - 16 bar M 234 741098<br />

1" 0,5 - 16 bar M 210 741099<br />

MO<br />

2/2 Wege-Ventile, stromlos offen / Valves à voies, ouvertes sans courant<br />

Medium: Druckluft, neutrale Gase,<br />

Heizöl, Wasser<br />

Temperatur: –20°C ... +85°C<br />

Werkstoff: Körper Messing<br />

Innenteile Edelstahl<br />

Kurzschlussring Kupfer/Silber<br />

Médium: air comprimé, gaz neutres,<br />

mazout, eau<br />

Température: –20°C ... +85°C<br />

Matériau: corps en laiton parties intérieures<br />

en acier inox<br />

bague de court-circuit cuivre/argent<br />

Gewinde innen Arbeitsdruck Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur pression de service no de cde<br />

1/8" 0 - 13 bar MO 218 741100<br />

1/4" 0 - 7 bar MO 214 741101<br />

3/8" 0,5 - 9 bar MO 238 741102<br />

1/2" 0,5 - 9 bar MO 212 741103<br />

3/4" 0,3 - 16 bar MO 234 742405<br />

1" 0,3 - 16 bar MO 210 742406<br />

Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />

Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0102<br />

102


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

SF2601<br />

SF2701<br />

3/2 Wege-Magnetventile 1/8" mit Federrückstellung<br />

3/2 Valves magnétiques à voies 1/8" avec ressort de rappel<br />

1)<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Schaltzeit:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

bei 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

temps de couplage:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

de 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

R<br />

R<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/8" 3/2 NC 590 SF2601 IPSC 741112<br />

(YSV 161)<br />

1/8" 3/2 NO 590 SF2701 IPSC 741113<br />

(YSV 162)<br />

1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />

1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />

MF2300<br />

Reihenleisten für Magnetventile SF2601, SF2701<br />

Bornes à fiches pour valves magnétiques SF2601, SF2701<br />

*<br />

Werkstoff:<br />

Lieferumfang:<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

Grundkörper, Schrauben<br />

und Dichtungen<br />

matériau:<br />

livré avec:<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

corps de base, vis<br />

et joints<br />

Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />

Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />

2 1/4" MF2300-2 741139<br />

(YMF 160-M2)<br />

4 1/4" MF2300-4 741141<br />

(YMF 160-M4)<br />

6 1/4" MF2300-6 741143<br />

(YMF 160-M6)<br />

8 1/4" MF2300-8 741145<br />

(YMF 160-M8)<br />

10 1/4" MF2300-10 741147<br />

(YMF 160-M10)<br />

*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF2300-BLK 741148<br />

(YMFP 160)<br />

Copyright by<br />

*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />

*) pour boucher des sorties superflues<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0103<br />

103


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

SF4601<br />

SF4701<br />

3/2 Wege-Magnetventile 1/4" mit Federrückstellung<br />

3/2 Valves magnétique à voies 1/4" avec ressort de rappel<br />

1)<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Schaltzeit:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

bei 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

temps de couplage:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

de 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

R<br />

R<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" 3/2 NC 980 SF4601 IPSC 741120<br />

(YSV 210)<br />

1/4" 3/2 NO 980 SF4701 IPSC 741119<br />

(YSV 220)<br />

1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />

1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />

MF4300<br />

Reihenleisten für Magnetventile SF4601, SF4701<br />

Bornes à fiches pour valves magnétiques SF4601, SF4701<br />

*<br />

Werkstoff:<br />

Lieferumfang:<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

Grundkörper, Schrauben<br />

und Dichtungen<br />

matériau:<br />

livré avec:<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

corps de base, vis<br />

et joints<br />

Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />

Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />

2 1/4" MF4300-2 741158<br />

(YMF 210-M2)<br />

4 1/4" MF4300-4 741160<br />

(YMF 210-M4)<br />

6 1/4" MF4300-6 741162<br />

(YMF 210-M6)<br />

8 1/4" MF4300-8 741164<br />

(YMF 210-M8)<br />

10 1/4" MF4300-10 741166<br />

(YMF 210-M10)<br />

*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF4300-BLK 741414<br />

(YMFP 210)<br />

Copyright by<br />

*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />

*) pour boucher des sorties superflues<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0104<br />

104


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

SF2101<br />

5/2 Wege-Magnetventil 1/8" mit Federrückstellung<br />

5/2 Valve magnétique à voies 1/8" avec ressort de rappel<br />

B<br />

A<br />

1)<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Schaltzeit:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

bei 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

temps de couplage:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

de 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

SF2200<br />

R 2 P R 1<br />

B A<br />

R 2 P R 1<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/8" 5/2 590 SF2101 IPSC 741114<br />

(SF 1110)<br />

5/2 Wege-Impuls-Magnetventil 1/8"<br />

5/2 Valve magnétique à impulsion à voies 1/8"<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B A<br />

1)<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/8" 5/2 590 SF2200 IPSC 741115<br />

(SF 1210)<br />

SF2..03<br />

MF2500<br />

R 2 P R 1<br />

5/3 Wege-Impuls-Magnetventile 1/8"<br />

5/3 Valves magnétiques à impulsion à voies 1/8"<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

1)<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/8" 5/3 geschlossen / fermé 390 SF2303 IPSC 741116<br />

(SF 1310)<br />

1/8" 5/3 offen / ouvert 390 SF2403 IPSC 741117<br />

(SF 1410)<br />

1/8" 5/3 belüftet / ventilé 390 SF2503 IPSC 741118<br />

(SF 1510)<br />

Reihenleisten für Magnetventile SF2101, SF2200, SF2303,SF2403, SF2503<br />

Bornes à fiches pour valves magnétiques SF2101, SF2200, SF2303,SF2403, SF2503<br />

*<br />

1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />

1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />

Werkstoff:<br />

Lieferumfang:<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

Grundkörper, Schrauben<br />

und Dichtungen<br />

matériau:<br />

livré avec:<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

corps de base, vis<br />

et joints<br />

Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />

Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />

2 1/4" MF2500-2 741149<br />

(MF 1000-M2)<br />

4 1/4" MF2500-4 741151<br />

(MF 1000-M4)<br />

6 1/4" MF2500-6 741153<br />

(MF 1000-M6)<br />

8 1/4" MF2500-8 741155<br />

(MF 1000-M8)<br />

10 1/4" MF2500-10 741156<br />

(MF 1000-M10)<br />

*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF2500-BLK 741157<br />

(MFP 1000)<br />

Copyright by<br />

*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />

*) pour boucher des sorties superflues<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0105<br />

105


SF2101<br />

SF2200<br />

5/2 Wege-Magnetventil 1/8" / 5/2 Valve magnétique à voies 1/8"<br />

SF2303<br />

SF2403<br />

SF2503<br />

5/3 Wege-Magnetventil 1/8" / 5/3 Valve magnétique à voies 1/8"<br />

MF2500<br />

Reihenleisten für Magnetventile SF2101, SF2200, SF2303,SF2403, SF2503<br />

Bornes à fiches pour valves magnétiques SF2101, SF2200, SF2303,SF2403, SF2503<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0106<br />

106


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

SF4101<br />

5/2 Wege-Magnetventil 1/4" mit Federrückstellung<br />

5/2 Valve magnétique à voies 1/4" avec ressort de rappel<br />

B A<br />

Medium: geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

médium:<br />

Temperatur: –10°C ... +70°C<br />

température:<br />

Werkstoff: Körper Aluminium<br />

matériau:<br />

1)<br />

Dichtungen NBR<br />

Schaltzeit: bei 5 bar < 20 ms<br />

temps de couplage:<br />

Betriebsdruck: max. 8 bar<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

de 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

SF4200<br />

R 2 P R 1<br />

B A<br />

R 2 P R 1<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" / 1/8" * 5/2 980 SF4101 IPSC 741121<br />

(SF 2120)<br />

* 1/8" = Abluft / sortie d'air<br />

5/2 Wege-Impuls-Magnetventil 1/4"<br />

5/2 Valve magnétique à impulsion à voies 1/4"<br />

SF4..03<br />

MF4500<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B A<br />

R 2 P R 1<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" / 1/8" * 5/2 980 SF4200 IPSC 741122<br />

(SF 2220)<br />

5/3 Wege-Impuls-Magnetventile 1/4"<br />

5/3 Valves magnétiques à impulsion à voies 1/4"<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

1)<br />

1)<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" / 1/8" * 5/3 geschlossen / fermé 980 SF4303 IPSC 741123<br />

(SF 2320)<br />

1/4" / 1/8" * 5/3 offen / ouvert 980 SF4403 IPSC 741124<br />

(SF 2420)<br />

1/4" / 1/8" * 5/3 belüftet / ventilé 980 SF4503 IPSC 741125<br />

(SF 2520)<br />

* 1/8" = Abluft / sortie d'air<br />

1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />

1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />

Reihenleisten für Magnetventile SF4101, SF4200, SF 4303; SF4403, SF4503<br />

Bornes à fiches pour valves magnétiques SF4101, SF4200, SF 4303; SF4403, SF4503<br />

*<br />

Werkstoff:<br />

Lieferumfang:<br />

* 1/8" = Abluft / sortie d'air<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

Grundkörper, Schrauben<br />

und Dichtungen<br />

matériau:<br />

livré avec:<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

corps de base, vis<br />

et joints<br />

Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />

Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />

2 1/4" MF4500-2 741167<br />

(MF 2000-M2)<br />

4 1/4" MF4500-4 741169<br />

(MF 2000-M4)<br />

6 1/4" MF4500-6 741171<br />

(MF 2000-M6)<br />

8 1/4" MF4500-8 741173<br />

(MF 2000-M8)<br />

10 1/4" MF4500-10 741175<br />

(MF 2000-M10)<br />

*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF4500-BLK 741176<br />

(MFP 2000)<br />

Copyright by<br />

*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />

*) pour boucher des sorties superflues<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0107<br />

107


SF4101<br />

SF4200<br />

5/2 Wege-Magnetventil 1/4" / 5/2 Valve magnétique à voies 1/4"<br />

SF4303<br />

SF4403<br />

SF4503<br />

5/3 Wege-Magnetventil 1/4" / 5/3 Valve magnétique à voies 1/4"<br />

MF4500<br />

Reihenleisten für Magnetventile SF4101, SF4200, SF 4303; SF4403, SF4503<br />

Bornes à fiches pour valves magnétiques SF4101, SF4200, SF 4303; SF4403, SF4503<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0108<br />

108


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

SF5101<br />

5/2 Wege-Magnetventil 3/8" mit Federrückstellung<br />

5/2 Valve magnétique à voies 3/8" avec ressort de rappel<br />

B<br />

A<br />

1)<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Schaltzeit:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

bei 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

temps de couplage:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

de 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

SF5200<br />

R 2 P R 1<br />

B A<br />

R 2 P R 1<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

3/8" 5/2 2450 SF5101 IPSC 741126<br />

(SF 5130)<br />

5/2 Wege-Impuls-Magnetventil 3/8"<br />

5/2 Valve magnétique à impulsion à voies 3/8"<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B A<br />

1)<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

3/8" 5/2 2450 SF5200 IPSC 741127<br />

(SF 5230)<br />

SF5..03<br />

MF5500<br />

R 2 P R 1<br />

5/3 Wege-Impuls-Magnetventile 3/8"<br />

5/3 Valves magnétiques à impulsion à voies 3/8"<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

1)<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

3/8" 5/3 geschlossen / fermé 2150 SF5303 IPSC 741128<br />

(SF 5330)<br />

3/8" 5/3 offen / ouvert 2150 SF5403 IPSC 741129<br />

(SF 5430)<br />

3/8" 5/3 belüftet / ventilé 2150 SF5503 IPSC 741130<br />

(SF 5530)<br />

1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />

1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />

Reihenleisten für Magnetventile SF5101, SF5200, SF5303, SF5403, SF5503<br />

Bornes à fiches pour valves magnétiques SF5101, SF5200, SF5303, SF5403, SF5503<br />

*<br />

Werkstoff:<br />

Lieferumfang:<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

Grundkörper, Schrauben<br />

und Dichtungen<br />

matériau:<br />

livré avec:<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

corps de base, vis<br />

et joints<br />

Anzahl Stationen Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />

Nbr. de stations filet raccord no de cde<br />

2 3/8" MF5500-2 741448<br />

(MF 5000-M2)<br />

4 3/8" MF5500-4 741450<br />

(MF 5000-M4)<br />

6 3/8" MF5500-6 741452<br />

(MF 5000-M6)<br />

8 3/8" MF5500-8 741454<br />

(MF 5000-M8)<br />

10 3/8" MF5500-10 741456<br />

(MF 5000-M10)<br />

*) Blindplatte mit Dichtung / plaque de distribution avec joint MF5500-BLK 741457<br />

(MFP 5000<br />

Copyright by<br />

*) zum Verschliessen von nichtbenötigten Anschlussplätzen<br />

*) pour boucher des sorties superflues<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0109<br />

109


SF5101<br />

SF5200<br />

5/2 Wege-Magnetventil 3/8" / 5/2 Valve magnétique à voies 3/8"<br />

SF5303<br />

SF5403<br />

SF5503<br />

5/3 Wege-Magnetventil 3/8" / 5/3 Valve magnétique à voies 3/8"<br />

MF5500<br />

Reihenleisten für Magnetventile SF5101, SF5200, SF5303, SF5403, SF5503<br />

Bornes à fiches pour valves magnétiques SF5101, SF5200, SF5303, SF5403, SF5503<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0110<br />

110


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

SIV411<br />

5/2 Wege-Magnetventil ISO 1 mit Federrückstellung<br />

5/2 Valve magnétique à voies ISO 1 avec ressort de rappel<br />

B<br />

A<br />

1)<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Schaltzeit:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium<br />

Dichtungen NBR<br />

bei 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

temps de couplage:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu<br />

joints NBR<br />

de 5 bar < 20 ms<br />

max. 8 bar<br />

SIV420<br />

R 2 P R 1<br />

B A<br />

R 2 P R 1<br />

5/2 Wege-Impuls-Magnetventil ISO 1<br />

5/2 Valve magnétique à impulsion à voies ISO 1<br />

Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

5/2 3600 SIV411 IPSC 741458<br />

(SF 6100)<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B A<br />

1)<br />

Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

5/2 3600 SIV420 IPSC 741459<br />

(SF 6200)<br />

SIV4..3<br />

R 2 P R 1<br />

5/3 Wege-Impuls-Magnetventile ISO 1<br />

5/3 Valves magnétiques à impulsion à voies ISO 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

1)<br />

Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

5/3 geschlossen / fermé 3080 SIV433 IPSC 741460<br />

(SF 6300)<br />

5/3 offen / ouvert 3080 SIV443 IPSC 741461<br />

(SF 6400)<br />

5/3 belüftet / ventilé 3080 SIV453 IPSC 741462<br />

(SF 6500)<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

1) Spulen und Stecker siehe Seite 113, 114, 115 bitte separat bestellen<br />

1) Bobines et fiches voir page 113, 114, 115 à commander séparément<br />

Grundplatten zu Magnetventile SIV 411, SIV 420, SIV433, SIV443, SIV453<br />

SIB42-S Plaques de base pour valves magnétiques SIV 411, SIV 420, SIV433, SIV443, SIV453<br />

SIB43-S<br />

Werkstoff: Körper Aluminium<br />

matériau: corps en alu<br />

Lieferumfang:<br />

Dichtungen NBR<br />

Grundkörper, Schrauben<br />

und Dichtungen<br />

livré avec:<br />

joints NBR<br />

corps de base, vis<br />

et joints<br />

Anschluss-Gew. Best.-Nr. Art-Code<br />

filet raccord<br />

no de cde<br />

3/8" SIB42-S 741463<br />

(MF 6000-30)<br />

1/2" SIB43-S 741464<br />

(MF 6000-40)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0111<br />

111


SIV411<br />

SIV420<br />

5/2 Wege-Magnetventil ISO 1 / 5/2 Valve magnétique à voies ISO 1<br />

SIV420<br />

SIV433<br />

SIV443<br />

SIV453<br />

5/3 Wege-Magnetventil ISO 1 / 5/3 Valve magnétique à voies ISO 1<br />

SIB42-S<br />

SIB43-S<br />

Grundplatten zu Magnetventile SIV 411, SIV 420, SIV433, SIV443, SIV453<br />

Plaques de base pour valves magnétiques SIV 411, SIV 420, SIV433, SIV443, SIV453<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0112<br />

112


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

Spulen zu 2/2 Wege-Ventilen, Schutzart IP 65<br />

Bobines pour valves à 2/2 voies, classe de protection IP 65<br />

Tabelle zur Bestimmung der Spulen der 2/2 Wege-Ventile<br />

Tableau de détermination des bobines de valves à 2/2 voies<br />

Magnet- Stecker- Spule Spule Spule Spule<br />

ventil<br />

grösse<br />

valve mag- grandeur bobine bobine bobine bobine<br />

netique de fiche 12 V DC= 24V DC= 24V, 50Hz 230V, 50Hz<br />

M 218 3 M 212 GB M 224 GB M 22450 GB M 2220 GB<br />

741094 741106 741105 741429 741104<br />

M 214 3 M 212 GB M 224 GB M 22450 GB M 2220 GB<br />

741095 741106 741105 741429 741104<br />

M 238 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />

741096 741111 741109 741110 741108<br />

M 212 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />

741097 741111 741109 741110 741108<br />

M 234 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />

741098 741111 741109 741110 741108<br />

M 210 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />

741099 741111 741109 741110 741108<br />

MO 218 3 M 212 G M 224 G M 22450 G M 2220 G<br />

741100 741431 741430 741427 741428<br />

MO 214 3 M 212 G M 224 G M 22450 G M 2220 G<br />

741101 741431 741430 741427 741428<br />

MO 238 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />

741102 741111 741109 741110 741108<br />

MO 212 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />

741103 741111 741109 741110 741108<br />

MO 234 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />

742405 741111 741109 741110 741108<br />

MO 210 1 M 212 M 224 M 22450 M 2220<br />

742406 741111 741109 741110 741108<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0113<br />

113


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

Spulen zu 3/2 / 5/2 / 5/3 Wege-Magnetventilen<br />

Bobines pour valves magnétiques à 3/2 / 5/2 / 5/3 voies<br />

Tabelle zur Bestimmung der Spulen der 3/2 / 5/2 / 5/3 Wege-Magnetventile<br />

Tableau de détermination des bobines de valves magnétiques à 3/2 / 5/2 / 5/3 voies<br />

Spannung Leistungsaufnahme<br />

tension consommation<br />

d'énergie<br />

12 V 2,5 W<br />

24 V 2,5 W<br />

24 V, 50 Hz 4,0 VA<br />

230 V, 50 Hz 4,0 VA<br />

Spannung Leistungsaufnahme<br />

tension consommation<br />

d'énergie<br />

12 V 2,5 W<br />

24 V 2,5 W<br />

24 V, 50 Hz 6,0 VA<br />

230 V, 50 Hz 6,0 VA<br />

Magnet- Stecker- Spule Spule Spule Spule<br />

ventil<br />

grösse<br />

valve mag- grandeur bobine bobine bobine bobine<br />

nétique de fiche 12 V DC= 24V DC= 24V, 50Hz 230V, 50Hz<br />

SF2601 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />

741112 741134 741132 741133 741131<br />

SF2701 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />

741113 741134 741132 741133 741131<br />

SF4601 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741120 741138 741136 741137 741135<br />

SF4701 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741119 741138 741136 741137 741135<br />

SF2101 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />

741114 741134 741132 741133 741131<br />

SF2200 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />

741115 741134 741132 741133 741131<br />

SF2303 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />

741116 741134 741132 741133 741131<br />

SF2403 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />

741117 741134 741132 741133 741131<br />

SF2503 IPSC 0 CO15-12V= CO15-24V= CO15-24V,50Hz CO15-230V,50Hz<br />

741118 741134 741132 741133 741131<br />

SF4101 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741121 741138 741136 741137 741135<br />

SF4200 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741122 741138 741136 741137 741135<br />

SF4303 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741123 741138 741136 741137 741135<br />

SF4403 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741124 741138 741136 741137 741135<br />

SF4503 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741125 741138 741136 741137 741135<br />

SF5101 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741126 741138 741136 741137 741135<br />

SF5200 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741127 741138 741136 741137 741135<br />

SF5303 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741128 741138 741136 741137 741135<br />

SF5403 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741129 741138 741136 741137 741135<br />

SF5503 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741130 741138 741136 741137 741135<br />

SIV411 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741458 741138 741136 741137 741135<br />

SIV420 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741459 741138 741136 741137 741135<br />

SIV433 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741460 741138 741136 741137 741135<br />

SIV443 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741461 741138 741136 741137 741135<br />

SIV453 IPSC 1 CO22-12V= CO22-24V= CO22-24V,50Hz CO22-230V,50Hz<br />

741462 741138 741136 741137 741135<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0114<br />

114


Magnetventile / Valves magnétiques<br />

ST<br />

ST-LED<br />

DIN-Stecker für Magnetventile<br />

Fiches DIN pour valves magnétiques<br />

Spannung max. 250 V Wechselstrom,<br />

oder 300 V Gleichstrom<br />

Tension max. 250 V courant alternatif,<br />

ou 300 V courant continu<br />

Steckergrösse Abmessungen Prod-No Art-No<br />

grandeur de fiche dimensions<br />

mm<br />

0 15 x 15 ST 00 741400<br />

1 20 x 30 ST 01 741401<br />

3 27 x 27 ST 03 741107<br />

DIN-Stecker für Magnetspulen mit Schutzbeschaltung und LED-Anzeige<br />

Fiches DIN pour bobines magnétiques avec raccordement de sécurité et<br />

affichage LED<br />

Steckergrösse Abmessungen Spannung Prod-No Art-No<br />

grandeur de fiche dimensions tension<br />

mm<br />

0 15 x 15 12 + 24 V ST 00 LED24V 741402<br />

0 15 x 15 230V50Hz ST 00 LED230V 741403<br />

1 20 x 30 12 + 24 V ST 01 LED24V 741404<br />

1 20 x 30 230V50Hz ST 01 LED230V 741405<br />

3 27 x 27 12 + 24 V ST 03 LED24V 742407<br />

3 27 x 27 230V50Hz ST 03 LED230V 742408<br />

Magnettester mit Clip für Magnetspulen<br />

Testeur magnétique avec clip pour bobines magnétiques<br />

Prüft Magnetspulen auf Funktion an Ventilen, ohne<br />

die Maschine ausser Betrieb zu setzen.<br />

Prüfung im Zentrum der Magnetspule, bei aufleuchten<br />

der Kontrolllampe ist diese in Ordnung. Auch<br />

geeignet zum Aufinden unsichtbare Permanentmagnete,<br />

z. B. in Magnetkolben. Wenn Sie den<br />

Magnetring auf die Prüfspitze stecken, funktioniert<br />

der Magnettester wie eine Taschenlampe. Der Magnettester<br />

in unabhängig von der Spulenspannung<br />

einsetzbar. Problemloser Austausch der Batterie.<br />

2 Stück (LR 03 / AAA)<br />

Contrôle le fonctionnement des bobines magnétiques<br />

aux valves, sans arrêter la machine.<br />

Examen au centre de la bobine magnétique,<br />

si la lampe de contrôle s’allume, elle est en<br />

ordre. Convient aussi pour trouver des aimants<br />

permanents invisibles, par ex. aux pistons magnétiques.<br />

Si vous enfilez la bague magnétique<br />

sur la pointe de contrôle, le testeur magnétique<br />

fonctionne comme une lampe de poche. Le<br />

testeur magnétique est utilisable indépendamment<br />

de la tension de la bobine. Changement<br />

aisé de la pile.<br />

2 pièces (LR 03 / AAA)<br />

Länge Prod-No Art-No<br />

longueur<br />

165 mm M<strong>AG</strong>NETTESTER 742409<br />

Zubehör für Spulen / Accessoires pour bobines<br />

Werkstoff: Aluminium zu CO15<br />

Kunststoff zu CO22<br />

Matériel: Aluminium pour CO15<br />

Plastique pour CO22<br />

Bemerkung / Remarque Prod-No Art-No<br />

a)<br />

zu / pour CO15 CO 15 BM 742425<br />

zu / pour CO22 CO 22 BM 742426<br />

Nicht für 2/2 wege Magnetventile / Pas pour valves magnétiques 2/2<br />

Gummidichtung / Joint caoutchouc<br />

Werkstoff: Gummi<br />

Matériel: Caoutchouc<br />

Bemerkung / Remarque Prod-No Art-No<br />

a)<br />

15x15MM ST 00 DICHT 742421<br />

20x30MM ST 01 DICHT 742422<br />

27x27MM ST 03 DICHT 742423<br />

Copyright by<br />

NEU, a) 09.08.2012 Dz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0115<br />

115


Beschriftung der Ventile<br />

(Buchstaben oder Zahlen)<br />

Inscription des valves<br />

(lettres ou chiffres)<br />

P oder 1<br />

Eingang / Speisung (kommt von der Luftleitung)<br />

P ou 1<br />

entrée/alimentation (vient de la conduite à air)<br />

A oder 2<br />

B oder 4<br />

Arbeitsleitung (führt zum Zylinder)<br />

Arbeitsleitung (führt zum Zylinder)<br />

A ou 2<br />

B ou 4<br />

conduite de travail (amène au cylindre)<br />

conduite de travail (amène au cylindre)<br />

R oder 3<br />

S oder 5<br />

Entlüftung<br />

Entlüftung<br />

R ou 3<br />

S ou 5<br />

évacuation d’air<br />

évacuation d’air<br />

AC ~<br />

DC =<br />

Wechselstrom<br />

Gleichstrom<br />

AC ~<br />

DC =<br />

courant alternatif<br />

courant continu<br />

Tabellen / Tables<br />

Umrechnungstabelle von Druckeinheiten<br />

Table de conversion des unités de pression<br />

Einheit / Unité bar mbar kPa MPa psi mWS ft H 2 O in. H2O mmHg Torr in. Hg kg/cm 2 atm<br />

1 bar 1 1000 100 10 14.5038 10.1972 33.4553 401.463 750.064 750.064 29.53 1.01972 0.98692<br />

1 mbar 0.001 1 0.1 0.01 0.0145 0.0102 0.03346 0.40146 0.75006 0.75006 0.02953 0.00102 0.00099<br />

1 kPa 0.01 10 1 0.1 0.14504 0.10197 0.33455 4.01463 7.50064 7.50064 0.2953 0.01202 0.00987<br />

1 MPa 0.1 100 10 1 1.4504 1.0197 3.3455 40.1463 75.0064 75.0064 2.953 0.1202 0.0987<br />

1 psi 0.06895 68.9476 6.89467 0.68948 1 0.70307 2.30666 27.6799 51.7151 51.7151 2.03602 0.07031 0.06805<br />

1 m WS 0.09807 98.0665 9.80665 0.98067 1.42233 1 3.28084 39.3701 73.5561 73.5561 2.8959 0.1 0.09678<br />

1 ft H 2 O 0.02989 29.8907 2.98907 0.29891 0.43353 0.3048 1 12 22.4199 22.4199 0.88267 0.03048 0.0295<br />

1 in. H 2 O 0.00249 2.49089 0.24909 0.02491 0.03613 0.0254 0.08333 1 1.86833 1.86833 0.07356 0.00254 0.00246<br />

1 mm Hg 0.00133 1.33322 0.13332 0.01333 0.01934 0.0136 0.0446 0.53524 1 1 0.03937 0.00136 0.00132<br />

1 Torr 0.00133 1.33322 0.13332 0.01333 0.01934 0.0136 0.0446 0.53524 1 1 0.03937 0.00136 0.00132<br />

1 in. Hg 0.03386 33.8639 3.38639 0.33864 0.49115 0.34532 1.13293 13.5951 25.4 25.4 1 0.03453 0.03342<br />

1 kg/cm 2 0.98067 980.665 98.0665 9.80665 14.2233 10 32.8084 393.701 735.561 735.561 28.959 1 0.96784<br />

1 atm 1.01325 1013.25 101.325 10.1325 14.696 10.3323 33.8985 406.782 760 760 29.9213 1.03323 1<br />

Beispiel / Exemple: 5 MPa = 5 x 1.4504 = 7.252 psi<br />

Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder / Table de force-pression pour cylindres pneumatiques<br />

Betriebsdruck in bar / Pression de service en bar<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15<br />

Kolben-ø<br />

Kolbenkraft in N<br />

ø piston<br />

Force de piston en N<br />

8 mm 4.5 9.0 13.6 18.1 22.6 27.1 31.7 36.2 40.7 45.2 49.8 54.3 58.8 63.3 67.9<br />

10 mm 7.1 14.1 21.2 28.3 35.3 42.4 49.5 56.5 63.6 70.7 77.8 84.8 91.9 99.0 106<br />

12 mm 10.2 20.4 30.5 40.7 50.9 61.0 71.3 81.4 91.6 101 112 122 132 143 153<br />

16 mm 18.1 36.2 54.3 72.4 90.5 109 127 145 163 181 199 217 235 253 271<br />

20 mm 28.3 56.5 84.8 113 141 170 198 226 254 283 311 339 368 396 424<br />

25 mm 44.2 88.4 133 177 221 265 309 353 398 442 486 530 574 619 663<br />

32 mm 72.4 145 217 290 362 434 507 579 651 724 796 869 941 1010 1090<br />

40 mm 113 226 339 452 565 679 792 905 1020 1130 1240 1360 1470 1580 1700<br />

50 mm 177 353 530 707 884 1060 1240 1410 1590 1770 1940 2120 2300 2470 2650<br />

63 mm 281 561 842 1120 1400 1680 1960 2240 2520 2810 3090 3370 3650 3930 4210<br />

80 mm 452 905 1360 1810 2260 2710 3170 3620 4070 4520 4980 5430 5880 6330 6790<br />

100 mm 707 1410 2120 2830 3530 4240 4950 5650 6360 7070 7780 8480 9190 9900 10600<br />

125 mm 1100 2210 3310 4420 5520 6630 7730 8840 9940 11000 12100 13300 14400 15500 16600<br />

160 mm 1810 3620 5430 7240 9050 10900 12700 14500 16300 18100 19900 21700 23500 25300 27100<br />

200 mm 2830 5650 8480 11300 14100 17000 19800 22600 25400 28300 31100 33900 36800 39600 42400<br />

250 mm 4420 8840 13300 17700 22100 26500 30900 35300 39800 44200 48600 53000 57400 61900 66300<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0116<br />

116


Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />

SFP2601<br />

SFP2701<br />

3/2 Wege-Pneumatikventile G 1/8"<br />

3/2 Valves pneumatiques à voies G 1/8"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

max. 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

max. 10 bar<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

R<br />

R<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

/ Pilot / pilote L / min<br />

1/8" / M5 3/2 NC mit Federrückstellung 590 SFP2601 741177<br />

3/2 NC avec ressort de rappel (ASV 161)<br />

1/8" / M5 3/2 NO mit Federrückstellung 590 SFP2701 741178<br />

3/2 NO avec ressort de rappel (ASV 162)<br />

SFP4601<br />

SFP4701<br />

3/2 Wege Pneumatikventile G 1/4"<br />

3/2 Valves pneumatiques à voies G 1/4"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

max. 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

max. 10 bar<br />

A<br />

P<br />

A<br />

P<br />

R<br />

R<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

/ Pilot / pilote L / min<br />

1/4" / 1/8" 3/2 NC mit Federrückstellung 980 SFP4601 741181<br />

3/2 NC avec ressort de rappel (ASV 210)<br />

1/4" / 1/8" 3/2 NO mit Federrückstellung 980 SFP4701 741182<br />

3/2 NO avec ressort de rappel (ASV 220)<br />

SFP2101<br />

SFP2200<br />

5/2 Wege Pneumatikventile G 1/8"<br />

5/2 Valves pneumatiques à voies G 1/8"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

max. 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

max. 10 bar<br />

B<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

/ Pilot / pilote L / min<br />

1/8" / M5 5/2 mit Federrückstellung 590 SFP2101 741179<br />

5/2 avec ressort de rappel (AV1110)<br />

1/8" / M5 5/2 Impulsventil 590 SFP2200 741180<br />

5/2 Valve pneumatique à impulsion (AV1210)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0117<br />

117


SFP2601, SFP2701<br />

SFP4601, SFP4701<br />

SFP2101<br />

SFP2200<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0118<br />

118


Pneumatikventile / Valves pneumatiques<br />

SFP4101<br />

SFP4200<br />

5/2 Wege-Pneumatikventile G 1/4"<br />

5/2 Valves pneumatiques à voies G 1/4"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

max. 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

max. 10 bar<br />

B<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

/ Pilot / pilote L / min<br />

1/4" / 1/8" 5/2 mit Federrückstellung 980 SFP4101 741183<br />

5/2 avec ressort de rappel (AV 2120)<br />

1/4" / 1/8" 5/2 Impulsventil 980 SFP4200 741184<br />

5/2 Valve pneumatique à impulsion (AV 2220)<br />

SFP4..03<br />

SFP5101<br />

SFP5200<br />

5/3 Wege Pneumatikventile G 1/4"<br />

5/3 Valves pneumatiques à voies G 1/4"<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

/ Pilot / pilote L / min<br />

1/4" / 1/8" 5/3 geschlossen / fermé 590 SFP4303 741185<br />

(AV 2320)<br />

1/4" / 1/8" 5/3 offen / ouvert 590 SFP4403 741186<br />

(AV 2420)<br />

1/4" / 1/8" 5/3 belüftet / ventilé 590 SFP4503 741187<br />

(AV 2520)<br />

5/2 Wege Pneumatikventile G 3/8"<br />

5/2 Valves pneumatiques à voies G 3/8"<br />

B<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

max. 10 bar<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

max. 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

max. 10 bar<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

max. 10 bar<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

/ Pilot / pilote L / min<br />

3/8" / 1/8" 5/2 mit Federrückstellung 2300 SFP5101 741188<br />

5/2 avec ressort de rappel (AV 5130)<br />

3/8" / 1/8" 5/2 Impulsventil 2300 SFP5200 741189<br />

5/2 Valve pneumatique à impulsion (AV 5230)<br />

SFP5..03<br />

Copyright by<br />

5/3 Wege Pneumatikventile G 3/8"<br />

5/3 Valves pneumatiques à voies G 3/8"<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

B<br />

A<br />

R 2 P R 1<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0119<br />

119<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

max. 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

max. 10 bar<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

/ Pilot / pilote L / min<br />

3/8" / 1/8" 5/3 geschlossen / fermé 1350 SFP5303 741190<br />

(AV 5330)<br />

3/8" / 1/8" 5/3 offen / ouvert 1350 SFP5403 741191<br />

(AV 5430)<br />

3/8" / 1/8" 5/3 belüftet / ventilé 1350 SFP5503 741192<br />

(AV 5530)


SFP4101 SFP4200, 4303, 4403, 4503<br />

SFP5101 SFP5200, 5303, 5403, 5503<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0120<br />

120


Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />

YMV310<br />

3/2 Wege-Endschalter, Taster und Drehschalter G 1/8"<br />

3/2 Fin de course, bouton et bouton tournant à voies G 1/8"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Durchfluss:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

680 L / min<br />

0 - 8 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

débit:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

680 L / min<br />

0 - 8 bar<br />

OUT<br />

N. O N.C<br />

OUT<br />

N.O N.C<br />

OUT<br />

Gewinde innen Funktion Auslösekraft Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction force de déclenchement no de cde<br />

1/8" Endschalter mit Stössel 25 N YMV310 PU 741193<br />

Fin de course avec poussoir (YMV 320)<br />

1/8" Ventil mit Kunststoffrolle 12 N YMV310 1RP 741194<br />

Valve avec galet synthétique (YMV 321)<br />

1/8" Ventil mit Stahlrolle 12 N YMV310 1RB 741195<br />

Valve avec galet en acier<br />

(YMV 321-S)<br />

N.O N.C<br />

OUT<br />

N.O N.C<br />

OUT<br />

N.O N.C<br />

OUT<br />

N.O N.C<br />

1/8" Pilztaster 26 N YMV310 MS-ROT 741196<br />

Bouton-champignon<br />

(YMV 322-ROT)<br />

1/8" Drucktaster 26 N YMV310 FP-ROT 741197<br />

Bouton-pression<br />

(YMV 323-ROT)<br />

1/8" Drehschalter ----- YMV310 SL 741198<br />

Bouton tournant (YMV 324)<br />

YMV410<br />

3/2 Wege-Endschalter, Taster und Drehschalter G 1/4"<br />

3/2 Fin de course, bouton et bouton tournant à voies G 1/4"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Durchfluss:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

980 L / min<br />

0 - 8 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

débit:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

980 L / min<br />

0 - 8 bar<br />

OUT<br />

N. O N.C<br />

OUT<br />

N.O N.C<br />

OUT<br />

Gewinde innen Funktion Auslösekraft Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction force de déclenchement no de cde<br />

1/4" Endschalter mit Stössel 25 N YMV410 PU 741205<br />

Fin de course avec poussoir (YMV 230)<br />

1/4" Ventil mit Kunststoffrolle 12 N YMV410 1RP 741206<br />

Valve avec galet synthétique (YMV 231)<br />

1/4" Ventil mit Stahlrolle 12 N YMV410 1RB 741207<br />

Valve avec galet en acier<br />

(YMV 231-S)<br />

N.O N.C<br />

OUT<br />

N.O N.C<br />

OUT<br />

N.O N.C<br />

OUT<br />

N.O N.C<br />

1/4" Pilztaster 26 N YMV410 MS-ROT 741208<br />

Bouton-champignon<br />

(YMV 232-ROT)<br />

1/4" Drucktaster 26 N YMV410 FP-ROT 741209<br />

Bouton-pression<br />

(YMV 233-ROT)<br />

1/4" Drehschalter ----- YMV410 SL 741210<br />

Bouton tournant (YMV 234)<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0121<br />

121


YMV310<br />

YMV410<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0122<br />

122


Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />

RLV410<br />

5/2 Wege-Endschalter, Taster und Drehschalter G 1/4"<br />

5/2 Fin de course, bouton et bouton tournant à voies G 1/4"<br />

PMEV410<br />

Medium: geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

Temperatur: –10°C ... +70°C<br />

Werkstoff: Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

Durchfluss: 980 L / min<br />

Betriebsdruck: 1,5 - 8 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

débit:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

980 L / min<br />

1,5 - 8 bar<br />

Gewinde innen Funktion Auslösekraft Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction force de déclenchement no de cde<br />

1/4" / 1/8" * Endschalter mit Stössel 10 N RLV410 PU 741211<br />

Fin de course avec poussoir (SFM 250)<br />

1/4" / 1/8" * Ventil m. Kunststoffrolle 8 N RLV410 1RP 741212<br />

Valve avec galet synthétique (SFM 251)<br />

1/4" / 1/8" * Ventil m. Stahlrolle 8 N RLV410 1RB 741213<br />

Valve avec galet en acier<br />

(SFM 251-S)<br />

1/4" / 1/8" * Pilztaster 10 N PMEV410 MS-ROT 741214<br />

Bouton-champignon<br />

(SFM 252-ROT)<br />

1/4" / 1/8" * Drucktaster 8 N PMEV410 FP-ROT 741215<br />

Bouton-pression<br />

(SFM 253-ROT)<br />

1/4" / 1/8" * Drehschalter ----- PMEV 410 SL 741216<br />

Bouton tournant (SFM 254)<br />

* 1/8" = Abluft / air d'échappement<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0123<br />

123


RLV410<br />

PMEV410<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0124<br />

124


Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />

XMV 100<br />

3/2 Wege Handhebelventile 1/8"<br />

3/2 Valves de levier à main à voies 1/8"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +80°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +80°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

2<br />

3 1<br />

2<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/8" 3/2 mit Federrückstellung 550 XMV 110 741221<br />

3/2 avec ressort de rappel<br />

1/8" 3/2 mit Raste 550 XMV 120 741217<br />

3/2 avec arrêt<br />

3 1<br />

XMV 200<br />

3/2 Wege Handhebelventile 1/4"<br />

3/2 Valves de levier à main à voies 1/4"<br />

Technische Daten siehe XMV 100 Données techniques voir XMV 100<br />

2<br />

3 1<br />

2<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" 3/2 mit Federrückstellung 1100 XMV 210 741229<br />

3/2 avec ressort de rappel<br />

1/4" 3/2 mit Raste 1100 XMV 220 741225<br />

3/2 avec arrêt<br />

3 1<br />

5/2 Wege Handhebelventile 1/8"<br />

XMV1000 5/2 Valves de levier à main à voies 1/8"<br />

Technische Daten siehe XMV 100 Données techniques voir XMV 100<br />

4 2<br />

5 1 3<br />

4 2<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/8" 5/2 mit Federrückstellung 550 XMV 1110 741222<br />

5/2 avec ressort de rappel<br />

1/8" 5/2 mit Raste 550 XMV 1220 741218<br />

5/2 avec arrêt<br />

5 1 3<br />

5/2 Wege Handhebelventile 1/4"<br />

XMV2000 5/2 Valves de levier à main à voies 1/4"<br />

Technische Daten siehe XMV 100 Données techniques voir XMV 100<br />

4 2<br />

5 1 3<br />

4 2<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" 5/2 mit Federrückstellung 1100 XMV 2110 741230<br />

5/2 avec ressort de rappel<br />

1/4" 5/2 mit Raste 1100 XMV 2220 741226<br />

5/2 avec arrêt<br />

5 1 3<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0125<br />

125


XMV 100, 200<br />

XMV1000<br />

XMV2000<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0126<br />

126


Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />

5/2 Wege Handhebelventile 1/8"<br />

XMV1000 5/2 Valves de levier à main à voies 1/8"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +80°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +80°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/8" 5/3 mit Federrückstellung geschl. 550 XMV 1310 741223<br />

5/3 avec ressort de rappel fermé<br />

1/8" 5/3 mit Raste geschlossen 550 XMV 1320 741219<br />

5/3 avec arrêt fermé<br />

1/8" 5/3 mit Federrückstellung offen 550 XMV 1410 741224<br />

5/3 avec ressort de rappel ouvert<br />

1/8" 5/3 mit Raste offen 550 XMV 1420 741220<br />

5/3 avec arrêt ouvert<br />

5/3 Wege Handhebelventile 1/4"<br />

XMV2000 5/3 Valves de levier à main à voies 1/4"<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +80°C<br />

Körper Aluminium, Dichtungen NBR<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +80°C<br />

corps en alu, joints NBR<br />

–0,95 ... 10 bar<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" 5/3 mit Federrückstellung geschl. 1100 XMV 2310 741231<br />

5/3 avec ressort de rappel fermé<br />

1/4" 5/3 mit Raste geschlossen 1100 XMV 2320 741227<br />

5/3 avec arrêt fermé<br />

1/4" 5/3 mit Federrückstellung offen 1100 XMV 2410 741232<br />

5/3 avec ressort de rappel ouvert<br />

1/4" 5/3 mit Raste offen 1100 XMV 2420 741228<br />

5/3 avec arrêt ouvert<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0127<br />

127


XMV1000<br />

XMV2000<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0128<br />

128


Mechanische Ventile / Valves mécaniques<br />

YVH ...<br />

4/3 Wege Handventile / 4/3 Valves manuelles<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

gefilterte Druckluft<br />

–10°C ... +70°C<br />

Ventilkörper Aluminium<br />

Griff Stahl/POM<br />

Dichtungen NBR<br />

0 - 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

air comprimé filtré<br />

–10°C ... +70°C<br />

corps en alu<br />

poignée acier/POM<br />

joints NBR<br />

0 - 10 bar<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" 4/3 mit Raste 390 YVH 200-02 741871<br />

4/3 avec arrêt<br />

3/8" 4/3 mit Raste 1070 YVH 300-03 741872<br />

4/3 avec arrêt<br />

1/2" 4/3 mit Raste 3000 YVH 400-04 741873<br />

4/3 avec arrêt<br />

FT410<br />

FT510<br />

5/2 Wege Fussventile / 5/2 Valves à pédale<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +60°C<br />

Ventilkörper Aluminium<br />

Fusspedal Aluminum<br />

Dichtungen NBR<br />

1,5 - 9 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +60°C<br />

corps en alu<br />

pédale en matière alu<br />

joints NBR<br />

1,5 - 9 bar<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" / 1/8" * 5/2 mit Federrückstellung 980 FT410S 741396<br />

5/2 avec ressort de rappel (FT 210)<br />

3/8" / 1/4" * 5/2 mit Federrückstellung 1960 FT510S 741397<br />

5/2 avec ressort de rappel (FT 410)<br />

* = Abluft / sortie d'air<br />

F ...<br />

5/2 Wege Fussventile / 5/2 Valves à pédale<br />

Medium:<br />

Temperatur:<br />

Werkstoff:<br />

Betriebsdruck:<br />

geölte und ungeölte, gefilterte<br />

Druckluft<br />

–10°C ... +80°C<br />

Ventilkörper Aluminium<br />

Fusspedal Kunststoff<br />

Schutzhaube Kunststoff<br />

Dichtungen NBR<br />

2 - 10 bar<br />

médium:<br />

température:<br />

matériau:<br />

pres. de serv.:<br />

huilé et non huilé, air<br />

comprimé filtré<br />

–10°C ... +80°C<br />

corps en alu<br />

pédale en matière synth.<br />

couvercle en matière synth.<br />

joints NBR<br />

2 - 10 bar<br />

Gewinde innen Funktion Durchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur fonction débit no de cde<br />

L / min<br />

1/4" 5/2 mit Federrückstellung 650 F 514 741398<br />

5/2 avec ressort de rappel<br />

1/4" 5/2 mit Raste 650 FMR 514 741399<br />

5/2 avec arrêt<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0129<br />

129


YVH ...<br />

Masse / dimensions B C D E F G H I J K L M N O P R<br />

YVH 200 61.5 -- 49 ø 5.3 M4 1/4" 100 49 -- 11.5 62.0 79.5 -- 23 33.5 93<br />

YVH 300 74.0 66 62 ø 6.3 M5 3/8" 115 62 18 13.0 73.5 94.0 -- 27 37.0 122<br />

YVH 400 82.0 81 78 ø 6.3 M5 1/2" 130 89 34 15 102.0 106.5 25 30 44.0 145<br />

FT410S<br />

FT510S<br />

Masse / dimensions A B C D E F G H<br />

FT 410S 40 23 33 35 1/4" 3/8" 23 8<br />

FT 510S 21 27 22 45 3/8" 1/4" 25 --<br />

F ...<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0130<br />

130


Pneumatik-Zylinder / Cylindres pneumatiques<br />

ZDPM<br />

Klein-Rund-Zylinder nach ISO 6432 Cetop RP 52P<br />

doppeltwirkend mit Magnetkolben und einstellbarer Endlagendämpfung<br />

Petit cylindre rond selon ISO 6432 Cetop RP 52P<br />

à effet double avec pistons magnétiques et amortissement de fin de course réglable<br />

- Kopf- und Fussteil: Aluminium<br />

- Zylinderrohr: rostfrei 1.4301<br />

- Dichtungen: NBR<br />

- Temperaturbereich: –20°C ... max. 80°C<br />

- Betriebsdruck: max. 10 bar<br />

- tête et pied: aluminium<br />

- tube du cylindre: inoxydable 1.4301<br />

- joints: NBR<br />

- plage de temp: –20°C ... max. 80°C<br />

- pression de service: max. 10 bar<br />

Anschlussgewinde<br />

filet de raccord<br />

Kolben-ø Hub Anschlussgewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø piston course filet de raccord no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

16 25 M 5 ZDPM 16/25 741233<br />

16 40 M 5 ZDPM 16/40 741234<br />

16 50 M 5 ZDPM 16/50 741235<br />

16 80 M 5 ZDPM 16/80 741236<br />

16 100 M 5 ZDPM 16/100 741237<br />

16 125 M 5 ZDPM 16/125 741238<br />

16 160 M 5 ZDPM 16/160 741239<br />

16 200 M 5 ZDPM 16/200 741240<br />

20 25 1/8" ZDPM 20/25 741252<br />

20 40 1/8" ZDPM 20/40 741253<br />

20 50 1/8" ZDPM 20/50 741254<br />

20 80 1/8" ZDPM 20/80 741255<br />

20 100 1/8" ZDPM 20/100 741256<br />

20 125 1/8" ZDPM 20/125 741257<br />

20 160 1/8" ZDPM 20/160 741258<br />

20 200 1/8" ZDPM 20/200 741259<br />

20 250 1/8" ZDPM 20/250 741260<br />

20 320 1/8" ZDPM 20/320 741261<br />

25 25 1/8" ZDPM 25/25 741269<br />

25 40 1/8" ZDPM 25/40 741270<br />

25 50 1/8" ZDPM 25/50 741271<br />

25 80 1/8" ZDPM 25/80 741272<br />

25 100 1/8" ZDPM 25/100 741273<br />

25 125 1/8" ZDPM 25/125 741274<br />

25 160 1/8" ZDPM 25/160 741275<br />

25 200 1/8" ZDPM 25/200 741276<br />

25 250 1/8" ZDPM 25/250 741277<br />

25 320 1/8" ZDPM 25/320 741278<br />

Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder siehe Seite 116<br />

Table de force-pression pour cylindres pneumatiques voir page 116<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0131<br />

131


Pneumatik-Zylinder / Cylindres pneumatiques<br />

Masstabelle für Klein-Rund-Zylinder ISO 6432<br />

Table de dimensions pour petit cylindre rond ISO 6432<br />

Kolben-ø 16 mm 20 mm 25 mm<br />

ø piston<br />

A M 6 M 8 M 10 x 1,25<br />

A 1 6 8 10<br />

B M 16 x 1,5 M 22 x 1,5 M 22 x 1,5<br />

C 19 27 30<br />

D 12 16 16<br />

DA 19,8 25,5 26,5<br />

DB 14,3 20,5 22,5<br />

E 6 8 8<br />

F 16 20 22<br />

G 82 95 104<br />

K 22 24 28<br />

L 18 20 22<br />

M 109 131 140<br />

N 9 12 12<br />

P 53 67 68<br />

R M 5 G 1/8" G 1/8"<br />

CH 5 7 9<br />

Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 6432<br />

Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 6432<br />

GM<br />

Muttern für Zylinderkopfbefestigung<br />

Ecrous pour fixation tête de petits cylindres<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde zu Zylinder-ø SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet pour ø cylindre no de cde<br />

mm<br />

M 16 x 1,5 16 24 GM 1615 741241<br />

M 22 x 1,5 20 / 25 34 GM 2215 741262<br />

GM<br />

Kolbenstangenmuttern / Ecrous pour tige à piston<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde zu Zylinder-ø SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet pour ø cylindre no de cde<br />

mm<br />

M 6 16 10 GM 6 741242<br />

M 8 20 13 GM 8 741263<br />

M 10 x 1,25 25 17 GM 10125 741279<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0132<br />

132


Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 6432<br />

Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 6432<br />

GAK<br />

Gabelköpfe mit Bolzen / Leviers à fourche avec cheville<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B C D E F G H für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />

M 6 12 24 16 6 31 12 6 16 GAK 12/16 741243<br />

M 8 16 32 22 8 42 16 8 20 GAK 20 741350<br />

M 10 x 1,25 20 40 28 10 52 20 10 25 GAK 25 741292<br />

SGS<br />

Gelenkköpfe / Têtes à rotule<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B C D D 2 H L für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />

M 6 9 6,75 6 20 30 12 16 SGS 16 741244<br />

M 8 12 9,0 8 24 36 16 20 SGS 20 741264<br />

M 10 x 1,25 14 10,5 10 28 43 20 25 SGS 25 741297<br />

FK<br />

Flexokupplungen / Flexocoupleurs<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B D SW 1 SW 2 Radialspiel für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm jeu radial pour ø cylindre no de cde<br />

M 6 12 39 7 13 0,5 mm 16 FK 16 741245<br />

M 8 20 57 11 17 0,5 mm 20 FK 20 741265<br />

M 10 x 1,25 20 73 19 30 0,7 mm 25 FK 25 741298<br />

BG<br />

Lagerböcke mit Bolzen / Supports avec cheville<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

B B 1 C H L N O R S M für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />

5,5 6 15 25 27 12,1 23 7 3 13 16 BG 16 741246<br />

6,6 8 20 32 30 16,1 29,5 10 4 16 20 / 25 BG 20 /25 741266<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0133<br />

133


Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 6432<br />

Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 6432<br />

BF<br />

Fussbefestigungen / Pieds de fixation<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B C D G H J R S für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />

16 5,5 42 32 14 20 20 12,5 4 16 BF 12/16 741247<br />

22 6,6 54 40 17 25 25 20 5 20 / 25 BF 20/25 741267<br />

BFL<br />

Flanschbefestigungen / Flasques de fixation<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B C R S für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />

16 4 20 13 5,5 16 BFL 12/16 741248<br />

22 5 50 19 6,6 20 / 25 BFL 20/25 741268<br />

ZS<br />

Spannband für Schalter von Zylinder ISO 6432<br />

Bande de serrage pour commutateur de cylindre ISO 6432<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Spannbereich Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø cylindre no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

8 - 30 12 - 25 ZS 24 SP8 741249<br />

ZS<br />

Zylinderschalter / Commutateurs de cylindres<br />

- 3 Meter Kabel (Schleppketten tauglich)<br />

- Kontakt = Schliesser<br />

- Schutzart IP 67<br />

- 3 m de câble (apte pour chenilles)<br />

- contact = fermeture<br />

- classe de protection IP 67<br />

Betriebsspannung Schaltstrom Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

tension courant ø cylindre no de cde<br />

Volt<br />

mm<br />

10 - 30 DC 200 mA 8 - 250 ZS 24 741250<br />

10 - 220 AC 0,5 A 8 - 250 ZS 220 741251<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0134<br />

134


Pneumatik-Zylinder / Cylindres pneumatiques<br />

XL<br />

Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder siehe Seite 116<br />

Table de force-pression pour cylindres pneumatiques voir page 116<br />

Copyright by<br />

Profil-Zylinder nach ISO 15552, ersetzt ISO 6431-VDMA<br />

doppeltwirkend mit Magnetkolben und einstellbarer Endlagendämpfung<br />

Cylindre profilé selon ISO 15552, remplace ISO 6431-VDMA<br />

à effet double avec pistons magnétiques et amortissement de fin de course réglable<br />

Anschlussgewinde<br />

filet de raccord<br />

- Kopf- und Fussteil: Aluminium<br />

- Zylinderrohr: Aluminium<br />

- Dichtungen: NBR<br />

- Temperaturbereich: –20°C ... max. 80°C<br />

- Betriebsdruck: max. 10 bar<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0135<br />

135<br />

- tête et pied: aluminium<br />

- tube du cylindre: aluminium<br />

- joints: NBR<br />

- plage de temp: –20°C ... max. 80°C<br />

- pression de service: max. 10 bar<br />

Kolben-ø Hub Anschlussgewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø piston course filet de raccord no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

32 25 1/8" XL 32/25 741280<br />

32 50 1/8" XL 32/50 741282<br />

32 80 1/8" XL 32/80 741283<br />

32 100 1/8" XL 32/100 741284<br />

32 125 1/8" XL 32/125 741285<br />

32 160 1/8" XL 32/160 741286<br />

32 200 1/8" XL 32/200 741287<br />

32 250 1/8" XL 32/250 741288<br />

32 320 1/8" XL 32/320 741477<br />

32 400 1/8" XL 32/400 741478<br />

32 500 1/8" XL 32/500 741479<br />

Rep.-Satz zu XL32 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL32 XL 32 REP 742410<br />

40 25 1/4" XL 40/25 741305<br />

40 50 1/4" XL 40/50 741306<br />

40 80 1/4" XL 40/80 741307<br />

40 100 1/4" XL 40/100 741308<br />

40 125 1/4" XL 40/125 741309<br />

40 160 1/4" XL 40/160 741310<br />

40 200 1/4" XL 40/200 741311<br />

40 250 1/4" XL 40/250 741312<br />

40 320 1/4" XL 40/320 741480<br />

40 400 1/4" XL 40/400 741481<br />

40 500 1/4" XL 40/500 741482<br />

Rep.-Satz zu XL40 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL40 XL 40 REP 742411<br />

50 25 1/4" XL 50/25 741326<br />

50 50 1/4" XL 50/50 741327<br />

50 80 1/4" XL 50/80 741328<br />

50 100 1/4" XL 50/100 741329<br />

50 125 1/4" XL 50/125 741330<br />

50 160 1/4" XL 50/160 741331<br />

50 200 1/4" XL 50/200 741332<br />

50 250 1/4" XL 50/250 741333<br />

50 320 1/4" XL 50/320 741334<br />

50 400 1/4" XL 50/400 741483<br />

50 500 1/4" XL 50/500 741484<br />

Rep.-Satz zu XL50 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL50 XL 50 REP 742412<br />

63 25 3/8" XL 63/25 741335<br />

63 50 3/8" XL 63/50 741336<br />

63 80 3/8" XL 63/80 741337<br />

63 100 3/8" XL 63/100 741338<br />

63 125 3/8" XL 63/125 741339<br />

63 160 3/8" XL 63/160 741340<br />

63 200 3/8" XL 63/200 741341<br />

63 250 3/8" XL 63/250 741342<br />

63 320 3/8" XL 63/320 741343<br />

63 400 3/8" XL 63/400 741485<br />

63 500 3/8" XL 63/500 741486<br />

Rep.-Satz zu XL63 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL63 XL 63 REP 742413<br />

Fortsetzung nächste Seite / Suite page suivante


Pneumatik-Zylinder / Cylindres pneumatiques<br />

XL<br />

Profil-Zylinder nach ISO 15552, ersetzt ISO 6431-VDMA<br />

doppeltwirkend mit Magnetkolben und einstellbarer Endlagendämpfung<br />

Cylindre profilé selon ISO 15552, remplace ISO 6431-VDMA<br />

à effet double avec pistons magnétiques et amortissement de fin de course réglable<br />

Fortsetzung / Suite<br />

Druck-Kraft-Tabelle für Pneumatikzylinder siehe Seite 116<br />

Table de force-pression pour cylindres pneumatiques voir page 116<br />

Anschlussgewinde<br />

filet de raccord<br />

Kolben-ø Hub Anschlussgewinde Best.-Nr. Art-Code<br />

ø piston course filet de raccord no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

80 50 3/8" XL 80/50 741487<br />

80 80 3/8" XL 80/80 741488<br />

80 100 3/8" XL 80/100 741489<br />

80 125 3/8" XL 80/125 741490<br />

80 160 3/8" XL 80/160 741491<br />

80 200 3/8" XL 80/200 741492<br />

80 250 3/8" XL 80/250 741493<br />

80 320 3/8" XL 80/320 741494<br />

80 400 3/8" XL 80/400 741495<br />

80 500 3/8" XL 80/500 741496<br />

Rep.-Satz zu XL80 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL80 XL 80 REP 742414<br />

100 50 1/2" XL 100/50 741497<br />

100 80 1/2" XL 100/80 741498<br />

100 100 1/2" XL 100/100 741499<br />

100 125 1/2" XL 100/125 741500<br />

100 160 1/2" XL 100/160 741502<br />

100 200 1/2" XL 100/200 741503<br />

100 250 1/2" XL 100/250 741504<br />

100 320 1/2" XL 100/320 741505<br />

100 400 1/2" XL 100/400 741506<br />

100 500 1/2" XL 100/500 741507<br />

Rep.-Satz zu XL100 Zylinder / Set de rép. pour cylindre XL100 XL 100 REP 742415<br />

Masstabelle für Profil-Zylinder ISO 15552<br />

Table de dimensions pour cylindre profilé ISO 15552<br />

Kolben-ø 32 mm 40 mm 50 mm 63 mm 80 mm 100 mm<br />

ø piston<br />

A M 10 x 1,25 M 12 x 1,25 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5<br />

B 12 16 20 20 25 25<br />

C 30 35 40 45 45 55<br />

F 22 24 32 32 40 40<br />

G 26 30 37 37 46 51<br />

H 120 135 143 158 174 189<br />

I G 1/8" G 1/4" G 1/4" G 3/8" G 3/8" G 1/2"<br />

N 32,5 38 46,5 56,5 72 89<br />

M 45 55 65 75 (80) 95 115<br />

CH 10 13 17 17 22 22<br />

RT M 6 M 6 M 8 M 8 M 10 M 10<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0136<br />

136


Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 15552<br />

Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 15552<br />

GM<br />

Kolbenstangen-Muttern für Profil-Zylinder<br />

Ecrous tiges à piston pour cylindres profilés<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde Zylinder-ø SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet ø cylindre no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

M 10 x 1,25 25/32 17 GM 10125 741279<br />

M 12 x 1,25 40 19 GM 12125 741317<br />

M 16 x 1,5 50/63 24 GM 1615 741370<br />

M 20 x 1,5 80/100 30 GM 2015 741508<br />

GAK<br />

Gabelköpfe mit Bolzen / Leviers à fourche avec cheville<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B C D E F G H für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />

M 10 x 1,25 20 40 28 10 52 20 10 25/32 GAK 25/32 741292<br />

M 12 x 1,25 24 48 33 12 62 24 12 40 GAK 40 741316<br />

M 16 x 1,5 32 64 43 16 83 32 16 50/63 GAK 50/63 741369<br />

M 20 x 1,5 40 80 51 20 105 40 20 80/100 GAK 80/100 741509<br />

SGS<br />

Gelenkköpfe / Têtes à rotule<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B C D D 2 H L für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />

M 10 x 1,25 14 10,5 10 28 20 43 25/32 SGS 25/32 741297<br />

M 12 x 1,25 16 12 12 32 22 50 40 SGS 40 741364<br />

M 16 x 1,5 21 15 15 42 28 64 50/63 SGS 50/63 741377<br />

M 20 x 1,5 25 18 20 50 33 77 80/100 SGS 80/100 741510<br />

FK<br />

Flexokupplungen / Flexocoupleurs<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B D SW 1 SW 2 Radialspiel für Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm pour ø cylindre no de cde<br />

M 10 x 1,25 20 73 19 30 0,7 25/32 FK 25/32 741298<br />

M 12 x 1,25 24 77 19 30 0,7 40 FK 40 741365<br />

M 16 x 1,5 32 103 30 41 1,0 50/63 FK 50/63 741378<br />

M 20 x 1,5 40 119 30 41 1,0 80/100 FK 80/100 741511<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0137<br />

137


Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 15552<br />

Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 15552<br />

TA<br />

Fussbefestigungen inkl. 2 Schrauben<br />

Pieds de fixation avec 2 vis<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

AA D FA G G HH L 3 L 5 M N Q Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />

32 7 32 4 5 35 142 166 45 32,5 11 32 TA 32 741289<br />

36 9 36 4 5 36 161 187 55 38 8 40 TA 40 741313<br />

45 9 45 5 5 47 170 207 65 46,5 15 50 TA 50 741366<br />

50 9 50 5 5 45 185 222 75 56,5 13 63 TA 63 741351<br />

63 12 63 6 5 55 210 255 95 72 14 80 TA 80 741512<br />

75 14 71 6 5 57 220 270 115 89 16 100 TA 100 741513<br />

TB<br />

Flanschbefestigungen inkl. 4 Schrauben<br />

Flasques de fixation avec 4 vis<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

ø B D L M N T TM U Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />

7 10 130 45 32,5 64 32 80 32 TB 32 741290<br />

9 10 145 55 38 72 36 90 40 TB 40 741314<br />

9 12 155 65 46,5 90 45 110 50 TB 50 741367<br />

9 12 170 75 56,5 100 50 120 63 TB 63 741352<br />

12 16 190 95 72 126 63 150 80 TB 80 741515<br />

14 16 205 115 89 150 75 170 100 TB 100 741514<br />

TC<br />

Schwenkbefestigungen - Gabel, für Profil-Zylinder<br />

Fixations orientables - à fourche, pour cylindres profilés<br />

Aluminium<br />

aluminium<br />

A B ø D E F M N Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />

45 26 10 142 22 45 32,5 32 TC 32 741291<br />

55 28 12 160 25 52 38 40 TC 40 741315<br />

65 32 12 170 27 65 46,5 50 TC 50 741368<br />

75 40 16 190 32 75 56,5 63 TC 63 741353<br />

95 50 16 210 36 95 72 80 TC 80 741516<br />

115 60 20 230 41 115 89 100 TC 100 741517<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0138<br />

138


Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 15552<br />

Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 15552<br />

TG<br />

Schwenkbefestigungen - Lasche<br />

Fixations orientables - à éclisse<br />

Aluminium<br />

aluminium<br />

B ø D E F M N Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />

26 10 142 22 45 32,5 32 TG 32 741295<br />

28 12 160 25 55 38 40 TG 40 741319<br />

32 12 170 27 65 46,5 50 TG 50 741372<br />

40 16 190 32 75 56,5 63 TG 63 741354<br />

50 16 210 36 95 72 80 TG 80 741518<br />

60 20 230 41 115 89 100 TG 100 741519<br />

TD<br />

Schwenkbefestigungen - 90° Lasche, für Profil-Zylinder<br />

Fixations orientables - à éclisse 90°, pour cylindres profilés<br />

Aluminium<br />

aluminium<br />

A B C ø D EN F G E L M Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />

26 10 21 32 8 51 38 6,6 18 31 32 TD 32 741296<br />

28 12 24 36 10 54 41 6,6 22 35 40 TD 40 741360<br />

32 12 33 45 12 65 50 9 30 45 50 TD 50 741373<br />

40 16 37 50 12 67 52 9 35 50 63 TD 63 741355<br />

50 16 47 63 14 86 66 11 40 60 80 TD 80 741522<br />

60 20 55 71 15 96 76 11 50 70 100 TD 100 741523<br />

FF<br />

Befestigungsbolzen / Chevilles de fixation<br />

Stahl verzinkt<br />

mit Klemmring und Splinte<br />

acier galvanisé<br />

avec bague de serrage et goupille<br />

A C Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm ø cylindre no de cde<br />

46 10 32 FF 32 741294<br />

53 12 40 FF 40 741318<br />

61 12 50 FF 50 741371<br />

71 16 63 FF 63 741357<br />

91 16 80 FF 80 741524<br />

111 20 100 FF 100 741525<br />

TE<br />

Schwenkbefestigungen - Sphärische Lasche, für Profil-Zylinder<br />

Fixations orientables - à éclisse sphérique, pour cylindres profilés<br />

Aluminium<br />

aluminium<br />

A B C ø D EN F G E L M N P Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />

32,5 10,5 22 10 14 30 9 6,6 45 11 5,5 5 32 TE 32 ALU 741379<br />

38 12 25 12 16 35 9 6,6 52 11 5,5 5 40 TE 40 ALU 741361<br />

46,5 15 27 16 21 40 11 9 65 15 6,5 5 50 TE 50 ALU 741374<br />

56,5 15 32 16 21 45 11 9 75 15 6,5 5 63 TE 63 ALU 741356<br />

72 18 36 20 25 45 14 11 95 18 10 5 80 TE 80 ALU 741520<br />

89 18 41 20 25 55 14 11 115 18 10 5 100 TE 100 ALU 741521<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0139<br />

139


Zubehör zu Pneumatik-Zylinder ISO 15552<br />

Accessoires pour cylindres pneumatiques ISO 15552<br />

TJX<br />

Mittenschwenkbefestigungen / Fixations orientables centrales<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A B C D E F Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />

65 12 1 12 50 25 32 TJX 32 741281<br />

75 16 1,5 16 63 25 40 TJX 40 741363<br />

95 16 1,6 16 75 30 50 TJX 50 741376<br />

105 20 1,6 20 90 30 63 TJX 63 741359<br />

130 20 1,6 20 110 30 80 TJX 80 741948<br />

145 25 2 25 132 40 100 TJX 100 741949<br />

TL<br />

Lagerböcke / Supports<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

A M R P C S L U T E Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ø cylindre no de cde<br />

46 18 30 15 32 12 10,5 11 6,6 7 32 TL 32 741280<br />

55 21 36 18 36 16 12 15 9 9 40/50 TL 40/50 741362<br />

65 23 40 20 42 20 13 18 11 11 63/80 TL 63/80 741950<br />

75 28,5 50 25 50 25 16 20 14 13 100 TL 100 741951<br />

ZS<br />

Zylinderschalter / Commutateurs de cylindres<br />

- 3 Meter Kabel (Schleppketten tauglich)<br />

- Kontakt = Schliesser<br />

- Schutzart IP 67<br />

- 3 m de câble (apte pour chenilles)<br />

- contact = fermeture<br />

- classe de protection IP 67<br />

Betriebsspannung Schaltstrom Zylinder-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

tension courant ø cylindre no de cde<br />

Volt<br />

mm<br />

10 - 230 AC/DC 150 mA 32 - 125 ZS 3200 741382<br />

10 - 30 DC 500 mA 32 - 125 ZS 3300 741383<br />

10 - 30 DC 130 mA 32 - 125 ZS 4300 741384<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0140<br />

140


Luftschläuche / Tuyaux à air<br />

Ariaform<br />

für Luft, Wasser flexibler Schlauch für mittelschweren Einsatz<br />

pour air, eau tuyau flexible pour exigences moyennes<br />

mit Aufdruck «PN 10/16 DIN 20018» / avec impression «PN 10/16 DIN 20018»<br />

Seele:<br />

Einlage:<br />

Decke:<br />

Temperatur:<br />

synthetischer Gummi, beständig gegen<br />

ölhaltige Luft, schwarz, glatt<br />

Textil<br />

synthetischer Gummi, abriebfest, witterungsbeständig,<br />

schwarz, glatt<br />

–30°C ... +50°C<br />

âme:<br />

renfort:<br />

chape:<br />

température:<br />

caoutchouc synthétique, résistant à l’air<br />

enrichi d’huile, noire, lisse<br />

textile<br />

caoutchouc synthétique, résistant à l’abrasion<br />

et aux intempéries, noir, lisse<br />

–30°C ...+50°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

ø innen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />

diamètre dimension pression pression longueur poids no de cde<br />

nom. ø intérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />

de paroi<br />

d'éclatement<br />

mm mm bar bar m kg/m<br />

6 6 x 3,5 54 16 40 0,140 Ariaform 6x13 731739<br />

8 8 x 3,5 54 16 40 0,175 Ariaform 8x15 731740<br />

9 9 x 3,5 54 16 40 0,205 Ariaform 9x16 731741<br />

10 10 x 4,5 54 16 40 0,290 Ariaform 10x19 731742<br />

13 13 x 5,0 54 16 40 0,400 Ariaform 13x23 731743<br />

16 15 x 6,0 54 16 40 0,480 Ariaform 15x27 731744<br />

19 19 x 6,0 54 16 40 0,590 Ariaform 19x31 731745<br />

25 25 x 7,0 54 16 40 0,900 Ariaform 25x39 731746<br />

Super-Air / 20<br />

für Luft, Wasser, Pestizide leichter und robuster Schlauch für<br />

Pressluft und Agrarspritzen<br />

pour air, eau, pesticides tuyau léger et robuste pour air comprimé<br />

et pulvérisation de pesticides<br />

Seele:<br />

Einlage:<br />

Decke:<br />

Temperatur:<br />

PVC, schwarz, glatt<br />

Textil<br />

PVC, beige, glatt<br />

–20°C ... +60°C<br />

âme:<br />

renfort:<br />

chape:<br />

température:<br />

PVC, noire, lisse<br />

textile<br />

PVC, beige, lisse<br />

–20°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

ø innen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />

diamètre dimension pression pression longueur poids no de cde<br />

nom. ø intérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />

de paroi<br />

d'éclatement<br />

mm mm bar bar m kg/m<br />

6 6 x 2,5 60 20 50 0,095 Super-Air/20 6x11 731755<br />

8 8 x 2,5 60 20 50 0,110 Super-Air/20 8x13 731756<br />

10 10 x 2,75 60 20 50 0,145 Super-Air/20 10x15,5 731757<br />

13 13 x 3,0 60 20 50 0,195 Super-Air/20 13x19 731758<br />

16 16 x 3,5 60 20 50 0,290 Super-Air/20 16x23 731759<br />

19 19 x 3,75 60 20 50 0,400 Super-Air/20 19x26,5 731760<br />

25 25 x 4,25 60 20 50 0,540 Super-Air/20 25x33,5 731761<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0141<br />

141


Luftschläuche / Tuyaux à air<br />

Tuboflex<br />

für Wasser Luft Säuren Laugen Fette<br />

pour eau air acides détergents graisses<br />

Seele und Decke:<br />

Einlage:<br />

Temperatur:<br />

PVC, weich, nicht toxisch, leicht<br />

öl- und benzinbeständig, transparent,<br />

glatt<br />

Polyester<br />

–20°C ... +60°C<br />

âme et chape:<br />

renfort:<br />

température:<br />

PVC, mou, non toxique, résistance<br />

restreinte à l’huile et à l’essence,<br />

transparent, lisse<br />

polyester<br />

–20°C ...+60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

ø innen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />

diamètre dimension pression pression longueur poids no de cde<br />

nom. ø intérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />

de paroi d'éclatement 20° C<br />

mm mm bar bar m kg/m<br />

4 4 x 3,0 92 23 50 0,070 Tuboflex 4x10 731378<br />

5 5 x 3,0 80 20 50 0,085 Tuboflex 5x11 730034<br />

6 6 x 3,0 80 20 50 0,090 Tuboflex 6x12 730035<br />

8 8 x 3,0 72 18 50 0,110 Tuboflex 8x14 730036<br />

9 9 x 3,0 64 16 50 0,120 Tuboflex 9x15 731577<br />

10 10 x 3,0 56 14 50 0,130 Tuboflex 10x16 730037<br />

12 12,2 x 4,2 56 14 50 0,230 Tuboflex 12x21 731409<br />

13 13,2 x 3,3 48 12 50 0,180 Tuboflex 13x20 730038<br />

16 16,2 x 3,7 48 12 50 0,250 Tuboflex 16x24 730039<br />

19 19,4 x 3,7 40 10 50 0,290 Tuboflex 19x27 730845<br />

22 22 x 4,0 36 9 50 0,420 Tuboflex 22x30 731261<br />

25 25,4 x 4,3 32 8 25 0,430 Tuboflex 25x34 730866<br />

32 32,4 x 4,8 28 7 25 0,560 Tuboflex 32x42 730865<br />

38 38 x 4,8 24 6 25 0,690 Tuboflex 38x48 731104<br />

50 50 x 6,5 16 4 25 1,240 Tuboflex 50x64 730871<br />

Tress-Nobel<br />

für Luft, Wasser, Einsatz im Druckluftbereich, Kaltwasserwasch-<br />

Pestizide<br />

anlagen, Industriebereich und Agrarspritzen<br />

pour air, eau, emploi pour air comprimé, installations de lavage<br />

pesticides<br />

à l’eau froide, industrie et pulvérisations agricoles<br />

Seele:<br />

Einlage:<br />

Decke:<br />

Temperatur:<br />

PVC, schwarz, glatt<br />

Polyestergewebe<br />

PVC, hellblau, glatt<br />

–15°C ... +60°C<br />

Ame: PVC, noire, lisse<br />

Renfort: tresse en polyester<br />

Chape: PVC, bleu-ciel, lisse<br />

Température: –15°C ... + 60°C<br />

NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Best.-Nr. Art-Code<br />

ø innen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />

diamètre dimension pression pression longueur poids no de cde<br />

nom. ø intérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />

de paroi d'éclatement (23°C)<br />

mm mm bar (23°C) bar m kg/m<br />

6 6,3 x 3,10 120 40 50 0,115 TressNobel 6x12 734323<br />

8 8 x 3,25 120 40 50 0,150 TressNobel 8x14 734324<br />

10 10 x 3,50 120 40 50 0,195 TressNobel 10x17 734325<br />

12 12 x 4,00 120 40 50 0,265 TressNobel 12x20 734326<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0142<br />

142


Luftschläuche / Tuyaux à air<br />

Purcord<br />

für Luft flexibler, leichter Pressluftschlauch für Druckluftwerkzeuge<br />

pour air tuyau à air comprimé flexible, léger pour outils à air comprimé<br />

Material:<br />

Einlage:<br />

Temperatur:<br />

Polyurethan PUR, blau<br />

Textil<br />

–40°C ... +60°C<br />

Matériel: polyuréthane PUR, bleu<br />

Renfort: textile<br />

Température: –40°C ...+60°C<br />

DA,<br />

300<br />

1<br />

3<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Copyright by<br />

NW Abmessung min. Betriebs- Rollenlänge Gewicht Prod-No Art-No<br />

ø aussen x Wanddicke Platzdruck druck ca.<br />

diamètre dimension pression pression longueur poids<br />

nom. ø extérieur x épaisseur min. de service de rouleau env.<br />

de paroi<br />

d'éclatement<br />

mm mm bar bar m kg/m<br />

6,5 10 x 1,75 60 16 50 0,600 Purcord 10x6,5 732926<br />

8,0 12 x 2,00 60 16 50 0,800 Purcord 12x8 732927<br />

9,5 13,5 x 2,00 60 16 50 0,900 Purcord 13,5x9,5 734375<br />

11,0 16 x 2,50 60 16 50 0,900 Purcord 16x11 734670<br />

Purspir<br />

mit festem Anschluss, montiert / avec raccord fixe, monté<br />

Material: Polyurethan PUR, blau, spiralisiert<br />

Matériel: polyuréthane PUR, bleu, spiralé<br />

Temperatur: –40°C ... +60°C<br />

Température: –40°C ...+60°C<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0143<br />

143<br />

für Luft für Werkstatt und Industriemontage weicher Spiralschlauch<br />

pour air pour atelier et montage industriels tuyau spiralé élastique<br />

NW Abmessung Anschluss- Betriebs- Spiral-ø Arbeits- Prod-No Art-No<br />

ø aussen x Wanddicke gewinde druck länge<br />

diamètre dimension aussen pression ø spirale longueur<br />

nom. ø extérieur x épaisseur filetage de service de travail<br />

de paroi<br />

extérieur<br />

mm mm bar mm m<br />

6,5 10 x 1,75 1/4" BSP 10 52 2,0 Purspir 2/10x6,5 731893<br />

6,5 10 x 1,75 1/4" BSP 10 52 4,0 Purspir 4/10x6,5 731894<br />

6,5 10 x 1,75 1/4" BSP 10 52 6,0 Purspir 6/10x6,5 731895<br />

11,0 16 x 2,50 1/2" BSP 10 65 6,0 Purspir 6/16x11 734664<br />

6,5 10 x 1,75 1/4" BSP 10 52 8,0 Purspir 8/10x6,5 731896<br />

8,0 12 x 2,00 3/8" BSP 10 65 8,0 Purspir 8/12x8 731897<br />

8,0 12 x 2,00 3/8" BSP 10 65 4,0 Purspir 4/12x8 734809 a)<br />

8,0 12 x 2,00 3/8" BSP 10 65 6,0 Purspir 6/12x8 734811 a)<br />

11,0 16 x 2,50 1/2" BSP 10 65 8,0 Purspir 8/16x11 734665<br />

Druckluftarmaturen zu Purcord und Purspir<br />

Armatures à air comprimé pour Purcord et Purspir<br />

Schlauch Gewinde Anschlussart Prod-No Art-No<br />

ø aussen x ø innen aussen<br />

tuyau filet extérieur mode de<br />

ø extér. x ø intér. raccord<br />

Bild / fig. mm<br />

1 8 x 5,0 1/4" BSP fest / fixe DA-1/4<strong>AG</strong>Fix-DN5 734803 a)<br />

1 8 x 5,0 1/4" BSP drehbar / tournant DA-1/4<strong>AG</strong>Dreh-DN5 734953 a)<br />

1 10 x 6,5 1/4" BSP fest / fixe DA-1/4<strong>AG</strong>Fix-DN6,5 732660<br />

1 10 x 6,5 1/4" BSP drehbar / tournant DA-1/4<strong>AG</strong>Dreh-DN6,5 732898<br />

1 12 x 8,0 1/4" BSP drehbar / tournant DA-1/4<strong>AG</strong>Dreh-DN8 734701<br />

1 12 x 8,0 1/4" BSP fest / fixe DA-1/4<strong>AG</strong>Fix-DN8 734702<br />

1 13,5 x 9,5 1/4" BSP drehbar / tournant DA-1/4<strong>AG</strong>Dreh-DN9,5 734703<br />

1 13,5 x 9,5 1/4" BSP fest / fixe DA-1/4<strong>AG</strong>Fix-DN9,5 734704<br />

1 12 x 8,0 3/8" BSP fest / fixe DA-3/8<strong>AG</strong>Fix-DN8 732661<br />

1 12 x 8,0 3/8" BSP drehbar / tournant DA-3/8<strong>AG</strong>Dreh-DN8 734705<br />

1 13,5 x 9,5 3/8" BSP drehbar / tournant DA-3/8<strong>AG</strong>Dreh-DN9,5 734706<br />

1 13,5 x 9,5 3/8" BSP fest / fixe DA-3/8<strong>AG</strong>Fix-DN9,5 734707<br />

1 16 x 11 1/2" BSP drehbar / tournant DA-1/2<strong>AG</strong>Dreh-DN11 734708<br />

1 16 x 11 1/2" BSP fest / fixe DA-1/2<strong>AG</strong>Fix-DN11 734709<br />

3 10 x 6,5 Steck/emboîter Stream-line 10 300 5060 732935<br />

3 12 x 8,0 Steck/emboîter Stream-line 10 300 5062 732936<br />

NEU, a) 07.08.2012 Pz/na


Luftschläuche / Tuyaux à air<br />

für Luft flexibler, leichter Pressluftschlauch für Druckluftwerkzeuge<br />

Purcord pour air tuyau à air comprimé flexible, léger pour outils à air comprimé<br />

Purcord mit montierten Sicherheits-Kupplungen / Purcord avec accouplements de sécurité monté<br />

Matériel: polyuréthane PUR, bleu<br />

Material: Polyurethan PUR, blau<br />

Renfort: textile<br />

Einlage: Textil<br />

Température: –40°C ...+60°C<br />

Temperatur: –40°C ... +60°C<br />

NW Kupplung min. Betriebs- Länge Gewicht Prod-No Art-No<br />

Serie Platzdruck druck ca.<br />

diamètre accouplement pression pression longueur poids<br />

nom. série min. de service env.<br />

d'éclatement<br />

mm bar bar m kg<br />

8,0 300 60 16 10 1,00 Purcord 10/12x8 300S 734671<br />

8,0 300 60 16 15 1,30 Purcord 15/12x8 300S 734672<br />

9,5 300 S 60 16 10 1,00 Purcord 10/13.5x9.5 734788<br />

9,5 300 S 60 16 20 1,90 Purcord 20/13.5x9.5 734789<br />

9,5 320 S 60 16 10 1,00 Purcord 10/13.5x9.5 734790<br />

9,5 320 S 60 16 20 1,90 Purcord 20/13.5x9.5 734791<br />

Purspir<br />

für Luft für Werkstatt und Industriemontage weicher Spiralschlauch<br />

pour air pour atelier et montage industriels tuyau spiralé élastique<br />

Purspir mit montierten Sicherheits-Kupplungen / Purcord avec accouplements de sécurité monté<br />

oder / ou<br />

Purspir mit montierter Sicherheits-Kupplung und BPK / Purcord avec accouplement de sécurité et BPK monté<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

Polyurethan PUR, blau, spiralisiert<br />

–40°C ... +60°C<br />

Matériel: polyuréthane PUR, bleu, spiralé<br />

Température: –40°C ...+60°C<br />

NW Abmessung Armaturen Betriebs- Spiral-ø Arbeits- Prod-No Art-No<br />

druck<br />

länge<br />

diamètre dimension armatures pression ø spirale longueur<br />

nom. de service de travail<br />

mm mm bar mm m<br />

6,5 10 x 1,75 10 300 3060 10 52 4,0 Purspir 4/10x6,5 300S 734666<br />

10 300 5060<br />

6,5 10 x 1,75 10 300 3060 10 52 6,0 Purspir 6/10x6,5 300S 734667<br />

10 300 5060<br />

8,0 12 x 2,00 10 300 3062 10 65 8,0 Purspir 8/12x8,0 300S 734668<br />

10 300 5062<br />

6,5 10 x 1,75 10 300 5060 10 52 6,0 Purspir 6/10x6,5 BPK 734669<br />

BPK-1/4" IG SUVA<br />

8,0 12 x 2,00 10 320 3062 10 65 4,0 Purspir 4/12x8,0 320S 734785<br />

10 320 5062<br />

8,0 12 x 2,00 10 320 3062 10 65 6,0 Purspir 6/12x8,0 320S 734786<br />

10 320 5062<br />

8,0 12 x 2,00 10 320 3062 10 65 8,0 Purspir 8/12x8,0 320S 734787<br />

10 320 5062<br />

Purspir<br />

für Luft für Werkstatt und Industriemontage weicher Spiralschlauch<br />

pour air pour atelier et montage industriels tuyau spiralé élastique<br />

ohne Anschlüsse montiert / sans raccords monté<br />

Material: Polyurethan PUR, blau, spiralisiert<br />

Matériel: polyuréthane PUR, bleu, spiralé<br />

Temperatur: –40°C ... +60°C<br />

Température: –40°C ...+60°C<br />

a)<br />

Copyright by<br />

NW Abmessung Betriebs- Spiral-ø Arbeits- Prod-No Art-No<br />

ø aussen x Wanddicke druck länge<br />

diamètre dimension pression ø spirale longueur<br />

nom. ø extérieur x épaisseur de service de travail<br />

de paroi<br />

mm mm bar mm m<br />

5,0 8,0 x 1,50 10 42 4,0 19 958 5840 734804<br />

5,0 8,0 x 1,50 10 42 6,0 19 958 5860 734805<br />

5,0 8,0 x 1,50 10 42 8,0 19 958 5880 734806<br />

11,0 16 x 2,50 10 65 4,0 19 958 6640 734808<br />

NEU, a) 07.08.2012 Pz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0144<br />

144


Luftschläuche / Tuyaux à air<br />

Polyspir<br />

für Luft für Werkstatt und Industriemontage fester Spiralschlauch<br />

pour air pour atelier et montage industriels tuyau spiralé ferme<br />

mit drehbarem Anschluss und Knickschutz, montiert<br />

avec raccord tournant et protection anti-plis, monté<br />

Material:<br />

Temperatur:<br />

Geeignet für:<br />

Polyamid PA 11, rot, spiralisiert<br />

–40°C ... +80°C<br />

Luft<br />

matériel:<br />

température:<br />

pour:<br />

polyamide PA 11, rouge, spiralé<br />

–40°C ...+80°C<br />

air<br />

NW Abmessung Anschluss- Betriebs- Spiral-ø Arbeits- Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x Wanddicke gewinde druck länge<br />

diamètre dimension pression ø spirale longueur no de cde<br />

nom. ø extérieur x épaisseur filetage de service de travail<br />

de paroi<br />

mm mm bar mm m<br />

6 8 x 1,0 1/4" BSPT <strong>AG</strong> 15 77 3,5 Polyspir 3,5/8x6 731888<br />

6 8 x 1,0 1/4" BSP IG 15 77 3,5 Polyspir 3,5/8x6 732897<br />

6 8 x 1,0 1/4" BSPT <strong>AG</strong> 15 77 5,0 Polyspir 5,0/8x6 731889<br />

6 8 x 1,0 1/4" BSPT <strong>AG</strong> 15 77 7,5 Polyspir 7,5/8x6 731890<br />

6 8 x 1,0 ---- 15 77 * 11 Polyspir 11/8x6 731891<br />

* ohne Anschlüsse (Fabrikationslänge 22 m) / sans raccords (longueur de fabrication 22 m)<br />

181<br />

Druckluftarmaturen zu Spirale Polyspir, mit Knickschutz<br />

Armatures à air comprimé pour spirale Polyspir, avec anti-plis<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Schlauch Gewinde Anschlussart Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x ø innen aussen<br />

tuyau filet extérieur mode de no de cde<br />

ø extér. x ø intér.<br />

raccord<br />

mm<br />

8 x 6 1/4" BSPT drehbar / tournant 181-1/4" D / <strong>AG</strong> 732908<br />

8 x 6 1/4" BSPT fest / fixe 181-1/4" F / <strong>AG</strong> 732910<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Schlauch Gewinde Anschlussart Best.-Nr. Art-Code<br />

ø aussen x ø innen innen<br />

tuyau filet intérieur mode de no de cde<br />

ø extér. x ø intér.<br />

raccord<br />

mm<br />

8 x 6 1/4" BSP drehbar / tournant 181-1/4" D / IG 732909<br />

8 x 6 1/4" BSP fest / fixe 181-1/4" F / IG 732911<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0145<br />

145


Schlauch- und Kabelaufroller / Enrouleurs de tuyau et de câble<br />

Cejn 911<br />

Schlauchaufroller mit Federrückzug, für Druckluft (Wand- oder Deckenmontage)<br />

Enrouleurs de tuyaux avec rappel automatique par ressort, pour air comprimé<br />

(montage mural ou au plafond)<br />

geschlossene Ausführung, mit INOX Federrasterung<br />

Gehäuse: Kunststoff, blau<br />

Schlauch: blauer PU-Schlauch mit Gewebeeinlage<br />

*) Funkenschutzschlauch, schwarz<br />

version fermée, avec ressort à cliquet INOX<br />

corps: matière synthétique, bleu<br />

tuyau: PU, bleu avec renfort en textile<br />

*) tuyau protection étincelles, noir<br />

Schlauch- NW Betriebs- Anschlüsse Gewicht Aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

länge druck konisch ca.<br />

longueur diam. pression raccords poids ø ext. no de cde<br />

de tuyau nom. de service conique env.<br />

m mm bar kg mm<br />

10 8 16 G 1/4" 5,0 390 19 911 1000 880058<br />

7 8 16 G 1/4" 4,0 330 19 911 5020 880038<br />

10 11 12 G 1/2" 6,3 430 19 911 5130 880047<br />

14 9,5 12 G 1/4" 6,3 430 19 911 5120 880024<br />

14 *) 9,5 12 G 1/4" 6,3 430 19 911 5125 880056<br />

16 8 16 G 1/4" 6,3 430 19 911 5100 880023<br />

*) = mit Anti-Spark-slang<br />

(Funkenschutzschlauch, schwarz)<br />

(tuyau protection étincelles, noir)<br />

Schlauchaufroller mit Federrückzug, für Wasser (Wandmontage)<br />

Enrouleur de tuyau avec rappel automatique par ressort, pour eau (montage mural)<br />

geschlossene Ausführung, mit INOX Federrasterung version fermée, avec ressort à cliquet INOX<br />

Gehäuse: Kunststoff, blau<br />

corps: matière synthétique, bleu<br />

Schlauch: grüner PVC-Schlauch mit<br />

tuyau: PVC, vert avec<br />

Gewebeeinlage<br />

renfort en textile<br />

Schlauch- NW Betriebs- Anschlüsse Gewicht Aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

länge druck konisch ca.<br />

longueur diam. pression raccords poids ø ext. no de cde<br />

de tuyau nom. de service conique env.<br />

m mm bar kg mm<br />

14 9,5 9 G 1/4" 6,3 430 19 911 5140 880025<br />

Copyright by<br />

Kabelaufroller mit Federrückzug (Wand- oder Deckenmontage)<br />

Enrouleurs de câbles avec rappel automatique par ressort (montage mural ou au plafond)<br />

geschlossene Ausführung, mit INOX Federrasterung<br />

und Wärmeschutzsicherung<br />

Gehäuse: Kunststoff, blau<br />

Kabel: 3 x 1,5 mm 2 PVC, schwarz<br />

Stromstärke: max. 16 Amp.<br />

Leistung: aufgerollt, max. 1000 W<br />

ausgerollt, max. 3500 W<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0146<br />

146<br />

version fermée, avec ressort à cliquet INOX et<br />

sûreté thermique<br />

corps: matière synthétique, bleu<br />

câble: 3 x 1,5 mm 2 PVC, noir<br />

ampérage: max. 16 A<br />

puissance: enroulé, max. 1000 W<br />

déroulé, max. 3500 W<br />

Kabel- Quer- Spannung Anschluss Gewicht Aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

länge schnitt max. ca.<br />

longueur section tension fiche poids ø ext. no de cde<br />

de câble max. env.<br />

m mm 2 Volt kg<br />

10 3 x 1,5 230 CH-Stecker 4,0 330 19 911 5052 880039<br />

17 3 x 1,5 230 CH-Stecker 6,7 430 19 911 5152 880026


Schlauch- und Kabelaufroller / Enrouleurs de tuyau et de câble<br />

Montage / montage<br />

Stoppball für Schlauch- und Kabelaufroller<br />

Bille d'arrêt pour enrouleurs de tuyau et de câble<br />

passend zu Best.-Nr. Art-Code<br />

convenant pour<br />

no de cde<br />

911 19 911 5170 880059<br />

Ersatzschläuche für Schlauchaufroller<br />

Tuyaux de rechange pour enrouleurs de tuyau<br />

Luft / air<br />

Schlauchlänge Durchmesser passend zu Aufroller Best.-Nr. Art-Code<br />

longueur de tuyau diamètre pour enrouleur no de cde<br />

10 m 8 x 12 mm 19 911 1000 19 911 5225 880063<br />

7 m 8 x 12 mm 19 911 5020 19 911 5219 880064<br />

10 m 11 x 16 mm 19 911 5130 19 911 5221 880065<br />

14 m 9,5 x 13,5 mm 19 911 5120 19 911 5216 880066<br />

14 m *) 9,5 x 13,5 mm 19 911 5125 19 911 5223 880067<br />

16 m 8 x 12 mm 19 911 5100 19 911 5218 880068<br />

*) = mit Anti-Spark-slang<br />

(Funkenschutzschlauch, schwarz)<br />

(tuyau protection étincelles, noir)<br />

Wasser / eau<br />

Schlauchlänge Durchmesser passend zu Aufroller Best.-Nr. Art-Code<br />

longueur de tuyau diamètre pour enrouleur no de cde<br />

14 m 9,5 x 13,5 mm 19 911 5140 19 911 5232 880069<br />

Copyright by<br />

NEU 19.10.2010 Dc<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0147<br />

147


Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

220<br />

CEJN-Kupplungen mit Innengewinde<br />

Accouplements CEJN avec filet intérieur<br />

Messing vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 5,0 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 580 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />

Temperaturbereich: –30°C ... +100°C<br />

laiton nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 5,0 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 580 l/min.<br />

pression de service max.: 35 bar<br />

gamme de température: –30°C ... +100°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/8" BSP 39 mm 10-220-1201 734206<br />

1/4" BSP 43 mm 10-220-1202 734207<br />

mit Ventil / avec valve<br />

CEJN-Kupplungen mit Aussengewinde konisch<br />

Accouplements CEJN avec filet extérieur conique<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

konisch<br />

conique<br />

1/8" BSPT 39 mm 10-220-1151 734204<br />

1/4" BSPT 43 mm 10-220-1152 734203<br />

mit Ventil / avec valve<br />

Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/8" BSP 26 mm 10-220-5201 734211<br />

1/4" BSP 31 mm 10-220-5202 734212<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Gewindestecknippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Raccords mâles avec filetage extérieur BSPT conique<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

1/8" BSPT 28 mm 10-220-5151 734209<br />

1/4" BSPT 33 mm 10-220-5152 734210<br />

konisch<br />

conique<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Schlauchstecknippel / Raccords mâles pour tuyaux<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />

6 mm 36 mm 10-220-5002 734202<br />

8 mm 39 mm 10-220-5003 734208<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0148<br />

148


Luftkupplungen / Acceouplements à air<br />

NW: 5,5<br />

291<br />

CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Innengewinde (Oetiker)<br />

Accouplement de sécurité CEJN avec filet intérieur (Oetiker)<br />

Stahl<br />

Nennweite: 5,5 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 640 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 12 bar<br />

Temperaturbereich: –20°C ... +90°C<br />

acier<br />

ø nom.: 5,5 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 640 l/min.<br />

pression de service max.: 12 bar<br />

gamme de température: –20°C ... +90°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 59 mm 10 291 3202 734769<br />

3/8" BSP 64 mm 10 291 3204 734770<br />

1/2" BSP 66 mm 10 291 3205 734771<br />

Schlauchstecknippel (Oetiker)<br />

Raccords mâles pour tuyaux (Oetiker)<br />

Stahl vernickelt<br />

acier nickelé<br />

Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />

6 mm 60 mm 10 291 5032 734772<br />

8 mm 60 mm 10 291 5033 734773<br />

10 mm 60 mm 10 291 5034 734774<br />

Gewindestecknippel (Oetiker) mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords mâles (Oetiker) avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Stahl vernickelt<br />

acier nickelé<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/8" BSP 42 mm 10 291 5231 734778<br />

1/4" BSP 50 mm 10 291 5232 734779<br />

3/8" BSP 48 mm 10 291 5234 734780<br />

Gewindestecknippel (Oetiker) mit Aussengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords mâles (Oetiker) avec filetage extérieur BSP cylindrique<br />

Stahl vernickelt<br />

acier nickelé<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/8" BSP 42 mm 10 291 5131 734775<br />

1/4" BSP 49 mm 10 291 5132 734776<br />

3/8" BSP 50 mm 10 291 5134 734777<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0149<br />

149


Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

System ARO 210 / système ARO 210, Stecknippel siehe Seite 147 / raccords mâles voir page 147<br />

300<br />

CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Innengewinde<br />

Accouplements de sécurité CEJN avec filet intérieur<br />

Messing vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 5,5 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 975 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />

Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />

laiton nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 5,5 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 975 l/min.<br />

pression de service max.: 35 bar<br />

gamme de température: –40°C ... +100°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 67 mm 10-300-3202 733435<br />

3/8" BSP 67 mm 10-300-3204 734188<br />

1/2" BSP 67 mm 10-300-3205 734447<br />

mit Ventil / avec valve<br />

CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Aussengewinde konisch<br />

Accouplements de sécurité CEJN avec filet extérieur conique<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

konisch<br />

conique<br />

1/4" BSPT 70 mm 10-300-3152 733434<br />

3/8" BSPT 67,8 mm 10-300-3154 734446<br />

1/2" BSPT 63 mm 10-300-3155 733630<br />

mit Ventil / avec valve<br />

OETIKER-Sicherheits-Kupplung mit Innengewinde<br />

Accouplement de sécurité OETIKER avec filet intérieur<br />

Stahl vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 5,5 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: frei<br />

Max. Arbeitsdruck: 25 bar<br />

Temperaturbereich: –20°C ... +100°C<br />

acier nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 5,5 mm<br />

passage nom. à 6 bar: libre<br />

pression de service max.: 25 bar<br />

gamme de température: –20°C ... +100°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 65 mm 20-300-3202 733711<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

66..<br />

PREVOST-Kupplungen / Sicherheitskupplungen<br />

Accouplements PREVOST / Accouplements de sécurité<br />

Kunststoff / Stahl<br />

Dichtung: NBR<br />

Nennweite: 5,5 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 830 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 12 bar<br />

Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />

matière synthétique / acier<br />

joint: NBR<br />

ø nom.: 5,5 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 830 l/min.<br />

pression de service max.: 12 bar<br />

gamme de température: –40°C ... +100°C<br />

gelber Druckknopf<br />

bouton-pression jaune<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 79 mm 6601 1/4IG 732899<br />

3/8" BSP 86 mm 6602 3/8IG 732900<br />

1/2" BSP 90 mm 6603 1/2IG 732901<br />

Copyright by<br />

mit Ventil / avec valve<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0150<br />

150


Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

System ARO 210 / système ARO 210<br />

310<br />

(ISO 6150B)<br />

CEJN-Kupplungen mit Innengewinde<br />

Accouplements CEJN avec filet intérieur<br />

Messing vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 5,5 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 1125 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />

Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />

laiton nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 5,5 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 1125 l/min.<br />

pression de service max.: 35 bar<br />

gamme de température: –40°C ... +100°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 56 mm 10-310-1202 732669<br />

3/8" BSP 56 mm 10-310-1204 732670<br />

mit Ventil / avec valve<br />

CEJN-Kupplungen mit Aussengewinde konisch<br />

Accouplements CEJN avec filet extérieur conique<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

konisch<br />

conique<br />

1/4" BSPT 59 mm 10-310-1152 732928<br />

3/8" BSPT 57 mm 10-310-1154 732929<br />

mit Ventil / avec valve<br />

CEJN-Kupplungen mit Schlauchstecknippel<br />

Accouplements CEJN avec raccord mâle pour tuyau<br />

Schlauch-øinnen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />

6 mm 63 mm 10-310-1002 732930<br />

8 mm 65 mm 10-310-1003 732931<br />

10 mm 66 mm 10-310-1004 732932<br />

mit Ventil / avec valve<br />

CEJN-Kupplungen für Stream-line<br />

Accouplements CEJN pour Stream-line<br />

Schlauch-ø innen/aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

ø tuyau int. / ext. longueur no de cde<br />

6,5 / 10 mm 60 mm 10-310-1060 732933<br />

8,0 / 12 mm 64 mm 10-310-1062 732934<br />

mit Ventil / avec valve<br />

Dazu passend: Nippel der Serie 300, Seite 147<br />

Conçus pour raccords de la série 300, page 147<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0151<br />

151


Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

System ARO 210 / système ARO 210<br />

300, 310<br />

Schlauchstecknippel / Raccords mâles pour tuyaux<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />

6 mm 45 mm 10-300-5002 732671<br />

8 mm 48 mm 10-300-5003 732672<br />

10 mm 48 mm 10-300-5004 732673<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Schlauchstecknippel für Schlauch Purcord und Spirale Purspir<br />

Raccords mâles pour tuyaux pour tuyau Purcord et spirale Purspir<br />

Stahl verchromt<br />

acier chromé<br />

Schlauch ø innen/aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

ø tuyau int. / ext. longueur no de cde<br />

6,5 / 10 mm 45 mm 10-300-5060 732935<br />

8,0 / 12 mm 49 mm 10-300-5062 732936<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/8" BSP 34 mm 10-300-5201 732674<br />

1/4" BSP 39 mm 10-300-5202 732675<br />

3/8" BSP 41 mm 10-300-5204 732676<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Gewindestecknippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Raccords mâles avec filetage extérieur BSPT conique<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

konisch<br />

conique<br />

1/8" BSPT 36 mm 10-300-5151 732677<br />

1/4" BSPT 40 mm 10-300-5152 732678<br />

3/8" BSPT 41 mm 10-300-5154 732679<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

MS-BMT<br />

Schlauchanschlüsse mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Raccords de tuyaux avec filetage extérieur BSPT conique<br />

siehe Seite 158 / voir page 158<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0152<br />

152


Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

Stecknippel siehe Seite 149 / raccords mâles voir page 149<br />

320<br />

CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Innengewinde<br />

Accouplements de sécurité CEJN avec filet intérieur<br />

Messing vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 7,4 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 1785 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />

Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />

laiton nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 7,4 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 1785 l/min.<br />

pression de service max.: 35 bar<br />

gamme de température: –40°C ... +100°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 67 mm 10-320-3202 733709<br />

3/8" BSP 67 mm 10-320-3204 733710<br />

1/2" BSP 67 mm 10-320-3205 734464<br />

mit Ventil / avec valve<br />

CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Aussengewinde konisch<br />

Accouplements de sécurité CEJN avec filet extérieur conique<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

konisch<br />

conique<br />

1/4" BSPT 70 mm 10-320-3152 734465<br />

3/8" BSPT 67,8 mm 10-320-3154 734466<br />

1/2" BSPT 63 mm 10-320-3155 734467<br />

mit Ventil / avec valve<br />

OETIKER-Sicherheits-Kupplung mit Innengewinde<br />

Accouplement de sécurité OETIKER avec filet intérieur<br />

Stahl vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 7,4 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: frei<br />

Max. Arbeitsdruck: 25 bar<br />

Temperaturbereich: –20°C ... +100°C<br />

acier nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 7,4 mm<br />

passage nom. à 6 bar: libre<br />

pression de service max.: 25 bar<br />

gamme de température: –20°C ... +100°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

3/8" BSP 71 mm 20-320-3204 733712<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

67..<br />

PREVOST-Kupplungen / Sicherheitskupplungen<br />

Accouplements PREVOST / Accouplements de sécurité<br />

Kunststoff / Stahl<br />

Dichtung: NBR<br />

Nennweite: 7,2 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 1750 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 12 bar<br />

Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />

matière synthétique / acier<br />

joint: NBR<br />

ø nom.: 7,2 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 1750 l/min.<br />

pression de service max.: 12 bar<br />

gamme de température: –40°C ... +100°C<br />

grüner Druckknopf<br />

bouton-pression vert<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 84 mm 6701 1/4IG 733968<br />

3/8" BSP 85 mm 6702 3/8IG 733969<br />

1/2" BSP 94 mm 6703 1/2IG 733970<br />

mit Ventil / avec valve<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0153<br />

153


Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

320<br />

CEJN-Kupplungen mit Innengewinde<br />

Accouplements CEJN avec filet intérieur<br />

Messing vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 7,4 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 2100 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />

Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />

laiton nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 7,4 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 2100 l/min.<br />

pression de service max.: 35 bar<br />

gamme de température: –40°C ... +100°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 56 mm 10-320-1202 732683<br />

3/8" BSP 56 mm 10-320-1204 732684<br />

1/2" BSP 56 mm 10-320-1205 732685<br />

mit Ventil / avec valve<br />

Schlauchstecknippel / Raccords mâles pour tuyaux<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />

6 mm 43 mm 10-320-5002 732686<br />

8 mm 45 mm 10-320-5003 732687<br />

10 mm 45 mm 10-320-5004 732688<br />

13 mm 45 mm 10-320-5005 732689<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/8" BSP 31 mm 10-320-5201 732690<br />

1/4" BSP 36 mm 10-320-5202 732691<br />

3/8" BSP 38 mm 10-320-5204 732692<br />

1/2" BSP 42 mm 10-320-5205 732693<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Gewindestecknippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Raccords mâles avec filetage extérieur BSPT conique<br />

konisch<br />

conique<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

1/8" BSPT 38 mm 10-320-5151 732694<br />

1/4" BSPT 39 mm 10-320-5152 732695<br />

3/8" BSPT 42 mm 10-320-5154 732696<br />

1/2" BSPT 48 mm 10-320-5155 732697<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0154<br />

154


Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

410<br />

CEJN-Kupplungen mit Innengewinde<br />

Accouplements CEJN avec filet intérieur<br />

Messing vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 10,4 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 3850 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />

Temperaturbereich: –40°C ... +100°C<br />

laiton nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 10,4 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 3850 l/min.<br />

pression de service max.: 35 bar<br />

gamme de température: –40°C ... +100°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

3/8" BSP 58 mm 10-410-1204 732698<br />

1/2" BSP 63 mm 10-410-1205 732699<br />

3/4" BSP 60 mm 10-410-1207 732700<br />

mit Ventil / avec valve<br />

Schlauchstecknippel / Raccords mâles pour tuyaux<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Schlauch ø innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

ø tuyau intérieur longueur no de cde<br />

10 mm 46 mm 10-410-5004 732701<br />

13 mm 46 mm 10-410-5005 732702<br />

16 mm 48 mm 10-410-5006 732703<br />

19 mm 49 mm 10-410-5007 732704<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSP 36 mm 10-410-5202 732705<br />

3/8" BSP 39 mm 10-410-5204 732706<br />

1/2" BSP 44 mm 10-410-5205 732707<br />

3/4" BSP 46 mm 10-410-5207 732708<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Gewindestecknippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Raccords mâles avec filetage extérieur BSPT conique<br />

konisch<br />

conique<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

1/4" BSPT 43 mm 10-410-5152 732709<br />

3/8" BSPT 43 mm 10-410-5154 732710<br />

1/2" BSPT 48 mm 10-410-5155 732711<br />

3/4" BSPT 51 mm 10-410-5157 732712<br />

freier Durchgang / passage libre<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0155<br />

155


Luftkupplungen / Accouplements à air<br />

Stecknippel siehe Seite 150 / raccords mâles voir page 150<br />

410<br />

CEJN-Sicherheits-Kupplungen mit Innengewinde<br />

Accouplements de sécurité CEJN avec filet intérieur<br />

Messing vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Nennweite: 10,4 mm<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 3700 L/min.<br />

Max. Arbeitsdruck: 35 bar<br />

Temperaturbereich: –20°C ... +80°C<br />

laiton nickelé<br />

joint: nitrile<br />

ø nom.: 10,4 mm<br />

passage nom. à 6 bar: 3700 l/min.<br />

pression de service max.: 35 bar<br />

gamme de température: –20°C ... +80°C<br />

Gewinde innen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

3/8" BSP 70,3 mm 10-410-3204 734449<br />

1/2" BSP 70,3 mm 10-410-3205 734450<br />

mit Ventil / avec valve<br />

Copyright by<br />

Aend. 27.03.2012 Pz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0156<br />

156


Öl- , Luft- und Wasserkupplungen<br />

Accouplements à huile, air et eau<br />

NON-DRIP<br />

CEJN-Kupplungen mit Innengewinde, tropffrei<br />

Accouplements CEJN avec filet intérieur, sans fuite d'huile<br />

Messing vernickelt<br />

Dichtung: Nitril<br />

Max. Arbeitsdruck: 20 bar<br />

Temperaturbereich: –15°C ... +100°C<br />

laiton nickelé<br />

joint: nitrile<br />

pression de service max.: 20 bar<br />

gamme de température: –15°C ...+100°C<br />

Gewinde innen Länge Nennweite Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur ø nom. no de cde<br />

1/4" BSP 43,4 mm 4 mm 10-267-1200 734422<br />

3/8" BSP 61,2 mm 6 mm 10-467-1200 734287<br />

1/2" BSP 52,5 mm 9 mm 10-567-1200 734426<br />

3/4" BSP 74,0 mm 14 mm 10-667-1200 734428<br />

1" BSP 82,0 mm 19 mm 10-767-1200 734432<br />

mit Ventil / avec valve<br />

Gewinde innen Länge Nennweite Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur ø nom. no de cde<br />

3/8" BSP 45,0 mm 6 mm 10-467-0200 734424<br />

3/4" BSP 74,2 mm 14 mm 10-667-0200 734430<br />

ohne Ventil / sans valve<br />

Gewindestecknippel mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords mâles avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Gewinde innen Länge Nennweite Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur ø nom. no de cde<br />

1/4" BSP 49,0 mm 4 mm 10-267-6200 734423<br />

3/8" BSP 52,0 mm 6 mm 10-467-6200 734288<br />

1/2" BSP 57,0 mm 9 mm 10-567-6200 734427<br />

3/4" BSP 66,3 mm 14 mm 10-667-6200 734429<br />

1" BSP 67,6 mm 19 mm 10-767-6200 734433<br />

mit Ventil / avec valve<br />

Gewinde innen Länge Nennweite Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur ø nom. no de cde<br />

3/8" BSP 52,5 mm 6 mm 10-467-5200 734425<br />

3/4" BSP 66,2 mm 14 mm 10-667-5200 734431<br />

ohne Ventil / sans valve<br />

Auf Anfrage auch in Edelstahl und mit Viton-Dichtungen lieferbar<br />

Sur demande aussi livrable en acier inox et avec joints en viton<br />

Durchflussmengen / Débits<br />

Serie / série 267 467 567 667 767<br />

beidseitig absperrend:<br />

fermant des deux côtés: 17 l/min 36 l/min 76 l/min 168 l/min 306 l/min<br />

einseitig absperrend:<br />

fermant d'un côté: 17 l/min 36 l/min 76 l/min 193 l/min 334 l/min<br />

freier Durchlauf:<br />

passage libre: 32 l/min 62 l/min 187 l/min 413 l/min 803 l/min<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0157<br />

157


Notizen / Notes<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0158<br />

158


Blaspistolen und Zubehör / Pistolets à air et accessoires<br />

Blaspistole mit Innengewinde BSP, offen<br />

Pistolet à air avec filetage intérieur BSP, ouvert<br />

Aluminium<br />

Nenndurchfluss bei 6 bar: 9,5 m 3 /h<br />

Max. Betriebsdruck: 10 bar<br />

aluminium<br />

passage nominal à 6 bar: 9,5 m 3 /h<br />

pression de service max.: 10 bar<br />

Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur<br />

no de cde<br />

1/4" BSP BPA-1/4IG 732479<br />

Blaspistole mit Innengewinde BSP, Ausführung SUVA<br />

Pistolet à air avec filetage intérieur BSP, exécution CNA<br />

Aluminium blau eloxiert<br />

Nenndurchfluss bei 3,5 bar: 5,5 m 3 /h<br />

Max. Betriebsdruck: 3,5 bar<br />

aluminium éloxé bleu<br />

passage nominal à 3,5 bar: 5,5 m 3 /h<br />

pression de service max.: 3,5 bar<br />

Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur<br />

no de cde<br />

1/4" BSP BPA-1/4IG SUVA 732480<br />

Verlängerungen zu Blaspistole 0269.OT und 0269, offen<br />

Rallonges pour pistolet à air 0269.OT et 0269, ouvert<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde aussen Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

mm<br />

M12 x 1,25 100 BPA-Verl. 100 732482<br />

M12 x 1,25 150 BPA-Verl. 150 732483<br />

M12 x 1,25 250 BPA-Verl. 250 732484<br />

Injektordüsen, Alu, zu Blaspistole 269<br />

Buses à injection, alu, pour pistolet à air 269<br />

Aluminium / alu<br />

Erzeugt 4-fache Menge Blasluft<br />

produit 4x plus d'air<br />

Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur<br />

no de cde<br />

M 12 x 1,25 (alu) 269/81 740023<br />

M 12 x 1,25 Venturi 741030<br />

Kunststoff / plastique<br />

Füllnippel für Auto, zu Blaspistole 269<br />

Raccord de gonflage pour auto, pour pistolet à air 269<br />

Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur<br />

no de cde<br />

M 12 x 1,25 269.000 A 740164<br />

Füllnippel für Velo, zu Blaspistole 269<br />

Raccord de gonflage pour vélo, pour pistolet à air 269<br />

Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur<br />

no de cde<br />

M 12 x 1,25 105/45 740155<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0159<br />

159


Cejn Blaspistolen und Zubehör / Pistolets à air Cejn et accessoires<br />

Blaspistole standard mit austauschbarem vernickeltem Messingrohr 90 mm offen<br />

Pistolet à air standard avec buse en laiton nickelé changeable 90 mm ouvert<br />

Kunststoff blau<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />

Temp. Bereich: –20°C ... +60°C<br />

matière synthétique bleue<br />

pression de service max.: 16 bar<br />

gamme de temp.: –20°C ... +60°C<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

bei 6 bar<br />

filet intérieur passage nominal no de cde<br />

à 6 bar<br />

1/4" BSP 500 L/min. BPK-1/4IG 733832<br />

Blaspistole «Star» mit austauschbarem vernickeltem Messingrohr 90 mm schallgedämpft<br />

Pistolet à air «Star» avec buse en laiton nickelé changeable 90 mm avec silencieux<br />

SUVA-konform<br />

conforme CNA<br />

Kunststoff blau<br />

Max. Betriebsdruck: 16 bar<br />

Temp. Bereich: –20°C ... +60°C<br />

Geräuschpegel bei 6 bar: 79 dbA<br />

matière synthétique bleue<br />

pression de service max.: 16 bar<br />

gamme de temp.: –20°C ... +60°C<br />

niveau de bruit à 6 bar: 79 dbA<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

bei 6 bar<br />

filet intérieur passage nominal no de cde<br />

à 6 bar<br />

1/4" BSP 190 L/min. BPK-1/4IG SUVA 733817<br />

Blaspistole mit Regler und austauschbarem vernickeltem Messingrohr 90 mm offen<br />

Pistolet à air avec régulateur et buse en laiton nickelé changeable 90 mm ouvert<br />

Kunststoff blau<br />

Max. Betriebsdruck: 8 bar<br />

Temp. Bereich: –20°C ... +60°C<br />

matière synthétique bleue<br />

pression de service max.: 8 bar<br />

gamme de temp.: –20°C ... +60°C<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Best.-Nr. Art-Code<br />

bei 6 bar<br />

filet intérieur passage nominal no de cde<br />

à 6 bar<br />

1/4" BSP 250 L/min. BPK-1/4IG ABSCHALT 734451<br />

Ersatzblasrohr aus vernickeltem Messing 90 mm offen<br />

Buse de rechange en laiton nickelé 90 mm ouvert<br />

passt zu allen Blaspistolen mit<br />

austauschbarem Rohr<br />

convient pour tous les pistolets<br />

à air à buse changeable<br />

Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø débit d'air no de cde<br />

6 mm 500 L/min. BPK-Blasr.90 733822<br />

Ersatzblasrohr aus vernickeltem Messing 90 mm schallgedämpft<br />

Buse de rechange en laiton nickelé 90 mm avec silencieux<br />

passt zu allen Blaspistolen mit<br />

austauschbarem Rohr<br />

convient pour tous les pistolets<br />

à air à buse changeable<br />

Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø débit d'air no de cde<br />

6 mm 190 L/min. BPK-Blasr. 90 SUVA 733823<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0160<br />

160


Cejn Blaspistolen und Zubehör / Pistolets à air Cejn et accessoires<br />

Verlängerungsblasrohr aus vernickeltem Messing 500 mm offen<br />

Tube-rallonge en laiton nickelé 500 mm ouvert<br />

passt zu allen Blaspistolen mit<br />

austauschbarem Rohr<br />

convient pour tous les pistolets<br />

à air à buse changeable<br />

Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø débit d'air no de cde<br />

6 mm 430 L/min. BPK-Verl.500/Starr 733819<br />

Verlängerungsblasrohr «Star» aus vernickeltem Messing 500 mm schallgdämpft<br />

Tube-rallonge «Star» en laiton nickelé 500 mm avec silencieux<br />

passt zu allen Blaspistolen mit<br />

austauschbarem Rohr<br />

convient pour tous les pistolets<br />

à air à buse changeable<br />

Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø débit d'air no de cde<br />

6 mm 170 L/min. BPK-Verl.500/SUVA 733820<br />

Verlängerungsblasrohr aus Kupfer 500 mm flexibel, schwarz plastifiziert offen<br />

Tube-rallonge en cuivre 500 mm flexible, plastifié noir ouvert<br />

passt zu allen Blaspistolen mit<br />

austauschbarem Rohr<br />

convient pour tous les pistolets<br />

à air à buse changeable<br />

Rohr-ø Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

tube ø débit d'air no de cde<br />

6 mm 120 L/min. BPK-Verl.500/Flex 733821<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0161<br />

161


Cejn Blaspistolen und Zubehör / Pistolets à air Cejn et accessoires<br />

Effektverstärker mit Bypass, aufsteckbar<br />

Augmenteur d'effet avec Bypass, encliquetable<br />

Steigerung der Luftmenge<br />

um 100%<br />

Croissance du débit d'air<br />

de 100%<br />

Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

débit d'air<br />

no de cde<br />

500 L/min. BPK-BYPASS 733824<br />

Venturi-Düse mit Bypass, aufsteckbar<br />

Buse Venturi avec Bypass, encliquetable<br />

max. 2 bar Druck bei verschliessen<br />

des Rohres<br />

pression max. 2 bar à la<br />

fermeture du tube<br />

Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

débit d'air<br />

no de cde<br />

500 L/min. BPK-VENTURI 733825<br />

Plastikschutzschild zu Bypass, abnehmbar<br />

Ecran de protection synthétique pour Bypass, amovible<br />

transparenter Schutzschild<br />

écran transparent<br />

aussen-ø Best.-Nr. Art-Code<br />

ø extérieur<br />

no de cde<br />

100 mm BPK-Schild 733826<br />

Gummidüse, aufsteckbar<br />

Buse en caoutchouc, encliquetable<br />

Nitrilgummi-Düse<br />

gute Dichtigkeit<br />

buse caoutchouc nitrile<br />

bonne étanchéité<br />

Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

débit d'air<br />

no de cde<br />

300 L/min. BPK-G-Düse 14 733827<br />

Gummidüsen-Set, aufsteckbar<br />

Set de buses en caoutchouc, encliquetables<br />

Nitrilgummi-Düse<br />

3 Grössen<br />

ø 14, ø 25 und ø 34 mm<br />

buse caoutchouc nitrile<br />

3 grandeurs<br />

ø 14, ø 25 et ø 34 mm<br />

Luftdurchlass Best.-Nr. Art-Code<br />

débit d'air<br />

no de cde<br />

300 L/min. BPK-G-Düse Set 733828<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0162<br />

162


CEJN Blaspistolen und Zubehör /<br />

Pistolets à air Cejn et accessoires<br />

Blaspistole Multiflow für Druckluft und nicht-explosive wasserbasierende Flüssigkeiten /<br />

Pistolet Multiflow pour air comprimé et fluides non-explosifs à base d’eau<br />

POM, TPE, Aluminium<br />

Max Betriebsdruck: 16 bar<br />

Temp. Bereich 16bar: -20°C … +60°C<br />

Temp. Bereich 10bar: -20°C … +80°C<br />

Luftgeräuschpegel: 79-101 dBA<br />

POM, TPE, Aluminium<br />

pression de service max: 16 bar<br />

gamme de temp 16bar: -20°C … +60°C<br />

gamme de temp 10bar: -20°C … +80°C<br />

niveau de bruit à air: 79 - 101 dbA<br />

Gewinde innen Nenndurchfluss Luft Nenndurchfluss Flüssigkeit Prod-No Art-No<br />

filet intérieur passage nominal air passage nominal<br />

1/4" BSP 200 - 1200 l/min 5 - 25 l/min BPK-Multiflow* 734781<br />

b)<br />

* inkl. BPK - Schalldämpfer Multiflow (734784) SUVA - Konform /<br />

incl. silencieux BPK Multiflow (734784) pour conformité CNA<br />

Ersatzblasrohr 600 mm / Buse de rechange 600 mm<br />

Gewinde Prod-No Art-No<br />

filet<br />

M 14x1 BPK-Blasr. Multifl. 734782<br />

a)<br />

Gummidüse / Buse en caoutchuc<br />

Luftdruchlass Gewinde Geräuschpegel Prod-No Art-No<br />

débit d'air filet niveau de sonore<br />

348 l/min M 14x1 93 BPK-Gummid. Multifl. 734783<br />

Schalldämpfer SUVA - Konform / Silencieux pour confirmité CNA<br />

b)<br />

Luftdruchlass Gewinde Geräuschpegel Prod-No Art-No<br />

débit d'air filet niveau de sonore<br />

444 l/min M 14x1 81 BPK-Schalld. Multifl. 734784<br />

Copyright by<br />

Neu 26.08.2011 Dc;<br />

Aend. a) 17.02.2012 Dc/na; NEU b) 28.02.2012 Pz/na<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0163<br />

163


Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />

MS-BMT<br />

Schlauchanschlüsse mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Raccords de tuyaux avec filetage extérieur BSPT conique<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing<br />

vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

* Messing blank<br />

laiton brut<br />

Schlauch Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

ø innen<br />

tuyau ø intér. filet extérieur longueur no de cde<br />

mm mm mm<br />

4 - 5 1/8" BSPT 33 11 MS-1/8BMT-DN5 732542<br />

4 - 5 1/4" BSPT 40 14 MS-1/4BMT-DN5 732543<br />

6 - 7 1/8" BSPT 34 11 MS-1/8BMT-DN6 732544<br />

6 - 7 1/4" BSPT 40 14 MS-1/4BMT-DN6 732545<br />

6 - 7 3/8" BSPT 40 17 MS-3/8BMT-DN6 732546<br />

6 - 7 1/2" BSPT 46 22 MS-1/2BMT-DN6 732547<br />

7 - 8 1/8" BSPT 32 12 MS-1/8BMT-DN8 733638<br />

7 - 8 1/4" BSPT 42 14 MS-1/4BMT-DN8 732548<br />

7 - 8 3/8" BSPT 43 17 MS-3/8BMT-DN8 732549<br />

7 - 8 1/2" BSPT 49 22 MS-1/2BMT-DN8 732550<br />

9 - 10 1/8" BSPT 39 14 MS-1/8BMT-DN10* 733639<br />

9 - 10 1/4" BSPT 42 14 MS-1/4BMT-DN10 732551<br />

9 - 10 3/8" BSPT 43 17 MS-3/8BMT-DN10 732552<br />

9 - 10 1/2" BSPT 49 22 MS-1/2BMT-DN10 732553<br />

9 - 10 3/4" BSPT 52 27 MS-3/4BMT-DN10 732554<br />

12 - 13 1/4" BSPT 42 16 MS-1/4BMT-DN13 732555<br />

12 - 13 3/8" BSPT 43 17 MS-3/8BMT-DN13 732556<br />

12 - 13 1/2" BSPT 49 22 MS-1/2BMT-DN13 732557<br />

12 - 13 3/4" BSPT 51 27 MS-3/4BMT-DN13 732558<br />

15 - 16 1/2" BSPT 50 22 MS-1/2BMT-DN16 732559<br />

15 - 16 3/4" BSPT 53 27 MS-3/4BMT-DN16 732560<br />

18 - 19 1/2" BSPT 50 22 MS-1/2BMT-DN19 732561<br />

18 - 19 3/4" BSPT 53 27 MS-3/4BMT-DN19 732562<br />

18 - 19 1" BSPT 56 34 MS-1BMT-DN19 734205<br />

24 - 25 3/4" BSPT 62 27 MS-3/4BMT-DN25* 732563<br />

24 - 25 1" BSPT 50 36 MS-1BMT-DN25* 732564<br />

31 - 32 1" BSPT 70 36 MS-1BMT-DN32* 732565<br />

31 - 32 1 1/4" BSPT 60 46 MS-11/4BMT-DN32* 732566<br />

38 - 40 1 1/2" BSPT 70 50 MS-11/2BMT-DN40* 732567<br />

49 - 50 2" BSPT 64 31 MS-2BMT-DN50 733954<br />

MSDL<br />

Doppelnippel lösbar mit Aussengewinden BSPT konisch<br />

Raccords doubles démontables avec filetages extérieurs BSPT coniques<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing blank<br />

laiton brut<br />

Inbus Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

inbus filet extérieur longueur no de cde<br />

mm mm mm<br />

5 1/8" BSPT 27 15 MSDL-1/8BMT 733811<br />

6 1/4" BSPT 34 19 MSDL-1/4BMT 733812<br />

8 3/8" BSPT 36 22 MSDL-3/8BMT 733813<br />

12 1/2" BSPT 44 27 MSDL-1/2BMT 733814<br />

14 3/4" BSPT 53 36 MSDL-3/4BMT 733815<br />

19 1" BSPT 64 46 MSDL-1BMT 733816<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0164<br />

164


Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />

MS-<br />

BMT-BMT<br />

konisch<br />

conique<br />

Doppelnippel mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Raccords doubles avec filetage extérieur BSPT conique<br />

Messing<br />

laiton<br />

* Messing<br />

vernickelt<br />

* laiton nickelé<br />

Gewinde aussen Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet extérieur longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSPT 1/8" BSPT 20,0 12 MS-1/8BMT-1/8BMT* 731225<br />

1/4" BSPT 1/8" BSPT 23,0 14 MS-1/8BMT-1/4BMT* 731227<br />

1/4" BSPT 1/4" BSPT 26,0 14 MS-1/4BMT-1/4BMT* 731226<br />

3/8" BSPT 1/8" BSPT 24,0 17 MS-1/8BMT-3/8BMT* 731220<br />

3/8" BSPT 1/4" BSPT 26,0 17 MS-1/4BMT-3/8BMT* 731229<br />

3/8" BSPT 3/8" BSPT 27,0 17 MS-3/8BMT-3/8BMT* 731228<br />

1/2" BSPT 1/8" BSPT 28,5 22 MS-1/8BMT-1/2BMT 731311<br />

1/2" BSPT 1/4" BSPT 29,0 22 MS-1/4BMT-1/2BMT* 731223<br />

1/2" BSPT 3/8" BSPT 28,0 22 MS-3/8BMT-1/2BMT* 731222<br />

1/2" BSPT 1/2" BSPT 30,0 22 MS-1/2BMT-1/2BMT* 731221<br />

3/4" BSPT 1/4" BSPT 35,0 27 MS-1/4BMT-3/4BMT 731313<br />

3/4" BSPT 3/8" BSPT 35,5 27 MS-3/8BMT-3/4BMT 731312<br />

3/4" BSPT 1/2" BSPT 33,0 27 MS-1/2BMT-3/4BMT* 731215<br />

3/4" BSPT 3/4" BSPT 33,0 27 MS-3/4BMT-3/4BMT* 731224<br />

1" BSPT 3/8" BSPT 39,0 36 MS-3/8BMT-1BMT 731316<br />

1" BSPT 1/2" BSPT 40,0 36 MS-1/2BMT-1BMT 731315<br />

1" BSPT 3/4" BSPT 42,0 36 MS-3/4BMT-1BMT 731317<br />

1" BSPT 1" BSPT 45,0 36 MS-1BMT-1BMT 731314<br />

1 1/4" BSPT 1" BSPT 48,5 44 MS-1BMT-11/4BMT 731414<br />

1 1/4" BSPT 1 1/4" BSPT 53,0 44 MS-11/4BMT-11/4BMT 731413<br />

1 1/2" BSPT 1 1/4" BSPT 53,5 50 MS-11/4BMT-11/2BMT 731416<br />

1 1/2" BSPT 1 1/2" BSPT 52,0 50 MS-11/2BMT-11/2BMT 731415<br />

MS-<br />

BMT-BMT/L<br />

Verlängerungen mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Rallonges avec filetage extérieur BSPT conique<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde aussen Gewinde aussen Länge L Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet extérieur longueur L no de cde<br />

mm<br />

3/8" BSPT 3/8" BSPT 80 MS-3/8BMT-3/8BMT/L80 733642<br />

3/8" BSPT 3/8" BSPT 100 MS-3/8BMT-3/8BMT/L 733643<br />

1/2" BSPT 1/2" BSPT 80 MS-1/2BMT-1/2BMT/L80 733644<br />

1/2" BSPT 1/2" BSPT 100 MS-1/2BMT-1/2BMT/L 733645<br />

3/4" BSPT 3/4" BSPT 80 MS-3/4BMT-3/4BMT/L80 733646<br />

3/4" BSPT 3/4" BSPT 100 MS-3/4BMT-3/4BMT/L 733647<br />

1" BSPT 1" BSPT 100 MS-1BMT-1BMT/L 733648<br />

1 1/4" BSPT 1 1/4" BSPT 100 MS-11/4BMT-11/4BMT/L 733649<br />

1 1/2" BSPT 1 1/2" BSPT 100 MS-11/2BMT-11/2BMT/L 733650<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0165<br />

165


Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />

MS-<br />

BM-BM<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Doppelnippel, 60° Konus, mit Aussengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords doubles, cône 60°, avec filetage extérieur BSP cylindrique<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde aussen Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet extérieur longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSP 1/8" BSP 18 14 MS-1/8BM-1/8BM 731301<br />

1/8" BSP 1/4" BSP 20 17 MS-1/8BM-1/4BM 731305<br />

1/4" BSP 1/4" BSP 23 17 MS-1/4BM-1/4BM 731302<br />

1/4" BSP 3/8" BSP 23 19 MS-1/4BM-3/8BM 731306<br />

3/8" BSP 3/8" BSP 23 19 MS-3/8BM-3/8BM 731303<br />

3/8" BSP 1/2" BSP 27 24 MS-3/8BM-1/2BM 731307<br />

1/2" BSP 1/2" BSP 30 24 MS-1/2BM-1/2BM 731304<br />

MS-<br />

BM-BM-<br />

SCHOTT<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Schottadapter mit Aussengewinde BSP zylindrisch<br />

Adaptateurs à cloison avec filetage extérieur BSP cylindrique<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSP 35 14 MS-1/8BM-1/8BMSCHOTT 734219<br />

1/4" BSP 38 17 MS-1/4BM-1/4BMSCHOTT 734220<br />

3/8" BSP 44 19 MS-3/8BM-3/8BMSCHOTT 734221<br />

1/2" BSP 50 27 MS-1/2BM-1/2BMSCHOTT 734222<br />

3/4" BSP 55 32 MS-3/4BM-3/4BMSCHOTT 734223<br />

1" BSP 66 41 MS-1BM-1BMSCHOTT 734224<br />

ohne Kontermutter / sans contre-écrou<br />

MS-BLN<br />

Kontermuttern mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Contre-écrous avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde innen SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur mm no de cde<br />

1/8" BSP 14 MS-1/8BLN 733805<br />

1/4" BSP 17 MS-1/4BLN 733806<br />

3/8" BSP 22 MS-3/8BLN 733807<br />

1/2" BSP 27 MS-1/2BLN 733808<br />

3/4" BSP 32 MS-3/4BLN 733809<br />

1" BSP 41 MS-1BLN 733810<br />

MS-<br />

BF-BF<br />

Muffen mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Manchons avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde innen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSP 17 14 MS-1/8BF-1/8BF 731216<br />

1/4" BSP 26 17 MS-1/4BF-1/4BF 731217<br />

3/8" BSP 26 22 MS-3/8BF-3/8BF 731218<br />

1/2" BSP 30 27 MS-1/2BF-1/2BF 731219<br />

3/4" BSP 36 32 MS-3/4BF-3/BF 731210<br />

1" BSP 40 41 MS-1BF-1BF 733866<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0166<br />

166


Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />

MS-<br />

BF-BF90K<br />

Winkelmuffen 90° mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Manchons coudés 90° avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Messing<br />

vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Gewinde innen Höhe / Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur hauteur / longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSP 27 11 MS-1/8BF-1/8BF90K 731211<br />

1/4" BSP 34 13 MS-1/4BF-1/4BF90K 731212<br />

3/8" BSP 39 17 MS-3/8BF-3/8BF90K 731213<br />

1/2" BSP 45 21 MS-1/2BF-1/2BF90K 731214<br />

3/4" BSP 53 27 MS-3/4BF-3/4BF90K 731308<br />

1" BSP 66 30 MS-1BF-1BF90K 733867<br />

MS-<br />

BMT-BF90K<br />

Winkel-Einschraubmuffen 90° mit Einschraubgewinde BSPT konisch, anderseits<br />

Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Manchons coudés 90° à visser avec filetage BSPT conique, autre côté à filetage<br />

intérieur BSP cylindrique<br />

konisch<br />

conique<br />

Messing<br />

vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Gewinde aussen Gewinde innen Höhe / Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet intérieur hauteur / longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSPT 1/8" BSP 25 10 MS-1/8BMT-1/8BF90K 731205<br />

1/4" BSPT 1/4" BSP 32 13 MS-1/4BMT-1/4BF90K 731206<br />

3/8" BSPT 3/8" BSP 36 17 MS-3/8BMT-3/8BF90K 731207<br />

1/2" BSPT 1/2" BSP 43 21 MS-1/2BMT-1/2BF90K 731208<br />

3/4" BSPT 3/4" BSP 49 27 MS-3/4BMT-3/4BF90K 731309<br />

1" BSPT 1" BSP 59 30 MS-1BMT-1BF90K 733868<br />

MS-<br />

BMT-BMT90K<br />

konisch<br />

conique<br />

Winkel-Doppel-Einschraubadapter 90° mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Doubles adaptateurs à visser coudés 90° avec filetage extérieur BSPT conique<br />

Messing<br />

vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Gewinde aussen Höhe / Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur hauteur / longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSPT 23 10 MS-1/8BMT-1/8BMT90K 731209<br />

1/4" BSPT 28 12 MS-1/4BMT-1/4BMT90K 731200<br />

3/8" BSPT 30 13 MS-3/8BMT-3/8BMT90K 731201<br />

1/2" BSPT 42 21 MS-1/2BMT-1/2BMT90K 731202<br />

3/4" BSPT 44 27 MS-3/4BMT-3/4BMT90K 731203<br />

1" BSPT 70 --- MS-1BMT-1BMT90K 733869<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0167<br />

167


Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />

MS-<br />

BM-V<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Gewindestopfen mit Aussengewinde BSP zylindrisch und Aussensechskant<br />

Bouchons filetés avec filetage extérieur BSP cylindrique et 6 pans extérieurs<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSP 10 14 MS-1/8BM-V 731193<br />

1/4" BSP 13 17 MS-1/4BM-V 731194<br />

3/8" BSP 14 19 MS-3/8BM-V 731185<br />

1/2" BSP 16 24 MS-1/2BM-V 731186<br />

3/4" BSP 16 30 MS-3/4BM-V 731187<br />

1" BSP 21 --- MS-1BM-V * 733928<br />

* mit Bund und Innensechskant / avec collet et 6 pans intérieurs<br />

MS-<br />

BMT-V<br />

konisch<br />

conique<br />

Gewindestopfen mit Aussengewinde BSPT konisch und Innensechskant<br />

Bouchons filetés avec filetage extérieur BSPT conique et 6 pans intérieurs<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde aussen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/8" BSPT 8 5 MS-1/8BMT-V 731198<br />

1/4" BSPT 10 7 MS-1/4BMT-V 731199<br />

3/8" BSPT 10 8 MS-3/8BMT-V 731190<br />

1/2" BSPT 10 10 MS-1/2BMT-V 731191<br />

3/4" BSPT 12 12 MS-3/4BMT-V 731192<br />

1" BSPT 12 17 MS-1BMT-V 733927<br />

MS-<br />

BF-V<br />

Verschlusskappen mit Innengewinde BSP zylindrisch und Aussensechskant<br />

Capuchons d’obturation avec filetage intérieur BSP cylindrique et 6 pans extérieurs<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde innen SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur mm no de cde<br />

1/4" BSP 17 MS-1/4BF-V 731188<br />

3/8" BSP 19 MS-3/8BF-V 731189<br />

1/2" BSP 23 MS-1/2BF-V 731183<br />

3/4" BSP 30 MS-3/4BF-V 731184<br />

1" BSP 36 MS-1BF-V 733929<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0168<br />

168


Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />

MS-<br />

BMT-Y<br />

Y-Stück mit Aussengewinde BSPT konisch<br />

Raccord Y avec filetage extérieur BSPT conique<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde aussen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur<br />

no de cde<br />

1/4" BSPT MS-1/4BMT-Y 731372<br />

konisch<br />

conique<br />

MS-<br />

BF-Y<br />

Y - Stücke mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Raccords Y avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Messing<br />

laiton<br />

* Messing<br />

vernickelt<br />

* laiton nickelé<br />

Gewinde innen Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur<br />

no de cde<br />

1/8" BSP MS-1/8BF-Y* 733758<br />

1/4" BSP MS-1/4BF-Y* 733759<br />

3/8" BSP MS-3/8BF-Y 732568<br />

1/2" BSP MS-1/2BF-Y 732569<br />

MS-<br />

BF-BF-BF<br />

T-Anschlussmuffen mit Innengewinde BSP zylindrisch<br />

Manchons T de raccordement avec filetage intérieur BSP cylindrique<br />

Messing<br />

laiton<br />

* Messing<br />

vernickelt<br />

* laiton nickelé<br />

Gewinde innen Höhe Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet intérieur hauteur longueur no de cde<br />

mm mm mm<br />

1/8" BSP 28 43 10 MS-1/8BF-1/8BF-1/8BF* 732790<br />

1/4" BSP 34 52 12 MS-1/4BF-1/4BF-1/4BF* 732791<br />

3/8" BSP 38 56 17 MS-3/8BF-3/8BF-3/8BF* 732792<br />

1/2" BSP 46 67 20 MS-1/2BF-1/2BF-1/2BF* 732793<br />

3/4" BSP 53 73 27 MS-3/4BF-3/4BF-3/4BF* 732794<br />

1" BSP 53 67 --- MS-1BF-1BF-1BF 733202<br />

MS-<br />

BM-BFL<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Verlängerungen mit Gewinde BSP zylindrisch<br />

Rallonges avec filetage BSP cylindrique<br />

Messing vernickelt<br />

laiton nickelé<br />

Gewinde Gewinde B L SW Best.-Nr. Art-Code<br />

aussen innen<br />

filet extérieur filet intérieur mm mm mm no de cde<br />

1/8" BSP 1/8" BSP 6 22 14 MS-1/8BM-1/8BFL16 733651<br />

1/8" BSP 1/8" BSP 6 42 14 MS-1/8BM-1/8BFL36 733652<br />

1/4" BSP 1/4" BSP 8 35 17 MS-1/4BM-1/4BFL27 733653<br />

1/4" BSP 1/4" BSP 8 51 17 MS-1/4BM-1/4BFL43 733654<br />

3/8" BSP 3/8" BSP 8 22 22 MS-3/8BM-3/8BFL14 734167<br />

1/2" BSP 1/2" BSP 10 26 27 MS-1/2BM-1/2BFL16 734168<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0169<br />

169


Messing-Armaturen / Armatures en laiton<br />

MS-<br />

BM-BF<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Reduzieradapter mit Gewinde BSP zylindrisch ohne Dichtring<br />

Adaptateurs de réduction avec filetage BSP cylindrique sans joint<br />

Messing<br />

laiton<br />

Gewinde aussen Gewinde innen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet intérieur longueur no de cde<br />

mm<br />

mm<br />

1/4" BSP 1/8" BSP 11 17 MS-1/4BM-1/8BF 731296<br />

3/8" BSP 1/8" BSP 13 19 MS-3/8BM-1/8BF 731383<br />

3/8" BSP 1/4" BSP 14 19 MS-3/8BM-1/4BF 731297<br />

1/2" BSP 1/8" BSP 18 24 MS-1/2BM-1/8BF 731384<br />

1/2" BSP 1/4" BSP 18 24 MS-1/2BM-1/4BF 731385<br />

1/2" BSP 3/8" BSP 14 22 MS-1/2BM-3/8BF 731298<br />

3/4" BSP 1/4" BSP 15 27 MS-3/4BM-1/4BF* 733203<br />

3/4" BSP 3/8" BSP 18 32 MS-3/4BM-3/8BF* 733204<br />

3/4" BSP 1/2" BSP 24 32 MS-3/4BM-1/2BF* 731299<br />

1" BSP 3/8" BSP 28 36 MS-1BM-3/8BF* 733205<br />

1" BSP 1/2" BSP 21 36 MS-1BM-1/2BF* 733206<br />

1" BSP 3/4" BSP 21 36 MS-1BM-3/4BF* 731300<br />

1 1/4" BSP 3/4" BSP 31 44 MS-11/4BM-3/4BF* 733207<br />

1 1/4" BSP 1" BSP 23 42 MS-11/4BM-1BF* 731417<br />

1 1/2" BSP 1" BSP 31 50 MS-11/2BM-1BF* 733208<br />

1 1/2" BSP 1 1/4" BSP 24 50 MS-11/2BM-11/4BF* 731418<br />

2" BSP 1 1/2" BSP 28 60 MS-2BM-11/2BF* 733930<br />

3" BSP 2" BSP 42 65 MS-3BM-2BF* 734455<br />

* ohne Dichtring / sans joint<br />

MS-<br />

BM-BF<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Vergrösserungsadapter mit Gewinde BSP zylindrisch ohne Dichtring<br />

Adaptateurs d’agrandissement avec filetage BSP cylindrique sans joint<br />

Messing<br />

laiton<br />

* Messing<br />

vernickelt<br />

* laiton nickelé<br />

Gewinde aussen Gewinde innen Länge SW Best.-Nr. Art-Code<br />

filet extérieur filet intérieur longueur no de cde<br />

mm mm<br />

1/8" BSP 1/4" BSP 19 17 MS-1/8BM-1/4BF 731278<br />

1/8" BSP 3/8" BSP 15 22 MS-1/8BM-3/8BF* 731279<br />

1/4" BSP 3/8" BSP 20 19 MS-1/4BM-3/8BF 731280<br />

1/4" BSP 1/2" BSP 18 27 MS-1/4BM-1/2BF* 731281<br />

3/8" BSP 1/2" BSP 22 24 MS-3/8BM-1/2BF 731282<br />

3/8" BSP 3/4" BSP 30 32 MS-3/8BM-3/4BF 731283<br />

1/2" BSP 3/4" BSP 19 32 MS-1/2BM-3/4BF 731284<br />

3/4" BSP 3/4" BSP 23,5 30 MS-3/4BM-3/4BF* 734385<br />

3/4" BSP 1" BSP 30 38 MS-3/4BM-1BF 733209<br />

1 " BSP 1 1/4" BSP 32 44 MS-1BM-11/4BF 733210<br />

1 1/4" BSP 1 1/2" BSP 34 50 MS-11/4BM-11/2BF 733211<br />

* ohne Dichtring / sans joint<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0170<br />

170


Gewindedichtung / Matériel d'étanchéité<br />

Abdichtbänder PTFE / Bandes d'étanchéité PTFE<br />

Breite Dicke Rollenlänge VE Best.-Nr. Art-Code<br />

largeur épaisseur long. de rouleau UE no de cde<br />

12 mm 0,10 mm 12,0 m 10 PTFE 12 740715<br />

19 mm 0,075 mm 12,5 m 1 PTFE 19 740835<br />

25 mm 0,075 mm 12,5 m 1 PTFE 25 740836<br />

Gewindedicht-Schnur aus Polyamidfäden<br />

Ficelle d'étanchéité pour raccords filetés en fils polyamide<br />

nur für:<br />

max. Druck:<br />

uniquement pour:<br />

pression max.:<br />

Luft, Gas,<br />

Wasser<br />

16 bar<br />

air, gaz, eau<br />

16 bar<br />

Inhalt VE Best.-Nr. Art-Code<br />

contenu UE no de cde<br />

150 m 48 55 150m 650592<br />

Gewindedichtungen zum Dichten von Rohrverschraubungen<br />

Etanchéités de filetages / étanchéité de raccords filetés<br />

Typ Anwendung Farbe Inhalt VE Best.-Nr. Art-Code<br />

type utilisation couleur contenu UE no de cde<br />

542 mittelfest braun 50 mL 12 542 50mL 650203<br />

moyen<br />

brun<br />

577 mittelfest gelb 50 mL 12 577 50mL 650225<br />

moyen<br />

jaune<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0171<br />

171


Kugelhähne / Robinets sphériques<br />

KH-IG-MS<br />

Kugelhähne mit Innengewinde BSP<br />

Robinets sphériques avec filetage intérieur BSP<br />

Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />

Kugel:<br />

Messing hartverchromt<br />

Schaltwelle: Messing<br />

Dichtungen: PTFE<br />

Griff:<br />

Stahl, rot<br />

Temperatur: –15°C ... +150°C<br />

Geeignet für: Heisswasser, Dampf, Kraftstoffe,<br />

Lösungsmittel, Säuren, Druckluft<br />

Matériel: corps: laiton nickelé<br />

sphère: laiton chromé dur<br />

axe de sélection: laiton<br />

joints:<br />

PTFE<br />

poignée: acier, rouge<br />

Température: –15°C ...+150°C<br />

Pour: eau chaude, vapeur, carburants,<br />

solvants, acides, air comprimé<br />

Gewinde A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />

innen E A B C D druck<br />

filet D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />

intérieur<br />

service<br />

mm mm mm mm mm bar Stk./pcs<br />

1/4" BSP 10 48 25 43 80 50 12 KH-14IG-MS/PN50 732493<br />

3/8" BSP 10 48 25 43 80 50 12 KH-38IG-MS/PN50 732494<br />

1/2" BSP 15 51 31 45 80 50 12 KH-12IG-MS/PN50 732495<br />

3/4" BSP 20 57 37 60 113 40 8 KH-34IG-MS/PN40 732496<br />

1" BSP 25 70 46 63 113 40 8 KH-1IG-MS/PN40 732497<br />

1 1/4" BSP 32 80 57 79 138 30 4 KH-114IG-MS/PN30 732498<br />

1 1/2" BSP 40 93 70 83 138 30 2 KH-112IG-MS/PN30 732499<br />

2" BSP 50 112 84 100 158 25 2 KH-2IG-MS/PN25 732500<br />

2 1/2" BSP 65 134 108 120 195 18 1 KH-212IG-MS/PN18 733229<br />

3" BSP 80 156 130 129 247 16 1 KH-3IG-MS/PN16 733230<br />

4" BSP 100 191 165 150 250 14 1 KH-4IG-MS/PN14 733231<br />

GR-Stahl<br />

Ersatz-Griffe für Kugelhähne<br />

Poignées de rechange pour robinets sphériques<br />

Stahl rot<br />

*) Aluminium rot<br />

acier rouge<br />

*) aluminium rouge<br />

passend zu / convenant pour Best.-Nr. Art-Code<br />

KH-IG-MS / KH-IG/<strong>AG</strong>-MS<br />

no de cde<br />

1/4" - 3/8" - 1/2" GR-Stahl14-12-gekr 734195<br />

3/4" - 1" GR-Stahl34-1-gekr 734196<br />

1 1/4" - 1 1/2" GR-Stahl114-112-gekr 734197<br />

2" GR-Stahl2-gekr 734198<br />

2 1/2" *) GR-Stahl212-gekr 734199<br />

3" - 4" *) GR-Stahl3-4-gekr 734200<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0172<br />

172


Kugelhähne / Robinets sphériques<br />

KH-IG/<strong>AG</strong>-MS<br />

Kugelhähne mit Aussen- und Innengewinde BSP<br />

Robinets sphériques avec filetage extérieur et intérieur BSP<br />

Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />

Kugel:<br />

Messing hartverchromt<br />

Schaltwelle: Messing<br />

Dichtungen: PTFE<br />

Griff:<br />

Stahl, rot<br />

Temperatur: –15°C ... +150°C<br />

Geeignet für: Heisswasser, Dampf, Kraftstoffe,<br />

Lösungsmittel, Säuren, Druckluft<br />

Matériel: corps: laiton nickelé<br />

sphère: laiton chromé dur<br />

axe de sélection: laiton<br />

joints:<br />

PTFE<br />

poignée: acier, rouge<br />

Température: –15°C ...+150°C<br />

Pour: eau chaude, vapeur, carburants,<br />

solvants, acides, air comprimé<br />

zylindrisch<br />

cylindrique<br />

Gewinde A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />

innen / aussen E A B C D druck<br />

filet D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />

intérieur/<br />

service<br />

extérieur mm mm mm mm mm bar Stk./pcs<br />

1/4" BSP 10 54 25 43 80 50 12 KH-14IG/<strong>AG</strong>-MS/PN50 732918<br />

3/8" BSP 10 54 25 43 80 50 12 KH-38IG/<strong>AG</strong>-MS/PN50 732919<br />

1/2" BSP 12 59 31 45 80 50 12 KH-12IG/<strong>AG</strong>-MS/PN50 732920<br />

3/4" BSP 20 65 37 60 113 40 8 KH-34IG/<strong>AG</strong>-MS/PN40 732921<br />

1" BSP 25 77 46 63 113 40 8 KH-1IG/<strong>AG</strong>-MS/PN40 732922<br />

1 1/4" BSP 32 90 57 79 138 30 4 KH-114IG/<strong>AG</strong>-MS/PN30 732923<br />

1 1/2" BSP 40 103 70 83 138 30 2 KH-112IG/<strong>AG</strong>-MS/PN30 732924<br />

2" BSP 50 116 84 100 158 25 2 KH-2IG/<strong>AG</strong>-MS/PN25 732925<br />

KHMI-IG-MS<br />

Mini-Kugelhähne mit Innengewinde BSP<br />

Mini-robinets sphériques avec filetage intérieur BSP<br />

Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />

Kugel:<br />

Messing hartverchromt<br />

Schaltwelle: Messing<br />

Dichtungen: PTFE<br />

Griff:<br />

Kunststoff<br />

Temperatur: –10°C ... +90°C<br />

Geeignet für: Wasser, Öl, Kraftstoffe, Lösungsmittel,<br />

Luft<br />

Matériel: corps: laiton nickelé<br />

sphère: laiton chromé dur<br />

axe de sélection: laiton<br />

joints:<br />

PTFE<br />

poignée: matière synthétique<br />

Température: –10°C ...+90°C<br />

Pour: eau, huile, carburants, solvants, air<br />

Gewinde A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />

innen E A D druck<br />

filet D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />

intérieur<br />

service<br />

mm mm mm bar Stk./pcs<br />

1/4" BSP 8 39 38 15 20 KHMI-14IG-MS-PN15 732509<br />

3/8" BSP 8 41 38 15 20 KHMI-38IG-MS-PN15 732510<br />

1/2" BSP 10 48 42 15 20 KHMI-12IG-MS-PN15 732511<br />

3/4" BSP 14 54 47 15 15 KHMI-34IG-MS-PN15 732512<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0173<br />

173


Kugelhähne / Robinets sphériques<br />

KHT-IG-MS<br />

Dreiweg-Kugelhähne T-Bohrung mit Innengewinde BSP<br />

Robinets à 3 voies, (passage T), avec filetage intérieur BSP<br />

Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />

Kugel:<br />

Messing hartverchromt<br />

Schaltwelle: Messing<br />

Kugeldichtung: PTFE<br />

Wellendichtung: Viton<br />

Griff: Alu schwarz lackiert<br />

Temperatur: –15°C ... +150°C<br />

Geeignet für: Heisswasser, Dampf, Kraftstoffe,<br />

Lösungsmittel, Säuren, Druckluft<br />

Matériel: corps: laiton nickelé<br />

sphère: laiton chromé dur<br />

axe de sélection: laiton<br />

joint de sphère: PTFE<br />

joint d’axe: Viton<br />

poignée: aluminium, noir<br />

Température: –15°C ... +150°C<br />

Pour: eau chaude, vapeur, carburants,<br />

solvants, acides, air comprimé<br />

Gewinde D A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />

innen DN L H R T1 druck<br />

filet D D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />

intérieur<br />

service<br />

mm mm mm mm mm bar Stk./pcs<br />

1/4" BSP 11 77 58 110 33,5 25 2 KHT-14IG-MS/PN25 732887<br />

3/8" BSP 11 77 58 110 33,5 25 2 KHT-38IG-MS/PN25 732888<br />

1/2" BSP 15 77 60 110 36,5 25 2 KHT-12IG-MS/PN25 732889<br />

3/4" BSP 20 92 73 160 41,0 25 2 KHT-34IG-MS/PN25 732890<br />

1" BSP 25 104 79 160 50,0 25 2 KHT-1IG-MS/PN25 732891<br />

KHL-IG-MS<br />

Dreiweg-Kugelhähne L-Bohrung mit Innengewinde BSP<br />

Robinets à 3 voies, (passage L), avec filetage intérieur BSP<br />

Material: Gehäuse: Messing vernickelt<br />

Kugel:<br />

Messing hartverchromt<br />

Schaltwelle: Messing<br />

Kugeldichtung: PTFE<br />

Wellendichtung: Viton<br />

Griff: Alu schwarz lackiert<br />

Temperatur: –15°C ... +150°C<br />

Geeignet für: Heisswasser, Dampf, Kraftstoffe,<br />

Lösungsmittel, Säuren, Druckluft<br />

Matériel:<br />

Température:<br />

Pour:<br />

corps: laiton nickelé<br />

sphère: laiton chromé dur<br />

axe de sélection: laiton<br />

joint de sphère: PTFE<br />

joint d’axe: Viton<br />

poignée: aluminium, noir<br />

–15°C ... +150°C<br />

eau chaude, vapeur, carburants,<br />

solvants, acides, air comprimé<br />

Gewinde D A b m e s s u n g e n Betriebs- VE Best.-Nr. Art-Code<br />

innen DN L H R T1 druck<br />

filet D D i m e n s i o n s pression de UE no de cde<br />

intérieur<br />

service<br />

mm mm mm mm mm bar Stk./pcs<br />

1/4" BSP 11 77 58 110 33,5 25 2 KHL-14IG-MS/PN25 732892<br />

3/8" BSP 11 77 58 110 33,5 25 2 KHL-38IG-MS/PN25 732893<br />

1/2" BSP 15 77 60 110 36,5 25 2 KHL-12IG-MS/PN25 732894<br />

3/4" BSP 20 92 73 160 41,0 25 2 KHL-34IG-MS/PN25 732895<br />

1" BSP 25 104 79 160 50,0 25 2 KHL-1IG-MS/PN25 732896<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0174<br />

174


Notizen / Notes<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0175<br />

175


Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />

ZOB<br />

OETIKER-Schlauchbriden / Colliers de serrage OETIKER<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs no de cde<br />

5 - 7 mm 100 ZOB 5-7 731933<br />

7 - 9 mm 100 ZOB 7-9 731934<br />

9 - 11 mm 100 ZOB 9-11 731935<br />

11 - 13 mm 100 ZOB 11-13 731936<br />

13 - 15 mm 100 ZOB 13-15 731937<br />

15 - 18 mm 100 ZOB 15-18 731938<br />

17 - 20 mm 100 ZOB 17-20 731939<br />

20 - 23 mm 50 ZOB 20-23 731940<br />

22 - 25 mm 50 ZOB 22-25 731941<br />

25 - 28 mm 50 ZOB 25-28 731942<br />

DOB<br />

OETIKER- Doppelbriden / Doubles brides OETIKER<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs no de cde<br />

10 - 11 mm 50 DOB 10-11 731943<br />

12 - 13 mm 50 DOB 12-13 731944<br />

14 - 15 mm 50 DOB 14-15 731945<br />

16 - 17 mm 50 DOB 16-17 731946<br />

EOB<br />

OETIKER-Schlauchbriden 1-Ohr<br />

Colliers de serrage OETIKER à 1 oreille<br />

Stahl rostfrei 1.4310<br />

acier inoxydable 1.4310<br />

INOX<br />

Spannbereich ø VE/UE eingraviert Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs engravé no de cde<br />

2,5 - 2,9 mm 100 3,3 EOB 2,5-2,9 733933<br />

2,9 - 3,7 mm 100 4,1 EOB 2,9-3,7 733934<br />

3,7 - 4,7 mm 100 5,1 EOB 3,7-4,7 733935<br />

4,7 - 5,7 mm 100 6,1 EOB 4,7-5,7 733936<br />

5,6 - 6,5 mm 100 7,0 EOB 5,6-6,5 733937<br />

6,3 - 7,4 mm 100 8,0 EOB 6,3-7,4 733938<br />

7,0 - 8,5 mm 100 9,0 EOB 7,0-8,5 733939<br />

8,5 - 10,0 mm 100 10,5 EOB 8,5-10,0 733940<br />

9,8 - 12,3 mm 100 12,3 EOB 9,8-12,3 733941<br />

12,3 - 14,3 mm 100 15,0 EOB 12,3-14,3 733942<br />

13,9 - 16,1 mm 100 16,8 EOB 13,9-16,1 733943<br />

15,6 - 17,8 mm 100 18,5 EOB 15,6-17,8 733944<br />

17,1 - 20,0 mm 100 20,7 EOB 17,1-20,0 733945<br />

19,2 - 21,8 mm 100 22,5 EOB 19,2-21,8 733946<br />

21,0 - 23,8 mm 100 24,5 EOB 21,0-23,8 733947<br />

23,3 - 26,3 mm 100 27,0 EOB 23,3-26,3 733948<br />

26,5 - 30,0 mm 100 30,7 EOB 26,5-30,0 733949<br />

OETIKER-Bridenzange / Tenaille à brides OETIKER<br />

Stahl / acier<br />

Länge Best.-Nr. Art-Code<br />

longueur<br />

no de cde<br />

230 mm OETIKER Zange 731947<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0176<br />

176


Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />

ABA5<br />

ABA-Micro-Schlauchbriden mit Schlitzschraube<br />

Colliers de serrage ABA-Micro avec vis à tête fendue<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Breite 5 mm<br />

largeur 5 mm<br />

Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs no de cde<br />

7 - 11 mm 100 ABA5 7-11 731955<br />

11 - 19 mm 100 ABA5 11-19 731956<br />

GEMI9<br />

GEMI-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7<br />

Colliers de serrage GEMI avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Breite 9 mm<br />

largeur 9 mm<br />

Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs no de cde<br />

8 - 12 mm 50 GEMI9 8-12 733870<br />

10 - 16 mm 50 GEMI9 10-16 731957<br />

12 - 22 mm 50 GEMI9 12-22 731958<br />

16 - 27 mm 50 GEMI9 16-27 731959<br />

22 - 35 mm 50 GEMI9 22-35 731960<br />

30 - 45 mm 25 GEMI9 30-45 731961<br />

32 - 50 mm 25 GEMI9 32-50 731962<br />

40 - 60 mm 25 GEMI9 40-60 731963<br />

50 - 70 mm 25 GEMI9 50-70 731964<br />

60 - 80 mm 25 GEMI9 60-80 731965<br />

70 - 90 mm 25 GEMI9 70-90 731966<br />

80 - 100 mm 25 GEMI9 80-100 731967<br />

90 - 110 mm 25 GEMI9 90-110 731968<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0177<br />

177


Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />

ABA-MI<br />

ABA-MINI-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7<br />

Colliers de serrage ABA-MINI avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Breite 9 mm<br />

largeur 9 mm<br />

Spannbereich ø VE/UE Nenngrösse Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs grandeur nom. no de cde<br />

6,5 - 7,5 mm 50 7 ABA MINI 6-7 734170<br />

7 - 8,5 mm 50 8 ABA MINI 7-8 731974<br />

8 - 9,5 mm 50 9 ABA MINI 8-9 731975<br />

9 - 10,5 mm 50 10 ABA MINI 9-10 731976<br />

9,5 - 11,5 mm 50 11 ABA MINI 10-11 731977<br />

10,5 - 12,5 mm 50 12 ABA MINI 11-12 731978<br />

11,5 - 13,5 mm 50 13 ABA MINI 12-13 731979<br />

12,5 - 14,5 mm 50 14 ABA MINI 13-14 731980<br />

13,5 - 15,5 mm 50 15 ABA MINI 14-15 731981<br />

14 - 16,5 mm 50 16 ABA MINI 14-16 731982<br />

15 - 17,5 mm 50 17 ABA MINI 15-17 732570<br />

ABA-NO<br />

ABA-NOVA-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7<br />

Colliers de serrage ABA-NOVA avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Breite 9 mm<br />

largeur 9 mm<br />

Spannbereich ø VE/UE Nenngrösse Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs grandeur nom. no de cde<br />

8 - 14 mm 50 15 ABA NOVA9 8-14 731983<br />

11 - 17 mm 50 17 ABA NOVA9 11-17 731984<br />

13 - 20 mm 50 22 ABA NOVA9 13-20 731985<br />

15 - 24 mm 50 25 ABA NOVA9 15-24 731986<br />

19 - 28 mm 50 28 ABA NOVA9 19-28 731987<br />

22 - 32 mm 50 32 ABA NOVA9 22-32 731988<br />

26 - 38 mm 50 40 ABA NOVA9 26-38 731989<br />

32 - 44 mm 50 45 ABA NOVA9 32-44 731990<br />

38 - 50 mm 50 51 ABA NOVA9 38-50 731991<br />

44 - 56 mm 50 56 ABA NOVA9 44-56 731992<br />

50 - 65 mm 50 65 ABA NOVA9 50-65 731993<br />

58 - 75 mm 25 75 ABA NOVA9 58-75 731994<br />

68 - 85 mm 25 85 ABA NOVA9 68-85 731995<br />

ABA- Sechskantdreher mit Innensechskant<br />

Tournevis ABA à 6 pans intérieurs<br />

SW Best.-Nr. Art-Code<br />

mm<br />

no de cde<br />

7 ABA Schraubenzieher 781892<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0178<br />

178


Schlauchbriden / Colliers de serrage<br />

ABA-OR<br />

ABA-ORIGINAL-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7<br />

Colliers de serrage ABA-ORIGINAL avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue<br />

Stahl verzinkt<br />

acier galvanisé<br />

Breite 12,2 mm<br />

largeur 12,2 mm<br />

Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs no de cde<br />

15 - 24 mm 50 ABA ORIG12 15-24 731996<br />

19 - 28 mm 50 ABA ORIG12 19-28 731997<br />

22 - 32 mm 50 ABA ORIG12 22-32 731998<br />

26 - 38 mm 50 ABA ORIG12 26-38 731999<br />

32 - 44 mm 50 ABA ORIG12 32-44 732000<br />

38 - 50 mm 50 ABA ORIG12 38-50 732001<br />

44 - 56 mm 50 ABA ORIG12 44-56 732002<br />

50 - 65 mm 50 ABA ORIG12 50-65 732003<br />

58 - 75 mm 25 ABA ORIG12 58-75 732004<br />

68 - 85 mm 25 ABA ORIG12 68-85 732005<br />

77 - 95 mm 25 ABA ORIG12 77-95 732006<br />

87 - 112 mm 25 ABA ORIG12 87-112 732007<br />

104 - 138 mm 25 ABA ORIG12 104-138 732008<br />

130 - 165 mm 25 ABA ORIG12 130-165 732009<br />

150 - 180 mm 25 ABA ORIG12 150-180 732010<br />

175 - 205 mm 25 ABA ORIG12 175-205 732011<br />

200 - 231 mm 25 ABA ORIG12 200-231 732012<br />

226 - 256 mm 25 ABA ORIG12 226-256 732013<br />

251 - 282 mm 25 ABA ORIG12 251-282 732014<br />

277 - 307 mm 25 ABA ORIG12 277-307 732015<br />

ABA-IX<br />

ABA-INOX-Schlauchbriden mit Sechskant-Schlitzschraube SW 7 INOX<br />

Colliers de serrage ABA-INOX avec vis 6 pans 7 mm à tête fendue en INOX<br />

* rostfreier Stahl 1.4436<br />

(AISI 316)<br />

* acier inoxydable 1.4436<br />

(AISI 316)<br />

Breite 9 mm<br />

largeur 9 mm<br />

INOX<br />

rostfreier Stahl 1.4301<br />

(AISI 304)<br />

acier inoxydable 1.4301<br />

(AISI 304)<br />

Breite 12,2 mm<br />

largeur 12,2 mm<br />

Spannbereich ø VE/UE Best.-Nr. Art-Code<br />

serrage ø Stk./pcs no de cde<br />

8 - 14 mm 50 ABA IX9 8-14* 733984<br />

11 - 17 mm 50 ABA IX9 11-17* 733985<br />

13 - 20 mm 50 ABA IX9 13-20* 733986<br />

15 - 24 mm 50 ABA IX12 15-24 733987<br />

19 - 28 mm 50 ABA IX12 19-28 733988<br />

22 - 32 mm 50 ABA IX12 22-32 733989<br />

26 - 38 mm 50 ABA IX12 26-38 733990<br />

32 - 44 mm 50 ABA IX12 32-44 733991<br />

38 - 50 mm 50 ABA IX12 38-50 733992<br />

44 - 56 mm 50 ABA IX12 44-56 733993<br />

50 - 65 mm 50 ABA IX12 50-65 733994<br />

58 - 75 mm 25 ABA IX12 58-75 733995<br />

68 - 85 mm 25 ABA IX12 68-85 733996<br />

77 - 95 mm 25 ABA IX12 77-95 733997<br />

87 - 112 mm 25 ABA IX12 87-112 733998<br />

104 - 138 mm 25 ABA IX12 104-138 733999<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0179<br />

179


Kundenzufriedenheit durch engagierte<br />

Mitarbeiter, Liefer- und Service-Bereitschaft<br />

Satisfaction<br />

des clients<br />

grâce aux collaborateurs<br />

engagés, à la<br />

disponibilité<br />

de service et<br />

de livraison.<br />

Regelmässiger Informationsaustausch im Kader<br />

ermöglicht rasche Entscheidungen<br />

L’échange régulier d’informations entre les cadres<br />

facilite les décisions rapides.<br />

Schon morgen werden Sie am Markt<br />

mit noch höheren Anforderungen<br />

konfrontiert sein. An unsere eigene<br />

Mitgliedschaft im herausfordernden<br />

Wirtschaftskreislauf stellen wir seit<br />

jeher strenge Massstäbe. Vor allem<br />

hinsichtlich Qualität.<br />

Seit September 1994 dürfen wir uns<br />

einreihen in die Gruppe ISO-zertifizierter<br />

Unternehmungen. Konstante<br />

Qualität ist zum definierten Standard<br />

geworden und so ehrlich wie unser<br />

Handschlag.<br />

Demain déjà, vous serez confrontés<br />

sur le marché à des défis encore<br />

plus élevés. Engagés dans un circuit<br />

économique exigeant, nous nous<br />

sommes depuis toujours fixés des<br />

critères rigoureux. Surtout quant à la<br />

qualité.<br />

Depuis septembre 1994, nous avons<br />

pris rang parmi les entreprises au<br />

bénéfice d'une certification de qualité<br />

selon ISO. La qualité constante<br />

est devenue un standard bien défini<br />

analogue à une poignée de main de<br />

notre part.<br />

Qualität als wichtiger<br />

Pfeiler unseres Dienstes<br />

am Kunden<br />

• Qualität ist nicht nur Chefsache<br />

• Kader, Mitarbeiterinnen und<br />

Mitarbeiter verfügen über voll<br />

umfängliche Informationen<br />

• Jedes Teammitglied trägt einen<br />

Teil der Verantwortung<br />

• Intensive Teamarbeit erlaubt<br />

rasche Entscheidungen<br />

• Qualitätsmanagement nach<br />

ISO 9001<br />

Qualité=Pilier essentiel<br />

de notre service à la<br />

clientèle<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0180 Zertifikat - Nr. 40009<br />

180<br />

• La qualité n’est pas seulement<br />

affaire de chef<br />

• Cadres, collaboratrices et collaborateurs<br />

disposent d’informations<br />

étendues<br />

• Chaque membre de l’équipe<br />

porte une part de responsabilité<br />

• Un travail d’équipe intensif permet<br />

des décisions rapides<br />

• Management de qualité selon<br />

ISO 9001


Hydraulik-Schläuche und Armaturen<br />

Tuyaux hydrauliques et armatures<br />

Katalog<br />

Catalogue<br />

812<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0181<br />

181


H-KUSA-Fluidtechnik, Systeme und Komponenten<br />

H-KUSA-Fluidtechnique, Systèmes et composants<br />

Katalog<br />

Catalogue<br />

120<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0182<br />

182


Technische Schläuche und Zubehör<br />

Tuyaux techniques et accessoires<br />

Katalog<br />

Catalogue<br />

513/3<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0183<br />

183


Hochdruck-Rohrverschraubungen und Adapter<br />

Raccords haute pression et adaptateurs<br />

Katalog<br />

Catalogue<br />

511<br />

Copyright by<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong>, CH-5000 Aarau, Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03<br />

Kat 274/3.0184<br />

184


Höchste Verfügbarkeit Ihrer Hydraulik durch<br />

Fachkompetenz<br />

vor Ort<br />

Votre système hydraulique<br />

ultra-opérationnel grâce aux conseils<br />

du spécialiste chez vous<br />

Flächendeckendes Stützpunktnetz<br />

Über 75 Betriebe in der Schweiz ersetzen ohne<br />

Lieferfrist, das heisst sofort, Ihre defekten Hydraulikleitungen<br />

– kompetente Fachberatung inbegriffen.<br />

Bis Nennweite 50 mm (2”) und 700 bar Betriebsdruck.<br />

Verlangen Sie die Adresse Ihres nächstgelegenen<br />

H-Power Stützpunktes.<br />

Réseau dense de centres d’assistance<br />

Plus de 75 entreprises réparties dans toute la Suisse<br />

remplacent sans délai, soit tout de suite, votre conduite<br />

hydraulique défectueuse – conseils compétents du<br />

spécialiste compris.<br />

Jusqu’à un diamètre nominal de 50 mm (2”) et 700 bar<br />

de pression de service. Demandez l’adresse du centre<br />

d’assistance H-Power à proximité de chez vous.<br />

So finden Sie uns:<br />

1. Autobahn A 1<br />

Autoroute A 1<br />

2. Autobahnzubringer<br />

Aarau<br />

Aarau via voie d’accès<br />

autoroute<br />

Voici comment nous trouver:<br />

3. Nach Ausfahrt<br />

«Schachen Telli» rechts<br />

abbiegen in Tellistrasse<br />

Après sortie «Schachen<br />

Telli» tourner à droite<br />

dans la Tellistrasse<br />

4. Beim ersten Kreisel<br />

links abbiegen<br />

Au premier giratoire<br />

tourner à gauche


• Ersatz- und Neuanfertigung hydraulischer und<br />

mechanischer Komponenten innert Stunden.<br />

• Confection nouvelle et de rechange de composants<br />

hydrauliques et mécaniques en quelques heures.<br />

<strong>Heizmann</strong> – Ihr Spezialist<br />

für Betriebsunterhalt, Wartung<br />

und Reparaturen.<br />

• Hoch- und Niederdruckleitungen<br />

für Flüssigkeiten und Gase.<br />

• Pneumatik und Druckluft<br />

• Wälzlager und Antriebsriemen<br />

• H-KUSA - Fluidtechnik<br />

Pumpen, Zylinder, Steuerventile<br />

<strong>Heizmann</strong> – Votre spécialiste<br />

pour matériel industriel, entretien<br />

et réparations.<br />

• Tuyaux haute et basse pression<br />

pour liquides et gaz.<br />

• Pneumatique et air comprimé<br />

• Roulements et courroies<br />

• H-KUSA - Technique des fluides<br />

Pompes, vérins, valves<br />

274 Hz 11-2011<br />

<strong>Heizmann</strong> <strong>AG</strong><br />

Neumattstrasse 8, CH-5000 Aarau<br />

Tel. +41 (0)62 834 06 06<br />

Fax +41 (0)62 834 06 03<br />

www.heizmann.ch<br />

info@heizmann.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!