03.11.2012 Views

FLENDER International - Laumayer

FLENDER International - Laumayer

FLENDER International - Laumayer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ZAPEX-ZIZS-<br />

Zahnkupplungen Gear Couplings Accouplements à denture<br />

Mit Zwischenstück With Spacer Avec espaceur<br />

d a<br />

d 4<br />

d 3<br />

d 6<br />

Paßfedernuten sind bei der Montage gegen<br />

Schmiermittelaustritt abzudichten.<br />

Max. Winkelverlagerung je Kupplungshälfte<br />

± 0,5°<br />

Teil / Part / Partie 1 Zwischenstück / Spacer / Espaceur<br />

D 1<br />

P P<br />

S 8<br />

L Z<br />

S 8<br />

l L A<br />

l<br />

1 2<br />

S 9<br />

Seal keyways against leaking of lubricant on<br />

assembly.<br />

Max. angular misalignment per coupling half<br />

± 0.5°<br />

11.I Nenndrehmomente T N, Drehzahlen n max, Maße, Gewichte und Massenträgheitsmomente<br />

Nominal torques T N, speeds n max, dimensions, weights and mass moments of inertia<br />

Couples nominal T N, vitesses n max, dimensions, poids et moments d’inertie<br />

Größe<br />

Size<br />

Taille<br />

1<br />

1.5<br />

2<br />

2.5<br />

3<br />

3.5<br />

4<br />

4.5<br />

5<br />

5.5<br />

6<br />

7<br />

Nenndrehmoment<br />

Nom.<br />

torque<br />

Couple<br />

nomin.<br />

Drehzahl<br />

Speed<br />

Vitesse<br />

Bohrung<br />

Bore<br />

Alésage<br />

D1 / D2 3)<br />

d a d 3 d 4 d 6 l L A L Z L Z<br />

min.<br />

P S 8 S 9<br />

Teil / Part / Partie 2<br />

Ausführung B<br />

Assembly B<br />

Exécution B<br />

Etanchéifier les gorges des clavettes lors du<br />

montage afin que le lubrifiant ne puisse pas fuir.<br />

Désalignement angulaire max. de chaque<br />

moitié d’accouplement ± 0,5°<br />

K432-1 DE/EN/FR 11<br />

S 9<br />

zul.<br />

Abweichung<br />

Perm.<br />

deviation<br />

Ecart<br />

autorisé<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Poids<br />

Massenträgheitsmoment<br />

Mass<br />

moment<br />

of inertia<br />

Moment<br />

d’inertie<br />

D 2<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Poids<br />

Ausführung A<br />

Assembly A<br />

Exécution A<br />

Massenträgheitsmoment<br />

Mass<br />

moment of<br />

inertia<br />

Moment<br />

d’inertie<br />

Fettmenge<br />

Grease<br />

qty.<br />

Quantité<br />

de<br />

graisse<br />

TN 1) nmax min. max. 4) 6) S8, S9 7) 7) pro/per/par 100 mm<br />

Rohr/tube<br />

8)<br />

Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg kgm2 kg kgm2 dm3 850 0 50 117 67 83 52 43<br />

75 74 10.5 1.5 + 0.5 6.9 0.006 0.8 0.0006 0.02<br />

1700 0 64 152 87 107 68 50<br />

85 84 7.5 1.5 + 0.5 14 0.037 1.2 0.0014 0.04<br />

3350 0 80 178 108 129.5 85 62<br />

95 104 15.5 1.5 + 0.5 21.5 0.08 1.9 0.0034 0.08<br />

6000 0 98 213 130 156 110 76 110 123 14.5 2.5 + 0.5 37 0.19 2.7 0.0080 0.10<br />

10000<br />

0 112 240 153 181 130 90 110 148 16.5 2.5 + 0.5 54 0.34 4.1 0.016 0.17<br />

16000<br />

23600<br />

2)<br />

0<br />

0<br />

133<br />

158<br />

280<br />

318<br />

180<br />

214<br />

211 150<br />

249.5 175<br />

105<br />

120<br />

5) 5)<br />

125<br />

125<br />

172<br />

192<br />

20<br />

21<br />

3<br />

3<br />

+ 0.5<br />

+ 0.5<br />

87<br />

125<br />

0.76<br />

1.4<br />

5<br />

6.6<br />

0.030<br />

0.052<br />

0.21<br />

0.35<br />

33500 80 172 347 233 274 190 135 125 216 25 4 + 0.75 145 2 7.9 0.089 0.45<br />

47500 90 192 390 260 307 220 150 145 241 28 4 + 0.75 205 3.8 9.6 0.130 0.7<br />

67000 100 210 425.5 283 332.5 250 175 145 279 35 4 + 0.75 275 5.8 13 0.210 0.9<br />

90000 120 232 457 312 364 265 190 145 316 42 4 + 0.75 310 7.3 16 0.3 1.15<br />

125000 150 276 527 371 423.5 300 220 145 360 38 5 + 0.75 465 15 18.8 0.470 1.5<br />

Alle Größen ab Flender-Vorratslager lieferbar<br />

(ohne Zwischenstück)<br />

1) Die angegebenen Drehmomente beziehen<br />

sich nicht auf die Wellen/Naben-Verbindung.<br />

Diese muß gesondert überprüft werden.<br />

2) Drehzahl n max, begrenzt durch Gewicht und<br />

kritische Drehzahl des Zwischenstücks, auf<br />

Anfrage.<br />

3) Max. Bohrung für Nut nach DIN 6885/1<br />

4) Zum Erneuern der Dichtringe erforderlicher<br />

Durchmesser.<br />

5) Bitte bei Anfragen und Bestellungen angeben:<br />

Ausführung B: L Z = L A – 2 x S 8<br />

Ausführung A: L Z = L A – 2 x S 9<br />

6) Zum Ausrichten der Kupplungsteile, zum<br />

Erneuern der Dichtringe und zum Anziehen<br />

der Stellschrauben erforderliche Länge.<br />

7) Massenträgheitsmomente und Gewichte<br />

gelten für mittlere Bohrungen und einer<br />

Zwischenstücklänge L Z min.<br />

8) Fettmenge pro Kupplungshälfte.<br />

All sizes available ex Flender stock (without<br />

spacer)<br />

1) The torques listed do not refer to the shaft-hub<br />

fit.<br />

This must be checked separately.<br />

2) Speed n max limited by weight and critical<br />

speed of spacer, on request.<br />

3) Maximum bore for keyway to DIN 6885/1.<br />

4) Diameter required for replacing sealing rings.<br />

5) In all enquiries and orders, please state:<br />

Assembly B: L Z = L A – 2 x S 8<br />

Assembly A: L Z = L A – 2 x S 9<br />

6) Length required for aligning coupling parts, replacing<br />

sealing rings and tightening set<br />

screws.<br />

7) Mass moments of inertia and weights refer to<br />

medium-sized bores and a spacer length of<br />

L Z min.<br />

8) Quantity of grease per coupling half.<br />

Toutes les tailles sont disponibles à partir de<br />

l’entrepôt Flender (sans espaceur)<br />

1) Les couples indiqués ne s’appliquent pas à la<br />

liaison arbre/moyeu.<br />

Il faut la contrôler séparément.<br />

2) Vitesse n max, limitée par le poids et la vitesse<br />

critique de la pièce intermédiaire, sur<br />

demande.<br />

3) Alésage max. pour rainure selon DIN 6885/1.<br />

4) Diamètre nécessaire pour remplacer la bague<br />

d’étanchéité.<br />

5) Lors d’une demande de renseignements ou à<br />

passation de la commande, veuillez indiquer:<br />

Version B: L Z = L A – 2 x S 8<br />

Version A: L Z = L A – 2 x S 9<br />

6) Longueur nécessaire pour aligner les parties<br />

d’accouplement, pour remplacer les bagues<br />

d’étanchéité et pour serrer les vis de réglage.<br />

7) Les moments d’inertie et les poids valent pour<br />

les alésages de taille moyenne et une pièce<br />

intermédiaire longue de L Z min.<br />

8) Quantité de graisse par moitié d’accouplement.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!